Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,688 --> 00:00:08,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:09,688 --> 00:00:13,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:14,400 --> 00:00:17,040
Nona Gu akan melakukan
pertunjukan sulap.
4
00:00:17,120 --> 00:00:20,200
Pesulap enam jari, Huang Yongren,
akan tampil bersamanya.
5
00:00:20,280 --> 00:00:22,600
Ayo beli tiket.
6
00:00:22,960 --> 00:00:25,440
Nona Gu akan mengadakan
pertunjukan sulap.
7
00:00:25,520 --> 00:00:30,520
Pesulap enam jari, Huang Yongren,
akan tampil bersamanya.
8
00:00:31,320 --> 00:00:33,320
Ayo beli tiket.
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
Nona Gu akan mengadakan pertunjukan sulap.
10
00:00:35,400 --> 00:00:38,280
Ada 50 tiket yang dijual.
11
00:00:38,360 --> 00:00:40,440
Jangan saling mendorong, Ayo.
12
00:00:41,360 --> 00:00:43,720
Sepuluh tiket terakhir
untuk pertunjukan sulap.
13
00:00:47,560 --> 00:00:48,200
Awas.
14
00:00:51,320 --> 00:00:54,520
Tempat kita tinggal
tampak makmur dan damai,
15
00:00:54,920 --> 00:00:56,320
tapi ada beberapa hal
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,800
yang tidak terlihat oleh banyak orang.
17
00:00:59,880 --> 00:01:02,960
Namun, aku menyadari
mereka selalu muncul di sekitar kita.
18
00:01:05,640 --> 00:01:06,840
Beberapa buku menyebutkan
19
00:01:07,400 --> 00:01:10,440
mereka adalah monster
yang memakan manusia.
20
00:01:11,480 --> 00:01:15,440
Mereka bertanggung jawab
atas banyak kasus orang hilang.
21
00:01:16,480 --> 00:01:18,720
Manusia biasa
tidak bisa melakukan apa pun.
22
00:01:18,800 --> 00:01:19,960
Mereka hanya bisa mengandalkan
23
00:01:20,520 --> 00:01:21,960
pemburu monster.
24
00:01:29,000 --> 00:01:30,600
Beri jalan, Minggir!
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,320
Hati-hati dengan kereta, Minggir!
26
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
Pemburu Monster
27
00:02:10,000 --> 00:02:35,000
subtitle by rhaindesign
Palu, 27 Desember 2020
28
00:06:19,400 --> 00:06:22,320
Aku sudah menceritakan banyak
tentang monster. Kau percaya atau tidak?
29
00:06:22,400 --> 00:06:24,640
Astaga. Cukup. Hentikan dongengmu itu.
30
00:06:25,000 --> 00:06:26,440
Aku tidak mendongeng.
31
00:06:27,280 --> 00:06:29,120
Monster hidup di sekitar kita.
32
00:06:29,200 --> 00:06:32,040
Hanya saja manusia biasa
tidak bisa melihat mereka.
33
00:06:32,800 --> 00:06:34,720
Aku mengumpulkan
banyak informasi tentang ini.
34
00:06:34,800 --> 00:06:36,560
Lain kali akan kutunjukkan.
35
00:06:38,840 --> 00:06:41,000
Tapi jangan beri tahu siapa pun.
36
00:06:41,080 --> 00:06:43,440
Ayah akan memarahiku jika tahu.
37
00:06:44,520 --> 00:06:45,640
Astaga, Gu Qing.
38
00:06:45,720 --> 00:06:46,840
Ini hari ulang tahunmu.
39
00:06:46,920 --> 00:06:49,800
Pilih seseorang yang kau suka
di antara para tamu.
40
00:06:50,000 --> 00:06:52,440
Bagaimana kalau Liu Tianming?
41
00:06:52,520 --> 00:06:54,800
Orang yang berbakti sepertinya
sulit ditemukan.
42
00:06:54,880 --> 00:06:57,760
Benar, Kurasa Liu Tianming cocok
untukmu.
43
00:06:57,840 --> 00:07:00,000
Dia tampan dan belajar
di luar negeri.
44
00:07:00,080 --> 00:07:03,000
Ya, Dia sama sekali tidak peduli
dengan kekayaan ayahnya.
45
00:07:03,080 --> 00:07:05,520
Dia bekerja sebagai asisten kepala
di kantor polisi.
46
00:07:05,600 --> 00:07:09,040
Kudengar calon istrinya
akan mewarisi berlian sebesar telur.
47
00:07:09,120 --> 00:07:13,360
Lalu kenapa? Gu Qing juga akan mewarisi
warisan besar di tepi Sungai Huangpu.
48
00:07:14,560 --> 00:07:18,640
Sudah terlambat, kita harus tampil.
Cepatlah, Gu Qing.
49
00:07:25,560 --> 00:07:27,520
Pokoknya, aku percaya.
50
00:07:52,680 --> 00:07:55,800
♫ Selamat ulang tahun ♫
51
00:07:56,280 --> 00:07:59,120
♫ Selamat ulang tahun ♫
52
00:07:59,440 --> 00:08:03,240
♫ Selamat ulang tahun ♫
53
00:08:03,440 --> 00:08:05,680
♫ Selamat ulang tahun ♫
54
00:08:06,040 --> 00:08:08,040
Aku mencintaimu.
55
00:08:08,400 --> 00:08:11,200
Selamat ulang tahun.
56
00:08:11,280 --> 00:08:12,320
Kejutan.
57
00:08:24,480 --> 00:08:25,640
Gu Qing.
58
00:08:25,720 --> 00:08:27,440
- Maukah kau menikah denganku?
- Tidak.
59
00:08:27,520 --> 00:08:28,880
Bagus!
60
00:08:30,000 --> 00:08:30,800
Apa?
61
00:08:38,960 --> 00:08:41,520
- Gu Qing, jangan marah.
- Zuo.
62
00:08:41,600 --> 00:08:43,720
- Tampillah dengan baik.
- Bagaimana persiapan pesta malam ini?
63
00:08:43,799 --> 00:08:46,240
- Tuan, jangan khawatir. Semua...
- Ayah?
64
00:08:46,320 --> 00:08:48,720
Qing, kau juga di sini.
65
00:08:51,720 --> 00:08:53,120
Tianming juga ada di sini.
66
00:09:02,000 --> 00:09:03,200
Konyol sekali.
67
00:09:06,440 --> 00:09:07,240
Xuan Gang.
68
00:09:30,880 --> 00:09:31,680
Aku...
69
00:09:32,240 --> 00:09:34,200
Aku bertemu orang yang salah.
70
00:09:34,280 --> 00:09:36,920
Ini semua karena kau menyebabkan
kegemparan besar.
71
00:09:52,120 --> 00:09:55,800
Cepatlah. Gu Qing akan segera tampil.
72
00:10:35,600 --> 00:10:38,640
Astaga. Kau mengagetkanku. Apa maumu?
73
00:10:40,520 --> 00:10:41,720
Apa yang kuinginkan?
74
00:10:43,240 --> 00:10:44,560
Kau tidak tahu?
75
00:10:45,000 --> 00:10:47,960
Astaga, aku akan tampil.
Tidak bisakah kau menahannya sebentar?
76
00:10:51,200 --> 00:10:53,360
Astaga, kenapa kau di sini juga?
77
00:10:53,560 --> 00:10:54,840
Aku datang untuk...
78
00:10:54,920 --> 00:10:58,960
Pak Chen, kenapa terburu-buru?
Kami sudah siap.
79
00:10:59,320 --> 00:11:01,320
- Tinggal menunggu Pak Huang Yongren.
- Cepatlah.
80
00:11:03,520 --> 00:11:04,320
Cepat.
81
00:11:06,880 --> 00:11:10,360
Sambutlah Nona Gu Qing
yang akan menampilkan sulap.
82
00:11:10,440 --> 00:11:13,040
- Bagus.
- Bagus.
83
00:11:13,120 --> 00:11:16,680
- Bagus.
- Bagus.
84
00:11:17,360 --> 00:11:21,000
- Bagus.
- Bagus.
85
00:11:21,400 --> 00:11:24,400
- Bagus.
- Bagus.
86
00:11:26,120 --> 00:11:29,000
Asisten Kepala Liu, sebuah area
di dekat hotel runtuh.
87
00:11:29,080 --> 00:11:30,880
- Mantap!
- Kau mau memeriksanya?
88
00:11:36,160 --> 00:11:38,920
Tuan Gu, Pak Huang datang.
89
00:11:49,440 --> 00:11:52,960
Aku akan pergi nanti, Sulap yang
sesungguhnya akan segera dimulai.
90
00:12:23,560 --> 00:12:25,440
Bagus, Huang Yongren.
91
00:12:35,880 --> 00:12:38,240
Pak Huang, bagaimana menurutmu?
Apa aku rekan yang baik?
92
00:12:47,920 --> 00:12:49,040
Kau bukan Huang Yongren.
93
00:12:50,720 --> 00:12:52,000
Ayo ke depan.
94
00:13:09,320 --> 00:13:10,120
Apa itu?
95
00:13:37,760 --> 00:13:38,880
Temanku, biar kuurus.
96
00:13:40,480 --> 00:13:41,640
Apa yang terjadi?
97
00:14:00,200 --> 00:14:01,640
Kau lihat itu?
98
00:14:01,720 --> 00:14:02,600
iya.
99
00:14:02,920 --> 00:14:04,280
Aku melihat orang mesum
mengacaukan pertunjukan,
100
00:14:04,360 --> 00:14:06,560
dan memanfaatkan tunanganku.
101
00:14:26,480 --> 00:14:28,520
Enam jam, sembilan bab,
gerakan langit dan bumi,
102
00:14:28,600 --> 00:14:30,720
empat jam dan lima elemen,
matahari dan bulan sebagai cahaya.
103
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
Astaga, luar biasa.
104
00:14:44,400 --> 00:14:45,800
Kenapa kau ikut campur?
105
00:14:50,240 --> 00:14:51,720
Ini bahan kimia, Hati-hati beracun.
106
00:14:55,480 --> 00:14:58,800
Qing'er! Hei, kau belum memberi hormat
untuk mengakhiri penampilanmu.
107
00:14:58,880 --> 00:15:00,880
Asisten Kepala Liu,
mengenai saluran pembuangan...
108
00:15:00,960 --> 00:15:04,200
Aku tidak punya waktu untuk itu sekarang.
Hei, Gu Qing!
109
00:15:05,000 --> 00:15:06,120
Astaga, anak ini.
110
00:15:09,720 --> 00:15:12,920
Baiklah. Hadirin, terima kasih
sudah datang hari ini.
111
00:15:13,480 --> 00:15:15,360
Hei, Gu Qing.
112
00:15:15,800 --> 00:15:17,480
Astaga, berhenti mengejarnya.
113
00:15:17,560 --> 00:15:19,560
Kau tidak melihat apa pun tadi?
114
00:15:19,920 --> 00:15:20,720
Lihat.
