All language subtitles for Cross Country Christmas (2020) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:08,907 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 2 00:00:08,943 --> 00:00:12,011 ♪ o'er the fields we go ♪ 3 00:00:12,046 --> 00:00:15,247 ♪ laughing all the way ♪ 4 00:00:15,282 --> 00:00:18,484 ♪ bells on bobtails ring ♪ 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,586 ♪ making spirits bright... ♪ 6 00:00:20,621 --> 00:00:22,588 [lina] well, I was thinking, first, we build a snowman, 7 00:00:22,623 --> 00:00:23,589 then christmas charades, 8 00:00:23,624 --> 00:00:26,191 and then, we decorate the gingerbread house. 9 00:00:26,227 --> 00:00:27,860 [cynthia] sounds great, lina. 10 00:00:27,895 --> 00:00:29,895 I'm so glad you're getting some time off. 11 00:00:29,930 --> 00:00:33,165 And the holiday menu is already underway. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,867 What is that smell? 13 00:00:34,902 --> 00:00:36,235 [samantha] fruitcake and shortbread. 14 00:00:36,270 --> 00:00:37,403 It's all these cravings. 15 00:00:37,438 --> 00:00:40,839 So, uh, sammy, how are you feeling? 16 00:00:40,875 --> 00:00:43,842 Good, as long as I keep my stress levels in check. 17 00:00:43,878 --> 00:00:46,678 Baby is good! Baby is great. 18 00:00:46,714 --> 00:00:48,280 We're out of eggnog. 19 00:00:48,315 --> 00:00:49,681 Greg's bringing it over. 20 00:00:49,717 --> 00:00:50,716 Oh, wait. Greg? 21 00:00:50,751 --> 00:00:52,684 Greg's coming? Uh, greg hooper? 22 00:00:52,720 --> 00:00:55,587 [cynthia] of course. Didn't you two date? 23 00:00:55,623 --> 00:00:57,122 No, mom. We did not date. 24 00:00:57,158 --> 00:00:59,758 We went to the fall fair once, in a group. 25 00:00:59,794 --> 00:01:01,427 [samantha] it's true. You made lina take me. 26 00:01:01,462 --> 00:01:03,295 [cynthia] oh, that's right. 27 00:01:03,330 --> 00:01:04,863 Where you met adam. 28 00:01:04,899 --> 00:01:05,831 [family chuckling] 29 00:01:05,866 --> 00:01:07,099 [cynthia whispers] did you tell her yet? 30 00:01:07,134 --> 00:01:08,133 Tell me what? 31 00:01:08,169 --> 00:01:09,568 Hey, jack. 32 00:01:09,603 --> 00:01:10,469 Just getting in 33 00:01:10,504 --> 00:01:11,870 some last-minute shopping. I'll, uh... 34 00:01:11,906 --> 00:01:12,805 Give me 10 minutes 35 00:01:12,840 --> 00:01:14,740 and I'll meet you at d'artagnon's, okay? 36 00:01:14,775 --> 00:01:16,809 [samantha] we were waiting to ask you in person, 37 00:01:16,844 --> 00:01:18,377 but... 38 00:01:18,412 --> 00:01:21,080 We're hoping you'll be a godparent. 39 00:01:21,115 --> 00:01:23,148 Of course I will! 40 00:01:23,184 --> 00:01:25,284 Oh, sammy, I would be honored. Thank you! 41 00:01:25,319 --> 00:01:26,218 Yay. 42 00:01:26,253 --> 00:01:27,886 We asked greg, too. 43 00:01:27,922 --> 00:01:30,255 Uh, right. Of course you did. 44 00:01:30,291 --> 00:01:33,392 'cause he's your best friend, after all. Great choice. 45 00:01:33,427 --> 00:01:35,461 What is burning? Adam, check the stove. 46 00:01:35,496 --> 00:01:37,996 [cynthia] oh, no. Honey! We gotta go! Love you! 47 00:01:38,032 --> 00:01:43,802 Love you! I'll see you soon! 48 00:01:43,838 --> 00:01:45,070 Hello! 49 00:01:45,106 --> 00:01:46,939 -Hey! -I come bearing gifts. 50 00:01:46,974 --> 00:01:49,408 I thought we were exchanging gifts tonight at dinner. 51 00:01:49,443 --> 00:01:50,809 Simon's bringing yours. 52 00:01:50,845 --> 00:01:51,710 Oh, yeah. 53 00:01:51,745 --> 00:01:53,645 -Uh, about that-- -we already ordered. 54 00:01:53,681 --> 00:01:55,347 Will! Thank you. 55 00:01:55,382 --> 00:01:57,282 Uh, I can't make it to dinner. 56 00:01:57,318 --> 00:01:58,350 I apologize. 57 00:01:58,385 --> 00:02:00,686 It's just my flight to denver is so crazy early, 58 00:02:00,721 --> 00:02:01,820 and I just wanna be half-awake 59 00:02:01,856 --> 00:02:03,689 by the time I get to bridge falls. 60 00:02:03,724 --> 00:02:05,023 We made reservations at that new tapas place 61 00:02:05,059 --> 00:02:06,859 that darin can't stop talking about. 62 00:02:06,894 --> 00:02:07,726 Even simon said it was amazing, 63 00:02:07,761 --> 00:02:09,128 and you know how he is with new places. 64 00:02:09,163 --> 00:02:10,295 Yes, I do, 65 00:02:10,331 --> 00:02:11,797 but, by the way, you guys are gonna have so much fun, 66 00:02:11,832 --> 00:02:13,332 and I would be a fifth wheel anyways, so. 67 00:02:13,367 --> 00:02:15,434 Lina, there's someone out there for you, 68 00:02:15,469 --> 00:02:16,935 you just don't take the time to look. 69 00:02:16,971 --> 00:02:17,970 [sighs heavily] 70 00:02:18,005 --> 00:02:19,171 anyway, 71 00:02:19,206 --> 00:02:20,772 I'm so excited to see my family 72 00:02:20,808 --> 00:02:22,307 and you guys seeing yours. 73 00:02:22,343 --> 00:02:23,475 Cheers to the holidays! 74 00:02:23,511 --> 00:02:24,776 -Mm-hmm! -Okay, open your gifts. 75 00:02:24,812 --> 00:02:27,679 Mm! 76 00:02:27,715 --> 00:02:29,314 -Hey! -Hey. 77 00:02:29,350 --> 00:02:30,349 Aw, you shouldn't have. 78 00:02:30,384 --> 00:02:32,317 I didn't. It's for my mom. 79 00:02:32,353 --> 00:02:33,552 Well, that is too bad, 80 00:02:33,587 --> 00:02:35,621 because I look amazing in sapphires. 81 00:02:35,656 --> 00:02:37,022 Yeah, right. 82 00:02:37,057 --> 00:02:37,890 So, hey! 83 00:02:37,925 --> 00:02:40,225 We are hosting the big dinner this year 84 00:02:40,261 --> 00:02:41,827 and all my wife's family's coming over. 85 00:02:41,862 --> 00:02:43,128 I'm on ham duty. 86 00:02:43,164 --> 00:02:44,296 I don't even know how to cook ham. 87 00:02:44,331 --> 00:02:45,264 Do you how to cook ham? 88 00:02:45,299 --> 00:02:47,299 No. No, we're a deep-fried turkey family. 89 00:02:47,334 --> 00:02:51,236 -Oh. -[phone rings] 90 00:02:51,272 --> 00:02:52,971 oh, it's just my mom. I can call her back. 91 00:02:53,007 --> 00:02:56,074 No. You should take that. 92 00:02:56,110 --> 00:02:57,309 Okay. I'll be quick. 93 00:02:57,344 --> 00:02:59,044 Sure. 94 00:02:59,079 --> 00:02:59,912 Hey, mom. 95 00:02:59,947 --> 00:03:02,347 Max! When does your flight land? 96 00:03:02,383 --> 00:03:03,649 Your brother will pick you up. 97 00:03:03,684 --> 00:03:05,017 Uh, yeah, I was actually 98 00:03:05,052 --> 00:03:07,186 thinking of flying after the weekend. 99 00:03:07,221 --> 00:03:08,153 Skip the rush, you know? 100 00:03:08,189 --> 00:03:09,388 I thought your ticket was for the morning? 101 00:03:09,423 --> 00:03:10,389 Mom. 102 00:03:10,424 --> 00:03:12,057 I'm coming. It's just, look, 103 00:03:12,092 --> 00:03:14,426 there's been some really exciting developments 104 00:03:14,461 --> 00:03:15,627 on this new app I'm working on. 105 00:03:15,663 --> 00:03:17,896 Actually, I'm meeting with-- with my co-worker right now. 106 00:03:17,932 --> 00:03:18,897 Well, um, 107 00:03:18,933 --> 00:03:21,700 we have your father's lunch on the 24th, 108 00:03:21,735 --> 00:03:23,268 and it would be nice to have your help. 109 00:03:23,304 --> 00:03:24,770 O-of course. 110 00:03:24,805 --> 00:03:26,338 Don't worry, mom. 111 00:03:26,373 --> 00:03:29,174 I will figure it out and-and get it done. 112 00:03:29,210 --> 00:03:31,577 Really? Oh! That'd be great. 113 00:03:31,612 --> 00:03:32,911 I suppose I should let you get back to it. 114 00:03:32,947 --> 00:03:33,745 Thanks. 115 00:03:33,781 --> 00:03:35,180 I'll see you tomorrow. 116 00:03:35,216 --> 00:03:38,250 Bye, honey. 117 00:03:38,285 --> 00:03:41,920 [exhales deeply] 118 00:03:41,956 --> 00:03:43,589 actually, I need to get back to the office 119 00:03:43,624 --> 00:03:45,023 and finish off those app updates. 120 00:03:45,059 --> 00:03:46,558 Looks like I'm headed home to bridge falls 121 00:03:46,594 --> 00:03:47,392 first thing in the morning. 122 00:03:47,428 --> 00:03:49,394 Tell you what, I'll come with you. 123 00:03:49,430 --> 00:03:53,265 Ah, thanks. 124 00:03:53,300 --> 00:03:57,302 [♪♪♪] 125 00:03:57,338 --> 00:03:58,604 [lina] no, I did think 126 00:03:58,639 --> 00:04:00,138 that it was really good trust-building 127 00:04:00,174 --> 00:04:02,207 when you let him water your plants. 128 00:04:02,243 --> 00:04:04,042 Well, sure-- 129 00:04:04,078 --> 00:04:05,377 well, look... 130 00:04:05,412 --> 00:04:06,411 No. 131 00:04:06,447 --> 00:04:08,146 There's an emotional angle to this conversation 132 00:04:08,182 --> 00:04:09,548 and a business one, 133 00:04:09,583 --> 00:04:11,617 and we just need to have those separately. 134 00:04:11,652 --> 00:04:13,585 Hi. Thank you so much. That's perfect. Thanks. 135 00:04:13,621 --> 00:04:15,320 Right. 136 00:04:15,356 --> 00:04:16,355 No, I know, 137 00:04:16,390 --> 00:04:19,224 but we need to have a conversation and that... 138 00:04:19,260 --> 00:04:20,993 Sure. That should be fine. 139 00:04:21,028 --> 00:04:23,161 [max] well, listen, thanks a lot. 140 00:04:23,197 --> 00:04:24,162 [lina] and it's definitely... 141 00:04:24,198 --> 00:04:25,130 I think it's working really well 142 00:04:25,165 --> 00:04:27,165 and should hopefully mitigate any concerns. 143 00:04:27,201 --> 00:04:28,400 [lina] yeah. 144 00:04:28,435 --> 00:04:30,235 [max] I've gotta catch this flight here, so we'll touch-- 145 00:04:30,271 --> 00:04:32,170 we'll touch base after the weekend and-- 146 00:04:32,206 --> 00:04:33,105 it doesn't matter as much. 147 00:04:33,140 --> 00:04:34,273 Uh, no. 148 00:04:34,308 --> 00:04:35,073 Right, um... 149 00:04:35,109 --> 00:04:36,008 -Sorry, I said I'm at the week-- 150 00:04:36,043 --> 00:04:36,942 -I'm at the airport, and, uh... -Yeah, no. 151 00:04:36,977 --> 00:04:38,810 [lina] the fact that the company is your-- 152 00:04:38,846 --> 00:04:40,512 -okay? -I know it was your idea 153 00:04:40,547 --> 00:04:43,081 initially, but it's a joint venture. 154 00:04:43,117 --> 00:04:44,983 -Okay. -Sure. 155 00:04:45,019 --> 00:04:55,460 [♪♪♪] 156 00:04:55,496 --> 00:05:00,599 lina gordon? 157 00:05:00,634 --> 00:05:02,034 Max cooper? 158 00:05:02,069 --> 00:05:03,969 Oh, my gosh. 159 00:05:04,004 --> 00:05:04,903 Bridge falls high! 160 00:05:04,938 --> 00:05:07,506 Yeah, the only high school in bridge falls. 161 00:05:07,541 --> 00:05:09,508 [laughs] that's crazy. 162 00:05:09,543 --> 00:05:12,277 You... You grew up. 163 00:05:12,313 --> 00:05:13,979 Yeah, that tends to happen. 164 00:05:14,014 --> 00:05:14,980 Right. Same here. 165 00:05:15,015 --> 00:05:18,383 Well, maybe not in height, but still hopeful. 166 00:05:18,419 --> 00:05:20,819 All right. Well, this is my seat. 167 00:05:20,854 --> 00:05:25,791 [max chuckles] 168 00:05:25,826 --> 00:05:27,392 [lina] oh, um... 169 00:05:27,428 --> 00:05:28,293 Excuse me. 170 00:05:28,329 --> 00:05:29,795 Do you have extra 171 00:05:29,830 --> 00:05:31,029 of those, like, 172 00:05:31,065 --> 00:05:32,731 eye-mask thingies for sleeping in? 173 00:05:32,766 --> 00:05:34,800 They are for our first-class patrons. 174 00:05:34,835 --> 00:05:35,834 Oh, I know. Of course. 175 00:05:35,869 --> 00:05:36,835 Sorry. Forgive me. Had to ask. 176 00:05:36,870 --> 00:05:39,705 Um... I did bring this for you and your team. 177 00:05:39,740 --> 00:05:40,972 Oh! 178 00:05:41,008 --> 00:05:42,574 I just know that you're working really hard this time of year. 179 00:05:42,609 --> 00:05:44,676 -Enjoy. -That is so sweet of you. 180 00:05:44,712 --> 00:05:45,510 No problem. 181 00:05:45,546 --> 00:05:47,479 You know, let me see what I can do. 182 00:05:47,514 --> 00:05:50,048 Oh. 183 00:05:50,084 --> 00:05:52,050 Does that actually work? 184 00:05:52,086 --> 00:05:54,219 Well, we'll see. 185 00:05:54,254 --> 00:05:56,822 'kay. 186 00:05:56,857 --> 00:05:58,757 [flight attendant] look what I found. 187 00:05:58,792 --> 00:06:00,592 [gasping] that's amazing! 188 00:06:00,627 --> 00:06:02,728 Thank you so much, norah. 189 00:06:02,763 --> 00:06:04,496 My pleasure. Enjoy your flight. 190 00:06:04,531 --> 00:06:05,330 Thanks. 191 00:06:05,366 --> 00:06:07,866 Excuse me, hi. Can I have another? 192 00:06:07,901 --> 00:06:10,502 Sorry, that was our last one. 193 00:06:10,537 --> 00:06:14,106 Okay. 194 00:06:14,141 --> 00:06:16,508 Yeah. 195 00:06:16,543 --> 00:06:18,577 Hey, what's your secret? That was really smooth. 196 00:06:18,612 --> 00:06:19,578 [chuckles] 197 00:06:19,613 --> 00:06:21,913 you just have to know how to talk to people. 198 00:06:21,949 --> 00:06:23,782 Candy also really helps. 199 00:06:23,817 --> 00:06:24,983 Gotcha. 200 00:06:25,018 --> 00:06:26,785 But it's kind of actually what I do for work these days. 201 00:06:26,820 --> 00:06:28,453 I'm a creative solutions specialist. 202 00:06:28,489 --> 00:06:31,690 Ahh. Solutions to... To what? 203 00:06:31,725 --> 00:06:32,824 Conflict. 204 00:06:32,860 --> 00:06:35,427 I specialize in out-of-the-box conflict negotiation. 205 00:06:35,462 --> 00:06:37,796 Mostly, uh, corporate dynamics, 206 00:06:37,831 --> 00:06:39,865 also some couples mediation, property disputes. 207 00:06:39,900 --> 00:06:42,434 Yeah. Whoever needs my help. There I am. 208 00:06:42,469 --> 00:06:43,435 There you are. 209 00:06:43,470 --> 00:06:44,703 Thought that was for you. 210 00:06:44,738 --> 00:06:45,637 I got this for you. 211 00:06:45,672 --> 00:06:47,105 I remember you being kind of a big napper 212 00:06:47,141 --> 00:06:47,906 back in high school. 213 00:06:47,941 --> 00:06:49,408 I thought you might appreciate it. 214 00:06:49,443 --> 00:06:52,144 Ah. Well, actually, I, uh... 215 00:06:52,179 --> 00:06:54,880 I had two americanos, so. 216 00:06:54,915 --> 00:06:56,481 So, I'm good. 217 00:06:56,517 --> 00:06:57,582 Yeah. Late night. 218 00:06:57,618 --> 00:06:58,483 Got it. 219 00:06:58,519 --> 00:06:59,451 -Yeah. -Yeah. 220 00:06:59,486 --> 00:07:02,587 [lina] so, what brought you out to new york? 221 00:07:02,623 --> 00:07:05,424 I, uh, I... I live here. 222 00:07:05,459 --> 00:07:07,392 -Really? -Yeah. 223 00:07:07,428 --> 00:07:09,795 I kind of figured you for a bridge falls lifer, you know? 224 00:07:09,830 --> 00:07:12,931 I thought you'd take over, um, cooper family farm. 225 00:07:12,966 --> 00:07:15,734 Uh, actually, my brother, curtis, yeah, he did. 226 00:07:15,769 --> 00:07:17,402 Oh, my gosh, that's crazy. 227 00:07:17,438 --> 00:07:18,670 How... How is your family? 228 00:07:18,705 --> 00:07:21,006 Uh, good. Good. 229 00:07:21,041 --> 00:07:22,207 Yeah, you know what? 230 00:07:22,242 --> 00:07:24,075 On-on second thought, yeah, I'm getting a little sleepy. 231 00:07:24,111 --> 00:07:27,813 I'm pretty wiped. That mask would be great. 232 00:07:27,848 --> 00:07:29,915 -Yeah. -Sorry. 233 00:07:29,950 --> 00:07:32,150 Thanks. 234 00:07:32,186 --> 00:07:36,421 [takes a deep breath, sighs] 235 00:07:36,457 --> 00:07:50,769 [♪♪♪] 236 00:07:50,804 --> 00:07:52,471 [alert dings] 237 00:07:52,506 --> 00:07:53,638 this is your captain speaking. 238 00:07:53,674 --> 00:07:56,608 Please fasten your seatbelts. 239 00:07:56,643 --> 00:08:00,178 [belts begin clicking] 240 00:08:00,214 --> 00:08:01,446 hey, what's going on? 241 00:08:01,482 --> 00:08:02,380 Turbulence? 242 00:08:02,416 --> 00:08:03,081 Due to the unexpected weather patterns 243 00:08:03,116 --> 00:08:04,950 in our upcoming flight path, 244 00:08:04,985 --> 00:08:05,884 we've been informed 245 00:08:05,919 --> 00:08:07,886 that the denver airport has just closed, 246 00:08:07,921 --> 00:08:09,988 and we'll be landing in torrance, ohio. 247 00:08:10,023 --> 00:08:12,491 -[passengers murmuring] -[overlapping] ohio? 248 00:08:12,526 --> 00:08:13,291 Unfortunately, ma'am, 249 00:08:13,327 --> 00:08:14,860 due to the winter storm out west, 250 00:08:14,895 --> 00:08:16,528 all air travel is severely disrupted. 251 00:08:16,563 --> 00:08:19,798 Okay, what if I flew out of cincinnati? 252 00:08:19,833 --> 00:08:21,066 Or cleveland, even? 253 00:08:21,101 --> 00:08:22,200 As I said, 254 00:08:22,236 --> 00:08:23,335 if they're going west, 255 00:08:23,370 --> 00:08:25,003 those flights are canceled, too. 256 00:08:25,038 --> 00:08:26,004 I could put you on a waitlist? 257 00:08:26,039 --> 00:08:27,672 Yes. 258 00:08:27,708 --> 00:08:29,975 Sure, put me on the waitlist. 259 00:08:30,010 --> 00:08:31,076 [keys clacking] 260 00:08:31,111 --> 00:08:32,477 how long is the waitlist? 261 00:08:32,513 --> 00:08:34,479 [keys clacking] 262 00:08:34,515 --> 00:08:38,750 [computer beeping as agent types furiously] 263 00:08:38,785 --> 00:08:39,818 no. No, I'm sorry. 