All language subtitles for Put Your Head on My Shoulder EP23 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,477 --> 00:01:27,477 [Put Your Head On My Shoulder] 2 00:01:42,738 --> 00:01:43,738 [Preview] 3 00:01:44,270 --> 00:01:45,630 I'll miss you 4 00:01:57,241 --> 00:01:58,241 [Episode 23] 5 00:01:59,790 --> 00:02:01,150 Did you tell your parents? 6 00:02:01,270 --> 00:02:02,150 I did 7 00:02:03,910 --> 00:02:04,310 No 8 00:02:05,350 --> 00:02:05,710 You 9 00:02:06,510 --> 00:02:07,910 I won't tell if it's not confirmed 10 00:02:09,150 --> 00:02:09,830 Moreover, I always 11 00:02:09,949 --> 00:02:11,310 make my own decisions 12 00:02:11,910 --> 00:02:13,150 I'll make the decision and tell them 13 00:02:13,590 --> 00:02:14,630 What about your girlfriend? 14 00:02:14,870 --> 00:02:15,830 You didn't tell her too? 15 00:02:17,790 --> 00:02:18,390 I didn't tell her 16 00:02:19,660 --> 00:02:20,100 Alright then 17 00:02:23,510 --> 00:02:24,070 You'd better 18 00:02:25,070 --> 00:02:25,870 watch out 19 00:02:34,350 --> 00:02:36,070 Is there something you want to ask me? 20 00:02:39,550 --> 00:02:40,590 If you were Si Tu Mo, 21 00:02:41,470 --> 00:02:42,990 will you get mad if I didn't 22 00:02:45,310 --> 00:02:46,070 tell you about the trip? 23 00:02:50,870 --> 00:02:51,670 You should ask her 24 00:02:59,230 --> 00:03:00,230 Okay, I remember 25 00:03:01,630 --> 00:03:02,710 I'll see you in a minute 26 00:03:03,390 --> 00:03:04,150 Bye 27 00:03:09,030 --> 00:03:09,750 I left something 28 00:03:09,910 --> 00:03:11,390 in Professor Jiang's office 29 00:03:11,670 --> 00:03:12,990 I'll go back and get it 30 00:03:18,590 --> 00:03:20,350 Come on, I'll take you to the lab 31 00:03:21,350 --> 00:03:21,750 Let's go 32 00:03:26,710 --> 00:03:28,110 Where are the others? 33 00:03:30,590 --> 00:03:32,190 I don't know, they're here just now 34 00:03:33,550 --> 00:03:34,950 You used to do experiments in the new lab 35 00:03:35,830 --> 00:03:37,030 Why did you suddenly go back to the old lab? 36 00:03:37,830 --> 00:03:39,630 The new project needs to be done here 37 00:03:39,990 --> 00:03:41,230 And the old lab 38 00:03:41,550 --> 00:03:42,870 is more in line with the experimental environment 39 00:03:53,310 --> 00:03:53,750 Take it off 40 00:03:57,590 --> 00:03:58,750 Take off your white coat 41 00:03:58,830 --> 00:04:00,470 I want to wear it for a long time 42 00:04:19,230 --> 00:04:19,870 Nice looking? 43 00:04:26,630 --> 00:04:27,310 Xiao Gu 44 00:04:27,630 --> 00:04:29,580 Get the nitroglycerin for me 45 00:04:31,270 --> 00:04:32,630 The nitroglycerin is explosive 46 00:04:33,830 --> 00:04:35,310 But I can only think of "Nitroglycerin", 47 00:04:35,430 --> 00:04:36,630 which seems 48 00:04:36,630 --> 00:04:37,550 a very professional word 49 00:04:39,990 --> 00:04:41,990 What are these? 50 00:04:50,910 --> 00:04:51,750 I have something to tell you 51 00:04:52,150 --> 00:04:52,590 What's the matter? 52 00:04:55,750 --> 00:04:56,750 In the last exam, 53 00:04:58,550 --> 00:04:59,590 I did better than Zhou Lei 54 00:05:01,110 --> 00:05:02,230 Congratulation! 55 00:05:03,990 --> 00:05:04,670 So, 56 00:05:06,510 --> 00:05:08,190 I'm qualified to join the Heidelberg University exchange 57 00:05:09,190 --> 00:05:10,950 in Germany with Professor Jiang and my seniors 58 00:05:11,270 --> 00:05:12,790 Congratulation! 59 00:05:18,390 --> 00:05:18,950 What? 60 00:05:19,510 --> 00:05:20,430 Germany? 61 00:05:27,950 --> 00:05:28,710 How long? 62 00:05:30,350 --> 00:05:31,310 More than 6 months 63 00:05:32,390 --> 00:05:33,150 When? 64 00:05:35,310 --> 00:05:37,190 The school is now speeding up the visa for us 65 00:05:37,910 --> 00:05:39,150 It may take two weeks if it's fast 66 00:05:39,390 --> 00:05:40,230 The university 67 00:05:40,310 --> 00:05:41,550 sent the invitation at the end of last year 68 00:05:42,670 --> 00:05:44,030 So a lot of the process is done 69 00:05:45,070 --> 00:05:46,150 You knew it last year 70 00:05:46,270 --> 00:05:47,790 and you're just telling me now 71 00:05:49,390 --> 00:05:51,030 As I was not sure that I'll be qualified 72 00:05:52,270 --> 00:05:53,670 Maybe Zhou Lei can do better than me in the exam 73 00:05:55,230 --> 00:05:56,430 After all, he's been serious 74 00:05:57,270 --> 00:05:58,590 And I'm busy falling in love with you 75 00:06:02,310 --> 00:06:02,990 Do you mean 76 00:06:03,110 --> 00:06:04,590 I disturb your studies? 