All language subtitles for Minari.2020.INTERNAL.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,867 --> 00:02:14,499 What is this place? 2 00:02:15,767 --> 00:02:18,666 Our new home. 3 00:02:20,300 --> 00:02:22,199 David, don't run. 4 00:02:29,833 --> 00:02:31,032 Hey, kids. Yes? 5 00:02:31,033 --> 00:02:32,166 Let's go in 6 00:02:41,033 --> 00:02:43,799 Don't be like that. Come inside. 7 00:02:45,600 --> 00:02:48,199 This isn't what you promised. 8 00:02:48,200 --> 00:02:51,099 Grab onto this and step here. 9 00:03:12,233 --> 00:03:15,266 It just gets worse and worse. 10 00:03:17,133 --> 00:03:20,366 Want to see something even better? 11 00:03:43,300 --> 00:03:44,732 Stop it! 12 00:03:46,100 --> 00:03:48,299 How far is the hatchery from here? 13 00:03:48,300 --> 00:03:49,832 Come here. 14 00:03:50,700 --> 00:03:52,099 Look. 15 00:03:52,633 --> 00:03:54,499 Take a look at this. 16 00:03:56,067 --> 00:03:58,166 Look at the dirt. 17 00:03:58,800 --> 00:04:00,866 Look at the color. 18 00:04:00,867 --> 00:04:03,632 This is why picked this place. 19 00:04:04,233 --> 00:04:06,099 Because of the dirt color? 20 00:04:06,100 --> 00:04:09,099 This is the best dirt in America. 21 00:04:19,667 --> 00:04:23,066 Daddy's going to make a big garden! 22 00:04:35,967 --> 00:04:38,299 David, don't run! 23 00:04:52,133 --> 00:04:55,032 Where should Grandma's picture go? 24 00:04:56,567 --> 00:04:59,799 We're not staying long. Leave it in the box. 25 00:05:03,833 --> 00:05:05,032 Yeah. 26 00:05:05,833 --> 00:05:08,399 One or two readings are okay. 27 00:05:08,867 --> 00:05:11,232 But we'll keep checking. 28 00:05:12,000 --> 00:05:14,466 We'll move closer to a hospital. 29 00:05:14,467 --> 00:05:19,199 Let's sleep together on the floor for our first night 30 00:05:19,200 --> 00:05:22,066 No, Dad! You snore! 31 00:05:24,767 --> 00:05:27,132 I want to listen too. 32 00:05:27,533 --> 00:05:29,299 You do? 33 00:05:32,767 --> 00:05:34,766 Put these in your ears. 34 00:05:43,333 --> 00:05:46,232 Don't forget to keep praying. 35 00:06:48,133 --> 00:06:49,766 .Hello. 36 00:06:49,767 --> 00:06:51,932 Oh! Hello. 37 00:06:52,200 --> 00:06:54,099 There are Koreans here 38 00:06:54,300 --> 00:06:55,866 A few of us. 39 00:07:17,433 --> 00:07:21,466 I've never seen anyone as fast as Mr. Yi. 40 00:07:21,867 --> 00:07:24,532 Must've made good money in California. 41 00:07:24,533 --> 00:07:26,432 He did. 42 00:07:26,667 --> 00:07:29,866 But wasn't fast enough to work there. 43 00:07:30,633 --> 00:07:33,032 How long have you been working? 44 00:07:33,033 --> 00:07:35,066 About six months. 45 00:07:35,967 --> 00:07:39,632 In any case, you're fast enough for here. 46 00:07:39,633 --> 00:07:41,999 You came to the right place. 47 00:07:47,933 --> 00:07:49,199 Go to your sister. 48 00:07:49,200 --> 00:07:49,632 Go to your sister. 49 00:07:52,167 --> 00:07:53,332 Let's go. 50 00:07:53,667 --> 00:07:55,966 Daddy can take a break. 51 00:07:57,567 --> 00:07:59,999 David, don't run. 52 00:08:08,800 --> 00:08:10,732 What's that? 53 00:08:11,300 --> 00:08:12,632 That? 54 00:08:14,467 --> 00:08:18,066 Male chicks are discarded there. 55 00:08:18,300 --> 00:08:20,432 What is "discarded"? 56 00:08:21,267 --> 00:08:23,499 That's a difficult word, huh? 57 00:08:26,067 --> 00:08:29,232 Male chicks don't taste good. 58 00:08:29,800 --> 00:08:33,331 They can't lay eggs and have no use. 59 00:08:33,600 --> 00:08:37,232 So, you and I should try to be useful. 60 00:08:37,233 --> 00:08:38,932 Okay? 61 00:08:40,700 --> 00:08:41,899 Come here. 62 00:08:42,767 --> 00:08:44,532 Sit down. 63 00:08:49,367 --> 00:08:51,032 Son. 64 00:08:51,167 --> 00:08:53,266 How do you like our farm? 65 00:08:58,633 --> 00:09:01,432 How was our land in California? 66 00:09:01,667 --> 00:09:04,932 -We had nothing. That's right. 67 00:09:05,467 --> 00:09:07,832 We had nothing. 68 00:09:16,900 --> 00:09:18,466 But now... 69 00:09:19,900 --> 00:09:24,699 Ve have this big piece of land. 70 00:09:25,367 --> 00:09:27,099 Isn't that good? 71 00:09:28,533 --> 00:09:33,432 Then tell Mommy you really like it. 72 00:09:33,433 --> 00:09:34,832 Okay? 73 00:09:36,800 --> 00:09:38,799 Let's go inside. 74 00:09:42,333 --> 00:09:46,899 The Koreans live in Rogers near three other big towns. 75 00:09:46,900 --> 00:09:51,832 If we move there we could find a Korean grandma to babysit 76 00:09:52,533 --> 00:09:56,832 There's a big mall, a good school, and people actually live there. 77 00:09:56,833 --> 00:09:59,132 But what about the deal we made? 78 00:09:59,500 --> 00:10:03,966 You can work here and I can build a garden. 79 00:10:04,267 --> 00:10:06,466 You can get five acres in Rogers. 80 00:10:06,467 --> 00:10:09,866 Five acres is a hobby. 81 00:10:09,867 --> 00:10:12,666 But my dream is fifty acres. 82 00:10:12,667 --> 00:10:15,599 That land is your dream? 83 00:10:16,000 --> 00:10:20,099 Anyway, we don't need a babysitter 84 00:10:20,100 --> 00:10:23,466 There's no one around. What could happen? 85 00:10:26,900 --> 00:10:29,966 But what if something happens to him? 86 00:10:31,733 --> 00:10:34,832 The hospital is an hour away 87 00:10:39,367 --> 00:10:42,132 That's strange. The sky is green. 88 00:11:08,300 --> 00:11:09,932 The car is ready. 89 00:11:10,100 --> 00:11:12,932 We'll assess the situation before we escape. 90 00:11:13,300 --> 00:11:15,366 Escape? Why? 91 00:11:16,833 --> 00:11:20,566 If the tornado hits, this house will fly away 92 00:11:25,467 --> 00:11:27,699 Stop staring. Go to the car. 93 00:11:27,967 --> 00:11:30,132 We need to wait here and watch. 