Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:11,830
I really do not need
2
00:00:12,660 --> 00:00:16,200
Jin Ju and Hyeon Seok to accept me as their older brother.
3
00:00:16,700 --> 00:00:20,710
I only hope that they don't hate me.
4
00:00:20,870 --> 00:00:22,040
Hyeon Seok
5
00:00:24,910 --> 00:00:26,410
If you dare to bother my younger brother again,
6
00:00:26,580 --> 00:00:27,750
you all will surely die.
7
00:00:27,750 --> 00:00:32,680
My most beloved sons.
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,690
This is a handsome kid.
9
00:00:35,850 --> 00:00:38,190
I'm guessing that he's big down there too.
10
00:00:57,380 --> 00:01:02,210
It's because of the alcohol.
It's the alcohol's fault.
11
00:01:02,380 --> 00:01:06,380
How can I get confused when I drink alcohol?
12
00:01:06,890 --> 00:01:09,720
He still hasn't gotten used to you as his father.
13
00:01:09,890 --> 00:01:11,720
How can you be that way with him?
14
00:01:11,890 --> 00:01:15,060
How come you didn't give me
a hint with a wink?
15
00:01:16,230 --> 00:01:19,060
If I had given you a wink,
would you have noticed it?
16
00:01:19,060 --> 00:01:20,230
You are too drunk to figure it out.
17
00:01:20,400 --> 00:01:22,400
You always act like this when you're with your friends.
18
00:01:22,570 --> 00:01:25,070
How come your friends are lacking in morality and conduct?
19
00:01:25,400 --> 00:01:26,910
What made you say that to a 10 year-old child?
20
00:01:27,070 --> 00:01:29,570
He must be big down there?
What kind of talk is that?
21
00:01:29,570 --> 00:01:32,280
Hyeon Seok.
Will he hate me?
22
00:01:32,280 --> 00:01:33,780
Of course!
23
00:01:34,450 --> 00:01:36,780
Saying any more to you is useless.
24
00:01:50,660 --> 00:01:53,500
Wake up.
Gong Sang Man.
25
00:02:19,320 --> 00:02:20,490
-=Apology letter=-
26
00:02:50,860 --> 00:02:53,020
My dear son, Hyeon Seok.
27
00:02:53,360 --> 00:02:56,700
Father did something really wrong.
28
00:02:56,860 --> 00:03:03,370
Although it is a mistake that was committed after drinking alcohol,
29
00:03:03,540 --> 00:03:07,540
I understand that it was a very big mistake.
30
00:03:07,710 --> 00:03:11,380
I promise not to make the same mistake.
31
00:03:11,540 --> 00:03:16,720
I promise with my life.
Your father.
32
00:03:17,550 --> 00:03:21,050
What is this?
Hasn't he read any books?
33
00:03:36,570 --> 00:03:38,070
Welcome!
34
00:03:45,240 --> 00:03:47,250
In school, this is how they teach you to write an apology letter.
35
00:03:47,410 --> 00:03:49,250
Just wait to receive your punishment.
36
00:03:54,750 --> 00:03:58,260
Didn't he feel my sincerity?
37
00:04:01,260 --> 00:04:02,760
What have you done wrong this time?
38
00:04:02,760 --> 00:04:03,600
I wrote him a letter of apology.
39
00:04:03,760 --> 00:04:05,600
He returned it to me and left.
40
00:04:05,930 --> 00:04:07,270
He said this is how to write
an apology letter
41
00:04:07,430 --> 00:04:10,600
and that my letter would cause the
school to punish me.
42
00:04:21,950 --> 00:04:23,620
What are you doing writing this?
43
00:04:23,780 --> 00:04:24,950
I just wanted to let him feel
44
00:04:25,120 --> 00:04:28,290
The sincerity of my heart.
45
00:04:28,450 --> 00:04:29,860
I can feel it too.
46
00:04:30,020 --> 00:04:33,190
Can you feel it?
What can you feel?
47
00:04:33,360 --> 00:04:37,030
I can deeply feel that you are really ignorant!
48
00:04:39,700 --> 00:04:43,570
I really don't know what to do with you.
49
00:04:44,800 --> 00:04:47,140
At my house, we are having an
especially delicious pork chop dish.
50
00:04:47,310 --> 00:04:49,470
Today, all of you can come and eat.
51
00:04:49,640 --> 00:04:51,140
Are you not going to invite the boy students?
52
00:04:51,310 --> 00:04:55,980
They'll come. They know it's my birthday.
53
00:04:56,150 --> 00:04:58,820
Just to be able to eat delicious food,
they will surely come.
54
00:05:06,320 --> 00:05:07,830
Very delicious.
55
00:05:07,990 --> 00:05:10,500
How did you make it this delicious?
56
00:05:10,660 --> 00:05:13,830
Did you learn some secret recipe from Jun Su?
57
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
I bought it.
58
00:05:15,170 --> 00:05:18,670
Ahhh. That's why.
59
00:05:20,510 --> 00:05:22,340
Jin Ju's mother?
60
00:05:24,510 --> 00:05:25,680
Cheol Gyu's mother.
61
00:05:25,840 --> 00:05:28,350
You must have come to the market to buy food.
62
00:05:29,180 --> 00:05:32,020
The coffee here must be very delicious.
63
00:05:32,350 --> 00:05:35,850
You eat kimbap (roasted seaweed and rice) and drink coffee here too.
64
00:05:37,020 --> 00:05:39,520
Looks like you and the coffee seller ajussi are well acquainted.
65
00:05:39,690 --> 00:05:41,690
You are eating kimbap together.
66
00:05:41,860 --> 00:05:44,700
That's not it.
This is my children's father.
67
00:05:45,200 --> 00:05:49,200
I did hear that you remarried.
So this is him.
68
00:05:49,700 --> 00:05:51,040
Hello.
69
00:05:51,200 --> 00:05:54,210
I am Jin Ju's former classmate's mother, before she changed schools.
70
00:05:54,540 --> 00:05:56,710
Hello.
71
00:05:56,880 --> 00:06:00,210
Long ago I already heard that Jin Ju's mother was very special.
