All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.S01E10.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:07,067
Hera: The Goddess of Revenge
2
00:00:39,933 --> 00:00:43,500
Kang Hera won the Best Influencer Award.
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,400
Her book, 'Life Without A Stop'...
4
00:00:47,300 --> 00:00:51,733
Writing a book and getting some applause,
now you see everything under your feet?
5
00:00:51,733 --> 00:00:54,900
You've had an inappropriate relationship
with an idol reporter 10 years younger?
6
00:00:55,800 --> 00:00:57,433
This is me?
7
00:00:57,433 --> 00:00:59,367
You've been trapped.
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,167
What do you mean?
9
00:01:01,167 --> 00:01:03,600
Have your senses dulled
after all these years?
10
00:01:03,600 --> 00:01:09,300
Eye for eye, tooth for tooth,
hidden camera for hidden camera.
11
00:01:11,333 --> 00:01:13,033
Is this Hoon-Seok Lee?
12
00:01:13,033 --> 00:01:14,033
Oh my gosh.
13
00:01:18,600 --> 00:01:23,167
This was a new episode of
"Kang Hera's Revenge Show".
14
00:01:23,167 --> 00:01:25,167
Mom, are you okay?
15
00:01:25,167 --> 00:01:28,267
Can't you see? I'm totally fine.
16
00:01:28,267 --> 00:01:29,400
"Ga-On's homestay"
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,167
Yes.
18
00:01:30,167 --> 00:01:34,367
Ga-On's father's lawyer showed up
and took Ga-on.
19
00:01:34,367 --> 00:01:38,133
So, you sorted things out with his father?
20
00:01:38,767 --> 00:01:40,233
Inchon Airport, please.
21
00:01:42,733 --> 00:01:43,767
Sister?
22
00:01:43,767 --> 00:01:47,000
I am here to meet
the in-service anchor Cha Ee-Hyeon
23
00:01:47,000 --> 00:01:50,033
who has been linked to
a sponsor prostitution scandal.
24
00:01:50,033 --> 00:01:53,333
Hera became a hotshot after
exposing Ee-hyeon's scandal.
25
00:01:53,333 --> 00:01:56,500
Ee-Hyeon looked out for Hera since
they went to the same college.
26
00:01:56,500 --> 00:01:58,500
Cha Ee-Hyeon?
27
00:01:58,500 --> 00:02:01,600
I don't know who she is.
28
00:02:01,600 --> 00:02:03,533
If you desire to be
where you are in the future...
29
00:02:03,533 --> 00:02:07,567
I can make sure it stays that way.
30
00:02:08,767 --> 00:02:11,767
You didn't know.
31
00:02:11,767 --> 00:02:13,567
Your sister gave birth to...
32
00:02:15,433 --> 00:02:16,467
my son.
33
00:02:23,800 --> 00:02:27,033
That's why I need a son.
34
00:02:28,767 --> 00:02:30,500
Our son...
35
00:02:31,100 --> 00:02:32,467
or my son.
36
00:02:33,733 --> 00:02:36,633
Is she the moderator for today's event?
37
00:02:36,633 --> 00:02:38,100
Yes, her name is Cha Ee-Hyeon.
38
00:02:38,867 --> 00:02:42,800
There were so many opportunities to
resign with grace.
39
00:02:42,800 --> 00:02:45,767
Couldn't let go and tried to
hold on to it a bit more...
40
00:02:46,867 --> 00:02:49,000
It was truly ugly.
41
00:02:54,833 --> 00:02:57,900
Breath in and breath out...
42
00:02:57,900 --> 00:03:01,467
Breath in through the nose
and out the mouth.
43
00:03:01,467 --> 00:03:04,067
Breath in and out slowly...
44
00:03:05,267 --> 00:03:06,300
Push a bit harder.
45
00:03:07,400 --> 00:03:08,767
I see the head.
46
00:03:13,000 --> 00:03:16,600
One more time, breath in and push.
47
00:03:19,567 --> 00:03:20,900
Payment is finalized.
48
00:03:20,900 --> 00:03:23,533
Here is your receipt and
the baby's birth certificate.
49
00:03:23,533 --> 00:03:25,167
Thank you.
50
00:03:25,167 --> 00:03:28,167
"Birth Certificate"
51
00:03:31,167 --> 00:03:34,467
Okay, milk is almost ready.
52
00:03:34,467 --> 00:03:36,600
Time for your milk.
53
00:03:39,700 --> 00:03:41,400
He's burning.
54
00:03:42,300 --> 00:03:43,633
Are you okay?
55
00:03:44,900 --> 00:03:46,067
Oh, no!
56
00:04:30,967 --> 00:04:32,333
What will I do...
57
00:04:44,367 --> 00:04:48,500
Help! Anybody out there?
58
00:04:48,500 --> 00:04:49,967
Help me!
59
00:05:28,167 --> 00:05:29,467
Ga-on.
60
00:05:36,433 --> 00:05:37,967
Ga-on!
61
00:05:39,367 --> 00:05:40,333
Mom!
62
00:06:28,267 --> 00:06:30,167
You'll find the paternity confirmation
63
00:06:30,167 --> 00:06:32,267
and the application for change of
paternal right.
64
00:06:35,033 --> 00:06:36,633
What do you mean change of paternal right?
65
00:06:39,433 --> 00:06:42,100
Ga-on is the son of President Kim Sang-Gu.
66
00:06:42,100 --> 00:06:44,200
Regarding paternal right
and custody of the child...
67
00:06:45,433 --> 00:06:48,167
I'll make sure President Kim Sang-Gu
claims his rights.
68
00:07:41,033 --> 00:07:46,233
This is your room
where you will be staying.
69
00:07:46,233 --> 00:07:49,067
You must be tired from the long flight.
70
00:07:49,067 --> 00:07:51,200
I'll leave you to get some rest.
71
00:08:00,433 --> 00:08:03,733
I'll see you tomorrow.
72
00:08:13,100 --> 00:08:15,700
When can I see my mom?
73
00:08:20,767 --> 00:08:24,133
Who do I have to live with?
74
00:08:26,833 --> 00:08:29,400
I can't see my mom anymore?
75
00:08:30,833 --> 00:08:32,467
You can see your mother.
76
00:08:34,367 --> 00:08:36,700
Let's meet your father first.
77
00:08:36,700 --> 00:08:38,733
Adults have things to sort out.
78
00:08:40,267 --> 00:08:42,567
Is my real father a nice person?
79
00:08:44,767 --> 00:08:46,767
If I behave...
80
00:08:47,700 --> 00:08:50,167
do I get to see my mom often?