94 00:11:30,133 --> 00:11:31,466 Watch what? 95 00:11:31,667 --> 00:11:34,232 The news is tracking the tornado. 96 00:11:34,233 --> 00:11:35,699 Look. 97 00:11:41,067 --> 00:11:42,799 Mom! 98 00:11:49,800 --> 00:11:51,732 See? 99 00:11:51,900 --> 00:11:55,199 It'satornado watch, not a "warning." 100 00:12:01,067 --> 00:12:03,399 We worried for no reason. 101 00:12:08,767 --> 00:12:10,132 Are you crazy? 102 00:12:10,133 --> 00:12:12,099 Who's calling who crazy? 103 00:12:33,300 --> 00:12:34,832 For you, for our kids! 104 00:12:34,833 --> 00:12:37,799 For our kids? Oh, come on! 105 00:12:38,067 --> 00:12:39,799 worked for ten years 106 00:12:39,800 --> 00:12:41,032 Ten years! 107 00:12:41,033 --> 00:12:43,032 Staring at chicken butts all day. 108 00:12:43,033 --> 00:12:44,799 Working myself to the bone! 109 00:12:44,800 --> 00:12:47,632 Living in a tiny home with no money! 110 00:12:47,633 --> 00:12:50,099 And where did that money go? 111 00:12:50,100 --> 00:12:53,332 -Don't start again. - Start what? 112 00:12:53,333 --> 00:12:55,666 How much money went to the kids? 113 00:12:55,667 --> 00:12:59,166 I'm the eldest son. had to take care of my family. 114 00:12:59,167 --> 00:13:01,266 I'm done now. They're all doing well! 115 00:13:01,267 --> 00:13:03,932 Who's doing well? My mother? Us? 116 00:13:03,933 --> 00:13:05,466 Which family are you even .talking about? 117 00:13:05,467 --> 00:13:06,632 Enough! 118 00:13:24,867 --> 00:13:28,532 We said we wanted a new start. 119 00:13:29,233 --> 00:13:31,599 This is it. 120 00:13:37,700 --> 00:13:41,332 If this is the "start"you wanted... 121 00:13:43,067 --> 00:13:46,366 Maybe there's no chance for us. 122 00:14:54,233 --> 00:14:56,132 You're up already? 123 00:15:07,733 --> 00:15:12,699 Mom, Anne said we have to move. 124 00:15:12,700 --> 00:15:14,932 Is that true? 125 00:15:15,333 --> 00:15:18,932 Would you live in a house like this when you're married? 126 00:15:18,933 --> 00:15:22,766 I'm going to live here till the day die. 127 00:15:28,833 --> 00:15:32,632 But are we really moving? 128 00:15:35,500 --> 00:15:39,499 Dad and I talked last night. We're not moving. 129 00:15:39,500 --> 00:15:42,332 Grandma will come to live with us instead. 130 00:15:42,333 --> 00:15:43,832 Mommy's mom? 131 00:15:43,833 --> 00:15:45,199 Yes. 132 00:15:46,033 --> 00:15:48,832 She'll finally meet David. 133 00:15:49,300 --> 00:15:51,466 Isn't that nice? 134 00:15:51,467 --> 00:15:52,666 Yes. 135 00:15:54,567 --> 00:15:56,399 I'll be outside. 136 00:15:56,733 --> 00:15:58,232 Okay. 137 00:16:01,467 --> 00:16:05,299 We should get this place ready. David, eat up. 138 00:16:05,300 --> 00:16:07,399 I'll help you. 139 00:17:13,233 --> 00:17:14,699 Americans... 140 00:17:14,700 --> 00:17:17,332 Believing that nonsense! 141 00:17:18,633 --> 00:17:21,632 Korean people use their heads 142 00:17:26,567 --> 00:17:29,499 Hey, come here. 143 00:17:30,300 --> 00:17:31,999 Come. 144 00:17:33,033 --> 00:17:34,199 Look. 145 00:17:34,267 --> 00:17:35,632 When it rains... 146 00:17:41,700 --> 00:17:42,899 That's right. 147 00:17:43,200 --> 00:17:45,332 Where is the low place? 148 00:17:47,667 --> 00:17:49,032 That's right. 149 00:17:49,033 --> 00:17:50,299 Where else? 150 00:17:53,633 --> 00:17:56,999 Then which place has lots of water? 151 00:18:01,167 --> 00:18:04,132 My clever little boy! 152 00:18:39,100 --> 00:18:43,666 Never pay for anything you can find for free. 153 00:18:50,733 --> 00:18:52,766 But for our farm, 154 00:18:52,767 --> 00:18:57,099 we can get free water from the land. 155 00:18:58,100 --> 00:19:00,332 That's how we use our minds 156 00:19:00,333 --> 00:19:02,132 Got it? 157 00:19:03,600 --> 00:19:05,566 Anne, stay here. 158 00:19:10,233 --> 00:19:11,599 Mom. 159 00:19:12,000 --> 00:19:16,632 Do we have to burn all our trash from now on? 160 00:19:17,200 --> 00:19:20,032 Yes. Isn't the city better? 161 00:19:29,233 --> 00:19:32,932 Did we use that stupid stick? How did we find this? 162 00:19:32,933 --> 00:19:34,432 We used our minds! 163 00:19:34,667 --> 00:19:36,432 We used our minds! 164 00:19:43,333 --> 00:19:44,799 More! More! 165 00:19:49,367 --> 00:19:50,699 So scary 166 00:19:54,967 --> 00:19:56,732 - You like them? Yes. 167 00:19:57,033 --> 00:19:58,166 Not too big? 168 00:19:58,167 --> 00:19:59,932 They're good. 169 00:20:58,033 --> 00:20:59,899 David, introduce yourself 170 00:22:55,667 --> 00:22:58,099 Mom! Have you looked outside? 171 00:23:23,133 --> 00:23:25,066 How much was it? 172 00:23:26,167 --> 00:23:27,932 It's an investment. 173 00:23:27,933 --> 00:23:30,432 Don't worry. We'll earn it all back. 174 00:23:30,433 --> 00:23:33,266 This is how you farm in America. 175 00:23:35,200 --> 00:23:37,199 Why are you laughing? 176 00:23:38,067 --> 00:23:40,366 So, it's not a garden. It's farm. 177 00:23:40,367 --> 00:23:42,999 Garden, farm, it's all the same. 178 00:23:43,000 --> 00:23:46,299 Just think of it as growing money. 179 00:23:46,800 --> 00:23:50,499 In three years, we can quit chicken sexing. 180 00:23:51,600 --> 00:23:54,232 Just leave enough for David 181 00:23:54,233 --> 00:23:56,466 That's all I'm asking. 182 00:24:06,133 --> 00:24:08,199 You look happy. 183 00:24:08,733 --> 00:24:11,699 Maybe because Mother is coming? 184 00:24:16,433 --> 00:24:19,832 You look prettiest when you re happy. 185 00:25:58,567 --> 00:26:01,799 Isn't it better to grow American vegetables? 