264 00:08:39,853 --> 00:08:41,353 That-- that isn't gonna work. 265 00:08:41,388 --> 00:08:43,722 How am I-- or any of these nice people-- 266 00:08:43,757 --> 00:08:45,857 supposed to get home for the holidays? 267 00:08:45,893 --> 00:08:46,892 You all outta candy? 268 00:08:46,927 --> 00:08:49,694 You could try the roads? 269 00:08:49,730 --> 00:08:50,729 Although we have just been 270 00:08:50,764 --> 00:08:52,330 notified that all the buses are fully booked. 271 00:08:52,366 --> 00:08:54,032 All of the buses? 272 00:08:54,067 --> 00:08:55,534 Holidays. 273 00:08:55,569 --> 00:08:57,669 Yes, I am aware that it is the holidays. 274 00:08:57,704 --> 00:08:58,703 [deep breath] 275 00:08:58,739 --> 00:09:01,706 okay. You know what? I'm gonna figure this out. 276 00:09:01,742 --> 00:09:04,876 It's fine. Uh, where is your baggage claim? 277 00:09:04,912 --> 00:09:08,046 Actually, due to the high volume of incoming flights, 278 00:09:08,081 --> 00:09:12,517 our luggage sorting system is overwhelmed at the moment. 279 00:09:12,553 --> 00:09:14,219 But if you just fill out this contact form, 280 00:09:14,254 --> 00:09:21,760 we will get your luggage to you just as soon as it is located. 281 00:09:21,795 --> 00:09:23,862 [♪♪♪] 282 00:09:23,897 --> 00:09:29,701 [phone ringing] 283 00:09:29,736 --> 00:09:31,036 mom! 284 00:09:31,071 --> 00:09:32,771 Honey, I just saw the news. 285 00:09:32,806 --> 00:09:34,372 Yes, we had an unexpected landing. 286 00:09:34,408 --> 00:09:37,475 I'm in torrance, ohio. 287 00:09:37,511 --> 00:09:38,543 They say it's near cincinnati. 288 00:09:38,579 --> 00:09:40,145 Lina, are you okay? 289 00:09:40,180 --> 00:09:41,580 [sighs] yes, I'm fine, 290 00:09:41,615 --> 00:09:44,115 but all flights west are grounded, 291 00:09:44,151 --> 00:09:46,952 so now I just have to figure out how I'm gonna get home. 292 00:09:46,987 --> 00:09:48,820 [samantha] mom, where'd you put the molasses? 293 00:09:48,855 --> 00:09:50,088 [cynthia] it's in the spice cabinet. 294 00:09:50,123 --> 00:09:51,790 Did you-- did you say "molasses"? 295 00:09:51,825 --> 00:09:53,458 Are you making the gingerbread house without me? 296 00:09:53,493 --> 00:09:54,292 We're just starting. 297 00:09:54,328 --> 00:09:55,994 We haven't decorated anything yet. 298 00:09:56,029 --> 00:09:57,596 I understand. 299 00:09:57,631 --> 00:10:00,398 Just, uh, just save me part of the roof to decorate, okay? 300 00:10:00,434 --> 00:10:04,402 We will. Love you, honey. 301 00:10:04,438 --> 00:10:07,272 [blows air] 302 00:10:07,307 --> 00:10:19,484 [♪♪♪] 303 00:10:19,519 --> 00:10:21,453 hi. I have a really brilliant idea. 304 00:10:21,488 --> 00:10:22,387 Are you following me? 305 00:10:22,422 --> 00:10:26,257 No, but I would be if I drove by myself, 306 00:10:26,293 --> 00:10:27,425 which is why I think 307 00:10:27,461 --> 00:10:29,160 we should share a rental car. 308 00:10:29,196 --> 00:10:30,996 Uh, okay. 309 00:10:31,031 --> 00:10:32,697 There are so many reasons. 310 00:10:32,733 --> 00:10:34,199 Uh, number one, 311 00:10:34,234 --> 00:10:35,700 I know where your family lives. 312 00:10:35,736 --> 00:10:37,869 That's basically like an automatic background check. 313 00:10:37,904 --> 00:10:38,703 Right? Number two. 314 00:10:38,739 --> 00:10:41,806 We are going to the exact same place. 315 00:10:41,842 --> 00:10:43,174 We could share costs. 316 00:10:43,210 --> 00:10:44,709 Come on, it's a fool-proof plan. 317 00:10:44,745 --> 00:10:46,277 [exhales apprehensively] 318 00:10:46,313 --> 00:10:48,480 [woman pounds countertop] 319 00:10:48,515 --> 00:10:49,481 you're out of cars? 320 00:10:49,516 --> 00:10:50,715 [clerk] sorry, folks. 321 00:10:50,751 --> 00:10:52,717 -No. -No. No, no, no, no, no, no. 322 00:10:52,753 --> 00:10:54,019 Okay. Uh... Ahem. 323 00:10:54,054 --> 00:10:55,954 It's fine. It's fine. 324 00:10:55,989 --> 00:10:57,155 We are gonna handle this. 325 00:10:57,190 --> 00:10:58,623 I don't think we will. 326 00:10:58,659 --> 00:10:59,457 Max? 327 00:10:59,493 --> 00:11:01,693 You didn't even hear number three. 328 00:11:01,728 --> 00:11:03,228 And what's that? 329 00:11:03,263 --> 00:11:06,364 I'm a solutions specialist. 330 00:11:06,400 --> 00:11:14,239 [♪♪♪] 331 00:11:14,274 --> 00:11:15,040 uh, excuse me, sir. 332 00:11:15,075 --> 00:11:16,741 I can see that you're in a hurry, 333 00:11:16,777 --> 00:11:18,643 and this is gonna sound a little bit crazy, 334 00:11:18,679 --> 00:11:20,045 which, believe me, I am not-- 335 00:11:20,080 --> 00:11:21,513 I don't usually do things like this-- 336 00:11:21,548 --> 00:11:22,914 but could I have a ride? 337 00:11:22,949 --> 00:11:24,382 [man laughs] 338 00:11:24,418 --> 00:11:25,917 merry christmas! 339 00:11:25,952 --> 00:11:27,852 [♪♪♪] 340 00:11:27,888 --> 00:11:29,688 [lina sighs heavily] 341 00:11:29,723 --> 00:11:31,856 how's that working out for ya? 342 00:11:31,892 --> 00:11:33,758 Just getting us a ride. 343 00:11:33,794 --> 00:11:36,494 I'm gonna try another way, but thanks. 344 00:11:36,530 --> 00:11:41,232 Okay. 345 00:11:41,268 --> 00:11:42,400 Hey. 346 00:11:42,436 --> 00:11:44,002 [curtis] hey! Did you get my text? 347 00:11:44,037 --> 00:11:44,903 Where are you? 348 00:11:44,938 --> 00:11:46,705 -Ohio. -Ohio! 349 00:11:46,740 --> 00:11:48,873 Yeah. Hey, are you near mom? 350 00:11:48,909 --> 00:11:52,077 Yeah, she's right here. 351 00:11:52,112 --> 00:11:53,578 Max? What's going on? 352 00:11:53,613 --> 00:11:55,346 My flight was grounded. 353 00:11:55,382 --> 00:11:56,881 What? You okay? 354 00:11:56,917 --> 00:11:59,050 Yeah. Yeah, I'm fine, don't worry. 355 00:11:59,086 --> 00:12:01,019 Uh, apparently, there's some really bad weather out west. 356 00:12:01,054 --> 00:12:01,953 [curtis] how are you getting here? 357 00:12:01,988 --> 00:12:04,222 I don't know, but I'm working on it. 358 00:12:04,257 --> 00:12:07,025 Look. I will, uh, I'll call you with any updates. 359 00:12:07,060 --> 00:12:08,126 [curtis] all right. Good luck. 360 00:12:08,161 --> 00:12:10,929 All right. Bye. 361 00:12:10,964 --> 00:12:13,898 [♪♪♪] 362 00:12:13,934 --> 00:12:20,772 [elf sniffles] 363 00:12:20,807 --> 00:12:22,407 um, hi. 364 00:12:22,442 --> 00:12:26,911 Are... Are you okay, elf? 365 00:12:26,947 --> 00:12:28,546 My boyfriend was supposed to meet me 366 00:12:28,582 --> 00:12:31,282 so we could fly to chicago and visit my family, 367 00:12:31,318 --> 00:12:32,751 and I drove myself to the airport, 368 00:12:32,786 --> 00:12:34,285 but he didn't show up, 369 00:12:34,321 --> 00:12:35,954 and now our flight's canceled, and I look like this! 370 00:12:35,989 --> 00:12:36,921 Oh... 371 00:12:36,957 --> 00:12:38,723 Sebastian was gonna be santa. 372 00:12:38,759 --> 00:12:41,092 Oh, well, maybe he took a sleigh? 373 00:12:41,128 --> 00:12:43,094 -Or he wants to break up. -Oh, no, no, no. 374 00:12:43,130 --> 00:12:44,629 Let's-- let's not jump to that conclusion. 375 00:12:44,664 --> 00:12:48,967 I'm sure that there's a perfectly logical explanation. 376 00:12:49,002 --> 00:12:51,836 Besides, you have your car. You could always just drive. 377 00:12:51,872 --> 00:12:54,172 By myself? 378 00:12:54,207 --> 00:12:56,174 Have you ever wanted to be an uber? 379 00:12:56,209 --> 00:12:57,842 Not really. 380 00:12:57,878 --> 00:13:01,412 What about a fun road trip... 381 00:13:01,448 --> 00:13:03,281 Like thelma and louise? 382 00:13:03,316 --> 00:13:05,483 Did you see the ending? 383 00:13:05,519 --> 00:13:06,584 It's about friendship, 384 00:13:06,620 --> 00:13:09,154 and about how sometimes life throws us a curveball, 385 00:13:09,189 --> 00:13:11,289 and it's up to us to make it home. 386 00:13:11,324 --> 00:13:13,024 I think that was a different geena davis movie. 387 00:13:13,059 --> 00:13:16,127 Exactly! We are in a league of our own! 388 00:13:16,163 --> 00:13:18,630 Look, I feel like 389 00:13:18,665 --> 00:13:20,198 there's a reason that we're meeting right now. 390 00:13:20,233 --> 00:13:23,168 Okay? You're gonna drive to chicago, 391 00:13:23,203 --> 00:13:24,869 and I kinda need a ride west, 392 00:13:24,905 --> 00:13:28,139 so what if we just drove together? 393 00:13:28,175 --> 00:13:29,340 Like a roadtrip? 394 00:13:29,376 --> 00:13:30,441 -Yeah! -To chicago? 395 00:13:30,477 --> 00:13:31,309 Yeah. 396 00:13:31,344 --> 00:13:33,144 Yeah! Let's do it! 397 00:13:33,180 --> 00:13:33,845 Yes! 398 00:13:33,880 --> 00:13:35,613 Sebastian isn't worth all this. 399 00:13:35,649 --> 00:13:36,447 No! 400 00:13:36,483 --> 00:13:38,850 Let's go, thelma. 401 00:13:38,885 --> 00:13:42,453 I'm more of a louise, but okay! 402 00:13:42,489 --> 00:13:44,889 Oh. Uh, I'm lina, by the way. 403 00:13:44,925 --> 00:13:47,358 [morgan] hey. Morgan. 404 00:13:47,394 --> 00:13:50,161 [max] uh-huh... -[lina] I actually know him. 405 00:13:50,197 --> 00:13:54,465 [max] okay. 406 00:13:54,501 --> 00:13:56,301 How's it going? 407 00:13:56,336 --> 00:14:00,371 Uh... Good. I'm just on the phone with the cab company. 408 00:14:00,407 --> 00:14:01,306 [dispatch] I'm sorry, sir, 409 00:14:01,341 --> 00:14:03,074 but due to the terrible winter storm, 410 00:14:03,109 --> 00:14:04,475 there's a shortage of cabs available. 411 00:14:04,511 --> 00:14:06,077 The backlog is way behind. 412 00:14:06,112 --> 00:14:09,547 Great. Great. Thank you so much. 413 00:14:09,583 --> 00:14:11,049 No cabs? 414 00:14:11,084 --> 00:14:12,183 Ah, it's a bit of a wait. 415 00:14:12,219 --> 00:14:13,685 Mm. 416 00:14:13,720 --> 00:14:14,719 -Morgan? -Mm-hmm? 417 00:14:14,754 --> 00:14:18,756 What would you think of giving max here a ride? 418 00:14:18,792 --> 00:14:20,658 I mean, if we ever get out of this parking lot. 419 00:14:20,694 --> 00:14:23,328 I don't need a ride. I'm good. Thanks. 420 00:14:23,363 --> 00:14:25,029 I can vouch for him. His parents? Lovely. 421 00:14:25,065 --> 00:14:26,397 They own a dairy farm. 422 00:14:26,433 --> 00:14:27,832 Oh, I can't have dairy. 423 00:14:27,868 --> 00:14:30,401 I'm not getting in the car with a... 424 00:14:30,437 --> 00:14:33,438 I just don't really see what your other options are. 425 00:14:33,473 --> 00:14:34,706 I feel like that's what people say 426 00:14:34,741 --> 00:14:35,573 before someone agrees 427 00:14:35,609 --> 00:14:37,675 to do something they end up regretting. 428 00:14:37,711 --> 00:14:39,677 It's all part of the adventure, max. 429 00:14:39,713 --> 00:14:40,745 I agree. 430 00:14:40,780 --> 00:14:42,247 -[lina] right? -[morgan] mm-hmm. 431 00:14:42,282 --> 00:14:45,350 -This is fun. -Mm-hmm! 432 00:14:45,385 --> 00:14:47,385 [♪♪♪] 433 00:14:47,420 --> 00:14:48,786 -[lina] come on! -Okay. All right. 434 00:14:48,822 --> 00:14:51,689 -Thank you! Uh... -Yes. 435 00:14:51,725 --> 00:14:52,557 Ahh. 436 00:14:52,592 --> 00:14:54,392 [door shuts] 437 00:14:54,427 --> 00:14:55,727 so, where did you two meet? 438 00:14:55,762 --> 00:14:57,629 [lina] uh... 439 00:14:57,664 --> 00:14:59,197 Kindergarten. 440 00:14:59,232 --> 00:15:02,066 Yeah, lina shared her lunchable. 441 00:15:02,102 --> 00:15:03,067 I did? 442 00:15:03,103 --> 00:15:04,369 You did. 443 00:15:04,404 --> 00:15:07,372 And now we are sharing a ride. 444 00:15:07,407 --> 00:15:09,807 See? Full-circle moment. 445 00:15:09,843 --> 00:15:11,776 Yeah, well, we haven't even left the airport, so... 446 00:15:11,811 --> 00:15:14,779 [lina] max, I am gonna get you home safely, all right? 447 00:15:14,814 --> 00:15:15,780 I promise. 448 00:15:15,815 --> 00:15:17,749 This is gonna be the best decision you ever made. 449 00:15:17,784 --> 00:15:19,384 [morgan] okay, buckle up! 450 00:15:19,419 --> 00:15:20,985 My car doesn't have winter tires, 451 00:15:21,021 --> 00:15:22,654 so... Tch, fingers crossed. 452 00:15:22,689 --> 00:15:23,988 Second-best decision. 453 00:15:24,024 --> 00:15:25,256 [morgan] we'll figure it out. 454 00:15:25,292 --> 00:15:26,357 [max] all right, 455 00:15:26,393 --> 00:15:28,126 let's pray to santa that we can make it home here. 456 00:15:28,161 --> 00:15:29,827 [morgan] oh, there are snacks back there somewhere. 457 00:15:29,863 --> 00:15:30,762 [lina] snacks? 458 00:15:30,797 --> 00:15:33,798 [morgan] yeah, dig around, you'll find 'em. 459 00:15:33,833 --> 00:15:36,134 [morgan] have you ever been in love, max? 460 00:15:36,169 --> 00:15:38,436 Uh, yeah. A few times. Can you just please-- 461 00:15:38,471 --> 00:15:40,905 well, did the two of you get "love forever" tattoos? 462 00:15:40,941 --> 00:15:42,173 Not that I remember, no. 463 00:15:42,208 --> 00:15:44,242 This seems like a great time to think about 464 00:15:44,277 --> 00:15:46,577 just moving forward and focusing on the road ahead. 465 00:15:46,613 --> 00:15:49,080 Definitely think focusing on the road is a good idea. 466 00:15:49,115 --> 00:15:52,150 I'm gonna look up rental cars, okay? 467 00:15:52,185 --> 00:15:53,284 I have a confession. 468 00:15:53,320 --> 00:15:54,852 You do have winter tires? 469 00:15:54,888 --> 00:15:56,020 Sebastian texted me. 470 00:15:56,056 --> 00:15:57,622 -When? -Right before we left. 471 00:15:57,657 --> 00:15:59,757 He told me he accidentally slept in, 472 00:15:59,793 --> 00:16:01,826 and I told him I never wanted to see him again. 473 00:16:01,861 --> 00:16:03,761 Why would you do that? 474 00:16:03,797 --> 00:16:05,863 I don't know, I panicked. 475 00:16:05,899 --> 00:16:07,165 That's, like, a red flag, right? 476 00:16:07,200 --> 00:16:08,499 Maybe he doesn't really care. 477 00:16:08,535 --> 00:16:11,102 Maybe he doesn't care as much as I care. 478 00:16:11,137 --> 00:16:12,203 Okay. Morgan, I understand 479 00:16:12,238 --> 00:16:13,371 that rejection can feel very bad, 480 00:16:13,406 --> 00:16:15,807 but this feels like a pretty classic miscommunication. 481 00:16:15,842 --> 00:16:17,642 Hey, hey, there's a car available in chicago. 482 00:16:17,677 --> 00:16:18,576 What do I do? 483 00:16:18,611 --> 00:16:19,644 Okay, you need to talk to him, all right? 484 00:16:19,679 --> 00:16:20,511 Tell him how you feel, 485 00:16:20,547 --> 00:16:22,280 give him the opportunity to do the same. 486 00:16:22,315 --> 00:16:23,481 We need to call him. 487 00:16:23,516 --> 00:16:24,382 Now? 488 00:16:24,417 --> 00:16:26,117 Hey, can I-- can I suggest pulling over 489 00:16:26,152 --> 00:16:27,218 before you call, please? 490 00:16:27,253 --> 00:16:28,386 Do you love sebastian? 491 00:16:28,421 --> 00:16:31,122 Mm, of course. He's the greatest. 492 00:16:31,157 --> 00:16:32,857 Then you have to tell him how you feel. 493 00:16:32,892 --> 00:16:34,659 You gotta put yourself out there. 494 00:16:34,694 --> 00:16:35,960 It's what you do for love. 495 00:16:35,996 --> 00:16:37,195 Car's booked in chicago. 496 00:16:37,230 --> 00:16:41,065 You know what? You're right. I do need to talk to sebastian. 497 00:16:41,101 --> 00:16:43,301 But I'm not calling him. 498 00:16:43,336 --> 00:16:45,670 Uh... What does that mean? 499 00:16:45,705 --> 00:16:47,638 [lina] no, this is... 500 00:16:47,674 --> 00:16:49,374 This is great. 501 00:16:49,409 --> 00:16:50,708 [morgan] honestly? 502 00:16:50,744 --> 00:16:52,710 [max] appreciate it. Yeah, sure. 503 00:16:52,746 --> 00:16:53,778 [lina] this is fine. 504 00:16:53,813 --> 00:16:54,912 -[morgan] you guys take care. -[lina] thank you. 505 00:16:54,948 --> 00:16:55,980 [morgan] it's been a slice. 506 00:16:56,016 --> 00:16:57,682 -[max] merry christmas. -[lina] thank you so much. 507 00:16:57,717 --> 00:16:59,384 -You sure you're both okay here? -Oh, yeah! 508 00:16:59,419 --> 00:17:01,319 -We're fine. For real. -Yeah, we'll be... 509 00:17:01,354 --> 00:17:04,989 Now, look, find him and just speak your heart, okay? 510 00:17:05,025 --> 00:17:07,358 Thanks for everything, louise. 511 00:17:07,394 --> 00:17:08,493 Good luck, thelma. 512 00:17:08,528 --> 00:17:14,899 [squeals] 513 00:17:14,934 --> 00:17:16,167 [car horn honks] 514 00:17:16,202 --> 00:17:17,368 okay, you know, sure, 515 00:17:17,404 --> 00:17:19,337 that did not go exactly as planned, 516 00:17:19,372 --> 00:17:21,105 but our karma is gold. 517 00:17:21,141 --> 00:17:23,508 Yeah, but there's barely any cell reception here. 518 00:17:23,543 --> 00:17:25,910 I don't think we're gonna be able to get a call through. 