81
00:08:53,633 --> 00:08:58,267
We're meeting your mother tomorrow,
82
00:08:58,267 --> 00:09:00,167
so don't worry and get some sleep.
83
00:09:01,433 --> 00:09:02,333
Thanks.
84
00:09:23,633 --> 00:09:25,767
Ga-on just used this.
85
00:09:27,767 --> 00:09:30,333
Is Dr. Park on his way?
86
00:09:30,333 --> 00:09:33,133
He'll arrive in 10 minutes, sir.
87
00:09:33,133 --> 00:09:39,967
Make sure not a word gets out that
Dr. Park is running a DNA test.
88
00:09:39,967 --> 00:09:40,967
Yes, sir.
89
00:09:59,867 --> 00:10:02,067
Is she the one that raised Ga-on?
90
00:10:04,700 --> 00:10:05,800
Yes.
91
00:10:07,000 --> 00:10:10,833
Do you think she will back off
without a fight?
92
00:10:11,933 --> 00:10:16,267
All she did was raise
the kid for a few years.
93
00:10:17,133 --> 00:10:18,700
No...
94
00:10:19,700 --> 00:10:22,800
I should meet her in person.
95
00:10:22,800 --> 00:10:26,200
Keep an eye on the situation
96
00:10:26,200 --> 00:10:28,967
and come up with a plan to
how I should proceed.
97
00:10:41,533 --> 00:10:42,500
Sir...
98
00:10:43,333 --> 00:10:44,800
How did you...
99
00:10:47,133 --> 00:10:48,967
find out after all this time?
100
00:10:54,133 --> 00:10:55,733
Well...
101
00:10:56,933 --> 00:11:00,300
I knew she was the one
at first sight.
102
00:11:00,300 --> 00:11:02,833
But the timing wasn't right.
103
00:11:05,067 --> 00:11:08,267
My wife was in the hospital.
104
00:11:10,600 --> 00:11:13,067
A lot of people were watching me then.
105
00:11:15,133 --> 00:11:17,300
Ee-Hyeon had a child.
106
00:11:18,500 --> 00:11:23,100
But she left the child with a friend...
107
00:11:23,100 --> 00:11:25,033
I just found out about that.
108
00:11:27,900 --> 00:11:31,100
I recently received the letter
109
00:11:32,233 --> 00:11:34,767
Ee-Hyeon wrote to me 11 years ago.
110
00:11:53,733 --> 00:11:55,800
I heard she was adopted.
111
00:12:07,400 --> 00:12:08,500
Who are you?
112
00:12:10,400 --> 00:12:12,267
Can I ask you something?
113
00:12:13,833 --> 00:12:16,767
I read it in a science book that...
114
00:12:16,767 --> 00:12:19,933
if both your parents have type O blood
115
00:12:19,933 --> 00:12:21,233
and the child is type AB blood...
116
00:12:21,233 --> 00:12:22,700
Get to the point.
117
00:12:24,533 --> 00:12:26,500
Then that means
118
00:12:26,500 --> 00:12:29,300
the son isn't their real child, right?
119
00:12:30,333 --> 00:12:31,833
Were you adopted, too?
120
00:12:31,833 --> 00:12:36,133
No, I wasn't talking about myself.
121
00:12:36,133 --> 00:12:38,833
You said 'the son' isn't their real child.
122
00:12:40,267 --> 00:12:44,900
If your real parents show up one day,
123
00:12:45,967 --> 00:12:49,933
you can't live with the parents
you're living with, right?
124
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
That won't happen.
125
00:12:52,667 --> 00:12:56,733
If they abandoned you,
they won't be looking for you, either.
126
00:12:57,767 --> 00:13:00,200
Really? Is that so?
127
00:13:01,667 --> 00:13:04,800
Then I'll get to live with my mom.
128
00:13:08,533 --> 00:13:11,500
Real parents do find you...
129
00:13:26,200 --> 00:13:27,667
"Kang Hera"
130
00:13:32,500 --> 00:13:35,733
Did she ever come
looking for Ga-on?
131
00:13:37,700 --> 00:13:39,833
No, I've never seen her.
132
00:13:50,533 --> 00:13:53,300
The person you are trying to reach
is currently unavailable...
133
00:14:09,533 --> 00:14:13,567
Ga-on, wait over there, please.
134
00:14:56,067 --> 00:14:57,833
What is going on?
135
00:14:58,233 --> 00:14:59,900
What are these documents?
136
00:15:00,733 --> 00:15:02,067
If this goes to trial...
137
00:15:03,300 --> 00:15:05,233
you won't stand a chance.
138
00:15:06,567 --> 00:15:11,033
Please. go home for Ga-On's sake.
139
00:15:11,800 --> 00:15:14,000
I'll contact you tomorrow.
140
00:15:21,400 --> 00:15:23,567
Why would he...
141
00:15:23,567 --> 00:15:25,000
Kang and FB Insurance ...
142
00:15:26,300 --> 00:15:28,367
they have to go through me now.
143
00:15:56,767 --> 00:15:59,333
"FB Insurance pays insurance money to
the damaged company from drowsy driving"
144
00:16:13,733 --> 00:16:15,167
His name is Kang Dae-Sik.
145
00:16:15,167 --> 00:16:18,033
He's a thug who used to be active
in the Jeon-Nam area.
146
00:16:18,033 --> 00:16:21,267
He worked for Kim in
the FB distribution business
147
00:16:21,267 --> 00:16:23,500
then got fired 2 years ago.
148
00:16:23,500 --> 00:16:26,033
He's recently got himself
in the credit company business
149
00:16:26,033 --> 00:16:29,467
and it's also related to FB Insurance.
150
00:16:29,467 --> 00:16:32,700
Kang Dae-Sik works for FB.
That's for sure.
151
00:16:42,000 --> 00:16:43,167
Here.
152
00:16:44,533 --> 00:16:46,067
It's a list of doctors and nurses
153
00:16:46,067 --> 00:16:48,767
from hospitals on
Ee-hyeon's possible movements.
154
00:16:50,400 --> 00:16:51,433
Thank you for this.
155
00:16:52,867 --> 00:16:55,000
You're the only one
I can ask for help.
156
00:16:58,700 --> 00:17:01,233
Just like the kid showed up,
157
00:17:01,233 --> 00:17:03,267
let's think Ee-Hyeon is alive somewhere.
158
00:17:08,667 --> 00:17:09,767
A v-tuber has pointed out
159
00:17:09,767 --> 00:17:13,733
the unjust relationship between the
insurance company and their planners.
160
00:17:13,733 --> 00:17:16,000
Public opinion is that
this connection should be cut.
