Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
Sub by VIu & Ripped by @bioskopaceh21 ♔ Visit us: www.ilovedrama.site ♔
2
00:00:27,400 --> 00:00:28,719
Hello, Phop.
3
00:00:28,719 --> 00:00:30,840
I'm sorry for being late.
4
00:00:30,840 --> 00:00:31,920
It's okay.
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,359
I figured that you'd come.
6
00:00:37,239 --> 00:00:38,560
Are you okay?
7
00:00:38,799 --> 00:00:39,879
Well,
8
00:00:40,159 --> 00:00:41,920
my eyes are stinging.
9
00:00:41,920 --> 00:00:44,760
The sun's really bright today.
10
00:00:50,159 --> 00:00:51,239
Then try this.
11
00:00:51,920 --> 00:00:54,479
Cut! Cut! Cut!
12
00:00:56,120 --> 00:00:57,199
Tan.
13
00:00:57,479 --> 00:00:59,960
Can we do it again? You were
holding the product wrong.
14
00:01:00,120 --> 00:01:01,560
But it's been 16 takes already.
15
00:01:02,120 --> 00:01:04,039
The client's quite serious. Please?
16
00:01:04,039 --> 00:01:05,280
I'll show you.
17
00:01:05,280 --> 00:01:06,370
Look here.
18
00:01:06,479 --> 00:01:08,000
Just look first.
19
00:01:08,159 --> 00:01:09,240
Dao,
20
00:01:09,479 --> 00:01:10,639
please use this.
21
00:01:11,199 --> 00:01:12,370
It's still missing...
22
00:01:13,159 --> 00:01:14,240
Tan!
23
00:01:15,240 --> 00:01:16,400
Tan!
24
00:01:16,400 --> 00:01:17,960
- Rich kid.
- Tan.
25
00:01:18,719 --> 00:01:20,639
Be nice. This is Porsche.
26
00:01:21,039 --> 00:01:22,960
He's my movie's biggest sponsor.
27
00:01:25,639 --> 00:01:27,199
Sorry for all of the takes.
28
00:01:27,199 --> 00:01:29,120
I think the way you're
holding the product,
29
00:01:29,520 --> 00:01:30,960
it's not charming.
30
00:01:31,360 --> 00:01:33,560
So what should I do to please you...
31
00:01:36,960 --> 00:01:38,039
Porsche?
32
00:01:38,680 --> 00:01:39,759
Tan.
33
00:01:39,879 --> 00:01:41,360
Please be polite.
34
00:01:41,719 --> 00:01:43,120
It's okay, Director.
35
00:01:43,319 --> 00:01:44,759
I've met
36
00:01:45,039 --> 00:01:46,919
this guy lots of time before.
37
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
He's always running his mouth,
but I don't mind.
38
00:01:49,840 --> 00:01:51,639
- Hey, you.
- Okay, okay.
39
00:01:53,840 --> 00:01:56,400
I'll let him do another take.
40
00:01:57,319 --> 00:01:58,639
Well,
41
00:01:59,479 --> 00:02:00,960
I think...
42
00:02:03,879 --> 00:02:04,960
The first take was perfect!
43
00:02:06,719 --> 00:02:07,800
The first take?
44
00:02:08,039 --> 00:02:09,159
Yes, it was the best.
45
00:02:09,280 --> 00:02:12,240
As for the rest, I'll let you handle
what's needed during editing.
46
00:02:12,240 --> 00:02:13,400
Thank you, everyone.
47
00:02:13,400 --> 00:02:15,080
Thank you. Thanks, Tan.
48
00:02:17,639 --> 00:02:19,240
Sixteen takes?
49
00:02:20,159 --> 00:02:21,240
That's right.
50
00:02:26,039 --> 00:02:29,520
Come on. It's your first gig.
Don't get discouraged.
51
00:02:30,599 --> 00:02:34,800
It's your first movie and you're
working with a famous director.
52
00:02:34,960 --> 00:02:36,719
There's even a sponsor.
53
00:02:37,120 --> 00:02:39,919
You're future is going
to be so bright.
54
00:02:40,560 --> 00:02:43,439
Just take whatever you can for now.
55
00:02:47,800 --> 00:02:51,439
Apart from signing me up for a movie
without asking,
56
00:02:52,159 --> 00:02:54,800
you also sign me up
for whatever product is out there.
57
00:02:54,800 --> 00:02:56,199
You must be crazy.
58
00:02:56,199 --> 00:02:58,360
It's not just "whatever product."
59
00:02:59,159 --> 00:03:02,879
Come on. You're only under contract
for the shoot.
60
00:03:03,360 --> 00:03:04,439
Besides, that...
61
00:03:06,319 --> 00:03:09,360
Porsche pays really well.
62
00:03:09,480 --> 00:03:11,680
Isn't that good?
You'll be earning tons.
63
00:03:13,959 --> 00:03:15,680
Is money that important?
64
00:03:16,959 --> 00:03:18,050
Correct.
65
00:03:18,560 --> 00:03:19,759
Very important.
66
00:03:19,759 --> 00:03:21,079
Are you smiling?
67
00:03:23,000 --> 00:03:24,639
You're always so pessimistic.
68
00:03:25,050 --> 00:03:26,839
I'm just being realistic.
69
00:03:27,170 --> 00:03:29,279
"I'm just being realistic."
70
00:03:32,759 --> 00:03:37,279
(Profit and loss statement:
-476,000.80)
71
00:03:37,279 --> 00:03:41,759
(Profit and loss statement:
-476,000.80)
72
00:03:49,240 --> 00:03:51,199
- Rin.
- Yes?
73
00:03:51,519 --> 00:03:53,920
The pattern is done. Would you
like to have a look right now?
74
00:04:01,639 --> 00:04:04,920
(Profit and loss statement:
-476,000.80)
75
00:04:14,800 --> 00:04:17,879
- It needs to be draped again here.
- Alright.
76
00:04:18,480 --> 00:04:21,399
- Sew on the buttons too.
- Okay.
77
00:04:21,399 --> 00:04:22,959
- Rin.
- Yes?
78
00:04:23,079 --> 00:04:25,279
Didn't the doctor say that
you needed to rest?
79
00:04:26,399 --> 00:04:27,519
That's true.
80
00:04:27,720 --> 00:04:31,319
You just got out of the hospital.