77 00:06:07,550 --> 00:06:08,550 I didn't mean it 78 00:06:09,270 --> 00:06:10,390 Who else is going with you? 79 00:06:12,790 --> 00:06:15,510 Professor Jiang, Lu Jian Shi and Xie Yu Yin 80 00:06:22,270 --> 00:06:22,870 Don't follow me 81 00:06:40,670 --> 00:06:41,270 It takes so long 82 00:06:41,670 --> 00:06:42,550 It's normal, 83 00:06:42,710 --> 00:06:43,550 girls always slow 84 00:06:43,870 --> 00:06:45,390 Must be Meng Lu busy with make up 85 00:06:45,910 --> 00:06:46,390 She makes them late 86 00:06:46,510 --> 00:06:47,950 Meng Lu is pretty by nature 87 00:06:48,070 --> 00:06:48,630 She doesn't need to make up 88 00:06:48,790 --> 00:06:50,030 Only Meng Lu likes to make up 89 00:06:50,150 --> 00:06:52,190 Must be Wang Shan makes up for so long 90 00:06:52,350 --> 00:06:53,870 Wang Shan is simple 91 00:06:55,150 --> 00:06:56,030 Here they are 92 00:06:56,270 --> 00:06:57,710 -Come on! -Hurry up! 93 00:07:00,870 --> 00:07:02,350 What makes you late? 94 00:07:02,510 --> 00:07:03,870 We need to make up 95 00:07:05,950 --> 00:07:07,990 Get up, why did you take my seat? 96 00:07:08,870 --> 00:07:09,350 Go away 97 00:07:14,830 --> 00:07:16,110 Fatty, why are you laughing? 98 00:07:16,190 --> 00:07:17,310 You shouldn't laugh 99 00:07:18,550 --> 00:07:19,310 Order my favorite food 100 00:07:19,630 --> 00:07:20,070 Beef 101 00:07:20,750 --> 00:07:21,510 Crayfish 102 00:07:22,110 --> 00:07:22,870 Clean it for me 103 00:07:23,630 --> 00:07:24,430 Alright 104 00:07:25,510 --> 00:07:26,230 You're so beautiful today 105 00:07:27,710 --> 00:07:28,550 Still angry? 106 00:07:32,510 --> 00:07:34,350 All the best for our bright future! 107 00:08:23,590 --> 00:08:25,470 Fatty, I tell you 108 00:08:26,230 --> 00:08:28,270 Stop playing online games again 109 00:08:28,470 --> 00:08:29,790 Battlegrounds, huh? 110 00:08:30,230 --> 00:08:31,990 Stop playing it again 111 00:08:33,990 --> 00:08:34,550 Watch out 112 00:08:36,150 --> 00:08:37,510 I'm better than you 113 00:08:38,630 --> 00:08:39,270 Stop it 114 00:08:41,309 --> 00:08:42,659 I can swim faster than you 115 00:08:42,830 --> 00:08:43,660 Cut it out! 116 00:08:43,830 --> 00:08:44,270 You swim 117 00:08:44,390 --> 00:08:44,780 Swimming 118 00:08:48,110 --> 00:08:48,420 Swimming 119 00:08:48,540 --> 00:08:48,870 Swimming 120 00:08:49,070 --> 00:08:51,390 Hurry up! 121 00:08:52,390 --> 00:08:53,030 Fu Pei 122 00:08:54,180 --> 00:08:55,830 I told you not to drink so much 123 00:08:57,870 --> 00:08:59,270 Alright, get up 124 00:09:01,190 --> 00:09:02,230 Honey 125 00:09:03,350 --> 00:09:05,070 Don't be angry 126 00:09:05,550 --> 00:09:09,150 You shouldn't scold me as I can drink so much 127 00:09:15,750 --> 00:09:16,990 Don't do this again 128 00:09:20,870 --> 00:09:23,430 Let's go, walk properly 129 00:09:25,990 --> 00:09:26,430 Let's go 130 00:09:39,990 --> 00:09:40,830 What are you doing? 131 00:09:42,430 --> 00:09:43,990 I'm drunk and can't stand 132 00:09:44,710 --> 00:09:45,870 Really? 133 00:09:48,790 --> 00:09:50,750 But you were just fine 134 00:09:54,710 --> 00:09:55,950 It just kicked in 135 00:09:56,670 --> 00:09:57,870 It's just beer, not strong alcohol 136 00:09:59,590 --> 00:10:00,110 Gu Wei Yi 137 00:10:00,310 --> 00:10:01,350 Stand up 138 00:10:03,510 --> 00:10:05,310 I don't know if you're really drunk 139 00:10:06,790 --> 00:10:07,430 I'm really drunk 140 00:10:07,470 --> 00:10:08,350 That's crap 141 00:10:13,190 --> 00:10:13,790 Watch out 142 00:10:15,870 --> 00:10:16,310 Sit down 143 00:10:16,430 --> 00:10:17,670 Sit down 144 00:10:21,190 --> 00:10:22,230 I'll bring you a glass of water 145 00:10:22,910 --> 00:10:23,590 I'm not thirsty 146 00:10:27,510 --> 00:10:29,030 Are you sure you're drunk? 147 00:10:30,870 --> 00:10:32,230 Yeah 148 00:10:33,150 --> 00:10:34,670 I'll ask you for one last time 149 00:10:35,110 --> 00:10:37,150 Are you really sure you're drunk? 150 00:10:43,870 --> 00:10:44,470 No 151 00:10:49,510 --> 00:10:50,070 Say it 152 00:10:53,270 --> 00:10:53,910 What? 153 00:10:56,070 --> 00:10:57,150 Why didn't you tell me 154 00:10:57,270 --> 00:10:58,310 that you're going to Germany 155 00:10:58,390 --> 00:10:59,630 with Xie Yu Yin? 156 00:11:01,750 --> 00:11:02,710 I told you 157 00:11:13,590 --> 00:11:14,510 I know it's my fault 158 00:11:16,830 --> 00:11:18,070 I didn't tell you in the first place 159 00:11:31,310 --> 00:11:32,310 I've never thought 160 00:11:32,390 --> 00:11:33,110 about it before 161 00:11:34,990 --> 00:11:35,710 Because I made 162 00:11:35,790 --> 00:11:37,390 all the decisions myself since I was small 163 00:11:38,750 --> 00:11:40,270 I just need to inform them after making the decision 164 00:11:42,430 --> 00:11:43,190 This is the most efficient way 165 00:11:43,310 --> 00:11:44,430 that I communicate with them 166 00:11:46,710 --> 00:11:48,310 Because they didn't have time for you? 167 00:11:48,830 --> 00:11:49,910 Because they didn't understand 168 00:11:50,590 --> 00:11:51,390 what I'm going to do 169 00:11:57,510 --> 00:11:57,950 But, 170 00:11:58,070 --> 00:11:59,350 if you don't like it that way, 171 00:12:00,070 --> 00:12:02,350 I'll change my style for you, okay? 172 00:12:08,710 --> 00:12:09,830 You have such a good attitude 173 00:12:10,390 --> 00:12:12,070 I shouldn't lose my temper with you 174 00:12:19,230 --> 00:12:20,390 Do you want me to go to Germany? 