Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,867 --> 00:02:14,499
What is this place?
2
00:02:15,767 --> 00:02:18,666
Our new home.
3
00:02:20,300 --> 00:02:22,199
David, don't run.
4
00:02:29,833 --> 00:02:31,032
Hey, kids.
Yes?
5
00:02:31,033 --> 00:02:32,166
Let's go in
6
00:02:41,033 --> 00:02:43,799
Don't be like that.
Come inside.
7
00:02:45,600 --> 00:02:48,199
This isn't what you promised.
8
00:02:48,200 --> 00:02:51,099
Grab onto this and step here.
9
00:03:12,233 --> 00:03:15,266
It just gets worse and worse.
10
00:03:17,133 --> 00:03:20,366
Want to see something
even better?
11
00:03:43,300 --> 00:03:44,732
Stop it!
12
00:03:46,100 --> 00:03:48,299
How far is the hatchery
from here?
13
00:03:48,300 --> 00:03:49,832
Come here.
14
00:03:50,700 --> 00:03:52,099
Look.
15
00:03:52,633 --> 00:03:54,499
Take a look at this.
16
00:03:56,067 --> 00:03:58,166
Look at the dirt.
17
00:03:58,800 --> 00:04:00,866
Look at the color.
18
00:04:00,867 --> 00:04:03,632
This is why picked this place.
19
00:04:04,233 --> 00:04:06,099
Because of the dirt color?
20
00:04:06,100 --> 00:04:09,099
This is the best dirt
in America.
21
00:04:19,667 --> 00:04:23,066
Daddy's going to make
a big garden!
22
00:04:35,967 --> 00:04:38,299
David, don't run!
23
00:04:52,133 --> 00:04:55,032
Where should Grandma's picture go?
24
00:04:56,567 --> 00:04:59,799
We're not staying long.
Leave it in the box.
25
00:05:03,833 --> 00:05:05,032
Yeah.
26
00:05:05,833 --> 00:05:08,399
One or two readings are okay.
27
00:05:08,867 --> 00:05:11,232
But we'll keep checking.
28
00:05:12,000 --> 00:05:14,466
We'll move closer to
a hospital.
29
00:05:14,467 --> 00:05:19,199
Let's sleep together on the floor
for our first night
30
00:05:19,200 --> 00:05:22,066
No, Dad! You snore!
31
00:05:24,767 --> 00:05:27,132
I want to listen too.
32
00:05:27,533 --> 00:05:29,299
You do?
33
00:05:32,767 --> 00:05:34,766
Put these in your ears.
34
00:05:43,333 --> 00:05:46,232
Don't forget to keep praying.
35
00:06:48,133 --> 00:06:49,766
.Hello.
36
00:06:49,767 --> 00:06:51,932
Oh! Hello.
37
00:06:52,200 --> 00:06:54,099
There are Koreans here
38
00:06:54,300 --> 00:06:55,866
A few of us.
39
00:07:17,433 --> 00:07:21,466
I've never seen anyone
as fast as Mr. Yi.
40
00:07:21,867 --> 00:07:24,532
Must've made good money
in California.
41
00:07:24,533 --> 00:07:26,432
He did.
42
00:07:26,667 --> 00:07:29,866
But wasn't fast enough
to work there.
43
00:07:30,633 --> 00:07:33,032
How long have you been working?
44
00:07:33,033 --> 00:07:35,066
About six months.
45
00:07:35,967 --> 00:07:39,632
In any case,
you're fast enough for here.
46
00:07:39,633 --> 00:07:41,999
You came to the right place.
47
00:07:47,933 --> 00:07:49,199
Go to your sister.
48
00:07:49,200 --> 00:07:49,632
Go to your sister.
49
00:07:52,167 --> 00:07:53,332
Let's go.
50
00:07:53,667 --> 00:07:55,966
Daddy can take a break.
51
00:07:57,567 --> 00:07:59,999
David, don't run.
52
00:08:08,800 --> 00:08:10,732
What's that?
53
00:08:11,300 --> 00:08:12,632
That?
54
00:08:14,467 --> 00:08:18,066
Male chicks are discarded there.
55
00:08:18,300 --> 00:08:20,432
What is "discarded"?
56
00:08:21,267 --> 00:08:23,499
That's a difficult word, huh?
57
00:08:26,067 --> 00:08:29,232
Male chicks don't taste good.
58
00:08:29,800 --> 00:08:33,331
They can't lay eggs
and have no use.
59
00:08:33,600 --> 00:08:37,232
So, you and I should try
to be useful.
60
00:08:37,233 --> 00:08:38,932
Okay?
61
00:08:40,700 --> 00:08:41,899
Come here.
62
00:08:42,767 --> 00:08:44,532
Sit down.
63
00:08:49,367 --> 00:08:51,032
Son.
64
00:08:51,167 --> 00:08:53,266
How do you like our farm?
65
00:08:58,633 --> 00:09:01,432
How was our land in California?
66
00:09:01,667 --> 00:09:04,932
-We had nothing.
That's right.
67
00:09:05,467 --> 00:09:07,832
We had nothing.
68
00:09:16,900 --> 00:09:18,466
But now...
69
00:09:19,900 --> 00:09:24,699
Ve have this big piece of land.
70
00:09:25,367 --> 00:09:27,099
Isn't that good?
71
00:09:28,533 --> 00:09:33,432
Then tell Mommy you really like it.
72
00:09:33,433 --> 00:09:34,832
Okay?
73
00:09:36,800 --> 00:09:38,799
Let's go inside.
74
00:09:42,333 --> 00:09:46,899
The Koreans live in Rogers
near three other big towns.
75
00:09:46,900 --> 00:09:51,832
If we move there we could find a
Korean grandma to babysit
76
00:09:52,533 --> 00:09:56,832
There's a big mall, a good school,
and people actually live there.
77
00:09:56,833 --> 00:09:59,132
But what about the deal
we made?
78
00:09:59,500 --> 00:10:03,966
You can work here
and I can build a garden.
79
00:10:04,267 --> 00:10:06,466
You can get five acres in Rogers.
80
00:10:06,467 --> 00:10:09,866
Five acres is a hobby.
81
00:10:09,867 --> 00:10:12,666
But my dream is fifty acres.
82
00:10:12,667 --> 00:10:15,599
That land is your dream?
83
00:10:16,000 --> 00:10:20,099
Anyway, we don't need a babysitter
84
00:10:20,100 --> 00:10:23,466
There's no one around.
What could happen?
85
00:10:26,900 --> 00:10:29,966
But what if something
happens to him?
86
00:10:31,733 --> 00:10:34,832
The hospital is an hour away
87
00:10:39,367 --> 00:10:42,132
That's strange. The sky is green.
88
00:11:08,300 --> 00:11:09,932
The car is ready.
89
00:11:10,100 --> 00:11:12,932
We'll assess the situation
before we escape.
90
00:11:13,300 --> 00:11:15,366
Escape? Why?
91
00:11:16,833 --> 00:11:20,566
If the tornado hits,
this house will fly away
92
00:11:25,467 --> 00:11:27,699
Stop staring. Go to the car.
93
00:11:27,967 --> 00:11:30,132
We need to wait here
and watch.
94
00:11:30,133 --> 00:11:31,466
Watch what?
95
00:11:31,667 --> 00:11:34,232
The news is tracking the tornado.
96
00:11:34,233 --> 00:11:35,699
Look.