186 00:26:03,667 --> 00:26:09,566 Every year, thirty thousand Koreans immigrate to the US. 187 00:26:11,033 --> 00:26:14,432 - Wouldn't' they miss Korean food? Yes! 188 00:26:15,300 --> 00:26:18,566 Then how would a Korean farm like ours do? 189 00:26:19,367 --> 00:26:22,232 -Pretty well, right? Yes 190 00:26:38,200 --> 00:26:40,466 You're shy? 191 00:26:41,967 --> 00:26:44,799 Why don't you want Grandma to come? 192 00:26:48,667 --> 00:26:51,799 It's not earwax, it's dirt. 193 00:27:03,667 --> 00:27:06,399 Mommy's dad died during the war. 194 00:27:06,400 --> 00:27:09,632 You know what that means, right? 195 00:27:09,633 --> 00:27:13,799 That's why Mommy has no brothers or sisters. 196 00:27:13,800 --> 00:27:15,399 Understand? 197 00:27:15,967 --> 00:27:18,799 Ne're the only family Grandma has. 198 00:27:18,800 --> 00:27:21,732 Can't she come live with us? 199 00:27:23,533 --> 00:27:26,166 Don't touch that. Answer me. 200 00:27:26,167 --> 00:27:29,399 You fight because of Grandma. 201 00:27:31,600 --> 00:27:33,832 If Grandma comes... 202 00:27:33,833 --> 00:27:37,199 Would Mommy and Daddy fight? 203 00:27:40,367 --> 00:27:44,066 Wow! My kids are so good-looking! 204 00:27:44,067 --> 00:27:46,566 Stand closer together. 205 00:27:46,567 --> 00:27:47,832 Good! 206 00:27:48,167 --> 00:27:50,666 One, two... Cheese! 207 00:27:53,600 --> 00:27:55,299 Grandma's here. 208 00:27:57,667 --> 00:27:58,866 So good-looking! 209 00:27:58,867 --> 00:28:00,566 Grandma's here. 210 00:28:02,367 --> 00:28:04,132 Hello, Grandma! 211 00:28:04,667 --> 00:28:08,266 Is this Anne? Already such lady! 212 00:28:09,900 --> 00:28:11,899 David, say hello to Grandma. 213 00:28:12,267 --> 00:28:13,699 What is this? 214 00:28:14,267 --> 00:28:16,532 Hiding behind your mommy's skirt? 215 00:28:16,533 --> 00:28:19,499 Come on out It's embarrassing. 216 00:28:19,933 --> 00:28:21,266 Mom. 217 00:28:23,300 --> 00:28:25,332 You're finally here. 218 00:28:25,733 --> 00:28:27,966 You missed me that much? 219 00:28:28,167 --> 00:28:30,699 I really missed you too. 220 00:28:32,667 --> 00:28:36,199 Must've been hard for you to travel so far. 221 00:28:39,900 --> 00:28:41,199 Here. 222 00:28:42,600 --> 00:28:44,566 Chili powder! 223 00:28:45,267 --> 00:28:46,466 Oh my... 224 00:28:47,367 --> 00:28:49,532 It's so hard to get here. 225 00:28:49,533 --> 00:28:52,432 We even drove eight hours to Dallas. 226 00:28:52,433 --> 00:28:54,366 And it wasn't very good. 227 00:28:56,533 --> 00:28:59,099 You brought anchovies too? 228 00:29:00,533 --> 00:29:02,232 You're crying again? 229 00:29:02,233 --> 00:29:04,232 Because of anchovies? 230 00:29:09,200 --> 00:29:13,532 I'm sorry you have to see how our life is now 231 00:29:14,000 --> 00:29:16,899 Why? Because the house has wheels? 232 00:29:16,900 --> 00:29:18,932 It's fun! 233 00:29:21,033 --> 00:29:22,399 Hold on. 234 00:29:23,233 --> 00:29:24,432 Also... 235 00:29:26,667 --> 00:29:28,032 This... 236 00:29:28,867 --> 00:29:32,499 This is something from me, so take it. 237 00:29:32,500 --> 00:29:34,466 No, Mom. I can't 238 00:29:35,433 --> 00:29:36,499 Take it! 239 00:29:36,500 --> 00:29:37,999 No, Mom. No! 240 00:29:38,000 --> 00:29:39,832 should be giving you money 241 00:29:39,833 --> 00:29:41,666 I'm working now! 242 00:29:41,933 --> 00:29:43,566 Just put it away. 243 00:29:49,433 --> 00:29:52,666 Is he ever going to greet Grandma? 244 00:29:54,733 --> 00:29:57,499 Is this the one who looks like me? 245 00:30:00,767 --> 00:30:03,566 Are you curious? 246 00:30:06,967 --> 00:30:07,999 Nhat? 247 00:30:08,467 --> 00:30:10,266 Say it louder. 248 00:30:12,467 --> 00:30:14,699 She doesn't look like a grandma? 249 00:30:14,700 --> 00:30:16,766 Oh! Really? 250 00:30:16,767 --> 00:30:18,966 What a good boy! 251 00:30:18,967 --> 00:30:21,932 I'll give you a present for that compliment! 252 00:30:21,933 --> 00:30:23,032 Let's see. 253 00:30:23,333 --> 00:30:24,466 Here. 254 00:30:25,367 --> 00:30:27,732 You're giving cards to a seven-year-old? 255 00:30:27,733 --> 00:30:31,032 Start him young to beat those other bastards! 256 00:30:32,900 --> 00:30:33,899 No? 257 00:30:34,367 --> 00:30:37,399 Then I'll give you something else! 258 00:30:39,400 --> 00:30:40,699 It's a chestnut! 259 00:30:40,700 --> 00:30:43,132 Looks yummy! Go on and take it. 260 00:30:43,533 --> 00:30:45,766 He's never eaten this before. 261 00:30:45,767 --> 00:30:46,799 Really? 262 00:30:46,867 --> 00:30:48,399 Wait one second. 263 00:30:48,900 --> 00:30:51,432 You don't have to do that for him. 264 00:30:51,433 --> 00:30:55,166 In case it got stale during the plane ride. 265 00:30:57,400 --> 00:30:58,732 Here, eat it! 266 00:30:58,733 --> 00:31:00,032 Take it, David. 267 00:31:00,033 --> 00:31:02,532 - Take it. Take it. - Eat it. Eat it 268 00:31:02,533 --> 00:31:04,399 Take it -that' 's good boy. Eat it. 269 00:31:04,400 --> 00:31:05,799 Say, "Thank you. 270 00:31:10,167 --> 00:31:13,832 heard American kids don't like sharing their rooms. 271 00:31:13,833 --> 00:31:17,066 He's not like that. He's a Korean kid. 272 00:32:07,867 --> 00:32:10,332 No. No need. 273 00:34:03,133 --> 00:34:06,399 -What' s in it? - Anything good for you. 274 00:34:07,133 --> 00:34:10,632 It has everything, even deer antlers. 275 00:34:10,867 --> 00:34:13,532 You must've spent a lot. 276 00:34:20,733 --> 00:34:22,532 David, you're so lucky! 277 00:34:24,167 --> 00:34:27,166 - Is this enough? That's good, that's good. 278 00:34:33,300 --> 00:34:34,866 That's good. 279 00:34:35,699 --> 00:34:36,832 Here. 280 00:34:37,199 --> 00:34:39,166 Try some. don't want it. 281 00:34:39,167 --> 00:34:42,466 Drink it Grandma brought it from Korea. 282 00:34:43,233 --> 00:34:45,632 That's it! 283 00:34:45,967 --> 00:34:49,799 - don't want it. It's expensive. Drink it all 284 00:34:52,033 --> 00:34:54,698 Good! Such a good boy! 285 00:34:55,167 --> 00:34:57,666 Grandma... 