Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,477 --> 00:01:27,477
[Put Your Head On My Shoulder]
2
00:01:42,738 --> 00:01:43,738
[Preview]
3
00:01:44,270 --> 00:01:45,630
I'll miss you
4
00:01:57,241 --> 00:01:58,241
[Episode 23]
5
00:01:59,790 --> 00:02:01,150
Did you tell your parents?
6
00:02:01,270 --> 00:02:02,150
I did
7
00:02:03,910 --> 00:02:04,310
No
8
00:02:05,350 --> 00:02:05,710
You
9
00:02:06,510 --> 00:02:07,910
I won't tell if it's not confirmed
10
00:02:09,150 --> 00:02:09,830
Moreover, I always
11
00:02:09,949 --> 00:02:11,310
make my own decisions
12
00:02:11,910 --> 00:02:13,150
I'll make the decision and tell them
13
00:02:13,590 --> 00:02:14,630
What about your girlfriend?
14
00:02:14,870 --> 00:02:15,830
You didn't tell her too?
15
00:02:17,790 --> 00:02:18,390
I didn't tell her
16
00:02:19,660 --> 00:02:20,100
Alright then
17
00:02:23,510 --> 00:02:24,070
You'd better
18
00:02:25,070 --> 00:02:25,870
watch out
19
00:02:34,350 --> 00:02:36,070
Is there something you want to ask me?
20
00:02:39,550 --> 00:02:40,590
If you were Si Tu Mo,
21
00:02:41,470 --> 00:02:42,990
will you get mad if I didn't
22
00:02:45,310 --> 00:02:46,070
tell you about the trip?
23
00:02:50,870 --> 00:02:51,670
You should ask her
24
00:02:59,230 --> 00:03:00,230
Okay, I remember
25
00:03:01,630 --> 00:03:02,710
I'll see you in a minute
26
00:03:03,390 --> 00:03:04,150
Bye
27
00:03:09,030 --> 00:03:09,750
I left something
28
00:03:09,910 --> 00:03:11,390
in Professor Jiang's office
29
00:03:11,670 --> 00:03:12,990
I'll go back and get it
30
00:03:18,590 --> 00:03:20,350
Come on, I'll take you to the lab
31
00:03:21,350 --> 00:03:21,750
Let's go
32
00:03:26,710 --> 00:03:28,110
Where are the others?
33
00:03:30,590 --> 00:03:32,190
I don't know, they're here just now
34
00:03:33,550 --> 00:03:34,950
You used to do experiments
in the new lab
35
00:03:35,830 --> 00:03:37,030
Why did you suddenly
go back to the old lab?
36
00:03:37,830 --> 00:03:39,630
The new project needs to be done here
37
00:03:39,990 --> 00:03:41,230
And the old lab
38
00:03:41,550 --> 00:03:42,870
is more in line with the
experimental environment
39
00:03:53,310 --> 00:03:53,750
Take it off
40
00:03:57,590 --> 00:03:58,750
Take off your white coat
41
00:03:58,830 --> 00:04:00,470
I want to wear it for a long time
42
00:04:19,230 --> 00:04:19,870
Nice looking?
43
00:04:26,630 --> 00:04:27,310
Xiao Gu
44
00:04:27,630 --> 00:04:29,580
Get the nitroglycerin for me
45
00:04:31,270 --> 00:04:32,630
The nitroglycerin is explosive
46
00:04:33,830 --> 00:04:35,310
But I can only
think of "Nitroglycerin",
47
00:04:35,430 --> 00:04:36,630
which seems
48
00:04:36,630 --> 00:04:37,550
a very professional word
49
00:04:39,990 --> 00:04:41,990
What are these?
50
00:04:50,910 --> 00:04:51,750
I have something to tell you
51
00:04:52,150 --> 00:04:52,590
What's the matter?
52
00:04:55,750 --> 00:04:56,750
In the last exam,
53
00:04:58,550 --> 00:04:59,590
I did better than Zhou Lei
54
00:05:01,110 --> 00:05:02,230
Congratulation!
55
00:05:03,990 --> 00:05:04,670
So,
56
00:05:06,510 --> 00:05:08,190
I'm qualified to join the
Heidelberg University exchange
57
00:05:09,190 --> 00:05:10,950
in Germany with
Professor Jiang and my seniors
58
00:05:11,270 --> 00:05:12,790
Congratulation!
59
00:05:18,390 --> 00:05:18,950
What?
60
00:05:19,510 --> 00:05:20,430
Germany?
61
00:05:27,950 --> 00:05:28,710
How long?
62
00:05:30,350 --> 00:05:31,310
More than 6 months
63
00:05:32,390 --> 00:05:33,150
When?
64
00:05:35,310 --> 00:05:37,190
The school is now
speeding up the visa for us
65
00:05:37,910 --> 00:05:39,150
It may take two weeks if it's fast
66
00:05:39,390 --> 00:05:40,230
The university
67
00:05:40,310 --> 00:05:41,550
sent the invitation
at the end of last year
68
00:05:42,670 --> 00:05:44,030
So a lot of the process is done
69
00:05:45,070 --> 00:05:46,150
You knew it last year
70
00:05:46,270 --> 00:05:47,790
and you're just telling me now
71
00:05:49,390 --> 00:05:51,030
As I was not sure
that I'll be qualified
72
00:05:52,270 --> 00:05:53,670
Maybe Zhou Lei can do
better than me in the exam
73
00:05:55,230 --> 00:05:56,430
After all, he's been serious
74
00:05:57,270 --> 00:05:58,590
And I'm busy falling in love with you
75
00:06:02,310 --> 00:06:02,990
Do you mean
76
00:06:03,110 --> 00:06:04,590
I disturb your studies?
77
00:06:07,550 --> 00:06:08,550
I didn't mean it
78
00:06:09,270 --> 00:06:10,390
Who else is going with you?