97
00:11:41,067 --> 00:11:42,799
Mom!
98
00:11:49,800 --> 00:11:51,732
See?
99
00:11:51,900 --> 00:11:55,199
It'satornado watch,
not a "warning."
100
00:12:01,067 --> 00:12:03,399
We worried for no reason.
101
00:12:08,767 --> 00:12:10,132
Are you crazy?
102
00:12:10,133 --> 00:12:12,099
Who's calling who crazy?
103
00:12:33,300 --> 00:12:34,832
For you, for our kids!
104
00:12:34,833 --> 00:12:37,799
For our kids?
Oh, come on!
105
00:12:38,067 --> 00:12:39,799
worked for ten years
106
00:12:39,800 --> 00:12:41,032
Ten years!
107
00:12:41,033 --> 00:12:43,032
Staring at chicken butts all day.
108
00:12:43,033 --> 00:12:44,799
Working myself to the bone!
109
00:12:44,800 --> 00:12:47,632
Living in a tiny home
with no money!
110
00:12:47,633 --> 00:12:50,099
And where did that money go?
111
00:12:50,100 --> 00:12:53,332
-Don't start again.
- Start what?
112
00:12:53,333 --> 00:12:55,666
How much money went to the kids?
113
00:12:55,667 --> 00:12:59,166
I'm the eldest son.
had to take care of my family.
114
00:12:59,167 --> 00:13:01,266
I'm done now.
They're all doing well!
115
00:13:01,267 --> 00:13:03,932
Who's doing well?
My mother? Us?
116
00:13:03,933 --> 00:13:05,466
Which family are you even
.talking about?
117
00:13:05,467 --> 00:13:06,632
Enough!
118
00:13:24,867 --> 00:13:28,532
We said we wanted a new start.
119
00:13:29,233 --> 00:13:31,599
This is it.
120
00:13:37,700 --> 00:13:41,332
If this is the "start"you wanted...
121
00:13:43,067 --> 00:13:46,366
Maybe there's no chance for us.
122
00:14:54,233 --> 00:14:56,132
You're up already?
123
00:15:07,733 --> 00:15:12,699
Mom, Anne said we have to move.
124
00:15:12,700 --> 00:15:14,932
Is that true?
125
00:15:15,333 --> 00:15:18,932
Would you live in a house like this
when you're married?
126
00:15:18,933 --> 00:15:22,766
I'm going to live here
till the day die.
127
00:15:28,833 --> 00:15:32,632
But are we really moving?
128
00:15:35,500 --> 00:15:39,499
Dad and I talked last night.
We're not moving.
129
00:15:39,500 --> 00:15:42,332
Grandma will come to live
with us instead.
130
00:15:42,333 --> 00:15:43,832
Mommy's mom?
131
00:15:43,833 --> 00:15:45,199
Yes.
132
00:15:46,033 --> 00:15:48,832
She'll finally meet David.
133
00:15:49,300 --> 00:15:51,466
Isn't that nice?
134
00:15:51,467 --> 00:15:52,666
Yes.
135
00:15:54,567 --> 00:15:56,399
I'll be outside.
136
00:15:56,733 --> 00:15:58,232
Okay.
137
00:16:01,467 --> 00:16:05,299
We should get this place ready.
David, eat up.
138
00:16:05,300 --> 00:16:07,399
I'll help you.
139
00:17:13,233 --> 00:17:14,699
Americans...
140
00:17:14,700 --> 00:17:17,332
Believing that nonsense!
141
00:17:18,633 --> 00:17:21,632
Korean people use their heads
142
00:17:26,567 --> 00:17:29,499
Hey, come here.
143
00:17:30,300 --> 00:17:31,999
Come.
144
00:17:33,033 --> 00:17:34,199
Look.
145
00:17:34,267 --> 00:17:35,632
When it rains...
146
00:17:41,700 --> 00:17:42,899
That's right.
147
00:17:43,200 --> 00:17:45,332
Where is the low place?
148
00:17:47,667 --> 00:17:49,032
That's right.
149
00:17:49,033 --> 00:17:50,299
Where else?
150
00:17:53,633 --> 00:17:56,999
Then which place has
lots of water?
151
00:18:01,167 --> 00:18:04,132
My clever little boy!
152
00:18:39,100 --> 00:18:43,666
Never pay for anything
you can find for free.
153
00:18:50,733 --> 00:18:52,766
But for our farm,
154
00:18:52,767 --> 00:18:57,099
we can get free water
from the land.
155
00:18:58,100 --> 00:19:00,332
That's how we use our minds
156
00:19:00,333 --> 00:19:02,132
Got it?
157
00:19:03,600 --> 00:19:05,566
Anne, stay here.
158
00:19:10,233 --> 00:19:11,599
Mom.
159
00:19:12,000 --> 00:19:16,632
Do we have to burn all our
trash from now on?
160
00:19:17,200 --> 00:19:20,032
Yes. Isn't the city better?
161
00:19:29,233 --> 00:19:32,932
Did we use that stupid stick?
How did we find this?
162
00:19:32,933 --> 00:19:34,432
We used our minds!
163
00:19:34,667 --> 00:19:36,432
We used our minds!
164
00:19:43,333 --> 00:19:44,799
More! More!
165
00:19:49,367 --> 00:19:50,699
So scary
166
00:19:54,967 --> 00:19:56,732
- You like them?
Yes.
167
00:19:57,033 --> 00:19:58,166
Not too big?
168
00:19:58,167 --> 00:19:59,932
They're good.
169
00:20:58,033 --> 00:20:59,899
David, introduce yourself
170
00:22:55,667 --> 00:22:58,099
Mom! Have you looked outside?
171
00:23:23,133 --> 00:23:25,066
How much was it?
172
00:23:26,167 --> 00:23:27,932
It's an investment.
173
00:23:27,933 --> 00:23:30,432
Don't worry.
We'll earn it all back.
174
00:23:30,433 --> 00:23:33,266
This is how you farm in America.
175
00:23:35,200 --> 00:23:37,199
Why are you laughing?
176
00:23:38,067 --> 00:23:40,366
So, it's not a garden.
It's farm.
177
00:23:40,367 --> 00:23:42,999
Garden, farm, it's all the same.
178
00:23:43,000 --> 00:23:46,299
Just think of it as growing money.
179
00:23:46,800 --> 00:23:50,499
In three years,
we can quit chicken sexing.
180
00:23:51,600 --> 00:23:54,232
Just leave enough for David
181
00:23:54,233 --> 00:23:56,466
That's all I'm asking.
182
00:24:06,133 --> 00:24:08,199
You look happy.
183
00:24:08,733 --> 00:24:11,699
Maybe because Mother is coming?
184
00:24:16,433 --> 00:24:19,832
You look prettiest
when you re happy.
185
00:25:58,567 --> 00:26:01,799
Isn't it better to grow
American vegetables?
186
00:26:03,667 --> 00:26:09,566
Every year, thirty thousand Koreans
immigrate to the US.
187
00:26:11,033 --> 00:26:14,432
- Wouldn't' they miss Korean food?
Yes!
188
00:26:15,300 --> 00:26:18,566
Then how would a Korean farm
like ours do?
189
00:26:19,367 --> 00:26:22,232
-Pretty well, right?
Yes
190
00:26:38,200 --> 00:26:40,466
You're shy?
191
00:26:41,967 --> 00:26:44,799
Why don't you want
Grandma to come?
