Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:03,767
Willows whiten, aspens quiver,
2
00:00:04,368 --> 00:00:06,868
Little breezes dusk and shiver
3
00:00:07,561 --> 00:00:10,061
Through the wave that runs for ever
4
00:00:10,562 --> 00:00:12,262
By the island in the river
5
00:00:12,863 --> 00:00:15,163
Flowing down to Camelot.
6
00:00:15,964 --> 00:00:19,364
Four grey walls, and four grey towers,
7
00:00:20,165 --> 00:00:22,265
Overlook a space of flowers,
8
00:00:22,766 --> 00:00:25,166
And the silent isle imbowers
9
00:00:25,667 --> 00:00:28,567
The Lady of Shalott.
10
00:00:41,168 --> 00:00:43,768
Piling sheaves in uplands airy,
11
00:00:44,369 --> 00:00:48,269
Listening, whispers, �Tis the fairy
12
00:00:49,270 --> 00:00:52,070
The Lady of Shalott
13
00:00:54,171 --> 00:00:57,771
There she weaves by night and day
14
00:00:58,372 --> 00:01:01,372
A magic web with colours gay.
15
00:01:02,073 --> 00:01:04,873
She has heard a whisper say,
16
00:01:05,274 --> 00:01:07,774
A curse is on her if she stay
17
00:01:07,775 --> 00:01:10,775
To look down on Camelot.
18
00:01:16,176 --> 00:01:18,576
She knows not what the curse may be,
19
00:01:18,577 --> 00:01:20,777
And so she weaveth steadily,
20
00:01:21,877 --> 00:01:24,077
Little other care had she
21
00:01:24,678 --> 00:01:27,578
The Lady of Shalott.
22
00:01:28,578 --> 00:01:29,278
Anne!
23
00:01:31,879 --> 00:01:32,579
Anne!
24
00:01:32,580 --> 00:01:34,380
Coming Mrs. Hammond
25
00:01:36,981 --> 00:01:40,981
Anne, Anne Shirley.
Get in here this instant.
26
00:01:41,882 --> 00:01:42,982
It's all right, honey
27
00:01:46,083 --> 00:01:46,983
Come on, get get!
28
00:01:52,684 --> 00:01:56,084
What took you, sloppy girl,?
You�re taking food out of my babies mouths
29
00:01:56,985 --> 00:01:59,485
Sorry Mrs. Hammond. I�ve been rushing so.
This is quite heavy
30
00:01:59,486 --> 00:02:02,486
That will be my share
so there won�t be any less for the children.
31
00:02:02,787 --> 00:02:04,387
Well just take thema and clean them up
32
00:02:07,488 --> 00:02:10,688
Well if you�d pay more
attention to your chores
33
00:02:10,689 --> 00:02:13,689
instead of pouring over
them poor books of yours.
34
00:02:14,189 --> 00:02:16,189
Please, I won�t do it again.
35
00:02:16,490 --> 00:02:18,290
It was just so thrilled
I couldn�t put it down.
36
00:02:19,590 --> 00:02:22,090
You darn well won�t do it again
37
00:02:26,091 --> 00:02:29,091
And if I catch you reading
anymore of them books of yours
38
00:02:29,092 --> 00:02:30,992
while you�re supposed to
be looking after my youngings
39
00:02:31,092 --> 00:02:33,192
...they�ll feed the fire too Missy
40
00:02:33,193 --> 00:02:37,393
Well don't stand there looking deaf
finish changing Megan and Peter
41
00:02:40,494 --> 00:02:42,094
Mr Hammond and the men
have been waiting well
42
00:02:42,095 --> 00:02:44,795
nigh an hour for their lunch,
while you�ve been doddling.
43
00:02:45,895 --> 00:02:48,095
I enjoy babies in moderation Mrs. Hammond,
44
00:02:48,096 --> 00:02:50,896
but twins three times in
succession is too much.
45
00:02:50,996 --> 00:02:51,696
What?
46
00:02:51,697 --> 00:02:54,097
I simply couldn�t live here
if I hadn�t any imagination.
47
00:02:54,298 --> 00:02:56,498
I�ll take none of your cheek Anne Shirley.
48
00:02:56,899 --> 00:02:58,499
Believe you me, you�ll be
out on yourbackside
49
00:02:58,500 --> 00:02:59,900
if I get another word out of you.
50
00:03:02,699 --> 00:03:05,699
Oh get going to the Mill before
Mr. Hammond takes a whipping to you.
51
00:03:11,600 --> 00:03:13,100
EAT!
52
00:03:20,401 --> 00:03:22,701
Not those God darned planks!
53
00:03:31,002 --> 00:03:31,702
What�s the matter?
54
00:03:32,203 --> 00:03:33,503
Not that junk!
you idiot.
55
00:03:34,604 --> 00:03:35,504
Cut it out!
56
00:03:42,605 --> 00:03:43,805
Help!
get down here!
57
00:03:46,606 --> 00:03:47,406
What happened Tom?
58
00:03:47,907 --> 00:03:50,207
He�s been in a temper over lunch.
Screaming and swearing.
59
00:03:50,208 --> 00:03:51,608
You know how he gets. He wouldn�t stop.
60
00:03:53,308 --> 00:03:55,508
Someone take the wagon
and go for the doctor.
61
00:03:58,309 --> 00:04:00,209
He won�t be needing no doctor.
62
00:04:12,510 --> 00:04:15,410
Katie? I know you�ll understand,
63
00:04:16,411 --> 00:04:19,211
but I hadn�t all but lost myself
in the beauty of the day
64
00:04:19,811 --> 00:04:22,311
the only beauty which is vouchsafed me.
65
00:04:22,912 --> 00:04:25,212
Poor Mr. Hammond might still be with us.
66
00:04:38,513 --> 00:04:39,613
There, there, Mora.
67
00:04:41,814 --> 00:04:42,914
He led a good life.
68
00:04:45,115 --> 00:04:47,415
You have to think about yourself
and your youngings now
69
00:04:51,316 --> 00:04:53,816
Sell the Mill and come and live with me.
70
00:04:56,017 --> 00:04:56,817
And what about the girl?
71
00:04:58,818 --> 00:05:00,318
She�s an home child isn�t she?
72
00:05:00,819 --> 00:05:01,519
Yah
73
00:05:03,720 --> 00:05:05,520
She�ll have to go back to the orphanage.
74
00:05:12,021 --> 00:05:12,921
Mrs. Hammond.
75
00:05:13,422 --> 00:05:16,422
You must know how much I want to
be of help to you in your time of trial.
76
00:05:17,158 --> 00:05:19,258
I consider it a burden I must bear.
77
00:05:21,359 --> 00:05:25,359
I was daft when I took you in.
It�s all you�re doing.
78
00:05:26,760 --> 00:05:27,860
None but yours.
79
00:05:29,461 --> 00:05:31,661
I blame myself entirely Mrs. Hammond.
80
00:05:32,062 --> 00:05:35,662
To have to wait an extra hour for
lunch is a terrible burden on any man
81
00:05:35,963 --> 00:05:37,663
and I shall never overcome my grief,
82
00:05:38,964 --> 00:05:41,364
but going back to an orphanage
would be more than I could bear.
83
00:05:41,765 --> 00:05:43,765
I beg of you Mrs. Hammond.
Please let me stay with you.
84
00:05:45,066 --> 00:05:48,266
Orphan children are all the same.
Trash.
85
00:05:50,767 --> 00:05:53,067
Trash.
That�s right Anne Shirley.
86
00:05:53,268 --> 00:05:56,668
Poor miserable trash that
don�t deserve no better.
87
00:06:31,369 --> 00:06:32,469
Mrs. Hammond, Ma'am.
88
00:06:35,570 --> 00:06:40,270
Mrs. Hammond. I sent a reply
to your letter just this morning
89
00:06:40,971 --> 00:06:44,771
I'm afraid we cannot take the girl.
We're overcrowded as it is.
90
00:06:45,272 --> 00:06:49,772
But I've already had to divide my own
sweet babies among my relatives, Ma'am.
91
00:06:50,273 --> 00:06:53,573
She ain't my responsibility no more
You have to take her.
92
00:06:55,274 --> 00:06:56,474
Come here, child
93
00:06:59,775 --> 00:07:01,375
Tell me what you know about yourself.
94
00:07:01,576 --> 00:07:03,776
Well, it really isn't worth
telling, Mrs. Cadbury
95
00:07:04,377 --> 00:07:06,677
But if you let me tell you
what I imagine about myself,
96
00:07:06,678 --> 00:07:07,978
you'd find it a lot more interesting
97
00:07:08,578 --> 00:07:12,378
Uh, she was, uh, twelve last March, Ma'am
98
00:07:12,379 --> 00:07:15,679
Uh, born in Halifax.
Both parents died of the fever
99
00:07:15,780 --> 00:07:17,580
when she was just
three months.
100
00:07:17,780 --> 00:07:21,080
I took her in from a neighbor last year
to help out with the youngens
101
00:07:21,081 --> 00:07:24,981
but she's been in and out of orphanages
ever since she was a wee thing
102
00:07:25,082 --> 00:07:26,582
and she's not too proud for here.
103
00:07:26,783 --> 00:07:28,583
And what were your parents' names?
104
00:07:28,884 --> 00:07:32,584
Walter and Bertha Shirley.
Aren't they lovely names?
105
00:07:32,685 --> 00:07:34,585
I'm proud they had such nice names.
106
00:07:34,586 --> 00:07:38,386
It would be a disgrace to have
a father called, well, Hezekiah.
107
00:07:38,687 --> 00:07:42,087
Doesn't matter what a person's name is,
as long as they behave themselves.
108
00:07:43,088 --> 00:07:44,088
Well, I don't know.
109
00:07:44,089 --> 00:07:47,289
I read in a book once that a rose
by any other name would smell as sweet,
110
00:07:47,490 --> 00:07:49,090
but I was never able to believe it.
111
00:07:49,591 --> 00:07:52,691
A rose just couldn't smell as sweet
if it was a thistle or a skunk-cabbage.
112
00:07:53,092 --> 00:07:55,092
I don't know where she
picks up them fool ideas,
113
00:07:55,393 --> 00:07:57,193
but she's a bright little thing, ain't she?
114
00:07:58,394 --> 00:08:00,794
And she won't be no trouble to you,
I can promise you that
115
00:08:02,495 --> 00:08:04,795
Well, this is a real Christian
place you folks is running here
116
00:08:05,296 --> 00:08:08,196
and I sure am grateful to you for
helping me out of this predicament.
117
00:08:08,497 --> 00:08:10,497
Now, Mrs. Hammond, wait a minute.
Mrs. Hammond!
118
00:08:11,098 --> 00:08:12,898
We can't take her for
at least another month!
119
00:08:13,699 --> 00:08:15,199
There are papers to be signed!
120
00:08:15,699 --> 00:08:17,699
Lady, I got a train to catch.
121
00:08:50,700 --> 00:08:53,600
Katie, I'm glad we have each other.
122
00:08:54,801 --> 00:08:57,601
It's so difficult finding a
kindred spirit these days.
123
00:08:58,101 --> 00:08:59,901
Anne Shirley, get undressed at once.
124
00:09:02,402 --> 00:09:04,402
Have you no respect
for rules and regulations.
125
00:09:05,403 --> 00:09:08,003
I'm sorry, Mrs. Cadbury,
but I wasn't paying attention.
126
00:09:08,704 --> 00:09:11,104
You haven't been paying attention
for the past six months.
127
00:09:12,005 --> 00:09:13,305
Oh, I know I'll improve.
128
00:09:14,306 --> 00:09:18,006
It's just that my life is perfect
graveyard of buried hopes, now.
129
00:09:19,107 --> 00:09:21,907
That's a sentence I read once
and I say it over to comfort myself
130
00:09:22,108 --> 00:09:23,908
in these times that try the soul.
131
00:09:24,909 --> 00:09:29,109
I've had a request for two of our girls to
live with families in Prince Edward Island.
132
00:09:31,210 --> 00:09:33,110
And I've decided that
you will be one of them.
133
00:09:34,211 --> 00:09:39,111
Oh, thank you, Mrs. Cadbury.
Thank you with all my heart.
134
00:09:39,712 --> 00:09:41,312
I've no wish to reward rebelliousness,
135
00:09:42,013 --> 00:09:43,813
but for good of discipline
it seems that I must.
136
00:09:47,613 --> 00:09:48,813
Perhaps this new family of yours
137
00:09:50,014 --> 00:09:51,814
shatter this dream world
you that you live in
138
00:09:53,014 --> 00:09:54,814
Now, get into your nightgown and go to bed.
139
00:10:19,515 --> 00:10:20,815
Are you waiting for someone, Miss?
140
00:10:21,316 --> 00:10:22,016
I am, thank you.
141
00:10:22,617 --> 00:10:24,617
Would you prefer to sit in
the ladies' waiting room?
142
00:10:24,817 --> 00:10:26,117
No, I prefer to sit here.
143
00:10:26,818 --> 00:10:29,018
There's so much more
scope for the imagination.
144
00:10:29,419 --> 00:10:30,419
Thank you just the same.
145
00:10:31,819 --> 00:10:32,719
As you like, Miss.
146
00:10:50,420 --> 00:10:54,220
Thomas! Isn't that Matthew
Cuthbert driving that buggy?
147
00:10:55,921 --> 00:10:56,821
Appears to be.
148
00:10:57,522 --> 00:10:59,022
He never goes to
town this time of year,
149
00:11:00,123 --> 00:11:01,823
and he never wears a suit except in church.
150
00:11:02,823 --> 00:11:03,823
Maybe he's going courting.
151
00:11:05,424 --> 00:11:06,824
Don't be so utterly ridiculous, Thomas.
152
00:11:08,625 --> 00:11:10,425
He's not going fast enough for a doctor.
153
00:11:11,226 --> 00:11:12,926
Oh, my afternoon is spoiled!
154
00:11:14,327 --> 00:11:16,227
I won't have a moments peace
until I know what that man is up to.
155
00:11:17,228 --> 00:11:18,228
Wearing his suit.
156
00:11:21,829 --> 00:11:24,229
Marilla is simply going
to have to explain all this.
157
00:11:29,430 --> 00:11:30,830
You, who. Marilla.
158
00:11:37,231 --> 00:11:41,531
Ah, Rachel, good morning.
And how are all the Lyndes?
159
00:11:42,932 --> 00:11:45,632
Oh, we're alright as rain, Marilla,
160
00:11:46,533 --> 00:11:50,433
but I was kind of worried about you
when I saw your brother drive by just now.
161
00:11:51,134 --> 00:11:53,534
Oh, I'm fine. Just fine.
162
00:11:54,335 --> 00:11:55,735
Appreciate the concern.
163
00:11:56,336 --> 00:11:59,436
But he was in his suit
and smoking his pipe.
164
00:12:00,037 --> 00:12:02,737
Well, I don't mind so long
as he smokes his pipe
165
00:12:02,738 --> 00:12:05,738
in the great outdoors and not in my kitchen.
166
00:12:07,438 --> 00:12:08,438
He was in his suit.
167
00:12:11,339 --> 00:12:12,339
Yes, Rachel.
168
00:12:13,240 --> 00:12:15,340
Well, Matthew never goes
to town this time of year.
169
00:12:15,941 --> 00:12:17,841
Matthew wasn't going to town.
170
00:12:20,042 --> 00:12:23,342
Oh, don't keep me in such suspense.
171
00:12:26,143 --> 00:12:27,443
He was going to Bright River.
172
00:12:27,444 --> 00:12:30,444
We're getting a little boy from
an orphanage in Nova Scotia,
173
00:12:30,445 --> 00:12:32,845
and he's coming in on the afternoon train.
174
00:12:33,546 --> 00:12:34,246
A boy!
175
00:12:35,547 --> 00:12:36,647
You can't be serious.
176
00:12:37,648 --> 00:12:39,148
Well, you don't know anything
about raising children.
177
00:12:39,149 --> 00:12:41,149
Whatever put such an
idea into your head?
178
00:12:41,250 --> 00:12:41,950
Well,
179
00:12:43,151 --> 00:12:45,151
Matthew's getting along in years.
180
00:12:45,152 --> 00:12:49,152
He's not as spry as he once was
and his heart bothers him greatly.
181
00:12:50,753 --> 00:12:53,153
Mrs. Spencer was up
here before Christmas and said
182
00:12:53,154 --> 00:12:57,354
she was getting a little girl from
the Hopeton Asylum in the spring.
183
00:12:58,755 --> 00:13:00,755
Matthew and I gave it
good consideration.
184
00:13:02,056 --> 00:13:05,756
So, we sent word to her
by her niece, Roberta,
185
00:13:06,557 --> 00:13:10,157
tell her to bring us a boy
home while she was at it.
186
00:13:12,258 --> 00:13:14,158
I shall be surprised atnothing after this.
187
00:13:14,759 --> 00:13:15,459
Nothing
188
00:13:15,560 --> 00:13:19,060
We told her to fix us up with a little boy,
eleven or twelve;
189
00:13:19,961 --> 00:13:24,961
old enough to do the chores, and
young enough to be brought up properly.
190
00:13:26,362 --> 00:13:28,062
You know I pride myself
on speaking my mind.
191
00:13:29,463 --> 00:13:32,963
And let me tell you, I think you
are doing a mighty risky thing.
192
00:13:33,764 --> 00:13:35,164
I wish you'd consulted me first.
193
00:13:36,065 --> 00:13:38,065
Well, it was just last week,
I read in the paper
194
00:13:38,066 --> 00:13:40,066
where a couple took a
boy from an orphanasylum
195
00:13:40,067 --> 00:13:42,167
and he set fire
to their house at night,
196
00:13:42,767 --> 00:13:44,967
on purpose.
Burnt them to a crisp in their beds.
197
00:13:46,768 --> 00:13:49,768
Well, I won't say that I haven't
had my qualms, Rachel.
198
00:13:50,469 --> 00:13:52,669
But Matthew was so
terrible determined and it's
199
00:13:52,670 --> 00:13:54,570
so seldom that he sets his mind on anything
200
00:13:54,670 --> 00:13:56,470
that I felt I had to give in.
201
00:13:57,771 --> 00:14:00,371
And there was another case,
six months ago over in New Brunswick,
202
00:14:00,872 --> 00:14:03,472
where an asylum child
put strychnine in the well
203
00:14:03,473 --> 00:14:06,273
and the entire family died, in agony.
204
00:14:07,773 --> 00:14:09,073
Only, it was a girl in that instance.
205
00:14:09,374 --> 00:14:12,074
Well, we are not getting a girl.
206
00:14:21,975 --> 00:14:22,675
Woap.
207
00:14:31,776 --> 00:14:32,676
Oh, how do, Matthew?
208
00:14:33,177 --> 00:14:36,177
Hello, Angus. Is the
afternoon train due soon?
209
00:14:36,678 --> 00:14:38,478
Well, been and gone a half an hour ago
210
00:14:38,579 --> 00:14:42,379
There was a passenger dropped off for you.
She's waiting for you on the platform.
211
00:14:43,580 --> 00:14:44,280
She?
212
00:14:45,081 --> 00:14:47,481
Not to worry, Matthew.
I don't think she bites.
213
00:14:47,782 --> 00:14:49,382
Well, it's a boy I've come for.
214
00:14:49,383 --> 00:14:52,983
Oh, she won't have any trouble explaining.
She has a tongue of her own.
215
00:15:15,684 --> 00:15:17,484
I suppose you're Mr. Matthew Cuthbert.
216
00:15:18,585 --> 00:15:19,685
My name is Anne Shirley.
217
00:15:21,286 --> 00:15:22,886
Anne is spelled with an "e'
218
00:15:23,187 --> 00:15:25,387
I was beginning to be afraid you
weren't coming for me today,
219
00:15:25,788 --> 00:15:27,688
so I made up my mind to climb up that big,
220
00:15:27,689 --> 00:15:29,889
wild cherry tree and
wait for you till morning.
221
00:15:30,389 --> 00:15:34,089
It would be lovely to sleep in a cherry
tree all silvery in the moonshine,
222
00:15:34,190 --> 00:15:35,090
don't you think?
223
00:15:35,091 --> 00:15:36,991
Oh, yes it would. I mean, no.
224
00:15:38,292 --> 00:15:40,992
I mean, there's been a big mistake.
225
00:15:41,093 --> 00:15:43,893
Oh, no, there's no mistake
not if you're Mr. Matthew Cuthbert.
226
00:15:45,094 --> 00:15:47,194
You are Mr. Matthew Cuthbert, aren't you?
227
00:15:49,195 --> 00:15:50,795
Mrs. Spencer told me to
wait right here for you,
228
00:15:50,996 --> 00:15:52,996
and so I've done,
most pleasantly I must say.
229
00:15:53,797 --> 00:15:57,097
Oh, this is beautiful country
you have here, Mr. Cuthbert.
230
00:15:59,298 --> 00:16:00,698
I'm sorry I was late.
231
00:16:00,899 --> 00:16:03,599
No, no, that's fine, thank you.
It's very light and thin, like me.
232
00:16:04,800 --> 00:16:05,900
I better hold on to my bag.
233
00:16:06,101 --> 00:16:08,301
If it isn't carried in a certain way,
the handle falls off.
234
00:16:08,502 --> 00:16:12,202
I mastered the trick of it on my journey.
It's a very old carpet bag
235
00:16:14,703 --> 00:16:17,603
Not at all the sort of luggage I imagine
the Lady of Shallott would travel with,
236
00:16:18,104 --> 00:16:21,204
but of course hers would be suited to a
horse-drawn pavilion and not a train.
237
00:16:26,805 --> 00:16:28,205
Oh, I'm very glad you've come,
238
00:16:28,406 --> 00:16:31,206
even if it would have been nice
to sleep in a wild cherry tree.
239
00:16:32,707 --> 00:16:34,907
We've got a long piece to
drive yet, haven't we?
240
00:16:36,808 --> 00:16:39,208
Oh, I'm glad, because I love driving.
241
00:16:40,409 --> 00:16:43,609
It seems so wonderful that I'm gonna
live with you and belong to you.
242
00:16:44,410 --> 00:16:46,310
I've never really belonged
to anyone before,
243
00:16:46,911 --> 00:16:49,011
and the asylum was the
worst place I've lived in yet.
244
00:16:49,512 --> 00:16:51,512
Mrs. Spencer said it was wicked
of me to talk like that,
245
00:16:51,713 --> 00:16:52,613
but I don't mean to be wicked.
246
00:16:52,814 --> 00:16:56,014
It's just so easy to be wicked
without knowing it, isn't it?
247
00:16:59,415 --> 00:17:00,415
Am I talking too much?
248
00:17:00,616 --> 00:17:04,316
Oh, people are always telling me I do, and
I can stop if I make up my mind to do it.
249
00:17:05,517 --> 00:17:08,317
You can talk all you like. I don't mind.
250
00:17:10,518 --> 00:17:14,218
Oh, I know you and I are going
to get along just fine, Mr. Cuthbert.
251
00:17:31,619 --> 00:17:33,619
I love this place already.
252
00:17:34,420 --> 00:17:38,520
I always heard that Prince Edward Island
was the most beautiful place in Canada,
253
00:17:38,821 --> 00:17:40,521
and I used to imagine I was living here.
254
00:17:42,122 --> 00:17:44,622
This is the first dream that
has ever come true for me.
255
00:17:49,723 --> 00:17:52,823
It's always been one of
my dreams to live by the sea.
256
00:17:53,924 --> 00:17:55,824
These red roads are so peculiar.
257
00:17:56,125 --> 00:17:59,425
We got into the train at Charlottetown
and the red roads began to flash past,
258
00:17:59,726 --> 00:18:01,126
I asked Mrs. Spencer what made them red,
259
00:18:01,627 --> 00:18:05,127
and she said she didn't know and pity's
sake not to ask her anymore questions.
260
00:18:07,228 --> 00:18:09,628
Dreams don't often come true,
do they Mr. Cuthbert?
261
00:18:10,829 --> 00:18:13,229
Just now, I feel pretty
nearly perfectly happy.
262
00:18:14,230 --> 00:18:17,330
I can't feel exactly
perfectly happy because,
263
00:18:18,031 --> 00:18:19,331
what color would you call this?
264
00:18:20,932 --> 00:18:21,632
Red?
265
00:18:22,233 --> 00:18:22,933
Red.
266
00:18:23,734 --> 00:18:26,134
That's why I can't ever be perfectly happy.
267
00:18:27,135 --> 00:18:30,135
I know I'm skinny and a little freckled
and my eyes are green
268
00:18:30,636 --> 00:18:34,236
I can imagine I have a beautiful
rose-leaf complexion
269
00:18:34,637 --> 00:18:36,737
and lovely, starry violet eyes,
270
00:18:37,138 --> 00:18:39,338
but I cannot imagine my red hair away.
271
00:18:40,339 --> 00:18:42,539
It'll be my life-long sorrow.
272
00:18:43,740 --> 00:18:46,740
I read of a girl in a novel once
who was divinely beautiful.
273
00:18:47,141 --> 00:18:50,641
Have you ever imagined what it
must be like to be divinely beautiful?
274
00:18:53,842 --> 00:18:55,242
Oh, I have often
275
00:18:55,743 --> 00:18:59,743
Which would you rather be?
Divinely beautiful, or dazzlingly clever,
276
00:19:00,144 --> 00:19:01,844
or angelically good?
277
00:19:04,145 --> 00:19:06,245
Well, I don't know.
278
00:19:07,446 --> 00:19:08,346
Neither do I
279
00:19:08,747 --> 00:19:13,247
I know I'll never be angelically good
Mrs. Spencer says I talk so much that...
280
00:19:14,248 --> 00:19:18,748
Mr. Cuthbert. Mr. Cuthbert,
what is this place called?
281
00:19:19,549 --> 00:19:22,049
The Avenue. Pretty, ain't it?
282
00:19:30,450 --> 00:19:32,250
Pretty doesn't seem the right word to use.
283
00:19:32,851 --> 00:19:35,451
Nor beautiful either;
it don't go far enough.
284
00:19:37,252 --> 00:19:39,852
It is wonderful. Wonderful.
285
00:19:41,453 --> 00:19:43,453
They shouldn't call this lovely place,
"The Avenue"!
286
00:19:43,654 --> 00:19:45,054
There's no meaning in a name like that.
287
00:19:45,955 --> 00:19:49,455
They should call it,
"White Way of Delight"
288
00:19:52,156 --> 00:19:54,956
It's far more glorious than
I could ever have imagined.
289
00:19:57,857 --> 00:19:58,957
That's Barry's pond.
290
00:20:00,158 --> 00:20:04,758
Oh, no. This is the
Lake of Shining Waters.
291
00:20:05,459 --> 00:20:06,559
That's its rightful name.
292
00:20:07,560 --> 00:20:09,860
Do things like this ever give
you a thrill, Mr. Cuthbert?
293
00:20:11,161 --> 00:20:15,761
Well, picking up them ugly
white grubs in the cucumber bed.
294
00:20:17,862 --> 00:20:20,762
Yes, I can see how that
could be very thrilling.
295
00:20:21,663 --> 00:20:22,363
Woap.
296
00:20:23,664 --> 00:20:25,764
Green Gables, yonder.
297
00:20:28,364 --> 00:20:32,364
I've pinched myself so many times
today to make sure that this was real.
298
00:20:33,265 --> 00:20:36,065
But it is real and we're nearly home.
299
00:20:40,466 --> 00:20:41,466
Gid'yup!
300
00:21:39,066 --> 00:21:40,566
I'm overwhelmed.
301
00:21:47,867 --> 00:21:50,067
Matthew Cuthbert, who is that?
302
00:21:59,268 --> 00:22:00,568
It's a girl.
303
00:22:01,669 --> 00:22:03,469
I can see that.
Where's the boy?
304
00:22:03,770 --> 00:22:05,670
There weren't any. Just her.
