All language subtitles for Ugly.Alert.E027.130625.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,690 --> 00:00:10,230 It looks like you're starting to fall in love. 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,870 Me and Asinddo? (Ah Shin Do - Jun Su's nickname) 3 00:00:13,030 --> 00:00:16,200 You and President Na don't look at things the same way. 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,270 You're not good enough for President Na. 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,610 You could get hurt later on. 6 00:00:22,780 --> 00:00:25,280 I know that better than anyone else. 7 00:00:25,440 --> 00:00:26,950 Oppa, are you doing something in particular? 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,280 Eonni said that when it's just the two of us, 9 00:00:28,450 --> 00:00:31,280 I can call you oppa. 10 00:00:31,450 --> 00:00:32,280 Is it raining? 11 00:00:32,620 --> 00:00:34,790 It seems like it's just passing rain. 12 00:00:34,950 --> 00:00:38,990 I'd probably get hurt because of this person, 13 00:00:38,990 --> 00:00:46,900 even so, right now, my heart knows without being told anything, that this person in front of me 14 00:00:47,070 --> 00:00:49,570 is someone I'm grateful to. 15 00:01:18,060 --> 00:01:25,910 Mom, he's someone you sent, isn't he? 16 00:01:28,510 --> 00:01:31,310 Because I hate change so much, 17 00:01:32,710 --> 00:01:36,880 you sent him to make things normal, didn't you? 18 00:01:39,390 --> 00:01:46,390 And then just let my heart do the rest. Right? 19 00:02:49,920 --> 00:02:53,090 I went over it thoroughly. There's no problem with it. 20 00:02:53,430 --> 00:02:54,760 Okay. 21 00:03:04,100 --> 00:03:04,940 Yes? 22 00:03:05,100 --> 00:03:08,110 President, I passed the driving test. 23 00:03:08,940 --> 00:03:10,280 Really. 24 00:03:10,440 --> 00:03:11,440 =Yes.= 25 00:03:12,280 --> 00:03:13,950 Where are you right now? 26 00:03:14,110 --> 00:03:15,610 I'm on the road. 27 00:03:29,800 --> 00:03:32,630 This here is indeed a bus stop. 28 00:03:32,970 --> 00:03:37,300 I don't see you. Is that really a bus stop? 29 00:03:37,470 --> 00:03:39,470 Yes, it is. 30 00:03:40,470 --> 00:03:42,640 Try waving your hands. 31 00:03:46,310 --> 00:03:48,980 =I don't see anyone waving.= 32 00:03:52,150 --> 00:03:53,650 I see your car. 33 00:03:53,820 --> 00:03:55,490 I'm on the other side. 34 00:03:56,160 --> 00:03:58,660 Just stay there. I'll go to you. 35 00:03:58,820 --> 00:04:02,500 Stay there. I'll make a U-turn. 36 00:04:27,690 --> 00:04:30,520 Did you miss class again because you came to see me? 37 00:04:30,520 --> 00:04:32,530 Is class the important thing right now? 38 00:04:32,690 --> 00:04:34,190 My right hand man is getting his driver's license, 39 00:04:34,360 --> 00:04:36,360 so it's a historic day. 40 00:04:52,710 --> 00:04:54,050 Get in and drive. 41 00:04:55,210 --> 00:04:56,050 Here? 42 00:04:56,220 --> 00:04:57,880 You've got a license already. 43 00:04:59,220 --> 00:05:01,220 But still, driving immediately... 44 00:05:01,390 --> 00:05:05,220 Hurry and get in. We can't stop here long. 45 00:05:09,730 --> 00:05:13,400 Come on. Get in. Get in. 46 00:05:32,750 --> 00:05:33,920 Get going! 47 00:05:56,780 --> 00:06:00,950 I'm nervous. More than during the exam. 48 00:06:02,110 --> 00:06:04,120 I'm entrusting my life to you, 49 00:06:04,280 --> 00:06:05,950 so be careful. 50 00:07:09,350 --> 00:07:11,080 President. 51 00:08:46,280 --> 00:08:49,620 We're here already, it seems. 52 00:09:06,130 --> 00:09:09,970 Jun Su. We're not at Dongdaemun yet. What's the matter? 53 00:09:15,310 --> 00:09:16,810 What's wrong? 54 00:09:27,450 --> 00:09:31,790 President. Do you consider your life that insignificant? 55 00:09:32,120 --> 00:09:33,290 What? 56 00:09:37,960 --> 00:09:41,630 Wow. This is the first time I've seen you angry. 57 00:09:41,970 --> 00:09:42,970 Just as you got your driver's license, 58 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 I gave you a difficult mission 59 00:09:44,470 --> 00:09:46,140 that's why you're pretending to be angry, right? 60 00:09:46,470 --> 00:09:48,470 Your acting is impressive, Jun Su. 61 00:09:48,640 --> 00:09:49,980 You really seem angry. 62 00:09:50,140 --> 00:09:52,650 How could you entrust your life to just anybody? 63 00:09:52,980 --> 00:09:54,150 Your own life, 64 00:09:54,310 --> 00:09:56,480 no one is in charge of it other than yourself, don't you know that? 65 00:09:56,650 --> 00:09:59,320 How could you be this foolish? 66 00:10:00,150 --> 00:10:03,490 Does it have to be this exaggerated? 67 00:10:03,660 --> 00:10:05,830 Then those people who sit at the back seat 68 00:10:05,990 --> 00:10:06,830 are all stupid? 