192
00:26:48,667 --> 00:26:51,799
It's not earwax, it's dirt.
193
00:27:03,667 --> 00:27:06,399
Mommy's dad died during the war.
194
00:27:06,400 --> 00:27:09,632
You know what that means, right?
195
00:27:09,633 --> 00:27:13,799
That's why Mommy has no
brothers or sisters.
196
00:27:13,800 --> 00:27:15,399
Understand?
197
00:27:15,967 --> 00:27:18,799
Ne're the only family
Grandma has.
198
00:27:18,800 --> 00:27:21,732
Can't she come live with us?
199
00:27:23,533 --> 00:27:26,166
Don't touch that. Answer me.
200
00:27:26,167 --> 00:27:29,399
You fight because of Grandma.
201
00:27:31,600 --> 00:27:33,832
If Grandma comes...
202
00:27:33,833 --> 00:27:37,199
Would Mommy and Daddy fight?
203
00:27:40,367 --> 00:27:44,066
Wow!
My kids are so good-looking!
204
00:27:44,067 --> 00:27:46,566
Stand closer together.
205
00:27:46,567 --> 00:27:47,832
Good!
206
00:27:48,167 --> 00:27:50,666
One, two... Cheese!
207
00:27:53,600 --> 00:27:55,299
Grandma's here.
208
00:27:57,667 --> 00:27:58,866
So good-looking!
209
00:27:58,867 --> 00:28:00,566
Grandma's here.
210
00:28:02,367 --> 00:28:04,132
Hello, Grandma!
211
00:28:04,667 --> 00:28:08,266
Is this Anne?
Already such lady!
212
00:28:09,900 --> 00:28:11,899
David, say hello to Grandma.
213
00:28:12,267 --> 00:28:13,699
What is this?
214
00:28:14,267 --> 00:28:16,532
Hiding behind your mommy's skirt?
215
00:28:16,533 --> 00:28:19,499
Come on out
It's embarrassing.
216
00:28:19,933 --> 00:28:21,266
Mom.
217
00:28:23,300 --> 00:28:25,332
You're finally here.
218
00:28:25,733 --> 00:28:27,966
You missed me that much?
219
00:28:28,167 --> 00:28:30,699
I really missed you too.
220
00:28:32,667 --> 00:28:36,199
Must've been hard for you
to travel so far.
221
00:28:39,900 --> 00:28:41,199
Here.
222
00:28:42,600 --> 00:28:44,566
Chili powder!
223
00:28:45,267 --> 00:28:46,466
Oh my...
224
00:28:47,367 --> 00:28:49,532
It's so hard to get here.
225
00:28:49,533 --> 00:28:52,432
We even drove eight hours
to Dallas.
226
00:28:52,433 --> 00:28:54,366
And it wasn't very good.
227
00:28:56,533 --> 00:28:59,099
You brought anchovies too?
228
00:29:00,533 --> 00:29:02,232
You're crying again?
229
00:29:02,233 --> 00:29:04,232
Because of anchovies?
230
00:29:09,200 --> 00:29:13,532
I'm sorry you have to see
how our life is now
231
00:29:14,000 --> 00:29:16,899
Why?
Because the house has wheels?
232
00:29:16,900 --> 00:29:18,932
It's fun!
233
00:29:21,033 --> 00:29:22,399
Hold on.
234
00:29:23,233 --> 00:29:24,432
Also...
235
00:29:26,667 --> 00:29:28,032
This...
236
00:29:28,867 --> 00:29:32,499
This is something from me,
so take it.
237
00:29:32,500 --> 00:29:34,466
No, Mom. I can't
238
00:29:35,433 --> 00:29:36,499
Take it!
239
00:29:36,500 --> 00:29:37,999
No, Mom. No!
240
00:29:38,000 --> 00:29:39,832
should be giving you money
241
00:29:39,833 --> 00:29:41,666
I'm working now!
242
00:29:41,933 --> 00:29:43,566
Just put it away.
243
00:29:49,433 --> 00:29:52,666
Is he ever going to greet
Grandma?
244
00:29:54,733 --> 00:29:57,499
Is this the one who
looks like me?
245
00:30:00,767 --> 00:30:03,566
Are you curious?
246
00:30:06,967 --> 00:30:07,999
Nhat?
247
00:30:08,467 --> 00:30:10,266
Say it louder.
248
00:30:12,467 --> 00:30:14,699
She doesn't look like a grandma?
249
00:30:14,700 --> 00:30:16,766
Oh! Really?
250
00:30:16,767 --> 00:30:18,966
What a good boy!
251
00:30:18,967 --> 00:30:21,932
I'll give you a present
for that compliment!
252
00:30:21,933 --> 00:30:23,032
Let's see.
253
00:30:23,333 --> 00:30:24,466
Here.
254
00:30:25,367 --> 00:30:27,732
You're giving cards to
a seven-year-old?
255
00:30:27,733 --> 00:30:31,032
Start him young to beat
those other bastards!
256
00:30:32,900 --> 00:30:33,899
No?
257
00:30:34,367 --> 00:30:37,399
Then I'll give you something else!
258
00:30:39,400 --> 00:30:40,699
It's a chestnut!
259
00:30:40,700 --> 00:30:43,132
Looks yummy!
Go on and take it.
260
00:30:43,533 --> 00:30:45,766
He's never eaten this before.
261
00:30:45,767 --> 00:30:46,799
Really?
262
00:30:46,867 --> 00:30:48,399
Wait one second.
263
00:30:48,900 --> 00:30:51,432
You don't have to do that for him.
264
00:30:51,433 --> 00:30:55,166
In case it got stale during
the plane ride.
265
00:30:57,400 --> 00:30:58,732
Here, eat it!
266
00:30:58,733 --> 00:31:00,032
Take it, David.
267
00:31:00,033 --> 00:31:02,532
- Take it. Take it.
- Eat it. Eat it
268
00:31:02,533 --> 00:31:04,399
Take it
-that' 's good boy. Eat it.
269
00:31:04,400 --> 00:31:05,799
Say, "Thank you.
270
00:31:10,167 --> 00:31:13,832
heard American kids don't like
sharing their rooms.
271
00:31:13,833 --> 00:31:17,066
He's not like that.
He's a Korean kid.
272
00:32:07,867 --> 00:32:10,332
No. No need.
273
00:34:03,133 --> 00:34:06,399
-What' s in it?
- Anything good for you.
274
00:34:07,133 --> 00:34:10,632
It has everything,
even deer antlers.
275
00:34:10,867 --> 00:34:13,532
You must've spent a lot.
276
00:34:20,733 --> 00:34:22,532
David, you're so lucky!
277
00:34:24,167 --> 00:34:27,166
- Is this enough?
That's good, that's good.
278
00:34:33,300 --> 00:34:34,866
That's good.
279
00:34:35,699 --> 00:34:36,832
Here.
280
00:34:37,199 --> 00:34:39,166
Try some.
don't want it.
281
00:34:39,167 --> 00:34:42,466
Drink it
Grandma brought it from Korea.
282
00:34:43,233 --> 00:34:45,632
That's it!
283
00:34:45,967 --> 00:34:49,799
- don't want it.
It's expensive. Drink it all
284
00:34:52,033 --> 00:34:54,698
Good! Such a good boy!
285
00:34:55,167 --> 00:34:57,666
Grandma...