305
00:22:06,671 --> 00:22:10,971
I figured we just couldn't leave her
no matter what the mistake was.
306
00:22:11,372 --> 00:22:14,972
You figured?
Oh, this is a fine kettle of fish
307
00:22:15,673 --> 00:22:19,473
This is what comes of sending word,
instead of going ourselves, Matthew.
308
00:22:20,074 --> 00:22:21,274
You don't want me?
309
00:22:21,975 --> 00:22:23,775
You don't want me
because I'm not a boy?
310
00:22:25,576 --> 00:22:27,176
Nobody ever did want me.
311
00:22:27,877 --> 00:22:30,577
I might have known
this was all too beautiful to be true.
312
00:22:31,378 --> 00:22:33,678
Come, come, now. Don't cry.
It is not your fault.
313
00:22:34,579 --> 00:22:38,479
This is just the most tragical thing
that has ever happened to me.
314
00:22:40,580 --> 00:22:42,080
Well, what's your name?
315
00:22:42,381 --> 00:22:43,881
Would you please call me Cordelia?
316
00:22:47,882 --> 00:22:48,882
Call you Cordelia?
317
00:22:49,183 --> 00:22:50,383
Don't you think it's a pretty name?
318
00:22:50,784 --> 00:22:51,784
Is that your name?
319
00:22:51,785 --> 00:22:56,285
Oh, no, it's not exactly my name,
though I would love to be called Cordelia.
320
00:22:57,186 --> 00:22:58,686
I don't understand what you mean.
321
00:22:58,787 --> 00:23:01,187
Cordelia is a perfectly elegant name.
322
00:23:01,688 --> 00:23:04,688
What is your name child,
and no more nonsense?
323
00:23:05,089 --> 00:23:09,389
Anne Shirley.
Plain, old, unromantic Anne Shirley.
324
00:23:09,590 --> 00:23:13,490
Anne Shirley is a fine and sensible name,
and hardly one to be ashamed of.
325
00:23:13,691 --> 00:23:14,791
Oh, I'm not ashamed,
326
00:23:15,392 --> 00:23:18,892
but if you are going to call me Anne, would
you please be sure to spell it with an "e".
327
00:23:19,593 --> 00:23:21,493
What difference does
it make how it is spelled?
328
00:23:21,994 --> 00:23:23,094
It makes a lot of difference.
329
00:23:23,195 --> 00:23:26,595
Print out "A-n-n" and it
looks absolutely dreadful,
330
00:23:26,596 --> 00:23:29,096
but Anne with an "e" is quite distinguished
331
00:23:29,596 --> 00:23:31,096
So if you'll only call me Anne with an "e",
332
00:23:31,497 --> 00:23:33,897
I'll try and reconcile myself to
not being called Cordelia.
333
00:23:34,898 --> 00:23:37,798
Very well then, Anne, with an "e",
334
00:23:38,099 --> 00:23:40,599
how is it that you happened
to be brought and not a boy?
335
00:23:41,100 --> 00:23:44,700
If I were very beautiful and had
nut-brown hair, would you keep me?
336
00:23:45,201 --> 00:23:47,801
No. We have absolutely no use for a girl.
337
00:23:48,502 --> 00:23:50,202
Well, don't stand there gaping.
338
00:23:51,503 --> 00:23:53,203
Come along, bring your bag.
Now that you're here,
339
00:23:53,204 --> 00:23:56,604
I suppose we'll have to
put you somewhere tonight.
340
00:23:57,105 --> 00:24:00,005
Take off your hat.
You must be hungry.
341
00:24:01,206 --> 00:24:04,506
I can't eat. I can never eat
when I'm in the depths of despair.
342
00:24:05,707 --> 00:24:07,307
The depths of despair?
343
00:24:07,808 --> 00:24:08,808
Can you eat when you're that way?
344
00:24:09,109 --> 00:24:10,209
I've never been that way.
345
00:24:11,010 --> 00:24:13,210
Can't you even imagine
you're in the depths of despair?
346
00:24:13,511 --> 00:24:17,211
No, I can not.
To despair is to turn your back on God.
347
00:24:25,612 --> 00:24:28,612
This is your room for the night.
Wash up and then come down for supper.
348
00:24:30,613 --> 00:24:31,613
Yes, Miss Cuthbert.
349
00:24:55,914 --> 00:24:58,614
I'm taking her straight over to that
Spencer woman in the morning.
350
00:24:59,515 --> 00:25:01,715
This girl has to go straight back
to the asylum.
351
00:25:02,816 --> 00:25:03,816
I suppose.
352
00:25:04,917 --> 00:25:07,317
You suppose, don't you know it?
353
00:25:08,918 --> 00:25:10,918
She's a nice little thing, Marilla.
354
00:25:11,919 --> 00:25:15,719
Seems a pity to send her back,
she's so set on staying.
355
00:25:17,320 --> 00:25:21,320
Matthew Cuthbert,
I believe this child has bewitched you.
356
00:25:21,921 --> 00:25:23,921
I can see plain is plain
you want to keep her.
357
00:25:25,922 --> 00:25:28,622
We could hire a boy,
and she can be company for you.
358
00:25:29,723 --> 00:25:31,123
I'm not suffering for company,
359
00:25:31,724 --> 00:25:34,924
particularly a girl who prattles
on without stopping for breath.
360
00:25:35,925 --> 00:25:36,925
She's no good for us.
361
00:25:37,526 --> 00:25:39,926
She has to go straight
back where she came from
362
00:25:40,427 --> 00:25:42,627
Well, we might be of some good to her.
363
00:26:04,928 --> 00:26:06,228
Good night, Anne with an "e".
364
00:26:08,129 --> 00:26:11,729
It's difficult to say goodnight.
It's the worst night I've ever known.
365
00:26:13,730 --> 00:26:15,430
Good night, just the same, child.
366
00:26:16,531 --> 00:26:18,031
Goodnight. Miss Cuthbert.
367
00:26:38,832 --> 00:26:40,932
Little Jerry Buote from
the Creek was around.
368
00:26:42,133 --> 00:26:44,333
I told him I guess I'd hire
him on for the summer.
369
00:26:47,034 --> 00:26:48,234
Hurry up, child!
370
00:26:48,535 --> 00:26:50,435
Just fixing Green Gables in my memory.
371
00:26:50,836 --> 00:26:52,736
In years to come I'm going to
look back on Green Gables
372
00:26:52,737 --> 00:26:55,537
as a beautiful dream
that will always haunt me.
373
00:27:00,138 --> 00:27:01,038
Don't you think it's romantic-
374
00:27:01,039 --> 00:27:02,439
You can think about it as you drive along.
375
00:27:04,140 --> 00:27:06,540
I shall never forget
your kindness, Mr. Cuthbert.
376
00:27:34,441 --> 00:27:35,441
Marilla.
377
00:27:39,142 --> 00:27:43,442
Marilla, dear. You're the last person
I ever expected to see today.
378
00:27:43,443 --> 00:27:46,043
I'd imagine you would be
getting Anne settled.
379
00:27:46,344 --> 00:27:47,344
How are you Anne?
380
00:27:48,045 --> 00:27:51,245
As well as a victim of tragic
circumstances can be, Mrs. Spencer.
381
00:27:52,446 --> 00:27:54,846
There seems to be some queer mistake, Sarah.
382
00:27:55,647 --> 00:27:58,247
We told Roberta for you to get us a boy.
383
00:27:59,448 --> 00:28:01,848
Oh, Marilla, you don't say.
384
00:28:03,349 --> 00:28:06,849
Oh, Roberta distinctly
said that you wanted a girl.
385
00:28:07,750 --> 00:28:09,150
I knew I should have gone myself.
386
00:28:09,951 --> 00:28:12,151
I am dreadfully sorry, Marilla.
387
00:28:13,252 --> 00:28:16,052
I suppose the asylum
will take the child back.
388
00:28:16,853 --> 00:28:19,153
Well, as a matter of fact,
389
00:28:19,654 --> 00:28:22,154
Mrs. Blewett was up here
yesterday asking me
390
00:28:22,254 --> 00:28:25,754
if I could get her a little girl.
She has such a large family, you know
391
00:28:26,355 --> 00:28:30,355
Ten children and another one on the way,
she's simply beside herself for help.
392
00:28:30,456 --> 00:28:34,556
Excuse me, Mrs. Spencer, would there happen
to be any twins among them?
393
00:28:35,657 --> 00:28:39,057
She has two sets of twins.
How did you know, child?
394
00:28:39,558 --> 00:28:41,458
Twins seem to be my lot in life.
395
00:28:41,559 --> 00:28:42,559
Mrs. Spencer!
396
00:28:42,560 --> 00:28:44,160
And you'll be just the girl.
397
00:28:44,861 --> 00:28:47,361
And, oh, look, there's Mrs. Blewett
this blessed minute.
398
00:28:47,862 --> 00:28:50,762
I call this positively providential.
399
00:28:51,163 --> 00:28:52,763
You, who, Mrs. Blewett.
400
00:28:56,564 --> 00:29:01,564
Mrs. Blewett, Anne Shirley.
She'll be just the thing for you.
401
00:29:02,865 --> 00:29:03,965
Miss Cuthbert.
402
00:29:04,466 --> 00:29:05,566
Mrs. Blewett.
403
00:29:07,567 --> 00:29:08,567
How old are you, girl.
404
00:29:09,968 --> 00:29:11,068
Thirteen.
405
00:29:12,769 --> 00:29:15,569
Ain't much to you, but you're wiry,
406
00:29:16,470 --> 00:29:18,870
and I don't know but the wiry
ones can work the hardest.
407
00:29:20,171 --> 00:29:22,671
I'll expect you to earn your keep,
no mistaking that.
408
00:29:23,572 --> 00:29:25,772
And I want you to act
smart and be respectful.
409
00:29:27,173 --> 00:29:28,173
Alright, I'll take her.
410
00:29:29,074 --> 00:29:32,774
My twins have been awful fractious
these days and I'm terrible worn out.
411
00:29:33,975 --> 00:29:35,475
Well, now, I don't know.
412
00:29:36,576 --> 00:29:41,376
I feel I oughtn't make a decision
until I speak to Matthew.
413
00:29:42,177 --> 00:29:45,077
I'll just take her home
again and talk to him.
414
00:29:45,778 --> 00:29:46,978
Good afternoon, ladies.
415
00:30:02,379 --> 00:30:06,679
Miss Cuthbert, did you really say it
or did I only just image it?
416
00:30:07,680 --> 00:30:10,980
I haven't said anything yet, young lady,
except I want to speak to Matthew.
417
00:30:11,181 --> 00:30:13,081
Sending you back to the
orphanage is one thing.
418
00:30:13,282 --> 00:30:16,682
Handing you over to the likes
of Matilda Blewett is another.
419
00:30:17,483 --> 00:30:19,783
I'd rather go back to the
asylum than live with her.
420
00:30:20,484 --> 00:30:25,184
Two sets of twins! Oof.
Besides, she looks exactly like a gimlet.
421
00:30:26,885 --> 00:30:28,585
You should be
ashamed of yourself,
422
00:30:28,586 --> 00:30:30,386
speaking of a stranger that way.
423
00:30:30,887 --> 00:30:33,487
Hold your tongue and
don't criticize your elders.
424
00:30:35,188 --> 00:30:37,688
I'll try and do anything
and be anything you want,
425
00:30:38,489 --> 00:30:40,089
if you'll only keep me, Miss Cuthbert.
426
00:30:53,890 --> 00:30:55,790
Well, aren't you going
to say anything, Matthew?
427
00:30:57,591 --> 00:31:00,291
I wouldn't give a dog I
liked to that Blewett woman.
428
00:31:02,792 --> 00:31:04,392
It makes no sense to keep her.
429
00:31:08,593 --> 00:31:11,093
But if we did keep her,
430
00:31:12,894 --> 00:31:15,094
I'd expect you not to
interfere with my methods.
431
00:31:16,795 --> 00:31:20,295
An old maid like me may not
know much about raising a child,
432
00:31:21,096 --> 00:31:24,296
but I know a darn sight
more than a bachelor like you.
433
00:31:32,797 --> 00:31:36,497
Oh, she could talk a hind leg of a mule,
434
00:31:36,998 --> 00:31:37,898
that's certain.
435
00:31:40,498 --> 00:31:42,498
Wouldn't that be a change around here?
436
00:31:58,599 --> 00:32:00,299
Have you said your prayers?
437
00:32:00,900 --> 00:32:02,200
I never say any prayers.
438
00:32:02,801 --> 00:32:06,001
What do you mean? Haven't you
been taught to say your prayers?
439
00:32:06,602 --> 00:32:08,902
Mrs. Hammond told me that God
made my hair red on purpose,
440
00:32:09,003 --> 00:32:10,503
and I've never cared for him since.
441
00:32:11,104 --> 00:32:14,504
Well, while you are under
my roof, you will say your prayers.
442
00:32:15,305 --> 00:32:18,905
Why, of course, if you want me to.
How does one do it?
443
00:32:20,306 --> 00:32:22,706
Well, you kneel beside the bed.
444
00:32:24,807 --> 00:32:27,107
That's the part I never
really could understand.
445
00:32:28,108 --> 00:32:29,808
Why must people kneel down to pray?
446
00:32:31,309 --> 00:32:32,509
If I really wanted to pray,
447
00:32:34,010 --> 00:32:36,310
I'd go out into a great, big field,
448
00:32:36,311 --> 00:32:39,411
all alone, and I'd look up into the sky.
449
00:32:40,212 --> 00:32:43,212
I'd imagine it was the
dome of a great cathedral,
450
00:32:44,113 --> 00:32:48,813
and then I'd close my eyes
and just feel the prayer.
451
00:32:51,114 --> 00:32:52,314
What am I say?
452
00:32:54,315 --> 00:32:57,415
Well, I think your old enough
now to think of your own prayer.
453
00:32:57,416 --> 00:33:02,116
You thank God for his blessings and then
454
00:33:02,517 --> 00:33:05,217
humbly ask him for the things you want.
455
00:33:05,718 --> 00:33:06,718
I'll do my best.
456
00:33:12,119 --> 00:33:14,519
Dear Gracious, Heavenly Father,
457
00:33:15,220 --> 00:33:16,720
I thank you for everything.
458
00:33:17,921 --> 00:33:19,621
As for the things I especially want,
459
00:33:20,222 --> 00:33:22,822
they're so numerous it would take a
great deal of time to mention them all,
460
00:33:23,623 --> 00:33:26,123
so I'll just mention the two most important.
461
00:33:27,524 --> 00:33:29,524
Please, let me stay at Green Gables.
462
00:33:31,125 --> 00:33:33,325
Please, make me beautiful when I grow up.
463
00:33:34,526 --> 00:33:39,126
I remain yours respectfully,
Anne Shirley, with an "e".
464
00:33:40,427 --> 00:33:41,327
Did I do alright?
465
00:33:42,128 --> 00:33:45,928
Yes, if you were addressing a
business letter to a catalog store.
466
00:33:46,929 --> 00:33:47,929
Get into bed.
467
00:34:00,530 --> 00:34:03,030
I should have said Amen
instead of yours respectfully.
468
00:34:04,031 --> 00:34:05,131
Do you think it will make any difference?
469
00:34:05,932 --> 00:34:08,832
I expect God will overlook it,
this time.
470
00:34:11,133 --> 00:34:11,833
Good night.
471
00:34:12,134 --> 00:34:13,034
Good night, Miss Cuthbert.
472
00:34:19,835 --> 00:34:22,535
That girl is next door to a perfect heathen.
473
00:34:32,736 --> 00:34:33,836
Good morning, Miss Cuthbert.
474
00:34:36,837 --> 00:34:37,537
Where's Matthew?
475
00:34:38,438 --> 00:34:40,138
He had his breakfast hours ago.
476
00:34:40,239 --> 00:34:41,739
Been in the fields ever since.
477
00:34:43,540 --> 00:34:44,240
Why?
478
00:34:45,141 --> 00:34:46,741
I see I'll have to be up
before the break of day
479
00:34:46,742 --> 00:34:48,342
if I'm to say good morning to Matthew.
480
00:34:50,943 --> 00:34:52,943
That is if...
481
00:34:53,644 --> 00:34:54,344
If what?
482
00:34:54,945 --> 00:34:57,645
Please, Miss Cuthbert,
tell me if you're going to send me back.
483
00:34:58,146 --> 00:35:01,546
I made up my mind to be patient,
but just can't bear it any longer.
484
00:35:01,847 --> 00:35:04,147
Well, you'll just have to bear it
because I simply don't know.
485
00:35:05,048 --> 00:35:08,248
I though maybe we'd put
it on trial for a while,
486
00:35:08,749 --> 00:35:10,649
for all our sakes.
Would that suit you?
487
00:35:11,050 --> 00:35:13,150
If you think it's necessary,
Miss Cuthbert.
488
00:35:13,551 --> 00:35:14,251
I do.
489
00:35:15,252 --> 00:35:18,652
You may not be happy
with two old grumps like us.
490
00:35:20,052 --> 00:35:20,952
I know I would be.
491
00:35:21,853 --> 00:35:24,853
I'd be happier than even I can imagine
at this present moment
492
00:35:26,854 --> 00:35:29,454
Come.
While you're eating your breakfast,
493
00:35:30,055 --> 00:35:31,055
I want you to learn that.
494
00:35:31,756 --> 00:35:34,956
You need a little religion in your life
as bad as you need fattening up.
495
00:35:37,057 --> 00:35:39,057
Our Father, who art in heaven,
496
00:35:40,158 --> 00:35:41,458
hallowed be thy name.
497
00:35:42,958 --> 00:35:45,358
That is just like a line of music.
498
00:35:46,259 --> 00:35:48,659
I'm glad you thought of making
me learn this, Miss Cuthbert.
499
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
Well learn it, then, and hold your tongue.
500
00:35:52,361 --> 00:35:53,261
Yes, ma'am.
501
00:35:57,262 --> 00:36:00,462
Oh, good Lord,
here comes Rachel Lynde.
502
00:36:02,763 --> 00:36:05,063
Anne, take that card into the parlor,
503
00:36:05,364 --> 00:36:07,764
and then you come back
here on your best behavior.
504
00:36:08,265 --> 00:36:09,965
I don't want her knowing you're a heathen.
505
00:36:16,566 --> 00:36:17,466
Good morning, Marilla.
506
00:36:18,067 --> 00:36:18,967
Come in, Rachel.
507
00:36:20,568 --> 00:36:23,368
I'm shocked at this horrendous
mistake I've heard about.
508
00:36:23,869 --> 00:36:25,469
I've gotten over the shock, myself.
509
00:36:32,070 --> 00:36:33,070
Couldn't you have sent her back?
510
00:36:34,671 --> 00:36:37,171
Well, we're still considering on it.
511
00:36:37,272 --> 00:36:38,972
Considering on it?
What is there to consider?
512
00:36:39,773 --> 00:36:41,273
A boy would have been bad enough but-
513
00:36:41,374 --> 00:36:44,674
This is a friend and neighbor of mine,
Mrs. Rachel Lynde.
514
00:36:45,075 --> 00:36:46,075
Anne Shirley.
515
00:36:46,776 --> 00:36:48,176
How do you do, Mrs. Lynde?
516
00:36:49,177 --> 00:36:50,977
Well, her looks are certainly
nothing to consider.
517
00:36:51,478 --> 00:36:54,078
I mean she's terribly skinny
and homely, Marilla.
518
00:36:55,579 --> 00:36:56,579
Come over here, child.
519
00:37:03,480 --> 00:37:05,580
Lawful heart!
Her hair is as red as carrots!
520
00:37:07,681 --> 00:37:10,581
How dare you say I'm skinny
and...
521
00:37:11,682 --> 00:37:12,382
carrots!
522
00:37:13,183 --> 00:37:16,383
You're a rude, impolite, unfeeling woman,
523
00:37:16,384 --> 00:37:17,084
and I hate you!
524
00:37:17,385 --> 00:37:18,285
Anne Shirley!
525
00:37:18,786 --> 00:37:20,986
How would you like to have
nasty things said about you?
526
00:37:21,387 --> 00:37:23,287
How would you like to be
told that you're fat,
527
00:37:23,888 --> 00:37:27,088
and ugly, and a sour old gossip.
528
00:37:29,689 --> 00:37:30,389
Anne Shirley!
529
00:37:32,090 --> 00:37:34,590
Anne Shirley,
you come back at once and apologize!
530
00:37:35,991 --> 00:37:37,591
Mark my words, Marilla.
531
00:37:37,792 --> 00:37:40,192
That's the kind that puts
strychnine in the well.
532
00:37:40,593 --> 00:37:42,693
You shouldn't have twitted
her about her looks.
533
00:37:43,494 --> 00:37:44,494
Marilla Cuthbert!
534
00:37:45,195 --> 00:37:48,995
I'm not making excuses for her.
Perhaps she was never taught what was right,
535
00:37:49,196 --> 00:37:51,096
but you were too hard on her, Rachel.
536
00:37:51,197 --> 00:37:54,197
I see I'll have to be very careful
what I say from now on.
537
00:37:55,298 --> 00:37:56,398
Oh, I'm not vexed, Marilla.
538
00:37:56,599 --> 00:38:00,099
I'm too sorry for you to leave
any room for anger in my mind.
539
00:38:00,600 --> 00:38:03,400
It's obvious to me that the
good sense I admire in you
540
00:38:03,401 --> 00:38:05,201
left you when that child
walked in your door!
541
00:38:08,302 --> 00:38:09,402
Goodbye, Marilla.
542
00:38:09,803 --> 00:38:11,103
Come down and see me
when you can,
543
00:38:11,804 --> 00:38:15,204
but don't expect me to visit here again
if I'm to be treated in such a fashion.
544
00:38:20,105 --> 00:38:21,605
Goodbye, Rachel.
545
00:38:37,506 --> 00:38:40,506
When I said trial,
I had no idea you'd take me literally.
546
00:38:41,407 --> 00:38:44,107
Of all the people,
you would pick on Rachel Lynde.
547
00:38:45,608 --> 00:38:47,808
She hadn't any right to say what she did.
548
00:38:49,209 --> 00:38:50,509
Rachel is too outspoken.
549
00:38:52,410 --> 00:38:55,910
But she is your elder, a stranger,
and my guest,
550
00:38:56,811 --> 00:38:57,811
not to mention my friend,
551
00:38:59,212 --> 00:39:02,012
all of them very good reasons
for you to have bit your tongue.
552
00:39:03,513 --> 00:39:07,013
She deserves and apology.
You will go to her and you will give it.
553
00:39:07,814 --> 00:39:09,014
I can never do that.
554
00:39:10,515 --> 00:39:12,015
You can punish me any way you like.
555
00:39:12,916 --> 00:39:17,416
You can lock me up in a dark dungeon
inhabited by snakes and toads,
556
00:39:17,917 --> 00:39:19,317
and feed me on bread and water.
557
00:39:20,018 --> 00:39:21,218
I won't complain.
558
00:39:21,819 --> 00:39:24,519
But I cannot ask Rachel Lynde to forgive me.
559
00:39:25,220 --> 00:39:29,520
If you expect to remain under my roof,
you will apologize to Mrs. Lynde.
560
00:39:31,421 --> 00:39:33,321
Then you'll have to send me back.
561
00:39:41,722 --> 00:39:43,922
Rachel Lynde deserves what she gets.
562
00:39:44,423 --> 00:39:46,823
Matthew Cuthbert,
don't form opinions for me.
563
00:39:47,624 --> 00:39:50,324
Next you'll be saying she
oughtn't be punished at all.
564
00:40:57,925 --> 00:41:00,725
I'm been upstairs in this
house for four years.
565
00:41:04,126 --> 00:41:05,326
I guess you're leaving, then.
566
00:41:06,427 --> 00:41:07,627
Oh, Matthew,
567
00:41:08,028 --> 00:41:10,428
I'd rather die than apologize to Mrs. Lynde.
568
00:41:11,129 --> 00:41:12,229
It's so humiliating.
569
00:41:14,430 --> 00:41:17,230
Marilla is a terrible
determined woman.
570
00:41:19,131 --> 00:41:20,931
You don't have to be exactly sorry, you know
571
00:41:22,032 --> 00:41:23,932
you can just be sort of sorry.
572
00:41:25,133 --> 00:41:26,333
I'm not sorry at all.
573
00:41:30,434 --> 00:41:33,034
I hear Mrs. Blewett's an awful work-horse.
574
00:41:35,935 --> 00:41:38,735
It'll terrible lonesome
around here without you.
575
00:41:41,236 --> 00:41:43,336
Couldn't you just kind of smooth it over?
576
00:41:45,537 --> 00:41:47,437
You don't want me to go, do you?
577
00:41:49,838 --> 00:41:53,438
I'd do anything for you, Matthew,
if you really wanted me to.
578
00:41:54,239 --> 00:41:55,439
Of course I do.
579
00:41:58,240 --> 00:42:01,040
I can't let Mrs. Lynde be
the cause of our parting.
580
00:42:02,141 --> 00:42:03,941
I don't have to be really sorry.
581
00:42:05,242 --> 00:42:09,142
I just have to remove the disgrace
I brought upon Marilla's good name.
582
00:42:11,643 --> 00:42:16,243
Don't tell Marilla that I said anything.
She'll say I'm interfering.
583
00:42:18,544 --> 00:42:21,444
Wild horses couldn't drag it from me.
584
00:43:02,345 --> 00:43:03,345
Miss Cuthbert?
585
00:43:10,946 --> 00:43:11,846
What is it?
586
00:43:12,047 --> 00:43:15,047
I'm sorry I lost my temper
and said those rude things,
587
00:43:15,648 --> 00:43:17,448
and I'm willing to go
and tell Mrs. Lynde so.
588
00:43:17,949 --> 00:43:21,349
I think that's a wise decision.
I'll take you over first thing.
589
00:43:22,550 --> 00:43:24,850
Now get up to bed,
and don't forget to say your prayers.
590
00:43:25,651 --> 00:43:26,451
Yes, ma'am.
591
00:43:31,752 --> 00:43:34,652
I knew that if we left her alone,
she'd come to her senses.
592
00:43:52,653 --> 00:43:55,153
Hurry up, Anne.
What are you muttering about?
593
00:43:55,754 --> 00:43:57,854
I'm just imagining out what
I must say to Mrs. Lynde.
594
00:44:00,155 --> 00:44:03,355
Miss Cuthbert, you look so elegant!
595
00:44:04,856 --> 00:44:07,556
You don't make an important
visit in kitchen clothes.
596
00:44:11,557 --> 00:44:13,257
I think amethysts are lovely.
597
00:44:13,758 --> 00:44:15,358
That's what I used to
imagine diamonds were like,
598
00:44:15,559 --> 00:44:17,059
and then I saw a real diamond in a ladies-
599
00:44:17,160 --> 00:44:20,060
Oh, for goodness sake, child!
Bite your tongue, and come along.
600
00:44:31,761 --> 00:44:32,961
Good morning Rachel.
601
00:44:33,662 --> 00:44:35,062
Anne has something to say to you.
602
00:44:37,163 --> 00:44:38,063
Mrs. Lynde,
603
00:44:39,264 --> 00:44:41,564
I'm extremely sorry I behaved so terribly.
604
00:44:42,265 --> 00:44:44,965
I've disgraced my good friends who've
let me stay at Green Gables on trial,
605
00:44:45,066 --> 00:44:46,666
even though I'm not a boy.
606
00:44:47,067 --> 00:44:51,267
I am wicked and ungrateful,
and I deserve to be cast out forever.
607
00:44:52,068 --> 00:44:53,068
What you said was true,
608
00:44:53,769 --> 00:44:57,469
I am skinny and ugly, and my hair is red.
609
00:44:57,969 --> 00:45:00,269
What I said about you was true too,
only I shouldn't have said it.
610
00:45:01,870 --> 00:45:03,570
Please, Mrs. Lynde, forgive me.