286 00:34:58,433 --> 00:35:02,632 In the future, never, ever bring this again. 287 00:35:03,900 --> 00:35:06,666 You'll drink one cup every day. 288 00:35:07,233 --> 00:35:08,866 Good job. 289 00:35:27,633 --> 00:35:28,799 Hey. 290 00:35:28,800 --> 00:35:31,432 What? “Grandma smells? 291 00:35:31,433 --> 00:35:33,766 Go get the stick. 292 00:35:34,300 --> 00:35:35,532 No? 293 00:35:35,533 --> 00:35:38,299 Then behave in front of Grandma. 294 00:35:38,767 --> 00:35:40,866 Now go to bed. 295 00:35:47,000 --> 00:35:48,566 Go to bed. 296 00:36:15,533 --> 00:36:17,699 What are you making? 297 00:36:18,200 --> 00:36:19,832 Pasta. 298 00:36:39,667 --> 00:36:43,399 Looks tasty. Can Grandma try some? 299 00:37:00,733 --> 00:37:01,999 What's that? 300 00:37:02,000 --> 00:37:04,332 It's water from the mountains. 301 00:37:04,333 --> 00:37:07,199 Dad says it's good for your health. 302 00:37:07,933 --> 00:37:11,166 Then I'll try some. 303 00:37:13,600 --> 00:37:14,966 Grandma? 304 00:37:14,967 --> 00:37:15,699 Yes? 305 00:37:15,700 --> 00:37:17,432 You can't cook? 306 00:37:17,433 --> 00:37:19,232 No, can't. 307 00:37:20,133 --> 00:37:22,099 Can you bake cookies? 308 00:37:22,100 --> 00:37:23,099 No. 309 00:37:23,533 --> 00:37:25,332 Can you bake them? 310 00:37:25,667 --> 00:37:28,599 Then what can you do? 311 00:37:30,867 --> 00:37:32,199 Sucks for you! 312 00:37:32,200 --> 00:37:33,666 Now they're mine! 313 00:37:33,867 --> 00:37:35,599 Out of my way, you bastard! 314 00:37:35,600 --> 00:37:36,866 Watch and learn. 315 00:37:37,800 --> 00:37:38,766 Damn it. 316 00:37:38,767 --> 00:37:39,832 Vait. 317 00:37:39,833 --> 00:37:41,066 That's right! 318 00:37:41,067 --> 00:37:42,399 Now, Anne! 319 00:37:42,400 --> 00:37:44,166 Keep playing, keep playing! 320 00:37:44,167 --> 00:37:44,966 Hurry! 321 00:37:47,267 --> 00:37:48,599 A plague on you! 322 00:37:51,000 --> 00:37:51,866 Damn it 323 00:37:52,333 --> 00:37:53,466 Okay, wait. 324 00:37:53,467 --> 00:37:55,066 Let's see 325 00:37:55,533 --> 00:37:56,732 Bastard! 326 00:38:01,767 --> 00:38:04,832 Why hasn't anyone started Korean church here? 327 00:38:05,967 --> 00:38:08,699 Start a church with fifteen Koreans? 328 00:38:08,700 --> 00:38:12,966 It could be nice. The Korean kids can play together. 329 00:38:13,267 --> 00:38:15,366 The Koreans around here... 330 00:38:15,733 --> 00:38:18,866 Left the cities for a reason. 331 00:38:20,133 --> 00:38:23,232 To escape Korean church. 332 00:39:04,733 --> 00:39:07,166 We shouldn't be so far out here. 333 00:39:07,800 --> 00:39:11,032 It's fine! Just a little further. 334 00:39:14,800 --> 00:39:18,066 This would be a great place 335 00:39:20,133 --> 00:39:21,499 Grandma. 336 00:39:21,500 --> 00:39:25,299 We shouldn't be here because of the snakes. 337 00:39:26,500 --> 00:39:30,199 Do you even know what minari is? 338 00:39:30,200 --> 00:39:32,699 You stupid Americans. 339 00:39:33,100 --> 00:39:36,632 I brought some minari seeds from Korea. 340 00:39:37,667 --> 00:39:41,199 We can plant them right over there. 341 00:39:50,667 --> 00:39:53,532 The minari will grow well here. 342 00:40:00,467 --> 00:40:02,599 Grandma, stop it! 343 00:40:02,800 --> 00:40:04,032 Fine. 344 00:40:10,233 --> 00:40:13,132 That looks tasty. Eat, David. 345 00:40:13,500 --> 00:40:14,866 You too, Anne. 346 00:40:17,200 --> 00:40:19,466 We should plant some minari. 347 00:40:19,467 --> 00:40:22,899 It'll grow well down by the creek. 348 00:40:23,433 --> 00:40:25,399 I'll think about it. 349 00:40:25,633 --> 00:40:29,332 What's there to-think about? I'll just plant it. 350 00:40:29,333 --> 00:40:32,466 Mom, try some of this. 351 00:40:32,467 --> 00:40:37,199 Hey, David. Bring that mountain water. 352 00:40:37,633 --> 00:40:38,899 That's it. 353 00:40:46,200 --> 00:40:48,999 You two used to love this song. 354 00:40:49,500 --> 00:40:51,099 This song 355 00:40:52,167 --> 00:40:53,432 Sure! 356 00:40:53,433 --> 00:40:57,299 Whenever someone made your mom and dad sing, 357 00:40:57,300 --> 00:41:00,866 they'd get all lovey-dovey as they sang this song. 358 00:41:03,900 --> 00:41:05,899 Did we? 359 00:41:05,900 --> 00:41:09,766 They come to America and forget everything. 360 00:41:18,167 --> 00:41:24,399 love you, darling. 361 00:41:24,400 --> 00:41:29,332 Truly, love you. 362 00:41:30,600 --> 00:41:34,832 Truly... 363 00:41:34,833 --> 00:41:39,932 ove you. 364 00:41:45,600 --> 00:41:49,066 David, let's pray. 365 00:41:51,167 --> 00:41:55,599 Mommy heard a story about some kids in Korea... 366 00:41:55,600 --> 00:41:59,232 They prayed to see Heaven before bedtime. 367 00:41:59,233 --> 00:42:01,866 And God heard their prayers. 368 00:42:01,867 --> 00:42:05,932 One kid had a weak heart like you. 369 00:42:05,933 --> 00:42:09,766 When he woke up, he was healed! 370 00:42:09,767 --> 00:42:14,599 Why don't you pray to see Heaven too? 371 00:42:14,600 --> 00:42:19,299 You pray, Mommy. You go and see Heaven. 372 00:42:19,300 --> 00:42:21,432 Mommy can't do it. 373 00:42:27,333 --> 00:42:28,699 Hey! 374 00:42:28,700 --> 00:42:32,599 You make this kid do all sorts of crap! 375 00:42:33,133 --> 00:42:35,132 You scared me! 376 00:42:37,567 --> 00:42:39,432 Okay. 377 00:42:55,200 --> 00:42:56,866 Monica. 378 00:42:57,300 --> 00:43:02,132 Practicing on them is pointless. They're too old. 379 00:43:07,567 --> 00:43:11,066 You're fast enough for Arkansas. 380 00:43:11,333 --> 00:43:14,866 Don n't' talk to me if youre' not going to help. 381 00:43:39,333 --> 00:43:42,632 You must be lonely here without friends. 