286
00:34:58,433 --> 00:35:02,632
In the future,
never, ever bring this again.
287
00:35:03,900 --> 00:35:06,666
You'll drink one cup every day.
288
00:35:07,233 --> 00:35:08,866
Good job.
289
00:35:27,633 --> 00:35:28,799
Hey.
290
00:35:28,800 --> 00:35:31,432
What?
“Grandma smells?
291
00:35:31,433 --> 00:35:33,766
Go get the stick.
292
00:35:34,300 --> 00:35:35,532
No?
293
00:35:35,533 --> 00:35:38,299
Then behave in front of Grandma.
294
00:35:38,767 --> 00:35:40,866
Now go to bed.
295
00:35:47,000 --> 00:35:48,566
Go to bed.
296
00:36:15,533 --> 00:36:17,699
What are you making?
297
00:36:18,200 --> 00:36:19,832
Pasta.
298
00:36:39,667 --> 00:36:43,399
Looks tasty.
Can Grandma try some?
299
00:37:00,733 --> 00:37:01,999
What's that?
300
00:37:02,000 --> 00:37:04,332
It's water from the mountains.
301
00:37:04,333 --> 00:37:07,199
Dad says it's good for
your health.
302
00:37:07,933 --> 00:37:11,166
Then I'll try some.
303
00:37:13,600 --> 00:37:14,966
Grandma?
304
00:37:14,967 --> 00:37:15,699
Yes?
305
00:37:15,700 --> 00:37:17,432
You can't cook?
306
00:37:17,433 --> 00:37:19,232
No, can't.
307
00:37:20,133 --> 00:37:22,099
Can you bake cookies?
308
00:37:22,100 --> 00:37:23,099
No.
309
00:37:23,533 --> 00:37:25,332
Can you bake them?
310
00:37:25,667 --> 00:37:28,599
Then what can you do?
311
00:37:30,867 --> 00:37:32,199
Sucks for you!
312
00:37:32,200 --> 00:37:33,666
Now they're mine!
313
00:37:33,867 --> 00:37:35,599
Out of my way,
you bastard!
314
00:37:35,600 --> 00:37:36,866
Watch and learn.
315
00:37:37,800 --> 00:37:38,766
Damn it.
316
00:37:38,767 --> 00:37:39,832
Vait.
317
00:37:39,833 --> 00:37:41,066
That's right!
318
00:37:41,067 --> 00:37:42,399
Now, Anne!
319
00:37:42,400 --> 00:37:44,166
Keep playing, keep playing!
320
00:37:44,167 --> 00:37:44,966
Hurry!
321
00:37:47,267 --> 00:37:48,599
A plague on you!
322
00:37:51,000 --> 00:37:51,866
Damn it
323
00:37:52,333 --> 00:37:53,466
Okay, wait.
324
00:37:53,467 --> 00:37:55,066
Let's see
325
00:37:55,533 --> 00:37:56,732
Bastard!
326
00:38:01,767 --> 00:38:04,832
Why hasn't anyone started
Korean church here?
327
00:38:05,967 --> 00:38:08,699
Start a church with
fifteen Koreans?
328
00:38:08,700 --> 00:38:12,966
It could be nice.
The Korean kids can play together.
329
00:38:13,267 --> 00:38:15,366
The Koreans around here...
330
00:38:15,733 --> 00:38:18,866
Left the cities for a reason.
331
00:38:20,133 --> 00:38:23,232
To escape Korean church.
332
00:39:04,733 --> 00:39:07,166
We shouldn't be so far
out here.
333
00:39:07,800 --> 00:39:11,032
It's fine!
Just a little further.
334
00:39:14,800 --> 00:39:18,066
This would be a great place
335
00:39:20,133 --> 00:39:21,499
Grandma.
336
00:39:21,500 --> 00:39:25,299
We shouldn't be here
because of the snakes.
337
00:39:26,500 --> 00:39:30,199
Do you even know
what minari is?
338
00:39:30,200 --> 00:39:32,699
You stupid Americans.
339
00:39:33,100 --> 00:39:36,632
I brought some minari seeds
from Korea.
340
00:39:37,667 --> 00:39:41,199
We can plant them
right over there.
341
00:39:50,667 --> 00:39:53,532
The minari will grow well here.
342
00:40:00,467 --> 00:40:02,599
Grandma, stop it!
343
00:40:02,800 --> 00:40:04,032
Fine.
344
00:40:10,233 --> 00:40:13,132
That looks tasty.
Eat, David.
345
00:40:13,500 --> 00:40:14,866
You too, Anne.
346
00:40:17,200 --> 00:40:19,466
We should plant some minari.
347
00:40:19,467 --> 00:40:22,899
It'll grow well
down by the creek.
348
00:40:23,433 --> 00:40:25,399
I'll think about it.
349
00:40:25,633 --> 00:40:29,332
What's there to-think about?
I'll just plant it.
350
00:40:29,333 --> 00:40:32,466
Mom, try some of this.
351
00:40:32,467 --> 00:40:37,199
Hey, David.
Bring that mountain water.
352
00:40:37,633 --> 00:40:38,899
That's it.
353
00:40:46,200 --> 00:40:48,999
You two used to love this song.
354
00:40:49,500 --> 00:40:51,099
This song
355
00:40:52,167 --> 00:40:53,432
Sure!
356
00:40:53,433 --> 00:40:57,299
Whenever someone made
your mom and dad sing,
357
00:40:57,300 --> 00:41:00,866
they'd get all lovey-dovey
as they sang this song.
358
00:41:03,900 --> 00:41:05,899
Did we?
359
00:41:05,900 --> 00:41:09,766
They come to America and
forget everything.
360
00:41:18,167 --> 00:41:24,399
love you, darling.
361
00:41:24,400 --> 00:41:29,332
Truly, love you.
362
00:41:30,600 --> 00:41:34,832
Truly...
363
00:41:34,833 --> 00:41:39,932
ove you.
364
00:41:45,600 --> 00:41:49,066
David, let's pray.
365
00:41:51,167 --> 00:41:55,599
Mommy heard a story about
some kids in Korea...
366
00:41:55,600 --> 00:41:59,232
They prayed to see Heaven
before bedtime.
367
00:41:59,233 --> 00:42:01,866
And God heard their prayers.
368
00:42:01,867 --> 00:42:05,932
One kid had a weak heart
like you.
369
00:42:05,933 --> 00:42:09,766
When he woke up,
he was healed!
370
00:42:09,767 --> 00:42:14,599
Why don't you pray to
see Heaven too?
371
00:42:14,600 --> 00:42:19,299
You pray, Mommy.
You go and see Heaven.
372
00:42:19,300 --> 00:42:21,432
Mommy can't do it.
373
00:42:27,333 --> 00:42:28,699
Hey!
374
00:42:28,700 --> 00:42:32,599
You make this kid do
all sorts of crap!
375
00:42:33,133 --> 00:42:35,132
You scared me!
376
00:42:37,567 --> 00:42:39,432
Okay.
377
00:42:55,200 --> 00:42:56,866
Monica.
378
00:42:57,300 --> 00:43:02,132
Practicing on them is pointless.
They're too old.
379
00:43:07,567 --> 00:43:11,066
You're fast enough for Arkansas.
380
00:43:11,333 --> 00:43:14,866
Don n't' talk to me if youre'
not going to help.
381
00:43:39,333 --> 00:43:42,632
You must be lonely here
without friends.