You should be resting.
81
00:04:31,519 --> 00:04:33,879
I've been away for two days.
82
00:04:34,040 --> 00:04:35,920
I have to work harder.
83
00:04:35,920 --> 00:04:37,800
Otherwise, we won't make it in time
for the auction.
84
00:04:38,360 --> 00:04:40,040
Don't worry.
85
00:04:40,160 --> 00:04:42,959
It won't be a problem if you rest
for a few more days.
86
00:04:42,959 --> 00:04:44,639
I can handle everything here.
87
00:04:45,959 --> 00:04:48,920
Okay. I trust you, Da.
88
00:04:49,319 --> 00:04:51,040
And everyone else as well.
89
00:04:54,399 --> 00:04:58,120
By the way, how is Tanthai's
outfit coming along?
90
00:04:58,399 --> 00:05:00,560
I've created the pattern.
91
00:05:00,560 --> 00:05:02,000
Are you going to sew it yourself?
92
00:05:02,279 --> 00:05:04,279
Yes, I'll do it.
93
00:05:05,319 --> 00:05:06,399
Rin?
94
00:05:09,800 --> 00:05:10,879
Let's get married.
95
00:05:13,040 --> 00:05:15,199
Are you in a bad mood?
96
00:05:15,959 --> 00:05:17,759
You're exhausted, aren't you?
You just got out of the hospital.
97
00:05:17,879 --> 00:05:19,160
Why aren't you resting?
98
00:05:19,279 --> 00:05:21,920
I went to take over
a resort in Samui.
99
00:05:22,040 --> 00:05:23,120
Do you want to go there?
100
00:05:23,600 --> 00:05:25,560
Don't you have to work?
101
00:05:25,560 --> 00:05:28,800
Taking over a resort is also work.
102
00:05:29,879 --> 00:05:31,879
Go, then.
103
00:05:31,879 --> 00:05:33,079
So I'll book you a ticket?
104
00:05:34,040 --> 00:05:35,240
Have a good trip.
105
00:05:35,240 --> 00:05:38,639
I've got piles of work to do.
106
00:05:38,839 --> 00:05:40,399
Aren't you coming with me?
107
00:05:40,399 --> 00:05:41,480
No, I'm not.
108
00:05:42,560 --> 00:05:43,800
Then let's go out for a meal.
109
00:05:45,160 --> 00:05:46,759
- I've eaten already.
- Dessert?
110
00:05:46,759 --> 00:05:47,839
- What about...
- Porsche.
111
00:05:48,199 --> 00:05:49,680
- Rin, I...
- Porsche.
112
00:05:53,560 --> 00:05:54,680
You should go home for now.
113
00:06:00,600 --> 00:06:01,680
Alright.
114
00:06:04,759 --> 00:06:05,839
Here.
115
00:06:09,120 --> 00:06:11,920
Rin, Mai has arrived.
116
00:06:12,680 --> 00:06:13,759
Okay.
117
00:06:18,399 --> 00:06:21,160
Well, then. Please take
a look at this one again.
118
00:06:21,160 --> 00:06:22,360
- I will.
- Okay.
119
00:06:33,720 --> 00:06:35,959
I'm sorry to keep you waiting, Mai.
120
00:06:35,959 --> 00:06:38,720
- It's okay. I can wait.
- Okay.
121
00:06:39,680 --> 00:06:42,959
Tanthai didn't come today?
122
00:06:42,959 --> 00:06:45,639
He's unavailable so I came alone.
123
00:06:46,120 --> 00:06:48,959
But don't worry.
I have power of attorney.
124
00:06:50,000 --> 00:06:51,079
Sure.
125
00:07:00,720 --> 00:07:03,800
This is the contract I sent
for you to look over.
126
00:07:03,800 --> 00:07:07,560
You can let me know
if there are any problems.
127
00:07:18,559 --> 00:07:19,759
I won't wear
128
00:07:19,960 --> 00:07:22,039
Rarin's clothing anymore.
129
00:07:52,450 --> 00:07:54,240
I don't want you going near
her anymore.
130
00:07:56,090 --> 00:07:57,639
Her life is chaotic enough as it is.
131
00:07:58,960 --> 00:08:01,840
It's gotten more chaotic
since she met you.
132
00:08:03,559 --> 00:08:04,960
She's already exhausted.
133
00:08:05,519 --> 00:08:06,639
I hope you understand.
134
00:08:15,399 --> 00:08:16,480
Tan,
135
00:08:17,639 --> 00:08:18,960
you're here.
136
00:08:19,159 --> 00:08:20,639
I've been looking
for you for a while now.
137
00:08:20,759 --> 00:08:23,639
You wouldn't answer any of my calls.
138
00:08:24,600 --> 00:08:29,159
I'd like to talk to you about
the outfit for the auction gala.
139
00:08:29,279 --> 00:08:30,360
Tan?
140
00:08:30,639 --> 00:08:31,720
Tan!
141
00:08:36,120 --> 00:08:37,279
What's wrong?
142
00:08:37,519 --> 00:08:39,090
Why are you avoiding me?
143
00:08:40,120 --> 00:08:41,240
It's nothing.
144
00:08:43,159 --> 00:08:46,639
How is that nothing?
It's so obvious.
145
00:08:47,159 --> 00:08:48,879
Tell me. What's wrong?
146
00:08:53,159 --> 00:08:55,090
I don't want to be
your mannequin anymore.
147
00:08:56,360 --> 00:08:57,879
I won't wear
your clothes ever again.
148
00:09:06,399 --> 00:09:07,879
Stop interfering in my life.
149
00:09:24,450 --> 00:09:26,799
- Tanthai, you're on in ten.
- Okay.
150
00:09:29,279 --> 00:09:30,639
Don't do this again.
151
00:09:34,450 --> 00:09:35,519
Hello, Aek.
152
00:09:57,960 --> 00:10:00,120
Thank you very much, Phop.
153
00:10:00,120 --> 00:10:02,200
You're all wet.
154
00:10:02,720 --> 00:10:04,840
It's okay. I'd get wet anyway.
155
00:10:06,159 --> 00:10:08,639
I have to go now.
156
00:10:08,960 --> 00:10:10,360
Thank you again.
157
00:10:10,519 --> 00:10:11,639
I'll see you later.
158
00:10:13,559 --> 00:10:14,720
Smile.