611
00:45:04,771 --> 00:45:09,771
You wouldn't be so cruel as to inflict
a life-long sorrow on a poor orphan.
612
00:45:10,672 --> 00:45:13,172
Please. Please, forgive me.
613
00:45:15,773 --> 00:45:17,473
There, there, child,
of course I forgive you.
614
00:45:18,274 --> 00:45:20,074
I guess I was a bit hard.
615
00:45:20,775 --> 00:45:23,375
But you mustn't mind me;
I'm known throughout these parts
616
00:45:23,376 --> 00:45:25,076
as a woman who speaks her mind.
617
00:45:26,077 --> 00:45:27,277
And don't worry about your hair.
618
00:45:27,978 --> 00:45:30,878
I knew a girl once who had hair
every bit as red as yours,
619
00:45:31,179 --> 00:45:34,979
but when she grew up,
it darkened into a real handsome auburn.
620
00:45:37,480 --> 00:45:39,280
You have given me hope, Mrs. Lynde.
621
00:45:39,581 --> 00:45:41,981
I shall always think
of you as a benefactress.
622
00:45:43,682 --> 00:45:44,382
Marilla,
623
00:45:46,083 --> 00:45:49,183
what this child needs is discipline
and a proper education.
624
00:45:50,083 --> 00:45:52,683
The Sunday School picnic is scheduled
this week for Barry's field.
625
00:45:53,284 --> 00:45:56,984
I want you to take Anne so she can
meet some civilized children her own age.
626
00:45:57,685 --> 00:45:59,485
Her tongue appears to
be hinged in the middle,
627
00:45:59,486 --> 00:46:00,586
but she may turn out alright.
628
00:46:01,387 --> 00:46:03,287
I'm sure you're right, Rachel.
629
00:46:03,888 --> 00:46:07,888
And trial or no trial, you ought
to put the girl into school.
630
00:46:10,889 --> 00:46:13,189
Putting you in school
doesn't mean a decision.
631
00:46:14,290 --> 00:46:16,390
It's just as easy to take
you out as put you in.
632
00:46:17,391 --> 00:46:19,091
I understand, Miss Cuthbert,
633
00:46:19,292 --> 00:46:21,192
but it does give a person reason to hope
634
00:46:21,793 --> 00:46:24,493
I've seen some shocking behavior from you,
Anne Shirley,
635
00:46:24,494 --> 00:46:27,394
and it does give a person reason to doubt.
Understand?
636
00:46:27,995 --> 00:46:30,595
My temper will never get
the better of me again,
637
00:46:30,796 --> 00:46:32,196
even though I am red-haired.
638
00:46:32,297 --> 00:46:33,197
I hope not.
639
00:46:33,698 --> 00:46:35,098
Good behavior in the first place
640
00:46:35,399 --> 00:46:38,799
is more important than
theatrical apologies afterwards.
641
00:46:40,200 --> 00:46:43,500
Since, I had to do it,
I thought I might as well do it thoroughly.
642
00:46:45,101 --> 00:46:47,101
Save your thoroughness for prayer.
643
00:46:48,202 --> 00:46:50,502
And the praying that counts
is the praying that's sincere.
644
00:46:51,403 --> 00:46:53,803
God does not want you for
a fair-weathered friend.
645
00:46:56,204 --> 00:46:58,504
The only real friend I ever
had was Katie Morris,
646
00:46:58,805 --> 00:47:00,405
and she was only my window friend.
647
00:47:01,306 --> 00:47:02,106
Window friend?
648
00:47:03,507 --> 00:47:06,007
I discovered her in the window
of Mrs. Thomas' bookcase,
649
00:47:06,408 --> 00:47:10,008
which was the only window which hadn't
been smashed by her intoxicated husband.
650
00:47:10,209 --> 00:47:11,609
I lived with them before the Hammonds.
651
00:47:13,110 --> 00:47:16,710
I used to wish I knew the spell to
step through the glass into Katie's world,
652
00:47:17,611 --> 00:47:18,911
which was so beautiful.
653
00:47:21,412 --> 00:47:24,612
I don't think you should have
window friends anymore.
654
00:47:25,713 --> 00:47:28,313
My greatest wish,
apart from staying at Green Gables,
655
00:47:29,414 --> 00:47:31,314
would be to have a bosom friend.
656
00:47:31,715 --> 00:47:32,915
A what kind of friend?
657
00:47:33,516 --> 00:47:36,516
Bosom friend a really kindred spirit.
658
00:47:37,317 --> 00:47:38,917
I've dreamt of meeting her all my life.
659
00:47:41,018 --> 00:47:43,818
Diana Barry lives over
there on Orchard Slope.
660
00:47:44,319 --> 00:47:45,319
She's about your age.
661
00:47:47,120 --> 00:47:50,020
Her parents are sponsoring
the picnic next Sunday.
662
00:47:50,721 --> 00:47:51,421
You can meet her.
663
00:47:52,322 --> 00:47:56,022
Diana of the Lake of Shining Waters.
664
00:47:56,923 --> 00:47:58,823
For mercy's sake child.
665
00:48:00,124 --> 00:48:02,424
You set your heart too much on silly names.
666
00:48:03,025 --> 00:48:05,725
What should I call you?
May I call you Aunt Marilla?
667
00:48:07,126 --> 00:48:09,826
No. You can call me just plain Marilla.
668
00:48:09,927 --> 00:48:12,827
I don't believe in calling people
names that are not their own.
669
00:48:13,428 --> 00:48:15,028
You could imagine you were my aunt.
670
00:48:15,929 --> 00:48:17,329
No, I could not.
671
00:48:18,930 --> 00:48:21,330
Don't you ever imagine things
different from they are?
672
00:48:21,531 --> 00:48:22,231
No.
673
00:48:23,832 --> 00:48:27,332
Oh, Marilla, how much you miss.
674
00:48:40,633 --> 00:48:41,333
How do you like them?
675
00:48:42,534 --> 00:48:44,434
I can imagine I like them.
676
00:48:46,335 --> 00:48:47,435
What's the matter with them?
677
00:48:50,236 --> 00:48:51,236
They're not very pretty.
678
00:48:52,037 --> 00:48:53,937
I'm not going to pamper your vanity.
679
00:48:54,238 --> 00:48:56,238
These are good and sensible dresses.
680
00:48:57,039 --> 00:48:59,239
This one is for Sunday,
and the others you can wear to school.
681
00:49:00,040 --> 00:49:04,440
I am greatful, but I'd be even more grateful
if you'd made this one with puffed sleeves.
682
00:49:05,041 --> 00:49:09,741
I cannot waste material on ridiculous
looking frills and furbelows.
683
00:49:10,442 --> 00:49:12,342
Plain and sensible is best.
684
00:49:13,643 --> 00:49:16,243
I've always dreamed of going
to a picnic in puffed sleeves.
685
00:49:17,044 --> 00:49:20,944
I'd rather look ridiculous with everyone
else than plain and sensible all by myself.
686
00:49:21,545 --> 00:49:22,445
Trust you for that.
687
00:49:28,646 --> 00:49:30,346
Have you seen my amethyst brooch?
688
00:49:30,847 --> 00:49:31,547
Yes
689
00:49:31,548 --> 00:49:32,548
Did you touch it?
690
00:49:32,649 --> 00:49:35,449
I pinned it on yesterday,
just to see what it looked like.
691
00:49:35,950 --> 00:49:38,750
You had no business to
meddle with my brooch.
692
00:49:39,551 --> 00:49:40,451
Where did you put it?
693
00:49:41,252 --> 00:49:42,652
Back on the pin cushion.
694
00:49:43,653 --> 00:49:47,153
Honestly, Marilla, I didn't mean to meddle,
and I promise I'll never do it again.
695
00:49:47,754 --> 00:49:50,854
That's the one good thing about me;
I never do the same wrong thing twice.
696
00:49:51,355 --> 00:49:54,155
The brooch is gone and you
were the last one to handle it.
697
00:49:58,256 --> 00:50:00,756
Did you take it out and lose it?
698
00:50:02,457 --> 00:50:03,457
I didn't.
699
00:50:04,658 --> 00:50:08,558
Anne Shirley, you are
telling me a falsehood.
700
00:50:09,959 --> 00:50:10,859
Go to your room.
701
00:50:14,960 --> 00:50:17,260
And you will stay in your
room until you confess,
702
00:50:17,861 --> 00:50:19,961
even if it takes a month of Sundays.
703
00:50:20,462 --> 00:50:22,062
If you let me out for the picnic.
704
00:50:22,263 --> 00:50:26,563
I'll stay in my room as long as you like,
I just have to go to the picnic.
705
00:50:26,964 --> 00:50:30,964
You are not going to the picnic or anywhere
else until you tell me the truth.
706
00:50:31,465 --> 00:50:34,565
If I don't go to the picnic,
how will I ever make a bosom friend,
707
00:50:34,766 --> 00:50:35,966
or any friend at all?
708
00:50:36,567 --> 00:50:38,467
That brooch meant a great deal to me,
709
00:50:39,168 --> 00:50:40,368
more than any picnic.
710
00:50:41,369 --> 00:50:42,469
Now go to your room.
711
00:50:53,570 --> 00:50:55,470
I've looked in every crack and cranny.
712
00:50:56,271 --> 00:50:57,871
You might as well face it, Matthew.
713
00:50:58,372 --> 00:51:00,272
She's taken that brooch and lied about it.
714
00:51:01,273 --> 00:51:03,273
I feel worse about that
than about the brooch.
715
00:51:04,974 --> 00:51:07,174
Are you sure it didn't
fall behind the bureau?
716
00:51:07,575 --> 00:51:10,875
I moved the bureau.
I even checked the cracks in the floor.
717
00:51:12,376 --> 00:51:13,776
I know how you feel, Matthew,
718
00:51:14,277 --> 00:51:16,877
and in my heart I was prepared
to let you have your way, but
719
00:51:17,978 --> 00:51:20,578
now I realize that I was
right not to be too hasty.
720
00:51:21,979 --> 00:51:23,079
We can't keep her,
721
00:51:23,880 --> 00:51:25,880
liar and a thief, Matthew, and you know it.
722
00:51:48,581 --> 00:51:51,681
Marilla, I'm ready to confess.
723
00:51:52,682 --> 00:51:54,082
What have you to say for yourself?
724
00:51:54,783 --> 00:51:59,083
I took the brooch because I was too
overcome with irresistable temptation.
725
00:51:59,685 --> 00:52:02,185
I was imagining I was
Lady Cordelia Fitzgerald,
726
00:52:02,186 --> 00:52:06,086
and I just had to wear the brooch over the
footbridge of the Lake of Shining Waters,
727
00:52:06,587 --> 00:52:09,687
with the wind blowing my
auburn hair over to Camelot.
728
00:52:10,688 --> 00:52:12,388
I thought I could put it
back before you came home,
729
00:52:13,489 --> 00:52:15,989
but as I leaned over to look
at my reflection in the lake,
730
00:52:16,790 --> 00:52:20,490
it slipped from my fingers and
sank beneath the rippling waves.
731
00:52:22,791 --> 00:52:26,091
The best I can do at confessing.
Now may I go to the picnic?
732
00:52:26,792 --> 00:52:27,592
No.
733
00:52:28,193 --> 00:52:30,293
I realize the importance
of the brooch, Marilla.
734
00:52:30,994 --> 00:52:33,294
Was it a keepsake from a tragic romance?
735
00:52:34,295 --> 00:52:36,395
You did say I could go if I confessed.
736
00:52:36,596 --> 00:52:39,596
What you can do is pack your bags
737
00:52:40,297 --> 00:52:43,197
and start imagining your
life with Mrs. Blewett.
738
00:52:50,998 --> 00:52:52,298
Rachel Lynde was right.
739
00:52:52,399 --> 00:52:55,899
I can't imagine how I let that child
worm her way into my affections.
740
00:52:58,700 --> 00:53:01,000
I'm furious at myself for
having let this happen.
741
00:53:02,801 --> 00:53:03,601
Marilla!
742
00:53:32,602 --> 00:53:34,902
What ever made you say
that you took it and lost it?
743
00:53:37,103 --> 00:53:39,603
You said you'd keep me in
my room until I confessed.
744
00:53:40,404 --> 00:53:43,504
I just thought up a good confession and
made it as interesting as I could.
745
00:53:49,805 --> 00:53:51,205
But it was still a lie.
746
00:53:52,506 --> 00:53:54,006
You wouldn't believe the truth.
747
00:53:57,507 --> 00:53:59,407
You do beat all, child.
748
00:53:59,908 --> 00:54:04,508
But, I'll forgive you if you'll forgive me.
749
00:54:07,309 --> 00:54:09,109
Now, you get dressed for service.
750
00:54:24,810 --> 00:54:26,210
Hello, Miss Cuthbert.
751
00:54:26,811 --> 00:54:28,011
Good afternoon, Mr. Barry
752
00:54:29,512 --> 00:54:31,112
I'd like you to meet Anne Shirley.
- Hello
753
00:54:31,314 --> 00:54:32,314
How do you do, Mr. Barry?
754
00:54:32,415 --> 00:54:34,815
You should meet my daughter, Diana.
She's over there in the garden.
755
00:54:35,916 --> 00:54:38,216
For pity's sake, calm down, Anne.
756
00:54:38,317 --> 00:54:40,817
And don't make any of
your vibrant speeches.
757
00:54:41,617 --> 00:54:44,917
Goodness knows what Rachel
has told them already about you
758
00:54:45,118 --> 00:54:47,918
Oh, you'd be excited too,
if you were going to eat icecream
759
00:54:47,919 --> 00:54:49,819
for the first time in your life.
760
00:54:50,820 --> 00:54:52,720
Ah, Marilla. Anne.
761
00:54:52,821 --> 00:54:55,421
Rachel. Rev. Allan. Mrs. Allan.
762
00:54:56,322 --> 00:54:59,022
This is the orphan girl that
the Cuthberts are looking after.
763
00:54:59,523 --> 00:55:01,823
Anne Shirley, this is the
Reverend and Mrs. Allan.
764
00:55:02,224 --> 00:55:03,124
How are you, Anne?
765
00:55:03,725 --> 00:55:06,925
Well in body, although considerably
ruffled in spirit, thank you.
766
00:55:07,826 --> 00:55:10,226
There wasn't anything shocking
in that, was there, Marilla?
767
00:55:11,927 --> 00:55:13,827
We must try our best
to relieve your jitters.
768
00:55:14,828 --> 00:55:16,828
Won't you and Anne join us
for tea, Miss Cuthbert?
769
00:55:22,629 --> 00:55:25,929
I've been counting on you
coming to Green Gables,
770
00:55:26,530 --> 00:55:28,430
now that you've moved into the manse
771
00:55:30,831 --> 00:55:33,931
I've given Elizabeth tremendous
reports about your home baking,
772
00:55:34,632 --> 00:55:36,632
and your red current wine, Miss Cuthbert.
773
00:55:37,233 --> 00:55:38,833
She is anxious to learn your secrets.
774
00:55:39,434 --> 00:55:42,034
Marilla, I'm so pleased you could come.
775
00:55:42,435 --> 00:55:44,935
This must be the Anne
we've heard so much about.
776
00:55:45,836 --> 00:55:47,236
This is my Diana.
777
00:55:47,637 --> 00:55:50,337
Perhaps Anne would like some
icecream and lemonade, Diana.
778
00:55:59,238 --> 00:56:00,538
I think she's enchanting.
779
00:56:01,339 --> 00:56:02,739
Will you keep her, then, Marilla?
780
00:56:03,040 --> 00:56:06,040
Well, if she can avoid catastophe
two days in a row,
781
00:56:06,541 --> 00:56:08,641
I might have a chance to make up my mind.
782
00:56:18,942 --> 00:56:21,442
Marilla has given me strict instructions
not to talk a head off.
783
00:56:21,743 --> 00:56:23,543
I do have a habit of chattering on so.
784
00:56:24,044 --> 00:56:26,444
Why, if I could imagine myself as a bird,
785
00:56:26,645 --> 00:56:29,645
a magpie would probably be
the closest thing I could resemble.
786
00:56:31,946 --> 00:56:34,346
Oh, Diana,
787
00:56:34,847 --> 00:56:39,147
I've always dreamed of being in
a three-legged race at a picnic.
788
00:56:41,147 --> 00:56:43,547
Would you do me the honor
of being my partner?
789
00:56:45,948 --> 00:56:47,448
But there aren't any other girls in it.
790
00:56:48,449 --> 00:56:52,649
You're a sturdy looking girl, and I'm fast.
I know we'd stand a good chance.
791
00:56:53,150 --> 00:56:54,850
I guess so.
- Come on!
792
00:57:06,351 --> 00:57:08,251
Hey, Diana, who's your friend?
793
00:57:08,852 --> 00:57:09,852
Anne Shirely.
794
00:57:16,453 --> 00:57:18,653
On your marks. Get set.
795
00:57:31,854 --> 00:57:34,654
I never expected a daughter
of mine to outrun the boys.
796
00:57:37,955 --> 00:57:39,055
I'm very proud of you, Diana.
797
00:57:50,156 --> 00:57:53,256
I think we're heroic winners, Diana.
Don't you?
798
00:57:53,957 --> 00:57:56,657
I think it's a shame that Gilbert
had to lose on a count of Moody.
799
00:57:57,558 --> 00:57:58,958
Don't you think Gilbert's handsome?
800
00:58:00,359 --> 00:58:01,359
He is handsome.
801
00:58:01,960 --> 00:58:04,960
But I think your Gilbert is awfully
bold to wink at a strange girl.
802
00:58:05,961 --> 00:58:07,161
I wish he'd wink at me.
803
00:58:07,762 --> 00:58:09,562
He's sixteen, but he's in our class.
804
00:58:09,763 --> 00:58:12,063
His father's been ill and he's
been away for two years.
805
00:58:12,564 --> 00:58:16,364
Good. I mean, I don't want to be
the only one who's behind in school.
806
00:58:17,865 --> 00:58:19,465
That's Mr. Phillips, our school teacher.
807
00:58:20,166 --> 00:58:22,166
He's dead-gone on Prissy Andrews,
808
00:58:22,567 --> 00:58:23,967
and Prissy thinks she's queen bee
809
00:58:23,968 --> 00:58:25,868
just because she's studying
her entrance to Queens.
810
00:58:26,769 --> 00:58:28,669
He moons over her something terrible.
811
00:58:33,970 --> 00:58:36,270
That's Josie Pye, and
she moons over Gilbert.
812
00:58:40,871 --> 00:58:44,671
Oh, Josie just want attention.
I hope she nearly drowns.
813
00:58:45,572 --> 00:58:46,672
I wish it had me.
814
00:58:47,173 --> 00:58:50,673
It would be such a romantic
experience nearly to drown.
815
00:58:51,873 --> 00:58:53,973
I heard before that you're kind of
a strange girl, Anne Shirley,
816
00:58:55,774 --> 00:58:57,674
but I have a feeling we're going
to get along really well.
817
00:59:12,175 --> 00:59:12,975
What is your name?
818
00:59:13,976 --> 00:59:16,176
Anne Shirley. Anne's spelled with an "e".
819
00:59:17,177 --> 00:59:18,977
We pride ourselves on our scholastic record.
820
00:59:24,078 --> 00:59:26,178
And we hope you will strive
to meet our standards.
821
00:59:27,279 --> 00:59:28,579
Oh, I'm sure I will, Mr. Phillips.
822
00:59:28,580 --> 00:59:30,680
I've taught children younger
than myself to read before,
823
00:59:30,681 --> 00:59:32,381
and both my parents were teachers.
824
00:59:32,982 --> 00:59:34,882
I'm positive we'll have a lot in common.
825
00:59:36,883 --> 00:59:37,983
You will share a seat with Diana Barry.
826
00:59:40,884 --> 00:59:45,184
Oh, thank you, Mr. Phillips.
Diana Barry is my bosom friend.
827
00:59:45,885 --> 00:59:47,685
Please take your seat and read your lesson.
828
00:59:49,286 --> 00:59:50,886
I must work with my Queens student now.
829
01:00:13,487 --> 01:00:15,387
Alright class.
Take out your notebooks.
830
01:00:16,588 --> 01:00:18,188
Memorize the dictation from yesterday.
831
01:00:40,589 --> 01:00:41,489
Hey, Carrots.
832
01:00:43,290 --> 01:00:43,990
Carrots!
833
01:00:47,491 --> 01:00:48,591
How dare you!
834
01:00:52,292 --> 01:00:54,392
Anne Shirley! What is the meaning of this?
835
01:00:55,393 --> 01:00:57,193
It was my fault, Sir. I was teasing her.
836
01:00:57,994 --> 01:00:59,894
Stand at the blackboard
for the rest of the day.
837
01:01:02,295 --> 01:01:05,195
I will not tolerate this kind of
indignant temperment in my class.
838
01:01:08,396 --> 01:01:09,996
Ann Shirley
839
01:01:12,897 --> 01:01:14,497
has a very
840
01:01:15,498 --> 01:01:17,998
bad temper
841
01:01:20,497 --> 01:01:22,097
And she will learn to control it.
842
01:01:22,198 --> 01:01:25,198
You will write this one hundred
times before leaving today.
843
01:01:38,599 --> 01:01:39,299
Anne, wait!
844
01:01:40,400 --> 01:01:42,400
I'm sorry for teasing you about your hair.
845
01:01:43,401 --> 01:01:44,301
Don't be mad at me for keeps.
846
01:01:47,702 --> 01:01:50,302
Oh, Anne, how could you?
847
01:01:51,003 --> 01:01:52,703
Gilbert always makes fun of the girls.
848
01:01:53,304 --> 01:01:57,704
He calls me crow-head all the time,
but I've never heard him apologize before.
849
01:01:58,605 --> 01:02:01,705
There's a world of difference between being
called crow-head and being called carrots.
850
01:02:02,606 --> 01:02:04,206
I shall never forgive Gilbert Blythe.
851
01:02:04,907 --> 01:02:06,907
The iron has entered my soul, Diana.
852
01:02:07,808 --> 01:02:10,608
My mind is made up; my red hair is a curse.
853
01:02:12,109 --> 01:02:14,409
Anne Shirley,
I've heard all about it.
854
01:02:14,810 --> 01:02:16,410
Now you open your door at once!
855
01:02:16,611 --> 01:02:19,711
Please go away,
Marilla. I'm in the depths of despair.
856
01:02:20,112 --> 01:02:23,212
Oh, fiddlesticks.
Now, you open this door at once!
857
01:02:30,613 --> 01:02:31,313
Are you sick?
858
01:02:31,814 --> 01:02:33,514
Go away. Don't look at me.
859
01:02:34,415 --> 01:02:36,015
Oh, don't play innocent with me.
860
01:02:36,516 --> 01:02:38,416
I'm so ashamed I don't know where to begin.
861
01:02:39,317 --> 01:02:42,417
What do you mean by breaking
your slate over some boy's head?
862
01:02:42,918 --> 01:02:44,318
He called me Carrots.
863
01:02:44,819 --> 01:02:46,419
I don't care what he called you.
864
01:02:46,920 --> 01:02:48,620
You have no reason to lose your temper.
865
01:02:51,921 --> 01:02:52,621
Anne Shirley,
866
01:02:56,022 --> 01:02:57,422
what have you done to your hair?
867
01:02:58,423 --> 01:03:02,323
Marilla, I thought nothing
could be as bad as red hair.
868
01:03:02,524 --> 01:03:04,624
Green is ten times worse.
869
01:03:05,725 --> 01:03:07,625
You don't know how utterly wretched I am.
870
01:03:07,926 --> 01:03:10,426
I little know how you got into this fix,
871
01:03:10,827 --> 01:03:12,227
but I demand that you tell me.
872
01:03:12,928 --> 01:03:13,628
I dyed it.
873
01:03:14,429 --> 01:03:15,129
Dyed it?
874
01:03:16,530 --> 01:03:18,330
For mercy's sake, child.
875
01:03:18,431 --> 01:03:22,731
But he positively assured me
t'd turn my hair a beautiful raven black.
876
01:03:23,232 --> 01:03:25,432
Who did?
Who are you talking about?
877
01:03:26,133 --> 01:03:28,033
The peddlar we met on the road today
878
01:03:29,734 --> 01:03:31,634
I absolutely forbid you to-
879
01:03:37,335 --> 01:03:38,135
What's the use?
880
01:03:41,536 --> 01:03:46,336
Well, I hope that this has opened your eyes
to see where your vanity has taken you.
881
01:03:49,137 --> 01:03:50,037
What shall I do?
882
01:03:51,138 --> 01:03:53,138
I'll never be able to live this down.
883
01:03:54,839 --> 01:03:56,439
I can't face him again.
884
01:03:57,940 --> 01:04:00,640
Gilbert Blythe had no
right to call me carrots.
885
01:04:03,441 --> 01:04:07,741
You really smashed your
slate over that boy's head?
886
01:04:08,742 --> 01:04:09,442
Yes.
887
01:04:10,243 --> 01:04:10,943
Hard?
888
01:04:11,644 --> 01:04:12,844
Very hard, I'm afraid.
889
01:04:15,445 --> 01:04:17,345
I know I should be angry.
I should be furious.
890
01:04:17,946 --> 01:04:19,846
What a way to behave
your first day at school!
891
01:04:21,247 --> 01:04:24,847
But, it you promise me nothing
of the sort will happen again,
892
01:04:24,848 --> 01:04:26,448
I won't say another word about it.
893
01:04:29,349 --> 01:04:30,649
You're not going to send me back?
894
01:04:31,350 --> 01:04:35,650
I've come to a decision. Trial is over.
You will stay at Green Gables.
895
01:04:37,751 --> 01:04:38,451
Marilla!
896
01:04:48,352 --> 01:04:50,952
I think you may be a
kindred spirit after all.
897
01:05:06,653 --> 01:05:09,953
I shall never, ever look at myself again.
898
01:05:13,954 --> 01:05:18,254
Well, you're our girl now,
and the prettiest one this side of Halifax.
899
01:05:22,555 --> 01:05:24,955
Alright, now. Stop this nonsense.
900
01:05:29,756 --> 01:05:32,256
Some girls in books
lose their hair in fevers
901
01:05:32,257 --> 01:05:34,757
or sell it for money for some good deed.
902
01:05:35,658 --> 01:05:37,858
I'm sure I wouldn't have minded
losing my hair like that.
903
01:05:38,459 --> 01:05:41,959
There's nothing comforting in having your
hair cut off because you dyed it.
904
01:05:43,360 --> 01:05:46,360
This is the very last of the
Queen Anne's Lace for the summer.
905
01:05:47,861 --> 01:05:51,361
Don't worry about your hair.
No one even notices it anymore.
906
01:05:52,462 --> 01:05:55,762
Everytime I look at myself I do
penance by saying how ugly I am.
907
01:05:56,363 --> 01:05:58,363
I don't even try to imagine it away.
908
01:06:38,164 --> 01:06:38,864
Diana,
909
01:06:39,465 --> 01:06:40,565
aren't you supposed to be studying?
910
01:06:40,566 --> 01:06:44,466
I know, but I had to talk to you right away.
That's why I used the white flags.
911
01:06:45,067 --> 01:06:45,767
Well?
912
01:06:46,468 --> 01:06:47,668
Just let me catch my breath.
913
01:06:49,069 --> 01:06:50,769
Mother thought I was upstairs studying,
914
01:06:51,470 --> 01:06:53,170
but I was in the pantry
getting some cookies,
915
01:06:53,171 --> 01:06:55,371
and I overheard her talking with Mrs. Blair.
916
01:06:55,872 --> 01:06:58,272
They were talking about what happened
with you and Gilbert Blythe,
917
01:06:58,273 --> 01:07:01,573
and mother said you have a
disposition just like Marilla's.