519 00:17:25,945 --> 00:17:27,779 I'm sorry, max. 520 00:17:27,814 --> 00:17:30,782 I really am, but hey, at least we made it 521 00:17:30,817 --> 00:17:34,118 as far as, um... 522 00:17:34,154 --> 00:17:35,920 ...Cedar hill, indiana? 523 00:17:35,955 --> 00:17:38,289 Yeah. Which is nowhere near chicago, 524 00:17:38,324 --> 00:17:39,624 where I just booked us a rental car. 525 00:17:39,659 --> 00:17:45,196 Right. Well, it is a little bit closer to... 526 00:17:45,231 --> 00:17:48,199 I have an idea! 527 00:17:48,234 --> 00:17:49,400 No, no, no, no. 528 00:17:49,436 --> 00:17:51,636 Lis-- let me figure this one out! 529 00:17:51,671 --> 00:17:53,471 Okay? 530 00:17:53,506 --> 00:17:54,639 Just... 531 00:17:54,674 --> 00:17:59,510 [♪♪♪] 532 00:17:59,546 --> 00:18:06,050 [humming jovially] 533 00:18:06,086 --> 00:18:07,452 hi! 534 00:18:07,487 --> 00:18:09,187 Hi. 535 00:18:09,222 --> 00:18:11,622 I just-- saw your excellent sign, 536 00:18:11,658 --> 00:18:13,391 and I was wondering, um, hmm, 537 00:18:13,426 --> 00:18:14,659 how far do you deliver? 538 00:18:14,694 --> 00:18:16,060 Where do you need it to go? 539 00:18:16,096 --> 00:18:18,296 Um... To chicago. 540 00:18:18,331 --> 00:18:19,664 [chuckling] chicago? 541 00:18:19,699 --> 00:18:20,798 Yeah. 542 00:18:20,834 --> 00:18:21,632 That's a state away. 543 00:18:21,668 --> 00:18:23,201 Such a nice day for a drive, though! 544 00:18:23,236 --> 00:18:24,502 Yeah. 545 00:18:24,537 --> 00:18:26,070 I wish I could help, 546 00:18:26,106 --> 00:18:29,240 but I have a busy day with deliveries already. 547 00:18:29,275 --> 00:18:30,241 Right. 548 00:18:30,276 --> 00:18:32,543 [grunts and groans] 549 00:18:32,579 --> 00:18:33,578 oh, are you okay? 550 00:18:33,613 --> 00:18:35,346 Oh, yeah, it's nothing, 551 00:18:35,381 --> 00:18:37,315 a little too much lifting this time of year. 552 00:18:37,350 --> 00:18:39,383 Well, um, let me help. 553 00:18:39,419 --> 00:18:40,651 Here we go. 554 00:18:40,687 --> 00:18:42,753 -Oh, well, yeah-- -how hard could it be? 555 00:18:42,789 --> 00:18:43,921 -Right? Just... -I actually 556 00:18:43,957 --> 00:18:45,423 -don't need that one, but... Oh. 557 00:18:45,458 --> 00:18:46,891 -Thank you. -Sorry. 558 00:18:46,926 --> 00:18:49,160 Um... So, listen, 559 00:18:49,195 --> 00:18:50,428 there's kinda this guy who I grew up with, right? 560 00:18:50,463 --> 00:18:52,997 And I don't even really know him that well, 561 00:18:53,032 --> 00:18:55,433 but I kind of promised him that I would get us home 562 00:18:55,468 --> 00:18:57,435 after our flight was grounded, 563 00:18:57,470 --> 00:19:01,873 and I recently just messed up our best shot to do that, so... 564 00:19:01,908 --> 00:19:03,541 [max] okay, well, what about after the weekend? 565 00:19:03,576 --> 00:19:05,009 Any buses running to chicago? 566 00:19:05,044 --> 00:19:06,210 This the guy? 567 00:19:06,246 --> 00:19:07,845 Uh, yeah. 568 00:19:07,881 --> 00:19:11,716 [max sighs wearily] 569 00:19:11,751 --> 00:19:13,551 all right, listen, 570 00:19:13,586 --> 00:19:15,119 I can't get you all the way to chicago, 571 00:19:15,155 --> 00:19:16,954 but I'd be happy to give you a lift. 572 00:19:16,990 --> 00:19:19,724 Oh! That would be great. Thank you so, so much. 573 00:19:19,759 --> 00:19:25,563 No problem. 574 00:19:25,598 --> 00:19:27,431 Why are you looking at me like that? 575 00:19:27,467 --> 00:19:30,801 Because this very nice man just offered us a ride. 576 00:19:30,837 --> 00:19:31,903 Joe carney. 577 00:19:31,938 --> 00:19:33,070 Max cooper. 578 00:19:33,106 --> 00:19:33,971 Lina gordon. 579 00:19:34,007 --> 00:19:35,740 And just like that, we're all friends. 580 00:19:35,775 --> 00:19:36,908 Hey. 581 00:19:36,943 --> 00:19:39,610 Oh, please, I got it. 582 00:19:39,646 --> 00:19:41,145 So, where can I drop you? 583 00:19:41,181 --> 00:19:42,880 [overlapping] a car rental would be great. 584 00:19:42,916 --> 00:19:44,115 [chuckles] 585 00:19:44,150 --> 00:19:45,049 well, unfortunately, 586 00:19:45,084 --> 00:19:47,051 we don't have a car rental option in town. 587 00:19:47,086 --> 00:19:48,452 Oh. 588 00:19:48,488 --> 00:19:49,987 But we do have an express train. 589 00:19:50,023 --> 00:19:52,790 Stops here and goes across the country. 590 00:19:52,825 --> 00:19:54,392 Ah! That would be amazing! Max, did you hear that? 591 00:19:54,427 --> 00:19:55,593 -Yeah. -A train would be wonderful. 592 00:19:55,628 --> 00:19:56,727 Thank you. 593 00:19:56,763 --> 00:19:59,597 Great, just as soon as we get these deliveries done, 594 00:19:59,632 --> 00:20:00,765 you'll be on your way. 595 00:20:00,800 --> 00:20:02,233 Thanks again for the help. 596 00:20:02,268 --> 00:20:04,101 Of course. 597 00:20:04,137 --> 00:20:06,604 I'm-- I'm sorry, "deliveries"? 598 00:20:06,639 --> 00:20:08,439 [lina] all right, okay, it works better when-- 599 00:20:08,474 --> 00:20:11,008 I think it's a bit easier when we just grab it by the side. 600 00:20:11,044 --> 00:20:12,143 This is going great. 601 00:20:12,178 --> 00:20:13,177 Okay. 602 00:20:13,213 --> 00:20:14,579 There we go. See? Like that. 603 00:20:14,614 --> 00:20:16,647 You two sure you're okay? 604 00:20:16,683 --> 00:20:18,849 Yeah, joe. Gets easier every time. 605 00:20:18,885 --> 00:20:19,817 Yeah. 606 00:20:19,852 --> 00:20:21,252 -Okay. -[lina] okay. 607 00:20:21,287 --> 00:20:23,588 Hey, how many more houses are we delivering to? 608 00:20:23,623 --> 00:20:24,956 We should really get going to the train station. 609 00:20:24,991 --> 00:20:26,057 Listen, max, 610 00:20:26,092 --> 00:20:27,758 you're not the only one who wants to get home, okay? 611 00:20:27,794 --> 00:20:29,927 I just don't want to miss this train, okay? 612 00:20:29,963 --> 00:20:30,962 I get it. 613 00:20:30,997 --> 00:20:32,163 [phone ringing] 614 00:20:32,198 --> 00:20:33,798 oh, I know that ring. 615 00:20:33,833 --> 00:20:35,333 That it my client, sandra. 616 00:20:35,368 --> 00:20:38,102 Oh, she's got this big meeting with her boss. 617 00:20:38,137 --> 00:20:40,371 It's today, in the afternoon... 618 00:20:40,406 --> 00:20:43,107 And I'm... 619 00:20:43,142 --> 00:20:44,642 -[beep] -I'm gonna call her back. 620 00:20:44,677 --> 00:20:45,710 That's what I'm gonna do. 621 00:20:45,745 --> 00:20:46,677 Yeah. Yeah, yeah. 622 00:20:46,713 --> 00:20:47,845 All right. 623 00:20:47,880 --> 00:20:49,981 [max] hey! Um, hi there. [lina] hi. Hi. 624 00:20:50,016 --> 00:20:53,150 Uh, where would you like us to put the tree? 625 00:20:53,186 --> 00:20:55,019 [lina] yeah, we planted this tree in the front yard 626 00:20:55,054 --> 00:20:56,120 when I was a kid, 627 00:20:56,155 --> 00:20:58,623 so it's pretty big now, we just put lights on that. 628 00:20:58,658 --> 00:21:00,324 -It's pretty great. -Yeah. 629 00:21:00,360 --> 00:21:01,993 What about you? Any big plans for the holidays? 630 00:21:02,028 --> 00:21:04,895 Nah, but it's such a busy time of year, 631 00:21:04,931 --> 00:21:05,997 I don't mind the quiet. 632 00:21:06,032 --> 00:21:07,898 Right? I hear you on that. 633 00:21:07,934 --> 00:21:09,233 [joe chuckles] 634 00:21:09,269 --> 00:21:11,135 okay, I know you gotta get going, 635 00:21:11,170 --> 00:21:13,738 but seriously, joe, thank you so much for all of your help. 636 00:21:13,773 --> 00:21:16,140 You're very welcome. 637 00:21:16,175 --> 00:21:17,842 All right. Well, merry christmas. 638 00:21:17,877 --> 00:21:20,177 Merry christmas to you. 639 00:21:20,213 --> 00:21:21,178 [starts truck] 640 00:21:21,214 --> 00:21:22,480 and safe travels. 641 00:21:22,515 --> 00:21:26,217 Thank you. 642 00:21:26,252 --> 00:21:34,025 [♪♪♪] 643 00:21:34,060 --> 00:21:34,892 [max] good news! 644 00:21:34,927 --> 00:21:37,395 Oh. Geez. A little heads up, please. 645 00:21:37,430 --> 00:21:38,996 I said "good news." 646 00:21:39,032 --> 00:21:40,097 -okay. -Yeah. Look. 647 00:21:40,133 --> 00:21:42,767 I got us tickets for the cross-country express train, 648 00:21:42,802 --> 00:21:43,668 and it stops in boulder. 649 00:21:43,703 --> 00:21:45,536 Departs in an hour, and I even got us 650 00:21:45,571 --> 00:21:47,371 each our own private sleeping compartment. 651 00:21:47,407 --> 00:21:48,372 Oh, my goodness, max! 652 00:21:48,408 --> 00:21:50,574 Thank you. Thank you so much. 653 00:21:50,610 --> 00:21:52,176 Ah. Okay. Let's, uh, go inside 654 00:21:52,211 --> 00:21:54,378 and get a bite to eat to celebrate. My treat. 655 00:21:54,414 --> 00:21:56,614 Uh, the train has a private dining car. 656 00:21:56,649 --> 00:21:58,849 But does it have a chicken club? 657 00:21:58,885 --> 00:22:03,788 [♪♪♪] 658 00:22:03,823 --> 00:22:05,056 [waiter] here you are. 659 00:22:05,091 --> 00:22:13,130 [overlapping] thank you. 660 00:22:13,166 --> 00:22:14,732 Chicken club, huh? 661 00:22:14,767 --> 00:22:15,900 Yeah. 662 00:22:15,935 --> 00:22:18,803 No d'artagnon's, but... 663 00:22:18,838 --> 00:22:19,603 On 12th? 664 00:22:19,639 --> 00:22:21,872 -Mm-hmm. -I go there all the time. 665 00:22:21,908 --> 00:22:22,773 What? 666 00:22:22,809 --> 00:22:23,641 Yeah! 667 00:22:23,676 --> 00:22:25,810 Wait, we're in the same neighborhood? 668 00:22:25,845 --> 00:22:26,944 Well, I work there, yeah. 669 00:22:26,979 --> 00:22:28,045 So do I. 670 00:22:28,081 --> 00:22:30,114 I mean, I have a home office. 671 00:22:30,149 --> 00:22:32,049 I can't believe I've never seen you. 672 00:22:32,085 --> 00:22:33,250 -That's crazy. -Yeah. 673 00:22:33,286 --> 00:22:35,586 So, um, when did you move to new york? 674 00:22:35,621 --> 00:22:38,322 Um, after grad school, yeah. 675 00:22:38,358 --> 00:22:39,957 I, uh, work in tech. 676 00:22:39,992 --> 00:22:41,826 That's very cool. 677 00:22:41,861 --> 00:22:43,661 Do you remember that night-- 678 00:22:43,696 --> 00:22:44,628 I think it was, um, 679 00:22:44,664 --> 00:22:46,464 junior high, or the beginning of high school, 680 00:22:46,499 --> 00:22:48,232 when a ton of us were at the drive-in, 681 00:22:48,267 --> 00:22:51,135 and your dad showed up, 682 00:22:51,170 --> 00:22:53,738 looking for you when the movie was not even half-over, 683 00:22:53,773 --> 00:22:56,407 just circling around with his high-beams on, 684 00:22:56,442 --> 00:22:57,475 but I think you didn't want to leave, 685 00:22:57,510 --> 00:22:58,676 so he just kept going? 686 00:22:58,711 --> 00:23:02,179 Yeah, you know, I wasn't really allowed to stay out late. 687 00:23:02,215 --> 00:23:03,147 Oh. 688 00:23:03,182 --> 00:23:04,081 Farm chores started at 4:30 in the morning. 689 00:23:04,117 --> 00:23:05,049 Oh. 690 00:23:05,084 --> 00:23:07,284 So that's why I often slept during class. 691 00:23:07,320 --> 00:23:11,489 Yeah, I bet everyone thought I was a slacker, but... 692 00:23:11,524 --> 00:23:14,959 No. 693 00:23:14,994 --> 00:23:16,494 Uh... So. How-- 694 00:23:16,529 --> 00:23:20,331 why did you become a creative... What? 695 00:23:20,366 --> 00:23:21,932 "creative solutions specialist." 696 00:23:21,968 --> 00:23:22,767 right. 697 00:23:22,802 --> 00:23:24,602 Yeah, I know it's a little unusual, 698 00:23:24,637 --> 00:23:26,670 but, um, I don't know. 699 00:23:26,706 --> 00:23:27,805 I just, I love 700 00:23:27,840 --> 00:23:30,441 helping people be able to feel heard and understood. 701 00:23:30,476 --> 00:23:32,176 My clients come from all walks of life. 702 00:23:32,211 --> 00:23:34,512 This year's been super-busy, 703 00:23:34,547 --> 00:23:37,448 so, yeah, that's why I haven't been home all year. 704 00:23:37,483 --> 00:23:39,216 Your family must miss you. 705 00:23:39,252 --> 00:23:41,385 I know I miss them. 706 00:23:41,421 --> 00:23:42,219 What about you? 707 00:23:42,255 --> 00:23:43,554 When's the last time you were home? 708 00:23:43,589 --> 00:23:46,357 Um... 709 00:23:46,392 --> 00:23:47,825 Six-- six months ago. 710 00:23:47,860 --> 00:23:48,826 -Hmm. -Yeah. 711 00:23:48,861 --> 00:23:49,794 [train whistle blowing] 712 00:23:49,829 --> 00:23:53,364 wait a second. When did our train get here? 713 00:23:53,399 --> 00:23:54,899 And why is it leaving? 714 00:23:54,934 --> 00:23:56,033 Max, we have to go! 715 00:23:56,068 --> 00:23:57,368 Yeah, yeah. I-- I'll get this, okay? 716 00:23:57,403 --> 00:23:59,003 -Okay, thank you. -Uh... 717 00:23:59,038 --> 00:24:01,005 Max! We're gonna miss the train! 718 00:24:01,040 --> 00:24:02,306 That's enough, okay. 719 00:24:02,341 --> 00:24:03,307 Come on. 720 00:24:03,342 --> 00:24:05,042 [lina] okay. 721 00:24:05,077 --> 00:24:05,876 [max] come on. 722 00:24:05,912 --> 00:24:07,211 Oh, my hat! I just really need it. 723 00:24:07,246 --> 00:24:08,345 -Come on, come on! -I'm coming! 724 00:24:08,381 --> 00:24:11,582 -[max] come on! -We're coming! 725 00:24:11,617 --> 00:24:12,650 Okay! I'm coming! 726 00:24:12,685 --> 00:24:14,752 [both yelp] 727 00:24:14,787 --> 00:24:17,988 [max laughing] 728 00:24:18,024 --> 00:24:19,356 it was close. 729 00:24:19,392 --> 00:24:21,325 [lina] I got it! 730 00:24:21,360 --> 00:24:25,596 I'm sorry. 731 00:24:25,631 --> 00:24:27,364 I-I think it's possible 732 00:24:27,400 --> 00:24:29,900 that this is not the express passenger train. 733 00:24:29,936 --> 00:24:31,602 But it's moving! 734 00:24:31,637 --> 00:24:33,571 The train I paid for had red velvet seats 735 00:24:33,606 --> 00:24:34,738 and a private dining car. 736 00:24:34,774 --> 00:24:36,674 And this is definitely private. 737 00:24:36,709 --> 00:24:40,010 Well, we just sprinted to catch a cargo train. 738 00:24:40,046 --> 00:24:43,347 Well, you know what? I feel like it could be worse. 739 00:24:43,382 --> 00:24:46,016 -Yeah. Yeah. -Right? 740 00:24:46,052 --> 00:24:52,756 [cow, menacingly] moo! 741 00:24:52,792 --> 00:24:55,259 [train whistle blows] 742 00:24:55,294 --> 00:24:56,627 okay. 743 00:24:56,662 --> 00:25:00,364 [cow moos] 744 00:25:00,399 --> 00:25:01,665 [train whistle blowing] 745 00:25:01,701 --> 00:25:03,300 [whispers] that's a cow. 746 00:25:03,336 --> 00:25:04,869 Thanks, sherlock. 747 00:25:04,904 --> 00:25:09,473 [bats him with a muff] 748 00:25:09,509 --> 00:25:10,474 [click] 749 00:25:10,510 --> 00:25:12,510 -hey. -Ah. 750 00:25:12,545 --> 00:25:13,711 Way to go. 751 00:25:13,746 --> 00:25:15,546 Yeah. That's better. 752 00:25:15,581 --> 00:25:17,615 You know, this is all right. 753 00:25:17,650 --> 00:25:19,817 At least we're, uh, headed west, right? 754 00:25:19,852 --> 00:25:21,485 Yeah. Let me ch... 755 00:25:21,521 --> 00:25:22,887 Couldn't say. 756 00:25:22,922 --> 00:25:24,722 My phone died. 757 00:25:24,757 --> 00:25:33,130 Okay. Don't worry. I'll check mine. 758 00:25:33,165 --> 00:25:34,331 No. No. 759 00:25:34,367 --> 00:25:35,699 No-no-no-no-no! 760 00:25:35,735 --> 00:25:36,700 What? 761 00:25:36,736 --> 00:25:38,002 My phone! It's not here. 762 00:25:38,037 --> 00:25:39,169 Did you look in your purse? 763 00:25:39,205 --> 00:25:42,506 First of all, never say that. 764 00:25:42,542 --> 00:25:44,308 This is the worst thing ever! 765 00:25:44,343 --> 00:25:45,843 [chuckles] it can't be the worst thing, come on. 766 00:25:45,878 --> 00:25:46,710 It's kind of relative, all right? 767 00:25:46,746 --> 00:25:48,546 Like, how are my clients gonna reach me? 768 00:25:48,581 --> 00:25:49,480 I never called sandra back. 769 00:25:49,515 --> 00:25:50,881 That's what you're worried about, right? 770 00:25:50,917 --> 00:25:51,582 Yes! 771 00:25:51,617 --> 00:25:54,718 Look. This is very important. 772 00:25:54,754 --> 00:25:58,489 People rely on me. Okay? 773 00:25:58,524 --> 00:26:00,691 We need to go back. 774 00:26:00,726 --> 00:26:03,494 [snickers] 775 00:26:03,529 --> 00:26:05,696 [starts laughing] yeah, you go right on ahead. 776 00:26:05,731 --> 00:26:08,065 Yeah, feel free to jump out of a fast-moving train 777 00:26:08,100 --> 00:26:09,600 into the dark. 778 00:26:09,635 --> 00:26:20,511 [train rumbling] 779 00:26:20,546 --> 00:26:22,947 are you making a bed out of hay? 780 00:26:22,982 --> 00:26:25,416 Yeah. We have no phone. 781 00:26:25,451 --> 00:26:28,185 We are on a train headed who knows where. 782 00:26:28,220 --> 00:26:29,720 I might as well make the most of it. 783 00:26:29,755 --> 00:26:30,688 [cow moos] 784 00:26:30,723 --> 00:26:31,689 ah. See? 785 00:26:31,724 --> 00:26:32,923 The cow agrees. 786 00:26:32,959 --> 00:26:35,292 Or she's just hungry. 