382 00:43:45,800 --> 00:43:51,266 Even with Mother here, it's not the same thing. 383 00:43:52,700 --> 00:43:55,999 Why are you saying this, all of a sudden? 384 00:43:56,833 --> 00:44:00,999 thought we might go to church. 385 00:44:15,267 --> 00:44:18,132 Don't hide it, okay? 386 00:44:19,533 --> 00:44:23,332 Something must be broken down there. 387 00:44:23,333 --> 00:44:26,566 What is his thing called in English? 388 00:44:26,567 --> 00:44:28,132 “Penis 389 00:44:31,600 --> 00:44:33,099 Mommy... 390 00:44:33,100 --> 00:44:39,232 Sometimes, I dream I'm peeing in the bathroom, 391 00:44:39,233 --> 00:44:42,366 but I wake up in my bed. 392 00:44:43,633 --> 00:44:46,532 Then ask yourself before you pee, 393 00:44:49,500 --> 00:44:52,666 And pinch yourself like this! 394 00:44:59,533 --> 00:45:00,332 Mom! 395 00:46:05,733 --> 00:46:07,266 Mom. 396 00:46:40,100 --> 00:46:42,532 There's another one. 397 00:46:42,533 --> 00:46:46,132 So fat! That man is so fat! 398 00:46:46,133 --> 00:46:47,566 Look at him! 399 00:47:46,267 --> 00:47:48,699 Can sleep over at his house? 400 00:47:48,700 --> 00:47:51,066 You should sleep at home, with Grandma. 401 00:47:54,000 --> 00:47:55,299 Don't say that. 402 00:48:13,967 --> 00:48:17,332 Let's just work on Sundays. 403 00:48:18,267 --> 00:48:22,666 Then why did you give so much money? 404 00:48:43,233 --> 00:48:45,132 Is that Paul? 405 00:49:26,867 --> 00:49:28,266 What? 406 00:49:28,267 --> 00:49:31,199 You like Jesus too. 407 00:49:39,067 --> 00:49:42,032 Look at those muscles! 408 00:49:45,367 --> 00:49:48,999 Ay, my That's impressive. 409 00:49:50,667 --> 00:49:54,232 Grandma, you're not a real grandma. 410 00:49:54,667 --> 00:49:56,199 What is a real grandma? 411 00:49:56,200 --> 00:49:59,132 They bake cookies! They don't swear! 412 00:49:59,133 --> 00:50:01,266 They don't wear men's underwear! 413 00:50:01,267 --> 00:50:02,399 Really? 414 00:50:03,067 --> 00:50:04,599 Don't do that! 415 00:50:05,067 --> 00:50:08,332 Go get some mountain water. Let's drink that. 416 00:50:08,333 --> 00:50:10,266 NO. 417 00:50:10,267 --> 00:50:11,799 Come here. 418 00:50:22,933 --> 00:50:24,066 Oh, my! 419 00:50:24,067 --> 00:50:26,599 He's hitting him again. And again! 420 00:50:26,600 --> 00:50:29,132 Someone could get killed! 421 00:51:28,567 --> 00:51:30,266 You little bastard! 422 00:51:31,567 --> 00:51:33,866 Come back here, you little bastard! 423 00:52:10,333 --> 00:52:12,666 Raise your hands! 424 00:52:15,100 --> 00:52:17,699 Keep them apart. 425 00:52:29,267 --> 00:52:30,599 Come on! 426 00:52:30,600 --> 00:52:32,066 Keep them up! 427 00:52:33,667 --> 00:52:36,266 Raise them straight. 428 00:52:39,933 --> 00:52:41,532 That's enough. 429 00:52:41,533 --> 00:52:44,466 Now apologize to Grandma. 430 00:52:45,600 --> 00:52:47,432 Sorry... 431 00:52:47,633 --> 00:52:50,199 You call that an apology? 432 00:52:50,200 --> 00:52:51,899 Do it properly! 433 00:52:51,900 --> 00:52:54,199 She's not even a real grandma... 434 00:52:55,533 --> 00:52:57,666 It's okay, it's okay! 435 00:52:57,667 --> 00:53:00,332 Just don't do it again, okay? 436 00:53:00,333 --> 00:53:04,999 I'll try to be a real grandma from now on. 437 00:53:05,000 --> 00:53:06,899 Go get the stick. 438 00:53:07,000 --> 00:53:09,099 Why would you hit him? 439 00:53:09,500 --> 00:53:11,099 Get the stick. 440 00:53:19,933 --> 00:53:23,632 Why would you hit such a sweet boy? 441 00:53:23,633 --> 00:53:25,199 He's only a child! 442 00:53:25,200 --> 00:53:27,266 Who cares if I drank a little pee? 443 00:53:27,267 --> 00:53:28,599 It was fun! 444 00:53:28,600 --> 00:53:30,099 Mom! 445 00:53:52,167 --> 00:53:54,499 Go outside and get a new one. 446 00:54:27,967 --> 00:54:30,366 I'll do better. I'll do better. 447 00:54:30,367 --> 00:54:33,566 Mom, it's bad enough you're in this hillbilly place. 448 00:54:33,567 --> 00:54:35,432 Why "hillbilly" place? 449 00:54:35,433 --> 00:54:38,632 It's hillbilly, so David lost all his manners. 450 00:54:38,633 --> 00:54:42,066 Just because you're from the city doesn't make you better. 451 00:54:42,067 --> 00:54:45,266 You two will fight over anything! 452 00:54:54,433 --> 00:54:56,232 Let's see. 453 00:54:59,567 --> 00:55:01,332 My, my! 454 00:55:01,333 --> 00:55:03,199 Such clever boy. 455 00:55:03,200 --> 00:55:04,932 Good job. 456 00:55:04,933 --> 00:55:06,132 You won. 457 00:55:06,600 --> 00:55:08,432 You're the real winner! 458 00:57:59,033 --> 00:58:00,366 Monica. 459 00:58:00,367 --> 00:58:02,832 Will you help me? 460 00:58:05,033 --> 00:58:08,066 - must've' worked too hard. - Does it hurt lot? 461 00:58:08,067 --> 00:58:10,499 I can't raise my arms any higher. 462 00:58:19,333 --> 00:58:21,666 need to wash my hair... 463 00:58:33,733 --> 00:58:36,632 Working outdoors makes me feel alive. 464 00:58:38,500 --> 00:58:41,866 Why do you always pinch me like that? 465 00:58:43,900 --> 00:58:46,399 Ne're losing so much money. 466 00:58:46,400 --> 00:58:48,532 I'm worried. 467 00:58:49,567 --> 00:58:52,132 Everything will be fine. 468 00:58:59,767 --> 00:59:02,099 I'll take care of us. 469 00:59:02,833 --> 00:59:07,066 Coming to this "hillbilly place" was for our family. 470 00:59:08,933 --> 00:59:11,866 And if the farm fails... 471 00:59:11,867 --> 00:59:14,532 You can do what you want. 472 00:59:15,367 --> 00:59:18,966 You could even leave with the kids. 473 00:59:30,067 --> 00:59:32,632 Lean forward. 474 01:02:11,567 --> 01:02:13,432 Hello, sir. 475 01:02:15,867 --> 01:02:20,899 Yes, the order is ready. We'll send it this weekend. 