161
00:17:16,000 --> 00:17:18,300
Insurance consumers said they didn't know
162
00:17:18,300 --> 00:17:22,200
the planners took the blame
when there was a conflict
163
00:17:22,200 --> 00:17:26,267
with the insurance company
concerning the insurance policy.
164
00:17:28,100 --> 00:17:30,667
Dr. Park from
Pureun Hospital paid him a visit?
165
00:17:30,667 --> 00:17:32,667
It seems he visited your father
166
00:17:32,667 --> 00:17:35,567
last evening and this morning
before going to work.
167
00:17:37,300 --> 00:17:39,300
Did he have a stroke or what?
168
00:17:41,167 --> 00:17:42,500
After Dr. Park left,
169
00:17:42,500 --> 00:17:44,767
they increased the security
around the residence.
170
00:17:44,767 --> 00:17:48,200
But there weren't any movements
from the doctor and hospital,
171
00:17:48,200 --> 00:17:49,933
so it doesn't seem to be
a critical matter.
172
00:17:52,800 --> 00:17:53,967
How about the press?
173
00:17:53,967 --> 00:17:58,300
Related news is being uploaded
on social media and websites.
174
00:17:58,300 --> 00:18:01,600
It's spreading faster than our
PR department handling the matter.
175
00:18:08,967 --> 00:18:12,567
If your father becomes the subject of
repeating owner risk.
176
00:18:12,567 --> 00:18:15,133
The shareholders won't
be able to take his side.
177
00:18:16,367 --> 00:18:18,567
There's no need to give them everything,
178
00:18:18,567 --> 00:18:23,100
but just a few matters
for the press to deal with.
179
00:18:24,367 --> 00:18:27,333
- You're keeping tracks on Mr. Cha?
- Yes.
180
00:18:27,333 --> 00:18:29,300
Report back to me about my father
181
00:18:29,300 --> 00:18:32,933
- and Cha as well.
- Okay.
182
00:18:49,167 --> 00:18:50,900
Is something wrong?
183
00:18:50,900 --> 00:18:52,633
Where's Min-Joon?
184
00:18:53,333 --> 00:18:55,500
He's not back from his business trip.
185
00:19:03,133 --> 00:19:04,667
Okay.
186
00:19:08,100 --> 00:19:10,833
Following episode will be
about Mr. Hong's accident?
187
00:19:10,833 --> 00:19:13,167
I don't know what to do.
188
00:19:15,433 --> 00:19:20,000
Hey, the reporters are
asking about our next move.
189
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
What should I tell them?
190
00:19:27,833 --> 00:19:28,933
Hera?
191
00:19:33,333 --> 00:19:34,300
Kang Hera!
192
00:19:35,433 --> 00:19:36,167
Oh...
193
00:19:36,167 --> 00:19:38,967
Reporters are asking about
the next upload.
194
00:19:38,967 --> 00:19:40,833
What's your plan?
195
00:19:40,833 --> 00:19:43,267
They're quite interested
in the car accident.
196
00:20:01,467 --> 00:20:03,567
You really don't know who he is?
197
00:20:03,567 --> 00:20:04,700
No.
198
00:20:05,500 --> 00:20:07,567
Who is he that
she left with him like that?
199
00:20:11,933 --> 00:20:13,100
Hello?
200
00:20:14,400 --> 00:20:18,733
Okay, I'm on my way.
201
00:20:19,833 --> 00:20:20,933
Where are you going?
202
00:20:20,933 --> 00:20:23,033
The police station.
203
00:20:23,033 --> 00:20:25,267
They said I can pick-up
Mr. Hong's belongings.
204
00:20:25,700 --> 00:20:26,733
I'll go with you.
205
00:20:49,867 --> 00:20:54,900
So, I hear you are a v-tuber.
206
00:20:54,900 --> 00:20:59,233
You film videos and upload them
207
00:20:59,233 --> 00:21:03,667
and if more people like what they watch,
208
00:21:03,667 --> 00:21:07,833
you earn money from advertising.
Am I right?
209
00:21:11,833 --> 00:21:15,067
Is that why you poke around
other people's business?
210
00:21:15,600 --> 00:21:20,733
You think you've raised the son
of the president of FB Group.
211
00:21:20,733 --> 00:21:23,900
So you want a big reward in return
212
00:21:23,900 --> 00:21:28,100
or you'll keep coming after me...
Is that it?
213
00:21:31,867 --> 00:21:33,133
However...
214
00:21:35,000 --> 00:21:38,200
if you go further with this matter,
215
00:21:38,200 --> 00:21:42,967
all your hard work could be downplayed.
216
00:21:42,967 --> 00:21:46,167
That's what I'm worried about.
217
00:21:47,600 --> 00:21:52,933
This is something people like to
gossip about.
218
00:21:53,567 --> 00:21:56,533
Don't you agree, Kang Hera?
219
00:22:06,900 --> 00:22:12,100
Ga-on has been the subject of gossip.
220
00:22:14,433 --> 00:22:17,833
If you don't want people to
make his life miserable,
221
00:22:20,233 --> 00:22:23,933
go to a remote place and
run a café or something.
222
00:22:25,467 --> 00:22:28,067
You had a hard time
raising someone else's child.
223
00:22:28,067 --> 00:22:31,100
It's about time you lived your own life.
224
00:22:32,300 --> 00:22:37,167
Yesterday, you got the application for
change of paternal right.
225
00:22:37,167 --> 00:22:43,333
If you intend to cause problems
with this matter,
226
00:22:43,333 --> 00:22:48,133
the truth will come out that
in order to maintain your marriage
227
00:22:48,133 --> 00:22:53,600
you replaced your dead baby
with a child who had living parents.
228
00:22:53,600 --> 00:22:59,333
You're responsible for the abuse done to
the child when he didn't deserve it.
229
00:23:00,167 --> 00:23:02,400
I will hold you responsible for
230
00:23:02,400 --> 00:23:08,067
letting the child be abused.
231
00:23:09,033 --> 00:23:13,933
Just the thought of that kid having to
appear in court
232
00:23:13,933 --> 00:23:18,700
and go through
all that horrible memories...
233
00:23:27,667 --> 00:23:30,667
Well, nothing I can do
if you don't care any of that.
234
00:23:32,733 --> 00:23:36,833
Why are you doing this
after all this time?
235
00:23:40,433 --> 00:23:46,600
Did you care at all about Ee-Hyeon
or Ga-on until now?
236
00:23:55,300 --> 00:24:00,100
You didn't care and that's why
someone in your position
237
00:24:00,100 --> 00:24:05,233
didn't know about Ga-on
for the past 11 years.