787 00:26:35,328 --> 00:26:37,227 Hey, girl. 788 00:26:37,263 --> 00:26:39,396 Hey. Shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 789 00:26:39,432 --> 00:26:41,065 Hey. Shh. 790 00:26:41,100 --> 00:26:42,066 Shh. 791 00:26:42,101 --> 00:26:44,969 I think she likes you. 792 00:26:45,004 --> 00:26:47,204 Well, growing up on the farm, 793 00:26:47,239 --> 00:26:50,407 you... You learn to have a feel for animals. 794 00:26:50,443 --> 00:26:56,313 Okay. Time for me to make my bed. 795 00:26:56,349 --> 00:26:58,315 Pillow... 796 00:26:58,351 --> 00:27:01,485 There we go. 797 00:27:01,520 --> 00:27:02,653 [train whistle blowing] 798 00:27:02,688 --> 00:27:04,655 oh, yeah. 799 00:27:04,690 --> 00:27:06,056 It's not bad, right? 800 00:27:06,092 --> 00:27:07,458 It's like 500-hay count. 801 00:27:07,493 --> 00:27:09,059 Oh, at least. 802 00:27:09,095 --> 00:27:12,496 [chuckles] 803 00:27:12,531 --> 00:27:13,597 this kind of reminds me 804 00:27:13,633 --> 00:27:15,599 of this one time in new york, I was on the subway. 805 00:27:15,635 --> 00:27:19,403 Thought I was on the "a". I was not. I was on the "e". 806 00:27:19,438 --> 00:27:22,106 Whoo. Ended up, uh... 807 00:27:22,141 --> 00:27:25,175 Well, I meant to go to the airport, but... 808 00:27:25,211 --> 00:27:27,011 I'm sorry. Are you tired? 809 00:27:27,046 --> 00:27:31,682 Nah. I'm listening. Just resting my eyes. 810 00:27:31,717 --> 00:27:35,252 [both start laughing] 811 00:27:35,287 --> 00:27:48,365 [laughing harder] 812 00:27:48,401 --> 00:27:53,370 [♪♪♪] 813 00:27:53,406 --> 00:27:55,506 she looks a bit like mary. 814 00:27:55,541 --> 00:27:57,608 His hair's too short to be joseph. 815 00:27:57,643 --> 00:28:00,878 [cow moos loudly] 816 00:28:00,913 --> 00:28:02,646 dad, they're awake. 817 00:28:02,682 --> 00:28:05,049 [lina groans groggily] 818 00:28:05,084 --> 00:28:07,217 oh... Oh! 819 00:28:07,253 --> 00:28:09,219 What'd you find here now? 820 00:28:09,255 --> 00:28:11,221 [lina chuckles nervously] 821 00:28:11,257 --> 00:28:13,390 hi. 822 00:28:13,426 --> 00:28:16,627 Uh, this, uh... This isn't what it looks like. 823 00:28:16,662 --> 00:28:19,029 It looks like you're hitching a ride with my cow. 824 00:28:19,065 --> 00:28:20,898 -It's what it looks like. -Yeah. 825 00:28:20,933 --> 00:28:23,167 Hmm. 826 00:28:23,202 --> 00:28:25,402 Uh... Where are we? 827 00:28:25,438 --> 00:28:26,403 [sarah] holland's pass. 828 00:28:26,439 --> 00:28:27,738 Missouri. 829 00:28:27,773 --> 00:28:30,140 [both] missouri? 830 00:28:30,176 --> 00:28:31,475 [lina groans] 831 00:28:31,510 --> 00:28:32,976 [chuckles awkwardly] 832 00:28:33,012 --> 00:28:35,579 anyway, hello. Uh, hmm. 833 00:28:35,614 --> 00:28:36,747 I'm lina. 834 00:28:36,782 --> 00:28:38,048 This is max, 835 00:28:38,084 --> 00:28:40,250 and we don't usually sleep on trains. 836 00:28:40,286 --> 00:28:41,385 [chuckles] 837 00:28:41,420 --> 00:28:43,554 well, I'm josh hunter and this here is sarah and ryan. 838 00:28:43,589 --> 00:28:46,023 Hi. Uh... 839 00:28:46,058 --> 00:28:48,225 Look, our flight was canceled 840 00:28:48,260 --> 00:28:49,359 and we, uh... 841 00:28:49,395 --> 00:28:50,360 Accidentally thought 842 00:28:50,396 --> 00:28:53,363 that this was the express train to colorado. 843 00:28:53,399 --> 00:28:54,364 It is not. 844 00:28:54,400 --> 00:28:55,766 Yeah, I'm sorry to say, 845 00:28:55,801 --> 00:28:58,102 this is the last stop on the cargo line. 846 00:28:58,137 --> 00:29:00,604 Mm-hmm. Okay. Um... 847 00:29:00,639 --> 00:29:04,108 Do you know where we could possibly find a bus depot? 848 00:29:04,143 --> 00:29:06,210 Next town over. 849 00:29:06,245 --> 00:29:12,382 Huh. Do you know where we could find a phone? 850 00:29:12,418 --> 00:29:21,625 Do y'all like pancakes? 851 00:29:21,660 --> 00:29:22,626 [dog barking] 852 00:29:22,661 --> 00:29:24,394 hey, girl. 853 00:29:24,430 --> 00:29:25,763 And who are you? 854 00:29:25,798 --> 00:29:27,865 -Beanie! -Hi, beanie. 855 00:29:27,900 --> 00:29:32,069 Ohh. 856 00:29:32,104 --> 00:29:33,203 Hey, sarah? 857 00:29:33,239 --> 00:29:36,440 Why don't you show lina inside? She can get cleaned up. 858 00:29:36,475 --> 00:29:38,709 -Oh, thank you. -Come on! 859 00:29:38,744 --> 00:29:41,078 [cattle lowing] 860 00:29:41,113 --> 00:29:43,647 max, you want to help ryan and me with cassie? 861 00:29:43,682 --> 00:29:45,249 "cassie"? 862 00:29:45,284 --> 00:29:46,083 That's what we named the cow. 863 00:29:46,118 --> 00:29:47,718 She looks just like my aunt cassie. 864 00:29:47,753 --> 00:29:49,653 Oh, really? Of course. 865 00:29:49,688 --> 00:29:53,724 -Come on, beanie! -Come on, beanie! 866 00:29:53,759 --> 00:29:55,959 The bathroom is upstairs. 867 00:29:55,995 --> 00:29:58,896 [sighs] your house is so cozy. 868 00:29:58,931 --> 00:30:00,898 And I love your christmas tree. 869 00:30:00,933 --> 00:30:02,800 We decorated it ourselves. 870 00:30:02,835 --> 00:30:05,435 You did a great job. 871 00:30:05,471 --> 00:30:12,910 [♪♪♪] 872 00:30:12,945 --> 00:30:15,979 it's mine. You can borrow it. 873 00:30:16,015 --> 00:30:18,182 Thank you. 874 00:30:18,217 --> 00:30:24,688 Come on. 875 00:30:24,723 --> 00:30:27,958 Oh! Pancakes. I'm so excited. 876 00:30:27,993 --> 00:30:29,159 Hey, after breakfast, 877 00:30:29,195 --> 00:30:31,261 we'll look at that bus schedule and make some phone calls. 878 00:30:31,297 --> 00:30:34,631 Thank you, thank you so much for your hospitality. 879 00:30:34,667 --> 00:30:38,168 And you have the most wonderful children. 880 00:30:38,204 --> 00:30:40,003 Well, they're, uh, they're my heart. 881 00:30:40,039 --> 00:30:42,806 It's been a challenge, these last few years on my own, 882 00:30:42,842 --> 00:30:45,042 but we do the best we can with what we have. 883 00:30:45,077 --> 00:30:47,010 Dad, max is famous! 884 00:30:47,046 --> 00:30:49,179 [laughs] I'm not, really. 885 00:30:49,215 --> 00:30:50,647 He created the farm barter app. 886 00:30:50,683 --> 00:30:52,149 You did? 887 00:30:52,184 --> 00:30:54,218 We use that around here all the time. 888 00:30:54,253 --> 00:30:56,019 -Ha! -You never mentioned that. 889 00:30:56,055 --> 00:30:58,055 Well, honestly, it's-it's not a big deal. 890 00:30:58,090 --> 00:31:01,725 Yeah. Um, nice sweater, by the way. Yeah. 891 00:31:01,760 --> 00:31:02,492 Oh, I got one for you, too. 892 00:31:02,528 --> 00:31:05,195 And a phone charger. Follow me. 893 00:31:05,231 --> 00:31:06,997 Yes, I can call my clien... 894 00:31:07,032 --> 00:31:09,032 Ahem. Bus depot. 895 00:31:09,068 --> 00:31:11,368 Okay. 896 00:31:11,403 --> 00:31:19,977 [exhales deeply] 897 00:31:20,012 --> 00:31:22,379 hey. You looking at the bus schedule? 898 00:31:22,414 --> 00:31:24,348 Oh, no, I'm not looking at the bus schedule. 899 00:31:24,383 --> 00:31:25,349 Right. 900 00:31:25,384 --> 00:31:26,750 Got that under control. 901 00:31:26,785 --> 00:31:27,618 Trust me on this one. 902 00:31:27,653 --> 00:31:31,822 Uh, you are currently batting 0 for 2. 903 00:31:31,857 --> 00:31:33,557 Our llamas aren't behaving. 904 00:31:33,592 --> 00:31:34,791 I'm sorry, what? 905 00:31:34,827 --> 00:31:36,426 They're supposed to play our shepherds in the nativity play. 906 00:31:36,462 --> 00:31:39,162 Well, maybe they got cold feet. 907 00:31:39,198 --> 00:31:40,530 [chuckles] 908 00:31:40,566 --> 00:31:42,733 what's the nativity play? 909 00:31:42,768 --> 00:31:45,102 It's what we used to do with our mom and dad at christmas. 910 00:31:45,137 --> 00:31:45,969 [footsteps] 911 00:31:46,005 --> 00:31:48,505 so, uh, my friend said he can help you 912 00:31:48,540 --> 00:31:49,840 with that bus situation, 913 00:31:49,875 --> 00:31:52,209 and he's on his way over for the nativity play. 914 00:31:52,244 --> 00:31:53,844 That is great news. Thank you. 915 00:31:53,879 --> 00:31:55,445 If lina and max are staying for the play, 916 00:31:55,481 --> 00:31:56,914 -can they help us? -Oh, I-- 917 00:31:56,949 --> 00:31:58,448 -oh, sweetie, we shouldn't-- -of course we can. 918 00:31:58,484 --> 00:31:59,716 [kids] awesome! 919 00:31:59,752 --> 00:32:01,018 [josh] okay! 920 00:32:01,053 --> 00:32:05,222 -You guys get ready. -Okay! 921 00:32:05,257 --> 00:32:07,257 Wow. 922 00:32:07,293 --> 00:32:08,292 Talk about a hard sell. 923 00:32:08,327 --> 00:32:10,527 We were never gonna be able to say no to that. 924 00:32:10,562 --> 00:32:12,195 I see that. Yeah. 925 00:32:12,231 --> 00:32:14,398 What exactly did you sign us up for? 926 00:32:14,433 --> 00:32:15,532 I'm not sure, 927 00:32:15,567 --> 00:32:16,934 but I figure if animals can do it, 928 00:32:16,969 --> 00:32:19,937 we'll be fine. 929 00:32:19,972 --> 00:32:22,105 [applauding] 930 00:32:22,141 --> 00:32:25,375 [josh] hey, everybody, welcome to our annual loose... 931 00:32:25,411 --> 00:32:27,778 [laughs] ...Recounting of the nativity scene. 932 00:32:27,813 --> 00:32:29,313 -[laughter] -enjoy it! 933 00:32:29,348 --> 00:32:32,983 [applauding and cheering] 934 00:32:33,018 --> 00:32:34,785 we... Are the brave shepherds. 935 00:32:34,820 --> 00:32:36,286 [whispers] it's just "shepherds." 936 00:32:36,322 --> 00:32:39,323 but dad says I can be anything I want to be. 937 00:32:39,358 --> 00:32:40,958 [laughter] 938 00:32:40,993 --> 00:32:43,727 we present the three wise men. 939 00:32:43,762 --> 00:32:45,595 Where are mary and joseph? 940 00:32:45,631 --> 00:32:47,264 [crowd applauds] 941 00:32:47,299 --> 00:32:50,267 [cheering] 942 00:32:50,302 --> 00:32:51,401 hello, shepherds. 943 00:32:51,437 --> 00:32:55,072 We hear that there are three wise men bearing gifts. 944 00:32:55,107 --> 00:32:56,239 Yes. Uh... 945 00:32:56,275 --> 00:32:57,507 Where is thee... 946 00:32:57,543 --> 00:32:58,508 Them? 947 00:32:58,544 --> 00:33:01,645 [goat bleating] 948 00:33:01,680 --> 00:33:02,813 gary! Gary! 949 00:33:02,848 --> 00:33:03,914 [audience cracking up] 950 00:33:03,949 --> 00:33:06,249 -[laughter] -come back here! 951 00:33:06,285 --> 00:33:07,250 What do we do now? 952 00:33:07,286 --> 00:33:08,785 Okay. 953 00:33:08,821 --> 00:33:10,620 [laughter] 954 00:33:10,656 --> 00:33:13,323 behold our precious baby. 955 00:33:13,359 --> 00:33:16,526 [laughter and applause] 956 00:33:16,562 --> 00:33:18,996 we should capture this moment. 957 00:33:19,031 --> 00:33:19,930 You know, I don't think they had cell phones 958 00:33:19,965 --> 00:33:23,533 -at the birth of jesus. -Just go with it! 959 00:33:23,569 --> 00:33:26,703 Say "frankincense and myrrh." 960 00:33:26,739 --> 00:33:29,940 [lina and max] frankincense and myrrh! 961 00:33:29,975 --> 00:33:40,017 [crowd applauds] 962 00:33:40,019 --> 00:33:46,556 [crowd applauds] 963 00:33:47,860 --> 00:33:50,460 honey, is that you? Where are you? 964 00:33:50,496 --> 00:33:52,496 I'm, uh, I'm in missouri. 965 00:33:52,531 --> 00:33:55,165 We're actually staying with a really sweet family here. 966 00:33:55,200 --> 00:33:56,633 Who's we? 967 00:33:56,668 --> 00:33:59,002 Do you remember, um, max cooper? 968 00:33:59,038 --> 00:34:00,904 From high school? Why are you blushing? 969 00:34:00,939 --> 00:34:02,406 I'm not. 970 00:34:02,441 --> 00:34:04,041 Hey, um, what are you guys doing? You look great. 971 00:34:04,076 --> 00:34:05,075 Christmas charades! 972 00:34:05,110 --> 00:34:07,310 Christmas charades? You're playing without me? 973 00:34:07,346 --> 00:34:09,012 [harvey] oh, you're not missing much. 974 00:34:09,048 --> 00:34:10,280 Lina! 975 00:34:10,315 --> 00:34:13,383 Hey! We were just talking about when you were gonna arrive. 976 00:34:13,419 --> 00:34:16,319 Hi, greg. I'll, uh, I'll be home soon. 977 00:34:16,355 --> 00:34:17,354 [harvey] oh, that's great, peanut. 978 00:34:17,389 --> 00:34:18,889 Come on, greg, you're up. 979 00:34:18,924 --> 00:34:20,524 Gotta go! 980 00:34:20,559 --> 00:34:22,325 Honey, we should let you sleep, 981 00:34:22,361 --> 00:34:23,760 but thanks for calling. 982 00:34:23,796 --> 00:34:24,861 Love you! 983 00:34:24,897 --> 00:34:27,330 Love you. 984 00:34:27,366 --> 00:34:37,407 [sighs sadly] 985 00:34:37,409 --> 00:34:43,713 [sighs sadly] 986 00:34:43,749 --> 00:34:45,115 good read? 987 00:34:45,150 --> 00:34:47,117 Fascinating. 988 00:34:47,152 --> 00:34:48,785 Hmm. 989 00:34:48,821 --> 00:34:51,088 So... Who's greg? 990 00:34:51,123 --> 00:34:52,456 No one. 991 00:34:52,491 --> 00:34:55,892 Greg hooper, huh? Your ex-boyfriend? 992 00:34:55,928 --> 00:34:57,928 What? No! 993 00:34:57,963 --> 00:35:00,397 We never dated. 994 00:35:00,432 --> 00:35:01,264 You sure? 995 00:35:01,300 --> 00:35:03,300 'cause I clearly remember seeing you two 996 00:35:03,335 --> 00:35:05,102 on the ferris wheel at the fall fair. 997 00:35:05,137 --> 00:35:06,903 In... In a group. 998 00:35:06,939 --> 00:35:10,440 It was a group date. Not a date. 999 00:35:10,476 --> 00:35:12,309 He's my brother-in-law's best friend. 1000 00:35:12,344 --> 00:35:15,745 You sound awfully defensive. 1001 00:35:15,781 --> 00:35:18,115 Who even has time for dating these days? 1002 00:35:18,150 --> 00:35:21,084 Ah, that's just an excuse people use. 1003 00:35:21,120 --> 00:35:23,320 Well, what about you? 1004 00:35:23,355 --> 00:35:26,656 Are you... Dating anyone? 1005 00:35:26,692 --> 00:35:30,961 No. Work... Work keeps me pretty busy. 1006 00:35:30,996 --> 00:35:33,497 Right. 1007 00:35:33,532 --> 00:35:35,098 Did your brother ever get married? 1008 00:35:35,134 --> 00:35:36,299 Not yet. 1009 00:35:36,335 --> 00:35:37,367 Hmm. 1010 00:35:37,402 --> 00:35:39,636 My sister and her husband are having a baby soon. 1011 00:35:39,671 --> 00:35:41,638 Greg and I are the godparents. 1012 00:35:41,673 --> 00:35:43,406 [laughs] congratulations. 1013 00:35:43,442 --> 00:35:45,509 You two must be thrilled. 1014 00:35:45,544 --> 00:35:47,077 For the love of christmas, 1015 00:35:47,112 --> 00:35:48,979 I am not interested in greg hooper. 1016 00:35:49,014 --> 00:35:50,147 Look. 1017 00:35:50,182 --> 00:35:52,749 I am happy in my life, okay? 1018 00:35:52,784 --> 00:35:55,685 My life is full, it is busy. 1019 00:35:55,721 --> 00:36:00,357 I'm not interested in dating someone just for the sake of it. 1020 00:36:00,392 --> 00:36:01,658 I get it. 1021 00:36:01,693 --> 00:36:03,493 Yeah. 1022 00:36:03,529 --> 00:36:04,995 I mean, I-ideally, 1023 00:36:05,030 --> 00:36:07,631 you find someone with similar interests. 1024 00:36:07,666 --> 00:36:12,435 Right. 1025 00:36:12,471 --> 00:36:14,871 This reminds me of summer camp. 1026 00:36:14,907 --> 00:36:16,606 Reminds me of sharing a room with my brother. 1027 00:36:16,642 --> 00:36:21,845 He never let me have the top bunk either. 1028 00:36:21,880 --> 00:36:26,783 There's something about childhood. 1029 00:36:26,818 --> 00:36:28,151 Before expectations. 1030 00:36:28,187 --> 00:36:33,890 When anything is possible. 1031 00:36:33,926 --> 00:36:36,059 I remember when I was little, I used to stay up 1032 00:36:36,094 --> 00:36:37,661 as late as I could, every christmas eve, 1033 00:36:37,696 --> 00:36:42,799 because all I wanted was to see a real, live reindeer. 1034 00:36:42,834 --> 00:36:45,869 Especially rudolph, because, you know, of course. 1035 00:36:45,904 --> 00:36:47,537 Wait, you got pretty close to the wise men. 1036 00:36:47,573 --> 00:36:49,906 Right. 1037 00:36:49,942 --> 00:36:51,875 Well, um... 1038 00:36:51,910 --> 00:36:54,077 ...Try not to snore. 1039 00:36:54,112 --> 00:36:55,111 I don't snore. 1040 00:36:55,147 --> 00:36:57,414 What was that on the train? Was that the cow? 1041 00:36:57,449 --> 00:36:59,349 Well, I'll try. 1042 00:36:59,384 --> 00:37:02,652 I will try. 1043 00:37:02,688 --> 00:37:05,222 Ahh. 1044 00:37:05,257 --> 00:37:08,825 -Night. -Good night. 1045 00:37:08,860 --> 00:37:10,193 [max snores loudly] 1046 00:37:10,229 --> 00:37:16,733 [laughing] 1047 00:37:16,768 --> 00:37:20,337 [♪♪♪] 1048 00:37:20,372 --> 00:37:22,606 all right! Well, I can't believe how hungry cassie was. 1049 00:37:22,641 --> 00:37:27,177 -I know! -No kidding! 1050 00:37:27,212 --> 00:37:29,346 Hey, we just got done feeding the animals. 1051 00:37:29,381 --> 00:37:32,249 -You did? Good. -And they did a great job. 1052 00:37:32,284 --> 00:37:33,717 Uh, where's-- where's lina? 1053 00:37:33,752 --> 00:37:35,352 I thought we were headed right to the bus depot? 