72
00:06:00,380 --> 00:06:04,250
Of course, you had to remarry someone very special.
73
00:06:04,580 --> 00:06:05,750
You're not busy?
74
00:06:05,920 --> 00:06:07,750
Of course I am busy, but I also want to buy coffee.
75
00:06:07,920 --> 00:06:09,590
I want to help Jin Ju father's business.
76
00:06:09,760 --> 00:06:11,090
You really don't have to do that.
77
00:06:11,260 --> 00:06:13,430
Please give me the most expensive coffee.
78
00:06:14,430 --> 00:06:15,590
Everything is 500 won.
79
00:06:15,930 --> 00:06:17,260
Ok, then just give it to me.
80
00:06:29,440 --> 00:06:33,610
Honey, can you give it to her.
I need to go to the bathroom.
81
00:06:34,950 --> 00:06:36,280
Jin Ju
82
00:06:37,950 --> 00:06:40,620
You see ajumma and do not say hello?
83
00:06:40,620 --> 00:06:43,620
Having a new father must make you very happy.
Makes you feel very safe.
84
00:06:43,960 --> 00:06:46,960
Jin Ju's father.
Didn't you say you were going to the bathroom?
85
00:06:47,290 --> 00:06:48,960
Why don't you go?
86
00:06:55,300 --> 00:06:56,800
After you changed schools,
87
00:06:56,970 --> 00:06:59,640
Jin Ju seems to be getting along well with her schoolmates.
88
00:06:59,810 --> 00:07:03,310
Children.
Say hello.
This is Jin Ju's mother.
89
00:07:04,480 --> 00:07:06,480
Hello.
90
00:07:07,310 --> 00:07:11,980
Yes, that's right.
All of you must certainly get along with Jin Ju.
91
00:07:11,980 --> 00:07:15,320
And this is Jin Ju's father's coffee stand.
92
00:07:15,490 --> 00:07:16,660
Tell all your mothers that when they come to buy food,
93
00:07:16,820 --> 00:07:20,660
They must certainly come and buy coffee, understand?
94
00:07:50,690 --> 00:07:53,020
Why aren't you running your business?
95
00:07:55,030 --> 00:07:56,860
Did Jin Ju already leave?
96
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
Today is the pork chop shop owner daughter's birthday.
97
00:07:59,360 --> 00:08:00,700
So they all came here.
98
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
If not for that woman,
99
00:08:02,030 --> 00:08:04,370
They wouldn't have known who I am.
100
00:08:05,040 --> 00:08:07,710
I really hate her a lot.
101
00:08:07,710 --> 00:08:10,040
She pretends to be nice to you.
But then she stabs you in the back with a knife.
102
00:08:10,210 --> 00:08:11,880
She is that type of person.
103
00:08:12,040 --> 00:08:14,380
She wants to help my business. That's good.
104
00:08:15,710 --> 00:08:18,220
You really think like that?
105
00:08:18,550 --> 00:08:25,060
No, I really wanted to give her a flying kick.
106
00:08:25,890 --> 00:08:28,730
I'll return home.
Jin Ju will be at home and she'll be angry with me.
107
00:08:28,890 --> 00:08:30,560
I'll have to go and calm her down.
108
00:08:36,900 --> 00:08:37,740
Your meeting this good for nothing man,
109
00:08:37,900 --> 00:08:39,910
must be very hard for you.
110
00:08:40,240 --> 00:08:43,580
Why did you marry a man like me?
111
00:08:44,240 --> 00:08:46,080
You really think like this?
112
00:08:46,240 --> 00:08:49,920
No. I feel that I caught a treasure.
113
00:08:50,420 --> 00:08:52,580
So, for your treasure
114
00:08:52,750 --> 00:08:55,590
you must work hard to earn money.
Hurry and go sell coffee.
115
00:08:57,090 --> 00:08:59,760
Okay.
116
00:09:01,090 --> 00:09:02,430
I thought you would come home immediately.
117
00:09:02,590 --> 00:09:04,430
I didn't expect you to be late.
118
00:09:05,430 --> 00:09:07,270
If I don't show that I am unhappy
119
00:09:07,430 --> 00:09:10,100
then they will talk about me behind my back.
120
00:09:10,770 --> 00:09:12,770
Actually, my daughter
121
00:09:12,940 --> 00:09:14,110
is really, extremely smart.
122
00:09:14,270 --> 00:09:15,440
I say, that Hey,
123
00:09:15,610 --> 00:09:18,110
You cannot keep calling him Hey.
124
00:09:18,280 --> 00:09:19,610
If you don't want to call him father
125
00:09:19,780 --> 00:09:21,780
then just call him ajussi.
126
00:09:21,950 --> 00:09:24,280
Mother, my heart is drowning.
127
00:09:24,450 --> 00:09:25,950
How can you even bother me about this?
128
00:09:25,950 --> 00:09:29,290
Fine. Temporarily, do what you want.
129
00:09:29,450 --> 00:09:32,460
Anyway, later you will surely call him father.
130
00:09:32,620 --> 00:09:34,460
There is still lots of time.
131
00:09:34,630 --> 00:09:35,460
Why?
132
00:09:35,630 --> 00:09:37,630
"Hey" doesn't even have a decent job.
133
00:09:37,960 --> 00:09:40,630
First he sold goldfish cakes and now it's coffee.
134
00:09:40,800 --> 00:09:42,970
A person who has a criminal
record can't get a job.
135
00:09:43,300 --> 00:09:44,800
He can never have a job with a decent company.
136
00:09:44,970 --> 00:09:48,310
Yes, it's not easy to enter into
that kind of company.
137
00:09:48,470 --> 00:09:50,480
To help make a living
138
00:09:50,640 --> 00:09:52,840
he sold goldfish cakes and now, coffee.
139
00:09:52,840 --> 00:09:54,680
This is not a shameful matter, Daughter.
140
00:09:55,010 --> 00:09:56,180
So you are telling me to think
141
00:09:56,520 --> 00:09:58,020
that no job is better than another?
Is that so?
142
00:09:58,350 --> 00:10:00,020
My daughter is really very smart.
143
00:10:00,190 --> 00:10:04,020
Why did you marry a person who can't even find a job?