69 00:10:06,990 --> 00:10:11,500 Those people don't know they're entrusting the driving to someone like me, 70 00:10:11,660 --> 00:10:14,170 a beginner, whose seal on his permit isn't even dry yet. 71 00:10:14,330 --> 00:10:17,340 Then those beginners would be by themselves all the time. 72 00:10:18,670 --> 00:10:24,680 What I meant was for you to value your own life. 73 00:10:24,840 --> 00:10:26,510 What am I? 74 00:10:26,680 --> 00:10:29,010 How can you entrust your life to someone like me 75 00:10:29,180 --> 00:10:31,020 and just sleep comfortably like that? 76 00:10:31,180 --> 00:10:33,690 Why would you trust me and just sleep so peacefully? 77 00:10:33,850 --> 00:10:36,360 Why don't you know how to value yourself? 78 00:10:36,520 --> 00:10:43,060 How you seem to disregard how precious you are is making me so angry. 79 00:10:53,610 --> 00:10:57,940 I wasn't asleep. 80 00:10:58,110 --> 00:10:59,950 If I opened my eyes, I thought you'd yell, 81 00:11:00,110 --> 00:11:01,950 so I pretended to be asleep on purpose. 82 00:11:02,110 --> 00:11:04,450 I didn't want to put pressure on you while driving. 83 00:11:04,620 --> 00:11:06,620 That's even worse. 84 00:11:07,290 --> 00:11:09,620 You entrust your life to someone like me 85 00:11:09,960 --> 00:11:12,460 then you pretend to sleep in consideration of me. 86 00:11:12,790 --> 00:11:15,130 Shouldn't you be thinking of yourself first? 87 00:11:15,460 --> 00:11:17,800 Why do you treat yourself so thoughtlessly? 88 00:11:17,960 --> 00:11:22,640 No one else should take care of you but yourself. 89 00:11:23,640 --> 00:11:26,140 Making someone who just got his license drive 90 00:11:26,310 --> 00:11:27,810 and pretending to be asleep 91 00:11:27,970 --> 00:11:29,980 deserves such anger? 92 00:11:30,140 --> 00:11:34,150 Yes! I'm so angry I'm going crazy. 93 00:11:35,650 --> 00:11:37,650 You drive yourself back. 94 00:11:37,820 --> 00:11:41,320 I'll run back to the shop. 95 00:11:45,490 --> 00:11:46,660 Why would you run in such heat? 96 00:11:46,830 --> 00:11:48,330 It's not like there's no car. 97 00:11:57,170 --> 00:11:59,510 He seems to be really angry. 98 00:12:00,670 --> 00:12:03,840 It's scary seeing him angry. 99 00:12:20,360 --> 00:12:22,530 You've been here all this while? 100 00:12:25,870 --> 00:12:28,030 I'm not that free a man. 101 00:12:28,200 --> 00:12:31,970 I'm not a shameless guy who just plays and eats while receiving a salary. 102 00:12:32,300 --> 00:12:33,810 It's almost time for the meeting 103 00:12:33,970 --> 00:12:38,480 so I figured you'd be back by now. I came in just a little while ago to wait. 104 00:12:38,640 --> 00:12:40,310 Why were you waiting for me? 105 00:12:40,480 --> 00:12:43,150 Did you have something to discuss before the meeting? 106 00:12:43,320 --> 00:12:45,820 Earlier, you didn't seem to be yourself, rushing out like that. 107 00:12:46,220 --> 00:12:51,890 Who it was that called to make you rush out like that so excited, 108 00:12:52,060 --> 00:12:53,060 I was curious. 109 00:12:53,230 --> 00:12:57,060 Why should I explain such matter to you? 110 00:12:57,230 --> 00:12:59,900 Should we say it's an animal's intuition? 111 00:13:00,230 --> 00:13:04,400 When someone I've set my sights on behaves unusually, 112 00:13:04,570 --> 00:13:06,110 I sense something akin to a danger signal. 113 00:13:06,270 --> 00:13:08,440 Saying such a thing right now, 114 00:13:08,610 --> 00:13:12,450 don't you know it makes you a shameless guy who just plays and eats while receiving a salary? 115 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Scum of a community behavior do not understand. 116 00:13:12,950 --> 00:13:15,920 With such a man in charge of our company's legal team, 117 00:13:16,080 --> 00:13:18,420 I sense some danger as well. 118 00:13:18,920 --> 00:13:23,260 If you have such free time, why don't you look over some more documents? 119 00:13:23,420 --> 00:13:24,420 I should. 120 00:13:24,590 --> 00:13:27,090 Since it's an advice from the person I like. 121 00:13:27,430 --> 00:13:28,760 But that danger signal, 122 00:13:28,930 --> 00:13:31,430 I hope it's just that, a signal. 123 00:13:44,610 --> 00:13:47,280 Why don't you know how to value yourself? 124 00:13:47,450 --> 00:13:53,290 How you seem to disregard how precious you are is making me so angry. 125 00:13:53,450 --> 00:13:55,790 Making someone who just got his license drive 126 00:13:55,960 --> 00:13:57,460 and pretending to be asleep 127 00:13:57,790 --> 00:13:59,630 deserves such anger? 128 00:13:59,790 --> 00:14:03,660 Yes! I'm so angry I'm going crazy. 129 00:14:05,000 --> 00:14:08,170 Why be so angry at such a trifling matter? 130 00:14:17,540 --> 00:14:20,380 Hey, you don't seem to be coming from a driving test. 131 00:14:20,550 --> 00:14:22,380 Did you come from a swimming competition instead? 132 00:14:23,220 --> 00:14:24,720 What happened? You failed? 