382
00:43:45,800 --> 00:43:51,266
Even with Mother here,
it's not the same thing.
383
00:43:52,700 --> 00:43:55,999
Why are you saying this,
all of a sudden?
384
00:43:56,833 --> 00:44:00,999
thought we might
go to church.
385
00:44:15,267 --> 00:44:18,132
Don't hide it, okay?
386
00:44:19,533 --> 00:44:23,332
Something must be broken
down there.
387
00:44:23,333 --> 00:44:26,566
What is his thing called
in English?
388
00:44:26,567 --> 00:44:28,132
“Penis
389
00:44:31,600 --> 00:44:33,099
Mommy...
390
00:44:33,100 --> 00:44:39,232
Sometimes, I dream
I'm peeing in the bathroom,
391
00:44:39,233 --> 00:44:42,366
but I wake up in my bed.
392
00:44:43,633 --> 00:44:46,532
Then ask yourself
before you pee,
393
00:44:49,500 --> 00:44:52,666
And pinch yourself like this!
394
00:44:59,533 --> 00:45:00,332
Mom!
395
00:46:05,733 --> 00:46:07,266
Mom.
396
00:46:40,100 --> 00:46:42,532
There's another one.
397
00:46:42,533 --> 00:46:46,132
So fat!
That man is so fat!
398
00:46:46,133 --> 00:46:47,566
Look at him!
399
00:47:46,267 --> 00:47:48,699
Can sleep over at his house?
400
00:47:48,700 --> 00:47:51,066
You should sleep at home,
with Grandma.
401
00:47:54,000 --> 00:47:55,299
Don't say that.
402
00:48:13,967 --> 00:48:17,332
Let's just work on Sundays.
403
00:48:18,267 --> 00:48:22,666
Then why did you give
so much money?
404
00:48:43,233 --> 00:48:45,132
Is that Paul?
405
00:49:26,867 --> 00:49:28,266
What?
406
00:49:28,267 --> 00:49:31,199
You like Jesus too.
407
00:49:39,067 --> 00:49:42,032
Look at those muscles!
408
00:49:45,367 --> 00:49:48,999
Ay, my
That's impressive.
409
00:49:50,667 --> 00:49:54,232
Grandma,
you're not a real grandma.
410
00:49:54,667 --> 00:49:56,199
What is a real grandma?
411
00:49:56,200 --> 00:49:59,132
They bake cookies!
They don't swear!
412
00:49:59,133 --> 00:50:01,266
They don't wear men's underwear!
413
00:50:01,267 --> 00:50:02,399
Really?
414
00:50:03,067 --> 00:50:04,599
Don't do that!
415
00:50:05,067 --> 00:50:08,332
Go get some mountain water.
Let's drink that.
416
00:50:08,333 --> 00:50:10,266
NO.
417
00:50:10,267 --> 00:50:11,799
Come here.
418
00:50:22,933 --> 00:50:24,066
Oh, my!
419
00:50:24,067 --> 00:50:26,599
He's hitting him again.
And again!
420
00:50:26,600 --> 00:50:29,132
Someone could get killed!
421
00:51:28,567 --> 00:51:30,266
You little bastard!
422
00:51:31,567 --> 00:51:33,866
Come back here,
you little bastard!
423
00:52:10,333 --> 00:52:12,666
Raise your hands!
424
00:52:15,100 --> 00:52:17,699
Keep them apart.
425
00:52:29,267 --> 00:52:30,599
Come on!
426
00:52:30,600 --> 00:52:32,066
Keep them up!
427
00:52:33,667 --> 00:52:36,266
Raise them straight.
428
00:52:39,933 --> 00:52:41,532
That's enough.
429
00:52:41,533 --> 00:52:44,466
Now apologize to Grandma.
430
00:52:45,600 --> 00:52:47,432
Sorry...
431
00:52:47,633 --> 00:52:50,199
You call that an apology?
432
00:52:50,200 --> 00:52:51,899
Do it properly!
433
00:52:51,900 --> 00:52:54,199
She's not even a real grandma...
434
00:52:55,533 --> 00:52:57,666
It's okay, it's okay!
435
00:52:57,667 --> 00:53:00,332
Just don't do it again, okay?
436
00:53:00,333 --> 00:53:04,999
I'll try to be a real grandma
from now on.
437
00:53:05,000 --> 00:53:06,899
Go get the stick.
438
00:53:07,000 --> 00:53:09,099
Why would you hit him?
439
00:53:09,500 --> 00:53:11,099
Get the stick.
440
00:53:19,933 --> 00:53:23,632
Why would you hit such a
sweet boy?
441
00:53:23,633 --> 00:53:25,199
He's only a child!
442
00:53:25,200 --> 00:53:27,266
Who cares if I drank
a little pee?
443
00:53:27,267 --> 00:53:28,599
It was fun!
444
00:53:28,600 --> 00:53:30,099
Mom!
445
00:53:52,167 --> 00:53:54,499
Go outside and get a new one.
446
00:54:27,967 --> 00:54:30,366
I'll do better. I'll do better.
447
00:54:30,367 --> 00:54:33,566
Mom, it's bad enough you're
in this hillbilly place.
448
00:54:33,567 --> 00:54:35,432
Why "hillbilly" place?
449
00:54:35,433 --> 00:54:38,632
It's hillbilly,
so David lost all his manners.
450
00:54:38,633 --> 00:54:42,066
Just because you're from the city
doesn't make you better.
451
00:54:42,067 --> 00:54:45,266
You two will fight over anything!
452
00:54:54,433 --> 00:54:56,232
Let's see.
453
00:54:59,567 --> 00:55:01,332
My, my!
454
00:55:01,333 --> 00:55:03,199
Such clever boy.
455
00:55:03,200 --> 00:55:04,932
Good job.
456
00:55:04,933 --> 00:55:06,132
You won.
457
00:55:06,600 --> 00:55:08,432
You're the real winner!
458
00:57:59,033 --> 00:58:00,366
Monica.
459
00:58:00,367 --> 00:58:02,832
Will you help me?
460
00:58:05,033 --> 00:58:08,066
- must've' worked too hard.
- Does it hurt lot?
461
00:58:08,067 --> 00:58:10,499
I can't raise my arms
any higher.
462
00:58:19,333 --> 00:58:21,666
need to wash my hair...
463
00:58:33,733 --> 00:58:36,632
Working outdoors makes me
feel alive.
464
00:58:38,500 --> 00:58:41,866
Why do you always pinch me
like that?
465
00:58:43,900 --> 00:58:46,399
Ne're losing so much money.
466
00:58:46,400 --> 00:58:48,532
I'm worried.
467
00:58:49,567 --> 00:58:52,132
Everything will be fine.
468
00:58:59,767 --> 00:59:02,099
I'll take care of us.
469
00:59:02,833 --> 00:59:07,066
Coming to this "hillbilly place"
was for our family.
470
00:59:08,933 --> 00:59:11,866
And if the farm fails...
471
00:59:11,867 --> 00:59:14,532
You can do what you want.
472
00:59:15,367 --> 00:59:18,966
You could even leave
with the kids.
473
00:59:30,067 --> 00:59:32,632
Lean forward.
474
01:02:11,567 --> 01:02:13,432
Hello, sir.
475
01:02:15,867 --> 01:02:20,899
Yes, the order is ready.
We'll send it this weekend.