175 00:12:21,910 --> 00:12:23,190 Will you retreat if I don't let you go? 176 00:12:52,110 --> 00:12:54,190 Just do it as your planned 177 00:12:54,750 --> 00:12:55,550 I'll wait for you 178 00:13:19,310 --> 00:13:20,550 You should take the blood first 179 00:13:20,670 --> 00:13:21,670 I'll get the vaccine number 180 00:13:21,710 --> 00:13:22,270 for you 181 00:13:24,870 --> 00:13:25,910 No rushing 182 00:13:26,670 --> 00:13:27,950 Just do the checkup today 183 00:13:28,710 --> 00:13:29,630 and do the vaccine next time 184 00:13:29,750 --> 00:13:30,390 No way 185 00:13:30,510 --> 00:13:31,550 We must get it done by today 186 00:13:31,670 --> 00:13:33,350 Is it not easy for me to accompany you to the hospital? 187 00:13:34,910 --> 00:13:35,990 Your turn, let's go 188 00:13:42,430 --> 00:13:43,030 What's wrong? 189 00:13:47,070 --> 00:13:48,030 Why are you wearing sunglasses? 190 00:13:49,470 --> 00:13:50,870 I don't want to see the color of blood 191 00:14:12,950 --> 00:14:13,510 Alright 192 00:14:14,070 --> 00:14:14,430 Let's go 193 00:14:19,630 --> 00:14:21,350 You're going to get two vaccines 194 00:14:22,190 --> 00:14:22,990 Put your left hand out 195 00:14:23,830 --> 00:14:24,310 left hand 196 00:14:27,950 --> 00:14:28,670 Don't be afraid 197 00:14:43,670 --> 00:14:44,110 Alright 198 00:14:46,350 --> 00:14:46,710 Done? 199 00:14:46,910 --> 00:14:47,270 Yeah 200 00:14:49,190 --> 00:14:49,870 Change to right hand 201 00:14:52,110 --> 00:14:52,510 Help me press it 202 00:14:52,790 --> 00:14:53,510 Can I have 203 00:14:53,590 --> 00:14:55,510 my trainee nurse to do it for you? 204 00:14:56,110 --> 00:14:56,670 It's okay 205 00:14:58,110 --> 00:14:58,550 Come on 206 00:15:05,910 --> 00:15:06,390 Push the needle 207 00:15:13,070 --> 00:15:13,830 It's a little deep 208 00:15:14,150 --> 00:15:16,190 Pull the needle, but don't pull it out 209 00:15:16,430 --> 00:15:16,870 It's okay 210 00:15:18,230 --> 00:15:19,230 Don't look, just look at me 211 00:15:23,030 --> 00:15:23,870 How are you? 212 00:15:26,990 --> 00:15:27,430 It's okay 213 00:15:28,110 --> 00:15:29,550 Still feeling pain? Let me see 214 00:15:29,990 --> 00:15:30,550 Not painful 215 00:15:34,670 --> 00:15:35,110 Let's go 216 00:15:39,270 --> 00:15:40,630 It's still bleeding 217 00:15:40,990 --> 00:15:42,270 I'll get the cotton for you 218 00:15:51,350 --> 00:15:51,870 Hello, aunt 219 00:15:52,470 --> 00:15:53,190 Xiao Gu 220 00:15:54,350 --> 00:15:56,430 How is your preparation for going abroad? 221 00:15:57,190 --> 00:15:57,950 Pretty good 222 00:15:59,270 --> 00:16:01,390 Did Mo Mo mess with you? 223 00:16:01,590 --> 00:16:02,110 No 224 00:16:03,710 --> 00:16:04,750 It's almost there 225 00:16:09,070 --> 00:16:10,390 I'm just calling you 226 00:16:10,670 --> 00:16:12,550 to remind you that 227 00:16:28,950 --> 00:16:32,030 "A little feeling" 228 00:16:32,910 --> 00:16:35,830 "A little strong" 229 00:16:37,870 --> 00:16:39,550 Mo Mo will be a bit different 230 00:16:39,830 --> 00:16:41,830 when she feels reluctant 231 00:16:42,150 --> 00:16:43,830 So you mustn't be angry with her 232 00:16:46,190 --> 00:16:47,990 She will be always picking about something with you 233 00:16:48,190 --> 00:16:49,590 and make you annoyed 234 00:16:49,790 --> 00:16:50,350 Don't move 235 00:16:52,350 --> 00:16:53,750 Your glass will leave a mark 236 00:16:54,470 --> 00:16:56,070 Your glasses are all over the place 237 00:17:00,230 --> 00:17:02,150 "I want to go further with you" 238 00:17:03,310 --> 00:17:05,350 Then, she'll start to be cold 239 00:17:05,630 --> 00:17:08,150 and pretend that you do not exist in this world 240 00:17:08,349 --> 00:17:09,909 "I want to go further with you" 241 00:17:10,069 --> 00:17:12,069 "It's all I miss" 242 00:17:12,190 --> 00:17:15,990 "Shoulder to shoulder with the touching moment" 243 00:17:16,109 --> 00:17:17,669 "I want to go further with you" 244 00:17:17,790 --> 00:17:19,670 "Despite the changing of world" 245 00:17:19,790 --> 00:17:23,710 "Still holding each others hand" 246 00:17:23,869 --> 00:17:26,229 "Let the