238
00:24:08,867 --> 00:24:12,200
You didn't give a damn until now
239
00:24:13,600 --> 00:24:17,367
and you give me a few papers
and want me to give up Ga-on?
240
00:24:25,467 --> 00:24:26,733
I can't do any of that.
241
00:24:29,900 --> 00:24:31,667
Because Ga-on is my son.
242
00:24:37,400 --> 00:24:39,133
Tell me where he is.
243
00:24:49,067 --> 00:24:52,833
Ga-on! Ga-on!
244
00:24:57,633 --> 00:24:59,233
Ga-on thinks...
245
00:25:00,133 --> 00:25:05,333
he was abandoned in Canada.
246
00:25:23,567 --> 00:25:27,133
Am I abandoned here?
247
00:25:28,000 --> 00:25:33,300
It's a better place than
that hell the monster is living.
248
00:25:33,867 --> 00:25:35,733
But I miss my mom.
249
00:25:36,833 --> 00:25:39,333
I wonder if she misses me, too.
250
00:25:44,900 --> 00:25:48,133
Why did my mom raise me?
251
00:25:48,867 --> 00:25:51,367
Who is my real mother?
252
00:25:52,133 --> 00:25:55,500
Why did she abandon me?
253
00:26:19,467 --> 00:26:20,433
Ga-on.
254
00:26:21,267 --> 00:26:22,233
Mommy!
255
00:26:34,567 --> 00:26:37,100
Mommy, I missed you.
256
00:26:43,133 --> 00:26:45,200
I missed you, too.
257
00:27:01,333 --> 00:27:02,400
Ga-on...
258
00:27:03,700 --> 00:27:06,267
It seems your real father
259
00:27:06,267 --> 00:27:09,533
had lots to talk about
when he met you
260
00:27:09,533 --> 00:27:12,833
and wanted to do many things with you.
261
00:27:14,300 --> 00:27:17,867
I'm staying at a friend's place
262
00:27:17,867 --> 00:27:19,667
and it's very small.
263
00:27:19,667 --> 00:27:23,200
Mom, I'll stay here.
264
00:27:23,200 --> 00:27:24,633
Don't worry.
265
00:27:28,867 --> 00:27:31,533
I'm so sorry, Ga-on.
266
00:27:33,567 --> 00:27:37,400
Since I'm here in Korea,
267
00:27:37,400 --> 00:27:39,800
you'll come visit me often, won't you?
268
00:27:45,500 --> 00:27:46,700
Of course.
269
00:28:15,533 --> 00:28:16,967
I don't understand...
270
00:28:18,700 --> 00:28:21,267
why did Mr. Cha bring Ga-on back?
271
00:28:23,333 --> 00:28:27,967
I wanted to talk to you about that matter.
272
00:28:29,900 --> 00:28:31,200
As you may have guessed,
273
00:28:31,200 --> 00:28:36,100
Ga-on will grow up to
be the leader of FB Group.
274
00:28:36,567 --> 00:28:44,333
But my daughter Tae-on thought
she was an only child her whole life.
275
00:28:44,333 --> 00:28:46,833
I'm not sure if she could accept
the fact that
276
00:28:46,833 --> 00:28:49,267
she has a little brother
after all these years
277
00:28:50,733 --> 00:28:52,800
with a warm heart.
278
00:28:53,500 --> 00:29:01,433
In order for Ga-on to be safe and sound,
279
00:29:01,433 --> 00:29:05,600
I'd like you to
keep your distance from him.
280
00:29:07,300 --> 00:29:10,800
I hope you think of Ga-on first
281
00:29:10,800 --> 00:29:13,667
whenever and whatever you intend to do.
282
00:29:43,467 --> 00:29:45,033
Are you kidding me?
283
00:29:45,033 --> 00:29:47,900
You changed the script
and everything!
284
00:29:47,900 --> 00:29:49,600
Who's responsible for all this?
285
00:29:51,033 --> 00:29:55,700
I have the right to know
who's orchestrating all this!
286
00:29:55,700 --> 00:29:58,300
I'll call for you tomorrow morning.
287
00:30:27,967 --> 00:30:30,700
Pay your respect to Managing Director Kim.
288
00:30:39,033 --> 00:30:41,233
Director Kwon recommended you
289
00:30:41,233 --> 00:30:44,000
that you have the utmost
exceptional reporter spirit.
290
00:30:46,733 --> 00:30:48,700
You should maintain that status, right?
291
00:30:58,967 --> 00:31:01,467
"The Estimated Change in
FB Group Stock Price after Owner Risk"
292
00:31:05,000 --> 00:31:08,533
It seems appropriate that
the broadcast station of the FB Group
293
00:31:08,533 --> 00:31:12,367
reports that the company is
going through self-examination.
294
00:31:15,800 --> 00:31:20,200
Stagnant water is bound to rot.
295
00:31:25,000 --> 00:31:28,700
Water can't rot partially.
296
00:31:32,833 --> 00:31:36,267
Is it possible to remove
only the rotten part?
297
00:31:40,300 --> 00:31:43,967
You want to remove President Kim
using the news channel.
298
00:31:45,767 --> 00:31:47,600
Did I understand correctly?
299
00:31:50,533 --> 00:31:52,867
Every news concerns certain agenda.
300
00:31:52,867 --> 00:31:55,700
It has its purpose and intention
301
00:31:55,700 --> 00:31:59,933
and those are used to inform the public
302
00:31:59,933 --> 00:32:03,567
who is considered evil to our society.
303
00:32:04,867 --> 00:32:06,900
The subject may change,
304
00:32:06,900 --> 00:32:09,767
but the news always played
such a role.
305
00:32:11,467 --> 00:32:15,000
I'll talk to her about this matter.
306
00:32:16,967 --> 00:32:20,433
There are plenty of reporters
with a sense of justice.
307
00:32:39,567 --> 00:32:40,600
You want me to
308
00:32:40,600 --> 00:32:42,800
ask my mother to help you
persuade the shareholders?
309
00:32:43,567 --> 00:32:45,233
President Kim will
310
00:32:45,233 --> 00:32:49,100
keep an eye on where I go and whom I meet.
311
00:32:51,300 --> 00:32:53,700
That may be true,
312
00:32:53,700 --> 00:32:57,833
but I think he didn't forgive you
from your last stunt.
313
00:32:59,433 --> 00:33:03,500
All the shareholders know
what our plan is now.
314
00:33:03,500 --> 00:33:04,800
If we blow this chance,
315
00:33:04,800 --> 00:33:06,900
there's no guarantee
when we'll get another opportunity.