115
00:15:21,120 --> 00:15:22,280
Kau tampil dengan sangat baik.
116
00:15:23,640 --> 00:15:27,040
Tapi Huang Yongren sedikit keterlaluan.
117
00:15:27,120 --> 00:15:29,520
Orang itu bukan Huang Yongren.
118
00:15:30,080 --> 00:15:30,880
Apa?
119
00:15:33,280 --> 00:15:34,080
Ini buruk.
120
00:15:35,960 --> 00:15:37,800
Dia bahkan berani menjual tiket
dengan sangat mahal.
121
00:15:38,800 --> 00:15:39,600
Itu penipuan.
122
00:15:42,360 --> 00:15:45,160
Gu Qing, aku bisa menangkapnya
untukmu.
123
00:15:50,480 --> 00:15:52,600
Dia menginjak bahan kimia
yang kulempar di panggung tadi.
124
00:15:53,160 --> 00:15:55,680
Kau hanya bisa melihatnya jika
memakai ini di bawah sinar matahari.
125
00:15:59,760 --> 00:16:00,560
Awalnya,
126
00:16:01,320 --> 00:16:03,840
aku ingin kau memakainya
dalam pertunjukan.
127
00:16:04,920 --> 00:16:06,400
Tidak bisakah kau memujiku?
128
00:16:08,760 --> 00:16:09,560
Tidak perlu.
129
00:16:11,080 --> 00:16:13,200
Kenapa kau seperti anak kecil?
130
00:16:13,280 --> 00:16:15,320
Aku hanya seperti ini denganmu.
131
00:16:15,400 --> 00:16:18,560
Aku dewasa dan berwibawa
di depan orang lain.
132
00:16:21,800 --> 00:16:24,560
Aku akan mulai menyelidiki kasus ini
dengan dewasa dan berwibawa.
133
00:16:25,640 --> 00:16:27,400
Pulanglah dan tunggu kabar
dariku, oke?
134
00:16:28,240 --> 00:16:29,040
Tidak mau.
135
00:16:29,160 --> 00:16:31,320
Ini kesempatan langka
untuk bertemu monster.
136
00:16:35,880 --> 00:16:36,680
Ada apa?
137
00:16:39,360 --> 00:16:41,160
Mungkinkah dia bisa terbang?
138
00:16:54,680 --> 00:16:55,480
Hai.
139
00:16:57,000 --> 00:16:58,720
- Panggil saja aku Yu Wen.
- Baiklah.
140
00:16:59,680 --> 00:17:02,000
Kau menghadapi tuntutan lain
karena menyerang polisi.
141
00:17:02,200 --> 00:17:03,000
Masa depanmu selesai.
142
00:17:05,680 --> 00:17:07,640
Kenapa kau membiarkan manusia biasa
terlibat masalah ini?
143
00:17:08,240 --> 00:17:10,599
Bisakah kau menyuruh
anjingmu menjauh dariku?
144
00:17:11,640 --> 00:17:13,680
Siapa yang menyerangmu tadi?
punya dugaan?
145
00:17:13,760 --> 00:17:16,119
Aku polisi, Apa kau berhak bicara?
146
00:17:16,200 --> 00:17:17,680
Anak buahku akan segera datang.
147
00:17:18,000 --> 00:17:20,240
Aku seharusnya tampil
bersama Pak Huang Yongren,
148
00:17:21,119 --> 00:17:22,440
tapi orang tadi bukan dia.
149
00:17:22,960 --> 00:17:25,119
Pak Huang Yongren punya enam jari.
150
00:17:25,720 --> 00:17:27,160
Tapi yang di panggung hari ini
151
00:17:27,720 --> 00:17:28,600
hanya punya lima jari.
152
00:17:32,280 --> 00:17:34,560
Saat aku bertarung dengan pria itu,
dia terus mencoba kabur.
153
00:17:35,240 --> 00:17:36,800
Sepertinya bukan aku targetnya.
154
00:17:37,320 --> 00:17:40,720
Dia terus mengubah tujuannya
agar aku menjauh dari TKP.
155
00:17:46,400 --> 00:17:47,440
Orang yang dia serang
156
00:17:48,640 --> 00:17:49,480
adalah Huang Yongren.
157
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
Huang Yongren seharusnya masih
di sana.
158
00:17:55,880 --> 00:17:58,320
Hei, kalian berdua.
159
00:18:04,720 --> 00:18:06,000
Sepertinya dia terburu-buru.
160
00:18:08,880 --> 00:18:10,400
Dia pasti punya motif lain
untuk membunuh.
161
00:18:11,880 --> 00:18:14,440
Jika tebakanku benar,
dia akan kembali ke sini.
162
00:18:14,520 --> 00:18:15,320
Waspadalah.
163
00:18:15,480 --> 00:18:16,280
Baiklah.
164
00:18:17,000 --> 00:18:17,800
Aku menemukan sesuatu.
165
00:18:17,880 --> 00:18:18,680
Lihat ini.
166
00:18:28,680 --> 00:18:29,480
Apa ini dia?
167
00:18:31,640 --> 00:18:33,280
Benar, Ini Pak Huang Yongren.
168
00:18:33,720 --> 00:18:35,320
Apa dia masih hidup?
169
00:18:35,440 --> 00:18:36,920
Angkat batunya, Cepat!
170
00:18:44,400 --> 00:18:45,920
Aku hadapi yang kiri,
kau yang kanan. Hati-hati.
171
00:18:50,480 --> 00:18:51,000
Awas.
172
00:18:57,000 --> 00:18:57,960
Kau bukan pemburu?
173
00:18:58,040 --> 00:18:58,840
Apa aku bisa?
174
00:19:14,000 --> 00:19:15,160
Jangan bergerak!
Angkat tangan!
175
00:19:47,480 --> 00:19:48,320
Kau terluka.
176
00:19:49,000 --> 00:19:49,800
Kau harus istirahat.
177
00:19:51,960 --> 00:19:53,160
Kau juga terluka?
178
00:19:55,240 --> 00:19:56,080
Aku baik-baik saja.
179
00:20:02,640 --> 00:20:05,080
Apa yang menyerang kita monster?
180
00:20:05,800 --> 00:20:09,280
Kenapa beberapa orang
tidak melihat benda hitam itu?
181
00:20:10,200 --> 00:20:12,600
Kenapa mereka di sini?
182
00:20:13,800 --> 00:20:14,680
Pintu alam semesta.
183
00:20:15,560 --> 00:20:17,600
Ada planet yang jauh di alam semesta.
184
00:20:18,520 --> 00:20:21,400
Monster yang tinggal di sana bisa
datang lewat pintu alam semesta,
185
00:20:21,760 --> 00:20:23,200
dan merasuki manusia.
186
00:20:23,440 --> 00:20:25,880
Sebelum perubahannya sempurna,
manusia biasa tidak bisa melihatnya.
187
00:20:26,240 --> 00:20:27,720
Kecuali mereka sepertiku.
188
00:20:28,160 --> 00:20:30,400
Entah bagaimana leluhurku
terkait dengan tempat itu.
189
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
Apa ini gadis
190
00:20:34,840 --> 00:20:36,120
yang kau suka?
191
00:20:38,760 --> 00:20:41,720
Yu Wen, aku menemukan sarang monster.
192
00:20:42,320 --> 00:20:44,360
Jangan datang besok.
193
00:20:48,320 --> 00:20:49,360
Beberapa orang hidup
194
00:20:50,120 --> 00:20:51,680
untuk melanjutkan hidup orang lain.
195
00:20:55,280 --> 00:20:57,240
Baiklah. Saatnya berendam
dalam ramuan obat.
196
00:20:59,720 --> 00:21:00,520
Jangan bergerak.
197
00:21:03,200 --> 00:21:04,280
Atur napasmu.
198
00:21:04,840 --> 00:21:06,240
Jika tidak, lukamu akan terbuka.
199
00:21:09,040 --> 00:21:09,840
Dia temanku.
200
00:21:20,320 --> 00:21:21,800
Bisakah aku tidak membuka ini?
201
00:21:23,080 --> 00:21:24,240
Tentu. Itu...
202
00:21:27,080 --> 00:21:28,680
Itu tanda lahirku.
203
00:21:29,200 --> 00:21:30,040
Ada apa?
204
00:21:33,960 --> 00:21:34,760
Bukan apa-apa.
205
00:21:35,640 --> 00:21:36,440
Biar kubantu.
206
00:21:40,960 --> 00:21:42,600
Bisa tolong tutup tirainya?
207
00:21:44,240 --> 00:21:45,040
Baiklah.
208
00:22:37,400 --> 00:22:40,320
Kau akan menyesali perbuatanmu.
209
00:22:51,440 --> 00:22:52,240
Sebenarnya,
210
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
aku tidak sulit diajak bicara.
211
00:22:56,480 --> 00:22:57,280
Baiklah.
212
00:22:58,480 --> 00:22:59,640
Aku juga tidak berniat buruk.
213
00:23:00,840 --> 00:23:02,360
Aku hanya ingin membunuh monster itu.
214
00:23:03,240 --> 00:23:04,040
Benar.
215
00:23:04,120 --> 00:23:05,520
Semua orang bertanggung jawab
untuk membunuh monster.
216
00:23:13,840 --> 00:23:18,320
Gen empat, Gen dua.
Ke arah Jia yang menghadap Geng.
217
00:23:26,800 --> 00:23:27,840
Hotel Shanghao.
218
00:23:52,960 --> 00:23:54,280
Kau takut?
219
00:24:00,600 --> 00:24:01,560
Jika kau menyesal,
220
00:24:01,640 --> 00:24:04,200
aku bisa mengembalikanmu menjadi manusia.
221
00:24:04,280 --> 00:24:06,360
- Selama kau menepati janjimu,
- Tapi keinginanmu...
222
00:24:06,440 --> 00:24:07,600
dan membiarkanku pergi ke planet itu,
223
00:24:07,800 --> 00:24:08,880
tidak masalah meski aku mati.
224
00:24:33,000 --> 00:24:34,160
Hari ini ulang tahunku,
225
00:24:34,480 --> 00:24:36,960
banyak orang penting
dari dunia bisnis dan politik akan datang.
226
00:24:38,080 --> 00:24:41,640
Ayahku tidak akan membatalkan pesta
karena monster akan datang.
227
00:24:42,200 --> 00:24:43,960
Monster itu akan menyamar
sebagai manusia dan berbaur.
228
00:24:45,680 --> 00:24:46,800
Jam berapa pestanya dimulai?
229
00:24:47,000 --> 00:24:48,040
Jam 18.00.
230
00:24:48,560 --> 00:24:50,320
Aku butuh pengenal
agar bisa menghadirinya.
231
00:24:56,720 --> 00:24:57,800
Aku bisa melakukannya,
232
00:24:58,440 --> 00:24:59,800
tapi kenapa aku harus membantumu?
233
00:25:01,720 --> 00:25:02,960
Aku polisi.