time of a love song" 247 00:17:26,380 --> 00:17:30,470 "witness our love forever" 248 00:17:32,110 --> 00:17:34,380 In the end, she's going to stick with you 249 00:17:34,590 --> 00:17:36,030 Like a super glue 250 00:17:36,170 --> 00:17:37,800 You just can't shake it off 251 00:17:39,380 --> 00:17:41,140 Bring me along 252 00:17:42,620 --> 00:17:43,230 Okay 253 00:17:46,620 --> 00:17:47,380 Lie down 254 00:17:50,830 --> 00:17:52,870 You can't go to Germany alone 255 00:17:53,150 --> 00:17:55,550 You can't drink the German beer alone 256 00:17:55,670 --> 00:17:57,150 You can't leave me alone 257 00:17:57,270 --> 00:17:59,350 Something's going to happen 258 00:18:08,230 --> 00:18:09,590 Bring me along 259 00:18:10,790 --> 00:18:11,750 I'll be back soon 260 00:18:11,830 --> 00:18:17,510 "Take up the courage to make a promise" 261 00:18:18,830 --> 00:18:19,270 It's okay 262 00:18:19,390 --> 00:18:20,790 "I want to go further with you" 263 00:18:20,990 --> 00:18:22,710 "The sky of glowing starlight" 264 00:18:22,870 --> 00:18:26,750 "Melt me into your eyes" 265 00:18:26,870 --> 00:18:28,630 "I want to go further with you" 266 00:18:28,790 --> 00:18:30,630 "It's all I miss" 267 00:18:30,750 --> 00:18:34,710 "Shoulder to shoulder with the touching moment" 268 00:18:34,830 --> 00:18:36,350 "I want to go further with you" 269 00:18:36,470 --> 00:18:38,350 "Despite the changing of world" 270 00:18:38,510 --> 00:18:42,430 "Still holding each others hand" 271 00:18:42,550 --> 00:18:44,870 "Let the time of a love song" 272 00:18:45,030 --> 00:18:48,870 "witness our love forever" 273 00:18:49,870 --> 00:18:50,590 Wait 274 00:18:51,710 --> 00:18:52,710 I want to go to KFC 275 00:18:54,830 --> 00:18:55,270 Let's go 276 00:19:13,630 --> 00:19:14,550 The Lucky Puppy Candy 277 00:19:16,350 --> 00:19:17,270 Let's see that 278 00:19:31,510 --> 00:19:33,270 Gu Wei Yi, there's ramen 279 00:19:33,430 --> 00:19:34,830 Let's eat ramen 280 00:19:46,590 --> 00:19:47,750 It's about time 281 00:19:48,310 --> 00:19:48,990 I'm leaving 282 00:19:54,630 --> 00:19:55,190 Give me a hug 283 00:20:05,830 --> 00:20:07,110 I'll come back soon 284 00:20:10,030 --> 00:20:11,430 I'll miss you 285 00:20:35,790 --> 00:20:36,390 Si Tu Mo 286 00:20:38,670 --> 00:20:39,910 Can you really live on your own? 287 00:20:43,670 --> 00:20:44,310 I'm going back 288 00:20:44,470 --> 00:20:45,830 Tell me when you get there 289 00:21:31,581 --> 00:21:32,648 [6 months later] 290 00:21:43,270 --> 00:21:44,510 Two of you are 291 00:21:44,630 --> 00:21:45,870 the top staff for this round 292 00:21:46,190 --> 00:21:46,750 Congratulation! 293 00:21:48,190 --> 00:21:49,630 When the executive gave us the lollipop, 294 00:21:49,790 --> 00:21:51,670 she wanted us to stop making noise about the name of the artwork 295 00:21:52,870 --> 00:21:54,270 That's what the company means 296 00:21:54,790 --> 00:21:56,510 Two of you have been screwing 297 00:21:56,710 --> 00:21:57,870 with me for 6 months about it 298 00:21:58,190 --> 00:21:59,070 I think, 299 00:21:59,190 --> 00:22:00,310 you'd better make more 300 00:22:00,470 --> 00:22:01,550 good designs 301 00:22:01,550 --> 00:22:03,350 instead of messing around 302 00:22:03,750 --> 00:22:04,910 Make more good designs 303 00:22:05,190 --> 00:22:07,030 and let you put your name on, huh? 304 00:22:08,070 --> 00:22:09,070 We don't need this 305 00:22:09,230 --> 00:22:10,950 We need our own signature 306 00:22:13,270 --> 00:22:14,270 If you guys 307 00:22:14,390 --> 00:22:15,990 keep such attitude, 308 00:22:16,470 --> 00:22:18,230 I think our company 309 00:22:18,510 --> 00:22:19,590 may not be suitable 310 00:22:19,710 --> 00:22:20,910 for your future development 311 00:22:21,630 --> 00:22:22,750 You're going to fire us, huh? 312 00:22:22,870 --> 00:22:24,110 I didn't mean it 313 00:22:24,350 --> 00:22:25,750 You guys seemed 314 00:22:25,750 --> 00:22:27,830 to have a big objection on the company's arrangement 315 00:22:28,110 --> 00:22:29,830 As your direct leader, 316 00:22:30,310 --> 00:22:32,310 I just give you my advice 317 00:22:32,830 --> 00:22:33,350 Okay 318 00:22:34,590 --> 00:22:35,310 I'll resign 319 00:22:36,470 --> 00:22:38,030 I don't want my position in the company 320 00:22:38,150 --> 00:22:39,190 to be controlled by people like you 321 00:22:39,350 --> 00:22:40,590 So, I'll quit 322 00:22:41,790 --> 00:22:42,790 I'll quit too 323 00:22:43,670 --> 00:22:44,990 Jie Er, you... 324 00:22:47,070 --> 00:22:47,510 Let's go 325 00:23:11,390 --> 00:23:12,723 [Resignation Letter] 326 00:23:18,777 --> 00:23:21,911 "Reason: The leader is too ugly, so