133 00:14:24,880 --> 00:14:27,050 So in your anger, you just ran all the way here? 134 00:14:31,560 --> 00:14:33,730 Did this guy's personality just change so suddenly? 135 00:14:33,890 --> 00:14:38,400 He fails an exam and he suddenly turns into Marlon Brando. 136 00:14:57,250 --> 00:14:59,090 I'm entrusting my life to you, 137 00:14:59,250 --> 00:15:00,750 so be careful. 138 00:15:23,810 --> 00:15:25,140 On the day of the murder, 139 00:15:25,310 --> 00:15:27,310 Gim Do Sik's alibi is indisputable. 140 00:15:27,480 --> 00:15:30,480 There's a witness who could exactly remember that day? 141 00:15:30,650 --> 00:15:34,520 That day Gim Do Sik was dead drunk and caused a disturbance at the neighborhood district office. 142 00:15:34,850 --> 00:15:36,690 It would definitely be remembered. 143 00:15:36,690 --> 00:15:38,520 So before that, Gim Do Sik 144 00:15:38,690 --> 00:15:41,030 didn't usually behave like that at all? 145 00:15:41,360 --> 00:15:42,190 That's right. 146 00:15:42,360 --> 00:15:44,860 So by acting differently than usual, 147 00:15:45,030 --> 00:15:48,370 other people noticed him thus securing his alibi. 148 00:15:48,530 --> 00:15:50,870 That is also possible. 149 00:15:51,540 --> 00:15:53,710 Why did the police, at that time, 150 00:15:54,040 --> 00:15:56,380 conclude that Gim Do Sik killed his own wife? 151 00:15:56,540 --> 00:15:57,540 About that... 152 00:15:57,710 --> 00:15:59,710 Why didn't they ever suspect it was a contract killing? 153 00:15:59,880 --> 00:16:00,710 What reason did they have? 154 00:16:00,880 --> 00:16:02,720 That's because the amount of the life insurance 155 00:16:02,880 --> 00:16:05,220 wasn't big enough for a contract killing. 156 00:16:10,390 --> 00:16:11,220 Yes? 157 00:16:11,390 --> 00:16:13,230 This is Sin Ju Yeong. 158 00:16:13,730 --> 00:16:15,060 I'm in a meeting right now. 159 00:16:15,230 --> 00:16:19,270 Since you still took the call, it doesn't seem to be an official meeting. 160 00:16:19,430 --> 00:16:20,430 Please hear me out for a while. 161 00:16:20,770 --> 00:16:21,770 Go ahead. 162 00:16:21,930 --> 00:16:24,940 Will you be having dinner at your house tonight? 163 00:16:25,100 --> 00:16:26,440 I don't know yet. 164 00:16:26,770 --> 00:16:29,280 Have dinner at your house tonight. 165 00:16:29,440 --> 00:16:31,640 I've prepared a gift. 166 00:16:32,310 --> 00:16:35,680 It's not a bribe. It's a gift regarding Na Ri 167 00:16:35,850 --> 00:16:38,020 so you should feel at ease, okay? 168 00:16:38,180 --> 00:16:39,190 See you. 169 00:16:42,520 --> 00:16:45,890 It's about his own sister, why is he so indifferent? 170 00:16:47,060 --> 00:16:49,890 I really don't go for that type. 171 00:16:50,400 --> 00:16:51,230 Who? 172 00:16:51,560 --> 00:16:52,400 Hey, Mom. 173 00:16:52,730 --> 00:16:56,570 Who else? That stupid prosecutor, Gong Hyeon Seok. 174 00:16:56,740 --> 00:16:58,740 You still haven't made progress? 175 00:16:58,900 --> 00:17:01,570 He's so pigheaded. I've never met someone so stubborn. 176 00:17:01,740 --> 00:17:05,240 How would you be able to if until now you still haven't? Your grandfather will be back soon. 177 00:17:05,580 --> 00:17:10,750 I feel like I can score a bit today. Just wait and see. 178 00:17:21,590 --> 00:17:22,760 Son. 179 00:17:23,930 --> 00:17:26,600 I dressed up carefully, is it all right? 180 00:17:27,930 --> 00:17:30,940 What's going on? Are you going on a blind date? 181 00:17:30,940 --> 00:17:31,600 Mom, really. 182 00:17:31,940 --> 00:17:34,110 Who'd set up a bum like me on a blind date? 183 00:17:34,270 --> 00:17:36,940 Then why are you dressed up so nice? 184 00:17:37,440 --> 00:17:39,950 I'm going somewhere this is required. 185 00:17:40,450 --> 00:17:43,120 If it's a blind date, make sure you don't go. 186 00:17:43,280 --> 00:17:45,790 If it's not done properly, your life could be over 187 00:17:45,950 --> 00:17:47,790 and mine would be as well. 188 00:17:47,950 --> 00:17:50,960 I told you I'm not worthy of being set up on a blind date. 189 00:17:51,120 --> 00:17:53,290 There you go again. Pah, pah, pah. 190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pah pah pah. 191 00:17:55,960 --> 00:17:57,800 When you pass the exam, 192 00:17:57,960 --> 00:18:01,970 young women from prominent families will come lining up one after another. 193 00:18:02,130 --> 00:18:04,140 So don't you worry. 194 00:18:04,800 --> 00:18:06,810 I am going. 195 00:18:08,140 --> 00:18:12,310 Half of a man's life depends on the kind of woman he meets. 196 00:18:12,480 --> 00:18:16,650 So those women who show interest in you, 197 00:18:16,820 --> 00:18:19,320 don't look at them at all. Do you understand? 198 00:18:19,490 --> 00:18:20,320 Understand. 199 00:18:20,490 --> 00:18:21,150 I am going. 200 00:18:21,320 --> 00:18:22,820 Okay. 201 00:18:28,660 --> 00:18:34,700 If you let someone go like a child out by the sea, you'll never feel at ease. 202 00:18:36,040 --> 00:18:37,200 Are you going somewhere? 