79
00:06:12,790 --> 00:06:15,510
Professor Jiang,
Lu Jian Shi and Xie Yu Yin
80
00:06:22,270 --> 00:06:22,870
Don't follow me
81
00:06:40,670 --> 00:06:41,270
It takes so long
82
00:06:41,670 --> 00:06:42,550
It's normal,
83
00:06:42,710 --> 00:06:43,550
girls always slow
84
00:06:43,870 --> 00:06:45,390
Must be Meng Lu busy with make up
85
00:06:45,910 --> 00:06:46,390
She makes them late
86
00:06:46,510 --> 00:06:47,950
Meng Lu is pretty by nature
87
00:06:48,070 --> 00:06:48,630
She doesn't need to make up
88
00:06:48,790 --> 00:06:50,030
Only Meng Lu likes to make up
89
00:06:50,150 --> 00:06:52,190
Must be Wang Shan makes up for so long
90
00:06:52,350 --> 00:06:53,870
Wang Shan is simple
91
00:06:55,150 --> 00:06:56,030
Here they are
92
00:06:56,270 --> 00:06:57,710
-Come on!
-Hurry up!
93
00:07:00,870 --> 00:07:02,350
What makes you late?
94
00:07:02,510 --> 00:07:03,870
We need to make up
95
00:07:05,950 --> 00:07:07,990
Get up, why did you take my seat?
96
00:07:08,870 --> 00:07:09,350
Go away
97
00:07:14,830 --> 00:07:16,110
Fatty, why are you laughing?
98
00:07:16,190 --> 00:07:17,310
You shouldn't laugh
99
00:07:18,550 --> 00:07:19,310
Order my favorite food
100
00:07:19,630 --> 00:07:20,070
Beef
101
00:07:20,750 --> 00:07:21,510
Crayfish
102
00:07:22,110 --> 00:07:22,870
Clean it for me
103
00:07:23,630 --> 00:07:24,430
Alright
104
00:07:25,510 --> 00:07:26,230
You're so beautiful today
105
00:07:27,710 --> 00:07:28,550
Still angry?
106
00:07:32,510 --> 00:07:34,350
All the best for our bright future!
107
00:08:23,590 --> 00:08:25,470
Fatty, I tell you
108
00:08:26,230 --> 00:08:28,270
Stop playing online games again
109
00:08:28,470 --> 00:08:29,790
Battlegrounds, huh?
110
00:08:30,230 --> 00:08:31,990
Stop playing it again
111
00:08:33,990 --> 00:08:34,550
Watch out
112
00:08:36,150 --> 00:08:37,510
I'm better than you
113
00:08:38,630 --> 00:08:39,270
Stop it
114
00:08:41,309 --> 00:08:42,659
I can swim faster than you
115
00:08:42,830 --> 00:08:43,660
Cut it out!
116
00:08:43,830 --> 00:08:44,270
You swim
117
00:08:44,390 --> 00:08:44,780
Swimming
118
00:08:48,110 --> 00:08:48,420
Swimming
119
00:08:48,540 --> 00:08:48,870
Swimming
120
00:08:49,070 --> 00:08:51,390
Hurry up!
121
00:08:52,390 --> 00:08:53,030
Fu Pei
122
00:08:54,180 --> 00:08:55,830
I told you not to drink so much
123
00:08:57,870 --> 00:08:59,270
Alright, get up
124
00:09:01,190 --> 00:09:02,230
Honey
125
00:09:03,350 --> 00:09:05,070
Don't be angry
126
00:09:05,550 --> 00:09:09,150
You shouldn't scold me
as I can drink so much
127
00:09:15,750 --> 00:09:16,990
Don't do this again
128
00:09:20,870 --> 00:09:23,430
Let's go, walk properly
129
00:09:25,990 --> 00:09:26,430
Let's go
130
00:09:39,990 --> 00:09:40,830
What are you doing?
131
00:09:42,430 --> 00:09:43,990
I'm drunk and can't stand
132
00:09:44,710 --> 00:09:45,870
Really?
133
00:09:48,790 --> 00:09:50,750
But you were just fine
134
00:09:54,710 --> 00:09:55,950
It just kicked in
135
00:09:56,670 --> 00:09:57,870
It's just beer, not strong alcohol
136
00:09:59,590 --> 00:10:00,110
Gu Wei Yi
137
00:10:00,310 --> 00:10:01,350
Stand up
138
00:10:03,510 --> 00:10:05,310
I don't know if you're really drunk
139
00:10:06,790 --> 00:10:07,430
I'm really drunk
140
00:10:07,470 --> 00:10:08,350
That's crap
141
00:10:13,190 --> 00:10:13,790
Watch out
142
00:10:15,870 --> 00:10:16,310
Sit down
143
00:10:16,430 --> 00:10:17,670
Sit down
144
00:10:21,190 --> 00:10:22,230
I'll bring you a glass of water
145
00:10:22,910 --> 00:10:23,590
I'm not thirsty
146
00:10:27,510 --> 00:10:29,030
Are you sure you're drunk?
147
00:10:30,870 --> 00:10:32,230
Yeah
148
00:10:33,150 --> 00:10:34,670
I'll ask you for one last time
149
00:10:35,110 --> 00:10:37,150
Are you really sure you're drunk?
150
00:10:43,870 --> 00:10:44,470
No
151
00:10:49,510 --> 00:10:50,070
Say it
152
00:10:53,270 --> 00:10:53,910
What?
153
00:10:56,070 --> 00:10:57,150
Why didn't you tell me
154
00:10:57,270 --> 00:10:58,310
that you're going to Germany
155
00:10:58,390 --> 00:10:59,630
with Xie Yu Yin?
156
00:11:01,750 --> 00:11:02,710
I told you
157
00:11:13,590 --> 00:11:14,510
I know it's my fault
158
00:11:16,830 --> 00:11:18,070
I didn't tell you in the first place
159
00:11:31,310 --> 00:11:32,310
I've never thought
160
00:11:32,390 --> 00:11:33,110
about it before
161
00:11:34,990 --> 00:11:35,710
Because I made
162
00:11:35,790 --> 00:11:37,390
all the decisions myself
since I was small
163
00:11:38,750 --> 00:11:40,270
I just need to inform them
after making the decision
164
00:11:42,430 --> 00:11:43,190
This is the most efficient way
165
00:11:43,310 --> 00:11:44,430
that I communicate with them
166
00:11:46,710 --> 00:11:48,310
Because they didn't have time for you?