316
00:33:07,633 --> 00:33:09,367
If we fail,
317
00:33:09,367 --> 00:33:12,500
he'll destroy all of my maternal side.
318
00:33:14,767 --> 00:33:15,800
Okay.
319
00:33:16,533 --> 00:33:18,400
I'll talk to her about this.
320
00:33:21,367 --> 00:33:23,400
Once I take care of my father,
321
00:33:23,400 --> 00:33:24,967
I'll talk to the prosecution's office
322
00:33:24,967 --> 00:33:27,733
and make sure you're
not on the no-flight list.
323
00:33:27,733 --> 00:33:29,167
Just be patient a bit longer.
324
00:33:37,767 --> 00:33:39,100
I remember her.
325
00:33:39,100 --> 00:33:41,500
She was referred to me
by someone I know.
326
00:33:41,500 --> 00:33:45,333
But she came alone and gave birth.
327
00:33:46,067 --> 00:33:49,900
Do you know where she went after that?
328
00:33:54,700 --> 00:33:56,600
She's my sister.
329
00:33:56,600 --> 00:33:59,733
I haven't heard from her over 10 years.
330
00:33:59,733 --> 00:34:02,567
I just found out she gave birth.
331
00:34:03,333 --> 00:34:06,467
I haven't seen her since that day.
332
00:34:07,433 --> 00:34:10,167
Could you tell me
who referred her to the hospital?
333
00:34:11,133 --> 00:34:12,567
"Women's Shelter"
334
00:34:12,567 --> 00:34:14,767
You are her brother?
335
00:34:16,200 --> 00:34:19,600
I'm tracking her whereabouts
after she gave birth.
336
00:34:19,600 --> 00:34:22,533
I did refer her to a hospital,
337
00:34:22,533 --> 00:34:24,767
but she never came back here.
338
00:34:26,333 --> 00:34:28,833
I still remember her because
339
00:34:28,833 --> 00:34:33,700
she asked me if she could borrow
someone's identity that couldn't be traced
340
00:34:33,700 --> 00:34:36,467
and give birth.
341
00:34:36,467 --> 00:34:38,767
I guess she was being chased,
342
00:34:38,767 --> 00:34:41,133
so I referred her to a hospital.
343
00:34:41,133 --> 00:34:43,967
Many foreigners are patients there,
344
00:34:43,967 --> 00:34:46,700
so I thought it would be good for her.
345
00:34:46,700 --> 00:34:51,967
After that, some men came here
looking for her.
346
00:34:57,333 --> 00:34:58,267
Is this...
347
00:34:59,233 --> 00:35:00,600
the man?
348
00:35:02,533 --> 00:35:04,533
I'm not sure.
349
00:35:04,533 --> 00:35:06,933
I don't remember the face,
350
00:35:06,933 --> 00:35:09,233
but they didn't look like nice people,
351
00:35:09,233 --> 00:35:11,833
so I said I didn't know her.
352
00:35:18,333 --> 00:35:22,733
Oh, one of them had
a tattoo on the back of his neck.
353
00:35:24,167 --> 00:35:25,667
A tattoo on his neck...
354
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
Min-Joon is still not in his office?
355
00:35:46,400 --> 00:35:49,167
No, do you have an urgent matter?
356
00:35:53,700 --> 00:35:58,000
How come he's working for President Kim?
357
00:35:59,867 --> 00:36:06,433
Umm... many people were victimized
by FB Insurance.
358
00:36:06,433 --> 00:36:09,200
But Mr. Kim had power
in the political world,
359
00:36:09,200 --> 00:36:11,133
so not a single complaint was filed.
360
00:36:11,133 --> 00:36:14,000
So, Min-Joon went in the company himself
361
00:36:14,000 --> 00:36:15,967
to get proof of corruption.
362
00:36:21,467 --> 00:36:23,100
- Thank you.
- Thank you.
363
00:36:30,433 --> 00:36:33,100
I think this belongs to Hera.
364
00:36:38,433 --> 00:36:40,500
Yeah, you're right.
365
00:37:06,400 --> 00:37:08,633
Good work.
Get some sleep and see you tomorrow.
366
00:37:17,333 --> 00:37:22,100
Hera's camera found in the car
that was in the accident means...
367
00:37:47,167 --> 00:37:48,833
When did you get home?
368
00:37:48,833 --> 00:37:52,100
I called you all day.
I was worried about you.
369
00:38:01,067 --> 00:38:03,467
You drank all this?
370
00:38:07,933 --> 00:38:10,000
Is something wrong?
371
00:38:14,867 --> 00:38:17,167
Who was that man earlier?
372
00:38:17,167 --> 00:38:19,267
What is going on?
373
00:38:19,267 --> 00:38:20,833
Eun-Hae...
374
00:38:23,900 --> 00:38:26,133
How did I miss it?
375
00:38:29,533 --> 00:38:32,967
How Ga-on was feeling...
376
00:38:35,600 --> 00:38:38,767
How lonely he's been...
377
00:39:01,733 --> 00:39:04,567
People say no one can look ahead,
but who would have known...
378
00:39:08,667 --> 00:39:12,267
Get some fresh air.
I'll get something to sober up.
379
00:39:12,267 --> 00:39:13,133
I'm fine.
380
00:39:13,133 --> 00:39:15,700
You'll regret tomorrow
if you sleep like this.
381
00:39:15,700 --> 00:39:17,200
I'll be quick.
382
00:39:53,800 --> 00:39:56,267
Kang Hera, she knows?
383
00:39:56,267 --> 00:39:58,267
She knows that you're
Ee-hyeon's brother?
384
00:39:58,267 --> 00:39:59,800
I don't think she knows.
385
00:40:00,700 --> 00:40:05,600
I told Kim that
I'll tell her myself.
386
00:40:28,200 --> 00:40:31,367
Since I'm here in Korea,
387
00:40:32,567 --> 00:40:34,567
you'll come visit me often,
won't you?
388
00:40:43,800 --> 00:40:45,967
That was really quick.
389
00:41:35,400 --> 00:41:40,333
You should have told me.
390
00:41:44,233 --> 00:41:49,400
I heard why you joined
the FB Insurance
391
00:41:49,400 --> 00:41:52,567
and why you went in person
to bring back Ga-on
392
00:41:52,567 --> 00:41:56,133
because Kim Tae-on couldn't find out.
393
00:41:57,500 --> 00:42:01,167
When I heard Kim's child was in Canada,
394
00:42:01,167 --> 00:42:06,000
and the person who raised him
was you, Hera...
395
00:42:07,700 --> 00:42:09,233
I couldn't believe what I heard.