203 00:18:37,370 --> 00:18:39,210 Yes. Eonni called. 204 00:18:39,370 --> 00:18:42,040 Eonni? Since did you have a sister? 205 00:18:42,210 --> 00:18:45,380 I meant your friend's wife. 206 00:18:45,540 --> 00:18:49,050 When they call me to meet for a chat, 207 00:18:49,220 --> 00:18:51,880 it would be rude if I refused as I'm the youngest. 208 00:18:52,050 --> 00:18:55,390 Oh my. You have such sisterly relationship already? 209 00:18:56,390 --> 00:18:57,720 I'm so capable, aren't I? 210 00:18:58,060 --> 00:19:01,730 Wow, this needs a Spartan background music. 211 00:19:01,890 --> 00:19:03,900 Dinner's all set. Just enjoy the meal. 212 00:19:04,060 --> 00:19:04,730 Okay. 213 00:19:04,730 --> 00:19:06,230 I could be back a little late. 214 00:19:06,730 --> 00:19:09,240 Hurry back. I'd get bored. 215 00:19:09,400 --> 00:19:13,570 Oh hyeong, really. So cheesy. 216 00:19:14,240 --> 00:19:16,580 This guy, seriously! 217 00:19:25,420 --> 00:19:28,750 No matter what, I have to become a regular employee here. 218 00:19:28,920 --> 00:19:35,090 Cart customers are dwindling and now I'm no longer strong enough to run around pulling carts. 219 00:19:36,430 --> 00:19:39,270 You're here early today, President. 220 00:19:46,110 --> 00:19:50,610 He failed his driving test today and is furious at himself. 221 00:19:50,940 --> 00:19:55,610 He talks to the customers but to me, he just keeps his mouth shut. 222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Only with guest discuss. 223 00:19:55,780 --> 00:19:57,780 He usually isn't like that 224 00:19:57,950 --> 00:20:01,120 but he must have been really disappointed. 225 00:20:01,290 --> 00:20:05,290 And with the help you gave him, he's probably ashamed 226 00:20:05,460 --> 00:20:08,630 and could be feeling pathetic. 227 00:20:08,790 --> 00:20:09,460 Mr. Ju! 228 00:20:09,630 --> 00:20:12,470 Yes, I'm coming, President. 229 00:20:15,470 --> 00:20:16,970 Please try it on first. 230 00:20:17,140 --> 00:20:17,800 Okay. 231 00:20:17,970 --> 00:20:20,310 The fitting room is over there. 232 00:20:24,310 --> 00:20:28,980 My right-hand man. Still angry? 233 00:20:34,490 --> 00:20:41,160 Hey, there, my right-hand man. Don't be angry anymore. Okay? 234 00:20:44,660 --> 00:20:47,330 If a man stays angry too long for something so trivial, 235 00:20:47,500 --> 00:20:50,500 he's being petty, did you know that? 236 00:21:06,120 --> 00:21:09,790 What all this? It's really heavy. 237 00:21:10,120 --> 00:21:12,630 Since dinner will be late tonight, 238 00:21:12,790 --> 00:21:13,960 be content with this for now. 239 00:21:14,290 --> 00:21:14,960 Why? 240 00:21:15,130 --> 00:21:16,130 Wait for it. 241 00:21:16,300 --> 00:21:19,870 It's coming soon. You're really curious, aren't you? 242 00:21:33,880 --> 00:21:37,220 Our shop's lemon juice is really excellent. 243 00:21:37,380 --> 00:21:39,390 With my trusted right-hand man, 244 00:21:39,550 --> 00:21:42,220 should I open a fruit juice shop? 245 00:21:47,230 --> 00:21:48,890 With my right-hand man with me, 246 00:21:49,060 --> 00:21:51,560 there's nothing I'm afraid of in this world. 247 00:21:51,730 --> 00:21:53,070 Want to try and see? 248 00:22:00,740 --> 00:22:02,580 If a person has apologized already, 249 00:22:02,740 --> 00:22:05,750 you should let it pass. This is really too much. 250 00:22:08,750 --> 00:22:10,420 I'm going to do the same. 251 00:22:20,760 --> 00:22:21,760 Hello? 252 00:22:23,260 --> 00:22:24,460 Yes? 253 00:22:24,800 --> 00:22:26,270 =Have you had dinner?= 254 00:22:26,430 --> 00:22:27,770 Not yet. 255 00:22:28,100 --> 00:22:31,600 Then, let's meet and have dinner. 256 00:22:32,770 --> 00:22:34,440 Okay. 257 00:22:43,450 --> 00:22:45,620 I'm going on a date. 258 00:22:46,620 --> 00:22:48,450 Go ahead. 259 00:22:50,960 --> 00:22:58,800 I said I'll be meeting a man. I'll be getting off work. 260 00:22:59,130 --> 00:23:00,530 Okay. 261 00:23:20,390 --> 00:23:22,720 Walk slowly. Nobody is after you. 262 00:23:22,890 --> 00:23:23,720 Why are you following me? 263 00:23:24,060 --> 00:23:25,060 I told you we have a guest. 264 00:23:25,220 --> 00:23:27,230 You're serving dinner to a guest that's why you're busy? 265 00:23:27,390 --> 00:23:29,060 What else should I be doing? 266 00:23:31,060 --> 00:23:32,570 It's that person, isn't it? 267 00:23:32,730 --> 00:23:34,730 The one working with Hyeon Seok. 268 00:23:35,070 --> 00:23:36,740 The bleary-looking one who came to your shop, 269 00:23:36,900 --> 00:23:38,900 looking at you with all smiles. That ajussi. 270 00:23:39,070 --> 00:23:40,570 I told you no. So go now. 271 00:23:40,740 --> 00:23:42,410 We watched the opera together already. 272 00:23:42,580 --> 00:23:44,910 You're saying no because I caught you. It's getting even more suspicious. 