144
00:10:04,020 --> 00:10:05,860
You love him, so you married him,
145
00:10:06,190 --> 00:10:07,530
but why do we have to suffer?
146
00:10:07,690 --> 00:10:10,360
Because he is our father, we feel ashamed.
Can't you understand?
147
00:10:10,530 --> 00:10:11,530
I do not understand.
148
00:10:11,700 --> 00:10:14,200
Just don't feel ashamed.
Won't that be enough?
149
00:10:14,370 --> 00:10:18,700
Your new father is putting in
such effort to make a living.
150
00:10:18,870 --> 00:10:20,540
I can't talk sense into you.
151
00:10:20,710 --> 00:10:24,540
If I should stay single, I will forever blame you.
152
00:10:32,180 --> 00:10:34,250
Eonni is correct.
153
00:10:35,020 --> 00:10:37,660
You also want to argue with me?
154
00:10:37,820 --> 00:10:39,830
It makes me very tired just dealing with her.
155
00:10:39,990 --> 00:10:41,330
We'll talk later.
156
00:10:41,330 --> 00:10:45,660
That "hey" is extremely ignorant.
157
00:11:00,110 --> 00:11:06,620
This is so funny. He really is uneducated.
158
00:11:06,620 --> 00:11:08,950
It would have been better if he had
given it to me first to look at it.
159
00:11:09,120 --> 00:11:12,120
I don't know what I can do about my father.
160
00:11:12,960 --> 00:11:17,800
Only Gong Sang Man could think of something like this.
161
00:11:18,630 --> 00:11:19,970
That...
162
00:11:20,300 --> 00:11:21,300
What?
163
00:11:21,470 --> 00:11:24,470
I have been really curious and wanted to ask you.
164
00:11:24,800 --> 00:11:28,140
Why did you want to marry my father?
165
00:11:28,310 --> 00:11:29,640
If I were a woman,
166
00:11:29,810 --> 00:11:33,310
I would absolutely not marry a man like my father.
167
00:11:35,980 --> 00:11:38,480
His ignorance is charming?
168
00:11:38,650 --> 00:11:40,320
It's cute.
169
00:11:40,490 --> 00:11:43,820
My father is cute!?
170
00:11:44,820 --> 00:11:54,670
Love is being able to accept things
that others can't.
171
00:11:55,500 --> 00:12:00,010
Because I can accept him,
I can also understand him.
172
00:12:00,170 --> 00:12:04,010
I now feel that I am no longer alone.
173
00:12:07,850 --> 00:12:10,520
You still can't understand?
174
00:12:11,180 --> 00:12:16,350
Yes, that's right,
I cannot understand.
175
00:12:16,520 --> 00:12:19,190
But, I can understand your feelings.
176
00:12:24,930 --> 00:12:29,940
Love is being able to accept things that others can't.
177
00:12:30,100 --> 00:12:35,110
Mother's words are heartwarming.
178
00:12:35,270 --> 00:12:38,510
My mother is a good person.
179
00:12:50,420 --> 00:12:54,260
For you, thank you.
Please come again.
180
00:12:56,260 --> 00:12:58,100
Your coffee is delicious.
181
00:12:58,260 --> 00:12:59,770
Finish your drink and leave.
182
00:12:59,930 --> 00:13:00,770
Don't you feel
183
00:13:00,770 --> 00:13:02,600
sorry that you got married to your nurse wife?
184
00:13:02,770 --> 00:13:03,600
Of course I feel sorry.
185
00:13:03,770 --> 00:13:05,100
That's why I work hard to earn money by selling coffee.
186
00:13:05,100 --> 00:13:06,770
That's what I am saying.
187
00:13:06,940 --> 00:13:07,770
I will give you an opportunity to earn more money.
188
00:13:07,940 --> 00:13:09,440
So you can open up a cafe.
189
00:13:09,440 --> 00:13:11,280
I already told you.
190
00:13:11,440 --> 00:13:13,780
I promised her not to commit any more fraud.
191
00:13:13,950 --> 00:13:15,280
Otherwise, I would not want to live.
192
00:13:15,450 --> 00:13:16,780
We married after that promise.
193
00:13:17,450 --> 00:13:20,120
This wouldn't be breaking the law.
194
00:13:20,290 --> 00:13:24,790
This is just playing a trick, like a game.
195
00:13:24,960 --> 00:13:27,130
They took me the last time I played with them.
196
00:13:27,290 --> 00:13:29,460
So I want to get revenge.
197
00:13:29,630 --> 00:13:31,460
If you dont want to get burned, leave immediately.
Leave!
198
00:13:31,630 --> 00:13:32,460
Hurry!
199
00:13:32,460 --> 00:13:34,800
You think about it, Sang Man.
200
00:13:34,970 --> 00:13:38,140
If you appear in front of me again,
be careful because I will kill you.
201
00:13:47,310 --> 00:13:50,150
Must we clean every evening?
202
00:13:50,320 --> 00:13:52,980
Everyday, Jun Su collects
all the laundry in the house.
203
00:13:53,150 --> 00:13:54,650
You all should do a bit of work
204
00:13:54,820 --> 00:13:55,820
and don't complain about it.
205
00:13:55,990 --> 00:13:57,990
I can finish it quickly by myself.
206
00:13:58,320 --> 00:13:59,490
Show off!
207
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
What?
208
00:14:00,990 --> 00:14:02,830
I did not say anything.
209
00:14:02,990 --> 00:14:05,500
I really thought I heard you say something.
210
00:14:05,660 --> 00:14:07,500
Older sister really did not say anything.
211
00:14:07,670 --> 00:14:10,700
You really are close sister and brother.
212
00:14:13,210 --> 00:14:14,710
What are you all doing?
213
00:14:17,210 --> 00:14:19,210
Wife, why didn't you go to work?
214
00:14:20,380 --> 00:14:22,250
I got fired.
215
00:14:23,750 --> 00:14:25,080
Why?
216
00:14:25,250 --> 00:14:26,420
I was working on a patient
217
00:14:26,750 --> 00:14:31,760
and left a pair of scissors in his body after I stitched him up.