167
00:11:48,830 --> 00:11:49,910
Because they didn't understand
168
00:11:50,590 --> 00:11:51,390
what I'm going to do
169
00:11:57,510 --> 00:11:57,950
But,
170
00:11:58,070 --> 00:11:59,350
if you don't like it that way,
171
00:12:00,070 --> 00:12:02,350
I'll change my style for you, okay?
172
00:12:08,710 --> 00:12:09,830
You have such a good attitude
173
00:12:10,390 --> 00:12:12,070
I shouldn't lose my temper with you
174
00:12:19,230 --> 00:12:20,390
Do you want me to go to Germany?
175
00:12:21,910 --> 00:12:23,190
Will you retreat
if I don't let you go?
176
00:12:52,110 --> 00:12:54,190
Just do it as your planned
177
00:12:54,750 --> 00:12:55,550
I'll wait for you
178
00:13:19,310 --> 00:13:20,550
You should take the blood first
179
00:13:20,670 --> 00:13:21,670
I'll get the vaccine number
180
00:13:21,710 --> 00:13:22,270
for you
181
00:13:24,870 --> 00:13:25,910
No rushing
182
00:13:26,670 --> 00:13:27,950
Just do the checkup today
183
00:13:28,710 --> 00:13:29,630
and do the vaccine next time
184
00:13:29,750 --> 00:13:30,390
No way
185
00:13:30,510 --> 00:13:31,550
We must get it done by today
186
00:13:31,670 --> 00:13:33,350
Is it not easy for me to
accompany you to the hospital?
187
00:13:34,910 --> 00:13:35,990
Your turn, let's go
188
00:13:42,430 --> 00:13:43,030
What's wrong?
189
00:13:47,070 --> 00:13:48,030
Why are you wearing sunglasses?
190
00:13:49,470 --> 00:13:50,870
I don't want to see the color of blood
191
00:14:12,950 --> 00:14:13,510
Alright
192
00:14:14,070 --> 00:14:14,430
Let's go
193
00:14:19,630 --> 00:14:21,350
You're going to get two vaccines
194
00:14:22,190 --> 00:14:22,990
Put your left hand out
195
00:14:23,830 --> 00:14:24,310
left hand
196
00:14:27,950 --> 00:14:28,670
Don't be afraid
197
00:14:43,670 --> 00:14:44,110
Alright
198
00:14:46,350 --> 00:14:46,710
Done?
199
00:14:46,910 --> 00:14:47,270
Yeah
200
00:14:49,190 --> 00:14:49,870
Change to right hand
201
00:14:52,110 --> 00:14:52,510
Help me press it
202
00:14:52,790 --> 00:14:53,510
Can I have
203
00:14:53,590 --> 00:14:55,510
my trainee nurse to do it for you?
204
00:14:56,110 --> 00:14:56,670
It's okay
205
00:14:58,110 --> 00:14:58,550
Come on
206
00:15:05,910 --> 00:15:06,390
Push the needle
207
00:15:13,070 --> 00:15:13,830
It's a little deep
208
00:15:14,150 --> 00:15:16,190
Pull the needle, but don't pull it out
209
00:15:16,430 --> 00:15:16,870
It's okay
210
00:15:18,230 --> 00:15:19,230
Don't look, just look at me
211
00:15:23,030 --> 00:15:23,870
How are you?
212
00:15:26,990 --> 00:15:27,430
It's okay
213
00:15:28,110 --> 00:15:29,550
Still feeling pain? Let me see
214
00:15:29,990 --> 00:15:30,550
Not painful
215
00:15:34,670 --> 00:15:35,110
Let's go
216
00:15:39,270 --> 00:15:40,630
It's still bleeding
217
00:15:40,990 --> 00:15:42,270
I'll get the cotton for you
218
00:15:51,350 --> 00:15:51,870
Hello, aunt
219
00:15:52,470 --> 00:15:53,190
Xiao Gu
220
00:15:54,350 --> 00:15:56,430
How is your preparation
for going abroad?
221
00:15:57,190 --> 00:15:57,950
Pretty good
222
00:15:59,270 --> 00:16:01,390
Did Mo Mo mess with you?