1054 00:37:35,387 --> 00:37:37,220 Actually, I took her already. 1055 00:37:37,256 --> 00:37:38,955 Uh, wait, she left without me? 1056 00:37:38,991 --> 00:37:40,790 [laughs] not exactly. 1057 00:37:40,826 --> 00:37:44,227 [horn honks] 1058 00:37:44,263 --> 00:37:49,633 [motor chugging] 1059 00:37:49,668 --> 00:37:50,634 eh? 1060 00:37:50,669 --> 00:37:52,435 Uh, what-- what is it? 1061 00:37:52,471 --> 00:37:55,138 [like a gameshow host] "a new car!" 1062 00:37:55,173 --> 00:37:56,973 it's an old van, but it's fun, right? 1063 00:37:57,009 --> 00:37:58,141 Uh... 1064 00:37:58,176 --> 00:38:00,644 Well, I mean, I-I thought we were getting bus tickets, 1065 00:38:00,679 --> 00:38:03,046 not going into the dog-grooming business. 1066 00:38:03,081 --> 00:38:05,882 Oh, yeah, we... We were, right? 1067 00:38:05,917 --> 00:38:08,485 But I called and all of the buses were sold out, 1068 00:38:08,520 --> 00:38:10,253 so then josh had the great idea 1069 00:38:10,289 --> 00:38:11,655 that I should call up a friend of his, 1070 00:38:11,690 --> 00:38:12,789 who sold me this for a steal! 1071 00:38:12,824 --> 00:38:14,557 I couldn't afford not to buy it. 1072 00:38:14,593 --> 00:38:16,660 But, seriously, it handles like a race car. 1073 00:38:16,695 --> 00:38:18,895 I bet. Well, thank you. 1074 00:38:18,930 --> 00:38:19,996 You're welcome. 1075 00:38:20,032 --> 00:38:21,064 Yeah. 1076 00:38:21,099 --> 00:38:24,234 Well, hugs, you guys! Thank you for everything. 1077 00:38:24,269 --> 00:38:25,402 Mm! 1078 00:38:25,437 --> 00:38:26,536 Thank you! 1079 00:38:26,571 --> 00:38:28,138 Come here. You take good care of cassie, all right? 1080 00:38:28,173 --> 00:38:29,739 -I will! -You keep her nice and fed. 1081 00:38:29,775 --> 00:38:31,641 Thank you so much. 1082 00:38:31,677 --> 00:38:34,611 -Hey, safe travels. -Thanks, josh. 1083 00:38:34,646 --> 00:38:37,147 Remember how to drive, city-slicker? 1084 00:38:37,182 --> 00:38:38,181 I... [keys jangle] 1085 00:38:38,216 --> 00:38:39,749 yeah. Sure. 1086 00:38:39,785 --> 00:38:40,984 Merry christmas. 1087 00:38:41,019 --> 00:38:43,853 [family] merry christmas! 1088 00:38:43,889 --> 00:38:48,692 [♪♪♪] 1089 00:38:48,727 --> 00:38:49,926 okay. 1090 00:38:49,961 --> 00:38:50,927 Let's try this out. 1091 00:38:50,962 --> 00:38:52,662 Whoo! 1092 00:38:52,698 --> 00:38:54,464 [engine sputters and chugs] 1093 00:38:54,499 --> 00:38:55,965 ri-I-ight? Listen to that hum! 1094 00:38:56,001 --> 00:38:57,967 Uh, that sounds more like a rattle. 1095 00:38:58,003 --> 00:39:01,638 The sound of freedom! 1096 00:39:01,673 --> 00:39:03,340 -All right! Whoo! -Buckle up. 1097 00:39:03,375 --> 00:39:05,975 [lina] doesn't it corner like it's on rails? 1098 00:39:06,011 --> 00:39:07,844 It handles like a... 1099 00:39:07,879 --> 00:39:08,945 Like a microwave. 1100 00:39:08,980 --> 00:39:12,382 I feel like you're mad that I got us this dope van. 1101 00:39:12,417 --> 00:39:14,217 I'm not mad. I'm... 1102 00:39:14,252 --> 00:39:16,686 I'm mildly impressed. 1103 00:39:16,722 --> 00:39:19,289 Can you, uh, say that again, please? 1104 00:39:19,324 --> 00:39:21,691 'cause I, uh, couldn't hear you 1105 00:39:21,727 --> 00:39:25,495 over the soft purr of that engine! 1106 00:39:25,530 --> 00:39:27,397 So, what's a "farm barter app"? 1107 00:39:27,432 --> 00:39:28,965 Ah, nothing. 1108 00:39:29,000 --> 00:39:30,200 It's just an app that allows people 1109 00:39:30,235 --> 00:39:32,035 to rent and barter farm gear. 1110 00:39:32,070 --> 00:39:33,503 That apparently everyone uses. 1111 00:39:33,538 --> 00:39:35,638 Yeah! Apparently. 1112 00:39:35,674 --> 00:39:38,742 It was nice to meet someone who actually appreciates it. 1113 00:39:38,777 --> 00:39:40,176 I made it back in grad school, 1114 00:39:40,212 --> 00:39:42,645 and the company I work for bought and released it. 1115 00:39:42,681 --> 00:39:44,981 That's so cool. I'm, uh... 1116 00:39:45,016 --> 00:39:45,915 Impressed? 1117 00:39:45,951 --> 00:39:47,717 Mildly. 1118 00:39:47,753 --> 00:39:48,651 [max chuckles] 1119 00:39:48,687 --> 00:39:51,654 so, you don't miss, uh, life on the farm? 1120 00:39:51,690 --> 00:39:57,260 Uh... Yeah. Yeah, sure. 1121 00:39:57,295 --> 00:39:58,428 Hey, you know what? 1122 00:39:58,463 --> 00:40:00,563 Some music would be great. 1123 00:40:00,599 --> 00:40:03,032 -Yes. -You pick. 1124 00:40:03,068 --> 00:40:04,501 Whatever I want? 1125 00:40:04,536 --> 00:40:06,102 -Yeah. -Okay. 1126 00:40:06,138 --> 00:40:07,237 There it is! 1127 00:40:07,272 --> 00:40:10,373 [starts playing music] 1128 00:40:10,409 --> 00:40:20,483 there you go. 1129 00:40:20,485 --> 00:40:29,392 There you go. 1130 00:40:29,428 --> 00:40:31,094 Oh! Kansas! 1131 00:40:31,129 --> 00:40:32,095 Hey! 1132 00:40:32,130 --> 00:40:33,296 We're making good time. 1133 00:40:33,331 --> 00:40:34,564 -[engine knocks] -hey, you know... 1134 00:40:34,599 --> 00:40:35,698 That rattling doesn't sound good, 1135 00:40:35,734 --> 00:40:36,933 we should probably pull over. 1136 00:40:36,968 --> 00:40:38,935 Oh, come on. It's barely noticeable. 1137 00:40:38,970 --> 00:40:44,707 [engine groans and clunks] 1138 00:40:44,743 --> 00:40:45,642 you cold? 1139 00:40:45,677 --> 00:40:46,543 No, it's good. 1140 00:40:46,578 --> 00:40:47,610 It's keeping me awake. 1141 00:40:47,646 --> 00:40:49,212 Hey, do you mind looking up a nearby restaurant? 1142 00:40:49,247 --> 00:40:50,313 I'm kind of getting hungry. 1143 00:40:50,348 --> 00:40:52,115 Oh, I got us covered. 1144 00:40:52,150 --> 00:40:53,283 [swivel chair creaks] 1145 00:40:53,318 --> 00:40:54,818 okay, do you want 1146 00:40:54,853 --> 00:40:58,087 the sandwich or banana bread first? 1147 00:40:58,123 --> 00:40:59,122 You know what? I'm gonna answer for you. 1148 00:40:59,157 --> 00:41:00,657 Sandwich, 'cause it's got mayo, 1149 00:41:00,692 --> 00:41:02,759 and we don't know how long that's gonna last. 1150 00:41:02,794 --> 00:41:05,161 It's cold in here, but it's not that cold. 1151 00:41:05,197 --> 00:41:06,763 Where did you get those? 1152 00:41:06,798 --> 00:41:08,064 I found them in the back. 1153 00:41:08,099 --> 00:41:08,998 Uh... [laughs uneasily] 1154 00:41:09,034 --> 00:41:11,301 I'm just kidding! Come on. I bought 'em. 1155 00:41:11,336 --> 00:41:17,173 Okay. 1156 00:41:17,209 --> 00:41:18,908 Mm. It's not bad. 1157 00:41:18,944 --> 00:41:20,844 Thank you. 1158 00:41:20,879 --> 00:41:22,145 You're welcome. 1159 00:41:22,180 --> 00:41:24,113 I mean, it's not my mom's christmas cooking, 1160 00:41:24,149 --> 00:41:26,983 but we can pretend, right? 1161 00:41:27,018 --> 00:41:28,284 You know, when I called home yesterday, 1162 00:41:28,320 --> 00:41:30,320 my parents were playing christmas charades 1163 00:41:30,355 --> 00:41:31,855 and wearing matching pajamas, 1164 00:41:31,890 --> 00:41:35,658 wow, you dodged that bullet. 1165 00:41:35,694 --> 00:41:38,795 Oh. Oh, you-- you actually... You feel left out? 1166 00:41:38,830 --> 00:41:41,865 -[whimpers] yeah. -Yeah. 1167 00:41:41,900 --> 00:41:44,467 It's not their fault that I'm not home, you know? 1168 00:41:44,503 --> 00:41:45,869 But it just kinda hurt my feelings 1169 00:41:45,904 --> 00:41:46,836 that they were doing all the things 1170 00:41:46,872 --> 00:41:49,439 that we planned to do together without me. 1171 00:41:49,474 --> 00:41:52,442 [sighs] I just don't get much downtime, 1172 00:41:52,477 --> 00:41:53,510 and I don't know, 1173 00:41:53,545 --> 00:41:55,378 I was just really looking forward to this time. 1174 00:41:55,413 --> 00:41:59,616 Well, I think we choose our priorities. 1175 00:41:59,651 --> 00:42:01,284 I-I'm just saying, 1176 00:42:01,319 --> 00:42:03,520 if you're always helping people, 1177 00:42:03,555 --> 00:42:05,288 it's easy to say you don't have time for things, 1178 00:42:05,323 --> 00:42:06,856 but maybe you keep yourself so busy 1179 00:42:06,892 --> 00:42:08,992 so that you don't have to make space 1180 00:42:09,027 --> 00:42:12,362 for things you actually want. 1181 00:42:12,397 --> 00:42:17,467 That's ridiculous. 1182 00:42:17,502 --> 00:42:18,668 [roar-rumble-clatter] 1183 00:42:18,703 --> 00:42:19,869 -uh... -Oh, no, no, no, no. 1184 00:42:19,905 --> 00:42:21,337 No, no, no. Just, uh, uh... 1185 00:42:21,373 --> 00:42:24,073 Pull over, pull over or something! 1186 00:42:24,109 --> 00:42:25,875 Okay, okay, okay. 1187 00:42:25,911 --> 00:42:27,510 I'm sure it's fine. It's gonna be fine. 1188 00:42:27,546 --> 00:42:29,345 -[max groans] -[lina] no. It's not. 1189 00:42:29,381 --> 00:42:30,346 [max] well... 1190 00:42:30,382 --> 00:42:32,081 -It's not great. -It's dead. 1191 00:42:32,117 --> 00:42:34,717 Okay, first of all, you don't know that. 1192 00:42:34,753 --> 00:42:37,320 Maybe it just needs a little bit of a break. 1193 00:42:37,355 --> 00:42:39,255 Besides, the guy I bought it from, 1194 00:42:39,291 --> 00:42:42,025 he said that he just had it checked out. 1195 00:42:42,060 --> 00:42:43,393 [lina sighs] 1196 00:42:43,428 --> 00:42:45,395 yeah, maybe "just" 30 years ago. 1197 00:42:45,430 --> 00:42:49,165 Okay, well, it wasn't broken when I bought it. 1198 00:42:49,200 --> 00:42:50,900 Okay, well, it wasn't my driving, 1199 00:42:50,936 --> 00:42:53,169 if that's what you're insinuating. 1200 00:42:53,204 --> 00:42:55,672 Uh, I'm not insinuating anything. 1201 00:42:55,707 --> 00:43:00,043 Clearly, I'm just trying to be positive and helpful, 1202 00:43:00,078 --> 00:43:01,578 and clearly, you have a problem with that. 1203 00:43:01,613 --> 00:43:03,546 Are we still talking about the van? 1204 00:43:03,582 --> 00:43:04,747 [blurts] I'm not gonna apologize to you 1205 00:43:04,783 --> 00:43:07,951 for making my clients a priority! 1206 00:43:07,986 --> 00:43:09,052 Oh, come on! 1207 00:43:09,087 --> 00:43:09,886 Lina, what are you... 1208 00:43:09,921 --> 00:43:11,754 Lina, where-- where are you going? 1209 00:43:11,790 --> 00:43:13,122 I'm finding my own way home. 1210 00:43:13,158 --> 00:43:18,561 [♪♪♪] 1211 00:43:18,597 --> 00:43:19,762 oh, come on. 1212 00:43:19,798 --> 00:43:20,797 Lina! 1213 00:43:20,832 --> 00:43:23,232 Hey. You do realize it's the middle of winter 1214 00:43:23,268 --> 00:43:25,568 and you don't have a phone, right? 1215 00:43:25,604 --> 00:43:26,803 [shouting] did anyone ever tell you 1216 00:43:26,838 --> 00:43:32,609 you are an incredibly stubborn person? 1217 00:43:32,644 --> 00:43:34,510 [muttering to self] this is not a big deal. 1218 00:43:34,546 --> 00:43:36,613 This is fine. 1219 00:43:36,648 --> 00:43:38,948 I will not-- oh! 1220 00:43:38,984 --> 00:43:45,221 [gasps and sighs] 1221 00:43:45,256 --> 00:43:46,389 [fuming groan] 1222 00:43:46,424 --> 00:43:53,096 [sighs] 1223 00:43:53,131 --> 00:43:58,301 [♪♪♪] 1224 00:43:58,336 --> 00:43:59,802 stupid... 1225 00:43:59,838 --> 00:44:03,973 Snow. 1226 00:44:04,009 --> 00:44:06,075 [tractor chugging] 1227 00:44:06,111 --> 00:44:12,215 go around. There's so much room! 1228 00:44:12,250 --> 00:44:13,983 Lina. 1229 00:44:14,019 --> 00:44:16,819 Max? 1230 00:44:16,855 --> 00:44:18,087 [tractor rumbles silent] 1231 00:44:18,123 --> 00:44:18,988 hey. 1232 00:44:19,024 --> 00:44:21,591 Lina, look, I'm sorry for what I said 1233 00:44:21,626 --> 00:44:23,493 and for what I insinuated. 1234 00:44:23,528 --> 00:44:26,796 It's fine. Helping myself has never been more satisfying. 1235 00:44:26,831 --> 00:44:29,899 Lina, just let me make it up to you. 1236 00:44:29,934 --> 00:44:31,300 Did you steal this tractor? 1237 00:44:31,336 --> 00:44:32,468 This is a terrible getaway car. 1238 00:44:32,504 --> 00:44:33,436 No. 1239 00:44:33,471 --> 00:44:36,572 I, uh... I rented it on the farm barter app. 1240 00:44:36,608 --> 00:44:38,341 Are you serious? 1241 00:44:38,376 --> 00:44:45,181 Do you want a ride or not? 1242 00:44:45,216 --> 00:44:47,316 What's the top speed on this thing? 1243 00:44:47,352 --> 00:44:52,855 [chugging] 1244 00:44:52,891 --> 00:44:54,757 you're not planning on driving us 1245 00:44:54,793 --> 00:44:57,593 all the way back to colorado on this, are you? 1246 00:44:57,629 --> 00:44:59,262 Nah, don't worry, I have a plan. 1247 00:44:59,297 --> 00:45:01,164 We're almost there. 1248 00:45:01,199 --> 00:45:07,770 Okay. 1249 00:45:07,806 --> 00:45:10,206 Why-- why are we pulling over here? 1250 00:45:10,241 --> 00:45:12,775 It's, uh, my cousin's place. 1251 00:45:12,811 --> 00:45:14,310 Yeah, we used to be super-close, 1252 00:45:14,345 --> 00:45:15,878 but I haven't seen him in a few years. 1253 00:45:15,914 --> 00:45:16,879 Ah! 1254 00:45:16,915 --> 00:45:17,947 There we go. 1255 00:45:17,982 --> 00:45:19,982 [lina shivering] 1256 00:45:20,018 --> 00:45:21,350 [tractor rumbles off] 1257 00:45:21,386 --> 00:45:23,553 all right. 1258 00:45:23,588 --> 00:45:24,954 Nice job, old girl. 1259 00:45:24,989 --> 00:45:28,624 Okay. 1260 00:45:28,660 --> 00:45:33,296 I think I'm frozen to the tractor. 1261 00:45:33,331 --> 00:45:34,297 -I got it. -There we go. 1262 00:45:34,332 --> 00:45:35,698 -Ahh! -Oh. You okay? 1263 00:45:35,734 --> 00:45:38,868 -I'm fine. -[laughs] I got you. 1264 00:45:38,903 --> 00:45:39,702 Coops! 1265 00:45:39,738 --> 00:45:41,804 [laughs] hey! 1266 00:45:41,840 --> 00:45:43,072 It is you! 1267 00:45:43,108 --> 00:45:44,107 Daryl. 1268 00:45:44,142 --> 00:45:45,675 I thought you were kidding when you called! Oh! 1269 00:45:45,710 --> 00:45:46,876 This is awesome! 1270 00:45:46,911 --> 00:45:48,244 It's nice to see you. 1271 00:45:48,279 --> 00:45:50,213 Uh, oh, this is lina. 1272 00:45:50,248 --> 00:45:51,814 -Hi! -Hi. I'm sheila. 1273 00:45:51,850 --> 00:45:53,216 So nice to meet you. 1274 00:45:53,251 --> 00:45:54,217 Hi. Lina. 1275 00:45:54,252 --> 00:45:55,251 Uh, is this your ride? 1276 00:45:55,286 --> 00:45:55,952 Mm-hmm. 1277 00:45:55,987 --> 00:45:57,153 Farm boy in the big city, huh? 1278 00:45:57,188 --> 00:45:59,989 Uh, actually, that's the thing. Are you still a mechanic? 1279 00:46:00,024 --> 00:46:01,057 Going on 10 years. 1280 00:46:01,092 --> 00:46:02,492 [lina] oh, that's wonderful news. 1281 00:46:02,527 --> 00:46:04,060 You see, our dog-grooming van broke down 1282 00:46:04,095 --> 00:46:05,328 about five miles that way. 1283 00:46:05,363 --> 00:46:07,330 When did you get into dog grooming? 1284 00:46:07,365 --> 00:46:08,865 Don't... 1285 00:46:08,900 --> 00:46:10,666 You know what? Why don't we get you both 1286 00:46:10,702 --> 00:46:12,034 out of the cold and we'll talk inside? 1287 00:46:12,070 --> 00:46:13,402 -Yes, please. -All right. 1288 00:46:13,438 --> 00:46:15,371 -Right this way. -I broke my shoe. 1289 00:46:15,406 --> 00:46:16,506 [all chuckling] 1290 00:46:16,541 --> 00:46:19,175 please excuse the mess. 1291 00:46:19,210 --> 00:46:21,744 Oh... Your house is beautiful. 1292 00:46:21,780 --> 00:46:22,945 [sheila chuckles] 1293 00:46:22,981 --> 00:46:24,514 well, sheila loves christmas. 1294 00:46:24,549 --> 00:46:25,915 We both do. 1295 00:46:25,950 --> 00:46:27,450 All right, you got me. 1296 00:46:27,485 --> 00:46:29,051 I love christmas, too. 1297 00:46:29,087 --> 00:46:30,586 Especially the lights. 1298 00:46:30,622 --> 00:46:31,721 Yeah, you always have, huh? 1299 00:46:31,756 --> 00:46:32,655 -You remembered. -Yeah. 1300 00:46:32,690 --> 00:46:34,791 So, how long have you two been together? 1301 00:46:34,826 --> 00:46:36,692 [overlapping] oh, we're not together. 1302 00:46:36,728 --> 00:46:38,261 -We just... -Well, I... 1303 00:46:38,296 --> 00:46:39,762 No, it's, uh, it's-- it's... 1304 00:46:39,798 --> 00:46:41,063 We're both from bridge falls. 1305 00:46:41,099 --> 00:46:43,699 -Yeah. -And we me at the airport. 1306 00:46:43,735 --> 00:46:44,934 We "re-met" at the airport. 1307 00:46:44,969 --> 00:46:46,636 -Oh. Yeah. I see. -Yeah. 1308 00:46:46,671 --> 00:46:49,739 Do you two like christmas barbecue? 1309 00:46:49,774 --> 00:46:50,940 Uh, wait, barbecue in the winter? 1310 00:46:50,975 --> 00:46:52,074 Yeah! 1311 00:46:52,110 --> 00:46:54,577 Hey, come on. I got a brisket on. 1312 00:46:54,612 --> 00:46:55,745 Keep your jackets on. 1313 00:46:55,780 --> 00:46:56,946 Okay. 1314 00:46:56,981 --> 00:46:58,281 Outside? 1315 00:46:58,316 --> 00:46:59,582 Christmas brisket. 