476
01:02:29,800 --> 01:02:32,732
But we've already started...
477
01:02:37,567 --> 01:02:39,032
All right.
478
01:04:17,033 --> 01:04:18,932
Finished already?
479
01:04:23,833 --> 01:04:26,299
Someone could get killed.
480
01:04:26,300 --> 01:04:27,366
My, my...
481
01:04:36,233 --> 01:04:39,999
Grandma,
please help him change.
482
01:04:40,000 --> 01:04:43,099
Who cares
what a little boy wears?
483
01:04:59,100 --> 01:05:01,332
Grandma,
the water isn't working.
484
01:05:12,700 --> 01:05:15,366
- Your arms still hurt?
-I'm fine.
485
01:05:18,400 --> 01:05:20,266
Just leave it.
486
01:05:20,533 --> 01:05:23,832
If they're injured,
we throw them away.
487
01:05:31,000 --> 01:05:33,966
Anne! Grandma!
488
01:05:35,267 --> 01:05:37,866
Anne! Grandma!
489
01:05:41,067 --> 01:05:43,099
What is it?
490
01:05:44,967 --> 01:05:46,399
My goodness!
491
01:05:46,400 --> 01:05:48,832
Hurry! Get towel!
492
01:05:49,400 --> 01:05:52,132
Anne, snap out of it!
Get a towel!
493
01:06:02,567 --> 01:06:04,666
The church bus is here.
494
01:06:04,667 --> 01:06:06,966
You go ahead, without David.
495
01:06:11,700 --> 01:06:13,632
There we go.
496
01:06:13,967 --> 01:06:16,032
Which drawer attacked you?
497
01:06:17,967 --> 01:06:20,699
You lifted that heavy thing?
498
01:06:20,700 --> 01:06:23,499
And you put it back,
all by yourself?
499
01:06:23,800 --> 01:06:25,499
Goodness.
500
01:06:27,300 --> 01:06:29,632
Okay. Try standing up.
501
01:06:30,100 --> 01:06:31,932
There you go.
502
01:06:31,933 --> 01:06:33,399
Good.
503
01:06:35,733 --> 01:06:37,599
Now, try walking.
504
01:06:38,700 --> 01:06:41,799
Oh, my
505
01:06:48,567 --> 01:06:49,666
What?
506
01:06:50,000 --> 01:06:52,799
No one's ever said that to you?
507
01:06:52,800 --> 01:06:54,199
David.
508
01:06:54,200 --> 01:06:56,732
You're strong boy.
509
01:06:56,733 --> 01:07:00,366
You're the strongest boy
Grandma's ever seen!
510
01:07:03,200 --> 01:07:05,199
- Grandma.
511
01:07:05,500 --> 01:07:07,999
What does pee taste like?
512
01:07:08,567 --> 01:07:10,932
You rascal!
513
01:07:17,400 --> 01:07:20,266
The weather is nice.
514
01:07:20,267 --> 01:07:23,832
Grandma!
You can walk faster like this!
515
01:07:23,833 --> 01:07:25,932
I can?
516
01:07:25,933 --> 01:07:30,299
Goodness.
You might as well run.
517
01:07:31,467 --> 01:07:34,766
You do that
because you shouldn't run?
518
01:07:35,033 --> 01:07:37,599
You want to run, don't you?
519
01:07:39,200 --> 01:07:44,366
Why don't we try running
to that tree together?
520
01:07:45,967 --> 01:07:48,866
don't think can.
521
01:07:48,867 --> 01:07:50,832
It's okay, it's okay.
522
01:07:50,833 --> 01:07:52,899
Let's just go.
523
01:07:53,600 --> 01:07:56,066
Slowly.
524
01:07:58,800 --> 01:08:02,566
Let's go slowly
525
01:08:09,867 --> 01:08:13,499
Careful. Careful.
526
01:08:14,900 --> 01:08:17,866
The minari is growing well?
527
01:08:18,700 --> 01:08:25,032
David, you ve never eaten
minari before, huh?
528
01:08:25,033 --> 01:08:28,398
Minari is truly the best.
529
01:08:28,399 --> 01:08:32,299
It grows anywhere, like weeds.
530
01:08:32,300 --> 01:08:35,499
So anyone can pick and eat it.
531
01:08:35,500 --> 01:08:41,299
Rich or poor
anyone can enjoy it and be healthy
532
01:08:41,300 --> 01:08:48,199
Minari can be put in kimchi
put in stew, put in soup.
533
01:08:48,200 --> 01:08:51,266
It can be medicine
if you are sick..
534
01:08:51,267 --> 01:08:55,532
Minari is wonderful, wonderful!
535
01:09:05,067 --> 01:09:06,599
That's right!
536
01:09:10,000 --> 01:09:12,332
Is that a minari song?
537
01:09:13,899 --> 01:09:17,898
The wind is blowing and
the minari is bowing.
538
01:09:18,233 --> 01:09:21,398
They're saying
thank you very much!
539
01:09:27,533 --> 01:09:30,099
Grandma!
Look at that
540
01:09:31,533 --> 01:09:34,566
Stop, David!
Leave it alone!
541
01:09:34,567 --> 01:09:37,732
It might crawl away and hide!
542
01:09:37,733 --> 01:09:39,398
David.
543
01:09:39,700 --> 01:09:43,532
It's better to see it
than to have it hide.
544
01:09:44,399 --> 01:09:48,599
Things that hide are more
dangerous and scary.
545
01:09:59,400 --> 01:10:02,799
- There's' been no water all day?
546
01:10:12,200 --> 01:10:15,299
should check the pipes.
547
01:10:23,900 --> 01:10:26,332
He thinks I don't know.
548
01:10:26,333 --> 01:10:30,999
We can't afford more water.
He used it all on the crops.
549
01:10:31,000 --> 01:10:33,499
What are we going to do?
550
01:10:36,633 --> 01:10:39,899
I'm sure we'll borrow more
from the bank.
551
01:10:42,900 --> 01:10:45,666
Daddy, where are you going?
552
01:10:48,267 --> 01:10:49,799
No.
553
01:10:49,800 --> 01:10:51,699
Go inside.
554
01:10:53,567 --> 01:10:54,899
Mom.
555
01:10:55,533 --> 01:10:58,999
I'll take care of our family.
556
01:10:59,267 --> 01:11:01,566
Don't work too hard.
557
01:11:05,233 --> 01:11:08,466
So, where did you get
all that water?
558
01:11:09,567 --> 01:11:13,299
David and I hauled it over
from the minari creek.
559
01:11:13,300 --> 01:11:17,732
David is stronger than you think,
you know.
560
01:11:17,733 --> 01:11:21,632
He's not supposed.
to do things like that.
561
01:11:23,233 --> 01:11:27,932
You remember Cousin-doo-won?
That big, dumb kid.
562
01:11:27,933 --> 01:11:31,866
At David's age,
he was much weaker.
563
01:11:31,867 --> 01:11:34,132
You don't understand, Mom.
564
01:11:34,133 --> 01:11:37,666
Getting hurt is
all part of growing up.
565
01:11:37,967 --> 01:11:40,499
Even the doctors are worried.
566
01:11:40,800 --> 01:11:44,599
His heart could stop
at any moment.
567
01:12:24,367 --> 01:12:26,166
What are you doing?
568
01:12:28,600 --> 01:12:31,532
Why aren't you sleeping?
What's wrong?