273 00:23:45,080 --> 00:23:46,410 What's suspicious? 274 00:23:46,910 --> 00:23:49,920 That's not it. If it's suspicious, what are you going to do? 275 00:23:50,080 --> 00:23:51,750 What kind of relationship do you think we have? 276 00:23:52,080 --> 00:23:55,250 Just look at this. It's totally suspicious. 277 00:23:55,420 --> 00:23:59,760 Even if I die, I'm having dinner at your house tonight as well. 278 00:23:59,930 --> 00:24:02,090 This is really crazy. 279 00:24:08,270 --> 00:24:11,770 This is the steak from that famous hotel restaurant? 280 00:24:12,100 --> 00:24:15,780 Yes. I asked them to do it well so it'll surely be delicious. 281 00:24:15,940 --> 00:24:17,940 If my brother marries you, 282 00:24:18,110 --> 00:24:20,950 I can eat this everyday? 283 00:24:24,780 --> 00:24:26,790 Why are you here? 284 00:24:27,290 --> 00:24:28,950 I just came to hang out. 285 00:24:29,120 --> 00:24:31,960 Jin Ju and I met out front. 286 00:24:36,800 --> 00:24:39,300 If you met him out front, you should have just ask him to go. 287 00:24:39,630 --> 00:24:42,800 Teacher had a special dinner prepared. 288 00:24:43,140 --> 00:24:44,140 Teacher? 289 00:24:44,300 --> 00:24:45,810 Although I don't know you, 290 00:24:45,970 --> 00:24:49,810 come join us. There's extra, luckily, so let's eat together. 291 00:24:50,140 --> 00:24:51,480 Well, I'm... 292 00:24:52,480 --> 00:24:54,150 He's Hyeon Seok seonbae. (seonbae - senior) 293 00:24:55,480 --> 00:24:59,020 Then you're a prosecutor, too? 294 00:24:59,190 --> 00:25:03,020 He's a pro at preparing for exams, in other words, unemployed. 295 00:25:03,360 --> 00:25:04,190 Eonni, eonni. 296 00:25:04,360 --> 00:25:08,860 Teacher brought steak from that famous hotel restaurant. 297 00:25:09,200 --> 00:25:11,860 You really didn't have to bother so much. 298 00:25:12,030 --> 00:25:14,200 Today's a surprise party, 299 00:25:14,370 --> 00:25:17,200 but why is Prosecutor Gong still not here? 300 00:25:17,370 --> 00:25:19,870 I called him earlier. 301 00:25:28,450 --> 00:25:30,050 You have no appetite? 302 00:25:32,550 --> 00:25:33,720 Yes. 303 00:25:35,220 --> 00:25:39,730 I'm probably tired because of the hot weather. You go ahead and eat. 304 00:25:47,900 --> 00:25:49,270 What is it, nuna? 305 00:25:49,440 --> 00:25:50,840 =Why are you still not here?= 306 00:25:51,070 --> 00:25:54,270 =Na Ri's teacher had some dinner prepared.= 307 00:25:56,940 --> 00:25:58,940 I'll be late today. 308 00:26:01,280 --> 00:26:11,790 Hey, hey. Gong Hyeon Seok. You wont pick up? 309 00:26:11,790 --> 00:26:14,290 What is it? He's not coming? 310 00:26:14,460 --> 00:26:17,630 Hold on. This guy really has it coming for him. 311 00:26:17,800 --> 00:26:21,300 It looks like my brother is getting my sister riled up again. 312 00:26:21,630 --> 00:26:23,800 He doesn't seem to be coming. 313 00:26:23,970 --> 00:26:28,140 Judging by my sister's expression, it looks to be that way. 314 00:26:28,640 --> 00:26:31,480 Could it be that she's interested in Hyeon Seok? 315 00:26:31,640 --> 00:26:33,150 Can't you tell? 316 00:26:33,310 --> 00:26:36,980 This is why you always fail in the exams. 317 00:26:44,490 --> 00:26:49,160 What to do? Hyeon Seok seems to be working late. 318 00:26:49,830 --> 00:26:53,170 Then it's his loss. 319 00:26:53,500 --> 00:26:58,500 He'll miss out on a chance to eat such a delicious steak. 320 00:27:05,340 --> 00:27:07,180 Anyway, thank you. 321 00:27:07,350 --> 00:27:09,520 Go on up and rest. You don't have to do this yourself. 322 00:27:09,850 --> 00:27:10,850 The housekeeper's here anyway. 323 00:27:11,180 --> 00:27:14,190 It's still not time to rest so I'd just feel uneasy if I did. 324 00:27:14,350 --> 00:27:17,020 Secretary Gim seems to have some kind of occupational disease. 325 00:27:17,190 --> 00:27:20,190 In Suk is probably having trouble taking care of her mother-in-law. 326 00:27:20,360 --> 00:27:22,190 I sent her alone on purpose before. 327 00:27:22,360 --> 00:27:24,700 So she and mother could share some stories. 328 00:27:25,200 --> 00:27:26,700 Good job. 329 00:27:28,370 --> 00:27:29,700 It's Director Na. 330 00:27:30,540 --> 00:27:33,040 What? Why is she back already? 331 00:27:33,210 --> 00:27:37,880 Aigoo, that woman really has the urge to run away every time. 332 00:27:38,040 --> 00:27:42,550 That woman, really. I told her to visit and talk to mother a bit. 333 00:27:42,720 --> 00:27:46,050 It's not like mother's asking her to live together. 334 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 Oppa. 335 00:27:49,890 --> 00:27:50,720 What is it? 336 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 How could you do this? 337 00:27:52,060 --> 00:27:53,890 Hey, why are you being like this? 338 00:27:54,230 --> 00:27:56,060 If you want to go hysterical for being sent to visit mother, 339 00:27:56,230 --> 00:27:57,730 vent it on me, not on hyeongnim. 