234
00:25:03,160 --> 00:25:04,120
Hanya percaya pada bukti.
235
00:25:09,200 --> 00:25:10,520
Kau hanya memercayai bukti.
236
00:25:13,040 --> 00:25:13,960
Beri tahu aku.
237
00:25:15,280 --> 00:25:17,800
Bagaimana aku mendapatkan luka ini?
238
00:25:26,400 --> 00:25:28,720
Satu-satunya yang kupedulikan
239
00:25:31,000 --> 00:25:32,600
adalah membunuh semua monster.
240
00:25:36,280 --> 00:25:37,120
Silakan putuskan
241
00:25:42,400 --> 00:25:43,480
mau membantuku atau tidak.
242
00:26:01,240 --> 00:26:02,120
Pak, undanganmu.
243
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
Semua orang bekerja.
244
00:26:17,720 --> 00:26:18,960
Hanya kau yang bermalas-malasan.
245
00:26:19,160 --> 00:26:20,080
Lihat apa?
246
00:26:21,480 --> 00:26:22,400
Sudah kuperingatkan berkali-kali.
247
00:26:23,360 --> 00:26:24,240
Fokuslah.
248
00:26:25,040 --> 00:26:26,840
Semua orang di sini adalah
tamu penting.
249
00:26:31,680 --> 00:26:32,480
Baik.
250
00:26:38,360 --> 00:26:39,640
Gu Qing.
251
00:26:40,200 --> 00:26:41,920
Bisakah kau berhenti membuat masalah?
252
00:26:43,440 --> 00:26:44,520
Kau mau belajar bela diri.
253
00:26:44,840 --> 00:26:46,200
Ayah meminta Pak Ye
untuk mengajarimu.
254
00:26:46,520 --> 00:26:48,680
Kau mau belajar sulap,
ayah minta Pak Huang mengajarimu.
255
00:26:49,360 --> 00:26:51,040
Kau terus membicarakan monster.
256
00:26:51,640 --> 00:26:52,520
Astaga.
257
00:26:53,800 --> 00:26:55,360
Kapan kau akan dewasa?
258
00:26:56,240 --> 00:26:58,040
Bersikap baiklah.
Naiklah dan ganti pakaianmu.
259
00:26:58,120 --> 00:27:00,680
Ayah, hotel tidak aman hari ini.
260
00:27:00,920 --> 00:27:01,720
Itu konyol.
261
00:27:02,520 --> 00:27:03,720
Pak Kepala Yang dan anak buahnya
ada di sini.
262
00:27:03,840 --> 00:27:05,480
Ini tempat teraman di Shanghai.
263
00:27:08,080 --> 00:27:08,880
Hei.
264
00:27:09,960 --> 00:27:10,760
Pak Yan.
265
00:27:11,240 --> 00:27:12,320
Hanya masalah kecil.
266
00:27:12,440 --> 00:27:14,160
Abaikan saja hari ini.
267
00:27:14,560 --> 00:27:16,880
Bukankah ini Asisten Kepala Liu?
268
00:27:18,800 --> 00:27:19,600
Pak Kepala Yang.
269
00:27:20,360 --> 00:27:22,120
Aku curiga Huang Yongren sudah mati.
270
00:27:22,200 --> 00:27:25,640
Aku menduga orang yang membunuhnya
menyusup ke pesta.
271
00:27:25,720 --> 00:27:26,560
Dia sudah mati?
272
00:27:28,640 --> 00:27:29,800
Di mana jasadnya?
273
00:27:29,880 --> 00:27:31,080
Aku melihatnya di saluran pembuangan.
274
00:27:32,080 --> 00:27:34,800
Namun, si pembunuh mengambilnya.
275
00:27:38,240 --> 00:27:39,320
Pak Liu.
276
00:27:39,840 --> 00:27:41,720
Bagus kau termotivasi,
277
00:27:42,320 --> 00:27:44,000
tapi jangan mengarang
hanya untuk mendapat pujian.
278
00:27:44,080 --> 00:27:45,440
Kita polisi.
279
00:27:45,520 --> 00:27:46,920
Kita butuh bukti.
280
00:28:10,520 --> 00:28:12,360
Suatu kehormatan
bisa bertemu kalian berdua.
281
00:28:12,440 --> 00:28:13,520
Kau lihat lubang besar
di luar hotel?
282
00:28:13,720 --> 00:28:15,320
Benar, Aneh sekali.
283
00:28:15,520 --> 00:28:17,640
Janda itu, Bu Lin,
akan menikah lagi.
284
00:28:18,320 --> 00:28:19,120
Kudengar...
285
00:28:19,200 --> 00:28:20,680
Mereka datang.
286
00:28:20,760 --> 00:28:22,360
Apa yang kau takutkan?
Mereka semua...
287
00:28:27,720 --> 00:28:29,800
Hei, apa yang kau lakukan?
288
00:28:29,880 --> 00:28:31,400
Kau memanfaatkanku?
289
00:28:32,080 --> 00:28:33,000
Tidak.
290
00:28:33,080 --> 00:28:34,800
Berikan aku segelas
291
00:28:34,880 --> 00:28:37,440
seks di pantai.
292
00:28:45,880 --> 00:28:48,280
Kau sangat payah. Minggir.
293
00:28:49,040 --> 00:28:49,840
Ya.
294
00:28:55,320 --> 00:28:58,440
Dia cukup tampan.
295
00:28:58,520 --> 00:29:01,120
Aku tidak tahu dia bodoh.
296
00:29:03,680 --> 00:29:08,120
Pak Chen, aku lebih menyukaimu
karena kau pandai bicara.
297
00:29:09,400 --> 00:29:11,920
Bu, kau terlalu baik.
298
00:29:12,000 --> 00:29:13,720
Pak Yan.
299
00:29:13,800 --> 00:29:15,560
Boleh aku berdansa denganmu?
300
00:29:15,840 --> 00:29:17,840
Maaf, aku tidak bisa berdansa.
301
00:29:21,000 --> 00:29:21,800
Hei.
302
00:29:21,880 --> 00:29:22,800
Hentikan itu.
303
00:29:22,880 --> 00:29:23,720
Dengar.
304
00:29:24,240 --> 00:29:26,440
Kau tahu kenapa Pak Yan
tinggal di hotel?
305
00:29:27,240 --> 00:29:28,000
Kenapa?
306
00:29:28,480 --> 00:29:29,360
Kudengar
307
00:29:29,440 --> 00:29:31,280
setelah istrinya meninggal,
308
00:29:31,360 --> 00:29:33,800
hatinya terluka tiap kali melihat
309
00:29:33,880 --> 00:29:35,360
barang-barang milik istrinya.
310
00:29:35,920 --> 00:29:37,880
Itu sebabnya dia tetap di sini.
311
00:29:39,320 --> 00:29:42,120
Astaga, aku sangat iri kepada Bu Yan.
312
00:29:50,160 --> 00:29:52,000
- Astaga, dia cantik sekali.
- Dia tampak menawan.
313
00:29:55,960 --> 00:29:59,760
- Selamat ulang tahun, Nona Gu.
- Selamat ulang tahun, Nona Gu.
314
00:30:00,960 --> 00:30:01,800
Selamat ulang tahun.
315
00:30:01,880 --> 00:30:03,880
- Dia terlihat cantik.
- Dia terlihat menawan.
316
00:30:15,800 --> 00:30:17,120
Indahnya.
317
00:30:18,400 --> 00:30:20,000
Tidak peduli betapa memesona hujan emas,
318
00:30:20,080 --> 00:30:23,840
itu hanya 0,0001 persen
dari kecantikan Nona Gu.
319
00:30:27,680 --> 00:30:28,400
Bagus sekali.
320
00:30:52,120 --> 00:30:53,000
Kau melihat sesuatu?
321
00:30:58,600 --> 00:30:59,560
Semuanya baik-baik saja.
322
00:31:00,160 --> 00:31:00,960
Omong- omong,
323
00:31:01,480 --> 00:31:04,240
sari monster akan meninggalkan jejak
pada manusia.
324
00:31:06,760 --> 00:31:08,360
Saat kompasku mengarah ke seseorang,
325
00:31:10,480 --> 00:31:13,920
artinya itu monster
yang menyamar sebagai manusia,
326
00:31:14,000 --> 00:31:16,280
atau dia kontak dengan monster itu.
327
00:31:17,160 --> 00:31:18,920
Kau mengkhawatirkan sesuatu?
328
00:31:21,800 --> 00:31:22,600
Apa?
329
00:31:23,400 --> 00:31:24,640
Maksudku,
330
00:31:25,160 --> 00:31:27,200
jika suasana hatimu sedang tidak baik,
331
00:31:28,080 --> 00:31:29,240
kau bisa memberitahuku.
332
00:31:32,880 --> 00:31:33,760
Bukan apa-apa.
333
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
Kau terlihat sangat cantik.
334
00:31:38,080 --> 00:31:40,880
Aku terlihat cantik atau pakaianku cantik?
335
00:31:47,200 --> 00:31:48,640
Pelayan.
336
00:31:49,240 --> 00:31:50,960
Selagi kau menyajikan minuman,
337
00:31:51,040 --> 00:31:52,600
aku sudah menemukan orang yang dicurigai.
338
00:31:53,160 --> 00:31:54,840
Bukankah kau sibuk dengan trikmu?
339
00:31:54,920 --> 00:31:55,760
Apa yang kau temukan?
340
00:31:55,840 --> 00:31:57,040
Aku tidak melakukan trik.
341
00:31:57,600 --> 00:32:00,520
Orang yang tampil di panggung hari ini
mengeluarkan sulfida.
342
00:32:00,600 --> 00:32:02,880
Dan hujan emasku akan bereaksi
dengan sulfida.
343
00:32:02,960 --> 00:32:05,400
Aku bisa langsung tahu
344
00:32:05,480 --> 00:32:06,920
siapa yang menggunakan sulfida.
345
00:32:07,880 --> 00:32:09,440
Lalu siapa yang paling mencurigakan?
346
00:32:09,800 --> 00:32:11,640
Baru bereaksi pada beberapa orang.
347
00:32:11,720 --> 00:32:13,400
Tapi yang paling mencurigakan adalah...
348
00:32:19,720 --> 00:32:23,160
Chen Ci adalah pelayan kami,
dia bekerja untuk Zuo Han.
349
00:32:24,080 --> 00:32:25,120
Bagaimana bisa mencurigakan?
350
00:32:25,200 --> 00:32:26,920
Aku sudah menyelidikinya.
351
00:32:27,080 --> 00:32:28,760
Saat kau tampil hari ini,
352
00:32:28,840 --> 00:32:30,560
dia tidak ada di sana.
353
00:32:31,240 --> 00:32:32,960
Dia mungkin berpura-pura
menjadi Huang Yongren.
354
00:32:33,480 --> 00:32:35,120
Dia menangani urusan di belakang panggung.
355
00:32:36,080 --> 00:32:39,840
Siapa pun yang berpura-pura
menjadi Huang Yongren harus melewatinya.