569
01:12:34,333 --> 01:12:42,699
Mommy said if pray,
I can see Heaven in my sleep.
570
01:12:43,800 --> 01:12:48,366
Like those kids who prayed
to see Heaven?
571
01:12:53,767 --> 01:12:55,666
Are you scared?
572
01:13:01,467 --> 01:13:05,466
It's all right.
You don't have to go see Heaven.
573
01:13:05,467 --> 01:13:08,632
Saying such nonsense to a kid.
574
01:13:09,267 --> 01:13:12,899
But... I already prayed.
575
01:13:12,900 --> 01:13:16,099
I already asked to see it.
576
01:13:16,100 --> 01:13:19,766
But now, I don't want to go.
577
01:13:22,433 --> 01:13:26,299
Then David...
578
01:13:28,167 --> 01:13:31,132
Pray this instead.
579
01:13:35,800 --> 01:13:38,599
"No thank you... Heaven.
580
01:13:38,600 --> 01:13:41,832
But what if I go to Hell?
581
01:13:42,600 --> 01:13:46,066
Why are you worrying about
that already?
582
01:13:48,700 --> 01:13:51,932
I don't want to die.
583
01:13:54,300 --> 01:13:56,966
Come here, David.
584
01:13:56,967 --> 01:13:58,932
Grandma won't...
585
01:13:58,933 --> 01:14:03,232
Grandma won't let you die.
586
01:14:03,867 --> 01:14:05,032
Who?
587
01:14:05,033 --> 01:14:08,466
Who dares to scare
my grandson like this?
588
01:14:08,467 --> 01:14:09,699
Don't worry.
589
01:14:09,700 --> 01:14:12,132
Grandma won't let you die.
590
01:14:12,133 --> 01:14:14,966
Who dares?
591
01:14:15,400 --> 01:14:17,432
You'll be fine.
592
01:14:17,433 --> 01:14:21,799
You don't have to see Heaven.
593
01:16:15,300 --> 01:16:17,099
Grandma.
594
01:16:21,767 --> 01:16:23,599
Grandma?
595
01:16:24,233 --> 01:16:26,266
Grandma!
596
01:16:26,733 --> 01:16:30,732
Grandma,
why did you wet the bed?
597
01:17:52,400 --> 01:17:56,366
Mom took grandma
to the hospital.
598
01:18:33,200 --> 01:18:35,066
Vas church good?
599
01:18:36,133 --> 01:18:37,199
Y
es.
600
01:18:37,200 --> 01:18:39,966
- There's' no water?
-ENot yet.
601
01:18:39,967 --> 01:18:41,466
That's not good...
602
01:18:41,467 --> 01:18:45,199
can get more from
the minari creek
603
01:18:45,900 --> 01:18:50,299
Stay with your friends tonight,
but be careful.
604
01:18:50,300 --> 01:18:51,866
We will.
605
01:19:59,567 --> 01:20:01,866
Out of my way,
you bastard!
606
01:23:08,167 --> 01:23:10,532
Grandma...
607
01:23:20,133 --> 01:23:23,266
What are you looking at,
Grandma?
608
01:23:25,133 --> 01:23:26,699
Leave it...
609
01:23:26,700 --> 01:23:30,699
It will hide....will hide.
610
01:23:37,233 --> 01:23:39,799
Anne, come over here.
611
01:23:46,433 --> 01:23:49,199
What's wrong with Grandma?
612
01:23:51,233 --> 01:23:55,899
Grandma had a stroke.
She needs to rest
613
01:23:56,367 --> 01:23:59,066
Why did it happen?
614
01:23:59,900 --> 01:24:01,999
It's my fault.
615
01:24:02,000 --> 01:24:05,366
This happened because
was selfish.
616
01:24:06,000 --> 01:24:09,532
Grandma wil be okay,Mom.
617
01:24:10,900 --> 01:24:15,866
My daughter's so grown-up.
Worrying about her mom
618
01:24:16,833 --> 01:24:20,332
Always looking after
her brother, too.
619
01:24:20,333 --> 01:24:22,999
I'm sorry.
620
01:24:25,067 --> 01:24:28,332
I won't let this happen again.
621
01:25:18,167 --> 01:25:20,299
David, help Grandma.
622
01:25:22,733 --> 01:25:25,199
told you to help grandma.
623
01:25:25,200 --> 01:25:27,032
Here, Mom.
624
01:25:28,200 --> 01:25:32,199
For... David...
Him...him.
625
01:28:17,633 --> 01:28:21,266
You said he was strange,
now you ask him to do this?
626
01:28:21,267 --> 01:28:22,899
When did I say that?
627
01:28:22,900 --> 01:28:26,932
He wanted to help us.
We should be grateful.
628
01:28:27,467 --> 01:28:29,932
What did you tell him about us
629
01:28:29,933 --> 01:28:32,499
Why would I tell him anything?
630
01:28:56,267 --> 01:28:58,666
It's your fault, Grandma.
631
01:28:58,667 --> 01:29:01,099
It's all because of you.
632
01:29:01,100 --> 01:29:04,899
You shouldn't have come
to America.
633
01:29:23,267 --> 01:29:25,299
Mom, look over here.
634
01:29:25,300 --> 01:29:29,632
There's food in the fridge.
No need to heat it up, okay?
635
01:29:32,267 --> 01:29:34,899
It's okay.
You don't have to help.
636
01:29:34,900 --> 01:29:38,266
Watch TV and rest
Ne'll be home late.
637
01:29:40,633 --> 01:29:42,666
Don't worry
638
01:29:45,533 --> 01:29:48,399
Thank you so much, Mom.
639
01:29:49,433 --> 01:29:51,732
We'll be back.
640
01:31:47,600 --> 01:31:49,832
You're bringing that inside?
641
01:31:50,467 --> 01:31:52,366
It's too hot out here.
642
01:31:52,367 --> 01:31:54,666
Where will you put it?
643
01:31:55,900 --> 01:31:57,466
Okay.
644
01:31:57,467 --> 01:32:01,466
I'll park downstairs.
Go ahead.
645
01:32:01,467 --> 01:32:04,632
Ve're here for David.
646
01:32:04,633 --> 01:32:07,032
Okay. Go on in.
647
01:32:58,600 --> 01:33:00,532
Is he okay?
648
01:33:01,200 --> 01:33:03,399
We don't know.
649
01:33:04,233 --> 01:33:06,832
The doctor will tell us.
650
01:33:07,767 --> 01:33:10,399
Here we go. Good job!
651
01:33:36,867 --> 01:33:41,499
Life was so difficult in Korea
652
01:33:46,733 --> 01:33:50,432
Remember what we said
when we got married?
653
01:33:52,200 --> 01:33:56,466
That we'd go to America
and save each other.
654
01:33:59,433 --> 01:34:01,866
remember.
655
01:34:04,867 --> 01:34:08,399
Instead of saving each other...
656
01:34:09,133 --> 01:34:14,699
All we did- was fight.
Is that why he's sick?
657
01:34:25,067 --> 01:34:27,399
Jacob.
658
01:34:27,900 --> 01:34:30,599
Can't you come with us?
659
01:34:31,967 --> 01:34:34,699
can't do this without you.
660
01:34:35,333 --> 01:34:38,466
You're the one who
Wants to leave.
661
01:34:42,133 --> 01:34:44,266
We'll go broke living here.
662
01:34:44,267 --> 01:34:47,599
In California, we could easily
pay off our debt.