340 00:27:57,900 --> 00:27:59,230 This guy's a jackass, that's why. 341 00:27:59,400 --> 00:28:00,730 How dare you? 342 00:28:00,900 --> 00:28:02,230 With other people here 343 00:28:02,400 --> 00:28:03,570 and your husband around, you talk this way? 344 00:28:03,740 --> 00:28:05,400 How could you forcibly take his shares? 345 00:28:05,570 --> 00:28:08,070 What did you tempt this naive guy with? 346 00:28:08,570 --> 00:28:11,080 Honey, about that... 347 00:28:11,240 --> 00:28:13,580 From the moment mother-in-law was hospitalized, 348 00:28:13,750 --> 00:28:14,950 I felt something was off. 349 00:28:15,150 --> 00:28:18,180 What kind of money just shows up? You did what? You handed over your shares? 350 00:28:18,350 --> 00:28:19,520 Are you out of your mind? 351 00:28:20,020 --> 00:28:22,520 Do you have any idea how you got those shares? 352 00:28:22,520 --> 00:28:25,360 See? I told you she'd cause an uproar. 353 00:28:25,520 --> 00:28:26,860 I was the one who offered it to him. 354 00:28:27,030 --> 00:28:28,360 I couldn't face him anymore out of shame. 355 00:28:28,530 --> 00:28:29,860 This fool of a guy, 356 00:28:30,030 --> 00:28:32,360 what exactly did you tempt him with so he'd hand over his shares? 357 00:28:32,530 --> 00:28:34,700 Him having some shares in our company, 358 00:28:34,870 --> 00:28:35,700 does it bother you that much? 359 00:28:35,870 --> 00:28:38,370 Hey, let her know the details. 360 00:28:38,540 --> 00:28:40,870 Listen to what? It's pretty obvious! 361 00:28:41,040 --> 00:28:43,040 This naive guy, you talked him 362 00:28:43,210 --> 00:28:44,880 into giving you his shares. 363 00:28:45,210 --> 00:28:49,950 What did I tell you? Don't trust my brother. Don't trust my brother! 364 00:28:50,120 --> 00:28:51,780 Enough already! 365 00:28:51,950 --> 00:28:54,450 Hear me out before making a ruckus. 366 00:29:02,290 --> 00:29:04,960 Looks like you really don't have an appetite. 367 00:29:11,140 --> 00:29:12,470 The rice is all puffed up, 368 00:29:12,810 --> 00:29:14,810 it'll be really tasteless now so you can't eat it anymore. 369 00:29:16,310 --> 00:29:19,480 This is really pissing me off! 370 00:29:51,540 --> 00:29:53,880 Alcohol is better when you're pissed off 371 00:29:54,050 --> 00:29:56,050 but coffee will have to do. 372 00:29:56,220 --> 00:29:59,420 I'm afraid I'd be an unseemly sight if I drank while pissed off. 373 00:30:07,430 --> 00:30:09,260 I would want to see that one day. 374 00:30:09,430 --> 00:30:12,770 How you look drunk. 375 00:30:14,430 --> 00:30:16,770 What exactly did I do wrong? 376 00:30:24,940 --> 00:30:25,950 Are you okay? 377 00:30:26,110 --> 00:30:27,780 I'm okay. 378 00:30:28,610 --> 00:30:33,120 It looks like you're really angry. 379 00:30:42,130 --> 00:30:48,130 I entrusted my life to him so I asked him to drive carefully. 380 00:30:48,300 --> 00:30:50,970 But then he got so angry over that. 381 00:30:51,640 --> 00:30:55,310 If it's something to be angry about, I could understand that. 382 00:30:56,140 --> 00:30:58,140 But this thing wasn't. 383 00:31:00,850 --> 00:31:03,380 Worried that he'd see me as someone who's easily scared, 384 00:31:03,750 --> 00:31:07,190 I've put up a strong front since day one. 385 00:31:08,350 --> 00:31:12,860 I have completely no idea about what you just said. 386 00:31:14,030 --> 00:31:16,400 Why am I being like this? 387 00:31:16,560 --> 00:31:19,230 Come sit and calm yourself down. Tell me slowly. 388 00:31:19,570 --> 00:31:21,400 What it is that's getting you riled up. 389 00:31:21,570 --> 00:31:25,570 From the moment we met until now, right in front of me, you've been thinking about someone else. 390 00:31:25,740 --> 00:31:27,570 It's getting rather uncomfortable. 391 00:31:30,580 --> 00:31:31,910 I'll show you other clothes. 392 00:31:32,080 --> 00:31:34,410 These ones just came out. These clothes-- 393 00:31:36,580 --> 00:31:37,420 I'm sorry. 394 00:31:37,750 --> 00:31:39,250 Hey, what's really wrong with you today? 395 00:31:39,590 --> 00:31:43,090 Why can't you get over it? 396 00:31:43,260 --> 00:31:49,100 Hey, why fuss over failing that exam? It's making you commit mistakes like this. 397 00:31:49,760 --> 00:31:50,930 We apologize, miss. 398 00:31:51,100 --> 00:31:52,770 We'll tidy this up and put out some clean clothes again. 399 00:31:52,930 --> 00:31:55,770 Please come back later. We apologize. 400 00:31:59,940 --> 00:32:02,440 You, get a drink of water. 401 00:32:02,610 --> 00:32:05,280 Sit over there and get your act together. 402 00:32:05,440 --> 00:32:07,280 Everything's all right. 403 00:32:07,450 --> 00:32:10,950 You failed an exam this once and you just lost your wits about you. 404 00:32:11,120 --> 00:32:13,290 If I see you really living like this, 405 00:32:13,450 --> 00:32:15,960 I wouldn't be able to tell if I was dreaming or awake. 