223
00:16:01,590 --> 00:16:02,110
No
224
00:16:03,710 --> 00:16:04,750
It's almost there
225
00:16:09,070 --> 00:16:10,390
I'm just calling you
226
00:16:10,670 --> 00:16:12,550
to remind you that
227
00:16:28,950 --> 00:16:32,030
"A little feeling"
228
00:16:32,910 --> 00:16:35,830
"A little strong"
229
00:16:37,870 --> 00:16:39,550
Mo Mo will be a bit different
230
00:16:39,830 --> 00:16:41,830
when she feels reluctant
231
00:16:42,150 --> 00:16:43,830
So you mustn't be angry with her
232
00:16:46,190 --> 00:16:47,990
She will be always picking
about something with you
233
00:16:48,190 --> 00:16:49,590
and make you annoyed
234
00:16:49,790 --> 00:16:50,350
Don't move
235
00:16:52,350 --> 00:16:53,750
Your glass will leave a mark
236
00:16:54,470 --> 00:16:56,070
Your glasses are all over the place
237
00:17:00,230 --> 00:17:02,150
"I want to go further with you"
238
00:17:03,310 --> 00:17:05,350
Then, she'll start to be cold
239
00:17:05,630 --> 00:17:08,150
and pretend that you
do not exist in this world
240
00:17:08,349 --> 00:17:09,909
"I want to go further with you"
241
00:17:10,069 --> 00:17:12,069
"It's all I miss"
242
00:17:12,190 --> 00:17:15,990
"Shoulder to shoulder
with the touching moment"
243
00:17:16,109 --> 00:17:17,669
"I want to go further with you"
244
00:17:17,790 --> 00:17:19,670
"Despite the changing of world"
245
00:17:19,790 --> 00:17:23,710
"Still holding each others hand"
246
00:17:23,869 --> 00:17:26,229
"Let the time of a love song"
247
00:17:26,380 --> 00:17:30,470
"witness our love forever"
248
00:17:32,110 --> 00:17:34,380
In the end, she's going
to stick with you
249
00:17:34,590 --> 00:17:36,030
Like a super glue
250
00:17:36,170 --> 00:17:37,800
You just can't shake it off
251
00:17:39,380 --> 00:17:41,140
Bring me along
252
00:17:42,620 --> 00:17:43,230
Okay
253
00:17:46,620 --> 00:17:47,380
Lie down
254
00:17:50,830 --> 00:17:52,870
You can't go to Germany alone
255
00:17:53,150 --> 00:17:55,550
You can't drink the German beer alone
256
00:17:55,670 --> 00:17:57,150
You can't leave me alone
257
00:17:57,270 --> 00:17:59,350
Something's going to happen
258
00:18:08,230 --> 00:18:09,590
Bring me along
259
00:18:10,790 --> 00:18:11,750
I'll be back soon
260
00:18:11,830 --> 00:18:17,510
"Take up the courage
to make a promise"
261
00:18:18,830 --> 00:18:19,270
It's okay
262
00:18:19,390 --> 00:18:20,790
"I want to go further with you"
263
00:18:20,990 --> 00:18:22,710
"The sky of glowing starlight"
264
00:18:22,870 --> 00:18:26,750
"Melt me into your eyes"
265
00:18:26,870 --> 00:18:28,630
"I want to go further with you"
266
00:18:28,790 --> 00:18:30,630
"It's all I miss"
267
00:18:30,750 --> 00:18:34,710
"Shoulder to shoulder
with the touching moment"
268
00:18:34,830 --> 00:18:36,350
"I want to go further with you"
269
00:18:36,470 --> 00:18:38,350
"Despite the changing of world"
270
00:18:38,510 --> 00:18:42,430
"Still holding each others hand"
271
00:18:42,550 --> 00:18:44,870
"Let the time of a love song"
272
00:18:45,030 --> 00:18:48,870
"witness our love forever"
273
00:18:49,870 --> 00:18:50,590
Wait
274
00:18:51,710 --> 00:18:52,710
I want to go to KFC
275
00:18:54,830 --> 00:18:55,270
Let's go
276
00:19:13,630 --> 00:19:14,550
The Lucky Puppy Candy
277
00:19:16,350 --> 00:19:17,270
Let's see that
278
00:19:31,510 --> 00:19:33,270
Gu Wei Yi, there's ramen
279
00:19:33,430 --> 00:19:34,830
Let's eat ramen
280
00:19:46,590 --> 00:19:47,750
It's about time
281
00:19:48,310 --> 00:19:48,990
I'm leaving
282
00:19:54,630 --> 00:19:55,190
Give me a hug
283
00:20:05,830 --> 00:20:07,110
I'll come back soon
284
00:20:10,030 --> 00:20:11,430
I'll miss you
285
00:20:35,790 --> 00:20:36,390
Si Tu Mo
286
00:20:38,670 --> 00:20:39,910
Can you really live on your own?
287
00:20:43,670 --> 00:20:44,310
I'm going back
288
00:20:44,470 --> 00:20:45,830
Tell me when you get there
289
00:21:31,581 --> 00:21:32,648
[6 months later]
290
00:21:43,270 --> 00:21:44,510
Two of you are
291
00:21:44,630 --> 00:21:45,870
the top staff for this round
292
00:21:46,190 --> 00:21:46,750
Congratulation!
293
00:21:48,190 --> 00:21:49,630
When the executive
gave us the lollipop,
294
00:21:49,790 --> 00:21:51,670
she wanted us to stop making noise
about the name of the artwork
295
00:21:52,870 --> 00:21:54,270
That's what the company means
296
00:21:54,790 --> 00:21:56,510
Two of you have been screwing
297
00:21:56,710 --> 00:21:57,870
with me for 6 months about it
298
00:21:58,190 --> 00:21:59,070
I think,
299
00:21:59,190 --> 00:22:00,310
you'd better make more
300
00:22:00,470 --> 00:22:01,550
good designs
301
00:22:01,550 --> 00:22:03,350
instead of messing around
302
00:22:03,750 --> 00:22:04,910
Make more good designs
303
00:22:05,190 --> 00:22:07,030
and let you put your name on, huh?
304
00:22:08,070 --> 00:22:09,070
We don't need this
305
00:22:09,230 --> 00:22:10,950
We need our own signature
306
00:22:13,270 --> 00:22:14,270
If you guys
307
00:22:14,390 --> 00:22:15,990
keep such attitude,
308
00:22:16,470 --> 00:22:18,230
I think our company
309
00:22:18,510 --> 00:22:19,590
may not be suitable
310
00:22:19,710 --> 00:22:20,910
for your future development
311
00:22:21,630 --> 00:22:22,750
You're going to fire us, huh?
312
00:22:22,870 --> 00:22:24,110
I didn't mean it
313
00:22:24,350 --> 00:22:25,750
You guys seemed
314
00:22:25,750 --> 00:22:27,830
to have a big objection on the
company's arrangement
315
00:22:28,110 --> 00:22:29,830
As your direct leader,
316
00:22:30,310 --> 00:22:32,310
I just give you my advice
317
00:22:32,830 --> 00:22:33,350
Okay
318
00:22:34,590 --> 00:22:35,310
I'll resign
319
00:22:36,470 --> 00:22:38,030
I don't want my position
in the company
320
00:22:38,150 --> 00:22:39,190
to be controlled by people like you
321
00:22:39,350 --> 00:22:40,590
So, I'll quit
322
00:22:41,790 --> 00:22:42,790
I'll quit too
323
00:22:43,670 --> 00:22:44,990
Jie Er, you...