1316 00:46:59,617 --> 00:47:01,918 [sheila] honey, start up the fire pit. 1317 00:47:01,953 --> 00:47:08,791 Fire! 1318 00:47:08,827 --> 00:47:10,393 [daryl] I told coops not to do it, 1319 00:47:10,428 --> 00:47:13,129 but nevertheless, 1320 00:47:13,164 --> 00:47:15,231 he insists on scaling the rafters to the barn 1321 00:47:15,266 --> 00:47:16,933 just to get onto the roof to hang the christmas lights. 1322 00:47:16,968 --> 00:47:18,434 Yeah, it probably wasn't the smartest idea, 1323 00:47:18,469 --> 00:47:20,736 but daryl wanted his lights. 1324 00:47:20,772 --> 00:47:22,572 Lina, you ever been to the farm? 1325 00:47:22,607 --> 00:47:25,608 No, just, uh, heard of it. 1326 00:47:25,643 --> 00:47:27,310 Ahem, max and I didn't actually 1327 00:47:27,345 --> 00:47:28,744 know each other well back in school. 1328 00:47:28,780 --> 00:47:30,246 Lina ran for class president. 1329 00:47:30,281 --> 00:47:31,180 I lost. 1330 00:47:31,216 --> 00:47:33,783 Yeah. Doesn't mean I didn't vote for you. 1331 00:47:33,818 --> 00:47:35,351 You voted for me? 1332 00:47:35,386 --> 00:47:43,826 Yeah. Yeah, you seemed like you really cared. 1333 00:47:43,862 --> 00:47:44,827 You know, lina, 1334 00:47:44,863 --> 00:47:46,462 if the guys are fixing the van in the morning, 1335 00:47:46,497 --> 00:47:48,097 why don't you and I go into town? 1336 00:47:48,132 --> 00:47:49,165 Do some christmas shopping. 1337 00:47:49,200 --> 00:47:51,834 Yes! That would be incredible. Thank you so much. 1338 00:47:51,870 --> 00:47:53,035 [sheila] mm-hmm. 1339 00:47:53,071 --> 00:47:55,371 Oh, my gosh, the airline has completely lost our luggage. 1340 00:47:55,406 --> 00:47:57,506 I could really use some new things. 1341 00:47:57,542 --> 00:47:59,342 Especially some new boots. 1342 00:47:59,377 --> 00:48:00,610 I can fix those up in no time. 1343 00:48:00,645 --> 00:48:03,946 Oh, that would be incredible. They're my favorite. Thank you! 1344 00:48:03,982 --> 00:48:05,481 A-and daryl, are you sure you don't mind 1345 00:48:05,516 --> 00:48:06,616 taking a look at the van? 1346 00:48:06,651 --> 00:48:07,550 Oh, not at all. 1347 00:48:07,585 --> 00:48:08,451 We'll go first thing. 1348 00:48:08,486 --> 00:48:09,552 You know, give us a chance to catch up. 1349 00:48:09,587 --> 00:48:12,655 Should be nice, after everything that's happened. 1350 00:48:12,690 --> 00:48:14,624 Yeah. 1351 00:48:14,659 --> 00:48:15,691 [music playing] 1352 00:48:15,727 --> 00:48:18,628 oh, I love this song. 1353 00:48:18,663 --> 00:48:20,963 -Let's dance. -Mm-hmm. 1354 00:48:20,999 --> 00:48:23,366 ♪ rockin' around the christmas tree ♪ 1355 00:48:23,401 --> 00:48:25,868 -♪ at the christmas... ♪ -[sheila] come on. Guys. 1356 00:48:25,904 --> 00:48:27,169 Shall we? 1357 00:48:27,205 --> 00:48:28,104 I mean, yeah. 1358 00:48:28,139 --> 00:48:30,072 ♪ ...Mistletoe hung where you can see ♪ 1359 00:48:30,108 --> 00:48:31,507 ♪ every couple tries to stop... ♪ 1360 00:48:31,542 --> 00:48:33,242 [sheila] mm. Distinguished. 1361 00:48:33,278 --> 00:48:35,378 [daryl] I still got it. 1362 00:48:35,413 --> 00:48:36,879 Oh, here she comes. 1363 00:48:36,915 --> 00:48:40,483 ♪ ...Let the christmas spirit ring ♪ 1364 00:48:40,518 --> 00:48:43,386 ♪ later, we'll have some pumpkin pie ♪ 1365 00:48:43,421 --> 00:48:45,855 ♪ and we'll do some caroling ♪ 1366 00:48:45,890 --> 00:48:49,692 [laughing] 1367 00:48:49,727 --> 00:48:56,532 [♪♪♪] 1368 00:48:56,567 --> 00:49:03,172 [lina] gosh, my sister's gonna love this! 1369 00:49:03,207 --> 00:49:06,175 Oh, hold on. 1370 00:49:06,210 --> 00:49:07,743 [laughs] 1371 00:49:07,779 --> 00:49:09,745 oh, my gosh. I have to get this for max. 1372 00:49:09,781 --> 00:49:11,547 We can put it in the van. 1373 00:49:11,582 --> 00:49:12,548 Thank you. 1374 00:49:12,583 --> 00:49:14,450 What's the deal between you two? 1375 00:49:14,485 --> 00:49:15,584 What do you mean? There's no deal. 1376 00:49:15,620 --> 00:49:17,586 We're just two people headed in the same direction. 1377 00:49:17,622 --> 00:49:19,188 -Are you sure? -Thank you. 1378 00:49:19,223 --> 00:49:22,058 I definitely saw some sparks between you. 1379 00:49:22,093 --> 00:49:23,392 No. [laughs] 1380 00:49:23,428 --> 00:49:24,794 I mean, there are sparks, sure, 1381 00:49:24,829 --> 00:49:27,029 but I am not sure that they're the good kind. 1382 00:49:27,065 --> 00:49:29,365 Honey, all sparks are good. 1383 00:49:29,400 --> 00:49:31,567 Yeah, I don't think that max would actually agree. 1384 00:49:31,602 --> 00:49:33,803 Get this, he says that I spend so much time on work 1385 00:49:33,838 --> 00:49:36,072 that I don't "prioritize" my needs, I don't know. 1386 00:49:36,107 --> 00:49:37,306 Was he right? 1387 00:49:37,342 --> 00:49:40,309 Oh... I don't know. 1388 00:49:40,345 --> 00:49:43,312 You know, when I was first opening my salon, 1389 00:49:43,348 --> 00:49:45,114 I was working round the clock. 1390 00:49:45,149 --> 00:49:48,117 It was daryl who reminded me to keep some balance. 1391 00:49:48,152 --> 00:49:50,286 It's nice when someone can see you. 1392 00:49:50,321 --> 00:49:53,889 Yeah, I guess if I found someone like that, 1393 00:49:53,925 --> 00:49:58,260 it would be worth making space for. 1394 00:49:58,296 --> 00:50:02,064 [sheila] no harm in trying it on. 1395 00:50:02,100 --> 00:50:05,601 We are talking about the dress, right? 1396 00:50:05,636 --> 00:50:09,105 [laughing] 1397 00:50:09,140 --> 00:50:10,673 [daryl] the 9/16th, please. 1398 00:50:10,708 --> 00:50:11,807 [max] yeah. 1399 00:50:11,843 --> 00:50:12,975 Here you go. 1400 00:50:13,011 --> 00:50:16,178 [daryl] thank you. 1401 00:50:16,214 --> 00:50:17,480 Okay. Uh... 1402 00:50:17,515 --> 00:50:18,848 Got that. 1403 00:50:18,883 --> 00:50:21,083 Hey, I really appreciate the help. 1404 00:50:21,119 --> 00:50:23,986 I can't believe how difficult it's been just to get home. 1405 00:50:24,022 --> 00:50:25,588 It's all good, man. 1406 00:50:25,623 --> 00:50:28,157 I know we haven't kept in touch much these past few years, 1407 00:50:28,192 --> 00:50:29,692 but I'm glad you came by. 1408 00:50:29,727 --> 00:50:33,963 I really missed you, man. 1409 00:50:33,998 --> 00:50:36,499 [sighs] so how you been? Hmm? 1410 00:50:36,534 --> 00:50:38,934 Honestly? 1411 00:50:38,970 --> 00:50:40,836 Uh... Okay. 1412 00:50:40,872 --> 00:50:42,338 Yeah, I mean... 1413 00:50:42,373 --> 00:50:44,673 You know, it's been an adjustment, for sure. 1414 00:50:44,709 --> 00:50:47,009 -Right. -Yeah. 1415 00:50:47,045 --> 00:50:48,944 That oughta do it. 1416 00:50:48,980 --> 00:50:50,212 There we go. 1417 00:50:50,248 --> 00:50:54,450 Okay. Should be almost as good as new. 1418 00:50:54,485 --> 00:50:55,851 Okay, uh, start it up? 1419 00:50:55,887 --> 00:50:56,552 -Yeah! -All right. 1420 00:50:56,587 --> 00:50:58,854 Come on, girl. Here we go. 1421 00:50:58,890 --> 00:51:00,356 Come on, girl. Come on. 1422 00:51:00,391 --> 00:51:01,891 -[engine chugs] -oh, ho, ho, ho! 1423 00:51:01,926 --> 00:51:04,860 -Yay! -Ha-ha! 1424 00:51:04,896 --> 00:51:06,862 Daryl said they'd pick us up here. 1425 00:51:06,898 --> 00:51:08,631 I'm so glad you got that dress. 1426 00:51:08,666 --> 00:51:09,432 Me too. 1427 00:51:09,467 --> 00:51:10,866 It's too bad you're not staying. 1428 00:51:10,902 --> 00:51:12,501 It would be perfect for tonight. 1429 00:51:12,537 --> 00:51:13,869 Why? What's happening tonight? 1430 00:51:13,905 --> 00:51:16,806 Oh, daryl's hosting a christmas carol event. 1431 00:51:16,841 --> 00:51:18,974 He's been organizing it for weeks. 1432 00:51:19,010 --> 00:51:19,909 -What? -It starts in a few hours. 1433 00:51:19,944 --> 00:51:21,377 Why didn't you say anything? 1434 00:51:21,412 --> 00:51:23,045 Oh, it's no big deal. 1435 00:51:23,081 --> 00:51:26,082 And with everything that's been going on with max recently, 1436 00:51:26,117 --> 00:51:28,017 he wanted to be there for his cousin. 1437 00:51:28,052 --> 00:51:31,220 What do you mean? What's going on with max? 1438 00:51:31,255 --> 00:51:32,655 -[horn honks] -oh, there they are! 1439 00:51:32,690 --> 00:51:34,090 -Oh! -Amazing! 1440 00:51:34,125 --> 00:51:35,758 [lina] yes! Yes, yes, yes! 1441 00:51:35,793 --> 00:51:39,195 [max] there we go. 1442 00:51:39,230 --> 00:51:42,198 [door rumbles] 1443 00:51:42,233 --> 00:51:44,266 now, that's the sound of freedom. 1444 00:51:44,302 --> 00:51:45,167 That's my line! 1445 00:51:45,203 --> 00:51:47,069 [both chuckling] 1446 00:51:47,105 --> 00:51:47,970 okay, so it turns out 1447 00:51:48,005 --> 00:51:50,506 that tonight is a very important night. 1448 00:51:50,541 --> 00:51:51,907 I couldn't help it, honey. 1449 00:51:51,943 --> 00:51:53,275 You know my inability to keep a secret. 1450 00:51:53,311 --> 00:51:54,577 [chuckles] 1451 00:51:54,612 --> 00:51:55,544 well, it's true. 1452 00:51:55,580 --> 00:51:57,379 It's one of the many reasons why I love you. 1453 00:51:57,415 --> 00:51:59,248 Turns out daryl here 1454 00:51:59,283 --> 00:52:01,517 is hosting a very big christmas caroling event. 1455 00:52:01,552 --> 00:52:03,886 What? Why didn't you say anything? 1456 00:52:03,921 --> 00:52:04,820 That's what I said! 1457 00:52:04,856 --> 00:52:07,523 Well, I know you two are in quite a rush, 1458 00:52:07,558 --> 00:52:08,891 and I didn't want you to feel obliged. 1459 00:52:08,926 --> 00:52:12,728 Daryl, you have been so generous, uh, but I-- 1460 00:52:12,763 --> 00:52:13,696 [lina] you know what? 1461 00:52:13,731 --> 00:52:17,366 I feel like there's always time for family. 1462 00:52:17,401 --> 00:52:19,135 [sighing] 1463 00:52:19,170 --> 00:52:20,569 we're in. 1464 00:52:20,605 --> 00:52:22,605 -Really? -Yeah. 1465 00:52:22,640 --> 00:52:24,039 [laughter] 1466 00:52:24,075 --> 00:52:25,107 great! Let's go get ready then! 1467 00:52:25,143 --> 00:52:26,942 Man, you are going to love this. 1468 00:52:26,978 --> 00:52:28,377 [ladies] let's go! 1469 00:52:28,412 --> 00:52:29,945 -Come on, get in. -After you! 1470 00:52:29,981 --> 00:52:31,714 ♪ o, christmas tree o, christmas tree ♪ 1471 00:52:31,749 --> 00:52:34,950 ♪ your candles shine so brightly... ♪ 1472 00:52:34,986 --> 00:52:39,088 ♪ your candles shine so brightly... ♪ 1473 00:52:39,123 --> 00:52:40,656 whoo! 1474 00:52:40,691 --> 00:52:45,928 [applauding] 1475 00:52:45,963 --> 00:52:48,397 this town is amazing. 1476 00:52:48,432 --> 00:52:49,765 Yes, yes, but we should get going. 1477 00:52:49,800 --> 00:52:51,333 Let's say goodbye and get back on the road. 1478 00:52:51,369 --> 00:52:52,801 Oh, come on. We're already here. 1479 00:52:52,837 --> 00:52:54,904 Wow! 1480 00:52:54,939 --> 00:52:56,438 Great work, everyone. 1481 00:52:56,474 --> 00:52:58,841 I'm so glad you all could make it. 1482 00:52:58,876 --> 00:53:01,277 Especially my cousin max, who surprised me with a visit. 1483 00:53:01,312 --> 00:53:02,678 Hi. 1484 00:53:02,713 --> 00:53:04,413 Max was kind enough to stop by tonight. 1485 00:53:04,448 --> 00:53:06,315 Having him in sherwood has been really special. 1486 00:53:06,350 --> 00:53:07,983 I mean, after all, 1487 00:53:08,019 --> 00:53:10,619 there's nothing more important than being with your loved ones, 1488 00:53:10,655 --> 00:53:12,588 especially at christmas. 1489 00:53:12,623 --> 00:53:16,025 And so, I just feel so grateful to share tonight 1490 00:53:16,060 --> 00:53:17,026 with all of you-- 1491 00:53:17,061 --> 00:53:19,128 my friends and family who make sherwood home. 1492 00:53:19,163 --> 00:53:21,297 So thank you very much. 1493 00:53:21,332 --> 00:53:22,164 What do you say 1494 00:53:22,200 --> 00:53:23,666 we grab some cider and get warmed up 1495 00:53:23,701 --> 00:53:25,201 for the next round of carols? 1496 00:53:25,236 --> 00:53:26,035 [cheering] 1497 00:53:26,070 --> 00:53:30,372 [applauding] 1498 00:53:30,408 --> 00:53:33,609 hey. That was amazing. Thank you. 1499 00:53:33,644 --> 00:53:35,211 [lina] such a great speech. Truly. 1500 00:53:35,246 --> 00:53:36,679 [chuckling] 1501 00:53:36,714 --> 00:53:39,014 uh, look, I-- we really have to get going. 1502 00:53:39,050 --> 00:53:40,816 I wish we could stay, but, uh... 1503 00:53:40,851 --> 00:53:42,384 No. You can't go yet. 1504 00:53:42,420 --> 00:53:45,020 I mean, you've gotta do a carol. Am I right, everyone? 1505 00:53:45,056 --> 00:53:46,822 Max and lina have to do a carol? 1506 00:53:46,857 --> 00:53:47,823 -Whoo! -[cheering] 1507 00:53:47,858 --> 00:53:49,992 yeah! 1508 00:53:50,027 --> 00:53:51,460 [quietly] please, please, please, back me up here. 1509 00:53:51,495 --> 00:53:52,828 [hushed] that wasn't fair. 1510 00:53:52,863 --> 00:53:54,730 Oh, what the heck? Come on! 1511 00:53:54,765 --> 00:53:56,232 We got this! It'll be fun. 1512 00:53:56,267 --> 00:53:57,733 Uh. 1513 00:53:57,768 --> 00:53:59,301 Uh... 1514 00:53:59,337 --> 00:54:04,206 ♪ we three kings of orient are ♪ 1515 00:54:04,242 --> 00:54:05,274 uh... 1516 00:54:05,309 --> 00:54:09,845 [joins in] ♪ bearing gifts we traverse afar ♪ 1517 00:54:09,880 --> 00:54:11,814 ♪ field and fountain ♪ 1518 00:54:11,849 --> 00:54:14,216 [uncertainly] ♪ moor and mountain ♪ 1519 00:54:14,252 --> 00:54:17,720 ♪ following yonder star ♪ 1520 00:54:17,755 --> 00:54:19,021 ♪ o ♪ 1521 00:54:19,056 --> 00:54:22,491 ♪ star of wonder star of-- ♪ 1522 00:54:22,526 --> 00:54:24,026 -♪ ...Light? ♪ -♪ ...Night? ♪ 1523 00:54:24,061 --> 00:54:28,063 ♪ star with royal beauty ♪ 1524 00:54:28,099 --> 00:54:29,565 ♪ bright ♪ 1525 00:54:29,600 --> 00:54:31,500 ♪ westward leading ♪ 1526 00:54:31,535 --> 00:54:33,736 ♪ still proceeding ♪ 1527 00:54:33,771 --> 00:54:36,872 ♪ guide us to ♪ 1528 00:54:36,907 --> 00:54:40,442 [softly] ♪ thy perfect light ♪ 1529 00:54:40,478 --> 00:54:43,112 [crowd gushing and applauding] 1530 00:54:43,147 --> 00:54:45,414 that's a carol, right? 1531 00:54:45,449 --> 00:54:50,719 [♪♪♪] 1532 00:54:50,755 --> 00:54:55,924 [♪♪♪] 1533 00:54:55,960 --> 00:54:57,459 [lina] that was crazy! 1534 00:54:57,495 --> 00:54:59,862 I cannot believe we remembered all the words. 1535 00:54:59,897 --> 00:55:01,630 Was a little bit touch-and-go for a minute there. 1536 00:55:01,666 --> 00:55:03,599 Mm. Yeah. 1537 00:55:03,634 --> 00:55:05,200 What was with that song choice, though? 1538 00:55:05,236 --> 00:55:06,702 "we three kings"? 1539 00:55:06,737 --> 00:55:09,438 Uh, it's a classic, obviously. 1540 00:55:09,473 --> 00:55:10,873 Oh, come on, it was a caroling event. 1541 00:55:10,908 --> 00:55:12,808 What were we gonna do, sing "jingle bells"? 1542 00:55:12,843 --> 00:55:14,310 No way! That's small-time. 1543 00:55:14,345 --> 00:55:15,744 Yeah, yeah. 1544 00:55:15,780 --> 00:55:18,881 But, hey, thanks for the stop, though. 1545 00:55:18,916 --> 00:55:21,216 I didn't realize how much I needed that. 1546 00:55:21,252 --> 00:55:24,253 Of course. 1547 00:55:24,288 --> 00:55:27,556 Ahem, hey, um... 1548 00:55:27,591 --> 00:55:30,793 Sheila mentioned that maybe you had... 1549 00:55:30,828 --> 00:55:34,997 Been going through some stuff recently? 1550 00:55:35,032 --> 00:55:35,898 Uh, yeah. 1551 00:55:35,933 --> 00:55:38,734 Yeah, it's just, um, some family stuff. 1552 00:55:38,769 --> 00:55:40,803 Well, you know, I deal a lot 1553 00:55:40,838 --> 00:55:42,838 in miscommunications, misunderstandings, 1554 00:55:42,873 --> 00:55:44,506 so if there's ever anything I can do, 1555 00:55:44,542 --> 00:55:45,941 I'm here for you. 1556 00:55:45,976 --> 00:55:47,609 Thanks. 1557 00:55:47,645 --> 00:55:50,145 Oh, and thank you for the new threads. 1558 00:55:50,181 --> 00:55:51,447 Yeah, very stylish. 1559 00:55:51,482 --> 00:55:54,616 Of course. I have amazing taste. 1560 00:55:54,652 --> 00:55:56,985 Oh, okay, I got you something else, too. 1561 00:55:57,021 --> 00:55:58,053 What? For christmas? 1562 00:55:58,089 --> 00:56:01,023 Uh, it's... It will make you think of christmas. 1563 00:56:01,058 --> 00:56:02,257 Just check. Got it right here. 1564 00:56:02,293 --> 00:56:03,492 I'm not going to get one. 1565 00:56:03,527 --> 00:56:06,261 -Okay. -Yeah. 1566 00:56:06,297 --> 00:56:08,097 [unzipping bag] 1567 00:56:08,132 --> 00:56:11,300 [paper rustling] 1568 00:56:11,335 --> 00:56:12,501 huh? Right? 1569 00:56:12,536 --> 00:56:14,002 [laughs] 1570 00:56:14,038 --> 00:56:15,604 -it's amazing. Yeah. -You love it? 1571 00:56:15,639 --> 00:56:17,606 [laughs] 1572 00:56:17,641 --> 00:56:19,775 okay, santa. 