356
00:32:43,160 --> 00:32:44,960
Tapi yang tidak kupahami adalah...
357
00:32:48,440 --> 00:32:50,320
Dia tidak punya motif untuk melakukannya.
358
00:32:50,680 --> 00:32:52,000
Tidak perlu motif.
359
00:32:54,120 --> 00:32:56,000
Kau tidak boleh merebut pujian
seperti ini.
360
00:33:00,520 --> 00:33:01,720
Pelayan.
361
00:33:02,640 --> 00:33:05,680
Meski sakit perut,
jangan meninggalkan barang-barangmu.
362
00:33:06,120 --> 00:33:07,120
Tidak sopan.
363
00:33:12,720 --> 00:33:13,840
Panas sekali di sini.
364
00:33:14,240 --> 00:33:15,440
Bu Wang.
365
00:33:15,520 --> 00:33:16,640
Bagaimana kalau menyejukkan diri
di kamarku
366
00:33:16,720 --> 00:33:18,720
dengan kipas angin listrik?
367
00:33:18,840 --> 00:33:19,640
Astaga.
368
00:33:20,040 --> 00:33:21,800
Kau sibuk sekali, Pak Chen.
369
00:33:21,880 --> 00:33:23,960
Bagaimana aku bisa melakukannya?
370
00:33:24,440 --> 00:33:26,720
Aku masih punya waktu
371
00:33:26,800 --> 00:33:28,720
untuk merokok bersamamu.
372
00:33:29,560 --> 00:33:31,800
Waktu yang dibutuhkan untuk merokok
373
00:33:31,880 --> 00:33:33,520
tidak cukup.
374
00:33:38,360 --> 00:33:39,520
Perhatikan langkahmu.
375
00:33:41,880 --> 00:33:42,960
Maaf, Pak. Aku...
376
00:33:43,040 --> 00:33:44,840
Kenapa pria baru itu lagi?
377
00:33:46,880 --> 00:33:47,920
Mungkin
378
00:33:48,000 --> 00:33:51,160
dia juga ingin mencari kamar
dan merokok bersamaku.
379
00:33:53,120 --> 00:33:54,640
Kenapa aku belum pernah melihatmu?
380
00:33:54,720 --> 00:33:56,240
Kapan kau mulai bekerja di sini?
381
00:33:56,320 --> 00:33:58,800
Aku baru mulai bekerja hari ini.
382
00:33:58,880 --> 00:34:00,280
Aku sibuk. Aku akan pergi.
383
00:34:01,520 --> 00:34:02,800
Seberapa sibuk dirimu?
384
00:34:02,880 --> 00:34:05,440
Seorang tamu muntah di toilet.
Pergi bersihkan.
385
00:34:09,040 --> 00:34:10,560
- Baiklah.
- Pak Wang.
386
00:34:13,159 --> 00:34:15,440
Hei, Pak Zuo.
387
00:34:15,520 --> 00:34:16,639
Apa yang kau lakukan?
388
00:34:17,280 --> 00:34:19,280
Anak baru ini tidak tahu tugasnya.
Aku mengajarinya.
389
00:34:19,920 --> 00:34:22,080
Dia teman Nona Guo.
390
00:34:24,600 --> 00:34:26,760
Kalau begitu, silakan mengobrol.
391
00:34:26,840 --> 00:34:28,520
Aku akan bersih-bersih.
392
00:34:31,960 --> 00:34:33,679
Cara Nona Guo melihatmu tadi
393
00:34:33,760 --> 00:34:35,520
sudah mengungkapkan banyak hal.
394
00:34:36,400 --> 00:34:39,920
Aku tidak pernah melihatnya
menatap orang lain seperti itu.
395
00:34:41,960 --> 00:34:44,719
Kami hanya berteman.
396
00:34:47,239 --> 00:34:48,040
Baiklah.
397
00:35:00,440 --> 00:35:01,720
Ayo, Sayang.
398
00:35:01,920 --> 00:35:02,760
Astaga.
399
00:35:02,920 --> 00:35:04,000
Astaga, jangan terburu- buru.
400
00:35:04,080 --> 00:35:05,360
Astaga, tutup pintunya.
401
00:35:15,640 --> 00:35:17,080
Sayang, aku datang.
402
00:35:19,480 --> 00:35:22,440
Astaga, tunggu. Jangan terburu-buru.
403
00:35:25,280 --> 00:35:27,120
Matamu harus ditutup.
404
00:35:27,200 --> 00:35:28,360
Nakal sekali.
405
00:35:29,160 --> 00:35:30,240
Sayang, tunggu aku.
406
00:35:30,320 --> 00:35:31,720
Aku akan segera ke sana.
407
00:35:33,320 --> 00:35:55,720
subtitle by rhaindesign
Palu, 27 Desember 2020
408
00:35:58,040 --> 00:36:00,480
Chen Ci menyinggung beberapa orang.
409
00:36:00,560 --> 00:36:01,360
Kenapa bilang begitu?
410
00:36:02,720 --> 00:36:04,000
Aku yakin mereka pelakunya.
411
00:36:04,720 --> 00:36:08,280
Mungkinkah salah satu tamu?
412
00:36:09,240 --> 00:36:11,440
Mustahil, Lihat tempat ini.
413
00:36:11,880 --> 00:36:12,680
Haruskah kita
414
00:36:15,000 --> 00:36:16,280
menutup TKP terlebih dahulu?
415
00:36:17,520 --> 00:36:18,320
Asisten Kepala Liu.
416
00:36:19,240 --> 00:36:21,040
Kita harus menunggu dokter forensik
sebelum memeriksa jasad.
417
00:36:21,240 --> 00:36:23,800
Melakukan itu akan mengacaukan TKP.
418
00:36:35,280 --> 00:36:36,840
Tubuhnya tampak tidak rusak,
419
00:36:37,520 --> 00:36:40,720
tapi bibir dan jarinya
menunjukkan tanda sianosis.
420
00:36:42,680 --> 00:36:43,840
Dia meninggal karena anemia.
421
00:36:48,080 --> 00:36:49,240
Anemia akut.
422
00:36:50,320 --> 00:36:52,040
Aku kemari bersamanya.
423
00:36:53,240 --> 00:36:54,040
Namun...
424
00:36:54,240 --> 00:36:55,920
Namun, aku tidak membunuhnya.
425
00:36:56,560 --> 00:36:58,080
Aku hanya duduk di ranjang,
426
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
lalu aku melihatnya tergeletak di sana.
427
00:37:02,120 --> 00:37:05,200
Aku tidak tahu apa-apa setelah itu.
428
00:37:06,400 --> 00:37:08,120
Aku tidak takut memberi tahu
dan membuat kalian mentertawaiku.
429
00:37:08,360 --> 00:37:09,680
Chen Ci
430
00:37:09,760 --> 00:37:13,480
setuju untuk memberiku produk
dari hotel secara pribadi.
431
00:37:13,960 --> 00:37:16,480
Aku ingin mendapatkan keuntungan darinya.
432
00:37:16,960 --> 00:37:18,640
Aku belum mendapatkan barangnya,
433
00:37:19,000 --> 00:37:20,920
jadi, aku harus memperlakukannya
seperti dewa.
434
00:37:21,000 --> 00:37:22,840
Bagaimana aku bisa membunuhnya?
435
00:37:26,040 --> 00:37:29,040
Bagaimanapun,
dia tersangka utama sekarang.
436
00:37:29,560 --> 00:37:34,000
Ya. Suruh mereka membawanya
ke kantor polisi untuk diinterogasi.
437
00:37:35,640 --> 00:37:36,480
Gu Qing.
438
00:37:38,840 --> 00:37:40,120
Huang Yongren.
439
00:37:42,840 --> 00:37:44,000
Chen Ci.
440
00:37:47,920 --> 00:37:49,400
Ini pembunuhan berantai.
441
00:37:51,720 --> 00:37:53,520
Gu Qing diserang saat jam makan siang.
442
00:37:53,920 --> 00:37:56,720
Dan pembunuhnya meninggalkan
jejak sulfida di atas panggung.
443
00:37:57,400 --> 00:37:58,240
Dengarkan aku, Semuanya.
444
00:37:58,880 --> 00:38:02,400
Yang kulakukan di lobi hari ini
bukan sekadar hujan emas biasa.
445
00:38:02,480 --> 00:38:05,040
Sulfida akan bereaksi dengan hujan emas
dan berubah menjadi warna merah.
446
00:38:05,120 --> 00:38:07,440
Sayangnya, berdasarkan pengamatan,
447
00:38:07,520 --> 00:38:09,760
aku bisa memastikan
448
00:38:09,840 --> 00:38:11,080
pembunuhnya ada di antara kita.
449
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Siapa pelakunya?
450
00:38:20,200 --> 00:38:21,120
Kepala Bagian Wang.
451
00:38:22,000 --> 00:38:23,240
- Bagaimana mungkin?
- Benar.
452
00:38:26,040 --> 00:38:27,160
Omong kosong.
453
00:38:27,320 --> 00:38:30,040
Sebaiknya kau memberiku penjelasan
yang masuk akal.
454
00:38:30,120 --> 00:38:31,720
Lihat tangan Kepala Bagian Wang.
455
00:38:31,960 --> 00:38:34,280
Tangannya bereaksi dengan sulfida,
sama seperti tangan Chen Ci.
456
00:38:34,360 --> 00:38:36,160
Jadi, kau pasti pembunuhnya.
457
00:38:38,840 --> 00:38:40,440
Itu teorimu?
458
00:38:41,400 --> 00:38:42,440
Astaga.
459
00:38:47,640 --> 00:38:49,360
Kami latihan menembak kemarin.
460
00:38:50,080 --> 00:38:53,960
Masih ada residu sulfida di tangan.
461
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Apa itu aneh?
462
00:39:00,400 --> 00:39:02,040
Bagaimana mungkin?
463
00:39:05,160 --> 00:39:06,160
Tutup hotel.
464
00:39:06,240 --> 00:39:09,320
Tidak ada yang boleh pergi
sebelum kami mendapat kejelasan.
465
00:39:09,400 --> 00:39:10,320
- Apa?
- Apa?
466
00:39:10,400 --> 00:39:12,400
- Kita tidak bisa pergi?
- Benar, Apa yang terjadi?
467
00:39:12,480 --> 00:39:15,640
- Benar.
- Bagaimana mereka bisa melakukan itu?
468
00:39:29,240 --> 00:39:33,160
Emas
469
00:39:33,680 --> 00:39:35,040
Kita tidak bisa menundanya lagi.
470
00:39:35,120 --> 00:39:37,080
Situasi akan tidak terkendali.
471
00:39:37,160 --> 00:39:38,000
Benar.
472
00:40:01,280 --> 00:40:04,960
Apa itu? Trik apa yang ingin
dia lakukan?
473
00:40:05,040 --> 00:40:06,200
Aku tidak mengira dia bisa
melakukan itu.
474
00:40:06,800 --> 00:40:07,840
Siapa tahu?