324
00:22:47,070 --> 00:22:47,510
Let's go
325
00:23:11,390 --> 00:23:12,723
[Resignation Letter]
326
00:23:18,777 --> 00:23:21,911
"Reason: The leader
is too ugly, so I'll quit"
327
00:23:52,670 --> 00:23:53,230
Fu Pei
328
00:24:01,710 --> 00:24:03,390
Where's Chen Xiao Xi?
329
00:24:04,150 --> 00:24:04,830
You didn't pay the salary to her
330
00:24:05,110 --> 00:24:06,030
for 2 months continuously
331
00:24:06,310 --> 00:24:07,590
Of course she's not coming
332
00:24:08,830 --> 00:24:09,230
That's right
333
00:24:10,030 --> 00:24:10,870
Salary
334
00:24:11,510 --> 00:24:12,750
Yes, salary
335
00:24:14,270 --> 00:24:14,830
Stop!
336
00:24:17,190 --> 00:24:18,830
How was the dealing with the bank?
337
00:24:19,190 --> 00:24:20,510
Are they willing to offer us a loan?
338
00:24:21,470 --> 00:24:23,510
The bank
339
00:24:24,830 --> 00:24:26,150
is not opened
340
00:24:27,270 --> 00:24:28,790
We can't go on like this
341
00:24:29,990 --> 00:24:31,470
Although you have only one employee
342
00:24:31,750 --> 00:24:32,790
But we can't operate
343
00:24:32,870 --> 00:24:33,590
without money
344
00:24:33,870 --> 00:24:34,830
At least, you must pay
345
00:24:34,830 --> 00:24:35,870
the salary on time to Chen Xiao Xi
346
00:24:36,710 --> 00:24:38,230
I only owed her for two months salary
347
00:24:38,390 --> 00:24:40,190
But you just run
the company for 6 months
348
00:24:41,470 --> 00:24:41,990
And
349
00:24:42,350 --> 00:24:43,870
When are you going
to hire an accountant?
350
00:24:44,230 --> 00:24:45,350
You can't wait for me to come back
351
00:24:45,470 --> 00:24:46,470
and help you during my break
352
00:24:46,710 --> 00:24:47,790
I'll be back to school soon
353
00:24:48,110 --> 00:24:49,190
Why not?
354
00:24:50,430 --> 00:24:51,670
You're my girlfriend
355
00:24:51,790 --> 00:24:53,630
You're the lady boss here, why not?
356
00:24:54,150 --> 00:24:56,790
It will cause a bad debt if
you leave the account behind
357
00:24:57,110 --> 00:24:58,630
It's not conducive to
the company's development
358
00:25:00,030 --> 00:25:00,670
Forget it
359
00:25:01,710 --> 00:25:03,030
I used to rush you every day
360
00:25:03,270 --> 00:25:04,870
I don't feel like your girlfriend
361
00:25:04,990 --> 00:25:05,910
But look like your mom
362
00:25:07,790 --> 00:25:09,110
Now you know, huh?
363
00:25:24,990 --> 00:25:25,550
You're back
364
00:25:33,310 --> 00:25:35,150
What are you taking from the company?
365
00:25:41,230 --> 00:25:42,190
I just resigned
366
00:25:45,350 --> 00:25:46,230
Resign?
367
00:25:47,590 --> 00:25:48,710
It's my belonging in the company
368
00:25:48,790 --> 00:25:49,670
I got it back today
369
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
I thought you did a good job
370
00:25:51,790 --> 00:25:53,070
Why did you resign?
371
00:25:54,150 --> 00:25:55,630
You will not understand
even if I tell you
372
00:25:56,230 --> 00:25:57,350
Can't I understand Chinese?
373
00:25:57,470 --> 00:25:58,950
Or you're not talking in Chinese?
374
00:25:59,110 --> 00:26:00,270
Why do you always say
375
00:26:00,430 --> 00:26:01,910
I don't understand?
376
00:26:02,030 --> 00:26:02,670
I got a headache
377
00:26:03,030 --> 00:26:04,230
I'm going to bed for a while
378
00:26:06,710 --> 00:26:06,990
You...
379
00:26:24,910 --> 00:26:25,510
Your mom's here
380
00:26:26,510 --> 00:26:27,350
Yes
381
00:26:27,710 --> 00:26:30,270
Didn't you call her
to take care of me?
382
00:26:32,830 --> 00:26:34,230
She's cleaning in the living room
383
00:26:34,350 --> 00:26:35,710
She wants to sterilize it
384
00:26:36,990 --> 00:26:38,550
She should bring you
to the hospital first
385
00:26:39,670 --> 00:26:40,950
I just have a cold
386
00:26:41,590 --> 00:26:42,870
I just need to take a break
387
00:26:44,830 --> 00:26:45,990
Wear more cloth at home
388
00:26:46,830 --> 00:26:47,590
Si Tu Mo
389
00:26:48,070 --> 00:26:48,830
What's wrong?
390
00:26:49,230 --> 00:26:49,870
Okay
391
00:26:50,150 --> 00:26:51,990
My mom is calling me,
I have to go out for a while
392
00:27:02,590 --> 00:27:04,070
Mom, I don't drink Chinese medicine
393
00:27:04,990 --> 00:27:05,910
It's not Chinese medicine
394
00:27:06,110 --> 00:27:08,030
I cooked the walnut soup for you
395
00:27:08,430 --> 00:27:09,270
Your grandmother said,
396
00:27:09,470 --> 00:27:11,710
it's effective to heal a cold
397
00:27:14,550 --> 00:27:15,790
I couldn't find the mug
398
00:27:15,910 --> 00:27:16,870
you often use just now
399
00:27:16,990 --> 00:27:17,990
So I took a bowl
400
00:27:18,110 --> 00:27:19,110
Drink it while it's still hot
401
00:27:19,230 --> 00:27:20,150
You'll be recovered after this
402
00:27:31,430 --> 00:27:33,350
Finished, I'll go and
clean up my things
403
00:27:34,270 --> 00:27:34,910
Wait
404
00:27:35,150 --> 00:27:35,630
Well
405
00:27:36,310 --> 00:27:37,510
I need to talk to you
406
00:27:38,550 --> 00:27:39,270
Well
407
00:27:39,950 --> 00:27:40,630
Mo Mo
408
00:27:41,150 --> 00:27:43,230
How's your German visa going?