218
00:14:32,760 --> 00:14:35,590
How could you make this kind of mistake?
219
00:14:35,760 --> 00:14:38,930
Nurses do these kinds of things?
220
00:14:40,300 --> 00:14:42,130
I'm just joking.
221
00:14:44,470 --> 00:14:46,640
You're cruel. How can you tell such things?
222
00:14:46,970 --> 00:14:49,140
I see that my husband's coffee business is well.
223
00:14:49,310 --> 00:14:52,840
I just decided to be a good wife.
I resigned from my nursing position.
224
00:14:53,010 --> 00:14:56,010
Being a nurse is really tiring.
225
00:14:56,350 --> 00:15:03,190
But right now, I'm not earning enough money.
226
00:15:03,860 --> 00:15:05,690
I am joking!
227
00:15:06,360 --> 00:15:09,190
Mother.
Why do you keep doing that?
It's not even funny.
228
00:15:09,360 --> 00:15:11,360
It's really not funny?
229
00:15:12,200 --> 00:15:15,200
It's really funny.
I feel like my belly is going to burst with laughter.
230
00:15:18,370 --> 00:15:18,540
Dad
231
00:15:18,700 --> 00:15:21,240
Hey.
Do they really think it's funny, older sister?
232
00:15:21,410 --> 00:15:24,580
If he really think it's funny, then he is an idiot.
233
00:15:24,740 --> 00:15:27,080
It's not really funny.
234
00:15:27,910 --> 00:15:30,420
I see the laughter in your eyes.
235
00:15:30,580 --> 00:15:32,750
Starting from today, I'm working the day shift.
236
00:15:39,260 --> 00:15:44,600
Three little pigs were at a fork in the road.
237
00:15:44,760 --> 00:15:45,600
From now on,
238
00:15:45,760 --> 00:15:47,770
You must read one book before you go to sleep.
239
00:15:47,930 --> 00:15:49,100
You wrote your apology letter like that.
240
00:15:49,270 --> 00:15:50,770
She's embarrassed.
241
00:15:50,940 --> 00:15:53,440
I will read two books every day.
242
00:15:53,770 --> 00:15:56,270
Looks like you do know how to be embarrassed.
243
00:16:00,450 --> 00:16:01,950
Every day I watch you leave for work in the evening.
244
00:16:02,110 --> 00:16:04,120
My heart is heavy
245
00:16:04,450 --> 00:16:05,780
Now you can sleep in the evening.
246
00:16:05,950 --> 00:16:08,490
Going to work in the day time is really good.
247
00:16:09,150 --> 00:16:12,320
Don't think about anything else.
Just read your book.
248
00:16:12,490 --> 00:16:13,960
I don't think of other things.
249
00:16:14,130 --> 00:16:16,630
You think.
250
00:16:17,630 --> 00:16:21,030
Obviously I am thinking
251
00:16:24,370 --> 00:16:26,710
of you.
252
00:16:28,040 --> 00:16:31,540
This person.
Who are you teasing?
253
00:16:45,560 --> 00:16:47,890
How come you're still not sleeping?
You did not finish your school assignment?
254
00:16:48,060 --> 00:16:50,060
I am painting.
255
00:16:50,400 --> 00:16:53,400
This is the first time I've seen it,
really magical.
256
00:16:56,500 --> 00:16:58,670
Wow. Your painting is really good.
257
00:16:58,840 --> 00:17:01,010
I am the school's representative for the municipal art competition.
258
00:17:01,170 --> 00:17:03,180
So I practice.
259
00:17:03,340 --> 00:17:06,180
I don't have the time to practice in school.
260
00:17:06,510 --> 00:17:08,850
So I practice at home.
261
00:17:09,010 --> 00:17:13,520
Yes, that's right.
Good students are all like this.
262
00:17:13,850 --> 00:17:16,190
The competition that I've entered is a secret.
263
00:17:16,350 --> 00:17:18,190
Don't tell anyone.
264
00:17:18,360 --> 00:17:20,530
When I win the grand prize,
then I'll tell them.
265
00:17:23,700 --> 00:17:25,860
I promise to keep the secret.
266
00:17:33,540 --> 00:17:35,940
You really are different,
Gong Jun Su.
267
00:17:36,270 --> 00:17:37,440
We made you the school representative.
268
00:17:37,440 --> 00:17:39,280
To participate in the municipal art competition.
269
00:17:39,440 --> 00:17:40,780
Why don't you want to participate?
270
00:17:40,950 --> 00:17:43,120
Just let other people participate.
271
00:17:43,280 --> 00:17:45,620
But, you are our school's best painter.
272
00:17:45,620 --> 00:17:46,790
That's why you were selected.
273
00:17:46,950 --> 00:17:47,790
I have made a mistake.
274
00:17:47,950 --> 00:17:50,790
Next time, I will certainly not paint this well.
275
00:17:50,960 --> 00:17:53,130
What are you saying?
276
00:17:53,630 --> 00:17:55,460
Gong Jun Su
277
00:17:55,960 --> 00:18:00,130
What are you begging the teacher for today?
278
00:18:00,300 --> 00:18:03,970
He says he doesn't want to participate in the municipal art competition.
279
00:18:04,140 --> 00:18:05,470
If he does not want to participate,
280
00:18:05,800 --> 00:18:08,140
Then just do not let him participate.
281
00:18:08,810 --> 00:18:15,980
What?
282
00:18:18,650 --> 00:18:20,490
Thank you, Principal.
283
00:18:22,150 --> 00:18:23,320
Jun Su
284
00:18:23,820 --> 00:18:24,990
Yes?
285
00:18:25,160 --> 00:18:26,830
Are you happy?
286
00:18:28,990 --> 00:18:31,660
Yes, I am very happy, Principal.
287
00:18:32,000 --> 00:18:34,830
Then, that is good.
288
00:18:38,000 --> 00:18:43,640
Thank you very much, Principal.
I really thank you, Principal.
289
00:18:46,010 --> 00:18:48,550
Is it someone's birthday today?
290
00:18:48,710 --> 00:18:54,490
Let's all sing happy birthday.
There's no need to turn off the lights.