476 01:02:29,800 --> 01:02:32,732 But we've already started... 477 01:02:37,567 --> 01:02:39,032 All right. 478 01:04:17,033 --> 01:04:18,932 Finished already? 479 01:04:23,833 --> 01:04:26,299 Someone could get killed. 480 01:04:26,300 --> 01:04:27,366 My, my... 481 01:04:36,233 --> 01:04:39,999 Grandma, please help him change. 482 01:04:40,000 --> 01:04:43,099 Who cares what a little boy wears? 483 01:04:59,100 --> 01:05:01,332 Grandma, the water isn't working. 484 01:05:12,700 --> 01:05:15,366 - Your arms still hurt? -I'm fine. 485 01:05:18,400 --> 01:05:20,266 Just leave it. 486 01:05:20,533 --> 01:05:23,832 If they're injured, we throw them away. 487 01:05:31,000 --> 01:05:33,966 Anne! Grandma! 488 01:05:35,267 --> 01:05:37,866 Anne! Grandma! 489 01:05:41,067 --> 01:05:43,099 What is it? 490 01:05:44,967 --> 01:05:46,399 My goodness! 491 01:05:46,400 --> 01:05:48,832 Hurry! Get towel! 492 01:05:49,400 --> 01:05:52,132 Anne, snap out of it! Get a towel! 493 01:06:02,567 --> 01:06:04,666 The church bus is here. 494 01:06:04,667 --> 01:06:06,966 You go ahead, without David. 495 01:06:11,700 --> 01:06:13,632 There we go. 496 01:06:13,967 --> 01:06:16,032 Which drawer attacked you? 497 01:06:17,967 --> 01:06:20,699 You lifted that heavy thing? 498 01:06:20,700 --> 01:06:23,499 And you put it back, all by yourself? 499 01:06:23,800 --> 01:06:25,499 Goodness. 500 01:06:27,300 --> 01:06:29,632 Okay. Try standing up. 501 01:06:30,100 --> 01:06:31,932 There you go. 502 01:06:31,933 --> 01:06:33,399 Good. 503 01:06:35,733 --> 01:06:37,599 Now, try walking. 504 01:06:38,700 --> 01:06:41,799 Oh, my 505 01:06:48,567 --> 01:06:49,666 What? 506 01:06:50,000 --> 01:06:52,799 No one's ever said that to you? 507 01:06:52,800 --> 01:06:54,199 David. 508 01:06:54,200 --> 01:06:56,732 You're strong boy. 509 01:06:56,733 --> 01:07:00,366 You're the strongest boy Grandma's ever seen! 510 01:07:03,200 --> 01:07:05,199 - Grandma. 511 01:07:05,500 --> 01:07:07,999 What does pee taste like? 512 01:07:08,567 --> 01:07:10,932 You rascal! 513 01:07:17,400 --> 01:07:20,266 The weather is nice. 514 01:07:20,267 --> 01:07:23,832 Grandma! You can walk faster like this! 515 01:07:23,833 --> 01:07:25,932 I can? 516 01:07:25,933 --> 01:07:30,299 Goodness. You might as well run. 517 01:07:31,467 --> 01:07:34,766 You do that because you shouldn't run? 518 01:07:35,033 --> 01:07:37,599 You want to run, don't you? 519 01:07:39,200 --> 01:07:44,366 Why don't we try running to that tree together? 520 01:07:45,967 --> 01:07:48,866 don't think can. 521 01:07:48,867 --> 01:07:50,832 It's okay, it's okay. 522 01:07:50,833 --> 01:07:52,899 Let's just go. 523 01:07:53,600 --> 01:07:56,066 Slowly. 524 01:07:58,800 --> 01:08:02,566 Let's go slowly 525 01:08:09,867 --> 01:08:13,499 Careful. Careful. 526 01:08:14,900 --> 01:08:17,866 The minari is growing well? 527 01:08:18,700 --> 01:08:25,032 David, you ve never eaten minari before, huh? 528 01:08:25,033 --> 01:08:28,398 Minari is truly the best. 529 01:08:28,399 --> 01:08:32,299 It grows anywhere, like weeds. 530 01:08:32,300 --> 01:08:35,499 So anyone can pick and eat it. 531 01:08:35,500 --> 01:08:41,299 Rich or poor anyone can enjoy it and be healthy 532 01:08:41,300 --> 01:08:48,199 Minari can be put in kimchi put in stew, put in soup. 533 01:08:48,200 --> 01:08:51,266 It can be medicine if you are sick.. 534 01:08:51,267 --> 01:08:55,532 Minari is wonderful, wonderful! 535 01:09:05,067 --> 01:09:06,599 That's right! 536 01:09:10,000 --> 01:09:12,332 Is that a minari song? 537 01:09:13,899 --> 01:09:17,898 The wind is blowing and the minari is bowing. 538 01:09:18,233 --> 01:09:21,398 They're saying thank you very much! 539 01:09:27,533 --> 01:09:30,099 Grandma! Look at that 540 01:09:31,533 --> 01:09:34,566 Stop, David! Leave it alone! 541 01:09:34,567 --> 01:09:37,732 It might crawl away and hide! 542 01:09:37,733 --> 01:09:39,398 David. 543 01:09:39,700 --> 01:09:43,532 It's better to see it than to have it hide. 544 01:09:44,399 --> 01:09:48,599 Things that hide are more dangerous and scary. 545 01:09:59,400 --> 01:10:02,799 - There's' been no water all day? 546 01:10:12,200 --> 01:10:15,299 should check the pipes. 547 01:10:23,900 --> 01:10:26,332 He thinks I don't know. 548 01:10:26,333 --> 01:10:30,999 We can't afford more water. He used it all on the crops. 549 01:10:31,000 --> 01:10:33,499 What are we going to do? 550 01:10:36,633 --> 01:10:39,899 I'm sure we'll borrow more from the bank. 551 01:10:42,900 --> 01:10:45,666 Daddy, where are you going? 552 01:10:48,267 --> 01:10:49,799 No. 553 01:10:49,800 --> 01:10:51,699 Go inside. 554 01:10:53,567 --> 01:10:54,899 Mom. 555 01:10:55,533 --> 01:10:58,999 I'll take care of our family. 556 01:10:59,267 --> 01:11:01,566 Don't work too hard. 557 01:11:05,233 --> 01:11:08,466 So, where did you get all that water? 558 01:11:09,567 --> 01:11:13,299 David and I hauled it over from the minari creek. 559 01:11:13,300 --> 01:11:17,732 David is stronger than you think, you know. 560 01:11:17,733 --> 01:11:21,632 He's not supposed. to do things like that. 561 01:11:23,233 --> 01:11:27,932 You remember Cousin-doo-won? That big, dumb kid. 562 01:11:27,933 --> 01:11:31,866 At David's age, he was much weaker. 563 01:11:31,867 --> 01:11:34,132 You don't understand, Mom. 564 01:11:34,133 --> 01:11:37,666 Getting hurt is all part of growing up. 565 01:11:37,967 --> 01:11:40,499 Even the doctors are worried. 566 01:11:40,800 --> 01:11:44,599 His heart could stop at any moment. 567 01:12:24,367 --> 01:12:26,166 What are you doing? 