159
00:10:17,480 --> 00:10:19,039
Smile.
160
00:10:19,279 --> 00:10:21,480
You're in love. Smile.
161
00:10:22,759 --> 00:10:23,919
Smile.
162
00:10:25,399 --> 00:10:26,720
Smile! Hey!
163
00:10:26,919 --> 00:10:28,960
Why aren't you smiling? Cut!
164
00:10:32,360 --> 00:10:35,279
Scene 72, cut 1, take 3. Tail slate!
165
00:10:36,480 --> 00:10:37,559
Excuse me.
166
00:10:38,639 --> 00:10:42,399
You have to smile.
You're falling in love with him.
167
00:10:42,840 --> 00:10:45,679
You supposed to feel good
because he's worried about you.
168
00:10:46,399 --> 00:10:48,279
Why? Why are you so spaced out?
169
00:10:49,080 --> 00:10:50,240
Didn't you read the script?
170
00:10:52,120 --> 00:10:53,799
Hey! Stop the rain!
171
00:10:53,919 --> 00:10:56,559
Stop now! Tan, get out of the way!
172
00:10:56,679 --> 00:10:59,000
It's not your cue yet.
Pay attention!
173
00:11:05,519 --> 00:11:06,799
You were great just now.
174
00:11:09,320 --> 00:11:10,919
- Really?
- Yes.
175
00:11:10,919 --> 00:11:13,399
Where's Primrose?
176
00:11:14,519 --> 00:11:16,480
I don't know. The bathroom, maybe?
177
00:11:17,679 --> 00:11:19,679
You should go and get changed.
178
00:11:19,799 --> 00:11:21,080
So you can hurry up
and finish shooting.
179
00:11:21,200 --> 00:11:23,000
There's a fitting with Rarin
tomorrow morning.
180
00:11:25,240 --> 00:11:26,320
What fitting?
181
00:11:27,120 --> 00:11:28,639
For the Thai Textile gala.
182
00:11:31,480 --> 00:11:33,360
Mai,
183
00:11:34,200 --> 00:11:36,879
I told you I'm not going
to wear Rarin's clothes anymore.
184
00:11:39,799 --> 00:11:40,879
You have to.
185
00:11:41,720 --> 00:11:43,480
I signed you up to be
the muse for Rarin.
186
00:11:43,919 --> 00:11:45,000
Hey!
187
00:11:45,919 --> 00:11:47,000
What did you say?
188
00:11:47,679 --> 00:11:50,799
I signed the contract for you to be
the muse for Rarin. Is that clear?
189
00:11:51,480 --> 00:11:54,159
Aren't you going to ask me first?
190
00:11:54,440 --> 00:11:55,519
Well,
191
00:11:56,039 --> 00:11:57,840
it will be good to be Rarin's muse.
192
00:11:57,840 --> 00:12:00,759
The pay is great too. How can you
let this opportunity pass you by?
193
00:12:01,159 --> 00:12:03,039
- But I...
- No buts!
194
00:12:04,159 --> 00:12:05,879
Considering your past scandals,
195
00:12:05,879 --> 00:12:07,440
other than this muse gig,
196
00:12:07,440 --> 00:12:09,480
no one wants
to work with you anymore.
197
00:12:32,720 --> 00:12:34,039
I'm sorry
198
00:12:35,519 --> 00:12:37,279
for signing the contract
without telling you.
199
00:12:38,360 --> 00:12:39,960
But I did it for you
200
00:12:40,600 --> 00:12:42,279
and Rung.
201
00:12:46,720 --> 00:12:47,799
For Rung?
202
00:12:49,919 --> 00:12:52,480
For Rung? For Rung? For Rung?
203
00:12:54,600 --> 00:12:56,679
Why do you keep
using her as an excuse?
204
00:12:58,240 --> 00:13:00,480
If you want the money, just tell me.
205
00:13:01,600 --> 00:13:03,960
Mai, why do have to use
Rung as your excuse?
206
00:13:04,080 --> 00:13:05,559
Isn't that a little too harsh, Tan?
207
00:13:06,159 --> 00:13:08,120
- You don't understand at all?
- I don't.
208
00:13:08,960 --> 00:13:10,279
And I don't want to.
209
00:13:11,080 --> 00:13:12,759
You're selfish, do you know that?
210
00:13:14,039 --> 00:13:15,519
You've gone too far.
211
00:13:16,279 --> 00:13:18,440
Don't say that
I've done all of this for myself.
212
00:13:18,879 --> 00:13:20,559
If you're really doing it for me,
213
00:13:21,240 --> 00:13:23,519
then have you ever even thought
about my feelings?
214
00:13:24,320 --> 00:13:27,960
What about me being stuck
taking care of you and Rung?
215
00:13:28,120 --> 00:13:30,559
And cleaning up after
what you've done?
216
00:13:30,559 --> 00:13:32,159
Have you ever thought
about my feelings?
217
00:13:42,519 --> 00:13:43,600
I don't know.
218
00:13:44,159 --> 00:13:45,440
Tear up that contract.
219
00:13:47,519 --> 00:13:49,039
Stop being so stupid.
220
00:13:50,159 --> 00:13:51,840
We need money.
221
00:13:52,159 --> 00:13:54,360
We've got enough problems already!
222
00:13:54,360 --> 00:13:56,200
We have so many responsibilities!
223
00:13:56,200 --> 00:13:57,960
- If we don't have money, Rung...
- Mai!
224
00:14:57,960 --> 00:15:57,960
Sub by VIu & Ripped by @bioskopaceh21 ♔ Visit us: www.ilovedrama.site ♔
225
00:16:00,599 --> 00:16:02,920
Don't forget to come
to the fitting tomorrow.
226
00:16:03,200 --> 00:16:04,890
It's almost event day.
227
00:16:11,680 --> 00:16:13,480
Do you really want to change me?
228
00:16:14,599 --> 00:16:16,799
Or are you just doing it
for the reputation of your brand?
229
00:16:17,680 --> 00:16:20,440
If you're going to help build
my brand's reputation,
230
00:16:20,960 --> 00:16:24,240
then I have to transform
a scarecrow into a prince first.
231
00:16:26,359 --> 00:16:27,480
A scarecrow?
232
00:16:29,519 --> 00:16:30,650
Hey.