475
00:40:11,520 --> 00:40:12,800
Apa itu semacam pertunjukan?
476
00:40:14,960 --> 00:40:17,240
Monster itu mungkin meninggalkan
cairan tubuh di TKP.
477
00:40:17,320 --> 00:40:18,280
Coba ini.
478
00:40:27,120 --> 00:40:28,120
Asisten Kepala Liu.
479
00:40:28,480 --> 00:40:29,840
Ini bahan kimia yang ingin kau uji.
480
00:40:31,960 --> 00:40:32,760
Qing'er.
481
00:40:45,240 --> 00:40:46,320
Itu jejak sepatu.
482
00:40:47,360 --> 00:40:48,440
Bukan hanya itu,
483
00:40:49,000 --> 00:40:50,640
dia bahkan membongkar ciri-cirinya.
484
00:40:51,920 --> 00:40:54,160
untuk pria dewasa dengan
tinggi 170 cm,
485
00:40:54,520 --> 00:40:57,240
jarak di antara langkahnya
sekitar 70 cm.
486
00:40:57,600 --> 00:40:58,720
Jejak kaki yang dia tinggalkan
487
00:40:58,800 --> 00:41:01,120
memiliki jarak sampai 77 cm.
488
00:41:02,200 --> 00:41:04,560
Tinggi pembunuh sekitar 180 cm.
489
00:41:04,640 --> 00:41:07,120
Tutup pintu masuk dan jalan keluar,
dan periksa pria setinggi itu.
490
00:41:07,480 --> 00:41:08,720
Jejak kaki itu...
491
00:41:09,040 --> 00:41:12,360
Hotel kami membuat sepatu itu
untuk pegawai.
492
00:41:13,720 --> 00:41:15,720
Pembunuhnya adalah pegawai.
493
00:41:22,720 --> 00:41:25,960
Kumpulkan semua pegawai
yang sesuai gambaran itu.
494
00:41:26,040 --> 00:41:28,440
Karyawan kami masih cukup muda,
495
00:41:28,600 --> 00:41:31,560
agar tidak lebih tinggi daripada tamu
496
00:41:31,840 --> 00:41:33,760
semuanya di bawah 170 cm.
497
00:41:34,800 --> 00:41:39,200
Satu-satunya yang 180 cm...
498
00:41:40,840 --> 00:41:41,640
Dia.
499
00:41:43,640 --> 00:41:45,760
Dia baru mulai bekerja hari ini.
Tingginya 180 cm.
500
00:41:48,720 --> 00:41:49,760
Keluarkan itu.
501
00:41:50,200 --> 00:41:51,000
Apa?
502
00:41:51,080 --> 00:41:53,480
Bahan kimia pada hujan emas
yang bereaksi dengan sulfida.
503
00:42:02,920 --> 00:42:04,560
Pembunuhnya menggunakan sulfida
untuk kejahatannya.
504
00:42:04,640 --> 00:42:05,760
Polisi latihan menembak kemarin.
505
00:42:05,840 --> 00:42:07,280
Dia pasti tidak akan mengalami reaksi.
506
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
Jika tidak,
507
00:42:09,360 --> 00:42:10,520
artinya dia bukan pembunuhnya.
508
00:42:12,800 --> 00:42:14,240
Tentu saja tidak.
509
00:42:24,320 --> 00:42:27,280
Serpihan hitam itu mengandung sulfida.
510
00:42:28,160 --> 00:42:28,960
Itu dia.
511
00:42:29,360 --> 00:42:30,320
Aku ingat sekarang.
512
00:42:30,400 --> 00:42:32,800
Saat aku dan Chen Ci kemari,
aku melihatnya.
513
00:42:32,880 --> 00:42:34,320
Dia terus mengikuti kami.
514
00:42:46,880 --> 00:42:47,760
Gu Qing.
515
00:42:49,040 --> 00:42:51,840
Aku seorang polisi,
Aku hanya percaya pada bukti.
516
00:42:55,440 --> 00:42:56,080
Qing'er.
517
00:42:57,800 --> 00:42:58,520
Ayah.
518
00:42:58,600 --> 00:42:59,800
Segera pulang dengan ayah.
519
00:43:00,800 --> 00:43:03,400
Masih ada yang harus kukerjakan.
Maafkan aku.
520
00:43:03,560 --> 00:43:04,000
Gu Qing.
521
00:43:04,280 --> 00:43:05,080
Hei, Qing'er!
522
00:43:07,080 --> 00:43:07,880
Gu Qing.
523
00:43:08,240 --> 00:43:09,120
Gu Qing.
524
00:43:09,960 --> 00:43:11,160
Astaga, apa yang akan kau lakukan?
525
00:43:11,240 --> 00:43:12,720
Yu Wen tidak ada hubungannya dengan itu.
526
00:43:13,160 --> 00:43:15,160
Dia terluka karena melindungiku
di saluran pembuangan.
527
00:43:15,240 --> 00:43:16,040
Gu Qing.
528
00:43:17,280 --> 00:43:18,800
Bisakah kau menerima kenyataan?
529
00:43:19,680 --> 00:43:21,080
Lakukan apa pun yang kau mau
dalam keadaan normal.
530
00:43:21,160 --> 00:43:23,040
Tapi seseorang sudah mati
dan kau masih memercayainya.
531
00:43:23,120 --> 00:43:24,280
Aku memercayainya.
532
00:43:27,840 --> 00:43:28,800
Selain itu,
533
00:43:29,400 --> 00:43:31,600
Yu Wen yang memberiku bahan kimia
untuk mendeteksi darah.
534
00:43:31,960 --> 00:43:33,120
Jika dia pembunuhnya,
535
00:43:33,200 --> 00:43:35,320
kenapa dia tidak menghapus jejak
kakinya sebelum kau melihatnya?
536
00:43:35,400 --> 00:43:37,080
Dia pasti dijebak.
537
00:43:40,880 --> 00:43:43,640
Baiklah, Akan kuturuti perkataanmu,
538
00:43:43,720 --> 00:43:47,600
dan berasumsi Yu Wen tidak
bersalah, oke?
539
00:43:48,720 --> 00:43:50,240
Aku akan menemukan pembunuhnya.
540
00:43:55,440 --> 00:43:56,960
Untuk pesta malam ini,
541
00:43:57,040 --> 00:44:00,200
hanya tamu dan penghuni hotel
yang bisa hadir.
542
00:44:00,280 --> 00:44:01,960
Pembunuhnya pasti menyamar
sebagai pegawai,
543
00:44:02,040 --> 00:44:03,560
dan berbaur dengan kerumunan
untuk beraksi.
544
00:44:04,320 --> 00:44:06,320
Jika dia sengaja menjebak Yu Wen,
545
00:44:07,520 --> 00:44:09,680
jarak di antara jejak kaki
mungkin dipalsukan.
546
00:44:10,640 --> 00:44:12,280
Berarti tidak bisa
mengeleminasi lewat tinggi.
547
00:44:19,400 --> 00:44:20,000
Ada apa?
548
00:44:23,160 --> 00:44:24,840
Aku sudah lama menyiapkan ini
untuk menangkap monster.
549
00:44:24,920 --> 00:44:25,720
Aku cantik, bukan?
550
00:44:26,040 --> 00:44:26,880
Apa kau cantik?
551
00:44:27,480 --> 00:44:29,040
Kau mau menangkap monster,
552
00:44:29,120 --> 00:44:31,200
atau mau kencan buta dengannya?
553
00:44:32,400 --> 00:44:33,200
Katakan lagi.
554
00:44:33,280 --> 00:44:34,440
Kubilang kau cantik.
555
00:44:36,320 --> 00:44:38,840
Ini yang akan kita lakukan.
Mari berpencar.
556
00:44:38,920 --> 00:44:40,440
Tanyai petugas kebersihan,
557
00:44:40,520 --> 00:44:42,840
apa mereka menemukan
seragam pegawai di kamar tamu.
558
00:44:43,400 --> 00:44:45,880
Aku akan memeriksa ulang
nama para tamu dan pegawai.
559
00:44:49,040 --> 00:44:52,640
Yu Wen tidak cukup bodoh
sampai ketahuan sebagai pembunuh.
560
00:44:53,680 --> 00:44:55,720
Jejak darah tampaknya dipalsukan.
561
00:44:56,200 --> 00:44:58,960
Jika kami tidak bisa menggunakan bukti,
tersangkanya terlalu banyak.
562
00:44:59,720 --> 00:45:02,520
Apa hubunganmu dengan Pak Gu?
563
00:45:03,640 --> 00:45:05,480
Apa hubunganmu dengan Nona Gu?
564
00:45:06,240 --> 00:45:07,680
Kapan kau mulai bekerja di hotel?
565
00:45:08,800 --> 00:45:12,840
Aku bisa mulai dengan yang ada
di lobi dan tidak ada reaksi.
566
00:45:15,600 --> 00:45:18,040
Ya, aku akan menggunakan
proses eliminasi.
567
00:45:18,120 --> 00:45:21,240
Kau mulai bekerja di sini hari ini,
Kenapa?
568
00:45:22,040 --> 00:45:24,520
Apa sebenarnya motifmu datang kemari?
569
00:45:25,520 --> 00:45:27,080
Tidak peduli betapa memesona
hujan emas,
570
00:45:27,160 --> 00:45:31,000
itu hanya 0,0001 persen
dari kecantikan Nona Gu.
571
00:45:32,280 --> 00:45:34,720
Saat Chen Ci tewas, di mana kau?
572
00:45:35,720 --> 00:45:36,800
Jika kau tidak menjelaskannya,
573
00:45:36,880 --> 00:45:38,120
kau tidak bisa pergi.
574
00:45:40,680 --> 00:45:42,320
Di mana kau saat Chen Ci tewas?
575
00:45:47,320 --> 00:45:48,480
Katakan.
576
00:45:49,000 --> 00:45:49,960
Jujurlah.
577
00:45:51,000 --> 00:45:53,280
Jika kau tidak memberitahuku,
aku akan menghukummu!
578
00:46:13,480 --> 00:46:14,840
- Aku menemukannya.
- Ada di sana?
579
00:46:15,720 --> 00:46:16,600
Namun,
580
00:46:16,680 --> 00:46:19,680
Bu Liu hanya bilang ada di lantai dua,
tidak yakin kamar nomor berapa.
581
00:46:25,400 --> 00:46:26,360
Aku mengerti.
582
00:46:27,680 --> 00:46:28,640
Aku salah paham.
583
00:46:29,400 --> 00:46:31,440
Saat melakukan kejahatan,
dia memakai pakaian Huang Yongren.
584
00:46:32,240 --> 00:46:34,640
Di lobi, dia berganti pakaian pesta.
585
00:46:35,560 --> 00:46:37,400
Mereka yang tidak punya reaksi kimia
masih mencurigakan.
586
00:46:40,480 --> 00:46:43,720
Hanya ada satu orang
yang tinggal di lantai dua
587
00:46:47,280 --> 00:46:48,680
dan bukan di lobi.