I'll quit" 327 00:23:52,670 --> 00:23:53,230 Fu Pei 328 00:24:01,710 --> 00:24:03,390 Where's Chen Xiao Xi? 329 00:24:04,150 --> 00:24:04,830 You didn't pay the salary to her 330 00:24:05,110 --> 00:24:06,030 for 2 months continuously 331 00:24:06,310 --> 00:24:07,590 Of course she's not coming 332 00:24:08,830 --> 00:24:09,230 That's right 333 00:24:10,030 --> 00:24:10,870 Salary 334 00:24:11,510 --> 00:24:12,750 Yes, salary 335 00:24:14,270 --> 00:24:14,830 Stop! 336 00:24:17,190 --> 00:24:18,830 How was the dealing with the bank? 337 00:24:19,190 --> 00:24:20,510 Are they willing to offer us a loan? 338 00:24:21,470 --> 00:24:23,510 The bank 339 00:24:24,830 --> 00:24:26,150 is not opened 340 00:24:27,270 --> 00:24:28,790 We can't go on like this 341 00:24:29,990 --> 00:24:31,470 Although you have only one employee 342 00:24:31,750 --> 00:24:32,790 But we can't operate 343 00:24:32,870 --> 00:24:33,590 without money 344 00:24:33,870 --> 00:24:34,830 At least, you must pay 345 00:24:34,830 --> 00:24:35,870 the salary on time to Chen Xiao Xi 346 00:24:36,710 --> 00:24:38,230 I only owed her for two months salary 347 00:24:38,390 --> 00:24:40,190 But you just run the company for 6 months 348 00:24:41,470 --> 00:24:41,990 And 349 00:24:42,350 --> 00:24:43,870 When are you going to hire an accountant? 350 00:24:44,230 --> 00:24:45,350 You can't wait for me to come back 351 00:24:45,470 --> 00:24:46,470 and help you during my break 352 00:24:46,710 --> 00:24:47,790 I'll be back to school soon 353 00:24:48,110 --> 00:24:49,190 Why not? 354 00:24:50,430 --> 00:24:51,670 You're my girlfriend 355 00:24:51,790 --> 00:24:53,630 You're the lady boss here, why not? 356 00:24:54,150 --> 00:24:56,790 It will cause a bad debt if you leave the account behind 357 00:24:57,110 --> 00:24:58,630 It's not conducive to the company's development 358 00:25:00,030 --> 00:25:00,670 Forget it 359 00:25:01,710 --> 00:25:03,030 I used to rush you every day 360 00:25:03,270 --> 00:25:04,870 I don't feel like your girlfriend 361 00:25:04,990 --> 00:25:05,910 But look like your mom 362 00:25:07,790 --> 00:25:09,110 Now you know, huh? 363 00:25:24,990 --> 00:25:25,550 You're back 364 00:25:33,310 --> 00:25:35,150 What are you taking from the company? 365 00:25:41,230 --> 00:25:42,190 I just resigned 366 00:25:45,350 --> 00:25:46,230 Resign? 367 00:25:47,590 --> 00:25:48,710 It's my belonging in the company 368 00:25:48,790 --> 00:25:49,670 I got it back today 369 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 I thought you did a good job 370 00:25:51,790 --> 00:25:53,070 Why did you resign? 371 00:25:54,150 --> 00:25:55,630 You will not understand even if I tell you 372 00:25:56,230 --> 00:25:57,350 Can't I understand Chinese? 373 00:25:57,470 --> 00:25:58,950 Or you're not talking in Chinese? 374 00:25:59,110 --> 00:26:00,270 Why do you always say 375 00:26:00,430 --> 00:26:01,910 I don't understand? 376 00:26:02,030 --> 00:26:02,670 I got a headache 377 00:26:03,030 --> 00:26:04,230 I'm going to bed for a while 378 00:26:06,710 --> 00:26:06,990 You... 379 00:26:24,910 --> 00:26:25,510 Your mom's here 380 00:26:26,510 --> 00:26:27,350 Yes 381 00:26:27,710 --> 00:26:30,270 Didn't you call her to take care of me? 382 00:26:32,830 --> 00:26:34,230 She's cleaning in the living room 383 00:26:34,350 --> 00:26:35,710 She wants to sterilize it 384 00:26:36,990 --> 00:26:38,550 She should bring you to the hospital first 385 00:26:39,670 --> 00:26:40,950 I just have a cold 386 00:26:41,590 --> 00:26:42,870 I just need to take a break 387 00:26:44,830 --> 00:26:45,990 Wear more cloth at home 388 00:26:46,830 --> 00:26:47,590 Si Tu Mo 389 00:26:48,070 --> 00:26:48,830 What's wrong? 390 00:26:49,230 --> 00:26:49,870 Okay 391 00:26:50,150 --> 00:26:51,990 My mom is calling me, I have to go out for a while 392 00:27:02,590 --> 00:27:04,070 Mom, I don't drink Chinese medicine 393 00:27:04,990 --> 00:27:05,910 It's not Chinese medicine 394 00:27:06,110 --> 00:27:08,030 I cooked the walnut soup for you 395 00:27:08,430 --> 00:27:09,270 Your grandmother said, 396 00:27:09,470 --> 00:27:11,710 it's effective to heal a cold 397 00:27:14,550 --> 00:27:15,790 I couldn't find the mug 398 00:27:15,910 --> 00:27:16,870 you often use just now 399 00:27:16,990 --> 00:27:17,990 So I took a bowl 400 00:27:18,110 --> 00:27:19,110 Drink it while it's still hot 401 00:27:19,230 --> 00:27:20,150 You'll be recovered after this 402 00:27:31,430 --> 00:27:33,350 Finished, I'll go and clean up my things 403 00:27:34,270 --> 00:27:34,910 Wait 404 00:27:35,150 --> 00:27:35,630 Well 405 00:27:36,310 --> 00:27:37,510 I need to talk to you 406 00:27:38,550 --> 00:27:39,270 Well 407 00:27:39,950 --> 00:27:40,630 Mo Mo 408 00:27:41,150 --> 00:27:43,230 How's your German visa going? 