396
00:42:11,067 --> 00:42:13,167
I had to see for myself.
397
00:42:15,200 --> 00:42:18,233
If he really was Kim's child,
398
00:42:20,100 --> 00:42:21,200
and if he's really...
399
00:42:21,200 --> 00:42:22,600
He is the child of someone
400
00:42:24,133 --> 00:42:28,300
who helped me when I was
going through some hard times.
401
00:42:29,567 --> 00:42:34,533
I'm the one that exposed
her scandal on TV.
402
00:42:35,400 --> 00:42:37,933
I wasn't thinking straight at that time.
403
00:42:39,567 --> 00:42:43,633
The moment I thought her
helping me wasn't sincere,
404
00:42:45,100 --> 00:42:46,967
I wanted to get revenge.
405
00:42:48,267 --> 00:42:51,033
After doing all that...
406
00:42:51,033 --> 00:42:54,600
my marriage that was worse than hell...
407
00:42:54,600 --> 00:42:56,967
and my baby passed away.
408
00:43:00,267 --> 00:43:02,533
I wanted to ask her.
409
00:43:03,533 --> 00:43:05,433
Why she got me that job...
410
00:43:07,400 --> 00:43:09,800
and put me in that hell hole.
411
00:43:13,567 --> 00:43:15,500
Whether I hold a grudge or forgive her...
412
00:43:16,800 --> 00:43:19,300
I had to do something.
413
00:43:21,200 --> 00:43:23,400
So I went to see her.
414
00:43:26,533 --> 00:43:29,567
But the moment I saw Ga-on in her arms...
415
00:43:31,667 --> 00:43:34,567
I thought he wasn't born with a blessing.
416
00:43:39,533 --> 00:43:42,367
Just like my baby that passed away.
417
00:43:46,233 --> 00:43:53,067
It seemed I was in a better situation
than the child being chased.
418
00:43:55,833 --> 00:43:57,867
That was a mistake.
419
00:44:00,600 --> 00:44:02,567
He said it was like hell.
420
00:44:03,367 --> 00:44:05,967
He said he suffered so much.
421
00:44:07,467 --> 00:44:08,900
There was nothing...
422
00:44:11,867 --> 00:44:14,267
I could say.
423
00:44:47,633 --> 00:44:52,267
I want to tell him something.
424
00:44:53,967 --> 00:44:58,533
That he wasn't abandoned...
425
00:45:00,500 --> 00:45:06,067
His real mother nor I didn't abandon him.
426
00:45:32,233 --> 00:45:37,033
We shouldn't mention FB Insurance
and Kim in front of Hera.
427
00:45:37,900 --> 00:45:39,033
I got it!
428
00:45:39,033 --> 00:45:41,200
Holy crab!
429
00:45:41,200 --> 00:45:42,800
What did you find?
430
00:46:05,467 --> 00:46:06,300
Stop.
431
00:46:31,200 --> 00:46:33,933
Hi, you said you know
where I can find Hera, right?
432
00:46:41,267 --> 00:46:42,267
Thank you.
433
00:46:50,633 --> 00:46:52,133
After you appeared on the news,
434
00:46:52,133 --> 00:46:56,800
the viewers liked it and they're
interested in the following episodes.
435
00:46:56,800 --> 00:46:59,533
If you're having trouble with
gathering information...
436
00:47:01,800 --> 00:47:03,033
I'm sorry.
437
00:47:04,033 --> 00:47:08,300
I don't think there will be
further episodes concerning FB Insurance.
438
00:47:10,833 --> 00:47:12,533
Were you threatened?
439
00:47:18,700 --> 00:47:21,933
Managing Director Kim paid me a visit.
440
00:47:21,933 --> 00:47:24,800
She gave me info on
President Kim's corruption.
441
00:47:28,000 --> 00:47:34,867
I was a reporter at FBC,
so I had to look the other way
442
00:47:36,400 --> 00:47:39,233
when I knew there were
corruption in the company.
443
00:47:41,000 --> 00:47:45,633
Just the thought of that kid having to
appear in court
444
00:47:46,767 --> 00:47:52,567
and go through
all that horrible memories...
445
00:47:58,567 --> 00:48:04,700
I'm in a position where
I can't be objective about this case.
446
00:48:05,333 --> 00:48:08,600
I won't be able to
get involved any further.
447
00:48:11,533 --> 00:48:16,000
Then what if I expedite that matter?
448
00:48:18,767 --> 00:48:23,200
It's a shame to watch
this case go cold.
449
00:48:35,167 --> 00:48:35,867
Hey, sis!
450
00:48:36,600 --> 00:48:38,033
You're here.
451
00:48:38,033 --> 00:48:38,900
What are you doing?
452
00:48:40,400 --> 00:48:43,067
- Do you need some help?
- No problem.
453
00:48:43,067 --> 00:48:44,100
What are those?
454
00:48:44,100 --> 00:48:48,967
Chrysanthemum, Siberian chrysanthemum
and marigold.
455
00:48:48,967 --> 00:48:51,600
It reminds me of mother
when she was alive.
456
00:48:53,733 --> 00:48:56,400
I'll plant some peony next year.
457
00:48:56,400 --> 00:48:58,467
We'll have our own flower garden.
458
00:48:58,467 --> 00:48:59,933
Like when we were little,
459
00:48:59,933 --> 00:49:02,033
we can have a table here
460
00:49:02,033 --> 00:49:05,233
and watch the flowers
and read a book, okay?
461
00:49:05,233 --> 00:49:06,967
I'd love that.
462
00:49:06,967 --> 00:49:08,333
They're lovely.
463
00:49:10,833 --> 00:49:12,733
He is the child of someone
464
00:49:12,733 --> 00:49:16,700
who helped me when I was
going through some hard times.
465
00:49:18,133 --> 00:49:22,467
I'm the one that exposed
her scandal on TV.
466
00:49:23,267 --> 00:49:27,233
The moment I thought her
helping me wasn't sincere,
467
00:49:28,867 --> 00:49:30,767
I wanted to get revenge.
468
00:49:32,733 --> 00:49:35,300
What on earth happened...
469
00:49:45,033 --> 00:49:46,033
Hello.
470
00:50:30,400 --> 00:50:33,100
You think we'll get something
by following him?
471
00:50:34,500 --> 00:50:36,633
It's an evidence we can't let go.
472
00:50:36,633 --> 00:50:40,933
But that footage won't be enough
to catch Kang.
473
00:50:42,067 --> 00:50:44,833
Right, we have a new case.
474
00:50:46,533 --> 00:50:48,967
Let's call it a day and go back.
475
00:50:49,433 --> 00:50:50,733
You'll see what case it is.