588
00:46:49,440 --> 00:46:50,320
Ayo.
589
00:47:06,120 --> 00:47:08,040
Berhenti! Hentikan perbuatanmu!
590
00:47:11,680 --> 00:47:12,560
Aku tidak percaya itu kau.
591
00:47:13,400 --> 00:47:13,840
Kenapa?
592
00:47:15,680 --> 00:47:19,120
Belum terlambat, aku bisa
mengembalikanmu menjadi manusia.
593
00:47:24,120 --> 00:47:25,640
Kau bisa membantuku.
594
00:47:26,280 --> 00:47:28,280
Kau pemburu monster, kau bisa.
595
00:47:28,720 --> 00:47:30,320
Jika Yu Shuang masih hidup,
596
00:47:30,800 --> 00:47:32,880
aku yakin dia tidak mau
melihatmu seperti ini.
597
00:47:32,960 --> 00:47:36,200
Kau juga ingin Yu Shuang
hidup, bukan?
598
00:47:36,280 --> 00:47:37,520
Kau ingin membangkitkannya?
599
00:47:40,880 --> 00:47:41,880
Kumohon kepadamu.
600
00:47:42,200 --> 00:47:43,440
Ubah aku menjadi monster,
601
00:47:43,520 --> 00:47:45,080
agar aku bisa menemukan
pintu alam semesta,
602
00:47:45,160 --> 00:47:47,120
dan menyelamatkan Shuangshuang
dari planet itu.
603
00:47:47,200 --> 00:47:48,280
Kau sudah gila?
604
00:47:48,360 --> 00:47:50,720
Menjadi monster tidak akan membuatmu
menemukan pintu alam semesta.
605
00:47:51,400 --> 00:47:53,920
Tidak ada yang tahu
seperti apa pintu alam semesta itu.
606
00:47:54,480 --> 00:47:55,880
Hentikan perbuatanmu.
607
00:47:56,440 --> 00:47:59,360
Aku bisa mengembalikanmu,
Percayalah kepadaku.
608
00:48:04,480 --> 00:48:06,240
Jadi, kau tidak akan membantuku.
609
00:48:10,120 --> 00:48:10,840
Pak Yan!
610
00:48:32,600 --> 00:48:34,320
Dia adikmu.
611
00:48:35,200 --> 00:48:37,600
Kau membiarkannya melakukan hal
yang berbahaya.
612
00:48:39,520 --> 00:48:42,560
Seharusnya kau yang mati, bukan dia!
613
00:48:42,880 --> 00:48:46,160
Ya! Kuharap aku yang mati hari itu.
614
00:48:47,160 --> 00:48:49,320
Tapi tahukah kau?
615
00:48:49,400 --> 00:48:50,760
Dia bersikeras pergi ke sana hari itu
616
00:48:50,840 --> 00:48:52,240
karena kau ingin melewati tempat itu.
617
00:48:52,320 --> 00:48:53,800
Dia ingin melindungimu!
618
00:48:53,880 --> 00:48:55,200
Kau akan membahayakan banyak orang!
619
00:48:55,280 --> 00:48:56,480
Hentikan sekarang juga.
620
00:48:56,880 --> 00:48:59,240
Tiap kali membunuh seseorang,
kau makin mirip monster.
621
00:48:59,600 --> 00:49:00,800
- Diam!
- Saat menjadi monster,
622
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
- kau juga akan kehilangan kesetiaanmu.
- Ini semua salahmu.
623
00:49:03,320 --> 00:49:05,000
Semua ini karena kau tidak kompeten.
624
00:49:12,840 --> 00:49:14,000
Demi Shuang'er,
625
00:49:14,960 --> 00:49:17,800
kumohon kepadamu, Hentikan ini.
626
00:49:18,720 --> 00:49:19,880
Demi Shuang'er,
627
00:49:21,480 --> 00:49:22,960
aku akan menyelesaikan
628
00:49:24,400 --> 00:49:25,760
yang tidak bisa kau lakukan.
629
00:49:28,520 --> 00:49:31,160
Sampai jumpa, teman lamaku.
630
00:49:35,120 --> 00:49:38,080
Yu Wen, aku menemukan sarang monster.
631
00:49:38,680 --> 00:49:40,640
Jangan datang besok.
632
00:49:41,520 --> 00:49:42,520
Karena kau sudah menikah,
633
00:49:45,240 --> 00:49:46,720
kembalilah ke kehidupan normal.
634
00:49:52,520 --> 00:49:53,480
Yu Wen.
635
00:49:54,120 --> 00:49:55,360
Lihatlah senyum Shuangshuang.
636
00:49:55,440 --> 00:49:57,680
Seperti angin sepoi-sepoi
di musim panas.
637
00:49:58,480 --> 00:50:01,200
Bagaimana denganmu? Seperti
angin dingin yang berembus kencang.
638
00:50:03,960 --> 00:50:05,040
Hei, Pak Yan.
639
00:50:05,120 --> 00:50:06,520
Elemenmu adalah kayu.
640
00:50:06,600 --> 00:50:07,960
Kau juga agak membosankan.
641
00:50:09,560 --> 00:50:12,120
Yu Wen, Lingxiao tidak membosankan.
642
00:50:12,520 --> 00:50:15,160
Kurasa kaulah yang membosankan.
643
00:50:16,360 --> 00:50:18,760
Benar, Elemenku adalah kayu.
644
00:50:24,800 --> 00:50:27,480
Aku akan ikut denganmu besok, Yu Wen.
645
00:50:27,560 --> 00:50:30,120
Besok, Lingxiao akan melewati
area itu saat mengantar barang.
646
00:50:30,200 --> 00:50:32,480
Yu Wen, kau akan ke luar kota besok?
647
00:50:32,560 --> 00:50:35,280
Tiga, dua.
648
00:50:41,480 --> 00:50:42,720
Mulai sekarang,
lindungi adikku dengan baik.
649
00:50:44,840 --> 00:50:46,200
Jika tidak, habislah kau.
650
00:50:47,800 --> 00:50:49,560
Yu Wen, jangan khawatir.
651
00:50:50,680 --> 00:50:51,960
Aku akan membahagiakan Shuangshuang.
652
00:51:12,960 --> 00:51:17,720
Gadis itu ada di foto
keluarga Yu Wen.
653
00:52:10,360 --> 00:52:12,360
Ini informasi tamu
yang terdaftar di pintu.
654
00:52:15,440 --> 00:52:18,200
Kenapa Bazi mereka juga ada?
655
00:52:18,280 --> 00:52:20,800
Mungkin ayahmu ingin mencari
orang yang Bazi-nya cocok denganmu.
656
00:52:28,840 --> 00:52:31,000
Kenapa Pak Yan mengumpulkan ini?
657
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
Ini cetak biru tempat ini.
658
00:52:46,760 --> 00:52:47,560
Huang Yongren.
659
00:52:48,600 --> 00:52:49,480
Chen Ci.
660
00:52:51,600 --> 00:52:52,840
Dan aku.
661
00:52:53,200 --> 00:52:53,840
Gu Qing.
662
00:52:54,960 --> 00:52:56,280
Orang ini sangat berbahaya.
663
00:52:57,440 --> 00:53:00,720
Dengarkan Pak Gu,
Tinggalkan tempat ini dahulu.
664
00:53:02,560 --> 00:53:06,200
Dia menyerangku dengan menyamar sebagai
Huang Yongren, dia bisa lakukan lagi.
665
00:53:07,080 --> 00:53:08,920
Jika kita tidak bisa
menghentikannya di sini,
666
00:53:10,320 --> 00:53:11,720
aku tidak akan tenang
seumur hidupku.
667
00:53:15,320 --> 00:53:17,840
Bahkan jika aku masih tidak percaya
hantu dan monster,
668
00:53:19,360 --> 00:53:21,760
sepertinya kita hanya punya
satu pilihan.
669
00:53:23,600 --> 00:53:25,400
Ayo kita cari dukun itu.
670
00:54:08,160 --> 00:54:08,960
Yu Wen.
671
00:54:10,040 --> 00:54:10,840
Yu Wen.
672
00:54:11,040 --> 00:54:11,840
Pelakunya Yan Lingxiao.
673
00:54:12,280 --> 00:54:13,200
Dia memukulku sampai pingsan.
674
00:54:13,680 --> 00:54:14,480
Jangan hiraukan aku.
675
00:54:14,680 --> 00:54:16,080
- Pergi dan...
- Ini Pak Kepala Yang.
676
00:54:16,160 --> 00:54:16,960
Kuncinya!
677
00:54:18,160 --> 00:54:18,960
Liu Tianming.
678
00:54:24,680 --> 00:54:25,880
Kepala Bagian Wang.
679
00:54:26,160 --> 00:54:26,960
Kau...
680
00:54:30,200 --> 00:54:31,160
Pak Yan.
681
00:54:33,400 --> 00:54:34,440
Ternyata kau.
682
00:54:37,800 --> 00:54:38,600
Kalian semua...
683
00:54:40,600 --> 00:54:41,520
Kepala Bagian Wang.
684
00:54:41,720 --> 00:54:43,400
Aku kebetulan lewat tadi,
685
00:54:43,880 --> 00:54:45,040
dan aku mendengar...
686
00:54:45,120 --> 00:54:47,440
Sepertinya mereka bertengkar
dengan Pak Yang.
687
00:54:48,280 --> 00:54:50,360
Lalu mereka berkelahi dan...
688
00:54:50,440 --> 00:54:51,360
Itu bohong!
689
00:54:53,320 --> 00:54:55,400
Pak Kepala Yang tewas karena dehidrasi.
690
00:54:56,160 --> 00:54:57,800
Selain bahan kimiamu itu,
691
00:54:58,360 --> 00:55:01,080
siapa yang bisa melakukannya
dalam waktu singkat?
692
00:55:04,120 --> 00:55:04,920
Pak Yan.
693
00:55:06,600 --> 00:55:07,720
Lihat apakah aku...
694
00:55:15,080 --> 00:55:16,000
Bawa mereka semua!
695
00:55:16,560 --> 00:55:17,360
Qing'er.
696
00:55:19,640 --> 00:55:20,440
Qing'er.
697
00:55:23,720 --> 00:55:24,520
Qing'er.
698
00:55:26,080 --> 00:55:28,840
Kemarilah, Cepat kemari.
699
00:55:29,320 --> 00:55:30,840
Jangan bersama pembunuh itu.
700
00:55:30,920 --> 00:55:31,720
Ayah.
701
00:55:31,800 --> 00:55:32,680
Kemarilah.
702
00:55:35,000 --> 00:55:37,880
Kepala Bagian Wang,
tangkap bajingan itu.
703
00:55:37,960 --> 00:55:40,400
- Ayah, dia bukan pembunuh!
- Tuan, Qing'er sudah besar. Percaya dia.
704
00:55:40,480 --> 00:55:41,520
Pergi!