409 00:27:43,390 --> 00:27:44,070 It's passed 410 00:27:44,310 --> 00:27:46,150 They rejected me before as they suspected 411 00:27:46,310 --> 00:27:47,270 I'm going to migrate 412 00:27:47,430 --> 00:27:48,470 Then, Gu Wei Yi planned 413 00:27:48,630 --> 00:27:49,710 an itinerary of Germany trip for me 414 00:27:49,870 --> 00:27:51,190 And the application is passed 415 00:27:52,710 --> 00:27:54,350 Xiao Gu is really awesome 416 00:27:54,510 --> 00:27:56,670 I've never thought a scientist could in charge of a visa too 417 00:27:56,750 --> 00:27:57,150 Mom 418 00:27:57,670 --> 00:27:58,910 What are you trying to say? 419 00:28:00,190 --> 00:28:01,790 I just want to ask you 420 00:28:01,950 --> 00:28:04,470 When are you two going to marry? 421 00:28:04,950 --> 00:28:06,390 Why are you asking me again? 422 00:28:07,470 --> 00:28:08,630 Wait 423 00:28:11,230 --> 00:28:12,470 What do you mean by asking again? 424 00:28:12,750 --> 00:28:15,110 It's been more than 6 months Xiao Gu went to Germany 425 00:28:15,590 --> 00:28:17,390 I can understand that you're not able 426 00:28:17,430 --> 00:28:18,310 to get your visa to Germany 427 00:28:18,790 --> 00:28:20,190 But it's been such a long time 428 00:28:20,590 --> 00:28:21,310 Did he ever think 429 00:28:21,430 --> 00:28:22,750 want to come back and see you? 430 00:28:22,910 --> 00:28:24,270 Don't you feel panic? 431 00:28:24,790 --> 00:28:25,950 We keep in touch every day 432 00:28:26,030 --> 00:28:27,350 Why should I panic for? 433 00:28:27,670 --> 00:28:28,710 Don't pretend 434 00:28:29,070 --> 00:28:30,630 I don't want to talk, I have a headache 435 00:28:34,870 --> 00:28:36,190 I don't want to talk to you either 436 00:28:38,750 --> 00:28:39,310 You're back 437 00:28:43,310 --> 00:28:43,910 What are you doing? 438 00:28:44,710 --> 00:28:45,910 Finding clothes and going out 439 00:28:47,030 --> 00:28:47,470 Si Tu Mo 440 00:28:51,310 --> 00:28:51,950 What's wrong? 441 00:28:52,950 --> 00:28:53,990 Your mother said anything to you? 442 00:29:05,670 --> 00:29:06,390 Nothing 443 00:29:06,550 --> 00:29:09,310 I just don't know which dress to wear 444 00:29:11,470 --> 00:29:12,030 Alright then 445 00:29:25,870 --> 00:29:26,430 Now 446 00:29:27,670 --> 00:29:29,750 Do you believe that I have a girlfriend? 447 00:29:30,590 --> 00:29:31,430 I don't care 448 00:29:31,950 --> 00:29:32,790 She's in China 449 00:29:33,030 --> 00:29:34,630 I can be your girlfriend here 450 00:29:35,110 --> 00:29:35,910 I won't tell her 451 00:29:36,550 --> 00:29:37,590 Stop bothering me 452 00:29:47,950 --> 00:29:48,470 Anna 453 00:30:01,350 --> 00:30:02,310 Did you turn her down again? 454 00:30:04,830 --> 00:30:06,190 You're so cool, aren't you? 455 00:30:06,710 --> 00:30:07,990 She's the professor's daughter 456 00:30:08,230 --> 00:30:09,350 You didn't give any face to her 457 00:30:09,990 --> 00:30:11,110 Why are you so anxious? 458 00:30:11,390 --> 00:30:12,150 It's not your daughter 459 00:30:14,030 --> 00:30:15,230 To get a daughter, 460 00:30:15,750 --> 00:30:18,630 I surely need time and space 461 00:30:20,510 --> 00:30:21,630 I don't want to go out today 462 00:30:22,550 --> 00:30:23,070 Why? 463 00:30:23,590 --> 00:30:24,670 My girlfriend's sick 464 00:30:25,430 --> 00:30:26,630 She might contact me at anytime 465 00:30:26,950 --> 00:30:27,510 You may go out 466 00:30:27,990 --> 00:30:28,830 and find a place to sit down 467 00:30:28,990 --> 00:30:29,950 and drink a cup of coffee while waiting for her 468 00:30:31,390 --> 00:30:32,670 I just bought a flight ticket to go back 469 00:30:33,310 --> 00:30:33,830 I'm broke 470 00:30:36,070 --> 00:30:37,670 That's why you don't eat 471 00:30:38,790 --> 00:30:39,270 It's up to you 472 00:30:39,830 --> 00:30:42,430 You will be awkward anyway 473 00:30:43,430 --> 00:30:44,270 Who knows? 474 00:30:45,350 --> 00:30:46,550 What are you guys talking about? 475 00:30:47,430 --> 00:30:48,430 I love you 476 00:30:48,430 --> 00:30:49,870 I love you very much 477 00:30:50,390 --> 00:30:51,350 You're so sweet 478 00:30:53,590 --> 00:30:57,070 You're the most beautiful girl I've ever seen in my life 479 00:30:57,430 --> 00:30:58,190 Really? 