918
01:07:02,574 --> 01:07:05,474
She said something about Marilla
having been betrothed once,
919
01:07:05,475 --> 01:07:08,275
many years ago,
but because of a quarrel
920
01:07:08,276 --> 01:07:09,576
she never married,
921
01:07:09,577 --> 01:07:12,277
and she's had to live with
her brother ever since.
922
01:07:12,878 --> 01:07:14,578
So that's it!
923
01:07:15,079 --> 01:07:15,779
What?
924
01:07:17,080 --> 01:07:19,880
Poor Marilla's been thwarted in love.
925
01:07:21,181 --> 01:07:24,581
It must have been a
supremely tragic romance.
926
01:07:26,282 --> 01:07:27,482
Did they say anything else?
927
01:07:28,083 --> 01:07:28,783
No,
928
01:07:29,284 --> 01:07:30,584
but I'll keep my ears open.
929
01:07:30,885 --> 01:07:32,885
I have to go, now.
Mother doesn't know I'm gone.
930
01:07:35,886 --> 01:07:37,286
Good luck on the exam tomorrow.
931
01:07:37,887 --> 01:07:40,287
You, too. I hope you stand first.
932
01:07:41,388 --> 01:07:43,188
I am endebted to you for life.
933
01:08:06,389 --> 01:08:08,089
Alright, class. Times up
934
01:08:09,390 --> 01:08:11,090
Place your pencils beside your papers.
935
01:08:13,091 --> 01:08:14,791
I'll collect your papers
once everyone has left.
936
01:08:16,692 --> 01:08:18,692
However, before everyone leaves for lunch,
937
01:08:19,293 --> 01:08:22,993
I would like to announce the
mathematics half-term results.
938
01:08:24,694 --> 01:08:26,394
The three best standings
are as follows:
939
01:08:27,295 --> 01:08:29,395
first, Gilbert Blythe
940
01:08:30,596 --> 01:08:32,396
second, Anne Shirley
941
01:08:34,797 --> 01:08:36,897
third, Prissy Andrews.
942
01:08:39,598 --> 01:08:43,098
I think Miss Andrews has shown
excellent progress under my tutelage.
943
01:08:46,099 --> 01:08:47,099
Class dismissed.
944
01:08:58,200 --> 01:09:00,400
He's only smiling to congradulate you, Anne.
945
01:09:01,301 --> 01:09:02,801
I think he was trying to rub it in.
946
01:09:17,802 --> 01:09:21,302
Let's take the shortcut through
the pasture, Anne. We'll be late.
947
01:09:21,303 --> 01:09:23,303
Don't be afraid of the bullies, Diana.
948
01:09:23,304 --> 01:09:25,504
We'll be completely civilized
and take the road
949
01:09:25,505 --> 01:09:28,705
I have no intention of arriving
out of breath for our examination.
950
01:09:35,106 --> 01:09:37,706
Charlie Sloan, you meansly little boy,
you ought to be horse-whipped!
951
01:09:49,107 --> 01:09:52,707
This will be the last time I catch
you little trouble makers in my pasture.
952
01:09:53,208 --> 01:09:54,708
These feilds are not a free-for-all!
953
01:09:55,809 --> 01:09:58,009
You frighten my cattle to death
and they won't be milked.
954
01:09:58,510 --> 01:10:01,210
I've never even set a toenail in
your pasture before, Mr. Sadler.
955
01:10:01,411 --> 01:10:04,611
I was really attempting to avenge my bosom
friend, Diana, from being tortured.
956
01:10:04,812 --> 01:10:06,512
Your cattle are such
mournful-looking creatures,
957
01:10:06,513 --> 01:10:09,113
you can't know how utterly wretched
I feel to have you think I'd frighten them.
958
01:10:09,414 --> 01:10:11,114
You'll feel wretched alright, missy,
959
01:10:11,115 --> 01:10:13,415
if I ever catch any of you on my land again!
960
01:10:13,916 --> 01:10:15,916
Now, hop to it before I tan your backside!
961
01:10:17,917 --> 01:10:19,117
I intend to put a stop to this,
962
01:10:20,118 --> 01:10:20,918
for once and for all.
963
01:10:22,619 --> 01:10:26,219
I don't know what education on
this Island is coming to, Phillips.
964
01:10:26,920 --> 01:10:29,120
You are the worst teacher
this school has ever had.
965
01:10:29,621 --> 01:10:31,121
The order you keep is scandalous!
966
01:10:31,922 --> 01:10:33,322
You're worth half of what they pay you.
967
01:10:34,723 --> 01:10:36,723
And I know for a fact that you
would never have gotten this post
968
01:10:36,824 --> 01:10:38,524
if your uncle wasn't on
the board of trustees.
969
01:10:39,025 --> 01:10:42,125
I suggest, if you value your job at all,
970
01:10:42,726 --> 01:10:44,626
you'll discipline your
students a little better,
971
01:10:45,627 --> 01:10:47,127
and keep them out of trouble
972
01:10:48,528 --> 01:10:49,928
and out of my fields.
973
01:10:50,329 --> 01:10:51,829
But, Sir.
- Goodday, to you.
974
01:10:59,930 --> 01:11:02,830
Since you seem to be so fond
of the boys' company,
975
01:11:03,731 --> 01:11:05,631
we shall indulge your
taste for it this afternoon.
976
01:11:07,232 --> 01:11:09,232
Take a seat over there,
next to Gilbert Blythe.
977
01:11:13,233 --> 01:11:14,133
Did you hear what I said?
978
01:11:15,134 --> 01:11:18,534
Yes, Sir.
I didn't suppose you really meant it.
979
01:11:19,535 --> 01:11:22,335
I assure you I did.
Obey me at once.
980
01:11:36,236 --> 01:11:38,636
Alright, let's begin the spelling bee.
981
01:11:40,237 --> 01:11:44,237
Miss Andrews, can you give us the
spelling of the word chrysanthemum?
982
01:11:51,938 --> 01:11:55,438
C- h-i,
983
01:11:56,139 --> 01:11:58,939
no
r- i
984
01:11:59,640 --> 01:12:00,340
- s
985
01:12:03,341 --> 01:12:06,341
- a -n-s-m
986
01:12:08,342 --> 01:12:09,042
- u-m.
987
01:12:10,643 --> 01:12:12,543
Perhaps we'll turn our
attention to your spelling
988
01:12:12,544 --> 01:12:14,544
now that you mathematics is well in hand.
989
01:12:16,545 --> 01:12:18,645
Gilbert, chrysanthemum.
990
01:12:23,046 --> 01:12:23,746
Chrysanthemum.
991
01:12:23,947 --> 01:12:25,747
C- h-r-y
992
01:12:26,348 --> 01:12:28,548
- s-a-n-t-h-a
993
01:12:28,949 --> 01:12:29,849
- m-u-m
994
01:12:34,150 --> 01:12:34,850
Anne?
995
01:12:38,251 --> 01:12:39,051
Chrysanthemum.
996
01:12:39,552 --> 01:12:42,752
C- h-r-y-s-a-n-t-h
997
01:12:42,753 --> 01:12:43,453
- e
998
01:12:43,454 --> 01:12:44,454
- m-u-m.
999
01:12:45,555 --> 01:12:46,255
Correct.
1000
01:12:52,556 --> 01:12:54,856
Hey, Anne! How do you spell freckles?
1001
01:12:54,957 --> 01:12:56,957
Hey, Josie! How do you spell ugly?
1002
01:13:07,458 --> 01:13:08,958
Congratualations on the spelling test, Anne
1003
01:13:11,859 --> 01:13:13,259
Oh, well at least you're
acknowledging me now.
1004
01:13:13,760 --> 01:13:14,460
That's an improvement.
1005
01:13:16,561 --> 01:13:18,961
It is impolite to pass a
person without at least nodding,
1006
01:13:19,062 --> 01:13:22,462
and so I nod out of elementary
good breeding, nothing more.
1007
01:13:22,563 --> 01:13:24,463
Oh, why don't you get off your high horse?
1008
01:13:25,964 --> 01:13:28,364
Thank you for your heartfelt
congratulations, Mr. Blythe.
1009
01:13:28,565 --> 01:13:32,465
But allow me to inform you that next time
I shall be first in every subject.
1010
01:13:34,366 --> 01:13:37,766
Anne! You've got more nerve
than a fox in a hen house.
1011
01:13:38,467 --> 01:13:40,267
I don't see any need in
being civil to someone who
1012
01:13:40,368 --> 01:13:42,868
chooses to associate with
the likes of Josie Pye.
1013
01:13:42,869 --> 01:13:43,869
You're just jealous.
1014
01:13:44,470 --> 01:13:46,570
I am not. You take that back, Diana Barry!
1015
01:13:46,671 --> 01:13:47,571
She's jealous of you.
1016
01:13:47,672 --> 01:13:50,972
Gilbert told Charlie Sloan that
you're the smartest girl in school,
1017
01:13:51,573 --> 01:13:52,873
right in front of Josie.
1018
01:13:53,674 --> 01:13:54,374
He did?
1019
01:13:54,475 --> 01:13:57,375
He told Charlie that being smart
was better than being good-looking.
1020
01:14:04,376 --> 01:14:06,176
I might have known he meant to insult me.
1021
01:14:06,277 --> 01:14:07,077
No, he didn't.
1022
01:14:07,578 --> 01:14:10,578
It isn't better. I'd much
rather be pretty than smart.
1023
01:14:10,979 --> 01:14:12,979
But at least I don't have
to cheat like Josie does.
1024
01:14:12,980 --> 01:14:16,080
She doesn't have to cheat;
she just does it because she's a Pye.
1025
01:15:25,681 --> 01:15:27,181
First, I'm pleased to announce
1026
01:15:28,082 --> 01:15:29,582
That Anne Shirley and Gilbert Blythe
1027
01:15:29,583 --> 01:15:32,183
have tied for first place
honors in the term finals.
1028
01:15:42,284 --> 01:15:45,084
And now, the sad news
1029
01:15:48,685 --> 01:15:49,885
I'm leaving Avonlea.
1030
01:15:51,886 --> 01:15:53,386
I shall not be with you in the fall
1031
01:15:53,787 --> 01:15:56,787
to guide your progress to even greater
heights of scholastic achievement.
1032
01:15:58,688 --> 01:16:01,588
Let us not have tears
partings are a natural part of life.
1033
01:16:05,489 --> 01:16:08,589
To ease the pain of this news,
I have glad tidings.
1034
01:16:09,990 --> 01:16:13,490
We shall adjourn early this afternoon,
make our way to the Spurgeon farm,
1035
01:16:14,191 --> 01:16:18,391
where Moody's parents have consented to host
a celebration in honor of my departure.
1036
01:16:20,792 --> 01:16:21,492
Nobody told me.
1037
01:16:28,293 --> 01:16:28,993
Bye.
1038
01:16:39,594 --> 01:16:42,894
Father told mother that Mr. Sadler
was going to get rid of Mr. Phillips,
1039
01:16:42,895 --> 01:16:43,895
no matter what.
1040
01:16:44,196 --> 01:16:47,596
And appearantly the trustees are
forcing him to leave because of Prissy.
1041
01:16:49,497 --> 01:16:51,197
I can't help feeling sorry for him,
1042
01:16:51,198 --> 01:16:53,798
even though he did spell
my name without an "e".
1043
01:16:53,799 --> 01:16:55,499
I wouldn't feel too sorry for him.
1044
01:16:56,000 --> 01:16:58,500
He's got a position as a private
tutor over in Charlottetown.
1045
01:17:10,201 --> 01:17:13,001
I suppose some people
consider it anaccomplishment
1046
01:17:13,202 --> 01:17:15,502
to walk a little picket fence, Diana.
1047
01:17:16,403 --> 01:17:19,903
I knew of a girl in Marysville who
could walk the ridgepole of a roof.
1048
01:17:21,104 --> 01:17:23,804
I don't believe it. You sure couldn't,
little miss bookworm.
1049
01:17:24,405 --> 01:17:25,205
Oh, couldn't I?
1050
01:17:25,806 --> 01:17:27,506
It's a little risky, don't you think, Anne?
1051
01:17:28,307 --> 01:17:29,707
Is it indeed, Mr. Blythe?
1052
01:17:30,308 --> 01:17:31,508
I dare you!
1053
01:17:32,009 --> 01:17:35,609
I dare you to walk the ridgepole
of Moody's kitchen roof.
1054
01:17:41,210 --> 01:17:44,510
Don't do it, Anne!
Never mind her; it's not a fair dare.
1055
01:17:47,611 --> 01:17:50,111
I shall walk that ridgepole or perish.
1056
01:18:32,112 --> 01:18:32,812
Oh, Anne!
1057
01:18:33,613 --> 01:18:36,013
Oh, Anne! Oh, are you killed?
1058
01:18:36,014 --> 01:18:38,314
Just say one word and tell
me know if you're killed!
1059
01:18:38,515 --> 01:18:42,715
No, but I think I've been
rendered unconscious.
1060
01:18:51,216 --> 01:18:52,116
Thank you, Mr. Blythe.
1061
01:18:56,017 --> 01:18:57,617
Anne, I'll call a carriage
and help you home.
1062
01:18:57,618 --> 01:18:58,818
That won't be necessary.
1063
01:18:59,219 --> 01:19:01,019
I'm quite capable of
getting there on my own.
1064
01:19:01,120 --> 01:19:02,520
I'm going your way.
1065
01:19:03,121 --> 01:19:04,021
At least let me give you a hand.
1066
01:19:04,922 --> 01:19:07,822
Thank you, Mr. Blythe,
but I am going in the opposite direction.
1067
01:19:08,923 --> 01:19:09,623
Come along, Diana.
1068
01:19:12,424 --> 01:19:16,024
Anne, you should have let him help you.
You're in no condition to walk home.
1069
01:19:27,225 --> 01:19:29,825
Of course you would take the long route
when you've sprained your ankle.
1070
01:19:30,726 --> 01:19:33,826
I wouldn't think of giving Gilbert Blythe
the satisfaction of helping me!
1071
01:19:35,527 --> 01:19:37,827
Why don't we cut through
here? It's much shorter.
1072
01:19:38,828 --> 01:19:40,628
But you told me this forest was haunted.
1073
01:19:41,829 --> 01:19:43,429
I don't think it's haunted in daylight.
1074
01:19:43,930 --> 01:19:47,230
That doesn't matter
it's always dark in the forest.
1075
01:19:47,931 --> 01:19:49,631
Don't be afraid, Diana.
1076
01:20:02,232 --> 01:20:03,732
What kind of ghosts would
you say live in here?
1077
01:20:04,833 --> 01:20:05,933
I'm not sure there are any.
1078
01:20:06,534 --> 01:20:09,734
I only imagined it was haunted because
it seemed so romantic at the time.
1079
01:20:11,535 --> 01:20:13,935
What is it? Did you see a ghost?
1080
01:20:14,836 --> 01:20:16,136
My foot caught on something.
1081
01:20:17,437 --> 01:20:20,237
Charlie Sloan said that his grandmother
saw his grandfather
1082
01:20:20,238 --> 01:20:22,538
driving the cows home last year.
1083
01:20:23,039 --> 01:20:23,739
So?
1084
01:20:24,440 --> 01:20:26,540
His grandfather died two years ago.
1085
01:20:27,541 --> 01:20:30,241
There's supposed to be a white
lady who walked along the riverbank
1086
01:20:30,242 --> 01:20:33,742
by Mr. Hammond's sawmill,
wringing her hands and wailing.
1087
01:20:34,243 --> 01:20:35,443
The men never actually saw her.
1088
01:20:35,644 --> 01:20:37,244
Oh, Anne, don't.
1089
01:20:37,545 --> 01:20:40,545
Perhaps she is now accompanied by
Mr. Hammond who is looking for his lunch.
1090
01:20:42,046 --> 01:20:44,946
No, I shouldn't have said that.
He may follow me here.
1091
01:20:45,247 --> 01:20:46,847
Oh, I'm scared.
1092
01:20:47,148 --> 01:20:47,848
So am I
1093
01:20:48,349 --> 01:20:49,749
Deliciously scared.
1094
01:20:50,550 --> 01:20:53,250
Mrs. Hammond said she once felt
the ghost of a murdered child
1095
01:20:53,251 --> 01:20:57,451
creep up behind her and lay
its icy fingers on her hand.
1096
01:21:00,352 --> 01:21:03,552
Charlie's grandmother is
a very religious woman,
1097
01:21:03,553 --> 01:21:05,253
and I don't think she would lie.
1098
01:21:08,654 --> 01:21:10,654
Do you think there may
be ghosts living in there?
1099
01:21:12,555 --> 01:21:13,855
It's alright, Diana.
1100
01:21:22,356 --> 01:21:24,056
Stop it, Diana, and help me out!
1101
01:21:33,257 --> 01:21:34,757
Why did we ever come in here, Anne?
1102
01:21:35,858 --> 01:21:36,958
Are you alright?
1103
01:21:38,659 --> 01:21:39,959
I twisted my other ankle.
1104
01:21:41,360 --> 01:21:42,960
What are we going to do?
1105
01:21:44,661 --> 01:21:47,261
You mustn't be afraid, Diana.
I'll be alright here.
1106
01:21:47,962 --> 01:21:50,562
Run home, find your father,
and ask if he'll come back and get me.
1107
01:21:51,363 --> 01:21:54,863
You'll get carried off by ghosts.
I'd never forgive myself.
1108
01:21:56,064 --> 01:21:57,664
Be brave, Diana.
Go.
1109
01:21:58,465 --> 01:22:00,365
I shall endure till your return,
1110
01:22:01,166 --> 01:22:04,966
although I may be forced to faint
if my imagination gets the better of me.
1111
01:22:06,167 --> 01:22:08,067
I could never feel as safe
as your are, Anne.
1112
01:22:09,668 --> 01:22:10,368
Bye-bye.
1113
01:22:44,269 --> 01:22:45,269
What happened to her?
1114
01:22:45,270 --> 01:22:47,670
No fear, Marilla. She's alright.
1115
01:22:50,671 --> 01:22:52,071
Don't be very frightened, Marilla.
1116
01:22:52,072 --> 01:22:54,472
I fell of the ridgepole at Moody Spurgeon's,
1117
01:22:54,473 --> 01:22:57,473
and then I twisted my other
ankle falling into an old well.
1118
01:22:58,474 --> 01:23:00,874
I should have known she would
have stopped for summer this way,
1119
01:23:00,875 --> 01:23:02,675
barely the last day of school.
1120
01:23:03,276 --> 01:23:06,176
Marilla, look on the bright side
I might have broken my neck.
1121
01:23:07,077 --> 01:23:09,677
And what would you have done if
someone dared you to walk a ridgepole?
1122
01:23:09,878 --> 01:23:12,778
I would have stayed on firm ground
and let them dare away.
1123
01:23:13,179 --> 01:23:15,279
Oh, now, Marilla, don't be too hard on her.
1124
01:23:16,080 --> 01:23:18,480
I think she's doing a pretty
good job being hard on herself,
1125
01:23:19,281 --> 01:23:22,181
especially considering that she took
first place in the term results.
1126
01:23:23,182 --> 01:23:23,882
Tied for first.
1127
01:23:25,183 --> 01:23:27,683
Tied for first place? My Anne?
1128
01:23:29,784 --> 01:23:33,984
Well, John Barry, it's certain that
she didn't injure her tongue.
1129
01:23:33,985 --> 01:23:34,685
Come on!
1130
01:23:43,586 --> 01:23:45,786
You clutter up the house
too much with outside things.
1131
01:23:46,387 --> 01:23:49,287
Don't we have enough flowers
right outside our door?
1132
01:23:49,788 --> 01:23:52,688
I want the house to look flowery to
impress Diana when she arrives for tea.
1133
01:23:53,889 --> 01:23:56,189
May I use the rosebud
spray tea set, Marilla?
1134
01:23:56,690 --> 01:23:59,490
No. The everyday set will
be do for your company.
1135
01:24:00,391 --> 01:24:03,691
You may have the fruitcake
and the cherry preserves,
1136
01:24:04,092 --> 01:24:07,092
and there's a bottle of raspberry
cordial on the shelf in the kitchen.
1137
01:24:07,693 --> 01:24:10,793
Now, tell Matthew that
Mrs. Allan will drive me back,
1138
01:24:11,094 --> 01:24:14,294
but I'll be late coming back
from the Ladies Aid Society,
1139
01:24:14,295 --> 01:24:18,995
so you must see that Matthew and
Jerry's supper is laid out for them.
1140
01:24:22,296 --> 01:24:23,496
Good afternoon, Miss Cuthbert.
1141
01:24:23,997 --> 01:24:25,197
Good afternoon, Diana.
1142
01:24:26,198 --> 01:24:30,798
Now Anne, I trust that you will
be responsible for your guest.
1143
01:24:31,499 --> 01:24:33,199
I'll be the perfect hostess.
1144
01:24:34,400 --> 01:24:36,100
Have a lovely afternoon, ladies.
1145
01:24:38,201 --> 01:24:41,901
May I take your parasol?
Here, let me.
1146
01:24:43,802 --> 01:24:46,002
So good of you to invite
me to tea this afternoon.
1147
01:24:47,903 --> 01:24:49,703
Please come in and make
yourself comfortable.
1148
01:24:51,004 --> 01:24:51,704
Why thank you.
1149
01:24:58,205 --> 01:24:59,205
How is your mother?
1150
01:25:00,006 --> 01:25:01,106
Very well, thank you.
1151
01:25:02,007 --> 01:25:05,607
I saw Mr. Cuthbert hauling potatoes
to the Lilly Sand's boat this afternoon.
1152
01:25:07,508 --> 01:25:08,608
Our crop is quite good.
1153
01:25:09,309 --> 01:25:12,109
We were fortunate to have hired
Jerry Buote to help us with the harvest.
1154
01:25:13,110 --> 01:25:14,510
Have you picked any apples, yet?
1155
01:25:14,911 --> 01:25:18,611
Ever so many! Marilla has been
cooking and baking endlessly.
1156
01:25:18,812 --> 01:25:22,012
We have enought pies and cakes
and preserves to last us for years.
1157
01:25:23,213 --> 01:25:25,113
It isn't good manners to tell
your guest what you're serving,
1158
01:25:25,314 --> 01:25:27,714
so I won't tell you what she
said we could have to drink.
1159
01:25:55,715 --> 01:25:59,215
Oh, raspberry cordial, right?
1160
01:25:59,716 --> 01:26:01,016
Oh, that's my favorite.
1161
01:26:01,517 --> 01:26:02,717
You mean you've had it before?
1162
01:26:03,718 --> 01:26:05,318
Lots of times. Haven't you?
1163
01:26:06,019 --> 01:26:09,919
I must admit, I've never tasted it.
But you can have as much as you like.
1164
01:26:11,320 --> 01:26:12,420
I have to stir up the fire.
1165
01:26:12,821 --> 01:26:16,821
There are so many responsibilities on a
person's mind when they're housekeeping.
1166
01:26:49,022 --> 01:26:51,022
It's awfully nice, Anne.
1167
01:26:51,823 --> 01:26:53,623
Much better than Mrs. Lynde's.
1168
01:26:54,324 --> 01:26:56,424
She brags about hers all the time.
1169
01:26:57,025 --> 01:27:00,725
I'm not surprised that it's better.
Of course, Marilla is a famous cook.
1170
01:27:01,426 --> 01:27:03,026
It doesn't taste a bit like it.
1171
01:27:06,227 --> 01:27:08,027
She's trying to teach me how to cook.
1172
01:27:08,028 --> 01:27:11,328
But I assure you, Diana,
I am a dismal failure
1173
01:27:12,229 --> 01:27:14,529
There's no scope of the
imagination in cooking.
1174
01:27:15,130 --> 01:27:17,030
You simply have to go by the rules.
1175
01:27:24,131 --> 01:27:27,631
Last time I made a cake,
I forgot to put the flour in it.
1176
01:27:30,332 --> 01:27:33,032
I was thinking about the
lovely joy about us, Diana.
1177
01:27:34,033 --> 01:27:36,933
I imagined you were
desperately ill with small pox,
1178
01:27:38,034 --> 01:27:39,334
and when everyone deserted you,
1179
01:27:39,335 --> 01:27:43,035
I went over to your bedside
and nursed you back to life.
1180
01:27:44,236 --> 01:27:46,136
Then I took small pox and died.
1181
01:27:47,237 --> 01:27:51,937
And you planted a rosebush by my grave,
and watered it with your tears.
1182
01:27:53,038 --> 01:27:56,038
You never ever forgot
the friend of your youth,
1183
01:27:56,739 --> 01:27:59,139
who sacrificed her life for yours.
1184
01:28:08,940 --> 01:28:12,040
It was such a pathetic story,
and I was crying so,
1185
01:28:12,041 --> 01:28:13,941
that I forgot to put the flour in the cake.
1186
01:28:14,642 --> 01:28:18,842
The cake was a dismal failure.
The flour is so essential to baking.
1187
01:28:19,943 --> 01:28:23,043
It bubbled all over the inside of the stove.
1188
01:28:31,544 --> 01:28:34,744
It was a mess.
Marilla was furious.
1189
01:28:36,845 --> 01:28:39,245
I don't wonder.
I'm such a trial to her.
1190
01:28:42,446 --> 01:28:43,946
Oh, I feel sick.
1191
01:28:45,147 --> 01:28:46,847
Oh, I've got to go home.
1192
01:28:47,648 --> 01:28:48,848
Diana, you haven't eaten yet.
1193
01:28:49,449 --> 01:28:52,249
A piece of cake and another glass
of cordial will be just the thing.
1194
01:28:52,650 --> 01:28:53,850
Please, have some.
1195
01:29:20,651 --> 01:29:22,751
You can't be sick! Wake up!
1196
01:29:23,652 --> 01:29:25,152
I've got to go home.
1197
01:29:26,153 --> 01:29:29,453
No. Lie down. You'll feel better.
Now tell me, where does it hurt?
1198
01:29:30,654 --> 01:29:32,454
I've got to go home.
1199
01:29:34,955 --> 01:29:37,055
Oh. Oh, I'm awful dizzy.
1200
01:29:38,356 --> 01:29:40,256
It's probably the small pox epidemic.
1201
01:29:40,757 --> 01:29:44,357
Don't worry, Diana; I'll never forsake you.
I'll nurse you back to health.
1202
01:29:45,358 --> 01:29:46,858
Please stay until after tea.
1203
01:30:28,659 --> 01:30:29,959
What the matter, Diana?
1204
01:30:33,460 --> 01:30:34,460
She's drunk!
1205
01:30:36,461 --> 01:30:39,661
Anne Shirley, what did
you give my Diana to drink?
1206
01:30:40,362 --> 01:30:41,962
Only raspberry cordial, Mrs. Barry.
1207
01:30:43,063 --> 01:30:46,263
Cordial, my foot! The girl smells
like Jake Griffith's distillery.
1208
01:30:49,964 --> 01:30:52,364
Drunk? My daughter is drunk?
1209
01:30:52,865 --> 01:30:55,365
And Mrs. Lynde, the chairwoman
of the temperance society.
1210
01:30:57,166 --> 01:31:00,266
You are a wicked, wicked girl, Anne Shirley!
1211
01:31:00,567 --> 01:31:03,967
It was against my better judgement to
let Diana associate with an orphan,
1212
01:31:03,968 --> 01:31:05,268
and I've been proven right.
1213
01:31:05,869 --> 01:31:07,569
Diana, will never see you again.
1214
01:31:11,170 --> 01:31:12,670
Leave our property at once!
1215
01:31:22,071 --> 01:31:25,171
Drunk? What on earth did you give her?
1216
01:31:25,872 --> 01:31:27,372
Only raspberry cordial.
1217
01:31:27,773 --> 01:31:30,773
She had three glasses of it,
but I didn't know it would set her drunk.
1218
01:31:30,974 --> 01:31:33,074
You certainly have a genious for trouble.
1219
01:31:33,875 --> 01:31:36,075
This is current wine,
can't you tell the difference?