291
00:18:55,320 --> 00:18:58,320
What are you doing?
Everyone hurry up and sing.
292
00:19:18,180 --> 00:19:20,180
Starting from today.
293
00:19:20,680 --> 00:19:24,880
All of you need to treat me as a jewel
294
00:19:25,050 --> 00:19:26,450
Do not let me be frightened.
295
00:19:26,620 --> 00:19:30,820
You shouldn't disappoint me or let me be sad.
296
00:19:30,990 --> 00:19:32,660
What is going on?
297
00:19:35,530 --> 00:19:43,340
Your mother is pregnant.
298
00:19:53,810 --> 00:19:56,980
Today is the luckiest day of my life
299
00:19:57,150 --> 00:19:59,650
I will have another younger brother or sister.
300
00:19:59,990 --> 00:20:02,850
Really, this is like a miracle.
301
00:20:03,560 --> 00:20:07,230
Don't you want to congratulate mother again?
302
00:20:07,230 --> 00:20:09,560
You really are brazen.
303
00:20:27,050 --> 00:20:30,750
Is Mother really so brazen?
304
00:20:32,250 --> 00:20:36,920
Aren't you?
You are giving that person a child.
305
00:20:37,090 --> 00:20:39,420
Don't you feel sorry for my father who passed away?
306
00:20:39,590 --> 00:20:41,590
Your father would understand.
307
00:20:42,430 --> 00:20:45,000
I have never forgotten your father.
308
00:20:45,200 --> 00:20:47,100
I only loved him, Jin Ju.
309
00:20:47,270 --> 00:20:50,540
Mother really loved your father.
310
00:20:50,700 --> 00:20:53,310
I really loved your father very much.
311
00:20:53,470 --> 00:20:57,740
But Mother still wants to love a person and be loved in return.
312
00:20:57,910 --> 00:21:00,080
Still, you don't have to give birth to another child.
313
00:21:00,250 --> 00:21:02,810
We have enough children.
314
00:21:05,650 --> 00:21:10,490
In the future when you have grown up and become a woman,
315
00:21:10,660 --> 00:21:12,860
You will understand me then.
316
00:21:13,530 --> 00:21:16,530
Why I would want to have
a child with the person I love.
317
00:21:16,700 --> 00:21:19,700
I will stay single, so I will never understand.
318
00:21:19,870 --> 00:21:22,370
I also do not want to understand.
319
00:21:38,080 --> 00:21:39,750
What are you doing over there?
320
00:21:40,090 --> 00:21:42,590
I am not following you.
I'm also going to school.
321
00:21:42,750 --> 00:21:44,760
Since we go to school on the bus,
we need to leave early.
322
00:21:44,920 --> 00:21:47,930
Why are you also going so early?
323
00:21:48,590 --> 00:21:50,600
I have a difficult time learning.
324
00:21:50,760 --> 00:21:52,930
So I go to school early to work on my lessons and homework.
325
00:21:53,100 --> 00:21:55,770
Don't worry about me.
Just go.
326
00:21:57,940 --> 00:22:00,940
He and his father are one of a kind. Brazen.
327
00:22:01,110 --> 00:22:01,940
Nuna
328
00:22:02,270 --> 00:22:02,770
What?
329
00:22:02,940 --> 00:22:04,440
We will have one more younger sibling.
330
00:22:04,780 --> 00:22:06,280
Won't he be cute?
It's good.
331
00:22:06,450 --> 00:22:09,950
Older sister, do you want a younger brother or younger sister?
332
00:22:10,120 --> 00:22:11,450
You still want this problem?
333
00:22:11,620 --> 00:22:12,780
Wait until the younger sibling is born.
334
00:22:12,950 --> 00:22:14,950
We will no longer be favoured.
335
00:22:15,450 --> 00:22:18,960
Why?
336
00:22:19,290 --> 00:22:20,790
Jun Su is an outsider.
337
00:22:20,960 --> 00:22:23,300
But, this child is inside Mother's stomach.
338
00:22:23,460 --> 00:22:25,960
It is the child of Mother and Hey.
339
00:22:26,300 --> 00:22:29,130
The baby will be more adorable than us.
340
00:22:29,300 --> 00:22:32,970
Mother will surely love the baby more than us.
You are an idiot.
341
00:22:33,140 --> 00:22:35,810
Will it really be like this?
342
00:22:50,820 --> 00:22:51,490
Good work.
343
00:22:51,660 --> 00:22:52,660
Thank you.
344
00:22:53,830 --> 00:22:58,000
You must never show that you are too
happy in front of Jin Ju and Hyeon Seok.
345
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Understand?
346
00:22:59,330 --> 00:23:01,170
I don't understand what you mean.
347
00:23:01,330 --> 00:23:02,330
Try to understand.
348
00:23:02,500 --> 00:23:06,510
Early this morning, you and Ajumma were too happy.
349
00:23:06,510 --> 00:23:07,340
So?
350
00:23:07,510 --> 00:23:11,510
I beg you, Gong Sang Man,
have some foresight.
351
00:23:13,510 --> 00:23:16,850
This kid,
you don't study well.
352
00:23:17,020 --> 00:23:18,180
But everyday after school,
you come to preach to me.
353
00:23:18,520 --> 00:23:21,520
I am worried about you.
That's why I am like this.
354
00:23:24,360 --> 00:23:26,860
Me?
355
00:24:21,880 --> 00:24:24,220
Where did you go so early in the morning?
356
00:24:24,550 --> 00:24:26,890
I will do that.
357
00:24:27,220 --> 00:24:29,720
I am now almost done.
358
00:24:29,890 --> 00:24:32,220
Help me by tasting it.
359
00:24:32,720 --> 00:24:37,230
This ...
360
00:24:37,230 --> 00:24:39,230
What's with the milk?
361
00:24:39,400 --> 00:24:41,930
I feel that the baby will like it.
362
00:24:42,100 --> 00:24:43,770
Starting from today I'll consider it as physical exercise.
363
00:24:43,940 --> 00:24:45,770
I'm delivering milk.
364
00:24:45,940 --> 00:24:49,110
I want to earn enough money to buy the baby a bed.
365
00:24:49,270 --> 00:24:52,840
Aigoo.