233
00:16:32,799 --> 00:16:34,319
Are you really upset?
234
00:16:34,720 --> 00:16:36,119
I'm kidding.
235
00:16:38,000 --> 00:16:39,240
In the end,
236
00:16:39,680 --> 00:16:41,759
everyone's just doing it
for business reasons, right?
237
00:16:45,650 --> 00:16:46,960
To be fair,
238
00:16:47,650 --> 00:16:49,890
on the one hand,
I have to do it for the business.
239
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
But on the other hand,
240
00:16:51,680 --> 00:16:53,480
I really am doing this for you.
241
00:16:55,200 --> 00:16:58,559
Because I know you're not like
what people say you are.
242
00:17:00,279 --> 00:17:02,960
Don't you want to
do it for yourself?
243
00:17:04,079 --> 00:17:05,359
Are you sure
244
00:17:06,039 --> 00:17:07,799
that the voice you hear
is actually my voice?
245
00:17:10,440 --> 00:17:11,519
I'm an actor.
246
00:17:13,039 --> 00:17:15,119
The voice you hear
247
00:17:15,279 --> 00:17:17,170
might just be me impersonating
someone else.
248
00:17:19,319 --> 00:17:21,440
You're not with me all the time.
249
00:17:22,410 --> 00:17:24,039
You don't really know me.
250
00:17:24,519 --> 00:17:25,650
Tan.
251
00:17:27,039 --> 00:17:28,599
You want to change me, right?
252
00:17:33,599 --> 00:17:35,119
What if I do this?
253
00:17:37,319 --> 00:17:40,759
Do you think I'm still
your stupid prince?
254
00:18:19,359 --> 00:18:20,650
I'm disappointed.
255
00:18:36,839 --> 00:18:38,279
Yesterday,
256
00:18:38,480 --> 00:18:40,839
he talked to me.
257
00:18:41,890 --> 00:18:45,039
He said he wanted a gold limousine.
258
00:18:45,359 --> 00:18:49,039
I want to know if it's your idea.
259
00:18:49,559 --> 00:18:52,319
It's not mine. Maybe it's his idea.
260
00:18:52,720 --> 00:18:54,839
Let's continue
this conversation later.
261
00:18:55,519 --> 00:18:57,240
- Okay, Dad.
- Junior.
262
00:18:58,119 --> 00:18:59,410
Are you staying here tonight?
263
00:18:59,410 --> 00:19:00,680
Don't act all innocent, Dad.
264
00:19:01,240 --> 00:19:03,559
You always confiscate my stuff
when you want my attention.
265
00:19:03,559 --> 00:19:05,079
And now the condo.
266
00:19:05,890 --> 00:19:07,759
Calm down. Sit down and talk.
267
00:19:07,759 --> 00:19:08,839
I won't.
268
00:19:10,759 --> 00:19:12,480
Do you know that your sister
269
00:19:12,650 --> 00:19:14,240
is going to get married before you?
270
00:19:15,960 --> 00:19:17,680
You're not young anymore.
271
00:19:18,480 --> 00:19:20,599
I think it's time.
272
00:19:21,799 --> 00:19:22,960
This again?
273
00:19:23,799 --> 00:19:25,960
You said you'd let me
follow my heart.
274
00:19:26,279 --> 00:19:27,720
Who is it this time?
275
00:19:32,559 --> 00:19:34,680
My friend, Charn.
276
00:19:35,119 --> 00:19:36,410
He's in negotiations
277
00:19:37,039 --> 00:19:38,720
to buy fifty-one percent
278
00:19:39,240 --> 00:19:40,839
of BJ Group's shares.
279
00:19:42,359 --> 00:19:43,720
He's my rival.
280
00:19:43,890 --> 00:19:45,519
If we don't tie our family with his,
281
00:19:46,279 --> 00:19:48,240
there's going to be
problems in the future.
282
00:19:50,000 --> 00:19:53,440
So I made an appointment with
his daughter, Cindy.
283
00:19:53,960 --> 00:19:55,170
So you can meet her.
284
00:19:55,799 --> 00:19:57,680
- You remember Cindy?
- I don't.
285
00:19:57,680 --> 00:19:58,759
And I don't care.
286
00:19:59,410 --> 00:20:02,359
Before that, it was Makino.
And someone else before her.
287
00:20:02,359 --> 00:20:04,240
If you think this one's nice,
you can marry her.
288
00:20:04,410 --> 00:20:05,480
Porsche.
289
00:20:11,759 --> 00:20:12,890
I told you
290
00:20:14,079 --> 00:20:15,240
that true love
291
00:20:15,920 --> 00:20:17,279
comes with a price.
292
00:20:18,920 --> 00:20:20,359
You only think about business.
293
00:20:20,359 --> 00:20:22,079
We agreed that you wouldn't
get involved in this.
294
00:20:22,200 --> 00:20:23,890
I'm going to marry
whomever I want to.
295
00:20:23,890 --> 00:20:26,039
I'm not going to marry
someone you arrange for me.
296
00:20:27,410 --> 00:20:28,839
- Praew.
- Yes?
297
00:20:29,279 --> 00:20:30,480
Tell your brother.
298
00:20:30,839 --> 00:20:32,240
How is it
299
00:20:32,599 --> 00:20:33,680
with the person I chose for you?
300
00:20:34,720 --> 00:20:36,039
Yes, Dad.
301
00:20:37,279 --> 00:20:40,640
But I'm lucky
that I get along with Mark.
302
00:20:42,680 --> 00:20:45,759
But Cindy and Porsche
haven't even met yet.
303
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
I think it's too soon.
304
00:20:49,519 --> 00:20:50,599
You've got a point.
305
00:20:53,079 --> 00:20:54,160
A matter like this,
306
00:20:55,319 --> 00:20:56,480
just let them get married.
307
00:20:56,759 --> 00:20:57,960
They'll fall in love eventually.
308
00:20:58,680 --> 00:21:01,119
Don't say that. I don't want
to listen. That's your generation.
309
00:21:01,279 --> 00:21:02,559
This is my day and age.
Just stay out of it.
310
00:21:02,559 --> 00:21:04,359
And stop drinking so much!
311
00:21:04,680 --> 00:21:05,759
Really!
312
00:21:05,880 --> 00:21:06,960
Oh?
313
00:21:11,119 --> 00:21:13,519
Hold on, stand up straight.