705
00:55:41,600 --> 00:55:43,640
Dia putriku, bukan putrimu.
706
00:55:44,440 --> 00:55:45,280
Gu Qing, hati-hati.
707
00:55:50,760 --> 00:55:52,240
Dari mana anjing itu datang?
708
00:55:54,440 --> 00:55:55,240
Ayo.
709
00:55:56,960 --> 00:55:59,560
Tianming, aku akan membawa Gu Qing
pergi lebih dahulu. Lindungi kami.
710
00:56:00,400 --> 00:56:02,000
Kenapa aku harus melakukan itu?
711
00:56:21,720 --> 00:56:22,520
Tangkap mereka!
712
00:56:23,160 --> 00:56:25,800
Kita harus menangkap
pembunuh Pak Kepala Yang!
713
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
- Baik!
- Baik!
714
00:56:28,800 --> 00:56:31,560
Temukan mereka! Kirim semua orang.
715
00:56:31,720 --> 00:56:33,640
Tidak peduli berapa bayaran
dan berapa orang yang dibutuhkan,
716
00:56:33,800 --> 00:56:35,480
kita harus menemukan Qing'er!
717
00:56:35,840 --> 00:56:36,920
Baik, Tuan.
718
00:56:38,160 --> 00:56:41,000
Tuan, maafkan aku. Tadi, aku...
719
00:56:42,360 --> 00:56:45,760
Sudahlah, aku juga keterlaluan.
720
00:56:47,680 --> 00:56:50,320
Aku hanya berharap
721
00:56:51,120 --> 00:56:53,120
Qing'er selamat.
722
00:56:54,120 --> 00:56:55,800
Aku berubah dari asisten kepala polisi
723
00:56:56,800 --> 00:56:59,040
menjadi buronan
724
00:57:01,720 --> 00:57:02,920
hanya dalam satu hari.
725
00:57:05,680 --> 00:57:06,480
Maafkan aku.
726
00:57:07,160 --> 00:57:08,200
Tidak apa-apa.
727
00:57:10,400 --> 00:57:13,320
Tidak, Gu Qing.
aku tidak menyalahkanmu.
728
00:57:13,680 --> 00:57:16,760
Aku bahkan tidak mengerti
motif si pembunuh sampai sekarang.
729
00:57:17,640 --> 00:57:18,920
aAku hanya kecewa.
730
00:57:21,560 --> 00:57:23,960
Pak Yan melakukan ini demi istrinya.
731
00:57:29,480 --> 00:57:30,480
Itu kau, bukan?
732
00:57:32,440 --> 00:57:33,240
Apa?
733
00:57:34,280 --> 00:57:37,800
"Beberapa orang hidup
untuk melanjutkan hidup orang lain."
734
00:57:38,880 --> 00:57:40,200
Kau membicarakan dirimu, bukan?
735
00:57:41,040 --> 00:57:42,800
Kau hidup demi adikmu.
736
00:57:44,200 --> 00:57:46,520
Kalian tidak berniat
membangkitkannya, bukan?
737
00:57:47,320 --> 00:57:48,200
Membangkitkannya?
738
00:57:49,040 --> 00:57:49,840
Apa itu mungkin?
739
00:57:51,440 --> 00:57:53,640
Aku juga tidak tahu yang merasukinya.
740
00:57:54,320 --> 00:57:56,280
Dia pikir jika berubah menjadi monster,
741
00:57:56,360 --> 00:57:59,040
dia bisa menemukan pintu alam semesta
dan membangkitkan adikku.
742
00:58:00,000 --> 00:58:03,160
kurasa seseorang memanfaatkannya
untuk mencapai sesuatu.
743
00:58:03,480 --> 00:58:06,040
Mungkin berkaitan dengan
pintu alam semesta.
744
00:58:11,200 --> 00:58:12,040
Apa yang kau cari?
745
00:58:13,120 --> 00:58:15,360
Aku mencari cara menyelamatkannya.
746
00:58:16,240 --> 00:58:18,600
Apa dia akan terus membunuh orang?
747
00:58:26,520 --> 00:58:27,440
Kau bilang,
748
00:58:27,560 --> 00:58:30,640
kau menemukan Bazi para tamu
di kamarnya.
749
00:58:31,240 --> 00:58:32,040
Ya.
750
00:58:32,240 --> 00:58:33,040
Di mana?
751
00:58:43,440 --> 00:58:46,040
Ada kaitan Bazi para korban
dan cara mereka mati.
752
00:58:46,880 --> 00:58:48,320
- Bazi?
- Aku mengerti.
753
00:58:49,720 --> 00:58:53,200
Chen Ci lahir pukul 18.00, tanggal
12 bulan lunar. Elemennya logam.
754
00:58:53,800 --> 00:58:56,040
Tianming bilang
dia meninggal karena anemia akut.
755
00:58:56,480 --> 00:58:58,800
Logam dalam darahnya pasti
sudah disedot.
756
00:58:59,720 --> 00:59:03,040
Pak Kepala Yang lahir tanggal
5 Agustus, jam 15.00. Elemennya air.
757
00:59:03,560 --> 00:59:05,720
Air di tubuhnya disedot sampai dia mati.
758
00:59:06,600 --> 00:59:07,920
Elemen Pak Huang Yongren adalah api.
759
00:59:08,440 --> 00:59:11,160
Aku lahir tanggal 2 April 1913,
sekitar tengah malam. Elemenku kayu.
760
00:59:12,280 --> 00:59:13,080
Baiklah.
761
00:59:14,960 --> 00:59:16,800
- Formasi Gabungan Lima Elemen.
- Formasi Gabungan Lima Elemen.
762
00:59:17,320 --> 00:59:19,680
Hotel Shanghao adalah lokasi formasi.
763
00:59:20,360 --> 00:59:21,160
Begitu rupanya.
764
00:59:22,480 --> 00:59:23,320
Aku mengerti sekarang.
765
00:59:23,680 --> 00:59:24,800
Asalkan kita menemukan polanya,
766
00:59:24,880 --> 00:59:26,680
kita bisa memastikan
lokasi korban berikutnya.
767
00:59:26,800 --> 00:59:27,600
Benar.
768
00:59:30,400 --> 00:59:32,840
Lobi lantai dasar, tempat
Gu Qing tampil.
769
00:59:34,400 --> 00:59:36,640
Kamar tamu lantai dasar
adalah tempat Chen Ci tewas.
770
00:59:37,600 --> 00:59:39,560
Lantai dua adalah
tempat Pak Kepala Yang tewas.
771
00:59:41,880 --> 00:59:42,680
Dukun.
772
00:59:43,320 --> 00:59:45,120
Bisakah kau membuat
dua lembar kertas ini mengambang?
773
00:59:46,000 --> 00:59:46,800
Ya.
774
01:00:01,840 --> 01:00:02,640
Aku menemukannya.
775
01:00:02,800 --> 01:00:03,600
Benarkah?
776
01:00:10,360 --> 01:00:11,920
Jika hanya melihat cetak birunya,
777
01:00:12,200 --> 01:00:14,120
sepertinya lokasi pembunuhan
tidak berhubungan.
778
01:00:14,400 --> 01:00:18,040
Tapi dari sudut ini,
terlihat seperti pentagram.
779
01:00:18,120 --> 01:00:19,480
Aku mengerti, Rubanah.
780
01:00:20,040 --> 01:00:20,840
Benar.
781
01:00:21,120 --> 01:00:21,920
Luar biasa.
782
01:00:22,760 --> 01:00:25,040
Struktur ini adalah formasi
energi alami.
783
01:00:25,880 --> 01:00:28,080
Dengan menggunakan teknik khusus
pada waktu tertentu
784
01:00:28,160 --> 01:00:30,680
untuk mengumpulkan lima elemen
dari lima orang,
785
01:00:31,960 --> 01:00:34,000
dia bisa mengaktifkan formasi
dan berubah menjadi monster.
786
01:00:34,480 --> 01:00:37,040
Sekarang, dia hanya perlu
elemen tanah dan kayu.
787
01:00:38,720 --> 01:00:39,520
Astaga.
788
01:00:39,720 --> 01:00:41,440
Elemen ayahku adalah kayu.
789
01:00:41,880 --> 01:00:44,120
Ada dua rubanah, Yang mana
elemen kayunya?
790
01:00:44,560 --> 01:00:46,240
Tidak penting, Ayo ke sana dulu.
791
01:00:46,320 --> 01:00:49,200
Gu Qing, kau dan Xuan Gang
tetap di sini. Ayo.
792
01:00:49,480 --> 01:00:52,200
- Hei! Kau...
- Aku...
793
01:00:53,200 --> 01:00:53,560
Begini...
794
01:00:53,640 --> 01:00:56,320
Anjing pintar, jaga dia.
Aku akan memberimu daging nanti.
795
01:00:58,440 --> 01:00:59,520
Hei, Liu Tianming.
796
01:00:59,720 --> 01:01:02,440
Jangan khawatir,
aku akan menemukan ayahmu.
797
01:01:02,720 --> 01:01:03,840
Tunggu aku.
798
01:01:04,120 --> 01:01:05,920
Cepat! Berhentilah main-main.
799
01:01:47,880 --> 01:01:49,400
Kuharap perkataanmu tidak benar.
800
01:01:56,880 --> 01:01:57,800
Ini Huang Yongren.
801
01:01:59,240 --> 01:02:00,080
Sayang sekali.
802
01:02:05,840 --> 01:02:07,400
Tersisa satu tempat untuk mencari.
803
01:02:09,320 --> 01:02:10,680
Kuharap Pak Gu baik-baik saja.
804
01:02:11,120 --> 01:02:12,360
Ayo pergi ke gudang.
805
01:02:22,600 --> 01:02:23,520
Nona Gu.
806
01:02:32,920 --> 01:02:33,840
Pak Zuo?
807
01:02:37,440 --> 01:02:38,360
Pak Gu.
808
01:02:38,720 --> 01:02:39,840
Kita terlambat.
809
01:02:47,200 --> 01:02:48,120
Pak Zuo.
810
01:02:50,720 --> 01:02:53,400
Tuan.
811
01:02:54,400 --> 01:02:55,000
Tuan.
812
01:02:56,480 --> 01:03:02,680
Tuan.
813
01:03:20,120 --> 01:03:22,800
Astaga, Gu Qing.
814
01:03:59,120 --> 01:03:59,920
Gu Qing.
815
01:04:10,520 --> 01:04:11,320
Hei.
816
01:04:23,280 --> 01:04:26,280
Ikut aku, Mungkin aku masih bisa
menyelamatkanmu.
817
01:04:26,920 --> 01:04:28,400
Jangan selamatkan aku.
818
01:04:29,800 --> 01:04:30,880
Kau harusnya menyelamatkan
819
01:04:35,720 --> 01:04:38,000
Shuangshuang.
820
01:04:39,720 --> 01:04:40,760
Kau tahu?