1220
01:31:36,776 --> 01:31:38,076
I've never tasted either.
1221
01:31:39,777 --> 01:31:41,277
Stop crying. It wasn't your fault.
1222
01:31:41,978 --> 01:31:44,678
I probably put the cordial in
the cellar instead of the pantry.
1223
01:31:45,879 --> 01:31:47,279
I'll go over and explain.
1224
01:32:00,180 --> 01:32:02,280
Marilla, I don't believe a word of it.
1225
01:32:02,781 --> 01:32:06,181
Anne Shirley is a coniving,
manipulative child,
1226
01:32:06,182 --> 01:32:08,082
and she's pulled the wool over your eyes.
1227
01:32:08,183 --> 01:32:11,283
I've always warned you about
making that current wine, Marilla.
1228
01:32:11,684 --> 01:32:15,384
You said it wouldn't have the least
effect on anyone. Well, I ask you.
1229
01:32:15,885 --> 01:32:20,185
It isn't meant to be drunk
three tumbler-fulls at a time.
1230
01:32:20,186 --> 01:32:23,486
And if I had a child that was so greedy,
1231
01:32:23,487 --> 01:32:26,287
I'd sober her up with a darn good spanking!
1232
01:32:26,288 --> 01:32:29,488
Ah! So it's my Diana's fault, is it?
1233
01:32:29,689 --> 01:32:31,489
It's the demon liquor's fault.
1234
01:32:31,490 --> 01:32:35,290
And as I've told you for years,if you didn't
insist on making that current wine-
1235
01:32:35,291 --> 01:32:40,191
My current wine is famous all over the
Island, Rachel Lynde, as you well know,
1236
01:32:40,592 --> 01:32:44,892
and the Reverend Allan, himself,
is not opposed to taking a bit
1237
01:32:44,893 --> 01:32:46,193
when he comes calling.
1238
01:32:46,894 --> 01:32:51,594
And as for Christian virtue,
making a little wine for refreshment
1239
01:32:51,595 --> 01:32:55,695
is far less sinful than meddling
in other people's affairs!
1240
01:33:01,696 --> 01:33:05,496
Of all of the unreasonable, pig-headed,
self-important women that I have ever met,
1241
01:33:05,497 --> 01:33:06,997
she is the worst!
1242
01:33:07,298 --> 01:33:09,398
I don't think Mrs.
Barry is a well-bred woman.
1243
01:33:09,599 --> 01:33:12,999
I don't believe God, Himself,
would entirely meet with her approval.
1244
01:33:13,000 --> 01:33:17,800
Anne, you mustn't say things like that,
especially in front of the minister's wife.
1245
01:33:18,601 --> 01:33:23,101
But, if you left God out of it,
you'd have it just about right.
1246
01:33:43,802 --> 01:33:46,802
This story will make a fine
handle for all those folks
1247
01:33:46,803 --> 01:33:49,903
who have always been down
on my making current wine.
1248
01:33:51,704 --> 01:33:54,004
I haven't even attempted
it in the past three years.
1249
01:33:55,405 --> 01:33:58,705
That bottle was only for sickness.
1250
01:33:59,706 --> 01:34:03,006
Oh, don't cry.
I don't see it as being your fault.
1251
01:34:04,007 --> 01:34:05,807
I'm just sorry it happened at all.
1252
01:34:07,008 --> 01:34:09,808
I can't describe, my heart is broken.
1253
01:34:11,309 --> 01:34:14,409
The stars in their courses fight against me.
1254
01:34:14,810 --> 01:34:16,710
Don't talk such foolishness, child.
1255
01:34:30,211 --> 01:34:31,311
Excuse me, Marilla!
1256
01:34:39,912 --> 01:34:41,112
Your mother hasn't relented?
1257
01:34:41,513 --> 01:34:44,513
I told her it wasn't your fault,
and I cried and cried,
1258
01:34:45,314 --> 01:34:50,114
but it's no use, Anne.
We can't ever be friends again.
1259
01:34:55,115 --> 01:34:55,815
Diana,
1260
01:34:58,216 --> 01:35:00,016
will you promise never to forget me,
1261
01:35:00,717 --> 01:35:03,017
no matter what other
friends come into your life?
1262
01:35:04,318 --> 01:35:07,318
I could never love anyone as
much as I love you, Anne.
1263
01:35:08,319 --> 01:35:09,319
Do you really love me?
1264
01:35:09,720 --> 01:35:10,820
Of course I do.
1265
01:35:12,321 --> 01:35:15,021
Nobody's ever loved me for
as long as I can remember,
1266
01:35:16,022 --> 01:35:17,222
except for Matthew and Marilla.
1267
01:35:19,423 --> 01:35:22,323
Will you swear to be my secret bosom friend?
1268
01:35:23,224 --> 01:35:26,924
But isn't it wicked to swear?
We're in enough trouble already.
1269
01:35:27,825 --> 01:35:29,325
Not when you're swearing a vow.
1270
01:35:31,326 --> 01:35:33,026
I solemnly swear
1271
01:35:33,427 --> 01:35:36,627
to remain faithful to my bosom
friend, Diana Barry,
1272
01:35:37,227 --> 01:35:40,827
for as long as the sun and
the moon shall endure.
1273
01:35:41,528 --> 01:35:42,228
Now you say it.
1274
01:35:44,029 --> 01:35:47,529
I solemnly swear to remain faithful
1275
01:35:48,730 --> 01:35:51,830
to my bosom friend, Anne Shirley,
1276
01:35:53,731 --> 01:35:58,631
for as long as the sun and the moon-
- Shall endure
1277
01:35:58,632 --> 01:36:02,232
Shall endure. And as long as
my mother doesn't find out.
1278
01:36:02,433 --> 01:36:03,533
Oh, she mustn't.
1279
01:36:03,934 --> 01:36:04,634
I can't ever...
1280
01:36:06,335 --> 01:36:08,435
I have to get back;
she'll be suspicious.
1281
01:36:09,436 --> 01:36:12,636
Wilt thou give me a lock
of thy jet black tresses?
1282
01:36:13,137 --> 01:36:14,937
But I don't have any black dresses.
1283
01:36:15,538 --> 01:36:16,438
Your hair.
1284
01:36:17,039 --> 01:36:17,739
Alright.
1285
01:36:30,240 --> 01:36:31,040
I have to go.
1286
01:36:42,441 --> 01:36:44,641
Farewell, my beloved friend.
1287
01:36:45,642 --> 01:36:49,842
Henceforth we must be
strangers living side by side,
1288
01:36:51,243 --> 01:36:54,343
but my heart will be ever faithful to thee.
1289
01:37:12,744 --> 01:37:14,744
Girls, would you join us in the classroom?
1290
01:37:17,945 --> 01:37:19,945
And how about you?
You want to join our class?
1291
01:37:38,546 --> 01:37:41,646
Good morning, class. Please, sit down.
1292
01:37:45,647 --> 01:37:46,947
I am your new teacher, Miss Stacey.
1293
01:37:47,948 --> 01:37:51,148
I want to begin by saying
that I think it's most unfair
1294
01:37:51,149 --> 01:37:53,649
that the teacher should always
have to ask all the questions,
1295
01:37:54,650 --> 01:37:57,650
and I'm hoping that you'll be
enthusiastic enough about my classes
1296
01:37:58,351 --> 01:37:59,851
that you'll pepper me with questions.
1297
01:38:00,952 --> 01:38:03,652
I shall do my very best
to live up to the standards
1298
01:38:03,653 --> 01:38:05,453
you were used to under Mr. Phillips.
1299
01:38:08,754 --> 01:38:10,354
But, I caution you,
1300
01:38:11,155 --> 01:38:14,655
I am unfailingly strict
about punctuality
1301
01:38:15,356 --> 01:38:17,356
and attention in class.
1302
01:38:18,857 --> 01:38:23,457
However, I do believe that the
best teacher serves as a guide,
1303
01:38:24,858 --> 01:38:25,758
and I promise you
1304
01:38:26,659 --> 01:38:30,859
that if you are willing to put
yourself under my guidance,
1305
01:38:32,160 --> 01:38:36,860
I shall do my utmost to
help you form strong ideals
1306
01:38:38,261 --> 01:38:41,261
ideals which will be the
foundation of your future lives.
1307
01:38:42,862 --> 01:38:44,462
I want to look back on this class
1308
01:38:45,363 --> 01:38:49,963
as being the brightest,
the most imaginitive,
1309
01:38:51,364 --> 01:38:55,164
the most committed students
on Prince Edward Island.
1310
01:40:10,565 --> 01:40:12,165
Please remain after class, Anne.
1311
01:40:12,566 --> 01:40:13,866
I'd like to have a few words with you.
1312
01:40:24,267 --> 01:40:25,667
I'm disappointed in you, Anne.
1313
01:40:27,168 --> 01:40:30,468
Reading novels during geometry
class is a misuse of your time.
1314
01:40:31,569 --> 01:40:33,669
Moreover, it's a deception.
1315
01:40:34,570 --> 01:40:36,470
Can you ever forgive me, Miss Stacey?
1316
01:40:37,171 --> 01:40:40,271
I promise I won't even look at
Ben Hur for a whole week as penance,
1317
01:40:40,272 --> 01:40:42,072
not even to see how the
chariot race turned out.
1318
01:40:44,573 --> 01:40:48,673
I'm returning this to you because I Know
I can trust you not to let it happen again.
1319
01:40:50,474 --> 01:40:53,874
Oh, Anne, you know I want to
encourage you to read literature,
1320
01:40:54,675 --> 01:40:56,275
to develope your imagination.
1321
01:40:57,176 --> 01:41:00,876
It's a prescious gift.
But not during geometry class.
1322
01:41:02,277 --> 01:41:06,977
Miss Stacey, I knew you were sympathetic
to the human plight the minute we met.
1323
01:41:10,578 --> 01:41:12,878
I understand you have a plight of your own.
1324
01:41:13,279 --> 01:41:15,879
Diana Barry. We were bosom friends,
1325
01:41:15,880 --> 01:41:19,680
but alas, her mother's refused
to even let her speak with me.
1326
01:41:19,881 --> 01:41:22,681
Yes, I had a visit from Mrs. Barry.
1327
01:41:26,182 --> 01:41:29,182
I can't understand the social
persecution of being an orphan.
1328
01:41:29,483 --> 01:41:32,583
It is a terrible injustice
to be falsely accused.
1329
01:41:38,484 --> 01:41:40,584
Sometimes people don't want
to hear the truth, Anne.
1330
01:41:41,485 --> 01:41:44,785
You see, it frightens them, so they put
up walls to protect themselves from it.
1331
01:41:46,586 --> 01:41:48,586
What we must bear in mind is all these
1332
01:41:48,887 --> 01:41:52,087
trials and tribulations
that pop up in our lives,
1333
01:41:52,588 --> 01:41:56,388
well, they serve a very useful purpose.
They build character,
1334
01:41:56,989 --> 01:41:59,989
as long as we can hold on to the lessons
we've learn from our mistakes.
1335
01:42:01,990 --> 01:42:05,390
Remember, we can always
start everything fresh tomorrow.
1336
01:42:06,691 --> 01:42:09,691
That is a tremendous
consolation, Miss Stacey.
1337
01:42:10,392 --> 01:42:13,292
Tomorrow is always fresh
with no mistakes in it.
1338
01:42:13,693 --> 01:42:15,293
Well, there's no mistakes in it yet.
1339
01:42:18,094 --> 01:42:19,394
As far as the truth goes,
1340
01:42:20,195 --> 01:42:23,295
don't lose heart.
Diana will always be your friend.
1341
01:42:24,195 --> 01:42:26,695
No matter what anyone
accuses you of, in the end.
1342
01:42:27,396 --> 01:42:28,796
the truth will set you free.
1343
01:42:30,597 --> 01:42:32,597
The truth will set you free.
1344
01:43:30,398 --> 01:43:31,598
Did you bring the pudding?
1345
01:43:32,599 --> 01:43:33,599
Excuse me for a minute, Marilla
1346
01:43:33,600 --> 01:43:35,400
here's something I've got
to check outside for a moment.
1347
01:43:36,701 --> 01:43:37,801
What do you have to check?
1348
01:43:41,502 --> 01:43:42,702
Oh, that girl.
1349
01:44:05,303 --> 01:44:08,703
Perhaps we should have the
plum pudding without the sauce.
1350
01:44:09,304 --> 01:44:11,804
Whatever for? I've never
served it without the sauce.
1351
01:44:13,305 --> 01:44:15,805
I forgot to put the cheese
cloth over it last night.
1352
01:44:16,606 --> 01:44:21,106
I was imagining I was a nun, on my
way to the altar to take the vows-
1353
01:44:21,107 --> 01:44:25,207
Well, then you were lucky that the mice
had sense enough to stay away from it.
1354
01:44:27,208 --> 01:44:30,208
Oh, goodness gracious.
1355
01:44:30,809 --> 01:44:33,909
Who could that be now,
at this hour just before supper?
1356
01:44:38,110 --> 01:44:39,410
Oh, Miss Stacy!
1357
01:44:39,811 --> 01:44:40,911
Good evening, Miss Cuthbert.
1358
01:44:41,812 --> 01:44:44,412
Well, I was just over at the Barry's and,
1359
01:44:44,413 --> 01:44:46,813
well, I thought I'd take the
opportunity to stop by.
1360
01:44:47,514 --> 01:44:48,614
What has she done, now?
1361
01:44:49,315 --> 01:44:52,915
I hope this carfuffle with Diana Barry
hasn't made her neglect her studies.
1362
01:44:53,316 --> 01:44:55,816
No. No, no, not at all-quite the contrary.
1363
01:44:56,417 --> 01:45:00,717
Anne is doing simply excellent work,
which is why I'm here.
1364
01:45:02,118 --> 01:45:06,018
I wondered, would you permit
her to join a special class?
1365
01:45:06,019 --> 01:45:08,619
You see, I intend to give
extra classes after school
1366
01:45:08,620 --> 01:45:11,920
for those students who intend to
take the entrance exams at Queens.
1367
01:45:13,021 --> 01:45:14,521
The college in Charlottetown?
1368
01:45:16,522 --> 01:45:17,222
Our Anne?
1369
01:45:17,523 --> 01:45:21,423
She's bright and energetic,
and, well, very determined
1370
01:45:22,224 --> 01:45:25,624
I think that she could pass for a teacher,
or even go on to the university.
1371
01:45:27,325 --> 01:45:30,225
Well I've, I always thought that a girl
1372
01:45:30,626 --> 01:45:34,526
should learn to make a living
it's a very insecure world.
1373
01:45:36,327 --> 01:45:39,427
Well, of course she can join
the class, if she wants to.
1374
01:45:39,428 --> 01:45:41,028
Well, that is wonderful!
1375
01:45:41,929 --> 01:45:46,629
Why don't you stay for supper?
I'm just about to set the table.
1376
01:45:47,330 --> 01:45:50,130
Oh, no. Oh, no. I- Really,
I couldn't impose.
1377
01:45:50,731 --> 01:45:53,231
Oh, stuff and nonsense!
You wouldn't be imposing at all,
1378
01:45:53,532 --> 01:45:55,832
and then you can tell Anne
all about it, yourself.
1379
01:45:57,133 --> 01:45:58,833
Well, alright.
1380
01:46:03,334 --> 01:46:05,434
That was a delicious diner, Miss Cuthbert.
1381
01:46:05,935 --> 01:46:07,635
Oh, thank you, Miss Stacy.
1382
01:46:09,236 --> 01:46:12,536
Anne actually made this
plum pudding herself.
1383
01:46:13,037 --> 01:46:16,437
Oh really? Well, I can
hardly wait to taste it.
1384
01:46:16,438 --> 01:46:17,438
Oh, please, do.
1385
01:46:22,839 --> 01:46:24,239
DON'T EAT IT, MISS STACY!
1386
01:46:27,540 --> 01:46:30,240
Anne, what is wrong with you?
1387
01:46:33,441 --> 01:46:35,541
A mouse drowned in the sauce, Marilla.
1388
01:46:37,142 --> 01:46:39,942
I was working up the courage to tell
you when Miss Stacy came and...
1389
01:46:42,143 --> 01:46:44,843
Anne, if you intend to go for teacher,
1390
01:46:44,844 --> 01:46:47,444
you are going to have to give
up your featherbrained ways.
1391
01:46:48,145 --> 01:46:52,445
You are not interested in anything but
your silly daydreams and nothing else.
1392
01:46:52,446 --> 01:46:54,446
I really am trying to overcome
my faults, Marilla.
1393
01:46:55,247 --> 01:46:56,947
I know I chatter on far too much.
1394
01:46:57,448 --> 01:46:59,948
But if you only knew how many
things I want to say and don't,
1395
01:47:00,549 --> 01:47:01,649
you'd give me some credit.
1396
01:47:22,850 --> 01:47:26,850
Well, I suppose in the end it was
a romantic way to perish,
1397
01:47:28,051 --> 01:47:28,751
for a mouse.
1398
01:47:34,552 --> 01:47:35,952
Marissa.
- Thank you.
1399
01:47:35,953 --> 01:47:38,453
Good afternoon. Diana.
- Thank you, Miss Stacy.
1400
01:47:38,454 --> 01:47:39,154
You're welcome.
1401
01:47:40,855 --> 01:47:42,455
Aren't you going to be in the Queen's class?
1402
01:47:43,056 --> 01:47:46,356
Mother says I should concentrate
on learning to run a household
1403
01:47:47,257 --> 01:47:49,157
instead of pouring over books so much.
1404
01:47:50,458 --> 01:47:55,358
Oh, Diana. I feel as though you've
tasted the bitterness of death.
1405
01:48:08,959 --> 01:48:11,359
Alright class. Let's start
with the Latin verbs.
1406
01:48:11,360 --> 01:48:13,260
We'll move on to algebra after that.
1407
01:48:13,661 --> 01:48:15,461
Please open your books at page three.
1408
01:48:44,262 --> 01:48:47,062
Now be sure you get Matthew's meals on time,
1409
01:48:47,463 --> 01:48:49,863
and I should be home tomorrow before supper.
1410
01:48:50,263 --> 01:48:51,663
Have a lovely time.
1411
01:48:52,164 --> 01:48:53,664
Do you think you'll meet
the prime minister?
1412
01:48:53,665 --> 01:48:56,465
Oh, if Rachel has anything to do with it,
we'll more than meet him.
1413
01:48:57,166 --> 01:49:00,666
He shall be subjected to a lecture
on the ills of Prince Edward Island,
1414
01:49:00,667 --> 01:49:03,467
the country, and the world - in that order.
1415
01:49:06,168 --> 01:49:07,468
Be good girl.
- Bye.
1416
01:49:34,469 --> 01:49:37,769
Mrs. Lynde says the country's going to the
dogs, the way the government runs things.
1417
01:49:38,070 --> 01:49:39,570
Do you think that's true, Matthew?
1418
01:49:40,271 --> 01:49:41,871
Rachel Lynde is a Grit.
1419
01:49:42,172 --> 01:49:46,572
She says, "If women were allowed to vote,
we would soon see a blessed change".
1420
01:49:49,373 --> 01:49:50,573
Which way do you vote, Matthew?
1421
01:49:51,774 --> 01:49:52,974
I vote Conservative.
1422
01:49:53,875 --> 01:49:55,075
Then I'm a Conservative, too.
1423
01:49:55,576 --> 01:49:59,676
I'm glad 'cause Gil-, I mean,
some of the boys at school are Grits.
1424
01:50:00,377 --> 01:50:01,977
Ruby Gillis says that
when a man is courting,
1425
01:50:01,978 --> 01:50:03,878
he always has to agree
with the girl's mother
1426
01:50:03,879 --> 01:50:05,979
in religion and her father in politics
1427
01:50:06,280 --> 01:50:09,480
Ruby Gillis knows all about courting
because she has three older sisters.
1428
01:50:10,581 --> 01:50:11,981
Did you ever go courting, Matthew?
1429
01:50:13,482 --> 01:50:14,782
No, I don't knows if I have.
1430
01:50:15,783 --> 01:50:17,283
Never, ever, ever?
1431
01:50:20,884 --> 01:50:21,584
Why ever not?
1432
01:50:22,885 --> 01:50:25,285
Well, I couldn't do it
without talking to a girl.
1433
01:50:27,886 --> 01:50:31,386
Well, I'm sure there were many
broken hearts as a result.
1434
01:50:33,887 --> 01:50:34,587
Oh, go on.
1435
01:50:38,288 --> 01:50:41,688
Ruby Gillis says when she grows up, she
wants to have a line of beaus on a string
1436
01:50:41,689 --> 01:50:43,189
and make them crazy for her.
1437
01:50:43,690 --> 01:50:45,790
I'd rather have one in his rightful mind.
1438
01:50:47,491 --> 01:50:51,191
There are some things in this world that
even I cannot hope to understand.
1439
01:50:52,092 --> 01:50:55,392
Well, I don't know if I can
comprehend all of them, either.
1440
01:51:05,393 --> 01:51:07,793
Diana? -My little sister's
awful sick with the croup,
1441
01:51:07,794 --> 01:51:10,894
and Mary Joe's babysitting.
She doesn't know what to do.
1442
01:51:11,395 --> 01:51:14,095
And we can't get word to mother and father
because they're at the rally still.
1443
01:51:18,096 --> 01:51:19,996
Don't worry, Diana.
Matthew will get the doctor.
1444
01:51:20,597 --> 01:51:22,997
We're such kindred spirits,
I can read his thoughts.
1445
01:51:25,298 --> 01:51:26,498
Dr. Blair's at the rally, too.
1446
01:51:27,399 --> 01:51:31,299
Oh, Anne, I'm scared.
The baby can't breathe.
1447
01:51:31,900 --> 01:51:33,100
Get my coat, Diana.
1448
01:51:43,201 --> 01:51:45,601
Stop crying, Diana. I know
exactly what to do for the croup.
1449
01:51:46,202 --> 01:51:47,502
Ipecac is an expectorant.
1450
01:51:59,803 --> 01:52:02,903
Mrs. Hammond's three sets of
twins all had croup regularly, Diana,
1451
01:52:03,204 --> 01:52:04,304
and it was me that treated them.
1452
01:52:15,805 --> 01:52:17,305
She's pretty bad, but I've seen worse.
1453
01:52:18,706 --> 01:52:20,906
Put some wood in the stove, Mary Joe,
and boil some water.
1454
01:52:21,307 --> 01:52:23,407
I don't mean to hurt your feelings,
but you might have thought of that before
1455
01:52:23,408 --> 01:52:24,408
if you'd had any imagination.
1456
01:52:35,109 --> 01:52:38,009
Diana, get a fresh change of clothes,
and I'll keep administering the ipecac.
1457
01:53:08,610 --> 01:53:10,010
I've given her the last of the ipecac.
1458
01:53:11,011 --> 01:53:15,211
Mary Joe, look after the water.
We'll change the muster plaster.
1459
01:54:16,712 --> 01:54:18,312
I gave her every last drop of ipecac,
1460
01:54:18,713 --> 01:54:21,713
but it wasn't until she coughed up the
phlegm that she really began to improve.
1461
01:54:24,414 --> 01:54:29,214
You must imagine my relief, doctor.
Some things cannot be expressed in words.
1462
01:54:29,915 --> 01:54:31,915
Would have been too late
by the time I got here.
1463
01:54:32,516 --> 01:54:33,916
You saved this little baby's life.
1464
01:54:50,517 --> 01:54:54,517
I can't go to school.
I can barely keep my eyes open.
1465
01:54:56,518 --> 01:55:00,818
But I hate to stay at home.
Gil will get ahead and...
1466
01:55:03,419 --> 01:55:04,119
Gid'yup!
1467
01:55:17,720 --> 01:55:18,420
Morning.
1468
01:55:19,021 --> 01:55:21,821
Afternoon's more like it, Anne.
You slept the day away,
1469
01:55:22,822 --> 01:55:25,822
though no one's ever been
more entitled to it, I hear.
1470
01:55:27,823 --> 01:55:30,523
Did you meet the prime minister?
What does he look like?
1471
01:55:32,024 --> 01:55:34,324
Well, he certainly didn't
become prime minister
1472
01:55:34,325 --> 01:55:36,825
on account of his looks,
but he's a fine speaker.
1473
01:55:38,226 --> 01:55:39,126
He shook my hand.
1474
01:55:40,527 --> 01:55:41,827
How exciting.
1475
01:55:44,128 --> 01:55:47,428
I can just imagine the thrill of
the rally with all those people.
1476
01:55:48,629 --> 01:55:52,429
Mrs. Barry was over here
before begging to see you.
1477
01:55:52,930 --> 01:55:55,930
But I wasn't about to wake you.
You're invited to dinner.
1478
01:55:58,231 --> 01:56:01,231
I should imagine humble pie is on the menu.
1479
01:56:02,432 --> 01:56:03,932
Marilla, may I go right now?
1480
01:56:06,233 --> 01:56:08,433
I'm aching to see Diana.
1481
01:56:20,234 --> 01:56:24,934
I'm so ashamed, Anne.
You saved my baby's life.
1482
01:56:25,735 --> 01:56:28,235
I harbor no hard feelings
toward you, Mrs. Barry.
1483
01:56:28,736 --> 01:56:32,736
I hope you believe me once and for all
that I never meant to intoxicate Diana.
1484
01:56:33,237 --> 01:56:37,137
Of course I believe you, child.
I'm so sorry I ever doubted you.
1485
01:56:37,838 --> 01:56:40,538
Mother says you can come with us
to the Christmas ball at Carmody.
1486
01:56:41,239 --> 01:56:44,139
And we'd be honored if you'd
stay the night with Diana as well.
1487
01:56:44,640 --> 01:56:49,140
It's a very special occasion,
and you would be our guest of honor.
1488
01:56:51,841 --> 01:56:53,741
You can calm down because you're not going.
1489
01:56:55,142 --> 01:56:57,742
For a woman so adamantly
against current wine,
1490
01:56:58,143 --> 01:57:00,443
I'm surprised she's allowing Diana to go.
1491
01:57:01,444 --> 01:57:03,544
The ball is for adults, not children.
1492
01:57:04,345 --> 01:57:07,445
But Marilla, it's Christmas.
The minister's gonna to be there.
1493
01:57:07,846 --> 01:57:10,246
He's giving an address, and
that's almost the same as a sermon.
1494
01:57:10,947 --> 01:57:13,247
You heard what I said,
and you know what I meant by it.
1495
01:57:14,048 --> 01:57:15,848
There'll be plenty of balls
when you're older.
1496
01:57:16,049 --> 01:57:20,349
But I was invited to spend the night.
I'm to be the guest of honor.
1497
01:57:22,150 --> 01:57:24,850
Ah, well, it's just an honor
you'll have to forego, aye?
1498
01:57:25,451 --> 01:57:26,351
Now off to bed.
1499
01:57:27,952 --> 01:57:30,952
This is a wound
I shall bear forever.
1500
01:57:33,753 --> 01:57:34,453
Good night.
1501
01:57:47,154 --> 01:57:52,054
You'd have been proud of her presence of
mind, the way she saved that Barry baby.
1502
01:57:54,355 --> 01:57:55,255
Why don't you let her go?
1503
01:57:58,856 --> 01:58:02,156
Remember, Matthew, who
we agreed would be raising her.
1504
01:58:03,257 --> 01:58:05,857
Mrs. Barry just wants to
ease her conscience,
1505
01:58:05,858 --> 01:58:07,058
and I'm not going to allow it.
1506
01:58:08,059 --> 01:58:12,359
And no amount of huffing and puffing
from you, is going to change my mind.
1507
01:58:13,460 --> 01:58:15,460
You'd let her go to the moon,
if she had the notion.
1508
01:58:17,761 --> 01:58:22,161
Well, I don't approve of balls.
Just fill her head with nonsense.
1509
01:58:23,262 --> 01:58:25,362
Fact is, Marilla, you never went to a ball.