568 01:12:28,600 --> 01:12:31,532 Why aren't you sleeping? What's wrong? 569 01:12:34,333 --> 01:12:42,699 Mommy said if pray, I can see Heaven in my sleep. 570 01:12:43,800 --> 01:12:48,366 Like those kids who prayed to see Heaven? 571 01:12:53,767 --> 01:12:55,666 Are you scared? 572 01:13:01,467 --> 01:13:05,466 It's all right. You don't have to go see Heaven. 573 01:13:05,467 --> 01:13:08,632 Saying such nonsense to a kid. 574 01:13:09,267 --> 01:13:12,899 But... I already prayed. 575 01:13:12,900 --> 01:13:16,099 I already asked to see it. 576 01:13:16,100 --> 01:13:19,766 But now, I don't want to go. 577 01:13:22,433 --> 01:13:26,299 Then David... 578 01:13:28,167 --> 01:13:31,132 Pray this instead. 579 01:13:35,800 --> 01:13:38,599 "No thank you... Heaven. 580 01:13:38,600 --> 01:13:41,832 But what if I go to Hell? 581 01:13:42,600 --> 01:13:46,066 Why are you worrying about that already? 582 01:13:48,700 --> 01:13:51,932 I don't want to die. 583 01:13:54,300 --> 01:13:56,966 Come here, David. 584 01:13:56,967 --> 01:13:58,932 Grandma won't... 585 01:13:58,933 --> 01:14:03,232 Grandma won't let you die. 586 01:14:03,867 --> 01:14:05,032 Who? 587 01:14:05,033 --> 01:14:08,466 Who dares to scare my grandson like this? 588 01:14:08,467 --> 01:14:09,699 Don't worry. 589 01:14:09,700 --> 01:14:12,132 Grandma won't let you die. 590 01:14:12,133 --> 01:14:14,966 Who dares? 591 01:14:15,400 --> 01:14:17,432 You'll be fine. 592 01:14:17,433 --> 01:14:21,799 You don't have to see Heaven. 593 01:16:15,300 --> 01:16:17,099 Grandma. 594 01:16:21,767 --> 01:16:23,599 Grandma? 595 01:16:24,233 --> 01:16:26,266 Grandma! 596 01:16:26,733 --> 01:16:30,732 Grandma, why did you wet the bed? 597 01:17:52,400 --> 01:17:56,366 Mom took grandma to the hospital. 598 01:18:33,200 --> 01:18:35,066 Vas church good? 599 01:18:36,133 --> 01:18:37,199 Y es. 600 01:18:37,200 --> 01:18:39,966 - There's' no water? -ENot yet. 601 01:18:39,967 --> 01:18:41,466 That's not good... 602 01:18:41,467 --> 01:18:45,199 can get more from the minari creek 603 01:18:45,900 --> 01:18:50,299 Stay with your friends tonight, but be careful. 604 01:18:50,300 --> 01:18:51,866 We will. 605 01:19:59,567 --> 01:20:01,866 Out of my way, you bastard! 606 01:23:08,167 --> 01:23:10,532 Grandma... 607 01:23:20,133 --> 01:23:23,266 What are you looking at, Grandma? 608 01:23:25,133 --> 01:23:26,699 Leave it... 609 01:23:26,700 --> 01:23:30,699 It will hide....will hide. 610 01:23:37,233 --> 01:23:39,799 Anne, come over here. 611 01:23:46,433 --> 01:23:49,199 What's wrong with Grandma? 612 01:23:51,233 --> 01:23:55,899 Grandma had a stroke. She needs to rest 613 01:23:56,367 --> 01:23:59,066 Why did it happen? 614 01:23:59,900 --> 01:24:01,999 It's my fault. 615 01:24:02,000 --> 01:24:05,366 This happened because was selfish. 616 01:24:06,000 --> 01:24:09,532 Grandma wil be okay,Mom. 617 01:24:10,900 --> 01:24:15,866 My daughter's so grown-up. Worrying about her mom 618 01:24:16,833 --> 01:24:20,332 Always looking after her brother, too. 619 01:24:20,333 --> 01:24:22,999 I'm sorry. 620 01:24:25,067 --> 01:24:28,332 I won't let this happen again. 621 01:25:18,167 --> 01:25:20,299 David, help Grandma. 622 01:25:22,733 --> 01:25:25,199 told you to help grandma. 623 01:25:25,200 --> 01:25:27,032 Here, Mom. 624 01:25:28,200 --> 01:25:32,199 For... David... Him...him. 625 01:28:17,633 --> 01:28:21,266 You said he was strange, now you ask him to do this? 626 01:28:21,267 --> 01:28:22,899 When did I say that? 627 01:28:22,900 --> 01:28:26,932 He wanted to help us. We should be grateful. 628 01:28:27,467 --> 01:28:29,932 What did you tell him about us 629 01:28:29,933 --> 01:28:32,499 Why would I tell him anything? 630 01:28:56,267 --> 01:28:58,666 It's your fault, Grandma. 631 01:28:58,667 --> 01:29:01,099 It's all because of you. 632 01:29:01,100 --> 01:29:04,899 You shouldn't have come to America. 633 01:29:23,267 --> 01:29:25,299 Mom, look over here. 634 01:29:25,300 --> 01:29:29,632 There's food in the fridge. No need to heat it up, okay? 635 01:29:32,267 --> 01:29:34,899 It's okay. You don't have to help. 636 01:29:34,900 --> 01:29:38,266 Watch TV and rest Ne'll be home late. 637 01:29:40,633 --> 01:29:42,666 Don't worry 638 01:29:45,533 --> 01:29:48,399 Thank you so much, Mom. 639 01:29:49,433 --> 01:29:51,732 We'll be back. 640 01:31:47,600 --> 01:31:49,832 You're bringing that inside? 641 01:31:50,467 --> 01:31:52,366 It's too hot out here. 642 01:31:52,367 --> 01:31:54,666 Where will you put it? 643 01:31:55,900 --> 01:31:57,466 Okay. 644 01:31:57,467 --> 01:32:01,466 I'll park downstairs. Go ahead. 645 01:32:01,467 --> 01:32:04,632 Ve're here for David. 646 01:32:04,633 --> 01:32:07,032 Okay. Go on in. 647 01:32:58,600 --> 01:33:00,532 Is he okay? 648 01:33:01,200 --> 01:33:03,399 We don't know. 649 01:33:04,233 --> 01:33:06,832 The doctor will tell us. 650 01:33:07,767 --> 01:33:10,399 Here we go. Good job! 651 01:33:36,867 --> 01:33:41,499 Life was so difficult in Korea 652 01:33:46,733 --> 01:33:50,432 Remember what we said when we got married? 653 01:33:52,200 --> 01:33:56,466 That we'd go to America and save each other. 654 01:33:59,433 --> 01:34:01,866 remember. 655 01:34:04,867 --> 01:34:08,399 Instead of saving each other... 656 01:34:09,133 --> 01:34:14,699 All we did- was fight. Is that why he's sick? 657 01:34:25,067 --> 01:34:27,399 Jacob. 658 01:34:27,900 --> 01:34:30,599 Can't you come with us? 659 01:34:31,967 --> 01:34:34,699 can't do this without you. 660 01:34:35,333 --> 01:34:38,466 You're the one who Wants to leave. 