480 00:30:58,190 --> 00:30:59,310 Are you kidding me? 481 00:30:59,390 --> 00:31:01,910 No, I'm sure 482 00:31:16,390 --> 00:31:17,270 Please have a seat 483 00:31:17,790 --> 00:31:19,150 Director Sha Sha will come down in a minute 484 00:31:25,150 --> 00:31:26,230 You sit here for a while 485 00:31:26,590 --> 00:31:27,550 I'm going out to answer a call 486 00:31:31,030 --> 00:31:31,270 Wei Wei 487 00:31:31,350 --> 00:31:31,910 Ye Tian 488 00:31:32,910 --> 00:31:34,910 Did you hear that Si Tu Mo has resigned? 489 00:31:35,030 --> 00:31:36,590 Of course, it's all spread 490 00:31:37,190 --> 00:31:38,830 But the reason of her resignation is interesting 491 00:31:38,990 --> 00:31:39,790 If I were Sha Sha, 492 00:31:39,990 --> 00:31:41,630 I'll apply leave too 493 00:31:41,830 --> 00:31:43,310 Shame on her! How could she do that? 494 00:31:43,910 --> 00:31:45,310 She took the winning design of her staff 495 00:31:45,470 --> 00:31:46,790 and put it under her name 496 00:31:47,110 --> 00:31:49,470 And the resignation letter 497 00:31:49,830 --> 00:31:51,110 directly kept her mouth shut 498 00:31:51,710 --> 00:31:53,710 I really want to upload the letter to the Internet 499 00:31:54,150 --> 00:31:54,790 Stop talking about her 500 00:31:54,910 --> 00:31:56,390 Let's go to the photocopy room 501 00:31:56,870 --> 00:31:57,270 Come on 502 00:32:16,830 --> 00:32:17,990 What are you doing? 503 00:32:19,070 --> 00:32:19,830 Circle is out of battery 504 00:32:19,990 --> 00:32:21,350 I want to recharge it 505 00:32:22,710 --> 00:32:24,390 I'm bringing you a glass of water 506 00:32:25,070 --> 00:32:26,270 Why are you sitting on the floor? 507 00:32:26,470 --> 00:32:27,230 It's cold 508 00:32:27,390 --> 00:32:28,270 You just caught a cold Quickly get up 509 00:32:29,110 --> 00:32:29,790 Get up 510 00:32:40,550 --> 00:32:41,350 What is this? 511 00:32:41,590 --> 00:32:42,510 I don't know 512 00:32:49,590 --> 00:32:49,990 Well 513 00:32:51,350 --> 00:32:53,110 Only the people like your father 514 00:32:53,270 --> 00:32:54,710 who always hide private money 515 00:32:54,870 --> 00:32:55,670 could think of that place 516 00:32:55,910 --> 00:32:56,950 I couldn't think of it 517 00:32:57,430 --> 00:32:58,390 Not you? 518 00:33:00,750 --> 00:33:01,990 That's... 519 00:33:03,070 --> 00:33:04,270 -Gu Wei Yi -Xiao Gu 520 00:33:07,350 --> 00:33:10,310 The scientist's brain is so strange 521 00:33:32,990 --> 00:33:33,750 I'm done 522 00:33:55,590 --> 00:33:57,750 The abnormality of the scientist influenced you, huh? 523 00:34:05,350 --> 00:34:05,670 You... 524 00:34:14,389 --> 00:34:15,189 What are you doing? 525 00:34:15,350 --> 00:34:16,710 Why are you packing up the thing? 526 00:34:17,230 --> 00:34:17,830 I'll go to Gu Wei Yi 527 00:34:18,030 --> 00:34:18,470 Gu Wei... 528 00:34:19,989 --> 00:34:21,509 He's in Germany 529 00:34:21,630 --> 00:34:23,030 You're still sick 530 00:34:23,190 --> 00:34:24,670 Don't be crazy 531 00:34:24,790 --> 00:34:26,390 You may go there when you're recovered 532 00:34:27,590 --> 00:34:29,870 I'm going to force him to marry me 533 00:34:41,230 --> 00:34:41,630 Go away 534 00:34:41,750 --> 00:34:42,310 Go away 535 00:34:50,590 --> 00:34:51,830 Stop packing it 536 00:34:51,980 --> 00:34:53,630 I'm going to Germany instead of outing 537 00:34:53,870 --> 00:34:54,750 You can eat it later 538 00:34:54,790 --> 00:34:55,500 Bring it along 539 00:34:56,460 --> 00:34:56,870 Alright 540 00:34:59,230 --> 00:35:00,070 Let's go 541 00:35:02,750 --> 00:35:04,110 Shall we 542 00:35:04,270 --> 00:35:04,980 give him a call? 543 00:35:05,110 --> 00:35:06,020 You can't suddenly go there 544 00:35:06,150 --> 00:35:07,350 Why do you want to call him? 545 00:35:07,500 --> 00:35:08,150 What if he runs away 546 00:35:08,310 --> 00:35:09,150 from me after that? 547 00:35:09,670 --> 00:35:10,710 It's impossible 548 00:35:11,110 --> 00:35:11,910 He's scientist 549 00:35:12,070 --> 00:35:13,590 He does everything thoroughly 550 00:35:13,830 --> 00:35:14,390 with plans 551 00:35:14,670 --> 00:35:16,350 What about beyond the plan? 552 00:35:17,310 --> 00:35:17,940 Let's go 553 00:35:22,590 --> 00:35:23,590 Attack him 554 00:35:23,830 --> 00:35:25,790 when he's unprepared 555 00:35:26,150 --> 00:35:26,590 Go! 556 00:35:27,790 --> 00:35:28,110 Come on 557 00:35:46,510 --> 00:35:48,550 Fu Pei, I'm Gu Wei Yi 558 00:35:49,550 --> 00:35:50,230 Hey bro 559 00:35:50,790 --> 00:35:51,750 Before you introduce yourself, 560 00:35:51,910 --> 00:35:53,750 can you check out the current time 561 00:35:53,750 --> 00:35:54,470 of Beijing first? 562 00:35:54,630 --> 00:35:54,830 I couldn't 563 00:35:54,990 --> 00:35:55,910 contact Si Tu Mo for almost one day 564 00:35:56,110 --> 00:35:57,550 Have you and Wang Shan been in touch with her these few days? 565 00:35:58,270 --> 00:36:00,550 Yes, she said she was busy 566 00:36:01,190 --> 00:36:02,670 Her mother is taking care of her, right? 