1510
01:58:26,163 --> 01:58:28,763
Fact is, this whole idea's
got you scared to death.
1511
01:58:30,364 --> 01:58:32,964
That little girl ought to have
all the kindness we can give her.
1512
01:58:33,765 --> 01:58:36,665
We've got no call to raise her
as cheerless as we was.
1513
01:58:40,666 --> 01:58:43,666
It ain't interfering to have an opinion.
1514
01:58:46,867 --> 01:58:48,067
Besides, it's Christmas.
1515
01:58:49,668 --> 01:58:50,668
You ought to let her go.
1516
01:59:18,769 --> 01:59:20,469
Alright, you can go.
1517
01:59:23,870 --> 01:59:27,270
This is all Matthew's doing,
though I wash my hands of it.
1518
01:59:27,471 --> 01:59:30,671
If you get overheated and catch
pneumonia, blame Matthew.
1519
01:59:31,472 --> 01:59:34,472
Marilla, I dreamt last night
that I arrived at the ball
1520
01:59:34,473 --> 01:59:37,773
in puffed sleeves and everyone
was overcome by my regal am-
1521
01:59:37,774 --> 01:59:39,074
Regal, my eye.
1522
01:59:39,275 --> 01:59:43,475
You're dripping dirty, greasy water
all over my clean floor!
1523
01:59:44,875 --> 01:59:47,475
And if I have to listen to anymore of this,
1524
01:59:47,776 --> 01:59:50,476
I'll just change my mind,
that's what I'll do.
1525
02:00:23,677 --> 02:00:26,877
Well, Mr. Cuthbert, what
can I do for you today?
1526
02:00:28,678 --> 02:00:29,878
Well, now, uh...
1527
02:00:31,779 --> 02:00:34,479
I'd like, uh... Have you got any, uh...
1528
02:00:35,180 --> 02:00:36,680
Do you have any garden rakes?
1529
02:00:37,381 --> 02:00:42,281
Well now, we don't carry garden rakes in the
store in December, but I'll check upstairs.
1530
02:00:42,282 --> 02:00:44,082
We may have one or two in storage.
1531
02:00:54,783 --> 02:00:56,183
The very last one.
1532
02:00:58,184 --> 02:01:00,084
Oh, that's.. that's nice.
1533
02:01:00,585 --> 02:01:02,385
Will there be anything else, Mr. Cuthbert?
1534
02:01:03,486 --> 02:01:06,286
Well, since you suggested, uh...
1535
02:01:10,287 --> 02:01:12,987
I might want to look at some hayseed.
1536
02:01:13,888 --> 02:01:16,488
Oh, we don't carry hayseed
till spring, Mr. Cuthbert.
1537
02:01:17,689 --> 02:01:19,789
Oh, certainly. Of course.
1538
02:01:19,890 --> 02:01:22,690
That'll be 75 cents for the
rake, Mr. Cuthbert.
1539
02:01:25,591 --> 02:01:29,191
Uh, while I'm here, uh..
1540
02:01:30,492 --> 02:01:31,992
I might want to look at, uh...
1541
02:01:32,993 --> 02:01:35,593
Wouldn't be too much trouble, uh...
1542
02:01:36,394 --> 02:01:37,094
Yes...
1543
02:01:39,395 --> 02:01:40,095
Sugar.
1544
02:01:40,596 --> 02:01:41,296
Sugar?
1545
02:01:41,397 --> 02:01:42,197
Some sugar.
1546
02:01:42,598 --> 02:01:43,798
Oh, white or brown?
1547
02:01:46,199 --> 02:01:46,899
Well, uh...
1548
02:01:48,900 --> 02:01:49,800
What would you say?
1549
02:01:50,401 --> 02:01:53,301
Well, we have some nice brown
sugar in stock, Mr. Cuthbert.
1550
02:01:54,702 --> 02:01:56,002
How much would you like?
1551
02:01:56,803 --> 02:01:59,603
Well... Would twenty pounds be enough?
1552
02:02:00,304 --> 02:02:02,804
Yes, I'm sure twenty pounds would be enough.
1553
02:02:14,005 --> 02:02:15,105
That'll be $1.
1554
02:02:27,006 --> 02:02:28,406
I need a dress.
1555
02:02:30,607 --> 02:02:32,607
Puffed sleeves.
1556
02:02:33,808 --> 02:02:35,208
Puffed sleeves?
1557
02:02:35,709 --> 02:02:36,409
For Anne.
1558
02:02:38,310 --> 02:02:42,110
For land's sake, Mr. Cuthbert,
why didn't you say so in the first place?
1559
02:02:42,711 --> 02:02:44,511
Now, you just come with me to the window.
1560
02:02:53,812 --> 02:02:56,512
Oh! It's so beautiful!
1561
02:03:02,813 --> 02:03:06,813
Brown sugar, indeed.
I knew Matthew was up to some foolishness.
1562
02:03:07,314 --> 02:03:09,414
Marilla, look at the puffs.
1563
02:03:09,715 --> 02:03:13,315
They're ridiculous. You'll have to turn
sideways to get through the doors.
1564
02:03:14,916 --> 02:03:16,316
This can't be real.
1565
02:03:16,717 --> 02:03:18,417
I hope your satisfied, young lady.
1566
02:03:18,818 --> 02:03:21,318
I don't want you strutting around
here vain as a peacock,
1567
02:03:21,319 --> 02:03:23,319
so now you go upstairs and take that off.
1568
02:03:23,520 --> 02:03:24,520
I have to thank Matthew.
1569
02:03:31,221 --> 02:03:34,121
Twenty pounds of brown sugar.
1570
02:03:50,722 --> 02:03:52,922
I should have waited till Christmas, but
1571
02:03:53,323 --> 02:03:55,423
I thought you might want
to wear it to the ball.
1572
02:04:03,424 --> 02:04:04,424
Don't you like it?
1573
02:04:04,925 --> 02:04:06,125
Like it?
1574
02:04:06,426 --> 02:04:09,626
It's more exquisite than any
dress I could ever have imagined.
1575
02:04:13,127 --> 02:04:13,927
Puffed sleeves.
1576
02:04:15,228 --> 02:04:16,828
Puffiest in the world.
1577
02:04:20,329 --> 02:04:22,629
You are a man of impeccable taste, Matthew.
1578
02:04:27,130 --> 02:04:28,530
I don't want to get your dress dirty.
1579
02:05:19,031 --> 02:05:22,231
Diana. Enjoy yourselves tonight, okay?
1580
02:05:28,232 --> 02:05:31,432
I'm positively certain this wil
spoil everyday life forever.
1581
02:05:32,233 --> 02:05:34,733
Three years, I'm going to
wear my hair like Alice Bell.
1582
02:05:38,634 --> 02:05:41,234
She's only seventeen and
I think she looks ridiculous.
1583
02:05:41,935 --> 02:05:43,635
I'm going to wait until I'm eighteen.
1584
02:05:47,636 --> 02:05:50,836
My, my. Doesn't Gilbert
look dashing tonight?
1585
02:05:51,337 --> 02:05:53,837
Gilbert? I hadn't noticed him.
1586
02:05:53,838 --> 02:05:57,838
It's too bad you've been so awful to him
He might of asked you to dance.
1587
02:06:00,139 --> 02:06:03,639
If I wanted him to ask me,
which I don't, he certainly would.
1588
02:06:04,240 --> 02:06:07,140
Gilbert Blythe would stand on
his head for me if I asked him to.
1589
02:06:07,741 --> 02:06:09,441
Ah! He looked right at you again, Anne!
1590
02:06:10,242 --> 02:06:11,942
I bet you couldn't get
him to dance with you.
1591
02:06:13,943 --> 02:06:16,143
Alright, Diana. If you insist.
1592
02:06:29,544 --> 02:06:30,944
Good evening, Mr. Blythe.
1593
02:06:32,145 --> 02:06:34,045
Tell your brother I'll be seeing
him at the tobogganing party.
1594
02:06:38,846 --> 02:06:41,946
A glass of punch miss?
- Thank you.
1595
02:06:49,947 --> 02:06:52,947
Diana! You look wonderful tonight.
1596
02:06:54,648 --> 02:06:55,348
Merry Christmas!
1597
02:06:55,949 --> 02:06:57,749
Merry Christmas to you too, Gilbert.
1598
02:07:00,950 --> 02:07:04,050
How could you wish that
person a merry Christmas?
1599
02:07:05,951 --> 02:07:08,551
I gather that person didn't
ask you to dance, after all.
1600
02:07:12,052 --> 02:07:14,652
Well, will you give me the pleasure instead?
1601
02:07:17,753 --> 02:07:19,753
Thank you. I believe I will.
1602
02:08:00,354 --> 02:08:02,554
I think Gilbert took your dance card.
1603
02:08:03,455 --> 02:08:07,055
Such a romantic gesture would be
utterly beyond his imagination.
1604
02:08:07,656 --> 02:08:09,556
Well then who? Josie Pie?
1605
02:08:10,457 --> 02:08:12,957
A secret admirer, obviously.
1606
02:08:18,658 --> 02:08:20,758
We should get to bed before
mother comes down.
1607
02:08:21,759 --> 02:08:25,259
She said we could sleep in the
spare bedroom. Isn't that exciting?
1608
02:08:25,260 --> 02:08:28,260
Alright, then. I'll race you to see
who get the warm side of the bed.
1609
02:08:29,961 --> 02:08:32,961
Ready? Get set. Go!
1610
02:08:38,162 --> 02:08:42,062
Oh! Merciful heavens!
1611
02:08:43,563 --> 02:08:45,363
What is the meaning of this?
1612
02:08:45,664 --> 02:08:49,564
Aunt Josephine. Mother said you
weren't coming until tomorrow.
1613
02:08:49,965 --> 02:08:52,365
Is that any reason to try
to kill me in my sleep?
1614
02:08:53,566 --> 02:08:57,166
Diana Barry, you are the worst
behaved girl I have ever known.
1615
02:08:58,367 --> 02:09:01,467
Your parents will certainly
hear about this outrage.
1616
02:09:01,968 --> 02:09:04,668
It's all my fault, ma'am.
It was my idea to race.
1617
02:09:04,669 --> 02:09:07,469
And we didn't know you were in here.
Honestly, we didn't.
1618
02:09:07,670 --> 02:09:10,270
Please don't tell mother, Aunt Jo.
We're terribly sorry
1619
02:09:10,671 --> 02:09:13,071
I most certainly will tell her.
1620
02:09:13,672 --> 02:09:15,972
She'll want to know the reason
why I changed my mind
1621
02:09:15,973 --> 02:09:18,173
about the music lessons
I was going to pay for.
1622
02:09:18,874 --> 02:09:23,074
You need a few lessons in behavior
more than in music, young lady.
1623
02:09:23,275 --> 02:09:26,375
Now get out of here and let a
poor old woman get some sleep.
1624
02:09:33,276 --> 02:09:34,676
This is really dreadful, Anne.
1625
02:09:36,977 --> 02:09:38,777
I've always wanted music lessons,
1626
02:09:38,778 --> 02:09:41,878
and she's the only one in the family
who's rich enough to pay for them.
1627
02:09:42,479 --> 02:09:45,279
I'll explain tomorrow. Don't worry, Diana.
1628
02:09:45,580 --> 02:09:48,480
She'll probably leave in a big huff
first thing tomorrow morning.
1629
02:09:49,281 --> 02:09:53,581
But I don't care. She's only father's
great-aunt never been close
1630
02:09:55,982 --> 02:09:57,382
It was pretty funny, wasn't it?
1631
02:09:59,283 --> 02:10:00,983
Did you see the look on her face?
1632
02:10:06,984 --> 02:10:09,684
I won't have you lose your
music lessons because of me.
1633
02:10:10,285 --> 02:10:11,785
I'll just have to have a talk with her.
1634
02:10:12,286 --> 02:10:15,186
Anne, don't. She'll eat you alive.
1635
02:10:16,887 --> 02:10:21,187
I've had lots of practice in making
apologizes before. Just leave it to me.
1636
02:10:23,088 --> 02:10:23,788
Alright
1637
02:10:38,989 --> 02:10:42,589
What?
Come to finish the job?
1638
02:10:43,790 --> 02:10:45,290
Sorry I startled you, ma'am.
1639
02:10:45,991 --> 02:10:46,891
Who are you?
1640
02:10:47,692 --> 02:10:50,792
Anne of Green Gables
and I've come to confess.
1641
02:10:51,593 --> 02:10:52,593
Confess what?
1642
02:10:53,694 --> 02:10:58,294
I'm not interested in the confessions
of assassins who masquerade as little girls.
1643
02:11:04,095 --> 02:11:05,695
It was all my doing, Miss Barry.
1644
02:11:06,096 --> 02:11:08,696
Diana would never think of such
a thing as racing to a bed
1645
02:11:08,697 --> 02:11:11,097
and jumping on it.
She's far too lady-like,
1646
02:11:11,498 --> 02:11:13,998
whereas I am merely an orphan
who doesn't know any better.
1647
02:11:14,899 --> 02:11:17,799
So I think you ought to forgive Diana
and let her have her music lessons back.
1648
02:11:18,800 --> 02:11:20,800
Oh, you do, do you?
1649
02:11:22,101 --> 02:11:22,801
Yes, ma'am.
1650
02:11:23,702 --> 02:11:26,202
Do you have any idea
what it's like to be wakened
1651
02:11:26,203 --> 02:11:30,503
from the few hours of precious hours of
sleep granted an old woman in a strange bed
1652
02:11:31,204 --> 02:11:34,604
by two ferocious, wild girls
landing on her head?
1653
02:11:35,205 --> 02:11:39,505
I don't know. I can imagine it must
have been terrifying in the extreme.
1654
02:11:39,906 --> 02:11:42,806
And if you had any imagination you
could have put yourself in our place.
1655
02:11:43,907 --> 02:11:48,107
I haven't been in your place for 47 years,
thank you very much.
1656
02:11:49,208 --> 02:11:50,908
Don't you have any imagination, Miss Barry?
1657
02:11:53,209 --> 02:11:56,109
My age, imagination is a threat to life.
1658
02:11:57,610 --> 02:11:59,410
Well, we honestly didn't
know you were in there,
1659
02:11:59,711 --> 02:12:01,011
and you scared us half to death.
1660
02:12:01,512 --> 02:12:03,912
You should just imagine how
exciting it was going to be for me
1661
02:12:04,213 --> 02:12:07,913
to sleep in a spare bedroom, reserved for
important company such as yourself.
1662
02:12:08,814 --> 02:12:11,414
As it was, I had to sleep with Minnie May,
and you don't know how she kicks.
1663
02:12:12,315 --> 02:12:14,915
Mine was the sleep of the bitterly
disappointed, Miss Barry.
1664
02:12:16,016 --> 02:12:17,416
I was forced to lie awake all night
1665
02:12:18,017 --> 02:12:20,817
with the knowledge that I
had cost Diana her career
1666
02:12:20,818 --> 02:12:23,818
as a world famous concert pianist.
1667
02:12:27,019 --> 02:12:31,119
I suppose your claim to
sympathy is as valid as mine.
1668
02:12:33,220 --> 02:12:36,420
Do you know what I am composing here,
Anne of Green Gables?
1669
02:12:37,921 --> 02:12:39,121
I'm sure I don't, Miss Barry.
1670
02:12:40,822 --> 02:12:45,022
It's a note expressing my
outrage to Diana's parents.
1671
02:12:46,123 --> 02:12:49,123
The trouble is I don't
feel outraged anymore.
1672
02:12:51,124 --> 02:12:54,724
So, what do you suggest.
1673
02:12:55,825 --> 02:13:00,125
Perhaps if Diana apologized, which she's
too frightened to do at this moment.
1674
02:13:01,426 --> 02:13:02,726
I have a better idea.
1675
02:13:03,927 --> 02:13:07,627
Suppose I reinstate her music lessons
1676
02:13:07,828 --> 02:13:09,828
in exchange for
1677
02:13:12,529 --> 02:13:16,129
you coming to visit me in
Charlottetown on occasion?
1678
02:13:17,630 --> 02:13:18,330
Me, Miss Barry?
1679
02:13:19,531 --> 02:13:24,531
Yes, you, Anne of Green Gables.
Diana can come along as well.
1680
02:13:25,432 --> 02:13:30,132
You amuse me, and precious little in
this world amuses me at my age.
1681
02:13:31,133 --> 02:13:33,733
You seem a very interesting old lady to me.
1682
02:13:33,934 --> 02:13:35,734
You're not an old ogre at all, are you?
1683
02:13:37,835 --> 02:13:40,335
I didn't mean that. Excuse me, Miss Barry.
1684
02:13:40,636 --> 02:13:43,436
I most certainly am an old ogre,
1685
02:13:43,837 --> 02:13:45,937
and don't you let on any different.
1686
02:13:47,138 --> 02:13:47,938
Will you come and see me?
1687
02:13:49,239 --> 02:13:53,039
Then go tell Diana she can
be a concert pianist after all.
1688
02:13:53,640 --> 02:13:57,740
Thank you, Miss Barry. We appreciate
your making up your mind so swiftly.
1689
02:13:58,641 --> 02:14:01,041
Good day, Anne-girl.
1690
02:14:08,042 --> 02:14:12,042
You wouldn't think so to look at her, but
she is definitely a kindred spirit, Diana.
1691
02:14:44,943 --> 02:14:47,243
Please find enclosed, two silver bagels.
1692
02:14:47,544 --> 02:14:49,644
One for you and one for the Anne-girl.
1693
02:14:50,745 --> 02:14:53,345
I want to become better
acquainted with you both.
1694
02:14:54,146 --> 02:14:58,446
If you come to town for a visit, I will put
you up in my very sparest of spare rooms.
1695
02:14:58,847 --> 02:15:01,347
Yours very truly, Aunt Josephine Barry.
1696
02:15:02,948 --> 02:15:07,048
You know, Diana, kindred spirits aren't
as scarce as I used to think.
1697
02:15:27,449 --> 02:15:30,149
Anne, do you intend to daydream
during the Charlottetown exam?
1698
02:15:31,050 --> 02:15:31,950
Five minutes, class.
1699
02:15:37,051 --> 02:15:39,551
Well, don't worry. In two days,
it will all be over.
1700
02:15:40,652 --> 02:15:45,652
This is one of those rare moments when not
even my imagination can solve my anxiety.
1701
02:16:09,153 --> 02:16:11,153
Hello, Aunt Jo.
- Diana.
1702
02:16:12,054 --> 02:16:15,254
So, you've come to see
me at last, you Anne-girl.
1703
02:16:16,855 --> 02:16:20,655
Mercy me. You're both so much
better looking than you used to be.
1704
02:16:21,656 --> 02:16:24,456
I'm sure Diana is. My hair is still red.
1705
02:16:24,957 --> 02:16:28,457
Come in, come in, John. Take the bags
right upstairs. Wipe your feet.
1706
02:16:32,158 --> 02:16:32,858
Aunt Jo.
1707
02:16:37,959 --> 02:16:39,959
You must be tired from your trip.
1708
02:16:40,960 --> 02:16:43,660
Nancy will prepare your
bath and look after you.
1709
02:16:44,461 --> 02:16:47,161
I suppose you want to cram
for your exam tonight.
1710
02:16:47,862 --> 02:16:51,862
Miss Stacy made me promise not to
open a book, so I won't get the jitters.
1711
02:16:52,063 --> 02:16:55,663
In that case, we can have a leisurely
dinner after you've freshened up.
1712
02:16:56,564 --> 02:17:01,264
And following your exam tomorrow,
I've planned a tremendous surprise.
1713
02:17:02,765 --> 02:17:07,465
Nancy, tell John I will have my
tea with him in the palm room.
1714
02:17:16,466 --> 02:17:20,066
I've never been here before.
I didn't know she was this rich.
1715
02:17:20,467 --> 02:17:22,867
No wonder she has so little imagination.
1716
02:17:23,468 --> 02:17:27,668
That's one consolation about being poor,
you have to dream all this up.
1717
02:17:35,569 --> 02:17:37,969
I wish I could go with you
and help you somehow, Anne.
1718
02:17:39,170 --> 02:17:40,370
Don't make me nervous.
1719
02:17:41,371 --> 02:17:45,271
I'm trying to imagine away this horrible,
fluttery feeling around my heart.
1720
02:17:47,472 --> 02:17:50,472
I have faith in you. You'll pass alright.
1721
02:17:51,873 --> 02:17:54,373
I'd rather not pass at all than
come out somewhere in the middle.
1722
02:17:56,174 --> 02:18:01,074
Matthew and Marilla, Miss Stacy.
Everyone has such great hopes for me.
1723
02:18:04,075 --> 02:18:06,875
It would be such a disgrace if-
1724
02:18:08,376 --> 02:18:09,676
Gilbert came first?
1725
02:18:11,677 --> 02:18:14,477
I suppose I'd settle for beating
Gilbert Blythe, if I had to.
1726
02:18:15,878 --> 02:18:17,778
Just keep thinking about Gilbert, then.
1727
02:18:24,779 --> 02:18:27,379
Yes, Gilbert.
1728
02:18:35,980 --> 02:18:39,580
Please do not touch your papers until
all the examinations have been distributed,
1729
02:18:40,081 --> 02:18:41,781
or they will be discounted completely.
1730
02:18:51,582 --> 02:18:52,682
You may now begin.
1731
02:19:11,283 --> 02:19:15,483
Ah. For one awful moment, I felt
exactly like I did three years ago
1732
02:19:15,884 --> 02:19:18,184
when I asked Marilla if I was
to stay at Green Gables.
1733
02:19:19,385 --> 02:19:23,385
You had me worried there for a moment.
I could see you turning green.
1734
02:19:24,386 --> 02:19:26,386
Oh, but I knew you'd pull through.
1735
02:19:26,587 --> 02:19:30,487
Well, pass or fail, I'm going to miss
you tremendously, Miss Stacy.
1736
02:19:31,388 --> 02:19:34,388
I want to wish you all the luck
in the world, Anne Shirley.
1737
02:19:35,089 --> 02:19:37,689
If anyone deserves to be
successful, it's you.
1738
02:19:39,190 --> 02:19:41,890
I'll be watching out for
you, even from Halifax.
1739
02:19:42,091 --> 02:19:43,691
So, you really are going to leave Avonlea?
1740
02:19:45,892 --> 02:19:49,892
I have my own little set of troubles.
Oh, nothing to worry about.
1741
02:19:51,593 --> 02:19:55,593
Remember, true friends are
always together in spirit.
1742
02:19:56,694 --> 02:19:57,794
Thank you, Miss Stacy,
1743
02:19:58,095 --> 02:20:00,895
for giving all of us the chance
to make something of ourselves.
1744
02:20:09,496 --> 02:20:11,196
Someone else wants to say goodbye.
1745
02:20:13,997 --> 02:20:16,397
I want to remind you of
something you once told me.
1746
02:20:17,598 --> 02:20:20,298
Tomorrow is always fresh
1747
02:20:21,999 --> 02:20:23,399
with no mistakes in it.
1748
02:20:41,900 --> 02:20:43,600
I was born for city life.
1749
02:20:47,201 --> 02:20:48,601
And what's your opinion, Anne.
1750
02:20:49,902 --> 02:20:52,002
I hadn't thought seriously
about it until now.
1751
02:20:53,003 --> 02:20:56,303
I think I would probably come to the
conclusion that I'd like it for a while,
1752
02:20:57,104 --> 02:20:58,004
but in the end,
1753
02:20:58,905 --> 02:21:02,405
I'd still prefer the sound of the wind
and the birds across the brook
1754
02:21:03,205 --> 02:21:04,805
more than the tinkering of crystal.
1755
02:21:33,506 --> 02:21:35,106
What do you think now, Anne?
1756
02:21:36,707 --> 02:21:37,507
I was wrong.
1757
02:21:39,008 --> 02:21:43,308
I don't see how I could ever return to
common life after this, Miss Barry.
1758
02:21:54,109 --> 02:21:57,809
Madame Selitsky had a definitive
alabaster brow, Diana.
1759
02:21:58,210 --> 02:22:02,210
Did you see Alice Bell there, parading
around like she had an alabaster brow?
1760
02:22:02,811 --> 02:22:05,111
If I had Alice Bell's crooked
nose, I wouldn't-
1761
02:22:05,612 --> 02:22:08,512
Oh no, I shouldn't have said that.
That's uncharitable.
1762
02:22:08,913 --> 02:22:11,313
I was comparing it to my own
nose and that is vanity.
1763
02:22:12,214 --> 02:22:14,414
Someone complimented me
on my nose long ago and
1764
02:22:14,815 --> 02:22:17,515
I'm afraid I've thought about
it far too much ever since.
1765
02:22:18,416 --> 02:22:22,516
I ought to hire you as my
court jester, Anne-girl.
1766
02:22:22,817 --> 02:22:24,217
I wasn't meaning to be funny.
1767
02:22:25,918 --> 02:22:28,318
Well, I hope you both enjoyed the matinee.
1768
02:22:28,719 --> 02:22:29,919
Oh, immensely.
1769
02:22:30,720 --> 02:22:31,720
And you, Anne.
1770
02:22:34,521 --> 02:22:35,621
Unforgettably.
1771
02:22:36,122 --> 02:22:39,222
Then you must stay with me
when you come back and study.
1772
02:22:40,823 --> 02:22:42,423
Maybe I'll come stay with you, too.
1773
02:22:42,624 --> 02:22:46,524
You'd both be welcome!
I haven't has so much fun since-
1774
02:22:47,125 --> 02:22:49,025
Well, never mind in how long since.
1775
02:22:49,726 --> 02:22:53,126
I thought Marilla Cuthbert was an old fool
1776
02:22:53,227 --> 02:22:56,127
when I'd heard that she'd
adopted a little orphan girl.
1777
02:22:56,728 --> 02:22:59,928
But I see now which of us was the old fool.
1778
02:23:04,129 --> 02:23:06,329
Bye, Aunt Jo!
- Bye, girls.
1779
02:23:06,330 --> 02:23:08,230
Bye, Miss Barry.
- Bye! Thank you!
1780
02:23:08,231 --> 02:23:10,731
Thank you for everything!
- It was lovely having you here.
1781
02:23:25,032 --> 02:23:27,332
Hello there, Gil. You're on
your way home, too?
1782
02:23:27,333 --> 02:23:28,433
Yes, sir.
1783
02:23:28,734 --> 02:23:30,334
Well, I wish we could offer you a ride.
1784
02:23:30,935 --> 02:23:32,835
Oh no, that's alright. I'm
meeting Moody at the station.
1785
02:23:35,536 --> 02:23:37,036
Anne, I wish you luck on the exam.
1786
02:23:37,537 --> 02:23:39,937
I hope you come in first.
You've worked hard.
1787
02:23:40,138 --> 02:23:42,638
Thank you, but I'm sure
the first will go to you.
1788
02:23:44,239 --> 02:23:46,439
Well, I guess we'll see, won't we.
1789
02:24:14,940 --> 02:24:18,240
Ruby, you be Elaine. You're the
only one who has golden hair.
1790
02:24:19,041 --> 02:24:23,241
I couldn't lie there and pretend I was
dead. I'd die of fright. Honest.
1791
02:24:24,042 --> 02:24:25,942
You be Elaine, Anne. This is your idea.
1792
02:24:26,843 --> 02:24:29,043
A red-haired person
cannot play the Lily Maid.
1793
02:24:29,344 --> 02:24:30,744
Tennyson would never approve.
1794
02:24:31,045 --> 02:24:33,245
Your complexion is just as fair as Ruby's.
1795
02:24:33,846 --> 02:24:36,746
And anyway, your hair's darker
now than just plain old red.
1796
02:24:38,547 --> 02:24:39,247
Really?
1797
02:24:39,748 --> 02:24:43,148
I'd say it's definitely auburn,
and that's sort-of close to blonde.