1573 00:56:19,810 --> 00:56:22,511 Guide... Us... Home. 1574 00:56:22,546 --> 00:56:23,612 Whoo! 1575 00:56:23,647 --> 00:56:26,148 [max chuckles] 1576 00:56:26,183 --> 00:56:41,029 [♪♪♪] 1577 00:56:41,065 --> 00:56:42,030 [lina] nice. 1578 00:56:42,066 --> 00:56:51,673 [max] all right. 1579 00:56:51,709 --> 00:56:54,877 So, uh, I'm just gonna get us some snacks. 1580 00:56:54,912 --> 00:56:57,846 Can I borrow your phone? 1581 00:56:57,882 --> 00:57:00,549 Yeah, sure. Just, uh, say hi to greg. 1582 00:57:00,584 --> 00:57:01,717 Very funny. 1583 00:57:01,752 --> 00:57:11,827 [chuckles] thanks. 1584 00:57:11,862 --> 00:57:12,594 [cynthia] hello. 1585 00:57:12,630 --> 00:57:14,263 Hey, mom! What are you up to? 1586 00:57:14,298 --> 00:57:16,198 [cynthia] adam made his latkes. 1587 00:57:16,233 --> 00:57:18,100 You didn't wait for me to have the latkes? 1588 00:57:18,135 --> 00:57:19,601 I'll make more when you get here! 1589 00:57:19,637 --> 00:57:20,602 It's not the same, 1590 00:57:20,638 --> 00:57:21,770 but thank you anyway, adam. 1591 00:57:21,806 --> 00:57:23,205 [harvey] where are ya? 1592 00:57:23,240 --> 00:57:25,541 I am preparing a delicious feast 1593 00:57:25,576 --> 00:57:27,009 from a gas station in nebraska. 1594 00:57:27,044 --> 00:57:28,911 Had a little bit of a reroute again, 1595 00:57:28,946 --> 00:57:30,913 but I should be home by tomorrow. 1596 00:57:30,948 --> 00:57:32,414 All right. We'll see ya soon, kiddo. 1597 00:57:32,450 --> 00:57:35,851 Love ya, honey. 1598 00:57:35,886 --> 00:57:38,520 Okay, so I got... 1599 00:57:38,556 --> 00:57:42,357 Sweet, salty, and, uh, protein. 1600 00:57:42,393 --> 00:57:44,293 Pretending that the nuts are healthy. 1601 00:57:44,328 --> 00:57:45,360 Nuts... Nuts are healthy. 1602 00:57:45,396 --> 00:57:47,629 Mm, probably not if they're roasted and salted. 1603 00:57:47,665 --> 00:57:49,231 True. Okay, then I definitely want some. 1604 00:57:49,266 --> 00:57:50,566 Uh, I just have to go pay for the gas. 1605 00:57:50,601 --> 00:57:51,900 Go nuts. 1606 00:57:51,936 --> 00:57:53,602 "go nuts." yeah. Nice. 1607 00:57:53,637 --> 00:57:57,072 Yeah, right? 1608 00:57:57,107 --> 00:58:01,810 [muttering indistinctly to self] 1609 00:58:01,846 --> 00:58:03,312 one sec. 1610 00:58:03,347 --> 00:58:08,116 [♪♪♪] 1611 00:58:08,152 --> 00:58:13,155 [chuckles] 1612 00:58:13,190 --> 00:58:14,656 okay. 1613 00:58:14,692 --> 00:58:18,961 Okay, I got a whole little smorgasbord set up here. 1614 00:58:18,996 --> 00:58:21,430 It's not, you know, homemade latkes, 1615 00:58:21,465 --> 00:58:24,233 but it's not bad. 1616 00:58:24,268 --> 00:58:26,001 Uh, I want to show you something. 1617 00:58:26,036 --> 00:58:27,936 -What? Why? We got this. -Come on. 1618 00:58:27,972 --> 00:58:31,406 Uh, you forced me to go with the flow with the elf, 1619 00:58:31,442 --> 00:58:32,841 the cargo train, you know, the dog-grooming van-- 1620 00:58:32,877 --> 00:58:34,343 okay, you made your point. 1621 00:58:34,378 --> 00:58:37,980 All right. 1622 00:58:38,015 --> 00:58:39,681 I think you're gonna like this. Let's go. 1623 00:58:39,717 --> 00:58:40,816 Oh... 1624 00:58:40,851 --> 00:58:42,150 There we go. All right. 1625 00:58:42,186 --> 00:58:43,151 Whoo. 1626 00:58:43,187 --> 00:58:44,953 Just right there. 1627 00:58:44,989 --> 00:58:46,622 [lina laughing] 1628 00:58:46,657 --> 00:58:49,124 [max] just going to get down with you. 1629 00:58:49,159 --> 00:58:53,095 [laughing] 1630 00:58:53,130 --> 00:59:02,104 [♪♪♪] 1631 00:59:02,139 --> 00:59:07,309 ohh... 1632 00:59:07,344 --> 00:59:11,613 The gas station attendant told me about this spot. 1633 00:59:11,649 --> 00:59:12,781 Yeah. 1634 00:59:12,816 --> 00:59:13,882 He also said 1635 00:59:13,918 --> 00:59:17,019 that there have been reindeer sightings around here. 1636 00:59:17,054 --> 00:59:17,986 -What? -Yeah. 1637 00:59:18,022 --> 00:59:18,887 [whispering] I think we should take a seat. 1638 00:59:18,923 --> 00:59:20,556 Yeah, yeah. We gotta be quiet though. 1639 00:59:20,591 --> 00:59:22,157 Come on. 1640 00:59:22,192 --> 00:59:28,230 [♪♪♪] 1641 00:59:28,265 --> 00:59:30,966 okay. 1642 00:59:31,001 --> 00:59:33,669 We just have to be very, very, very quiet. 1643 00:59:33,704 --> 00:59:35,003 [lina] okay, I'll be quiet. 1644 00:59:35,039 --> 00:59:36,505 Okay. 1645 00:59:36,540 --> 00:59:38,040 Oh, it's, I think, over there. 1646 00:59:38,075 --> 00:59:40,342 [lina] really? 1647 00:59:40,377 --> 00:59:42,711 Oh, I think I missed it. 1648 00:59:42,746 --> 00:59:45,914 Darn it. 1649 00:59:45,950 --> 00:59:47,215 I mean, he said that-- 1650 00:59:47,251 --> 00:59:49,918 [laughing] 1651 00:59:49,954 --> 00:59:52,721 [normal voice] uh... Surprise. 1652 00:59:52,756 --> 00:59:54,856 [cracking up] 1653 00:59:54,892 --> 00:59:55,857 it's silly. 1654 00:59:55,893 --> 00:59:56,858 No, it's not! 1655 00:59:56,894 --> 00:59:58,760 I love it. It's perfect. 1656 00:59:58,796 --> 01:00:00,162 You're laughing a little too hard. 1657 01:00:00,197 --> 01:00:04,032 It's perfect. Thank you. No, really, thank you. 1658 01:00:04,068 --> 01:00:06,902 Um, you should put those back on 1659 01:00:06,937 --> 01:00:08,670 and we should take a photo. 1660 01:00:08,706 --> 01:00:10,839 That's maybe a bad idea, but... 1661 01:00:10,874 --> 01:00:13,208 [lina laughs] 1662 01:00:13,243 --> 01:00:18,614 [max] all right. 1663 01:00:18,649 --> 01:00:24,052 [max laughs] 1664 01:00:24,088 --> 01:00:25,087 there we go. 1665 01:00:25,122 --> 01:00:28,724 Perfect. 1666 01:00:28,759 --> 01:00:33,095 Hey, um. Ahem. 1667 01:00:33,130 --> 01:00:34,229 I'm sorry. 1668 01:00:34,264 --> 01:00:38,233 I do want to apologize for being so defensive before, 1669 01:00:38,268 --> 01:00:41,703 because I think that you were actually right 1670 01:00:41,739 --> 01:00:46,241 about my needing to make room for, um... 1671 01:00:46,276 --> 01:00:47,876 [phone rings] 1672 01:00:47,911 --> 01:00:49,578 uh, it's probably for you. 1673 01:00:49,613 --> 01:00:51,713 -[lina chuckles] -yeah. 1674 01:00:51,749 --> 01:00:53,281 -Um. -Great. 1675 01:00:53,317 --> 01:00:54,416 -No, it's, uh... -Oh. 1676 01:00:54,451 --> 01:00:55,751 It's my mom. 1677 01:00:55,786 --> 01:00:58,920 -Yeah. -[chuckles] 1678 01:00:58,956 --> 01:00:59,921 hey, mom. 1679 01:00:59,957 --> 01:01:01,490 Max? Where are you? 1680 01:01:01,525 --> 01:01:03,291 -Nebraska. -Nebraska? 1681 01:01:03,327 --> 01:01:04,393 [astonished chuckle] 1682 01:01:04,428 --> 01:01:07,663 honey... I know you were worried about coming home-- 1683 01:01:07,698 --> 01:01:09,765 no, mom, I'm-- I'm doing everything I can 1684 01:01:09,800 --> 01:01:10,799 to make it home, okay? 1685 01:01:10,834 --> 01:01:12,167 We just-- 1686 01:01:12,202 --> 01:01:13,135 we hit a roadblock. It's nearly 10 p.M. 1687 01:01:13,170 --> 01:01:15,470 And your father's lunch is at noon tomorrow. 1688 01:01:15,506 --> 01:01:17,239 I'll-I'll make it home. I promise. 1689 01:01:17,274 --> 01:01:20,809 Okay. 1690 01:01:20,844 --> 01:01:21,910 Is everything okay? 1691 01:01:21,945 --> 01:01:24,579 Yeah. Yeah, I just, uh... 1692 01:01:24,615 --> 01:01:26,081 I just need to get home. 1693 01:01:26,116 --> 01:01:32,921 Okay. 1694 01:01:32,956 --> 01:01:37,192 I'll drive. 1695 01:01:37,227 --> 01:01:49,471 Thanks. 1696 01:01:49,506 --> 01:01:51,540 Are you okay? 1697 01:01:51,575 --> 01:01:53,308 Uh... 1698 01:01:53,343 --> 01:01:55,410 Yeah, no, I'm just... 1699 01:01:55,446 --> 01:02:00,449 Ah, it's-it's nothing. 1700 01:02:00,484 --> 01:02:01,917 Hey, you're exhausted. 1701 01:02:01,952 --> 01:02:03,085 -[yawning] I'm not. -No, no, no. 1702 01:02:03,120 --> 01:02:05,320 Let's, uh, look, it's late. We can find a hotel, okay? 1703 01:02:05,355 --> 01:02:08,223 No, no, I'm fine, I'm fine. I will make you a deal. 1704 01:02:08,258 --> 01:02:09,491 I will pull over, 1705 01:02:09,526 --> 01:02:14,262 but you gotta tell me what's wrong. 1706 01:02:14,298 --> 01:02:18,567 Deal. 1707 01:02:18,602 --> 01:02:26,508 [max] where are you going? 1708 01:02:26,543 --> 01:02:28,744 [parking brake engages] 1709 01:02:28,779 --> 01:02:31,179 [lina sighs] 1710 01:02:31,215 --> 01:02:32,447 so, listen, max. 1711 01:02:32,483 --> 01:02:37,285 I don't know what's going on, but I want to help you fix it. 1712 01:02:37,321 --> 01:02:39,755 Well, not everyone's a project you have to fix. 1713 01:02:39,790 --> 01:02:40,756 Okay, that's not what I meant. 1714 01:02:40,791 --> 01:02:42,524 Well, it doesn't matter. 1715 01:02:42,559 --> 01:02:52,634 You can't fix this. 1716 01:02:52,636 --> 01:03:12,654 You can't fix this. 1717 01:03:12,656 --> 01:03:21,029 You can't fix this. 1718 01:03:21,064 --> 01:03:25,300 My dad passed away six months ago. 1719 01:03:25,335 --> 01:03:28,370 [sighs] 1720 01:03:28,405 --> 01:03:31,807 max, I'm so sorry. 1721 01:03:31,842 --> 01:03:33,875 [sighs] 1722 01:03:33,911 --> 01:03:36,144 this will be our first christmas without him. 1723 01:03:36,180 --> 01:03:38,547 [lina sighs sympathetically] 1724 01:03:38,582 --> 01:03:43,585 tomorrow, my family is planning this special lunch for him 1725 01:03:43,620 --> 01:03:44,686 on christmas eve. 1726 01:03:44,721 --> 01:03:47,489 My dad would deep-fry a turkey. 1727 01:03:47,524 --> 01:03:48,590 [chuckles] 1728 01:03:48,625 --> 01:03:51,560 that was our tradition. 1729 01:03:51,595 --> 01:03:56,097 The only day of the year my mom would let him have it. 1730 01:03:56,133 --> 01:03:58,099 And this will be the first time we're together 1731 01:03:58,135 --> 01:03:59,501 since the service. 1732 01:03:59,536 --> 01:04:01,736 [takes a deep breath, blows air] 1733 01:04:01,772 --> 01:04:03,371 and even though I want to get home, 1734 01:04:03,407 --> 01:04:06,708 I just... I know it's not gonna be the same. 1735 01:04:06,743 --> 01:04:09,544 Yeah. 1736 01:04:09,580 --> 01:04:10,779 [max] being so far away, 1737 01:04:10,814 --> 01:04:13,281 part of me hoped that... 1738 01:04:13,317 --> 01:04:14,516 He wasn't gone... 1739 01:04:14,551 --> 01:04:17,919 And... 1740 01:04:17,955 --> 01:04:19,855 I'd just show up 1741 01:04:19,890 --> 01:04:23,892 and he'd be out there working on the farm with... 1742 01:04:23,927 --> 01:04:25,560 His old hat... 1743 01:04:25,596 --> 01:04:27,262 And... 1744 01:04:27,297 --> 01:04:29,798 His cheeky grin. 1745 01:04:29,833 --> 01:04:34,903 I just can't imagine. 1746 01:04:34,938 --> 01:04:39,474 I just... Wish I had more time. 1747 01:04:39,509 --> 01:04:41,610 I understand. 1748 01:04:41,645 --> 01:04:43,812 My dad was from a different generation. 1749 01:04:43,847 --> 01:04:46,581 We didn't talk very much. 1750 01:04:46,617 --> 01:04:49,784 He was a man of few words. 1751 01:04:49,820 --> 01:04:51,219 Didn't even have a cell phone, 1752 01:04:51,255 --> 01:04:55,490 so I don't think he got me or what I do. 1753 01:04:55,525 --> 01:04:57,459 You don't know that. 1754 01:04:57,494 --> 01:05:01,329 I mean, I understand wanting your dad's approval, I do, 1755 01:05:01,365 --> 01:05:05,267 but he was your dad. 1756 01:05:05,302 --> 01:05:08,136 And look at you, 1757 01:05:08,171 --> 01:05:10,071 how wonderful you are. 1758 01:05:10,107 --> 01:05:14,242 Look at how smart, how funny, how kind... 1759 01:05:14,278 --> 01:05:18,947 Who wouldn't be proud to be your dad? 1760 01:05:18,982 --> 01:05:20,615 Thanks. 1761 01:05:20,651 --> 01:05:27,289 [takes a deep breath] 1762 01:05:27,324 --> 01:05:32,460 max? 1763 01:05:32,496 --> 01:05:39,167 Max? 1764 01:05:39,202 --> 01:05:50,178 [sighs] 1765 01:05:50,213 --> 01:06:00,288 [♪♪♪] 1766 01:06:00,290 --> 01:06:10,498 [♪♪♪] 1767 01:06:10,534 --> 01:06:12,067 hey. 1768 01:06:12,102 --> 01:06:13,668 Good morning, sunshine. 1769 01:06:13,704 --> 01:06:15,503 [groggily] hey. 1770 01:06:15,539 --> 01:06:17,472 Oh. Thanks. 1771 01:06:17,507 --> 01:06:19,507 Ahh. 1772 01:06:19,543 --> 01:06:21,042 [sniffs] 1773 01:06:21,078 --> 01:06:23,345 [♪♪♪] 1774 01:06:23,380 --> 01:06:25,547 that looks like colorado. 1775 01:06:25,582 --> 01:06:27,749 It's because it is. 1776 01:06:27,784 --> 01:06:31,720 We should have you home within the hour. 1777 01:06:31,755 --> 01:06:33,088 [chuckles incredulous] 1778 01:06:33,123 --> 01:06:38,259 what? I can't believe you kept driving. 1779 01:06:38,295 --> 01:06:40,562 [wearily] ahh. 1780 01:06:40,597 --> 01:06:41,563 Hey, I'm... 1781 01:06:41,598 --> 01:06:43,431 I'm sorry about last night. 1782 01:06:43,467 --> 01:06:45,166 No, you're right. 1783 01:06:45,202 --> 01:06:48,770 I don't need to be trying to fix everyone and everything, 1784 01:06:48,805 --> 01:06:49,904 but, sometimes, 1785 01:06:49,940 --> 01:06:53,675 people do need to know that someone's got their back, 1786 01:06:53,710 --> 01:06:55,610 and, uh... 1787 01:06:55,645 --> 01:06:59,180 Right now, I got yours, okay? 1788 01:06:59,216 --> 01:07:04,352 Okay. 1789 01:07:04,388 --> 01:07:06,955 All right. 1790 01:07:06,990 --> 01:07:21,136 [exhales deeply] 1791 01:07:21,171 --> 01:07:28,309 [♪♪♪] 1792 01:07:28,345 --> 01:07:30,545 well... Here we are. 1793 01:07:30,580 --> 01:07:32,580 Cooper family farm, 1794 01:07:32,616 --> 01:07:33,648 as promised. 1795 01:07:33,683 --> 01:07:38,420 Thanks for getting me home safe. 1796 01:07:38,455 --> 01:07:39,721 Uh... 1797 01:07:39,756 --> 01:07:41,289 Okay, well. 1798 01:07:41,324 --> 01:07:42,123 Yeah. 1799 01:07:42,159 --> 01:07:44,225 Yeah... 1800 01:07:44,261 --> 01:07:46,428 Don't forget bobble santa. 1801 01:07:46,463 --> 01:07:47,262 [max] oh, you know what? 1802 01:07:47,297 --> 01:07:48,930 I think he likes to live on the van. 1803 01:07:48,965 --> 01:07:50,331 That's probably good, 1804 01:07:50,367 --> 01:07:51,966 'cause he is really stuck on there. 1805 01:07:52,002 --> 01:07:55,170 [lina chuckles] 1806 01:07:55,205 --> 01:07:57,639 well, I-I-I guess 1807 01:07:57,674 --> 01:07:59,107 I will probably bump into you at d'artagnon's. 1808 01:07:59,142 --> 01:08:02,811 You probably will. 1809 01:08:02,846 --> 01:08:12,921 Well, uh... 1810 01:08:12,923 --> 01:08:26,634 Well, uh... 1811 01:08:26,670 --> 01:08:30,105 Max! Honey! You made it! 1812 01:08:30,140 --> 01:08:31,673 [mom squealing] 1813 01:08:31,708 --> 01:08:34,275 oh, I never doubted it! Hey, max! 1814 01:08:34,311 --> 01:08:35,710 [brothers laughing] 1815 01:08:35,745 --> 01:08:37,545 -dog grooming? -Ah! 1816 01:08:37,581 --> 01:08:40,815 Yeah, it's a... It's a long story. 1817 01:08:40,851 --> 01:08:42,550 [indistinct exchange] 1818 01:08:42,586 --> 01:08:45,019 come on inside. Let's go! 1819 01:08:45,055 --> 01:08:46,321 [max] I'm starving! 1820 01:08:46,356 --> 01:08:47,822 [curtis] ah, get on in! 1821 01:08:47,858 --> 01:08:57,932 [♪♪♪] 1822 01:08:57,934 --> 01:09:01,836 [♪♪♪] 1823 01:09:01,872 --> 01:09:14,516 [♪♪♪] 1824 01:09:14,551 --> 01:09:28,062 [engages parking brake] 1825 01:09:28,098 --> 01:09:30,765 -honey! -Mom! 1826 01:09:30,800 --> 01:09:32,267 [overlapping] oh! 1827 01:09:32,302 --> 01:09:33,902 [laughing] 1828 01:09:33,937 --> 01:09:35,837 what on earth... 1829 01:09:35,872 --> 01:09:37,038 Oh. 1830 01:09:37,073 --> 01:09:39,207 Yeah, that's-- that's a long story. 1831 01:09:39,242 --> 01:09:40,608 I'll explain. 1832 01:09:40,644 --> 01:09:42,177 Sammy! Oh! 1833 01:09:42,212 --> 01:09:43,211 [sam giggles] 1834 01:09:43,246 --> 01:09:44,679 you're glowing. 1835 01:09:44,714 --> 01:09:46,681 I think it's the nutmeg. 1836 01:09:46,716 --> 01:09:48,683 You have to try the batch we just made. 1837 01:09:48,718 --> 01:09:49,751 I will, I will. 1838 01:09:49,786 --> 01:09:53,121 I just-- I just can't believe I'm finally home. 1839 01:09:53,156 --> 01:09:55,056 I have missed you so much. 1840 01:09:55,091 --> 01:09:56,691 I missed you more. 1841 01:09:56,726 --> 01:09:58,059 -Peanut! -Dad! 1842 01:09:58,094 --> 01:09:59,360 [harvey chortles giddily] 1843 01:09:59,396 --> 01:10:00,395 have you grown? 1844 01:10:00,430 --> 01:10:01,896 Nice try. 1845 01:10:01,932 --> 01:10:03,031 Ohh! 1846 01:10:03,066 --> 01:10:04,365 It's so good to see you. 1847 01:10:04,401 --> 01:10:06,267 Ohh. 1848 01:10:06,303 --> 01:10:08,469 Okay, one, two... Uh, where's adam? 1849 01:10:08,505 --> 01:10:10,104 Oh, he's inside with, uh... 1850 01:10:10,140 --> 01:10:12,540 Hey, lina! 1851 01:10:12,576 --> 01:10:22,617 Wow, sweet ride. 1852 01:10:22,619 --> 01:10:31,226 Wow, sweet ride. 1853 01:10:31,261 --> 01:10:37,932 [♪♪♪] 1854 01:10:37,968 --> 01:10:40,468 [footsteps] 1855 01:10:40,503 --> 01:10:43,838 honey. There you are. 1856 01:10:43,873 --> 01:10:45,673 We're ready to set the table. 