821
01:04:42,600 --> 01:04:43,640
Shuangshuang bilang
822
01:04:44,680 --> 01:04:48,480
ada dua hal yang paling membahagiakan
dalam hidupnya.
823
01:04:49,160 --> 01:04:50,400
Pertama.
824
01:04:51,000 --> 01:04:52,560
Menjadi adikmu.
825
01:04:53,480 --> 01:04:55,040
Kedua.
826
01:04:57,920 --> 01:04:59,120
Menikah denganku.
827
01:05:03,840 --> 01:05:08,240
Shuangshuang, aku datang untuk menemuimu.
828
01:05:25,840 --> 01:05:26,640
Maafkan aku.
829
01:05:33,840 --> 01:05:34,720
Di mana ayahku?
830
01:05:37,320 --> 01:05:38,160
Tuan.
831
01:05:38,840 --> 01:05:39,720
Ayah?
832
01:05:40,160 --> 01:05:40,960
Ayah!
833
01:05:43,440 --> 01:05:45,360
Ayah.
834
01:05:46,160 --> 01:05:47,480
Ayah.
835
01:05:48,200 --> 01:05:50,760
Ayah.
836
01:05:52,000 --> 01:05:53,520
Aku pulang.
837
01:05:53,840 --> 01:05:57,160
Ayah, aku akan menjadi anak baik, oke?
838
01:05:59,160 --> 01:06:00,440
Bangun.
839
01:06:00,960 --> 01:06:03,040
Ayah, bangun.
840
01:06:04,040 --> 01:06:07,280
Aku akan bersikap baik.
Bangun, Ayah.
841
01:06:08,280 --> 01:06:09,800
Bangun.
842
01:06:24,320 --> 01:06:25,120
Apa yang terjadi?
843
01:06:46,960 --> 01:06:49,440
Bukan hanya Gu Qing yang punya
elemen kayu, Pak Yan juga.
844
01:07:04,960 --> 01:07:06,000
Gu Qing, hati-hati!
845
01:07:16,840 --> 01:07:17,640
Jangan tembak.
846
01:07:22,960 --> 01:07:24,280
Hati-hati.
847
01:07:30,040 --> 01:07:32,160
Astaga.
848
01:07:55,760 --> 01:07:58,920
Dukun, kau mau kemana?
849
01:08:09,120 --> 01:08:10,600
Dukun, di belakangmu!
850
01:08:18,640 --> 01:08:19,439
Yu Wen.
851
01:08:19,720 --> 01:08:21,200
Nona Gu, hati-hati.
852
01:08:37,840 --> 01:08:40,000
Enam Jia jam, sembilan bab,
gerakan langit dan bumi,
853
01:08:40,960 --> 01:08:43,200
empat jam dan lima elemen,
matahari dan bulan sebagai cahaya.
854
01:08:49,840 --> 01:08:50,800
Kau masih bisa berlari?
855
01:08:51,880 --> 01:08:52,680
Bukan masalah besar.
856
01:08:52,960 --> 01:08:54,880
Sekarang, monster itu
sudah berubah sepenuhnya.
857
01:08:54,960 --> 01:08:56,640
Pistol Xuling-ku sudah
tidak berguna melawannya.
858
01:08:56,720 --> 01:08:58,800
Aku ingin melakukan formasi energi
alami yang lebih besar, Bantu aku.
859
01:08:59,120 --> 01:08:59,920
Baiklah.
860
01:09:38,560 --> 01:09:39,359
Nona Guo.
861
01:10:08,680 --> 01:10:09,160
Qing'er.
862
01:10:09,240 --> 01:10:09,800
Qing'er.
863
01:10:15,400 --> 01:10:17,760
Enam Jia jam, sembilan bab,
gerakan langit dan bumi,
864
01:10:19,600 --> 01:10:21,840
empat jam dan lima elemen,
matahari dan bulan sebagai cahaya.
865
01:10:23,720 --> 01:10:25,880
Enam Jia jam, sembilan bab,
gerakan langit dan bumi,
866
01:10:26,200 --> 01:10:28,640
empat jam dan lima elemen,
matahari dan bulan sebagai cahaya.
867
01:10:35,640 --> 01:10:37,840
Enam Jia jam, sembilan bab,
gerakan langit dan bumi,
868
01:10:38,040 --> 01:10:40,880
empat jam dan lima elemen,
matahari dan bulan sebagai cahaya.
869
01:10:43,040 --> 01:10:44,680
Gu Qing adalah pintu menuju
alam semesta?
870
01:10:46,120 --> 01:10:48,440
Enam Jia jam, sembilan bab,
gerakan langit dan bumi,
871
01:10:48,560 --> 01:10:51,040
empat jam dan lima elemen,
matahari dan bulan sebagai cahaya.
872
01:10:51,120 --> 01:10:52,680
Qing'er, hentikan!
873
01:10:53,080 --> 01:10:54,240
Atau kau akan mati!
874
01:10:54,520 --> 01:10:55,720
Bagaimana bisa tahu jika
tidak mencoba?
875
01:10:56,200 --> 01:10:57,040
Qing'er!
876
01:10:57,400 --> 01:10:59,600
Enam Jia jam, sembilan bab,
gerakan langit dan bumi...
877
01:11:03,200 --> 01:11:04,280
Qing'er, hentikan!
878
01:11:17,200 --> 01:11:18,000
Qing'er.
879
01:11:18,200 --> 01:11:19,000
Qing'er.
880
01:11:20,560 --> 01:11:21,360
Qing'er.
881
01:11:23,080 --> 01:11:23,880
Qing'er.
882
01:11:30,320 --> 01:11:31,120
Qing'er.
883
01:11:35,120 --> 01:11:38,000
Dia sudah meninggal.
Qing'er sudah meninggal.
884
01:11:39,680 --> 01:11:41,200
Dia masih bernapas.
885
01:11:41,920 --> 01:11:43,240
Kapan dia akan sadar?
886
01:11:46,600 --> 01:11:47,920
Aku juga tidak yakin.
887
01:11:54,200 --> 01:11:55,280
Tuan-tuan.
888
01:11:57,520 --> 01:11:58,920
Apa yang terjadi pada Qing'er?
889
01:11:59,880 --> 01:12:04,120
Pak Zuo, biar kubawa dia ke guruku.
890
01:12:05,360 --> 01:12:07,040
Mungkin dia bisa menyelamatkannya.
891
01:12:10,720 --> 01:12:12,360
Qing'er sudah kehilangan ayahnya.
892
01:12:15,000 --> 01:12:17,040
Aku tidak bisa membiarkan sesuatu
terjadi kepadanya.
893
01:12:17,600 --> 01:12:21,480
Yang paling dia butuhkan saat ini
adalah dokter terbaik di Shanghai.
894
01:12:41,080 --> 01:12:42,400
Setelah kondisinya stabil,
895
01:12:43,400 --> 01:12:44,960
kalian berdua bisa datang
mengunjunginya.
896
01:13:10,320 --> 01:13:11,600
Gu Qing akan baik-baik saja, bukan?
897
01:13:12,280 --> 01:13:13,080
Benar.
898
01:13:16,120 --> 01:13:16,920
Hei.
899
01:13:17,920 --> 01:13:19,360
Kurasa kita cukup selaras.
900
01:13:21,000 --> 01:13:21,800
Ya.
901
01:13:23,440 --> 01:13:25,360
Aku ingin belajar cara menangkap
para monster itu.
902
01:13:25,840 --> 01:13:26,800
Kau mau mengajariku, bukan?
903
01:13:28,440 --> 01:13:30,080
Lupakan saja. Kau tidak berbakat.
904
01:13:32,040 --> 01:13:32,840
Kau benar.
905
01:13:36,480 --> 01:13:37,800
Kau orang yang menyebalkan.
906
01:13:38,200 --> 01:13:40,320
Kau selalu berpura-pura
bersikap dingin dan arogan.
907
01:13:40,760 --> 01:13:42,880
Aku tidak mengerti
kenapa Gu Qing menyukaimu.
908
01:13:44,720 --> 01:13:45,760
Kupikir
909
01:13:46,640 --> 01:13:50,440
kedatangan Pak Zuo terlalu kebetulan.
910
01:13:50,520 --> 01:13:51,800
Apanya yang kebetulan?
911
01:13:54,280 --> 01:13:56,920
Apa masalah saat insting manusia
membuatnya bersembunyi?
912
01:13:57,840 --> 01:14:00,600
Dia manusia biasa.
Bukankah wajar jika dia bersembunyi?
913
01:14:01,240 --> 01:14:02,280
Aku ingat sekarang.
914
01:14:04,560 --> 01:14:06,640
Saat aku mengikuti Chen Ci,
915
01:14:07,320 --> 01:14:09,200
dia juga muncul tiba-tiba.
916
01:14:10,360 --> 01:14:12,480
Aku melihat Nona Guo tumbuh besar.
917
01:14:14,760 --> 01:14:16,160
Lalu Chen Ci mati.
918
01:14:16,240 --> 01:14:17,760
Aku kemari bersamanya.
919
01:14:17,920 --> 01:14:21,520
Aku hanya duduk di ranjang,
lalu aku melihatnya tergeletak di sana.
920
01:14:23,040 --> 01:14:24,720
Saat kita kabur dari ruang interogasi,
921
01:14:25,000 --> 01:14:26,880
sepertinya Zuo Han membantu Gu Qing
melarikan diri.
922
01:14:27,200 --> 01:14:28,640
Tangkap bajingan itu.
923
01:14:29,080 --> 01:14:32,800
Tuan, percayalah pada Qing'er.
Dia sudah dewasa.
924
01:14:32,880 --> 01:14:34,120
- Jika dia melakukan kesalahan...
- Pergi!
925
01:14:34,200 --> 01:14:37,840
Sebenarnya, dia ingin memancing kita
dan orang-orang itu pergi.
926
01:14:38,240 --> 01:14:41,920
Tangkap mereka! Kita harus menangkap
pembunuh Pak Kepala Yang!
927
01:14:46,400 --> 01:14:47,360
Terlebih lagi
928
01:14:47,800 --> 01:14:50,600
saat Pak Gu meninggal,
Pak Yan bersama Gu Qing.
929
01:14:51,040 --> 01:14:52,480
Tidak mungkin dia ada di sana.
930
01:14:53,360 --> 01:14:57,360
Zuo Han satu-satunya yang ada
di gudang saat itu.
931
01:14:59,880 --> 01:15:02,880
Jadi, orang yang memberi instruksi
kepada Pak Yan
932
01:15:03,320 --> 01:15:04,440
adalah Zuo Han.
933
01:15:05,760 --> 01:15:09,400
Jadi, tujuan akhirnya
adalah pintu alam semesta.
934
01:15:27,680 --> 01:15:29,200
Maafkan aku, Qing'er.
935
01:15:30,320 --> 01:15:31,200
Aku ingin
936
01:15:32,120 --> 01:15:33,600
pulang sekarang.
937
01:15:35,120 --> 01:15:45,600
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
938
01:15:46,120 --> 01:16:00,600
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
65740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.