661 01:34:42,133 --> 01:34:44,266 We'll go broke living here. 662 01:34:44,267 --> 01:34:47,599 In California, we could easily pay off our debt. 663 01:34:47,600 --> 01:34:50,699 By chicken sexing until we die. 664 01:34:50,700 --> 01:34:53,232 Think about the kids. 665 01:34:53,233 --> 01:34:58,166 They need to see me succeed at something for once. 666 01:35:00,600 --> 01:35:02,832 For what? 667 01:35:03,733 --> 01:35:07,099 Isn't it more important that we stay together? 668 01:35:16,567 --> 01:35:22,099 You go ahead \and do what you want. 669 01:35:25,667 --> 01:35:33,099 Even if fail, I have to finish what started. 670 01:35:47,767 --> 01:35:50,299 Kids. Let's go. 671 01:36:44,267 --> 01:36:47,299 Good job! 672 01:36:55,233 --> 01:36:56,432 Good! 673 01:37:25,633 --> 01:37:28,366 Look, it's kimbap! 674 01:37:33,800 --> 01:37:35,366 Beans? 675 01:37:38,533 --> 01:37:41,299 -Anne,don' 't touch it Okay 676 01:37:46,167 --> 01:37:49,366 It's a very good idea. 677 01:37:49,367 --> 01:37:54,599 Many Koreans are moving to Oklahoma City. 678 01:37:54,600 --> 01:37:58,632 Yes, and most of your produce comes from California. 679 01:37:58,633 --> 01:38:02,632 It arrives in worse shape and doesn't taste as good. 680 01:38:02,633 --> 01:38:05,566 We're only five hours away. 681 01:38:06,033 --> 01:38:07,266 Very good. 682 01:38:07,267 --> 01:38:08,532 Then... 683 01:38:09,167 --> 01:38:11,499 When should we start? 684 01:38:12,100 --> 01:38:14,432 Let's start next week. 685 01:38:15,067 --> 01:38:16,966 Thank you. 686 01:38:19,500 --> 01:38:21,999 Please keep these as samples. 687 01:38:22,767 --> 01:38:24,199 Thank you very much! 688 01:38:26,067 --> 01:38:29,366 Thank you! 689 01:38:29,800 --> 01:38:31,899 Have a good day. 690 01:38:36,033 --> 01:38:38,099 Did you see? 691 01:38:38,100 --> 01:38:40,499 They have so many Korean foods. 692 01:38:40,500 --> 01:38:43,132 This is such perfect timing. 693 01:38:43,133 --> 01:38:45,432 The owner said so himself 694 01:38:49,600 --> 01:38:53,099 Mom must be in shock. She's speechless. 695 01:38:53,800 --> 01:38:56,932 Anne, take David to the car. 696 01:39:09,000 --> 01:39:10,732 Monica. 697 01:39:18,400 --> 01:39:19,899 Monica. 698 01:39:21,100 --> 01:39:23,266 What is it? 699 01:39:32,633 --> 01:39:36,466 You're really asking because you don't know? 700 01:39:36,467 --> 01:39:38,899 At the hospital... 701 01:39:38,900 --> 01:39:43,166 You chose the farm over our family. 702 01:39:45,167 --> 01:39:47,899 It's different now. 703 01:39:48,500 --> 01:39:51,399 Everything worked out. 704 01:39:52,033 --> 01:39:55,199 We can live together when things are good, 705 01:39:55,200 --> 01:39:58,399 but when they're not, we fall apart? 706 01:39:59,933 --> 01:40:02,566 Let's just stop, okay? 707 01:40:02,567 --> 01:40:07,732 Now, we can make money and live without worries. 708 01:40:10,733 --> 01:40:13,166 So, you're saying... 709 01:40:13,533 --> 01:40:18,199 We can't save each other, but money can? 710 01:40:22,167 --> 01:40:24,932 But Jacob... 711 01:40:25,933 --> 01:40:29,066 Things might be fine now. 712 01:40:30,033 --> 01:40:33,732 But I don't think they will stay that way. 713 01:40:37,400 --> 01:40:42,632 I know this won't end well and can't bear it. 714 01:40:44,033 --> 01:40:46,966 I've lost my faith in you. 715 01:40:53,800 --> 01:40:57,032 can't do this anymore. 716 01:41:19,033 --> 01:41:21,466 Okay 717 01:41:22,667 --> 01:41:25,232 It's done. 718 01:41:55,333 --> 01:41:57,466 You haven't left yet? 719 01:41:57,467 --> 01:41:59,766 We're heading out now. 720 01:41:59,767 --> 01:42:03,032 I'll see you next week. 721 01:43:01,233 --> 01:43:03,332 What's that smell? 722 01:43:03,600 --> 01:43:06,399 It smells like smoke. 723 01:43:06,667 --> 01:43:08,666 Jacob... 724 01:43:20,600 --> 01:43:21,766 Stay in the car! 725 01:43:22,167 --> 01:43:23,466 Stay in the car! 726 01:43:25,833 --> 01:43:27,099 Jacob! 727 01:43:46,600 --> 01:43:49,332 Grandma! - Grandma! 728 01:43:49,333 --> 01:43:51,666 Mom, are you okay? 729 01:43:51,667 --> 01:43:53,899 What happened? 730 01:43:54,300 --> 01:43:55,566 Mom! 731 01:43:57,700 --> 01:43:59,399 Jacob! 732 01:44:00,500 --> 01:44:01,966 Mom! 733 01:44:03,700 --> 01:44:04,699 Jacob! 734 01:44:05,167 --> 01:44:06,532 Honey! 735 01:44:06,533 --> 01:44:08,699 Get out! Get out of here! 736 01:44:22,833 --> 01:44:24,032 Mom! 737 01:44:24,833 --> 01:44:25,899 Dad! 738 01:44:26,200 --> 01:44:27,166 Dad! 739 01:44:27,500 --> 01:44:28,166 Dad! 740 01:44:47,833 --> 01:44:50,032 Grandma! 741 01:44:51,600 --> 01:44:54,599 You stay here, okay? 742 01:44:56,200 --> 01:44:57,499 Grandma! 743 01:45:01,167 --> 01:45:02,399 Honey 744 01:45:03,167 --> 01:45:04,666 Honey 745 01:45:22,867 --> 01:45:23,799 Honey 746 01:46:29,167 --> 01:46:30,799 Grandma! 747 01:46:31,567 --> 01:46:33,732 Grandma, where are you going? 748 01:46:33,867 --> 01:46:36,132 - Grandma! Grandma! 749 01:46:36,533 --> 01:46:37,766 Grandma! 750 01:46:41,133 --> 01:46:42,799 Grandma! 751 01:46:45,000 --> 01:46:46,632 Grandma! 752 01:46:47,867 --> 01:46:49,832 Grandma! 753 01:47:19,700 --> 01:47:23,466 Grandma, this is the wrong way 754 01:47:24,267 --> 01:47:25,799 Grandma. 755 01:47:26,267 --> 01:47:29,199 Our house is back there. 756 01:47:29,200 --> 01:47:30,966 Grandma! 757 01:47:30,967 --> 01:47:33,366 Please don't leave, Grandma. 758 01:47:33,367 --> 01:47:35,866 Come home with us. 759 01:50:35,667 --> 01:50:38,799 It's growing well on its own. 760 01:50:49,033 --> 01:50:52,732 Grandma picked a good spot. 761 01:51:00,500 --> 01:51:03,366 Looks tasty. 48675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.