409
00:27:43,390 --> 00:27:44,070
It's passed
410
00:27:44,310 --> 00:27:46,150
They rejected me before
as they suspected
411
00:27:46,310 --> 00:27:47,270
I'm going to migrate
412
00:27:47,430 --> 00:27:48,470
Then, Gu Wei Yi planned
413
00:27:48,630 --> 00:27:49,710
an itinerary of Germany trip for me
414
00:27:49,870 --> 00:27:51,190
And the application is passed
415
00:27:52,710 --> 00:27:54,350
Xiao Gu is really awesome
416
00:27:54,510 --> 00:27:56,670
I've never thought a scientist
could in charge of a visa too
417
00:27:56,750 --> 00:27:57,150
Mom
418
00:27:57,670 --> 00:27:58,910
What are you trying to say?
419
00:28:00,190 --> 00:28:01,790
I just want to ask you
420
00:28:01,950 --> 00:28:04,470
When are you two going to marry?
421
00:28:04,950 --> 00:28:06,390
Why are you asking me again?
422
00:28:07,470 --> 00:28:08,630
Wait
423
00:28:11,230 --> 00:28:12,470
What do you mean by asking again?
424
00:28:12,750 --> 00:28:15,110
It's been more than 6 months
Xiao Gu went to Germany
425
00:28:15,590 --> 00:28:17,390
I can understand that you're not able
426
00:28:17,430 --> 00:28:18,310
to get your visa to Germany
427
00:28:18,790 --> 00:28:20,190
But it's been such a long time
428
00:28:20,590 --> 00:28:21,310
Did he ever think
429
00:28:21,430 --> 00:28:22,750
want to come back and see you?
430
00:28:22,910 --> 00:28:24,270
Don't you feel panic?
431
00:28:24,790 --> 00:28:25,950
We keep in touch every day
432
00:28:26,030 --> 00:28:27,350
Why should I panic for?
433
00:28:27,670 --> 00:28:28,710
Don't pretend
434
00:28:29,070 --> 00:28:30,630
I don't want to talk,
I have a headache
435
00:28:34,870 --> 00:28:36,190
I don't want to talk to you either
436
00:28:38,750 --> 00:28:39,310
You're back
437
00:28:43,310 --> 00:28:43,910
What are you doing?
438
00:28:44,710 --> 00:28:45,910
Finding clothes and going out
439
00:28:47,030 --> 00:28:47,470
Si Tu Mo
440
00:28:51,310 --> 00:28:51,950
What's wrong?
441
00:28:52,950 --> 00:28:53,990
Your mother said anything to you?
442
00:29:05,670 --> 00:29:06,390
Nothing
443
00:29:06,550 --> 00:29:09,310
I just don't know which dress to wear
444
00:29:11,470 --> 00:29:12,030
Alright then
445
00:29:25,870 --> 00:29:26,430
Now
446
00:29:27,670 --> 00:29:29,750
Do you believe that
I have a girlfriend?
447
00:29:30,590 --> 00:29:31,430
I don't care
448
00:29:31,950 --> 00:29:32,790
She's in China
449
00:29:33,030 --> 00:29:34,630
I can be your girlfriend here
450
00:29:35,110 --> 00:29:35,910
I won't tell her
451
00:29:36,550 --> 00:29:37,590
Stop bothering me
452
00:29:47,950 --> 00:29:48,470
Anna
453
00:30:01,350 --> 00:30:02,310
Did you turn her down again?
454
00:30:04,830 --> 00:30:06,190
You're so cool, aren't you?
455
00:30:06,710 --> 00:30:07,990
She's the professor's daughter
456
00:30:08,230 --> 00:30:09,350
You didn't give any face to her
457
00:30:09,990 --> 00:30:11,110
Why are you so anxious?
458
00:30:11,390 --> 00:30:12,150
It's not your daughter
459
00:30:14,030 --> 00:30:15,230
To get a daughter,
460
00:30:15,750 --> 00:30:18,630
I surely need time and space
461
00:30:20,510 --> 00:30:21,630
I don't want to go out today
462
00:30:22,550 --> 00:30:23,070
Why?
463
00:30:23,590 --> 00:30:24,670
My girlfriend's sick
464
00:30:25,430 --> 00:30:26,630
She might contact me at anytime
465
00:30:26,950 --> 00:30:27,510
You may go out
466
00:30:27,990 --> 00:30:28,830
and find a place to sit down
467
00:30:28,990 --> 00:30:29,950
and drink a cup of coffee
while waiting for her
468
00:30:31,390 --> 00:30:32,670
I just bought a flight
ticket to go back
469
00:30:33,310 --> 00:30:33,830
I'm broke
470
00:30:36,070 --> 00:30:37,670
That's why you don't eat
471
00:30:38,790 --> 00:30:39,270
It's up to you
472
00:30:39,830 --> 00:30:42,430
You will be awkward anyway
473
00:30:43,430 --> 00:30:44,270
Who knows?
474
00:30:45,350 --> 00:30:46,550
What are you guys talking about?
475
00:30:47,430 --> 00:30:48,430
I love you
476
00:30:48,430 --> 00:30:49,870
I love you very much
477
00:30:50,390 --> 00:30:51,350
You're so sweet
478
00:30:53,590 --> 00:30:57,070
You're the most beautiful girl
I've ever seen in my life
479
00:30:57,430 --> 00:30:58,190
Really?
480
00:30:58,190 --> 00:30:59,310
Are you kidding me?
481
00:30:59,390 --> 00:31:01,910
No, I'm sure
482
00:31:16,390 --> 00:31:17,270
Please have a seat
483
00:31:17,790 --> 00:31:19,150
Director Sha Sha will
come down in a minute
484
00:31:25,150 --> 00:31:26,230
You sit here for a while
485
00:31:26,590 --> 00:31:27,550
I'm going out to answer a call
486
00:31:31,030 --> 00:31:31,270
Wei Wei
487
00:31:31,350 --> 00:31:31,910
Ye Tian
488
00:31:32,910 --> 00:31:34,910
Did you hear that
Si Tu Mo has resigned?