1857 01:10:45,709 --> 01:10:49,744 All right. 1858 01:10:49,779 --> 01:10:51,079 Whew. 1859 01:10:51,114 --> 01:10:53,414 Well, it looks the same, but... 1860 01:10:53,450 --> 01:10:55,950 It sure does feel different. 1861 01:10:55,986 --> 01:10:58,253 You okay? 1862 01:10:58,288 --> 01:11:00,955 Tch. I'm sorry I wasn't here. 1863 01:11:00,991 --> 01:11:05,326 Oh, it's okay, I get it. 1864 01:11:05,362 --> 01:11:08,429 I miss him, mom. 1865 01:11:08,465 --> 01:11:12,300 I do, too. 1866 01:11:12,335 --> 01:11:15,603 I feel like I-- I never... 1867 01:11:15,639 --> 01:11:18,640 Got a chance to, I don't know... 1868 01:11:18,675 --> 01:11:19,540 Make him proud. 1869 01:11:19,576 --> 01:11:24,479 Oh, max, your dad was so proud of you. 1870 01:11:24,514 --> 01:11:25,780 But he... 1871 01:11:25,815 --> 01:11:28,383 Your father had trouble expressing himself, 1872 01:11:28,418 --> 01:11:30,952 but I heard him tell strangers, 1873 01:11:30,987 --> 01:11:34,188 "my son is not a small thinker, he's a big thinker." 1874 01:11:34,224 --> 01:11:37,859 you knew exactly what our farming community needed. 1875 01:11:37,894 --> 01:11:39,394 If I'd only known you felt this way, 1876 01:11:39,429 --> 01:11:40,695 I would've told you much sooner. 1877 01:11:40,730 --> 01:11:43,998 I am so sorry, honey. 1878 01:11:44,034 --> 01:11:45,800 It's okay. 1879 01:11:45,835 --> 01:11:47,702 Thanks, mom. 1880 01:11:47,737 --> 01:11:49,037 -Come here. -Oh. 1881 01:11:49,072 --> 01:11:50,405 Mm. 1882 01:11:50,440 --> 01:11:56,210 -I love you. -I love you, too. 1883 01:11:56,246 --> 01:11:58,546 Mm. [sighs] 1884 01:11:58,581 --> 01:12:01,015 will you come join us? 1885 01:12:01,051 --> 01:12:02,383 Yeah, I'll be right there. 1886 01:12:02,419 --> 01:12:08,056 'kay. 1887 01:12:08,091 --> 01:12:13,394 [exhales deeply] 1888 01:12:13,430 --> 01:12:14,662 who shuffled these cards? 1889 01:12:14,698 --> 01:12:16,564 Thanks for the loaner, sammy. 1890 01:12:16,599 --> 01:12:20,034 Someone should be enjoying it. 1891 01:12:20,070 --> 01:12:21,936 Thank you guys so much for saving me 1892 01:12:21,971 --> 01:12:23,071 the roof to decorate! 1893 01:12:23,106 --> 01:12:26,341 Of course! And we're gearing up for another big rematch 1894 01:12:26,376 --> 01:12:29,577 of christmas charades. 1895 01:12:29,612 --> 01:12:33,014 So, is greg, uh, always over? 1896 01:12:33,049 --> 01:12:34,882 Not always. 1897 01:12:34,918 --> 01:12:36,384 He's adam's best friend. 1898 01:12:36,419 --> 01:12:38,052 -Mm-hmm. -Did you know 1899 01:12:38,088 --> 01:12:39,754 he just bought his own house? 1900 01:12:39,789 --> 01:12:41,356 No, mom. I did not. 1901 01:12:41,391 --> 01:12:42,790 Hey, lina! 1902 01:12:42,826 --> 01:12:47,128 Oh, hello, greg. 1903 01:12:47,163 --> 01:12:48,863 Greg, would you like one? 1904 01:12:48,898 --> 01:12:49,697 Oh! 1905 01:12:49,733 --> 01:12:51,799 Sure, I guess one more. 1906 01:12:51,835 --> 01:12:53,801 Thank you. 1907 01:12:53,837 --> 01:12:55,470 [sighs dreamily] 1908 01:12:55,505 --> 01:12:57,038 I don't know what you put in these. 1909 01:12:57,073 --> 01:12:58,806 [daughters] "it's love." 1910 01:12:58,842 --> 01:13:00,308 [women laughing] 1911 01:13:00,343 --> 01:13:02,443 let's go see if your father wants one. 1912 01:13:02,479 --> 01:13:07,448 Mm. 1913 01:13:07,484 --> 01:13:11,152 So, greg, my mom says you just bought a house. 1914 01:13:11,187 --> 01:13:12,587 Mm, yeah. 1915 01:13:12,622 --> 01:13:14,455 Yeah, I thought it was time to, you know, 1916 01:13:14,491 --> 01:13:15,957 finally lay down some roots, 1917 01:13:15,992 --> 01:13:19,293 get a mortgage, all those... Things. 1918 01:13:19,329 --> 01:13:20,461 You know? 1919 01:13:20,497 --> 01:13:24,065 Right. Um... Ahem. 1920 01:13:24,100 --> 01:13:26,067 Greg, I'm gonna be honest with you. 1921 01:13:26,102 --> 01:13:27,001 Great. 1922 01:13:27,036 --> 01:13:28,603 I don't know what my mom has been saying, 1923 01:13:28,638 --> 01:13:30,605 but I think I should be completely transparent 1924 01:13:30,640 --> 01:13:33,341 just so, you know, there aren't any funny expectations, 1925 01:13:33,376 --> 01:13:35,410 what with us both being godparents and all. 1926 01:13:35,445 --> 01:13:37,745 Ri-- yeah, no, of course. 1927 01:13:37,781 --> 01:13:39,747 Okay, great, because I know 1928 01:13:39,783 --> 01:13:42,650 that we went on that really fun group date 1929 01:13:42,685 --> 01:13:44,986 back in high school, but, um, ahem, 1930 01:13:45,021 --> 01:13:49,991 I don't really feel that way about you now. 1931 01:13:50,026 --> 01:13:53,027 Okay... 1932 01:13:53,062 --> 01:13:54,929 Oh! Oh! No! Yeah! 1933 01:13:54,964 --> 01:13:57,098 [laughing] oh, same page. 1934 01:13:57,133 --> 01:13:57,799 Same page. 1935 01:13:57,834 --> 01:14:00,334 -Okay. -Same book, really. 1936 01:14:00,370 --> 01:14:01,669 -Yeah. [chuckling] -[relieved] oh. 1937 01:14:01,704 --> 01:14:02,837 Actually, um, 1938 01:14:02,872 --> 01:14:04,672 my parents are away on a cruise, 1939 01:14:04,707 --> 01:14:07,542 so, honestly, I'm mainly here for your mom's cooking. 1940 01:14:07,577 --> 01:14:09,210 [whispers] don't tell adam. 1941 01:14:09,245 --> 01:14:15,283 Okay. 1942 01:14:15,318 --> 01:14:16,517 -Lina? -Yeah? 1943 01:14:16,553 --> 01:14:17,985 The phone's for you. 1944 01:14:18,021 --> 01:14:20,354 Oh, for me? 1945 01:14:20,390 --> 01:14:22,223 -Hello? -Hi, lina. 1946 01:14:22,258 --> 01:14:23,825 It's joe carney. 1947 01:14:23,860 --> 01:14:24,725 I'm sor-- joe? 1948 01:14:24,761 --> 01:14:26,828 From the christmas tree lot. 1949 01:14:26,863 --> 01:14:28,896 Oh! Joe! 1950 01:14:28,932 --> 01:14:29,864 Hi! Wait. 1951 01:14:29,899 --> 01:14:33,134 How did you, uh, how did you get this number? 1952 01:14:33,169 --> 01:14:34,702 Wait a s... 1953 01:14:34,737 --> 01:14:36,471 Wait a second! This is my number! 1954 01:14:36,506 --> 01:14:37,505 You found my phone! 1955 01:14:37,540 --> 01:14:38,439 You left it in the truck. 1956 01:14:38,475 --> 01:14:41,309 And it's been ringing off the hook. 1957 01:14:41,344 --> 01:14:43,377 I'm glad I finally figured out how to find you, 1958 01:14:43,413 --> 01:14:44,312 so I could send it back. 1959 01:14:44,347 --> 01:14:47,014 Oh, that would be amazing. Thank you. 1960 01:14:47,050 --> 01:14:48,850 Thank you so much, joe! 1961 01:14:48,885 --> 01:14:50,885 Yes, I will, uh, I'll text you the address. 1962 01:14:50,920 --> 01:14:52,353 Great. 1963 01:14:52,388 --> 01:14:55,523 And, hey, give my regards to max. 1964 01:14:55,558 --> 01:14:58,159 I, uh, I will. 1965 01:14:58,194 --> 01:15:01,562 Ahem! Well, uh... Merry christmas. 1966 01:15:01,598 --> 01:15:08,336 Merry christmas. 1967 01:15:08,371 --> 01:15:09,871 Oh, ho, ho, ho... 1968 01:15:09,906 --> 01:15:11,372 Oh, ho-ho! 1969 01:15:11,407 --> 01:15:13,007 Turkey's finally ready. 1970 01:15:13,042 --> 01:15:14,075 Yeah, mom, it looks great. 1971 01:15:14,110 --> 01:15:16,444 So, you two just shared a van? 1972 01:15:16,479 --> 01:15:21,616 Uh, and a car and a cattle car, and a tractor, yeah. 1973 01:15:21,651 --> 01:15:23,384 It was surprisingly fun. 1974 01:15:23,419 --> 01:15:24,619 [chuckling] 1975 01:15:24,654 --> 01:15:27,555 who wants to make a toast? Curtis? 1976 01:15:27,590 --> 01:15:30,391 Uh, I will. 1977 01:15:30,426 --> 01:15:31,392 Um... 1978 01:15:31,427 --> 01:15:35,396 Tch. 1979 01:15:35,431 --> 01:15:36,898 To dad. 1980 01:15:36,933 --> 01:15:39,867 It certainly feels 1981 01:15:39,903 --> 01:15:41,869 a little strange, doing this without him, 1982 01:15:41,905 --> 01:15:45,239 but I think he'd be really happy... 1983 01:15:45,275 --> 01:15:46,340 Knowing 1984 01:15:46,376 --> 01:15:51,579 that you guys are taking such great care of the farm. 1985 01:15:51,614 --> 01:15:53,881 And that I'm doing all right, too. 1986 01:15:53,917 --> 01:15:55,316 Mm-hmm. 1987 01:15:55,351 --> 01:15:58,819 I miss you, dad. 1988 01:15:58,855 --> 01:16:00,988 I wish you were here. 1989 01:16:01,024 --> 01:16:03,090 That's beautiful, honey. 1990 01:16:03,126 --> 01:16:04,725 -To dad. -To dad. 1991 01:16:04,761 --> 01:16:07,428 [clinking] 1992 01:16:07,463 --> 01:16:08,429 [horn honks] 1993 01:16:08,464 --> 01:16:09,830 mm. 1994 01:16:09,866 --> 01:16:11,332 Who's that? 1995 01:16:11,367 --> 01:16:13,801 Uh, you know, I think it might be my bags, actually. 1996 01:16:13,836 --> 01:16:21,576 Wow. 1997 01:16:21,611 --> 01:16:23,578 [harvey] did you know I used to drive a snowplow? 1998 01:16:23,613 --> 01:16:24,378 [cynthia] that's right. 1999 01:16:24,414 --> 01:16:27,248 [greg] mr. Gordon, you are a peach. 2000 01:16:27,283 --> 01:16:28,082 [adam] hey, greg, 2001 01:16:28,117 --> 01:16:28,916 remember that one year 2002 01:16:28,952 --> 01:16:34,622 that we tried to make a snow fort? 2003 01:16:34,657 --> 01:16:37,558 Hey, are you okay? 2004 01:16:37,594 --> 01:16:39,093 Mm. Mm. 2005 01:16:39,128 --> 01:16:40,428 [cynthia] lina, honey. 2006 01:16:40,463 --> 01:16:41,429 Yeah. 2007 01:16:41,464 --> 01:16:45,266 Just, uh, happy to be home. 2008 01:16:45,301 --> 01:16:49,337 Honey, you can tell us. 2009 01:16:49,372 --> 01:16:51,238 Well, I, uh... 2010 01:16:51,274 --> 01:16:52,573 I met someone. 2011 01:16:52,609 --> 01:16:53,574 Actually, I-- 2012 01:16:53,610 --> 01:16:56,277 I re-met someone, 2013 01:16:56,312 --> 01:16:57,979 and... 2014 01:16:58,014 --> 01:17:00,815 I've never felt this way before... 2015 01:17:00,850 --> 01:17:02,617 But it's, uh, complicated, 2016 01:17:02,652 --> 01:17:08,389 and I'm just not sure if he feels the same. 2017 01:17:08,424 --> 01:17:10,124 Oh, no, it's not me. 2018 01:17:10,159 --> 01:17:11,125 Oh, no, I should've been more specific. 2019 01:17:11,160 --> 01:17:13,160 Not greg. 2020 01:17:13,196 --> 01:17:15,463 These mashed potatoes are delicious. 2021 01:17:15,498 --> 01:17:17,064 I'm so glad you like them, greg. 2022 01:17:17,100 --> 01:17:18,299 Wait, who is it? 2023 01:17:18,334 --> 01:17:20,134 -Um... -[doorbell chimes] 2024 01:17:20,169 --> 01:17:27,575 oh, who could that be? 2025 01:17:27,610 --> 01:17:29,744 Lina, honey, it's your luggage. 2026 01:17:29,779 --> 01:17:30,745 Oh, thank goodness! 2027 01:17:30,780 --> 01:17:33,381 All of your christmas presents are in there. 2028 01:17:33,416 --> 01:17:38,819 Oh! 2029 01:17:38,855 --> 01:17:40,521 [laughs] 2030 01:17:40,556 --> 01:17:43,591 max? What are you-- what are you doing here? 2031 01:17:43,626 --> 01:17:47,528 Uh, the airline sent me your suitcase. 2032 01:17:47,563 --> 01:17:50,164 Um, I guess they got our luggage mixed up. 2033 01:17:50,199 --> 01:17:53,167 -Of course they did. -Yeah. 2034 01:17:53,202 --> 01:17:54,168 [lina laughs] 2035 01:17:54,203 --> 01:17:55,836 well, uh, thank you, 2036 01:17:55,872 --> 01:17:57,104 thank you so much for bringing it. 2037 01:17:57,140 --> 01:17:58,172 That was really kind. 2038 01:17:58,207 --> 01:17:59,540 Yeah, I just... 2039 01:17:59,575 --> 01:18:01,876 I, uh, I thought you'd like to know 2040 01:18:01,911 --> 01:18:06,414 that someone has your back, too. 2041 01:18:06,449 --> 01:18:09,583 Um, ahem, how did it... How did it go with your family? 2042 01:18:09,619 --> 01:18:11,919 Uh... Good. 2043 01:18:11,954 --> 01:18:13,354 -Yeah? -Yeah. 2044 01:18:13,389 --> 01:18:14,455 You-- you were right. 2045 01:18:14,490 --> 01:18:16,190 Sometimes, you just need 2046 01:18:16,225 --> 01:18:18,793 to speak how you feel rather than make assumptions. 2047 01:18:18,828 --> 01:18:20,061 Right. 2048 01:18:20,096 --> 01:18:23,864 'cause, ahem, miscommunication, you know, one of the biggest... 2049 01:18:23,900 --> 01:18:26,567 Problems in, um, relationships. 2050 01:18:26,602 --> 01:18:28,736 -Yeah. -Do you, uh... 2051 01:18:28,771 --> 01:18:29,970 -I got something for you. -...Want to come inside? 2052 01:18:30,006 --> 01:18:31,372 [laughs] 2053 01:18:31,407 --> 01:18:33,207 [chuckles] 2054 01:18:33,242 --> 01:18:34,875 for me? What, for christmas? 2055 01:18:34,911 --> 01:18:36,911 But you already-- you've done enough. 2056 01:18:36,946 --> 01:18:39,413 Uh, just follow me. 2057 01:18:39,449 --> 01:18:40,581 Out... Here? 2058 01:18:40,616 --> 01:18:42,049 Yeah. Grab your coat. 2059 01:18:42,085 --> 01:18:43,484 Okay... 2060 01:18:43,519 --> 01:18:48,622 Okay. 2061 01:18:48,658 --> 01:18:50,057 [max] watch your step. 2062 01:18:50,093 --> 01:18:51,592 [lina laughs] 2063 01:18:51,627 --> 01:18:54,395 what did you do? 2064 01:18:54,430 --> 01:18:58,466 Okay. 2065 01:18:58,501 --> 01:18:59,767 [both laughing] 2066 01:18:59,802 --> 01:19:00,835 what is this? 2067 01:19:00,870 --> 01:19:06,507 Ah, I guess santa came a little early this year. 2068 01:19:06,542 --> 01:19:08,175 Oh... 2069 01:19:08,211 --> 01:19:09,910 What did you do? 2070 01:19:09,946 --> 01:19:15,516 It's just, uh, a couple of things from our trip. 2071 01:19:15,551 --> 01:19:18,619 [snickering] 2072 01:19:18,654 --> 01:19:19,620 they're probably still good. So... 2073 01:19:19,655 --> 01:19:20,621 [overlapping] yeah. 2074 01:19:20,656 --> 01:19:22,189 Yeah, probably. 2075 01:19:22,225 --> 01:19:23,257 Sorry about that. 2076 01:19:23,292 --> 01:19:25,826 Uh, there-- there's more. You gotta keep digging. 2077 01:19:25,862 --> 01:19:30,097 I don't know how you had time to do this. 2078 01:19:30,133 --> 01:19:32,500 [lina laughing] 2079 01:19:32,535 --> 01:19:35,603 aw, they were so nice. 2080 01:19:35,638 --> 01:19:38,873 Thank you. 2081 01:19:38,908 --> 01:19:44,211 What is this one? 2082 01:19:44,247 --> 01:19:47,181 [♪♪♪] 2083 01:19:47,216 --> 01:19:48,182 thank you. 2084 01:19:48,217 --> 01:19:51,552 Thank you, max, really. 2085 01:19:51,587 --> 01:19:56,991 Look, I've never really been good at expressing myself, um, 2086 01:19:57,026 --> 01:19:59,960 but I met this wise woman who said 2087 01:19:59,996 --> 01:20:04,031 that, sometimes, you just gotta put your heart out there. 2088 01:20:04,066 --> 01:20:06,033 But our journey 2089 01:20:06,068 --> 01:20:07,701 has been... 2090 01:20:07,737 --> 01:20:08,969 It's been memorable. 2091 01:20:09,005 --> 01:20:12,139 Yeah, full of ups and downs, and... 2092 01:20:12,175 --> 01:20:12,973 Mm-hmm. 2093 01:20:13,009 --> 01:20:16,210 I know I-I doubted you at times... 2094 01:20:16,245 --> 01:20:18,245 -A little bit. -Yeah, but... 2095 01:20:18,281 --> 01:20:19,046 I... 2096 01:20:19,081 --> 01:20:23,751 I don't want this journey to end. 2097 01:20:23,786 --> 01:20:25,186 I don't either. 2098 01:20:25,221 --> 01:20:26,921 [chuckles] 2099 01:20:26,956 --> 01:20:29,824 my life in new york is so... 2100 01:20:29,859 --> 01:20:32,526 It's so full and it's so wonderful, 2101 01:20:32,562 --> 01:20:37,698 but it would be so much better with you in it. 2102 01:20:37,733 --> 01:20:52,279 [♪♪♪] 2103 01:20:52,315 --> 01:20:54,782 so... 2104 01:20:54,817 --> 01:20:55,749 Um... 2105 01:20:55,785 --> 01:21:00,221 What are your plans for christmas dinner? 2106 01:21:00,256 --> 01:21:03,624 [lively warm chatter, indistinct] 2107 01:21:03,659 --> 01:21:05,292 [all applauding] 2108 01:21:05,328 --> 01:21:07,561 beautiful. 2109 01:21:07,597 --> 01:21:08,929 Thanks, mom! 2110 01:21:08,965 --> 01:21:11,699 Thank you. 2111 01:21:11,734 --> 01:21:13,634 [max] this is amazing. 2112 01:21:13,669 --> 01:21:14,869 [lina] I hope you enjoy it. 2113 01:21:14,904 --> 01:21:17,071 [max] anyways, it's so great to see you all under one roof. 2114 01:21:17,106 --> 01:21:20,140 Um, I'll just finish off by saying that... 2115 01:21:20,176 --> 01:21:24,144 [max]s mom] oh, thank you. 2116 01:21:24,180 --> 01:21:27,882 [max] lina drove all night... 2117 01:21:27,917 --> 01:21:30,618 To get us home in time for christmas... 2118 01:21:30,653 --> 01:21:31,986 So... 2119 01:21:32,021 --> 01:21:33,954 I'm forever grateful 2120 01:21:33,990 --> 01:21:36,924 and... Thank you. 2121 01:21:36,959 --> 01:21:38,058 Thank you. 2122 01:21:38,094 --> 01:21:39,159 Merry christmas! 2123 01:21:39,195 --> 01:21:40,160 [overlapping] merry christmas! 2124 01:21:40,196 --> 01:21:42,429 Cheers! 2125 01:21:42,465 --> 01:21:44,131 [overlapping] cheers! 2126 01:21:44,166 --> 01:21:47,100 Merry christmas. 134216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.