406 00:32:15,960 --> 00:32:18,120 People usually do this when they're dying. 407 00:32:18,290 --> 00:32:21,130 But why are you being like this? 408 00:32:24,130 --> 00:32:26,130 I said I'll do it! 409 00:32:40,480 --> 00:32:43,820 Na Ri. Let's go study now. 410 00:32:44,150 --> 00:32:48,350 You said something was coming soon. What's that? 411 00:32:48,950 --> 00:32:53,130 Open that later when your brother comes. Let's go. 412 00:32:58,460 --> 00:32:59,630 Who is she? 413 00:33:00,130 --> 00:33:02,640 She seems to have completely fallen for Hyeon Seok. 414 00:33:02,970 --> 00:33:06,140 She's the Public Relations Manager of the company Na Ri's modeling for. 415 00:33:06,470 --> 00:33:08,470 And Na Ri's tutor as well. 416 00:33:08,640 --> 00:33:12,650 As for having fallen for Hyeon Seok, it looks to be that way. 417 00:33:14,310 --> 00:33:16,980 Commercial? 418 00:33:22,660 --> 00:33:26,160 Na Ri. I heard you were chosen as a commercial model. 419 00:33:26,490 --> 00:33:27,990 Really rude. 420 00:33:28,160 --> 00:33:30,830 You open a woman's room just like that? 421 00:33:31,160 --> 00:33:33,000 Sorry. I was just really excited. 422 00:33:33,170 --> 00:33:36,500 Na Ri. Congratulations, big time! 423 00:33:36,670 --> 00:33:40,670 Sorry, Teacher. Go on and study, Na Ri. 424 00:33:41,510 --> 00:33:45,010 He really is just your brother's senior? 425 00:33:45,010 --> 00:33:46,510 He seems like family. 426 00:33:46,680 --> 00:33:51,180 He wants to be family but that would be ridiculous. 427 00:33:51,520 --> 00:33:54,350 My sister won't accept him. 428 00:33:54,520 --> 00:33:58,190 The person my sister hates the most is someone who just plays and eats. 429 00:33:58,360 --> 00:34:01,360 That guy is exactly like that. 430 00:34:04,030 --> 00:34:05,200 Welcome back. 431 00:34:05,360 --> 00:34:07,530 This why people say you're an incompetent fool. 432 00:34:07,700 --> 00:34:09,200 You stupid man! 433 00:34:09,530 --> 00:34:10,540 That's enough. 434 00:34:10,700 --> 00:34:11,540 What's going on? 435 00:34:11,700 --> 00:34:16,210 A commotion just passed. It's nothing now. 436 00:34:16,380 --> 00:34:19,880 Get those shares back from my brother. I said get them back! 437 00:34:20,050 --> 00:34:21,380 You're back? 438 00:34:21,550 --> 00:34:23,220 What's happening with sister-in-law? 439 00:34:23,380 --> 00:34:25,050 Were you quite nervous talking to them? 440 00:34:25,220 --> 00:34:28,720 That's not the problem now. Why is sister-in-law like that? 441 00:34:29,050 --> 00:34:33,390 Why just give him that? You should have given everything! Why just give him that? 442 00:34:33,890 --> 00:34:35,560 I told you. 443 00:34:35,560 --> 00:34:38,400 My youngest brother stole something so I used the company funds. 444 00:34:38,560 --> 00:34:40,070 Hyeongnim gave me a loan secretly. 445 00:34:40,230 --> 00:34:40,900 I was very grateful 446 00:34:41,230 --> 00:34:42,070 that's why I did that of my own accord. 447 00:34:42,230 --> 00:34:43,400 But why give him the shares, 448 00:34:43,740 --> 00:34:44,900 you idiot! 449 00:34:44,900 --> 00:34:47,570 If my brother gave you a loan already, you should've just said thanks and left it at that. 450 00:34:47,740 --> 00:34:49,410 Why did you have to go to such extremes? 451 00:34:51,240 --> 00:34:52,750 Are you okay? 452 00:34:54,080 --> 00:34:55,920 Be careful. 453 00:34:56,080 --> 00:34:57,420 Oh, this people, seriously. 454 00:34:57,750 --> 00:35:02,760 Mom, in her lifetime, never looked angrily at dad. Where did you learn such a thing? 455 00:35:02,920 --> 00:35:03,590 Oppa, get out. 456 00:35:03,760 --> 00:35:04,920 This is between me and my husband. 457 00:35:05,090 --> 00:35:07,930 I'm not doing this because I'm afraid of you. 458 00:35:08,260 --> 00:35:10,760 I feel uneasy because brother-in-law is weak he might break, 459 00:35:10,930 --> 00:35:12,930 so I'm putting this back under his name. Is that good enough? 460 00:35:13,100 --> 00:35:14,100 Hyeongnim. 461 00:35:24,440 --> 00:35:28,110 Do you want one more? You've had three already. 462 00:35:28,280 --> 00:35:30,150 Are you sleepy? 463 00:35:30,320 --> 00:35:36,990 Just pretend your pouring wine. Then it will be exactly like it. Burning from the inside. 464 00:35:37,820 --> 00:35:41,330 You have a quite a way of torturing yourself. 465 00:35:41,660 --> 00:35:46,500 I really don't understand why he was that angry. 466 00:35:46,670 --> 00:35:53,540 Whatever mistake I think of, I feel like that's not it. 467 00:35:56,880 --> 00:35:59,880 Why did you ask me to dinner? 