1798
02:24:44,949 --> 02:24:47,249
Well, alright. It isn't not authentic.
1799
02:25:03,850 --> 02:25:05,450
Lay the piano cover over me.
1800
02:25:13,251 --> 02:25:15,751
Gosh, she really looks dead.
1801
02:25:16,852 --> 02:25:19,752
I'm frightened. Mrs. Lynde
says that acting is a sin.
1802
02:25:19,853 --> 02:25:22,553
Ruby, keep quiet.
You're spoiling the effect.
1803
02:25:22,854 --> 02:25:25,454
Besides, this is hundreds of years
before Mrs. Lynde was born.
1804
02:25:27,155 --> 02:25:28,655
Diana, you arrange all of this.
1805
02:25:28,656 --> 02:25:31,356
It's ridiculous for Elaine to be talking
when she's supposed to be dead.
1806
02:25:31,757 --> 02:25:33,757
Alright. Jane, the flowers.
1807
02:25:42,058 --> 02:25:46,258
Now she's ready.
Anne, for gosh sakes, smile a little.
1808
02:25:46,559 --> 02:25:49,459
It says here,
"Elaine lay as though she smiled. "
1809
02:25:50,860 --> 02:25:51,660
That's better.
1810
02:25:53,561 --> 02:25:57,461
Alright, ladies. Let us send
her to her watery grave.
1811
02:26:15,862 --> 02:26:18,962
There she weaves by night and day
1812
02:26:19,663 --> 02:26:22,563
A magic web with colours gay.
1813
02:26:23,064 --> 02:26:25,464
She has heard a whisper say
1814
02:26:25,865 --> 02:26:28,065
A curse is on her if she stay
1815
02:26:28,666 --> 02:26:30,966
To look down on Camelot.
1816
02:26:32,667 --> 02:26:34,367
And at the closing of the day
1817
02:26:34,768 --> 02:26:37,368
The broad stream bore her far away,
1818
02:26:37,969 --> 02:26:39,969
And as the boat-head wound along
1819
02:26:40,170 --> 02:26:42,470
They heard her singing her last song,
1820
02:26:43,271 --> 02:26:46,171
The Lady of Shalott.
1821
02:27:09,872 --> 02:27:11,272
She looked so good with her hair.
1822
02:27:22,273 --> 02:27:22,973
Anne!
1823
02:27:23,474 --> 02:27:26,974
She drowning! Anne's drowning!
- We have to go get some help.
1824
02:27:26,975 --> 02:27:27,975
Anne's drowning!
1825
02:28:02,776 --> 02:28:03,476
Anne Shirley.
1826
02:28:06,077 --> 02:28:07,677
What in heck are you doing?
1827
02:28:09,578 --> 02:28:11,378
Fishing for lake trout.
1828
02:28:12,179 --> 02:28:13,079
For lake trout?
1829
02:28:33,780 --> 02:28:34,480
Nobody's home.
1830
02:28:34,881 --> 02:28:39,081
It's too late. She's drowned
and we're murderers.
1831
02:28:39,182 --> 02:28:40,782
Matthew. Come on.
1832
02:28:47,483 --> 02:28:50,383
Well, if you must know,
I was in Diana's skiff
1833
02:28:50,384 --> 02:28:53,184
but it sprang a leak and I
had to climb onto the piling or sink.
1834
02:28:54,085 --> 02:28:56,285
Now, if you'd be so kind as
to row me to the landing.
1835
02:28:57,186 --> 02:28:58,286
Ah, I see.
1836
02:28:59,287 --> 02:29:02,387
Well, then the fact is I rescued you.
1837
02:29:04,088 --> 02:29:06,988
Help is on the way and
I was calmly waiting for it.
1838
02:29:19,689 --> 02:29:20,689
You're most welcome.
1839
02:29:21,190 --> 02:29:23,090
I am grateful for your
assistance, Mr. Blythe,
1840
02:29:23,891 --> 02:29:24,991
even though it was not required.
1841
02:29:25,392 --> 02:29:27,492
Now, if you'll excuse me,
I have to find my friends.
1842
02:29:27,793 --> 02:29:30,193
They are likely overcome
with fear for my life.
1843
02:29:30,494 --> 02:29:31,794
Well, Anne, wait. Wait a minute.
1844
02:29:33,395 --> 02:29:36,095
I was just down at the post office to see
if the Queens results had been printed.
1845
02:29:37,396 --> 02:29:39,396
Congratulations on coming first, Gilbert.
1846
02:29:40,097 --> 02:29:41,997
I'm sure you're very proud
of your achievements.
1847
02:29:42,698 --> 02:29:43,598
Wait a second, you ninny.
1848
02:29:44,499 --> 02:29:47,299
We tied for first place. You and I.
1849
02:29:49,300 --> 02:29:50,600
I figured you'd have it for sure.
1850
02:29:51,801 --> 02:29:53,901
We all passed, our entire class.
1851
02:29:54,702 --> 02:29:57,102
First of all two hundred?
1852
02:29:57,703 --> 02:29:59,003
I'm sorry you had to share it with me.
1853
02:30:00,504 --> 02:30:03,004
I never expected to beat you.
1854
02:30:06,705 --> 02:30:07,605
Can't we be friends?
1855
02:30:09,106 --> 02:30:12,006
This childishness has gone on
long enough, don't you think?
1856
02:30:12,907 --> 02:30:16,507
The fact that you rescued me unnecessarily
hardly wipes out past wrongs.
1857
02:30:19,408 --> 02:30:21,408
Look, I'm sorry I ever said
anything about your hair.
1858
02:30:22,909 --> 02:30:26,309
No idea how sorry.
It was so long ago.
1859
02:30:26,910 --> 02:30:28,110
Aren't you ever going to forgive me?
1860
02:30:29,311 --> 02:30:31,411
You hurt my feelings excruciatingly.
1861
02:30:32,512 --> 02:30:33,512
I only said it because I,
1862
02:30:36,213 --> 02:30:37,413
because I wanted to meet you so much.
1863
02:30:40,714 --> 02:30:42,714
Why did you turn your back
on me at the Christmas ball?
1864
02:30:43,115 --> 02:30:44,515
Anne, that was over a year ago.
1865
02:30:45,316 --> 02:30:47,116
It was a deliberate humiliation.
1866
02:30:47,817 --> 02:30:51,517
And I knew exactly what you were thinking,
too, Anne Shirley. You and Diana Barry.
1867
02:30:52,118 --> 02:30:54,418
Look, can we be friends now?
1868
02:30:55,319 --> 02:30:57,919
Why don't you figure it
out, if you're so clever.
1869
02:31:00,320 --> 02:31:01,020
Anne, wait a minute.
1870
02:31:02,921 --> 02:31:04,321
Everyone will think I've drowned.
1871
02:31:21,822 --> 02:31:24,122
We thought you were dead.
It was all our fault.
1872
02:31:24,623 --> 02:31:29,223
And Ruby's having a fit.
Oh, Anne, how did you ever escape?
1873
02:31:29,824 --> 02:31:33,424
I climbed underneath the bridge and Gilbert
Blythe came along and rowed me to shore.
1874
02:31:33,925 --> 02:31:36,825
Oh, how romantic! Of course
you'll speak to him from now on.
1875
02:31:37,226 --> 02:31:38,626
Of course I will not!
1876
02:31:38,627 --> 02:31:41,327
I don't ever want to hear the
word "romance" again, Jane Andrews.
1877
02:31:41,928 --> 02:31:45,028
It's easy enough in Camelot, but it
certainly isn't appreciated in Avonlea.
1878
02:31:46,929 --> 02:31:50,329
Oh, I'm sorry I frightened
everyone so. It was all my fault.
1879
02:31:51,530 --> 02:31:53,330
Well, I'm sure that
John Barry will be pleased
1880
02:31:53,331 --> 02:31:55,631
to hear that he no longer
owns a dory, Anne Shirley.
1881
02:31:55,732 --> 02:31:59,632
Oh, you do beat all, girl.
When are you going to have any sense?
1882
02:31:59,833 --> 02:32:03,233
I think my prospects are brightening.
I just saw the pass list for Queens.
1883
02:32:03,734 --> 02:32:07,334
For better or for worse I tied,
with Gilbert Blythe, for first.
1884
02:32:08,335 --> 02:32:10,835
First?
- Oh, Anne. You must be so proud.
1885
02:32:10,836 --> 02:32:13,936
I must say, you've done pretty
well for yourself, Anne.
1886
02:32:13,937 --> 02:32:15,737
Well, I guess she has done well, Marilla.
1887
02:32:16,338 --> 02:32:18,738
Far be it from me to be
backwards when praise is due.
1888
02:32:19,139 --> 02:32:21,839
You're a credit to us all and
we're all proud of you.
1889
02:32:42,840 --> 02:32:43,540
Woap.
1890
02:32:44,741 --> 02:32:45,941
Good afternoon, Miss Cuthbert.
1891
02:32:46,942 --> 02:32:47,642
Good afternoon.
1892
02:32:49,343 --> 02:32:50,243
I'm Gilbert Blythe.
1893
02:32:51,344 --> 02:32:55,044
Yes. You've grown into quite a young man.
1894
02:32:58,145 --> 02:32:59,345
So, you must be very proud of Anne.
1895
02:32:59,346 --> 02:33:01,246
It's a real challenge
keeping up with her at school.
1896
02:33:02,047 --> 02:33:04,647
Yes, Matthew and I are both proud.
1897
02:33:05,948 --> 02:33:08,548
She has the talent to make
something of herself.
1898
02:33:10,249 --> 02:33:13,749
But she's still very young, Gilbert.
1899
02:33:18,150 --> 02:33:18,850
Good afternoon.
1900
02:33:19,951 --> 02:33:20,851
Good afternoon, ma'am.
1901
02:33:31,052 --> 02:33:32,652
So, what are you going to recite, Anne?
1902
02:33:33,053 --> 02:33:36,453
I've decided to give The Highwayman.
It's very pathetic.
1903
02:33:36,854 --> 02:33:40,454
Laura Spencer is giving a comic recitation,
but I prefer to make people cry.
1904
02:33:41,455 --> 02:33:42,455
Are you nervous?
1905
02:33:43,056 --> 02:33:45,756
A little bit, even though I've
stood out in public so often.
1906
02:33:46,257 --> 02:33:48,157
But I feel very well-prepared
and that helps.
1907
02:33:48,658 --> 02:33:49,958
Well, this organdy will look
elegant under the
1908
02:33:49,959 --> 02:33:53,059
electric lights at the White Sands Hotel.
1909
02:33:53,360 --> 02:33:58,260
Oh, mother tried to convince me to audition
for a violin solo. Can you imagine?
1910
02:33:58,561 --> 02:34:01,361
I mean, I haven't picked
up a bow in three years.
1911
02:34:01,362 --> 02:34:04,062
The Charlottetown hospital is
a worthy cause and all,
1912
02:34:04,063 --> 02:34:07,163
but I am not prepared to
suffer humiliation for it.
1913
02:34:07,664 --> 02:34:09,064
We're all amateurs.
1914
02:34:09,065 --> 02:34:12,365
They may be very sorry they've asked
any of us to do it when it's all over.
1915
02:34:12,466 --> 02:34:14,466
Oh, hardly the case with you, Anne.
1916
02:34:14,467 --> 02:34:18,767
After standing first at Queens,
you can do no wrong in this community.
1917
02:34:18,968 --> 02:34:20,468
Someone ought to tell that to Marilla.
1918
02:34:21,669 --> 02:34:23,969
Well, Mr. Cuthbert is sure proud.
1919
02:34:24,370 --> 02:34:27,270
He plunks down his money
awful quick these days
1920
02:34:27,271 --> 02:34:29,771
for anything I tell him is
pretty and fashionable.
1921
02:34:29,972 --> 02:34:34,272
Alice Lawson! You devil! Don't you go
abusing Matthew's generosity to me.
1922
02:34:35,073 --> 02:34:37,873
You do have good taste though.
I'll see you at the concert.
1923
02:34:50,474 --> 02:34:51,174
Hello, Anne.
1924
02:34:54,375 --> 02:34:55,075
Whoa.
1925
02:34:56,276 --> 02:34:57,476
Can I offer you a ride home?
1926
02:34:59,077 --> 02:35:01,277
You promised we were going
to be friends. Remember?
1927
02:35:03,478 --> 02:35:04,378
Well, alright then.
1928
02:35:04,979 --> 02:35:06,679
It is rather awkward with all these.
1929
02:35:10,780 --> 02:35:12,180
It was good of you to stop.
1930
02:35:12,681 --> 02:35:15,881
Seems I'm developing quite a habit of
getting you out of awkward situations.
1931
02:35:18,782 --> 02:35:20,982
I thought a lot about what
happened at the bridge, Gilbert.
1932
02:35:22,183 --> 02:35:23,783
What I mean to say is,
1933
02:35:24,884 --> 02:35:27,084
it was very rude of me to
just run off like that.
1934
02:35:28,185 --> 02:35:31,185
But I was very overwrought
over learning my score, our score.
1935
02:35:31,786 --> 02:35:32,986
I mean, I wasn't myself.
1936
02:35:34,287 --> 02:35:37,087
That's alright.
Life's too short to hold grudges, anyway.
1937
02:35:38,288 --> 02:35:42,388
It's valiant of you to say so.
You'll go far with that kind of attitude.
1938
02:35:43,189 --> 02:35:45,289
You know what you're going
to study at Queens, Anne?
1939
02:35:45,490 --> 02:35:47,990
I intend on taking my
teacher's license in one year
1940
02:35:47,991 --> 02:35:50,791
instead of two, like Miss Stacy suggested.
1941
02:35:51,592 --> 02:35:53,692
Gee, I was imagining you would
have a career on the stage.
1942
02:35:54,193 --> 02:35:57,793
Well, I think you'd make a swell
actress, especially as the Lily Maid.
1943
02:35:59,594 --> 02:36:01,794
I hear you're giving The Highwayman
at the White Sands recital.
1944
02:36:02,995 --> 02:36:05,795
My life is an open book I see.
Who told you that?
1945
02:36:07,096 --> 02:36:08,696
Well, I have a little confession to make.
1946
02:36:09,397 --> 02:36:12,097
I was just at the Lawson's myself
and Alice told me you were walking home.
1947
02:36:14,798 --> 02:36:16,598
I'm going to try to get you an
encore while you're up there
1948
02:36:16,599 --> 02:36:17,899
so make sure you have a
second selection ready.
1949
02:36:18,800 --> 02:36:20,000
No one is going to encore me.
1950
02:36:21,601 --> 02:36:25,901
Well, I would. Especially if I had the
honor of escorting you to the concert.
1951
02:36:28,102 --> 02:36:31,902
Uh, I don't know. I promised
the Barry's I'd go with them, but
1952
02:36:32,403 --> 02:36:34,503
I think you're old enough to
make up your own mind, Anne.
1953
02:36:35,404 --> 02:36:37,304
I've always been old enough
to make up my own mind.
1954
02:36:38,205 --> 02:36:41,605
Very well then, Gilbert.
I'd be pleased to accept your invitation.
1955
02:36:44,706 --> 02:36:45,806
Could you let me off at the corner, please.
1956
02:36:46,407 --> 02:36:48,407
I'm going to take a shortcut
and show Diana what I bought.
1957
02:37:20,908 --> 02:37:22,508
Well, say something, Matthew.
1958
02:37:25,809 --> 02:37:27,309
She was holding his hand.
1959
02:37:28,210 --> 02:37:31,410
She'd have to hold his hand if he
was helping her out of the buggy.
1960
02:37:32,311 --> 02:37:34,411
What was she doing in that buggy?
1961
02:37:35,012 --> 02:37:36,712
Nothing worth all this fussing.
1962
02:37:38,513 --> 02:37:41,613
She's just a child, Matthew. She
doesn't know what she's doing.
1963
02:37:42,614 --> 02:37:44,814
Hello everyone.
Sorry I was late.
1964
02:37:45,415 --> 02:37:49,315
I stopped over at Diana's and she just loves
the material you chose, Matthew.
1965
02:37:49,716 --> 02:37:53,916
Anne Shirley, I've just been
informed by a reliable source
1966
02:37:53,917 --> 02:37:56,417
that you were seen at Avonlea crossroads
1967
02:37:56,818 --> 02:37:58,918
in a buggy with a young man.
1968
02:37:59,219 --> 02:37:59,919
Marilla!
1969
02:38:01,520 --> 02:38:04,720
He only offered me a ride home.
He was just being friendly.
1970
02:38:05,621 --> 02:38:07,221
Not according to Rachel Lynde.
1971
02:38:08,422 --> 02:38:09,122
Rachel Lynde?
1972
02:38:09,723 --> 02:38:12,223
Yes. Rachel Lynde saw you.
1973
02:38:12,724 --> 02:38:15,424
Marilla, she ain't done nothing wrong.
1974
02:38:17,625 --> 02:38:20,025
Matthew. Remember,
1975
02:38:20,426 --> 02:38:23,526
in the beginning, I told you
not to put your oar in.
1976
02:38:44,427 --> 02:38:46,827
I'm sorry I lost my temper, Anne.
1977
02:38:59,028 --> 02:39:02,628
Marilla, please. I never meant
anything to come of all this.
1978
02:39:03,629 --> 02:39:05,229
And nothing has, as yet.
1979
02:39:10,630 --> 02:39:13,730
Anne, you've changed so much.
1980
02:39:14,731 --> 02:39:16,731
Grown so tall and
1981
02:39:18,132 --> 02:39:19,632
so stylish.
1982
02:39:24,833 --> 02:39:26,833
You don't belong in Avonlea anymore.
1983
02:39:29,534 --> 02:39:31,334
Get lonely I just thinking about it.
1984
02:39:33,335 --> 02:39:36,935
You'll be going off into the
world to make your way and
1985
02:39:38,636 --> 02:39:42,836
you don't want to make any ties here
that you might come to regret later.
1986
02:39:48,637 --> 02:39:52,137
Doesn't matter where I go or how I change,
1987
02:39:53,338 --> 02:39:55,038
always be your Anne.
1988
02:39:56,239 --> 02:39:57,839
Anne of Green Gables.
1989
02:40:06,040 --> 02:40:07,340
I want you to give this to him.
1990
02:40:12,441 --> 02:40:13,141
"Dear Gilbert,
1991
02:40:13,442 --> 02:40:17,942
I regret that I will be unable to attend
the White Sands concert with you.
1992
02:40:18,943 --> 02:40:21,743
Sincerely, Anne Shirley. "
1993
02:40:22,644 --> 02:40:24,144
Why won't you go with him?
1994
02:40:25,745 --> 02:40:27,445
Plenty of reasons why I won't go.
1995
02:40:28,646 --> 02:40:31,146
I only accepted in first place
because he dared me.
1996
02:40:31,747 --> 02:40:33,647
Well, I think you owe him an explanation.
1997
02:40:37,348 --> 02:40:40,048
I hope you don't ruin your
dress driving there in the dust.
1998
02:40:40,549 --> 02:40:44,849
It's far too thin for this damp weather.
I'm sorry agreed to it.
1999
02:41:06,750 --> 02:41:07,850
Thank you, Matthew.
2000
02:41:15,851 --> 02:41:18,351
Well, there's no sense in saying
anything to you, Matthew,
2001
02:41:18,352 --> 02:41:20,652
but those pearls look absolutely ridiculous.
2002
02:41:22,053 --> 02:41:24,253
I don't know where
you get these silly ideas.
2003
02:41:24,554 --> 02:41:26,154
Matthew is proud of the way I look.
2004
02:41:31,255 --> 02:41:31,955
Anne!
2005
02:41:33,056 --> 02:41:36,556
They're here. Thank you,
Marilla and Matthew.
2006
02:41:38,157 --> 02:41:39,357
I mustn't keep them waiting.
2007
02:41:42,658 --> 02:41:44,558
Now, mind you keep your
dress clear of the wheel.
2008
02:41:44,859 --> 02:41:45,559
Good luck, Anne!
2009
02:41:45,960 --> 02:41:47,360
I'll be watching for you both.
2010
02:42:00,561 --> 02:42:02,261
Gilbert gave me this in
return for your note.
2011
02:42:02,762 --> 02:42:04,162
He's coming to watch you anyway.
2012
02:42:05,463 --> 02:42:07,763
I didn't want Jane or
Gabby Brothers to see me.
2013
02:42:11,664 --> 02:42:12,864
...to your own opinion.
2014
02:42:13,565 --> 02:42:16,165
It would have been easier
if you told me in person,
2015
02:42:17,166 --> 02:42:18,566
if you still consider me your friend.
2016
02:42:19,267 --> 02:42:21,067
Sincerely, Gilbert Blythe.
2017
02:42:22,268 --> 02:42:24,368
I won't be accused of being a coward, Diana.
2018
02:42:25,569 --> 02:42:26,669
He doesn't understand.
2019
02:42:27,470 --> 02:42:29,870
Tell him I'll speak to him the first
minute I can steal away tonight.
2020
02:42:30,571 --> 02:42:31,571
Calm down, Anne.
2021
02:42:32,072 --> 02:42:33,772
I'm so ashamed.
2022
02:42:34,473 --> 02:42:36,773
I can't go up on that stage. I can't.
2023
02:42:38,074 --> 02:42:39,674
I'll be merciless if I fail.
2024
02:42:40,175 --> 02:42:42,575
You've never failed at
anything, Anne Shirley.
2025
02:42:43,976 --> 02:42:44,676
Go on.
2026
02:42:51,677 --> 02:42:54,077
Ho! ho! the breakers roared
2027
02:42:55,178 --> 02:42:56,078
At daybreak,
2028
02:42:57,279 --> 02:43:00,779
on the bleak sea-beach,
A fisherman stood aghast,
2029
02:43:01,180 --> 02:43:03,380
To see the form of a maiden fair,
2030
02:43:03,881 --> 02:43:06,281
Lashed close to a drifting mast.
2031
02:43:07,482 --> 02:43:10,582
The salt sea was frozen on her breast,
2032
02:43:11,183 --> 02:43:13,083
The salt tears in her eyes.
2033
02:43:13,884 --> 02:43:15,584
And he saw her hair,
2034
02:43:16,585 --> 02:43:18,485
like the brown sea-weed
2035
02:43:18,785 --> 02:43:21,185
On the billows fall and rise.
2036
02:43:24,186 --> 02:43:26,586
Such was the wreck of the Hesperus,
2037
02:43:27,487 --> 02:43:29,387
In the midnight and the snow!
2038
02:43:31,188 --> 02:43:34,188
God save us all from a death like this,
2039
02:43:34,889 --> 02:43:36,889
On the reef of Norman's Woe!
2040
02:43:52,290 --> 02:43:55,890
Mrs. Evans has just completed
a European tour.
2041
02:43:55,891 --> 02:43:59,991
Oh, she's a prodigious talent.
I was moved beyond words.
2042
02:43:59,992 --> 02:44:02,892
On behalf of the Charlottetown hospital,
2043
02:44:03,293 --> 02:44:08,193
I would like to offer our
indebtedness to Mrs. Amelia Evans
2044
02:44:08,894 --> 02:44:12,194
for gracing us with such
a stirring performance
2045
02:44:12,595 --> 02:44:14,895
in support of today's benefit.
2046
02:44:17,896 --> 02:44:18,596
Thank you.
2047
02:44:26,797 --> 02:44:29,297
And now, ladies and gentlemen,
2048
02:44:30,198 --> 02:44:34,998
I would like to present one of Avonlea's
most celebrated students,
2049
02:44:35,299 --> 02:44:38,199
who achieved the highest standing
2050
02:44:38,600 --> 02:44:43,400
in the recent entrance
examinations to Queens Academy
2051
02:44:44,901 --> 02:44:47,801
Miss Anne Shirley.
2052
02:45:01,702 --> 02:45:04,102
It will be amusing to see what
2053
02:45:04,403 --> 02:45:07,503
arises from the local amateur actors.
2054
02:45:35,004 --> 02:45:39,504
The wind was a torrent of
darkness among the gusty trees.
2055
02:45:39,505 --> 02:45:43,505
The moon was a ghostly galleon
tossed upon cloudy seas.
2056
02:45:43,906 --> 02:45:47,306
The road was a ribbon of
moonlight over the purple moor,
2057
02:45:47,607 --> 02:45:51,307
And the highwayman came riding.
Riding, riding,
2058
02:45:51,308 --> 02:45:55,008
The highwayman came riding,
up to the old inn-door.
2059
02:45:56,009 --> 02:46:00,309
One kiss, my bonny sweetheart,
I'm after a prize tonight,
2060
02:46:00,710 --> 02:46:04,210
But I shall return with the yellow
gold before the morning light
2061
02:46:05,111 --> 02:46:08,011
Yet, if they press me sharply,
and harry me through the day,
2062
02:46:08,912 --> 02:46:13,012
Look for me by moonlight,
Watch for me by moonlight,
2063
02:46:13,513 --> 02:46:18,013
I'll come to thee by moonlight,
though hell should bar the way.
2064
02:46:19,314 --> 02:46:22,714
Back, he spurred like a madman,
shouting a curse to the sky,
2065
02:46:22,715 --> 02:46:26,815
With the white road smoking behind
him and his rapier brandished high.
2066
02:46:27,616 --> 02:46:30,116
Blood-red were his spurs in the golden noon
2067
02:46:30,517 --> 02:46:32,517
wine-red was his velvet coat
2068
02:46:33,118 --> 02:46:35,318
When they shot him down on the highway.
2069
02:46:36,019 --> 02:46:38,119
Down like a dog on the highway,
2070
02:46:38,920 --> 02:46:41,920
And he lay in his blood on the highway,
2071
02:46:42,321 --> 02:46:44,921
with the bunch of lace at his throat.
2072
02:46:55,522 --> 02:46:57,422
Encore! Encore!
2073
02:46:59,523 --> 02:47:04,323
Dear, you were splendid. Go back.
Go back they're encoring you.
2074
02:47:05,224 --> 02:47:06,724
I can't go back.
- Yes, you can.
2075
02:47:52,125 --> 02:47:55,125
Anne, I have to admit I was so proud.
2076
02:47:55,426 --> 02:47:58,326
Your recitation was as
magnificent as Mrs. Evans
2077
02:47:59,127 --> 02:48:00,627
I saw you fawning over Anne Shirley.
2078
02:48:01,628 --> 02:48:03,528
Well, you sure couldn't get up
there and give a recital like that.
2079
02:48:03,529 --> 02:48:05,029
I could be up there on stage.
2080
02:48:05,030 --> 02:48:06,630
Well, I'd like to see that
sometime, Josie Pye
2081
02:48:06,631 --> 02:48:09,231
...was with the lovely titian hair.
- Whatever that means.
2082
02:48:10,832 --> 02:48:13,432
Plain red, it's just a
fancy way of saying it.
2083
02:48:13,433 --> 02:48:15,633
Well, he thought you were wonderful anyway.
2084
02:48:17,034 --> 02:48:19,734
You'll forgive me for stealing
her away again, won't you?
2085
02:48:20,135 --> 02:48:23,035
There are so many people waiting
to meet our young Miss Shirley.
2086
02:48:27,036 --> 02:48:28,836
Will you excuse me?
I don't mean to be rude,
2087
02:48:28,837 --> 02:48:31,237
but there is someone I
absolutely must speak with.
2088
02:48:31,238 --> 02:48:32,738
I'll return right away. I promise.
2089
02:48:32,739 --> 02:48:36,139
Very well, dear. But hurry up,
I have important people waiting.
2090
02:48:46,440 --> 02:48:49,340
Gilbert! Gilbert!
2091
02:48:58,341 --> 02:49:00,641
I'm sorry I didn't get a
chance to talk to him, Anne.
2092
02:49:01,642 --> 02:49:02,742
Blame me, if you want.
2093
02:49:04,743 --> 02:49:05,843
It's alright, Diana.