My eldest son is already making preparations.
366
00:24:53,010 --> 00:24:55,010
To meet his younger sibling.
367
00:24:55,350 --> 00:24:59,350
Really good.
Really good.
368
00:25:11,860 --> 00:25:13,530
Do you like it so much?
369
00:25:16,540 --> 00:25:17,870
Do you really want a younger sibling?
370
00:25:18,200 --> 00:25:20,040
It is not something to be happy about.
371
00:25:20,370 --> 00:25:21,870
It's not like that.
372
00:25:22,210 --> 00:25:25,210
You want a sibling from Mother
373
00:25:25,380 --> 00:25:27,710
So you can feel that you are really a part of this family.
374
00:25:27,880 --> 00:25:30,220
Stop dreaming.
When that child is born, he will be one of us.
375
00:25:30,380 --> 00:25:32,380
But you will always be an outsider.
376
00:25:32,380 --> 00:25:33,220
Although your brain is not smart
377
00:25:33,390 --> 00:25:35,390
Can you understand what I am saying?
378
00:25:35,720 --> 00:25:39,220
I don't care what you say.
It's also okay that Hyeon Seok also hates me.
379
00:25:39,390 --> 00:25:41,390
To me, you are both my younger siblings.
380
00:25:41,560 --> 00:25:45,730
You are really funny.
We don't have any blood relationship.
381
00:25:45,900 --> 00:25:48,400
Do you think that living in this household
makes you a part of the family?
382
00:25:48,570 --> 00:25:50,770
It doesn't matter how you feel.
383
00:25:51,100 --> 00:25:52,600
To me, you are both my younger siblings.
384
00:25:52,770 --> 00:25:54,270
That's how I feel.
385
00:25:54,610 --> 00:25:56,610
You are foolish.
You do not understand people.
386
00:25:56,780 --> 00:25:58,610
So you live in a dream.
387
00:26:21,800 --> 00:26:24,300
Sun Hye's guardian, please come in.
388
00:26:24,470 --> 00:26:25,800
Okay.
389
00:26:30,810 --> 00:26:31,810
Have a seat.
390
00:26:34,810 --> 00:26:35,980
How's the baby?
391
00:26:35,980 --> 00:26:39,150
The baby's heartbeat is loud.
392
00:26:39,650 --> 00:26:43,490
I think we need to consult with your guardian about that matter.
393
00:26:43,660 --> 00:26:45,990
Is there a problem with the baby?
394
00:26:45,990 --> 00:26:51,660
There is no problem with the baby.
It's the mother recuperation after childbirth that's the problem.
395
00:26:53,830 --> 00:26:56,670
The mother has a congenital issue.
396
00:26:56,840 --> 00:26:58,340
Also, as an older woman recuperating after childbirth,
397
00:26:58,500 --> 00:27:02,710
she will likely suffer postpartum.
398
00:27:02,870 --> 00:27:06,210
Then what should we do?
399
00:27:06,380 --> 00:27:09,880
I think that it will be to dangerous for her after childbirth.
400
00:27:10,050 --> 00:27:14,920
So I propose that you give up on this child.
401
00:27:29,600 --> 00:27:33,440
The doctor said that it's too dangerous.
402
00:27:34,440 --> 00:27:36,270
Let's not have this child.
403
00:27:36,270 --> 00:27:38,610
We should not have a child.
404
00:27:38,780 --> 00:27:40,450
It's only a small problem
405
00:27:40,610 --> 00:27:43,780
The doctor was just saying we have to be careful.
406
00:27:43,950 --> 00:27:47,290
Your mother passed away due to a heart problem.
407
00:27:47,450 --> 00:27:48,620
Seon Hye, our baby,
408
00:27:48,950 --> 00:27:49,620
You wait and see.
409
00:27:49,790 --> 00:27:52,120
I will surely give birth to a healthy baby.
410
00:27:52,290 --> 00:27:54,460
Wife.
You will be in danger.
411
00:27:55,960 --> 00:27:58,460
Are you getting angry with me?
412
00:27:58,630 --> 00:28:00,800
No, it's not that.
413
00:28:01,300 --> 00:28:05,300
You still do not understand me?
I am stronger than you think.
414
00:28:05,470 --> 00:28:07,640
There is nothing to be worried about.
415
00:28:07,640 --> 00:28:14,150
Husband, for our child's sake, work hard and earn money.
416
00:28:14,310 --> 00:28:15,980
Fighting.
Gong Sang Man.
417
00:28:23,490 --> 00:28:25,490
Every one should do it properly.
418
00:28:25,660 --> 00:28:29,330
Be careful not to do it wrong or all of you will not eat lunch.
419
00:28:29,660 --> 00:28:31,830
I am putting in a lot of effort.
420
00:28:33,330 --> 00:28:35,830
I haven't finished my ballet practice yet.
421
00:28:36,170 --> 00:28:37,500
Why do I have to do this?
422
00:28:37,670 --> 00:28:40,840
Mother is a woman getting ready for childbirth.
423
00:28:40,840 --> 00:28:43,510
Starting from now I cannot eat ugly fruit.
424
00:28:43,680 --> 00:28:45,340
I only want to see beautiful things.
425
00:28:45,510 --> 00:28:46,850
So I think we'll make this a more
beautiful environment.
426
00:28:47,010 --> 00:28:48,350
Are there any complaints?
427
00:28:48,510 --> 00:28:49,850
No, we don't not have any.
428
00:28:52,520 --> 00:28:54,690
He is an idiot.
He doesn't worry about the baby.
429
00:28:54,850 --> 00:28:56,860
He doesn't understand that after the baby is born,
430
00:28:57,020 --> 00:28:58,520
He will be the very first to lose favour.
431
00:28:58,690 --> 00:28:59,860
Honey, give me some water.
432
00:29:00,030 --> 00:29:01,860
Water?
433
00:29:04,700 --> 00:29:06,360
Ah, it's cold!
434
00:29:06,530 --> 00:29:07,700
Not there.
Here.
435
00:29:11,870 --> 00:29:13,710
This ajumma...
436
00:29:13,870 --> 00:29:18,040
No, I am a pregnant woman.