314
00:21:14,960 --> 00:21:17,440
Don't hunch. Straighten up.
315
00:21:21,279 --> 00:21:22,359
Is it okay?
316
00:21:22,960 --> 00:21:24,039
Yes.
317
00:21:25,000 --> 00:21:27,720
- Is it comfortable?
- It's fine.
318
00:21:30,079 --> 00:21:31,160
Tan.
319
00:21:32,160 --> 00:21:33,680
Can you behave?
320
00:21:33,960 --> 00:21:35,920
I'm standing still
just like a mannequin does.
321
00:21:36,200 --> 00:21:37,519
Just do whatever you need.
322
00:21:46,519 --> 00:21:49,920
Everyone, can you
go outside for a little while?
323
00:21:50,440 --> 00:21:51,519
Okay.
324
00:22:23,720 --> 00:22:26,640
You said you're a mannequin
but where's your brain?
325
00:22:27,720 --> 00:22:30,079
Do I need it for a fitting?
326
00:22:32,240 --> 00:22:34,960
What's wrong with you?
You're acting like a child.
327
00:22:35,200 --> 00:22:36,440
Be professional!
328
00:22:38,599 --> 00:22:39,759
Be professional?
329
00:22:41,279 --> 00:22:43,119
Do I have to spin around
and show you as well?
330
00:23:03,559 --> 00:23:04,640
Do you know
331
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
how much time I spent making this?
332
00:23:07,960 --> 00:23:09,279
The outfit you're wearing.
333
00:23:14,119 --> 00:23:16,920
Do you think I just picked
the fabric and made it?
334
00:23:17,799 --> 00:23:20,880
I've spent days researching
which outfits would best suit you.
335
00:23:21,400 --> 00:23:22,599
My team has
336
00:23:23,200 --> 00:23:24,880
spent hundreds of hours
337
00:23:26,200 --> 00:23:27,799
to create the best possible
piece of work.
338
00:23:34,839 --> 00:23:36,839
There are dozens of people
339
00:23:37,599 --> 00:23:39,839
who are working tirelessly
just to do what they love.
340
00:23:44,720 --> 00:23:47,400
And me, a designer,
341
00:23:50,240 --> 00:23:54,400
I respect everyone
who wears my clothes.
342
00:24:13,640 --> 00:24:14,880
I've had enough.
343
00:24:18,920 --> 00:24:20,559
Maybe it's my misunderstanding
344
00:24:20,680 --> 00:24:22,039
that you're the prince.
345
00:24:24,000 --> 00:24:25,079
Actually, no.
346
00:24:26,960 --> 00:24:28,599
That you could become
a better person.
347
00:25:09,000 --> 00:25:12,680
You look good in this outfit.
348
00:25:13,960 --> 00:25:15,440
I made the right decision.
349
00:25:18,119 --> 00:25:19,319
What's that?
350
00:25:20,920 --> 00:25:22,599
Each outfit
351
00:25:22,599 --> 00:25:25,000
can't be perfect on its own.
352
00:25:25,799 --> 00:25:28,880
It's the person who wears it
that makes it perfect.
353
00:25:30,559 --> 00:25:33,200
Just like this outfit and you.
354
00:25:48,880 --> 00:25:49,960
Awesome!
355
00:25:50,880 --> 00:25:51,960
Well done.
356
00:25:52,359 --> 00:25:55,480
This year's award for
best actor goes to
357
00:25:55,640 --> 00:25:58,400
Mr. Tanthai.
358
00:26:00,799 --> 00:26:02,200
You're such a good actor.
359
00:26:02,640 --> 00:26:04,920
Rin will probably
start hating you now.
360
00:26:07,359 --> 00:26:09,359
What should I reward you with?
361
00:26:09,960 --> 00:26:11,480
Should I give you a raise to
362
00:26:12,079 --> 00:26:13,519
five million baht?
363
00:26:19,559 --> 00:26:20,759
If it's about money,
364
00:26:21,599 --> 00:26:24,559
please discuss it with my manager.
365
00:26:25,079 --> 00:26:26,880
I did.
366
00:26:27,400 --> 00:26:28,559
But she refused.
367
00:26:29,039 --> 00:26:31,480
Initially proposed ten million
for you to be the presenter
368
00:26:31,480 --> 00:26:35,200
and to do the company's
CSR activities for an entire year.
369
00:26:36,240 --> 00:26:39,680
But she said we should part ways
after this movie.
370
00:26:40,079 --> 00:26:42,880
She refused ten million.
What a joke.
371
00:26:43,880 --> 00:26:47,559
Apart from signing me up for a movie
without asking,
372
00:26:48,359 --> 00:26:51,079
you also sign me up
for whatever product is out there.
373
00:26:51,920 --> 00:26:53,400
You must be crazy.
374
00:26:53,640 --> 00:26:56,160
It's not just "whatever product."
375
00:26:56,880 --> 00:26:58,960
Come on. You're only under contract
for the shoot.
376
00:26:58,960 --> 00:27:01,039
- You don't understand at all?
- I don't.
377
00:27:01,920 --> 00:27:03,240
And I don't want to.
378
00:27:03,920 --> 00:27:05,720
You're selfish, do you know that?
379
00:27:06,920 --> 00:27:08,480
You've gone too far.
380
00:27:09,079 --> 00:27:11,480
Don't say that
I've done all of this for myself.
381
00:27:13,559 --> 00:27:15,480
There are dozens of people
382
00:27:16,359 --> 00:27:18,720
who are working tirelessly
just to do what they love.
383
00:27:20,359 --> 00:27:23,079
And me, a designer,
384
00:27:23,680 --> 00:27:25,119
I respect everyone
385
00:27:25,759 --> 00:27:27,960
who wears my clothes.
386
00:27:34,079 --> 00:27:35,880
I'm so silly.
387
00:27:46,680 --> 00:27:48,519
I have to thank you.
388
00:27:49,640 --> 00:27:51,359
My eyes have finally opened.
389
00:27:53,400 --> 00:27:55,640
From now, I should be nicer
390
00:27:56,480 --> 00:27:59,000
to show my gratitude towards
the people who are nice to me.
391
00:27:59,960 --> 00:28:01,720
That's good.
392
00:28:02,319 --> 00:28:03,480
But...
393
00:28:04,880 --> 00:28:06,440
What can someone like you do?