663
01:34:47,600 --> 01:34:50,699
By chicken sexing until we die.
664
01:34:50,700 --> 01:34:53,232
Think about the kids.
665
01:34:53,233 --> 01:34:58,166
They need to see me
succeed at something for once.
666
01:35:00,600 --> 01:35:02,832
For what?
667
01:35:03,733 --> 01:35:07,099
Isn't it more important that
we stay together?
668
01:35:16,567 --> 01:35:22,099
You go ahead
\and do what you want.
669
01:35:25,667 --> 01:35:33,099
Even if fail,
I have to finish what started.
670
01:35:47,767 --> 01:35:50,299
Kids. Let's go.
671
01:36:44,267 --> 01:36:47,299
Good job!
672
01:36:55,233 --> 01:36:56,432
Good!
673
01:37:25,633 --> 01:37:28,366
Look, it's kimbap!
674
01:37:33,800 --> 01:37:35,366
Beans?
675
01:37:38,533 --> 01:37:41,299
-Anne,don' 't touch it
Okay
676
01:37:46,167 --> 01:37:49,366
It's a very good idea.
677
01:37:49,367 --> 01:37:54,599
Many Koreans are moving to
Oklahoma City.
678
01:37:54,600 --> 01:37:58,632
Yes, and most of your produce
comes from California.
679
01:37:58,633 --> 01:38:02,632
It arrives in worse shape
and doesn't taste as good.
680
01:38:02,633 --> 01:38:05,566
We're only five hours away.
681
01:38:06,033 --> 01:38:07,266
Very good.
682
01:38:07,267 --> 01:38:08,532
Then...
683
01:38:09,167 --> 01:38:11,499
When should we start?
684
01:38:12,100 --> 01:38:14,432
Let's start next week.
685
01:38:15,067 --> 01:38:16,966
Thank you.
686
01:38:19,500 --> 01:38:21,999
Please keep these as samples.
687
01:38:22,767 --> 01:38:24,199
Thank you very much!
688
01:38:26,067 --> 01:38:29,366
Thank you!
689
01:38:29,800 --> 01:38:31,899
Have a good day.
690
01:38:36,033 --> 01:38:38,099
Did you see?
691
01:38:38,100 --> 01:38:40,499
They have so many
Korean foods.
692
01:38:40,500 --> 01:38:43,132
This is such perfect timing.
693
01:38:43,133 --> 01:38:45,432
The owner said so himself
694
01:38:49,600 --> 01:38:53,099
Mom must be in shock.
She's speechless.
695
01:38:53,800 --> 01:38:56,932
Anne, take David to the car.
696
01:39:09,000 --> 01:39:10,732
Monica.
697
01:39:18,400 --> 01:39:19,899
Monica.
698
01:39:21,100 --> 01:39:23,266
What is it?
699
01:39:32,633 --> 01:39:36,466
You're really asking
because you don't know?
700
01:39:36,467 --> 01:39:38,899
At the hospital...
701
01:39:38,900 --> 01:39:43,166
You chose the farm
over our family.
702
01:39:45,167 --> 01:39:47,899
It's different now.
703
01:39:48,500 --> 01:39:51,399
Everything worked out.
704
01:39:52,033 --> 01:39:55,199
We can live together when
things are good,
705
01:39:55,200 --> 01:39:58,399
but when they're not,
we fall apart?
706
01:39:59,933 --> 01:40:02,566
Let's just stop, okay?
707
01:40:02,567 --> 01:40:07,732
Now, we can make money
and live without worries.
708
01:40:10,733 --> 01:40:13,166
So, you're saying...
709
01:40:13,533 --> 01:40:18,199
We can't save each other,
but money can?
710
01:40:22,167 --> 01:40:24,932
But Jacob...
711
01:40:25,933 --> 01:40:29,066
Things might be fine now.
712
01:40:30,033 --> 01:40:33,732
But I don't think they will
stay that way.
713
01:40:37,400 --> 01:40:42,632
I know this won't end well
and can't bear it.
714
01:40:44,033 --> 01:40:46,966
I've lost my faith in you.
715
01:40:53,800 --> 01:40:57,032
can't do this anymore.
716
01:41:19,033 --> 01:41:21,466
Okay
717
01:41:22,667 --> 01:41:25,232
It's done.
718
01:41:55,333 --> 01:41:57,466
You haven't left yet?
719
01:41:57,467 --> 01:41:59,766
We're heading out now.
720
01:41:59,767 --> 01:42:03,032
I'll see you next week.
721
01:43:01,233 --> 01:43:03,332
What's that smell?
722
01:43:03,600 --> 01:43:06,399
It smells like smoke.
723
01:43:06,667 --> 01:43:08,666
Jacob...
724
01:43:20,600 --> 01:43:21,766
Stay in the car!
725
01:43:22,167 --> 01:43:23,466
Stay in the car!
726
01:43:25,833 --> 01:43:27,099
Jacob!
727
01:43:46,600 --> 01:43:49,332
Grandma!
- Grandma!
728
01:43:49,333 --> 01:43:51,666
Mom, are you okay?
729
01:43:51,667 --> 01:43:53,899
What happened?
730
01:43:54,300 --> 01:43:55,566
Mom!
731
01:43:57,700 --> 01:43:59,399
Jacob!
732
01:44:00,500 --> 01:44:01,966
Mom!
733
01:44:03,700 --> 01:44:04,699
Jacob!
734
01:44:05,167 --> 01:44:06,532
Honey!
735
01:44:06,533 --> 01:44:08,699
Get out!
Get out of here!
736
01:44:22,833 --> 01:44:24,032
Mom!
737
01:44:24,833 --> 01:44:25,899
Dad!
738
01:44:26,200 --> 01:44:27,166
Dad!
739
01:44:27,500 --> 01:44:28,166
Dad!
740
01:44:47,833 --> 01:44:50,032
Grandma!
741
01:44:51,600 --> 01:44:54,599
You stay here, okay?
742
01:44:56,200 --> 01:44:57,499
Grandma!
743
01:45:01,167 --> 01:45:02,399
Honey
744
01:45:03,167 --> 01:45:04,666
Honey
745
01:45:22,867 --> 01:45:23,799
Honey
746
01:46:29,167 --> 01:46:30,799
Grandma!
747
01:46:31,567 --> 01:46:33,732
Grandma, where are you going?
748
01:46:33,867 --> 01:46:36,132
- Grandma!
Grandma!
749
01:46:36,533 --> 01:46:37,766
Grandma!
750
01:46:41,133 --> 01:46:42,799
Grandma!
751
01:46:45,000 --> 01:46:46,632
Grandma!
752
01:46:47,867 --> 01:46:49,832
Grandma!
753
01:47:19,700 --> 01:47:23,466
Grandma, this is the wrong way
754
01:47:24,267 --> 01:47:25,799
Grandma.
755
01:47:26,267 --> 01:47:29,199
Our house is back there.
756
01:47:29,200 --> 01:47:30,966
Grandma!
757
01:47:30,967 --> 01:47:33,366
Please don't leave, Grandma.
758
01:47:33,367 --> 01:47:35,866
Come home with us.
759
01:50:35,667 --> 01:50:38,799
It's growing well on its own.
760
01:50:49,033 --> 01:50:52,732
Grandma picked a good spot.
761
01:51:00,500 --> 01:51:03,366
Looks tasty.
48675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.