476
00:50:58,667 --> 00:51:00,600
Why isn't the next episode uploaded?
477
00:51:02,667 --> 00:51:06,567
Hey! Where have you been?
478
00:51:06,567 --> 00:51:08,100
Did you see this?
479
00:51:09,300 --> 00:51:11,533
Kang Hera exposed FB Insurance.
480
00:51:11,533 --> 00:51:13,300
The viewers are loving this.
481
00:51:13,300 --> 00:51:16,633
If the sequence contains
any corruption with Kim...
482
00:51:18,767 --> 00:51:19,767
We are here.
483
00:51:27,900 --> 00:51:30,833
He only went to his house and office.
484
00:51:30,833 --> 00:51:35,367
We put a GPS tracking device
on his car.
485
00:51:36,167 --> 00:51:40,267
Make a copy of the footage
that places Kang at the accident site.
486
00:51:40,267 --> 00:51:43,167
Please follow Kang a bit more.
487
00:51:43,167 --> 00:51:44,933
Okay, we'll do that.
488
00:51:45,700 --> 00:51:49,233
He ordered to tail Kang?
489
00:51:50,033 --> 00:51:52,633
Yeah, let's go.
490
00:51:53,133 --> 00:51:55,267
- We will see you later.
- Okay.
491
00:51:59,833 --> 00:52:02,233
Min-Joon, what's going on?
492
00:52:02,500 --> 00:52:04,967
Why did you make them
follow Kang around?
493
00:52:04,967 --> 00:52:06,333
The business trip I took...
494
00:52:08,700 --> 00:52:11,567
- I've been to Canada.
- Canada?
495
00:52:11,567 --> 00:52:13,833
Kang Hera's child.
496
00:52:13,833 --> 00:52:16,867
You went to meet her son?
497
00:52:16,867 --> 00:52:17,800
That kid is...
498
00:52:20,367 --> 00:52:22,500
my sister's child.
499
00:52:23,767 --> 00:52:26,933
Huh? What do you mean?
500
00:52:26,933 --> 00:52:31,567
The child she raised
after her baby died...
501
00:52:31,567 --> 00:52:33,200
that child is your sister's child?
502
00:52:34,300 --> 00:52:37,733
I think Hera went looking for her
when my sister was being chased.
503
00:52:39,867 --> 00:52:41,567
How could this be...
504
00:52:42,300 --> 00:52:46,933
Then does Hera know where your sister is?
505
00:52:46,933 --> 00:52:49,400
I don't think they met after that.
506
00:52:51,767 --> 00:52:52,900
It was Kang Hera
507
00:52:52,900 --> 00:52:56,200
who raised and took care of
Ee-hyeon's child.
508
00:52:56,200 --> 00:52:57,533
It turns out Kang...
509
00:52:58,867 --> 00:53:01,033
was working for Kim Tae-on.
510
00:53:01,033 --> 00:53:04,300
The truck that crashed
the planners' car...
511
00:53:04,300 --> 00:53:09,367
Eun-Hae contacted me when she found out
Kang was involved in the accident.
512
00:53:09,367 --> 00:53:10,867
So, I asked her to tail Mr. Kang.
513
00:53:21,833 --> 00:53:25,933
Then what if I expedite that matter?
514
00:53:27,267 --> 00:53:31,467
It's a shame to watch
this case go cold.
515
00:53:39,033 --> 00:53:40,533
It's snowing.
516
00:53:45,567 --> 00:53:46,900
It's snowing.
517
00:53:46,900 --> 00:53:51,367
- It's the first snow, right?
- Right, it is.
518
00:53:51,367 --> 00:53:53,667
Snow is so beautiful.
519
00:54:15,767 --> 00:54:17,933
On the day of the accident...
520
00:54:17,933 --> 00:54:22,500
it could all be recorded on the camera
that was in Mr. Hong's car.
521
00:54:22,500 --> 00:54:25,933
If we have that video,
we can prove Kang's guilty.
522
00:54:25,933 --> 00:54:26,933
That accident...
523
00:54:28,433 --> 00:54:30,733
I will take over and close the case.
524
00:54:31,700 --> 00:54:33,800
Kang is a dangerous man.
525
00:54:33,800 --> 00:54:38,300
I can't let you get involved
with this anymore.
526
00:54:41,333 --> 00:54:43,167
Also, the revenge channel...
527
00:54:45,067 --> 00:54:46,500
shut it down.
528
00:54:51,433 --> 00:54:52,467
No.
529
00:54:53,400 --> 00:54:57,100
Regardless of how it started,
it's my name on the show.
530
00:54:59,000 --> 00:55:00,933
I'll be the one to finish it.
531
00:55:19,167 --> 00:55:22,567
Then try the insurance union office.
532
00:55:22,567 --> 00:55:26,900
My focus was on personal exposé,
533
00:55:26,900 --> 00:55:31,033
but a broadcasting station can
cover the story extensively.
534
00:55:31,033 --> 00:55:34,067
I found out that there were
many unjust incidents
535
00:55:34,067 --> 00:55:37,267
the insurance planners were going through
besides the overuse of power.
536
00:56:10,600 --> 00:56:15,667
Maybe Kang Hera got cold feet,
but she has no intention of
537
00:56:15,667 --> 00:56:17,833
exposing President Kim anymore.
538
00:56:18,733 --> 00:56:22,133
It's everything she gathered
to expose FB Insurance.
539
00:56:22,133 --> 00:56:23,833
If our news covers this story,
540
00:56:23,833 --> 00:56:27,867
President Kim's qualification as an
insurance company's CEO will be questioned.
541
00:56:27,867 --> 00:56:30,700
He will take a hit with
his qualification as a leader.
542
00:56:39,200 --> 00:56:40,367
Make me...
543
00:56:41,667 --> 00:56:42,933
the next director.
544
00:56:48,433 --> 00:56:51,167
The director...
545
00:56:53,833 --> 00:56:56,700
New wine must be served in a new unit.
546
00:56:57,500 --> 00:56:59,700
Director Kwon is stagnant water.
547
00:57:00,267 --> 00:57:04,567
You know this won't bring
your father down, don't you?
548
00:57:09,367 --> 00:57:12,933
FB Insurance should withdraw
the lawsuit against the planners!
549
00:57:13,900 --> 00:57:15,600
- Withdraw!
- Withdraw!
550
00:57:15,600 --> 00:57:20,000
The government should guarantee
insurance planners' labour rights!
551
00:57:21,167 --> 00:57:23,000
- Guarantee!
- Guarantee!
552
00:57:23,000 --> 00:57:26,333
FB Insurance should apologize
to the planners!