489
00:31:35,030 --> 00:31:36,590
Of course, it's all spread
490
00:31:37,190 --> 00:31:38,830
But the reason of her
resignation is interesting
491
00:31:38,990 --> 00:31:39,790
If I were Sha Sha,
492
00:31:39,990 --> 00:31:41,630
I'll apply leave too
493
00:31:41,830 --> 00:31:43,310
Shame on her! How could she do that?
494
00:31:43,910 --> 00:31:45,310
She took the winning
design of her staff
495
00:31:45,470 --> 00:31:46,790
and put it under her name
496
00:31:47,110 --> 00:31:49,470
And the resignation letter
497
00:31:49,830 --> 00:31:51,110
directly kept her mouth shut
498
00:31:51,710 --> 00:31:53,710
I really want to upload
the letter to the Internet
499
00:31:54,150 --> 00:31:54,790
Stop talking about her
500
00:31:54,910 --> 00:31:56,390
Let's go to the photocopy room
501
00:31:56,870 --> 00:31:57,270
Come on
502
00:32:16,830 --> 00:32:17,990
What are you doing?
503
00:32:19,070 --> 00:32:19,830
Circle is out of battery
504
00:32:19,990 --> 00:32:21,350
I want to recharge it
505
00:32:22,710 --> 00:32:24,390
I'm bringing you a glass of water
506
00:32:25,070 --> 00:32:26,270
Why are you sitting on the floor?
507
00:32:26,470 --> 00:32:27,230
It's cold
508
00:32:27,390 --> 00:32:28,270
You just caught a cold
Quickly get up
509
00:32:29,110 --> 00:32:29,790
Get up
510
00:32:40,550 --> 00:32:41,350
What is this?
511
00:32:41,590 --> 00:32:42,510
I don't know
512
00:32:49,590 --> 00:32:49,990
Well
513
00:32:51,350 --> 00:32:53,110
Only the people like your father
514
00:32:53,270 --> 00:32:54,710
who always hide private money
515
00:32:54,870 --> 00:32:55,670
could think of that place
516
00:32:55,910 --> 00:32:56,950
I couldn't think of it
517
00:32:57,430 --> 00:32:58,390
Not you?
518
00:33:00,750 --> 00:33:01,990
That's...
519
00:33:03,070 --> 00:33:04,270
-Gu Wei Yi
-Xiao Gu
520
00:33:07,350 --> 00:33:10,310
The scientist's brain is so strange
521
00:33:32,990 --> 00:33:33,750
I'm done
522
00:33:55,590 --> 00:33:57,750
The abnormality of the
scientist influenced you, huh?
523
00:34:05,350 --> 00:34:05,670
You...
524
00:34:14,389 --> 00:34:15,189
What are you doing?
525
00:34:15,350 --> 00:34:16,710
Why are you packing up the thing?
526
00:34:17,230 --> 00:34:17,830
I'll go to Gu Wei Yi
527
00:34:18,030 --> 00:34:18,470
Gu Wei...
528
00:34:19,989 --> 00:34:21,509
He's in Germany
529
00:34:21,630 --> 00:34:23,030
You're still sick
530
00:34:23,190 --> 00:34:24,670
Don't be crazy
531
00:34:24,790 --> 00:34:26,390
You may go there when you're recovered
532
00:34:27,590 --> 00:34:29,870
I'm going to force him to marry me
533
00:34:41,230 --> 00:34:41,630
Go away
534
00:34:41,750 --> 00:34:42,310
Go away
535
00:34:50,590 --> 00:34:51,830
Stop packing it
536
00:34:51,980 --> 00:34:53,630
I'm going to Germany instead of outing
537
00:34:53,870 --> 00:34:54,750
You can eat it later
538
00:34:54,790 --> 00:34:55,500
Bring it along
539
00:34:56,460 --> 00:34:56,870
Alright
540
00:34:59,230 --> 00:35:00,070
Let's go
541
00:35:02,750 --> 00:35:04,110
Shall we
542
00:35:04,270 --> 00:35:04,980
give him a call?
543
00:35:05,110 --> 00:35:06,020
You can't suddenly go there
544
00:35:06,150 --> 00:35:07,350
Why do you want to call him?
545
00:35:07,500 --> 00:35:08,150
What if he runs away
546
00:35:08,310 --> 00:35:09,150
from me after that?
547
00:35:09,670 --> 00:35:10,710
It's impossible
548
00:35:11,110 --> 00:35:11,910
He's scientist
549
00:35:12,070 --> 00:35:13,590
He does everything thoroughly
550
00:35:13,830 --> 00:35:14,390
with plans
551
00:35:14,670 --> 00:35:16,350
What about beyond the plan?
552
00:35:17,310 --> 00:35:17,940
Let's go
553
00:35:22,590 --> 00:35:23,590
Attack him
554
00:35:23,830 --> 00:35:25,790
when he's unprepared
555
00:35:26,150 --> 00:35:26,590
Go!
556
00:35:27,790 --> 00:35:28,110
Come on
557
00:35:46,510 --> 00:35:48,550
Fu Pei, I'm Gu Wei Yi
558
00:35:49,550 --> 00:35:50,230
Hey bro
559
00:35:50,790 --> 00:35:51,750
Before you introduce yourself,
560
00:35:51,910 --> 00:35:53,750
can you check out the current time
561
00:35:53,750 --> 00:35:54,470
of Beijing first?
562
00:35:54,630 --> 00:35:54,830
I couldn't
563
00:35:54,990 --> 00:35:55,910
contact Si Tu Mo for almost one day
564
00:35:56,110 --> 00:35:57,550
Have you and Wang Shan been
in touch with her these few days?
565
00:35:58,270 --> 00:36:00,550
Yes, she said she was busy
566
00:36:01,190 --> 00:36:02,670
Her mother is taking
care of her, right?