567 00:36:03,030 --> 00:36:04,550 Her mum didn't pick up my call 568 00:36:05,190 --> 00:36:06,190 Of course 569 00:36:06,670 --> 00:36:09,150 It's 2 am in Beijing right now 570 00:36:09,950 --> 00:36:11,670 I'm tired, bye 571 00:36:32,230 --> 00:36:33,590 Hey scientist, what's going on? 572 00:36:33,790 --> 00:36:34,790 I'm playing games 573 00:36:35,350 --> 00:36:37,070 Your girlfriend is sleeping on my bed 574 00:36:38,870 --> 00:36:39,910 That's your girlfriend 575 00:36:40,270 --> 00:36:40,950 I'm going to play games 576 00:36:41,150 --> 00:36:41,630 Don't disturb me 577 00:36:50,230 --> 00:36:51,230 My girlfriend? 578 00:37:18,070 --> 00:37:18,670 Si Tu Mo 579 00:37:22,390 --> 00:37:27,710 "The difficulties in the books aren't a problem" 580 00:37:28,110 --> 00:37:32,550 "All the puzzles come with axiom" 581 00:37:33,710 --> 00:37:38,750 "I thought I have the perfect logic" 582 00:37:38,910 --> 00:37:42,230 "Now I find no solution" 583 00:37:44,870 --> 00:37:50,030 "That's how you came into my heart" 584 00:37:50,350 --> 00:37:54,670 "Sweet and childish" 585 00:37:56,110 --> 00:38:00,910 "Nothing can describe your smile" 586 00:38:01,110 --> 00:38:04,590 "You bring me courage" 587 00:38:05,630 --> 00:38:10,310 "Put your head on my shoulder" 588 00:38:11,630 --> 00:38:15,830 "You are my unknown world" 589 00:38:16,870 --> 00:38:21,710 "Untie the knot of silence for you" 590 00:38:22,670 --> 00:38:27,750 "You'll never be timid" 591 00:38:29,430 --> 00:38:29,950 Si Tu Mo 592 00:38:33,350 --> 00:38:34,110 How are you? 593 00:38:36,430 --> 00:38:39,430 Fine, thank you. And you? 594 00:38:39,510 --> 00:38:44,150 "The youth marks my heartbeat and feeling" 595 00:38:45,150 --> 00:38:49,110 "Our love is passionate" 596 00:38:49,590 --> 00:38:52,790 "Never fade" 597 00:39:02,750 --> 00:39:03,470 Xiao Yi 598 00:39:03,910 --> 00:39:05,510 Well 599 00:39:05,790 --> 00:39:06,630 I'm just asking 600 00:39:07,030 --> 00:39:08,710 if you see Si Tu Mo 601 00:39:09,950 --> 00:39:10,950 She's with me now 602 00:39:11,670 --> 00:39:12,710 She's with you? 603 00:39:14,350 --> 00:39:15,310 Are you guys alright? 604 00:39:17,270 --> 00:39:18,430 I just want to ask 605 00:39:19,390 --> 00:39:21,350 When are you guys 606 00:39:21,950 --> 00:39:24,070 going to settle down? 607 00:39:24,590 --> 00:39:25,790 I'm planning it 608 00:39:26,950 --> 00:39:27,790 Planning it? 609 00:39:29,510 --> 00:39:31,790 Are you saying 610 00:39:32,550 --> 00:39:34,110 that you're getting married soon? 611 00:39:35,390 --> 00:39:36,070 I'll hang up first 612 00:39:36,661 --> 00:39:40,528 "To my daughter: Good luck and come back with a wedding!" 613 00:39:58,550 --> 00:39:59,110 Si Tu Mo 614 00:40:01,670 --> 00:40:02,150 Si Tu Mo 615 00:40:04,630 --> 00:40:05,790 Are you here for a wedding? 616 00:40:08,270 --> 00:40:08,950 Yeah 617 00:40:11,150 --> 00:40:11,670 really 618 00:40:13,270 --> 00:40:15,310 Mom, let me sleep for a while 619 00:40:21,110 --> 00:40:22,670 But I've already bought my ticket 620 00:40:23,350 --> 00:40:24,590 to marry you there 621 00:41:12,190 --> 00:41:13,070 But I love you 622 00:41:14,390 --> 00:41:17,630 I love someone else, please leave 623 00:41:18,270 --> 00:41:19,350 I want to see your girlfriend 624 00:41:20,150 --> 00:41:21,870 It's none of your business 625 00:41:26,510 --> 00:41:27,710 I'm his girlfriend 626 00:41:29,863 --> 00:41:31,863 [Here comes the Easter egg...] 627 00:41:45,838 --> 00:41:46,838 [Brainstorming] 628 00:41:47,012 --> 00:41:47,812 Gu Wei Yi 629 00:41:47,820 --> 00:41:49,620 We'll be graduated after 2 months 630 00:41:49,835 --> 00:41:51,065 Let's travel to Tibet 631 00:41:51,146 --> 00:41:51,746 As long as you like it, 632 00:41:52,040 --> 00:41:52,740 we can go wherever you want to 633 00:41:52,887 --> 00:41:54,057 It's hard to book 634 00:41:54,118 --> 00:41:55,718 the train ticket 635 00:41:55,770 --> 00:41:56,470 Don't worry 636 00:41:56,575 --> 00:41:57,645 The APP can make it 637 00:41:57,708 --> 00:41:58,508 Advance purchase 63 days 638 00:41:58,525 --> 00:41:59,595 with auto ticket-grabber 639 00:41:59,620 --> 00:42:00,690 I'm willing to go 640 00:42:00,720 --> 00:42:01,660 anywhere with you 641 00:42:01,681 --> 00:42:02,681 Me too 642 00:42:02,780 --> 00:42:04,080 "Advance purchase 63 days by APP" 643 00:42:12,830 --> 00:42:13,550 Gu Wei Yi 644 00:42:16,270 --> 00:42:17,390 Cool man 645 00:42:17,750 --> 00:42:19,390 Why are you wearing sunglasses? 646 00:42:21,590 --> 00:42:22,070 You...39971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.