437
00:29:41,270 --> 00:29:45,440
On that day, it felt like the heaven sent a rain of flowers.
438
00:29:45,600 --> 00:29:50,010
It was our first time to laugh together.
439
00:29:50,180 --> 00:29:52,040
I think when the baby is born.
440
00:29:52,380 --> 00:29:55,880
We will have more and more days like this.
441
00:29:58,420 --> 00:30:03,090
Mom Mom
442
00:30:03,420 --> 00:30:06,590
Mother.
Please get up.
443
00:30:06,760 --> 00:30:08,090
Mom.
444
00:30:08,260 --> 00:30:09,930
Honey, are you alright?
445
00:30:10,260 --> 00:30:17,270
Mom.
446
00:30:24,440 --> 00:30:28,280
You all return home.
Your mother will be fine.
447
00:30:46,470 --> 00:30:49,570
It's only been 5 months and it's already this painful.
448
00:30:49,730 --> 00:30:52,400
Must you really have this child?
449
00:30:54,570 --> 00:30:58,410
It looks like this child is not a docile one.
450
00:30:58,580 --> 00:31:01,080
The child occasionally throws a temper tantrum.
451
00:31:04,420 --> 00:31:06,920
Ok, then give birth to the child.
452
00:31:07,090 --> 00:31:08,920
Just stop working.
453
00:31:09,090 --> 00:31:12,120
You need even more rest now.
454
00:31:26,040 --> 00:31:28,370
You can no longer work.
455
00:31:28,710 --> 00:31:32,580
I am doing this to steady my heart.
456
00:31:32,740 --> 00:31:34,650
Why is my mother suffering?
457
00:31:34,810 --> 00:31:37,180
It is because of your father.
458
00:31:37,520 --> 00:31:38,850
If it weren't for the baby,
459
00:31:39,020 --> 00:31:42,350
Mother wouldn't have been taken away in an ambulance.
460
00:31:42,520 --> 00:31:43,860
Don't be like this, Jin Ju.
461
00:31:44,020 --> 00:31:46,360
Why? Did I say something wrong?
462
00:31:46,360 --> 00:31:49,030
If the baby hears, the baby will be sad.
463
00:31:49,360 --> 00:31:50,200
He is your younger sibling.
464
00:31:50,360 --> 00:31:51,530
So you protect him.
465
00:31:51,700 --> 00:31:53,700
If you and your father hadn't entered this family,
466
00:31:53,870 --> 00:31:55,530
we would have had a very smooth and steady life.
467
00:31:55,700 --> 00:31:57,870
I know and I am so sorry.
468
00:31:58,040 --> 00:32:01,040
But Jin Ju,
you don't say that to the baby.
469
00:32:01,210 --> 00:32:02,370
That's your father's child.
470
00:32:02,540 --> 00:32:05,880
Who is making my mother suffer?
You bad egg.
471
00:32:12,780 --> 00:32:15,790
I won't say anything to the baby.
472
00:32:16,120 --> 00:32:18,320
I don't feel like this is right.
473
00:32:18,990 --> 00:32:20,830
Thank you!
474
00:32:21,160 --> 00:32:24,660
After the baby is born, I will like him.
475
00:32:24,830 --> 00:32:27,230
I think that this feeling is correct.
476
00:32:33,770 --> 00:32:34,770
You should have stayed in the hospital.
477
00:32:34,940 --> 00:32:37,840
What will we do if you faint again?
478
00:32:40,350 --> 00:32:43,010
This is because of the pregnancy.
There is nothing wrong.
479
00:32:43,180 --> 00:32:45,680
But, your symptoms are so serious.
480
00:32:54,860 --> 00:32:58,700
After mother gives birth to the baby,
you can continue your classes.
481
00:32:58,860 --> 00:33:00,400
Jin Ju can go back to ballet class.
482
00:33:00,570 --> 00:33:04,740
And Hyeon Seok can go back to English class.
Is that all right?
483
00:33:04,900 --> 00:33:06,070
Do you know what my dream is?
484
00:33:06,240 --> 00:33:08,110
To be a ballet dancer or an actress.
485
00:33:08,270 --> 00:33:11,280
You actually don't earn enough money for me to go to class.
486
00:33:11,440 --> 00:33:14,810
Sorry, after paying for the
home loan and other costs
487
00:33:14,980 --> 00:33:17,050
there isn't enough for you to go to class.
488
00:33:17,380 --> 00:33:19,050
I will learn at home.
489
00:33:19,220 --> 00:33:21,050
Thank you my son.
490
00:33:21,220 --> 00:33:23,050
We can learn some things at home.
491
00:33:23,220 --> 00:33:25,060
But, I can't skip even one day of ballet practice.
492
00:33:25,390 --> 00:33:27,730
Then, just practice at home.
493
00:33:27,890 --> 00:33:29,230
Practicing at home
494
00:33:29,390 --> 00:33:32,060
without being able to listen
to the teacher is not the same.
495
00:33:32,230 --> 00:33:33,900
Although I am now at the top of the class
496
00:33:34,070 --> 00:33:35,070
I won't be if I have to study at home.
497
00:33:35,230 --> 00:33:37,070
Other kids will immediately surpass me.
498
00:33:37,570 --> 00:33:40,070
What is this about?
We are just like beggars.
499
00:33:43,580 --> 00:33:49,410
Ever since she was young,
she has wanted to be a ballerina.
500
00:33:50,080 --> 00:33:52,750
Well, I can deliver newspapers.
501
00:33:52,920 --> 00:33:56,420
Fine, you're so young.
Be careful that you don't exhaust your body.
502
00:33:56,590 --> 00:33:58,290
You are already delivering milk.
503
00:33:58,460 --> 00:34:00,790
Already big son shows the greatest filial piety.
504
00:34:01,130 --> 00:34:02,130
If you again dare do something else
505
00:34:02,290 --> 00:34:04,460
Be careful because Mother will get angry.
506
00:34:04,800 --> 00:34:06,460
Yes.
507
00:34:35,160 --> 00:34:36,830
Where did you go?
508
00:34:37,000 --> 00:34:38,330
You were gone a long time.