394
00:28:12,160 --> 00:28:15,720
You told me to stay away from Rin.
395
00:28:18,519 --> 00:28:19,920
I don't think I can do that anymore.
396
00:28:33,119 --> 00:28:34,559
Excuse me.
397
00:29:22,079 --> 00:29:24,680
How's it going? Da? Jib?
Is everything okay?
398
00:29:24,680 --> 00:29:26,359
A lot of people are interested.
399
00:29:28,359 --> 00:29:31,720
That's good. Then please help me
take care of them.
400
00:29:31,720 --> 00:29:34,039
You can trust us. Don't worry.
401
00:29:34,960 --> 00:29:37,759
- Jib, I'm going inside.
- Okay.
402
00:29:38,799 --> 00:29:39,880
Hello, Rin.
403
00:29:40,079 --> 00:29:41,920
- Hello.
- Your work is impressive.
404
00:29:43,039 --> 00:29:46,119
Thank you. I've seen yours too.
405
00:29:46,119 --> 00:29:47,480
They're all very beautiful.
406
00:29:51,640 --> 00:29:55,039
It's unbelievable that you've been
able to bring Tan this far.
407
00:29:55,039 --> 00:29:56,880
Even though
his reputation is quite...
408
00:30:01,839 --> 00:30:04,359
People usually judge me
based on only what they've heard.
409
00:30:04,839 --> 00:30:07,440
I hope you're not one of them.
410
00:30:09,240 --> 00:30:10,880
I’m just letting you know.
411
00:30:11,200 --> 00:30:13,440
I've been in the business
for a while now.
412
00:30:14,079 --> 00:30:17,359
I've seen lots of celebrities come
and go because of their mouths.
413
00:30:19,119 --> 00:30:20,480
Another thing,
414
00:30:20,599 --> 00:30:22,519
the value of the outfits
in today's event
415
00:30:22,519 --> 00:30:24,319
depends on
416
00:30:25,160 --> 00:30:26,319
the appropriateness
417
00:30:26,680 --> 00:30:28,759
and the satisfaction of the bidder.
418
00:30:29,880 --> 00:30:31,480
I just want you to be careful.
419
00:30:31,680 --> 00:30:32,960
A beautiful outfit like this
420
00:30:33,960 --> 00:30:37,799
might not get sold
because of its lame hanger.
421
00:30:41,119 --> 00:30:43,039
It's great being a lame hanger.
422
00:30:44,000 --> 00:30:45,240
That way, people will
focus on the outfit.
423
00:30:56,240 --> 00:30:58,160
Kan, I'd like to interview you
about your outfit.
424
00:30:58,160 --> 00:30:59,240
Of course.
425
00:31:00,680 --> 00:31:02,039
I have to excuse myself now.
426
00:31:12,039 --> 00:31:17,039
Sub by VIu & Ripped by @bioskopaceh21 ♔ Visit us: www.ilovedrama.site ♔
427
00:31:20,839 --> 00:31:22,759
- Mai.
- What?
428
00:31:23,200 --> 00:31:24,559
Can I have a word?
429
00:31:26,039 --> 00:31:27,119
Sure.
430
00:31:37,759 --> 00:31:38,960
Mai.
431
00:31:40,079 --> 00:31:41,519
Well, I...
432
00:31:41,519 --> 00:31:42,599
I'm sorry.
433
00:31:48,839 --> 00:31:51,559
I'm probably selfish like you said.
434
00:31:52,960 --> 00:31:54,200
I'm sorry
435
00:31:54,880 --> 00:31:56,960
for accepting a job without
discussing it with you first.
436
00:31:59,039 --> 00:32:00,519
I'll ask you next time.
437
00:32:03,480 --> 00:32:04,559
It's not that.
438
00:32:06,160 --> 00:32:08,279
You've got to do your job.
439
00:32:09,640 --> 00:32:10,920
But thanks.
440
00:32:12,359 --> 00:32:14,400
I want to apologize to you
441
00:32:15,200 --> 00:32:16,759
for being too harsh.
442
00:32:17,279 --> 00:32:18,640
- And...
- Hold on.
443
00:32:21,759 --> 00:32:22,880
Are my ears playing tricks on me?
444
00:32:23,279 --> 00:32:24,839
You? You're apologizing to me?
445
00:32:28,119 --> 00:32:29,680
Don't tease me!
446
00:32:32,240 --> 00:32:34,480
I won't. Go on.
447
00:32:36,720 --> 00:32:37,799
Well...
448
00:32:39,079 --> 00:32:41,640
I was being difficult.
449
00:32:44,119 --> 00:32:47,440
I didn't realize that the people
around me are trying to help,
450
00:32:48,720 --> 00:32:50,000
including you.
451
00:32:52,960 --> 00:32:54,719
I can't promise
452
00:32:54,719 --> 00:32:56,199
that I'll behave better next time.
453
00:32:58,239 --> 00:33:00,440
But I'm going to try.
454
00:33:04,039 --> 00:33:05,559
I'm going to cry.
455
00:33:07,769 --> 00:33:11,039
I never dreamed that this day
would come, brother!
456
00:33:11,559 --> 00:33:13,920
Why are you teasing me?
I'm not talking to you anymore.
457
00:33:14,769 --> 00:33:18,119
Let me hear it again.
What did you just say?
458
00:33:20,159 --> 00:33:22,400
Now, it's time for the outfit that
everyone's been waiting to see.
459
00:33:22,559 --> 00:33:25,079
A design from Kritsana,
460
00:33:25,440 --> 00:33:27,159
an artisan fashion brand
of Thailand.
461
00:33:27,159 --> 00:33:31,079
From the hands of the creative
director, Kan Kritsana.
462
00:33:31,199 --> 00:33:33,559
An iconic silhouette
463
00:33:33,559 --> 00:33:35,599
that evolved from
464
00:33:35,599 --> 00:33:37,329
highly-respected Thai textiles
465
00:33:37,329 --> 00:33:39,440
combined with a classical
466
00:33:39,440 --> 00:33:41,199
and contemporary touch.
467
00:33:41,199 --> 00:33:43,880
The bidding for this outfit
will start at 100,000 baht.
468
00:33:43,880 --> 00:33:46,039
If you're ready, let's get started.
469
00:33:50,809 --> 00:33:52,769
Number 21, 100,000 baht.