2094
02:49:07,444 --> 02:49:08,844
Some things just aren't meant to be.
2095
02:49:12,845 --> 02:49:14,745
Did you see all those diamonds?
2096
02:49:16,146 --> 02:49:19,346
I wish I were rich and I could
spend my whole summer at a hotel
2097
02:49:20,147 --> 02:49:22,047
eating icecream and chicken salad.
2098
02:49:23,648 --> 02:49:26,548
You know something, Diana? We are rich.
2099
02:49:27,549 --> 02:49:31,749
We have sixteen years to our credit, and
we both have wonderful imaginations.
2100
02:49:32,650 --> 02:49:34,650
We should be as happy as queens.
2101
02:49:37,251 --> 02:49:38,051
Look at that!
2102
02:49:38,852 --> 02:49:42,752
You couldn't enjoy it's loveliness anymore
if you had ropes of diamonds.
2103
02:49:43,753 --> 02:49:44,953
I don't know about that.
2104
02:49:46,154 --> 02:49:48,154
I'm content with my string of pearls.
2105
02:49:48,955 --> 02:49:50,655
Matthew gave them to me with as much love
2106
02:49:50,656 --> 02:49:53,256
as ever went into any of
those stuffy women's jewels.
2107
02:49:55,757 --> 02:49:58,957
I am happy Diana, and nothing
is going to hold me back.
2108
02:50:12,158 --> 02:50:14,758
Hurry up, Anne. Do you think the
train is going to wait for you?
2109
02:50:20,559 --> 02:50:24,459
I'll take it, Matthew. It'll be
easier if I go quickly by myself.
2110
02:50:24,660 --> 02:50:26,160
Getting emotional over nothing.
2111
02:50:27,261 --> 02:50:31,361
Nothing? You both mean everything to me.
2112
02:50:38,262 --> 02:50:41,662
All this foolishness.
You might as well kiss him, too.
2113
02:50:50,363 --> 02:50:52,363
All aboard!
2114
02:51:09,764 --> 02:51:11,164
I'm afraid for her, Matthew.
2115
02:51:11,365 --> 02:51:12,665
She'll be gone so long.
2116
02:51:15,266 --> 02:51:16,966
She'll get terrible lonesome.
2117
02:51:17,767 --> 02:51:19,767
You mean, we'll get terrible lonesome.
2118
02:51:20,168 --> 02:51:23,068
I can't help wishing that
she'd stayed a little girl.
2119
02:51:24,169 --> 02:51:26,669
Mrs. Spencer made a lucky mistake, I guess.
2120
02:51:27,570 --> 02:51:29,370
It wasn't luck, it was Providence.
2121
02:51:30,671 --> 02:51:32,171
He knew we needed her.
2122
02:51:35,472 --> 02:51:37,772
Even with her queer little ways.
2123
02:51:39,973 --> 02:51:41,673
I loved her for them.
2124
02:51:52,374 --> 02:51:54,574
I like people who make me like them.
2125
02:51:54,975 --> 02:51:58,375
Saves me so much forcing
myself to like them.
2126
02:51:59,076 --> 02:52:02,676
Oh, but I'd be a much happier woman
if you stayed at Beechwood with me.
2127
02:52:03,077 --> 02:52:05,577
There's no other place I'd
rather be, Miss Barry.
2128
02:52:05,578 --> 02:52:08,378
I know it's impractical.
You need to be near the school.
2129
02:52:08,879 --> 02:52:13,179
The lady who runs this boarding house is a
gentle woman of reduced circumstances.
2130
02:52:15,380 --> 02:52:18,080
You'll be quite safe.
Here we are, Peter.
2131
02:52:19,581 --> 02:52:22,081
Miss Barry said you have
a creative turn of mind,
2132
02:52:22,082 --> 02:52:24,782
so I've given you my best room,
looking out over the street.
2133
02:52:25,783 --> 02:52:26,783
Thank you, I'm sure.
2134
02:52:26,884 --> 02:52:30,784
Cheer up, now. I've had dozens of
students and not lost one of them yet.
2135
02:52:35,385 --> 02:52:36,885
If there's anything you
want, just let me know.
2136
02:52:37,286 --> 02:52:38,086
Thank you.
2137
02:52:51,187 --> 02:52:53,987
I can't cheer up.
I don't wanna cheer up.
2138
02:52:54,688 --> 02:52:56,588
I'd rather just be miserable.
2139
02:53:02,189 --> 02:53:05,189
Those of you who have elected to complete
the program for the teacher's license
2140
02:53:05,190 --> 02:53:08,590
in one year instead of two,
have a difficult struggle ahead of you,
2141
02:53:08,891 --> 02:53:11,691
but you're here because we
know you're capable of doing it.
2142
02:53:12,392 --> 02:53:14,692
These first two weeks will
be a probationary period
2143
02:53:14,993 --> 02:53:17,193
in which you can decide
whether you really want
2144
02:53:17,194 --> 02:53:18,794
to complete the program in a single year.
2145
02:53:19,395 --> 02:53:23,695
In that sense, these first two weeks will be
the most important you spend at Queens.
2146
02:53:24,296 --> 02:53:25,396
Bear that in mind.
2147
02:53:31,197 --> 02:53:35,897
Anne Shirley! You look positively ill.
2148
02:53:36,598 --> 02:53:40,198
Whenever your nose and eyes get red,
you just seem red all over.
2149
02:53:40,999 --> 02:53:43,599
Tell me, how are the first
year students doing?
2150
02:53:44,800 --> 02:53:48,300
Our French professor is a dream.
He's the cutest mustache.
2151
02:53:48,401 --> 02:53:52,201
Come for lunch and I'll tell all. I'm
meeting Jane and Ruby and some others.
2152
02:53:52,202 --> 02:53:54,502
Thank you, but I have
other business to attend to.
2153
02:53:55,403 --> 02:53:58,003
Gilbert won't be there, if that's
what's worrying you.
2154
02:53:58,404 --> 02:53:59,804
Whatever do you mean?
2155
02:54:00,305 --> 02:54:01,805
Gilbert Blythe is a rake,
2156
02:54:02,206 --> 02:54:04,906
and after his insulting behavior
at the White Sands concert,
2157
02:54:04,907 --> 02:54:06,607
I've decided to completely ignore him.
2158
02:54:07,008 --> 02:54:10,508
Besides, there are far more dashing
young men around here anyway.
2159
02:54:11,809 --> 02:54:14,209
I'm amazed that Gilbert
could even insult you.
2160
02:54:16,010 --> 02:54:16,710
Anne!
2161
02:54:17,611 --> 02:54:20,711
We've been looking all over for you.
- What's second year class like?
2162
02:54:20,712 --> 02:54:23,712
I don't know anyone. I wish you people
had decided to go into second.
2163
02:54:23,713 --> 02:54:26,313
Second? I'll be lucky if I pass first.
2164
02:54:26,814 --> 02:54:30,314
I don't care if I don't pass.
My father can afford to send me back.
2165
02:54:30,615 --> 02:54:33,915
You know, Anne, Frank Stafford told me that
the graduate that receives the highest
2166
02:54:33,916 --> 02:54:37,016
mark in English Lit. this year
wins the Avery scholarship
2167
02:54:37,017 --> 02:54:39,617
$250 a year for four years.
2168
02:54:39,818 --> 02:54:40,818
Are you sure?
2169
02:54:41,019 --> 02:54:44,719
The board of governors is announcing it
tomorrow. I'll be you for sure, Anne.
2170
02:54:45,220 --> 02:54:49,220
I don't know. This is a much bigger pond
we are swimming in now than in Avonlea.
2171
02:54:49,221 --> 02:54:51,621
Will you two goody-goodies
control yourselves.
2172
02:54:52,022 --> 02:54:55,322
There's a lot more to do around here
than keeping your nose in the book.
2173
02:54:55,923 --> 02:54:56,623
Come on.
2174
02:55:05,024 --> 02:55:07,124
So, you have been here one week
2175
02:55:07,725 --> 02:55:11,325
and already you are planning to take
an arts degree from Redmond College.
2176
02:55:12,126 --> 02:55:15,326
I fully intend to win that Avery
scholarship if hard work can do it.
2177
02:55:15,927 --> 02:55:18,027
I never knew a girl with such ambition,
2178
02:55:19,028 --> 02:55:20,628
except perhaps myself.
2179
02:55:21,728 --> 02:55:24,028
But my ambition was for money.
2180
02:55:24,829 --> 02:55:26,529
God knows I've succeeded.
2181
02:55:27,630 --> 02:55:29,030
I've never really considered money.
2182
02:55:30,131 --> 02:55:31,431
Probably just as well,
2183
02:55:32,532 --> 02:55:34,732
though I can hardly believe I'm saying so.
2184
02:55:36,333 --> 02:55:40,733
Wealth can be very empty when you
don't have someone to share it with.
2185
02:55:42,034 --> 02:55:45,534
But by the time I realized that,
no one would have me
2186
02:55:46,635 --> 02:55:49,435
except men who wanted
my money more than I did.
2187
02:55:50,736 --> 02:55:52,436
You aren't lonely, though, are you?
2188
02:55:53,337 --> 02:55:55,037
Not with you in town!
2189
02:55:56,638 --> 02:55:57,738
Now tell me,
2190
02:55:58,639 --> 02:56:03,139
have you made all kinds of interesting
friends your first week here, then?
2191
02:56:04,040 --> 02:56:07,240
I've a small circle of friends,
but no bosom friends, mind you.
2192
02:56:09,141 --> 02:56:12,741
And what about young
men in that circle of friends?
2193
02:56:14,742 --> 02:56:17,642
I've become too practical
for romance. Like Marilla,
2194
02:56:18,343 --> 02:56:20,643
I shall probably end up an old maid.
2195
02:56:23,644 --> 02:56:25,344
Miss Barry, I didn't mean that.
2196
02:56:25,445 --> 02:56:27,045
It isn't all bad.
2197
02:56:27,846 --> 02:56:31,846
A married woman could never be
as cantankerous as I am free to be.
2198
02:56:33,047 --> 02:56:35,647
But it's not a circumstance
I'd recommend for you.
2199
02:56:37,548 --> 02:56:41,248
Make a little room in your plans
again for romance, Anne-girl.
2200
02:56:42,649 --> 02:56:47,549
All the degrees and scholarships in the
world can't make up for the lack of it.
2201
02:56:54,450 --> 02:56:56,050
May I leave this for Gilbert Blythe?
2202
02:56:56,151 --> 02:56:59,551
You can take it to him yourself,
miss. He's across the hall.
2203
02:57:01,852 --> 02:57:02,552
Thank you.
2204
02:57:04,253 --> 02:57:05,653
Can't you just picture it, Gilbert
2205
02:57:05,954 --> 02:57:09,054
Emily Clay, winner of the Avery scholarship?
2206
02:57:09,855 --> 02:57:10,755
Don't be too sure.
2207
02:57:31,656 --> 02:57:33,456
Dear Marilla and Matthew,
2208
02:57:35,957 --> 02:57:39,357
It hardly seems possible that
the term is almost over.
2209
02:57:39,958 --> 02:57:42,858
I've become so preoccupied with my work,
2210
02:57:43,259 --> 02:57:45,159
I've almost lost track of time.
2211
02:57:45,960 --> 02:57:49,160
But here I am with exams
looming up before me,
2212
02:57:50,661 --> 02:57:53,561
and for the time being, they
are all there is in the world.
2213
02:57:54,462 --> 02:57:56,962
But, as Rachel Lynde used to say,
2214
02:57:59,963 --> 02:58:02,763
The sun will go on rising and setting,
2215
02:58:03,364 --> 02:58:05,864
whether I fail in geometry or not.
2216
02:58:07,165 --> 02:58:10,365
I think I'd rather it
didn't go on if I failed.
2217
02:58:11,166 --> 02:58:13,766
I miss you both very, very much.
2218
02:58:14,467 --> 02:58:17,067
Yours lovingly, with all my heart,
2219
02:58:17,968 --> 02:58:18,668
Anne.
2220
02:58:19,769 --> 02:58:21,169
She sounds unhappy.
2221
02:58:27,170 --> 02:58:30,470
Oh, cheer up Anne. You have to
win at least one of the awards.
2222
02:58:31,271 --> 02:58:32,571
I'm not sure I care anymore.
2223
02:58:32,972 --> 02:58:35,372
That's a fine attitude
after all the work you've put in!
2224
02:58:35,973 --> 02:58:37,473
I have no hope for the Avery.
2225
02:58:37,874 --> 02:58:40,474
Everyone has practically said
that Emily Clay is getting it.
2226
02:58:41,175 --> 02:58:42,575
You'll probably get the gold metal, then.
2227
02:58:43,476 --> 02:58:44,976
Well, I'm not going to
look at the bulletin board.
2228
02:58:45,177 --> 02:58:46,877
I'm going to go straight
to the girls' dressing room.
2229
02:58:47,678 --> 02:58:48,778
I'll come find you then.
2230
02:58:49,679 --> 02:58:51,279
If I fail, just say so, Jane.
2231
02:58:51,680 --> 02:58:54,480
Don't break it to me gently,
and don't sympathize.
2232
02:58:55,481 --> 02:59:00,281
Hip, hip, hurray! Hip, hip, hurray!
Hurray for Gilbert Blythe,
2233
02:59:00,682 --> 02:59:03,782
winner of the gold metal! Yeah!
2234
02:59:13,683 --> 02:59:16,583
Three cheers for Anne Shirley,
winner of the Avery!
2235
02:59:16,584 --> 02:59:21,084
The Avery! Hip, hip, hurray!
Hip, hip, hurray!
2236
02:59:21,085 --> 02:59:25,885
Hurray for Anne Shirley,
winner of the Avery! Yeah!
2237
02:59:38,386 --> 02:59:40,686
Isn't that breath of mint delicious?
2238
02:59:42,487 --> 02:59:44,387
I can't bear the thought
of leaving here again.
2239
02:59:45,188 --> 02:59:46,388
Four long years.
2240
02:59:47,589 --> 02:59:50,089
I'll probably be old and grey
when you do come back, Anne.
2241
02:59:50,890 --> 02:59:53,890
More likely married to a
dashingly handsome young man
2242
02:59:54,191 --> 02:59:57,291
and too busy with babies to be interested
in your former bosom friend.
2243
02:59:57,492 --> 02:59:58,892
Such as who? Moody?
2244
03:00:00,693 --> 03:00:04,993
I'll pray that someone wonderful comes to
Avonlea and sweeps you off your feet.
2245
03:00:07,394 --> 03:00:09,494
Gilbert's getting the
Avonlea school you know
2246
03:00:11,295 --> 03:00:12,595
He isn't going to college?
2247
03:00:13,096 --> 03:00:15,796
His father can't afford to send him
so he's going to earn his way.
2248
03:00:17,397 --> 03:00:18,897
Did you ever explain to him?
2249
03:00:21,398 --> 03:00:23,098
Some books are better left on the shelf.
2250
03:00:24,399 --> 03:00:27,499
I wish him luck, though.
He's a determined young man.
2251
03:00:28,900 --> 03:00:31,300
Then as far as you're concerned,
he's fair game.
2252
03:00:34,601 --> 03:00:35,701
Why, Diana Barry!
2253
03:00:36,402 --> 03:00:39,202
If you were interested in Gilbert
Blythe, why didn't you ever say so?
2254
03:00:40,703 --> 03:00:42,703
So I thought my bosom
friend was in love with him.
2255
03:00:44,904 --> 03:00:47,304
In love with Gilbert Blythe? Me?
2256
03:00:47,805 --> 03:00:48,805
Yes, you.
2257
03:00:50,806 --> 03:00:54,106
Gilbert did say that being smart
was better than being pretty.
2258
03:01:03,907 --> 03:01:05,207
Goodnight, dear, sweet Diana.
2259
03:01:05,708 --> 03:01:06,608
Goodnight Anne.
2260
03:01:30,809 --> 03:01:34,409
Matthew! Matthew! What is it?
2261
03:01:38,510 --> 03:01:39,210
I'm alright.
2262
03:01:43,111 --> 03:01:46,111
Please, Matthew. You need help.
We've got to get a doctor.
2263
03:01:46,412 --> 03:01:47,812
I've worked hard all my life.
2264
03:01:48,913 --> 03:01:51,813
I'd rather just drop in the harness.
2265
03:01:56,114 --> 03:01:58,814
I got old, I never noticed.
2266
03:02:00,115 --> 03:02:04,215
If I'd been the boy you sent for,
I could have spared you in so many ways.
2267
03:02:05,516 --> 03:02:07,016
I never wanted a boy.
2268
03:02:08,917 --> 03:02:12,017
I only wanted you from the first day.
2269
03:02:14,718 --> 03:02:15,918
Don't ever change.
2270
03:02:18,119 --> 03:02:19,519
I love my little girl.
2271
03:02:21,420 --> 03:02:23,120
I'm so proud of my little girl.
2272
03:02:26,521 --> 03:02:27,921
Matthew, don't.
2273
03:02:57,922 --> 03:02:59,322
We have stood here in
2274
03:03:00,323 --> 03:03:02,923
silent prayer at Matthew Cuthbert's grave,
2275
03:03:03,924 --> 03:03:07,224
and struggled, each of us,
to see the meaning in his life.
2276
03:03:08,525 --> 03:03:10,725
But the mystery of death prevails.
2277
03:03:11,926 --> 03:03:15,826
All we know is that we are
troubled in our hearts
2278
03:03:15,827 --> 03:03:18,827
that this evidence of
death comes to all of us.
2279
03:03:20,028 --> 03:03:23,428
In the end, all we know
is that we loved him,
2280
03:03:24,729 --> 03:03:26,629
and we commend his soul to Jesus.
2281
03:04:16,530 --> 03:04:19,330
Miss Cuthbert. Anne.
2282
03:04:22,231 --> 03:04:23,631
I'm very sorry for your loss.
2283
03:04:26,832 --> 03:04:28,232
Thank you, Gilbert Blythe.
2284
03:05:36,933 --> 03:05:37,933
There, now.
2285
03:05:39,034 --> 03:05:43,034
Oh, dear. It won't bring him back.
2286
03:05:45,435 --> 03:05:48,035
Keep your arms around me,
Marilla, for a little while.
2287
03:05:49,736 --> 03:05:51,736
Tears don't hurt like the ache does.
2288
03:05:55,637 --> 03:05:57,637
I know I've been strict with you.
2289
03:05:59,638 --> 03:06:02,038
I don't know what I'd
do if you'd never come.
2290
03:06:05,839 --> 03:06:09,639
But you mustn't think that I don't
love you as much as Matthew did.
2291
03:06:12,540 --> 03:06:16,340
It's never been easy for me to say,
2292
03:06:17,541 --> 03:06:20,041
the things from my heart, but
2293
03:06:24,942 --> 03:06:28,042
you're like my own flesh and blood now.
2294
03:06:33,643 --> 03:06:35,343
It's not right to cry so.
2295
03:06:36,944 --> 03:06:38,344
God knows best.
2296
03:06:41,145 --> 03:06:46,045
Oh, but he was always
such a kind brother to me.
2297
03:06:48,646 --> 03:06:50,246
We have each other now.
2298
03:06:56,847 --> 03:06:59,047
Yes. Yes.
2299
03:07:27,048 --> 03:07:31,448
Morning, Miss Cuthbert. And how is
Green Gables holding up these days?
2300
03:07:32,049 --> 03:07:36,649
Oh, pretty well. I haven't seen you
around these parts much lately.
2301
03:07:36,850 --> 03:07:41,050
Oh, uh, business in Carmody
takes all my time,
2302
03:07:41,551 --> 03:07:42,851
you know what I mean.
2303
03:07:46,452 --> 03:07:49,152
This sure is a lovely piece of countryside.
2304
03:07:50,953 --> 03:07:51,653
It is that.
2305
03:07:52,854 --> 03:07:57,054
People in Avonlea say it's the
prettiest acreage on the north shore.
2306
03:07:57,355 --> 03:07:59,655
Matthew kept up this place impeccably.
2307
03:08:01,956 --> 03:08:05,156
You don't want to let
it get run down at all.
2308
03:08:06,157 --> 03:08:07,157
Decreases the value.
2309
03:08:07,658 --> 03:08:10,658
Now may be a good time to consider selling
2310
03:08:11,559 --> 03:08:14,359
if you want to get the
highest value for your property.
2311
03:08:14,960 --> 03:08:19,560
Well, I can't deny that the
thought has crossed my mind.
2312
03:08:19,861 --> 03:08:21,861
You could certainly retire
2313
03:08:21,962 --> 03:08:24,862
on what I am prepared to
offer you for the place.
2314
03:08:25,363 --> 03:08:26,463
Thank you, Mr. Sadler.
2315
03:08:40,564 --> 03:08:41,864
What did Mr. Sadler want?
2316
03:08:43,465 --> 03:08:46,765
He once offered to buy Green
Gables and he's still interested.
2317
03:08:48,366 --> 03:08:49,666
Buy Green Gables?
2318
03:08:51,067 --> 03:08:51,767
Marilla!
2319
03:08:52,068 --> 03:08:53,268
I don't know what else to do.
2320
03:08:54,669 --> 03:08:58,269
My eyesight is getting weaker.
Dr. Spencer says that if the
2321
03:08:58,870 --> 03:09:01,470
headaches persist,
I might lose it completely.
2322
03:09:02,371 --> 03:09:03,971
What if I can't run this place?
2323
03:09:05,972 --> 03:09:08,372
Rachel has kindly offered
to let me live with her.
2324
03:09:09,073 --> 03:09:10,573
But you can't sell Green Gables!
2325
03:09:10,674 --> 03:09:14,974
Anne, I would go crazy if there was
trouble and I was al alone here
2326
03:09:15,975 --> 03:09:19,075
I'm sorry that you won't have a
home to come to on your vacations.
2327
03:09:20,476 --> 03:09:24,776
Oh, I never thought I'd live to
see the day when I would sell this place.
2328
03:09:26,977 --> 03:09:30,577
But, we'll survive somehow.
2329
03:09:31,878 --> 03:09:34,778
You won't have to stay here alone.
I'm not going to Redmond.
2330
03:09:36,679 --> 03:09:37,479
What do you mean?
2331
03:09:38,680 --> 03:09:40,280
I'm not going to take that scholarship.
2332
03:09:40,881 --> 03:09:42,981
I've already decided,
but I hadn't told you yet.
2333
03:09:44,182 --> 03:09:46,182
Mr. Barry said he'd
run our fields next year,
2334
03:09:46,483 --> 03:09:47,983
and I'm going to take the school at Carmody.
2335
03:09:48,384 --> 03:09:50,684
They need a teacher and I'm
sure they'd be glad to have me.
2336
03:09:50,985 --> 03:09:53,285
I can drive back and forth
until the weather gets bad,
2337
03:09:53,286 --> 03:09:54,986
and then I'll board and come
home on the weekends.
2338
03:09:55,187 --> 03:09:58,287
I won't let you sacrifice
your education for me.
2339
03:09:58,488 --> 03:10:00,388
I won't allow it, Anne Shirley.
2340
03:10:00,789 --> 03:10:05,289
I am going to do it. I'm sixteen years
old and just as stubborn as you are.
2341
03:10:15,590 --> 03:10:17,290
You blessed girl.
2342
03:10:18,991 --> 03:10:21,891
I know I ought to stick to it
and make you go to college,
2343
03:10:22,392 --> 03:10:25,492
but I've learned better
than to stand in your way.
2344
03:10:29,893 --> 03:10:31,893
Gilbert Blythe will be
teaching, too. Won't he?
2345
03:10:33,594 --> 03:10:34,294
Yes.
2346
03:10:34,695 --> 03:10:37,495
What a nice looking young boy he is.
2347
03:10:39,696 --> 03:10:41,896
He looks a lot like his
father did at that age.
2348
03:10:42,997 --> 03:10:46,297
We used to be real good friends, he and I.
2349
03:10:46,798 --> 03:10:49,398
People called him my beau.
2350
03:10:52,299 --> 03:10:53,299
And what happened?
2351
03:10:55,800 --> 03:10:59,000
We quarreled and I wouldn't
forgive him when he asked me to.
2352
03:11:00,001 --> 03:11:04,801
I wanted to after a while, but I was
stubborn and I wanted to punish him first.
2353
03:11:08,002 --> 03:11:09,502
He never came back.
2354
03:11:10,303 --> 03:11:13,903
I, always felt rather sorry.
2355
03:11:16,104 --> 03:11:19,104
I, sort of wished that
2356
03:11:20,705 --> 03:11:23,605
I'd forgiven him when I had a chance.
2357
03:11:28,506 --> 03:11:30,206
Glad to hear you've
come to your senses, Anne.
2358
03:11:30,807 --> 03:11:33,307
Teachers course one year,
and off the Redmond the next.
2359
03:11:34,208 --> 03:11:36,308
I don't believe in women
going off to college with the men,
2360
03:11:36,709 --> 03:11:38,509
cramming their heads
full of Latin and Greek.
2361
03:11:40,310 --> 03:11:42,510
I'm doing my courses by
correspondence, Rachel.
2362
03:11:44,411 --> 03:11:45,611
With all the work you have to do,
2363
03:11:46,012 --> 03:11:48,112
teaching over at Carmody
and looking after Green Gables?
2364
03:11:48,113 --> 03:11:49,813
Marilla, talk some sense to the girl.
2365
03:11:49,814 --> 03:11:53,214
Mind your own business, for once,
Rachel, and leave her alone.
2366
03:11:54,715 --> 03:11:56,615
Anne thrives on studying.
2367
03:12:02,916 --> 03:12:06,316
Well, Marilla. She'll kill herself,
that's all there's to it.
2368
03:12:07,317 --> 03:12:08,917
Pride goes before the fall.
2369
03:12:43,118 --> 03:12:43,818
Woah.
2370
03:12:46,919 --> 03:12:47,619
Hello, Anne.
2371
03:12:48,620 --> 03:12:50,220
Taking a short-cut, Mr. Blythe?
2372
03:12:55,721 --> 03:12:57,121
Miss Cuthbert said I could find you here.
2373
03:13:03,022 --> 03:13:03,722
Open it.
2374
03:13:12,323 --> 03:13:16,423
We would be prepared to agree to
your proposal to engage Miss Shirley
2375
03:13:17,224 --> 03:13:22,124
under contract for one year in the
post of teacher at Avonlea Public School.
2376
03:13:24,025 --> 03:13:25,025
That's your post?
2377
03:13:27,126 --> 03:13:30,126
I took the liberty of speaking
to the trustees about an exchange.
2378
03:13:31,627 --> 03:13:34,827
I'll be getting Carmody and
you can stay at Green Gables.
2379
03:13:37,128 --> 03:13:38,328
I don't know what to say.
2380
03:13:39,629 --> 03:13:40,729
Don't say anything.
2381
03:13:42,130 --> 03:13:43,330
You'd have to pay for your board.
2382
03:13:44,331 --> 03:13:46,131
You'll never save enough for college.
You can't-
2383
03:13:46,432 --> 03:13:47,532
I'll save enough.
2384
03:13:48,333 --> 03:13:51,733
Besides, I'm keeping up my
courses by correspondence.
2385
03:13:52,634 --> 03:13:53,734
So am I.
2386
03:13:58,635 --> 03:14:01,335
Thank you, for giving
up the school for me, Gilbert.
2387
03:14:02,336 --> 03:14:06,836
It's very good of you and I want
you to know that I appreciate it.
2388
03:14:10,837 --> 03:14:15,037
I figure you can give me help with
my work, and I'll call it a fair exchange.
2389
03:14:16,138 --> 03:14:18,938
Aren't you worried I'm liable to
break another slate over your head?
2390
03:14:21,639 --> 03:14:23,239
I'm more worried I might
break one over yours,
2391
03:14:25,240 --> 03:14:25,940
Carrots.
2392
03:14:32,641 --> 03:14:33,341
I'll walk you home.
198303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.