509
00:34:38,660 --> 00:34:41,330
I disappeared because Mother does not care about me.
510
00:34:41,500 --> 00:34:43,340
What?
511
00:34:43,500 --> 00:34:44,840
You really think this way?
512
00:34:45,000 --> 00:34:49,510
I don't know, I don't know.
I am really extremely angry right now.
513
00:34:59,850 --> 00:35:04,520
Regarding your temporary rest from ballet class.
514
00:35:04,690 --> 00:35:07,030
Mother is really extremely sorry.
515
00:35:07,690 --> 00:35:12,360
Mother knows your dream is to
become a ballet dancer or actress.
516
00:35:14,030 --> 00:35:17,200
After Mother gives birth to the baby,
517
00:35:17,370 --> 00:35:19,370
Mother will immediately go back to work at the hospital.
518
00:35:19,700 --> 00:35:23,210
I will surely let you go back to your ballet class.
519
00:35:23,710 --> 00:35:26,040
My darling is talented.
520
00:35:26,380 --> 00:35:30,050
You will surely immediately overtake the other children.
521
00:35:31,880 --> 00:35:34,890
Why call me darling? It is sickening.
522
00:35:35,220 --> 00:35:37,060
Just another year, then I'll stop.
523
00:35:37,220 --> 00:35:39,890
I still will always call you my darling little jewel.
524
00:35:40,060 --> 00:35:42,730
You always say it's sickening.
I always try not to say it.
525
00:35:42,890 --> 00:35:45,900
Just for today, I want to call you darling.
526
00:35:46,400 --> 00:35:48,070
Mother knows that her darling.
527
00:35:48,400 --> 00:35:55,070
Although you talk harshly,
your heart is very kind.
528
00:35:55,910 --> 00:35:59,080
Mother is really very sorry.
529
00:35:59,240 --> 00:36:01,580
Can you understand me just this once?
530
00:36:03,250 --> 00:36:07,090
Fine.
I'll let you off.
531
00:36:07,250 --> 00:36:10,260
It's just darling.
532
00:36:10,420 --> 00:36:13,090
Because darling isn't wrong.
533
00:36:14,260 --> 00:36:20,270
My darling is cool like me.
It's good to be alike.
534
00:36:20,770 --> 00:36:22,930
So sickening.
535
00:36:48,390 --> 00:36:51,060
What are you doing here, not sleeping?
536
00:36:51,230 --> 00:36:53,930
If I had a driver's license
537
00:36:54,100 --> 00:36:57,500
I could also drive a taxi.
538
00:36:57,840 --> 00:37:00,540
What's the use of having regrets?
539
00:37:00,770 --> 00:37:02,040
I have to support the whole family.
540
00:37:02,210 --> 00:37:04,210
But, I can't even pay for the children's extracurricular classes.
541
00:37:04,380 --> 00:37:06,750
I feel very sorry.
542
00:37:07,650 --> 00:37:11,580
Jin Ju's dream is be a ballet dancer or an actress.
543
00:37:12,080 --> 00:37:16,120
Our Gong Sang Man has grown up at last.
544
00:37:16,290 --> 00:37:21,190
I never thought this would happen.
545
00:37:21,530 --> 00:37:26,400
This kid. Are you happy teasing your father?
546
00:37:28,900 --> 00:37:33,740
Don't provoke me.
It hurts.
547
00:37:34,740 --> 00:37:36,910
It's the middle of the night.
Why are you so happy?
548
00:37:37,240 --> 00:37:40,250
You must not have any brains.
549
00:37:45,150 --> 00:37:48,650
I am not afraid of ghosts.
But I am very afraid of Jin Joo.
550
00:37:49,320 --> 00:37:50,990
Me too.
551
00:37:55,160 --> 00:37:57,500
Are you sure nothing will really happen?
552
00:37:57,660 --> 00:37:58,830
This person, seriously!
553
00:37:59,000 --> 00:38:01,330
How many times to I have to explain so you'll understand?
554
00:38:01,500 --> 00:38:05,340
You just have to act according to my plan.
555
00:38:05,500 --> 00:38:08,670
Last time, that President Pak cheated me.
556
00:38:08,840 --> 00:38:11,180
He sold me a useless plot of land.
557
00:38:11,340 --> 00:38:14,350
So I'll have a tooth for a tooth.
558
00:38:14,680 --> 00:38:18,180
They did wrong first, so they
wouldn't dare report to the police.
559
00:38:18,350 --> 00:38:20,020
I'm afraid this thing is illegal.
560
00:38:20,190 --> 00:38:22,350
This person, seriously!
561
00:38:22,520 --> 00:38:25,690
You just pretend to be the owner.
That will be enough.
562
00:38:26,020 --> 00:38:29,060
You have your wife and children.
563
00:38:29,230 --> 00:38:29,900
What are you saying?
564
00:38:30,230 --> 00:38:32,060
You must think of them.
565
00:38:32,230 --> 00:38:36,570
This is a way for you to get something for them.
566
00:38:38,570 --> 00:38:39,910
We have to pretend to be honest.
567
00:38:40,070 --> 00:38:42,240
We'll have a celebration to start work on a luxury residential building.
568
00:38:46,080 --> 00:38:47,080
Use this money.
569
00:38:47,410 --> 00:38:51,250
From head to foot, dress yourself properly.
570
00:38:53,920 --> 00:38:55,750
Then I really will just believe in you.
571
00:38:56,090 --> 00:38:58,720
I already said.
It's fine.
572
00:39:13,770 --> 00:39:24,150
-=Next Episode Preview=-
573
00:39:30,460 --> 00:39:38,130
My father, is stupid, an idiot.
574
00:39:38,460 --> 00:39:41,970
But, I really love you.
575
00:39:42,130 --> 00:39:45,470
Father... Father...
576
00:39:45,640 --> 00:39:48,470
It is because of you.
It is because of you and your father.
577
00:39:48,640 --> 00:39:50,140
Why haven't you left?
578
00:39:50,310 --> 00:39:52,140
We are one family.
We are his family.
579
00:39:52,480 --> 00:39:58,650
Thank you for your concern
and love for me.
44040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.