470
00:33:53,239 --> 00:33:55,239
Number 19, 120,000 baht.
471
00:33:55,239 --> 00:33:57,559
Number 16, 140,000 baht.
472
00:33:57,559 --> 00:34:00,039
Number 22, 160,000 baht.
473
00:34:00,039 --> 00:34:01,880
Number 45, 180,000 baht.
474
00:34:01,880 --> 00:34:03,679
Entertaining as always.
475
00:34:03,679 --> 00:34:05,769
Number 19, 240,000 baht.
476
00:34:05,920 --> 00:34:08,559
Number 49, 260,000 baht.
477
00:34:08,559 --> 00:34:11,239
Number 5, 280,000 baht.
478
00:34:11,239 --> 00:34:12,840
Is there anyone
who'd like to go higher?
479
00:34:13,769 --> 00:34:16,360
An artisan outfit from Kritsana.
480
00:34:16,480 --> 00:34:18,159
280,000 baht going once!
481
00:34:18,480 --> 00:34:20,119
280,000 baht going twice!
482
00:34:20,119 --> 00:34:22,480
Number 7, 300,000 baht.
483
00:34:22,880 --> 00:34:24,769
300,000 baht going once!
484
00:34:25,199 --> 00:34:26,880
300,000 baht going twice!
485
00:34:27,599 --> 00:34:29,199
300,000 baht going thrice!
486
00:34:30,039 --> 00:34:33,289
Sold! Number 7 has won
this outfit from Kritsana.
487
00:34:42,559 --> 00:34:46,440
The next outfit is from
an upcoming designer.
488
00:34:46,679 --> 00:34:48,480
It's from Rarin.
489
00:34:49,480 --> 00:34:54,289
Pha Khao Ma is a wonderfully
and carefully woven fabric.
490
00:34:54,440 --> 00:34:56,239
Passed on from
generation to generation.
491
00:34:56,239 --> 00:34:58,239
It is worthy of respect.
492
00:34:58,239 --> 00:35:01,519
This outfit from Rarin is also
starting at 100,000 baht.
493
00:35:01,719 --> 00:35:03,880
If you're ready, let's get started.
494
00:35:11,769 --> 00:35:14,159
Number 15, 100,000 baht.
495
00:35:18,639 --> 00:35:21,480
Number 22, 120,000 baht.
496
00:35:28,079 --> 00:35:30,119
Would anyone like to go higher?
497
00:35:31,559 --> 00:35:34,440
A very beautiful
Pha Khao Ma outfit from Rarin.
498
00:35:36,289 --> 00:35:39,360
It's for charity.
Would anyone like to chip in?
499
00:35:49,960 --> 00:35:53,599
Alright. 120,000 baht going once!
500
00:35:56,199 --> 00:35:58,559
120,000 baht going twice!
501
00:36:00,559 --> 00:36:03,400
- 120,000 baht going...
- One million.
502
00:36:22,679 --> 00:36:24,769
One million.
503
00:36:24,769 --> 00:36:26,119
One million going once!
504
00:36:26,239 --> 00:36:27,719
One million going twice!
505
00:36:27,719 --> 00:36:29,039
One million going thrice!
506
00:36:30,360 --> 00:36:32,199
He's our winner.
507
00:36:44,719 --> 00:36:47,639
The outfit from Rarin has sold
for one million baht.
508
00:36:47,639 --> 00:36:50,559
There are still other outfits from
different brands to auction off.
509
00:36:50,559 --> 00:36:54,329
Let's have a look at the next one.
510
00:37:02,480 --> 00:37:03,559
Rin?
511
00:37:06,599 --> 00:37:09,199
You can go now, Da, Jib.
512
00:37:12,440 --> 00:37:13,519
Goodbye.
513
00:37:15,239 --> 00:37:17,289
I'm sorry I didn't make it in time.
The traffic was bad.
514
00:37:17,559 --> 00:37:20,079
- How's the event?
- Why did you bid on my outfit?
515
00:37:21,809 --> 00:37:22,880
Me?
516
00:37:23,559 --> 00:37:25,440
I didn't.
517
00:37:25,440 --> 00:37:26,519
How much did it sell for?
518
00:37:26,639 --> 00:37:30,920
- One hundred thousand.
- One million! I paid for it...
519
00:37:34,960 --> 00:37:36,289
Why did you do that?
520
00:37:38,719 --> 00:37:40,119
I just wanted to help.
521
00:37:40,480 --> 00:37:42,559
You should be happy.
You got the highest bid.
522
00:37:42,920 --> 00:37:44,440
How can I be happy?
523
00:37:45,239 --> 00:37:47,400
It's a worthless success.
524
00:37:52,480 --> 00:37:55,960
I got it but I didn't deserve it.
525
00:37:56,559 --> 00:37:58,199
It's because we know each other.
526
00:37:58,559 --> 00:37:59,639
That's all.
527
00:38:00,159 --> 00:38:02,400
Easy, Rin. You deserved it.
528
00:38:02,400 --> 00:38:03,480
- I...
- Prove it.
529
00:38:05,599 --> 00:38:06,960
Do you dare to prove it?
530
00:38:07,400 --> 00:38:09,079
That you paid one million
531
00:38:11,119 --> 00:38:12,719
because you value my outfit.
532
00:38:13,329 --> 00:38:14,440
And not me.
533
00:38:20,360 --> 00:38:21,519
As for the outfit,
534
00:38:22,039 --> 00:38:23,599
you can take it if you want.
535
00:38:24,329 --> 00:38:26,639
But I'll pay the one million baht.
536
00:38:32,960 --> 00:38:34,079
I'm sorry.
537
00:38:36,039 --> 00:38:37,920
I didn't mean to insult you.
538
00:38:43,719 --> 00:38:44,809
Then I'll...
539
00:38:46,519 --> 00:38:48,519
I should excuse myself.
540
00:39:07,639 --> 00:39:08,809
You're rich now.
541
00:39:10,119 --> 00:39:11,400
You've earned one million baht.
542
00:39:15,559 --> 00:39:16,639
Tan,
543
00:39:17,329 --> 00:39:19,079
this is a charity event.
544
00:39:20,480 --> 00:39:21,559
Oh?
545
00:39:22,289 --> 00:39:23,360
Really?