567
00:36:03,030 --> 00:36:04,550
Her mum didn't pick up my call
568
00:36:05,190 --> 00:36:06,190
Of course
569
00:36:06,670 --> 00:36:09,150
It's 2 am in Beijing right now
570
00:36:09,950 --> 00:36:11,670
I'm tired, bye
571
00:36:32,230 --> 00:36:33,590
Hey scientist, what's going on?
572
00:36:33,790 --> 00:36:34,790
I'm playing games
573
00:36:35,350 --> 00:36:37,070
Your girlfriend is sleeping on my bed
574
00:36:38,870 --> 00:36:39,910
That's your girlfriend
575
00:36:40,270 --> 00:36:40,950
I'm going to play games
576
00:36:41,150 --> 00:36:41,630
Don't disturb me
577
00:36:50,230 --> 00:36:51,230
My girlfriend?
578
00:37:18,070 --> 00:37:18,670
Si Tu Mo
579
00:37:22,390 --> 00:37:27,710
"The difficulties in the
books aren't a problem"
580
00:37:28,110 --> 00:37:32,550
"All the puzzles come with axiom"
581
00:37:33,710 --> 00:37:38,750
"I thought I have the perfect logic"
582
00:37:38,910 --> 00:37:42,230
"Now I find no solution"
583
00:37:44,870 --> 00:37:50,030
"That's how you came into my heart"
584
00:37:50,350 --> 00:37:54,670
"Sweet and childish"
585
00:37:56,110 --> 00:38:00,910
"Nothing can describe your smile"
586
00:38:01,110 --> 00:38:04,590
"You bring me courage"
587
00:38:05,630 --> 00:38:10,310
"Put your head on my shoulder"
588
00:38:11,630 --> 00:38:15,830
"You are my unknown world"
589
00:38:16,870 --> 00:38:21,710
"Untie the knot of silence for you"
590
00:38:22,670 --> 00:38:27,750
"You'll never be timid"
591
00:38:29,430 --> 00:38:29,950
Si Tu Mo
592
00:38:33,350 --> 00:38:34,110
How are you?
593
00:38:36,430 --> 00:38:39,430
Fine, thank you. And you?
594
00:38:39,510 --> 00:38:44,150
"The youth marks my
heartbeat and feeling"
595
00:38:45,150 --> 00:38:49,110
"Our love is passionate"
596
00:38:49,590 --> 00:38:52,790
"Never fade"
597
00:39:02,750 --> 00:39:03,470
Xiao Yi
598
00:39:03,910 --> 00:39:05,510
Well
599
00:39:05,790 --> 00:39:06,630
I'm just asking
600
00:39:07,030 --> 00:39:08,710
if you see Si Tu Mo
601
00:39:09,950 --> 00:39:10,950
She's with me now
602
00:39:11,670 --> 00:39:12,710
She's with you?
603
00:39:14,350 --> 00:39:15,310
Are you guys alright?
604
00:39:17,270 --> 00:39:18,430
I just want to ask
605
00:39:19,390 --> 00:39:21,350
When are you guys
606
00:39:21,950 --> 00:39:24,070
going to settle down?
607
00:39:24,590 --> 00:39:25,790
I'm planning it
608
00:39:26,950 --> 00:39:27,790
Planning it?
609
00:39:29,510 --> 00:39:31,790
Are you saying
610
00:39:32,550 --> 00:39:34,110
that you're getting married soon?
611
00:39:35,390 --> 00:39:36,070
I'll hang up first
612
00:39:36,661 --> 00:39:40,528
"To my daughter: Good luck
and come back with a wedding!"
613
00:39:58,550 --> 00:39:59,110
Si Tu Mo
614
00:40:01,670 --> 00:40:02,150
Si Tu Mo
615
00:40:04,630 --> 00:40:05,790
Are you here for a wedding?
616
00:40:08,270 --> 00:40:08,950
Yeah
617
00:40:11,150 --> 00:40:11,670
really
618
00:40:13,270 --> 00:40:15,310
Mom, let me sleep for a while
619
00:40:21,110 --> 00:40:22,670
But I've already bought my ticket
620
00:40:23,350 --> 00:40:24,590
to marry you there
621
00:41:12,190 --> 00:41:13,070
But I love you
622
00:41:14,390 --> 00:41:17,630
I love someone else, please leave
623
00:41:18,270 --> 00:41:19,350
I want to see your girlfriend
624
00:41:20,150 --> 00:41:21,870
It's none of your business
625
00:41:26,510 --> 00:41:27,710
I'm his girlfriend
626
00:41:29,863 --> 00:41:31,863
[Here comes the Easter egg...]
627
00:41:45,838 --> 00:41:46,838
[Brainstorming]
628
00:41:47,012 --> 00:41:47,812
Gu Wei Yi
629
00:41:47,820 --> 00:41:49,620
We'll be graduated after 2 months
630
00:41:49,835 --> 00:41:51,065
Let's travel to Tibet
631
00:41:51,146 --> 00:41:51,746
As long as you like it,
632
00:41:52,040 --> 00:41:52,740
we can go wherever you want to
633
00:41:52,887 --> 00:41:54,057
It's hard to book
634
00:41:54,118 --> 00:41:55,718
the train ticket
635
00:41:55,770 --> 00:41:56,470
Don't worry
636
00:41:56,575 --> 00:41:57,645
The APP can make it
637
00:41:57,708 --> 00:41:58,508
Advance purchase 63 days
638
00:41:58,525 --> 00:41:59,595
with auto ticket-grabber
639
00:41:59,620 --> 00:42:00,690
I'm willing to go
640
00:42:00,720 --> 00:42:01,660
anywhere with you
641
00:42:01,681 --> 00:42:02,681
Me too
642
00:42:02,780 --> 00:42:04,080
"Advance purchase 63 days by APP"
643
00:42:12,830 --> 00:42:13,550
Gu Wei Yi
644
00:42:16,270 --> 00:42:17,390
Cool man
645
00:42:17,750 --> 00:42:19,390
Why are you wearing sunglasses?
646
00:42:21,590 --> 00:42:22,070
You...39971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.