553
00:57:26,333 --> 00:57:28,433
- Withdraw the right of indemnity!
- Next story is...
554
00:57:28,433 --> 00:57:32,133
Insurance planners union has started
a protest against FB Insurance
555
00:57:32,133 --> 00:57:34,767
on the matter of overuse of power.
556
00:57:34,767 --> 00:57:37,567
We have a reporter on site.
557
00:57:37,567 --> 00:57:40,733
Insurance planners union claimed that
this is not a problem
558
00:57:40,733 --> 00:57:42,500
that a few planners are experiencing.
559
00:57:42,500 --> 00:57:45,400
They claimed that the labour rights
of the insurance planners
560
00:57:45,400 --> 00:57:46,533
should be guaranteed.
561
00:57:46,533 --> 00:57:49,867
Whether the new labour bill
that has been submitted
562
00:57:49,867 --> 00:57:54,700
to the congress will be passed
has received attention.
563
00:58:01,600 --> 00:58:03,267
What am I looking at?
564
00:58:03,267 --> 00:58:05,367
It's an airline ticket.
565
00:58:05,367 --> 00:58:07,800
Cha Min-Joon flew to Canada
a few days ago,
566
00:58:07,800 --> 00:58:09,900
and he arrived with a child.
567
00:58:10,567 --> 00:58:12,533
- A child?
- Yes.
568
00:58:14,333 --> 00:58:16,333
What do you know about the child?
569
00:58:16,333 --> 00:58:18,200
He is Kang Hera's son.
570
00:58:20,733 --> 00:58:23,300
- Kang Hera?
- Yes.
571
00:58:27,667 --> 00:58:30,633
- Find out more about that kid.
- Yes, ma'am.
572
00:58:37,133 --> 00:58:40,167
FB Insurance should apologize
to the planners!
573
00:58:40,167 --> 00:58:42,167
Withdraw the right of indemnity!
574
00:58:42,167 --> 00:58:43,967
- Withdraw!
- Withdraw!
575
00:58:43,967 --> 00:58:47,700
The government should guarantee
insurance planners' labour rights!
576
00:58:47,700 --> 00:58:50,733
The company is a mess right now.
577
00:58:50,733 --> 00:58:53,900
The President is doing nothing.
578
00:58:53,900 --> 00:58:56,733
Other insurance companies are
facing chaos.
579
00:58:56,733 --> 00:59:01,567
If the planners gain their labour rights,
we'll take all the fall!
580
00:59:06,467 --> 00:59:09,367
The President will hold
a press conference soon.
581
00:59:09,367 --> 00:59:13,233
The conference will replace
today's meeting.
582
00:59:13,233 --> 00:59:15,467
- What's going on?
- What is all that about?
583
00:59:16,233 --> 00:59:18,600
Is he going to resign
at the conference?
584
00:59:18,600 --> 00:59:22,600
He should resign
after he sorted the situation.
585
00:59:22,600 --> 00:59:24,033
That's what I mean.
586
00:59:24,033 --> 00:59:25,367
He should come up with a solution.
587
00:59:25,367 --> 00:59:27,067
What is he up to?
588
00:59:27,800 --> 00:59:31,500
Press conference by
President Kim Sang-Gu will take place.
589
00:59:31,500 --> 00:59:35,100
All reporters, please be seated.
590
00:59:43,267 --> 00:59:50,633
I am here today to announce
an important matter
591
00:59:50,633 --> 00:59:54,567
to those who cared for FB Insurance.
592
00:59:55,067 --> 00:59:56,900
I will get to the point.
593
00:59:57,867 --> 01:00:03,133
I take the responsibility
to the current matter.
594
01:00:03,133 --> 01:00:07,033
The representative group's fault
has been publicized as you know.
595
01:00:07,033 --> 01:00:11,567
So, in order to minimize
the damage that causes other companies
596
01:00:11,567 --> 01:00:16,133
as it has been discussed over and over...
597
01:00:16,133 --> 01:00:21,367
I announce that FB Insurance
converts to a holding company.
598
01:00:23,867 --> 01:00:26,100
That will be all.
599
01:00:26,100 --> 01:00:27,667
If you have any questions,
600
01:00:27,667 --> 01:00:30,200
please address them to
Managing Director Cha Min-Joon.
601
01:00:34,700 --> 01:00:37,500
About Kang Hera's child
you asked me to find out...
602
01:00:38,833 --> 01:00:42,267
Her baby died during child birth
603
01:00:42,267 --> 01:00:46,900
and Mr. Cha's plane ticket was
issued from your father's office.
604
01:00:47,333 --> 01:00:49,100
What the hell do you mean?
605
01:01:00,833 --> 01:01:02,000
It is expected that
606
01:01:02,000 --> 01:01:06,167
profitability and efficiency will be
maximized from responsible management.
607
01:01:06,167 --> 01:01:07,933
Next question, please.
608
01:01:11,667 --> 01:01:16,033
Kim Tae-on will be pissed off
with her father and you as well.
609
01:01:16,967 --> 01:01:18,533
What are you going to do about it?
610
01:01:18,533 --> 01:01:21,167
Tae-on must be furious by now,
611
01:01:21,167 --> 01:01:22,667
so she'll release her hunting dogs.
612
01:01:24,367 --> 01:01:26,300
When she does,
I'll capture all the dogs.
613
01:01:29,367 --> 01:01:30,400
We have a situation.
614
01:01:30,400 --> 01:01:32,800
Hera watched Mr. Hong's accident footage
615
01:01:32,800 --> 01:01:34,400
and left to confront Kang.
616
01:02:13,800 --> 01:02:17,300
You can't get away with this.
617
01:02:26,333 --> 01:02:27,700
Damn it!
618
01:02:31,067 --> 01:02:32,600
It's over.
619
01:02:32,600 --> 01:02:36,033
I'm gonna let the world know
you killed Hong Seung-Gi.
620
01:02:44,700 --> 01:02:49,633
I should have finished you off.
621
01:03:06,133 --> 01:03:08,500
- You're insane!
- Crap!
622
01:03:18,700 --> 01:03:19,900
Are you hurt?
623
01:03:29,033 --> 01:03:32,900
CCTV must have recorded everything.
624
01:03:32,900 --> 01:03:34,667
We have to get hold of the footage
625
01:03:34,667 --> 01:03:36,200
before Kang makes a move first.
626
01:03:42,200 --> 01:03:44,567
How could you be so reckless?
627
01:03:46,567 --> 01:03:48,500
What about Ga-on
if something happens to you?
628
01:03:50,533 --> 01:03:53,933
I told you I would close the case!
43895