546
00:39:24,519 --> 00:39:25,639
Are you okay with that?
547
00:39:26,239 --> 00:39:27,809
You're capable of feeling concern
for other people?
548
00:39:31,719 --> 00:39:34,480
I'm sorry about the other day.
549
00:39:36,039 --> 00:39:37,639
I was being silly.
550
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
What are you playing at?
551
00:39:45,159 --> 00:39:48,159
You're talking to me nicely
only because you see that I'm sad.
552
00:39:48,289 --> 00:39:51,639
Well, you remind me of someone.
553
00:39:52,199 --> 00:39:55,079
Someone who used to make me
a better person than this.
554
00:39:56,440 --> 00:39:58,119
Thank you for reminding me.
555
00:39:59,599 --> 00:40:00,679
Sure.
556
00:40:03,440 --> 00:40:04,920
Should I forgive you?
557
00:40:08,639 --> 00:40:10,199
But you're an actor.
558
00:40:10,360 --> 00:40:11,440
So?
559
00:40:12,599 --> 00:40:15,329
How can I know
that your apology is sincere?
560
00:40:16,329 --> 00:40:17,559
Are you joking?
561
00:40:21,239 --> 00:40:22,769
I really am apologizing to you.
562
00:40:23,289 --> 00:40:26,199
I'll eat cat poop to prove it.
563
00:40:30,079 --> 00:40:32,559
Alright.
564
00:40:33,400 --> 00:40:34,559
I forgive you.
565
00:40:34,559 --> 00:40:35,639
Really?
566
00:40:35,880 --> 00:40:36,960
Thank you.
567
00:40:37,119 --> 00:40:38,329
But get down on your knees.
568
00:40:39,329 --> 00:40:40,400
Huh?
569
00:40:40,920 --> 00:40:42,809
Come on. Get down on your knees.
570
00:40:45,769 --> 00:40:47,639
Are you crazy? Right here?
571
00:40:48,039 --> 00:40:49,119
I don't want to.
572
00:40:49,719 --> 00:40:51,639
This suit will get dirty too.
573
00:40:52,679 --> 00:40:56,769
If the suit gets dirty,
I can wash it.
574
00:40:58,639 --> 00:41:00,769
But I can't wash away
575
00:41:01,119 --> 00:41:02,769
the pain in my heart.
576
00:41:21,679 --> 00:41:22,769
Tan?
577
00:41:24,000 --> 00:41:25,079
Tan?
578
00:41:26,559 --> 00:41:28,079
Tan, are you for real?
579
00:41:28,719 --> 00:41:30,769
Well, I...
580
00:41:30,769 --> 00:41:32,039
My shoelace came undone.
581
00:41:34,239 --> 00:41:35,329
Jerk.
582
00:41:58,840 --> 00:42:00,960
Your shoes don't have shoelaces.
583
00:42:05,809 --> 00:42:07,289
Actually,
584
00:42:07,769 --> 00:42:10,199
your outfit today was beautiful.
It's worth the bid price.
585
00:42:11,679 --> 00:42:12,960
What do you mean?
586
00:42:13,639 --> 00:42:15,360
The one that was auctioned.
587
00:42:16,519 --> 00:42:20,289
Tan, there's no need to flatter me
or try to cheer me up.
588
00:42:21,400 --> 00:42:22,719
I wasn't flattering you.
589
00:42:23,960 --> 00:42:27,400
I believe that when we put our minds
into doing something,
590
00:42:28,280 --> 00:42:30,679
the effort is priceless.
591
00:42:33,519 --> 00:42:34,920
You're being strange today.
592
00:42:36,880 --> 00:42:37,960
How strange?
593
00:42:38,559 --> 00:42:39,719
Well,
594
00:42:41,000 --> 00:42:43,400
you're acting
595
00:42:44,159 --> 00:42:46,079
like a prince that I'm fond of.
596
00:42:55,840 --> 00:42:58,679
You're here. The reporters
want to interview you.
597
00:43:06,599 --> 00:43:07,679
Over there.
598
00:43:12,079 --> 00:43:13,239
It's over there.
599
00:43:17,320 --> 00:43:21,719
So now you're officially
the muse of Rarin?
600
00:43:22,079 --> 00:43:23,159
That's right.
601
00:43:23,760 --> 00:43:26,079
Even though I'm new
to the fashion world,
602
00:43:26,199 --> 00:43:27,719
it's opened up my eyes to so many
new possibilities.
603
00:43:28,199 --> 00:43:29,960
I now know
what it means to be a muse.
604
00:43:30,480 --> 00:43:33,360
How do you feel about the name
"Prince" that Rarin gave you?
605
00:43:33,960 --> 00:43:36,360
I was quite
self-centered previously.
606
00:43:37,000 --> 00:43:39,199
If you ask me
if I've become the prince,
607
00:43:40,599 --> 00:43:42,559
I might not be there today,
608
00:43:43,159 --> 00:43:45,480
but I can better the best version
of Tanthai.
609
00:43:48,000 --> 00:43:49,079
That's very lovely.
610
00:43:49,239 --> 00:43:51,760
Today I'd like to
take a photo of you.
611
00:43:51,760 --> 00:43:53,239
Okay.
612
00:43:55,760 --> 00:43:56,840
This camera, please.
613
00:44:00,960 --> 00:44:03,000
- Hello?
- Where are you?
614
00:44:03,159 --> 00:44:04,400
Why didn't you answer my calls?
615
00:44:04,599 --> 00:44:06,119
I'm at the studio.
616
00:44:06,119 --> 00:44:07,800
Rin, what happened?
617
00:44:07,800 --> 00:44:09,039
I'm fine.
618
00:44:09,280 --> 00:44:10,840
It's just a flat tire.
619
00:44:11,079 --> 00:44:12,760
It's not a big deal.
620
00:44:12,760 --> 00:44:13,840
It is!
621
00:44:15,280 --> 00:44:16,599
I'll take that off for you.
622
00:44:18,119 --> 00:44:20,320
Rin, listen to me.
623
00:44:20,480 --> 00:44:22,840
You're in danger. Do you know that?
624
00:44:23,079 --> 00:44:25,480
Rin! Get out of there!
625
00:45:25,480 --> 00:46:03,480
Sub by VIu & Ripped by @bioskopaceh21 ♔ Visit us: www.ilovedrama.site ♔
39761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.