468 00:36:03,050 --> 00:36:05,220 A person you can talk to, 469 00:36:05,380 --> 00:36:07,720 other than me, you don't have any, don't you? Just like me. 470 00:36:08,050 --> 00:36:09,220 That's not it. 471 00:36:09,720 --> 00:36:11,290 Then why me? 472 00:36:12,960 --> 00:36:16,660 When it's regarding other people, I can talk to that person about it. 473 00:36:17,160 --> 00:36:21,730 But if it's about that person, I can't. 474 00:36:23,900 --> 00:36:27,670 It must be man, right? 475 00:36:28,840 --> 00:36:30,680 It isn't like that. 476 00:36:31,180 --> 00:36:33,010 It's a colleague I work with. 477 00:36:33,180 --> 00:36:34,680 You really had to explain. 478 00:36:34,850 --> 00:36:36,680 What explanation did I make? 479 00:36:36,850 --> 00:36:39,020 You looked anxious. 480 00:36:39,850 --> 00:36:42,520 It seems an unexpected rival has appeared. 481 00:36:42,860 --> 00:36:49,600 A powerful rival who's hard like a rock and already affects you. 482 00:36:50,930 --> 00:36:53,430 Though it may have sounded like that to you, 483 00:36:53,600 --> 00:36:56,440 the relationship between him and me is a bit different. 484 00:36:58,870 --> 00:37:06,910 He's like a friend. He's like family. And... 485 00:37:07,080 --> 00:37:09,620 And what? 486 00:37:10,950 --> 00:37:18,460 Well... What I'm trying to say is... It's just something different. 487 00:37:19,290 --> 00:37:22,730 Bit by bit, I'm starting to conjure up a powerful image of him. 488 00:37:24,900 --> 00:37:30,070 Let's go. Since you took time to listen to me today, 489 00:37:30,240 --> 00:37:32,070 I'll take you home. 490 00:37:34,740 --> 00:37:37,910 Thank you. But no need. 491 00:37:38,080 --> 00:37:39,410 In my position now, 492 00:37:39,580 --> 00:37:43,420 people would think how they would remember having you next to them. 493 00:37:43,580 --> 00:37:46,750 May it be a minute or a second, I will care for you. 494 00:37:51,690 --> 00:37:56,700 Starting tomorrow morning, this will be published in the morning paper and at one daily newspaper. 495 00:37:57,030 --> 00:38:01,200 Wow, this is outstanding, Na Ri. Awesome! 496 00:38:01,530 --> 00:38:04,370 Compared to the real thing, I look a bit ugly here. 497 00:38:04,700 --> 00:38:05,540 What are you talking about? 498 00:38:05,700 --> 00:38:09,040 Compared to the real you, this one is a lot prettier and slimmer. 499 00:38:09,710 --> 00:38:11,880 Na Ri's naturally pretty and cute. 500 00:38:12,040 --> 00:38:14,210 And she also gave her best at the commercial shoot 501 00:38:14,380 --> 00:38:15,380 that's why it came out well. 502 00:38:15,710 --> 00:38:17,880 We also expect good response at the company. 503 00:38:18,050 --> 00:38:19,890 Expectations are high. 504 00:38:20,050 --> 00:38:22,390 Would this make it difficult to see you from now on? 505 00:38:22,560 --> 00:38:25,220 Of course. So look now to your heart's content. 506 00:38:25,390 --> 00:38:27,560 The wind's starting to blow again. 507 00:38:27,730 --> 00:38:29,900 Eonni, you saw the results as well. 508 00:38:30,060 --> 00:38:32,900 It would have been nice if Prosecutor Gong was here. 509 00:38:33,070 --> 00:38:34,070 It's a shame he isn't. 510 00:38:34,230 --> 00:38:37,900 I really don't understand how he could make people feel bad like this. 511 00:38:38,070 --> 00:38:40,240 Isn't this routine for him? 512 00:38:40,740 --> 00:38:43,410 Teacher, you have a lot to put up with. 513 00:38:43,910 --> 00:38:45,410 Though he doesn't know it himself, 514 00:38:45,580 --> 00:38:49,750 my brother was born a genius at playing hard to get. 515 00:38:56,090 --> 00:39:00,760 He's playing hard to get with me? Who does he think I am? 516 00:39:00,930 --> 00:39:05,100 With my personality I would have stepped on him hard but I must endure. 517 00:39:05,260 --> 00:39:09,940 For a greater cause, I have to endure. 518 00:39:11,100 --> 00:39:13,440 Let's just see when he enters our company later. 519 00:39:13,770 --> 00:39:18,710 I would repay the humiliation I've received until now, all at once. 520 00:39:49,180 --> 00:40:01,750 Next Episode Preview. 521 00:40:06,530 --> 00:40:07,860 What does "Asinddok" mean? 522 00:40:08,030 --> 00:40:09,860 No interests no matter what, 523 00:40:10,030 --> 00:40:12,200 but a smart woman with regrets. It's short for that. 524 00:40:12,360 --> 00:40:14,530 You've never been in a prison without bars. 525 00:40:14,700 --> 00:40:17,700 You've never felt that way, have you? 526 00:40:17,870 --> 00:40:19,210 Failing to recognize a person's feelings, 527 00:40:19,370 --> 00:40:20,870 do you know how big a crime that is? 528 00:40:21,040 --> 00:40:22,880 Why do you trust someone like me? 529 00:40:23,040 --> 00:40:24,210 Really feel that very speechless. 530 00:40:24,380 --> 00:40:26,050 Trusting you is what's in my heart. 531 00:40:26,210 --> 00:40:28,550 Running away is what's in yours. 532 00:40:28,710 --> 00:40:30,720 Don't make me lose my trust in you. 41161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.