All language subtitles for Private.Parts.1972

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,380 --> 00:00:16,050 Private Parts 2 00:01:10,940 --> 00:01:13,470 it's Cheryl. Grab her. Pull her in. 3 00:01:19,810 --> 00:01:21,020 Gotcha! 4 00:01:21,080 --> 00:01:23,530 - Let go of me! - Well, what are you doing here? 5 00:01:23,580 --> 00:01:25,650 Nothing. I forgot my key, that's all. 6 00:01:25,720 --> 00:01:27,420 Cheryl, you damn... 7 00:01:27,490 --> 00:01:29,020 Hey, take it easy. 8 00:01:29,090 --> 00:01:31,690 I told her if I ever caught her peeping at me again I'd-- 9 00:01:31,760 --> 00:01:33,390 Maybe that's how she gets her jollies. 10 00:01:33,460 --> 00:01:35,700 This is my room, too. You're always in here with boys! 11 00:01:35,760 --> 00:01:38,870 See? She's jealous because she can't get any action for herself. 12 00:01:38,930 --> 00:01:42,100 - Nobody's interested in robbing the cradle. - Shut up! 13 00:01:42,170 --> 00:01:46,550 Hey, maybe you'd like another lesson, in case you missed any details. 14 00:01:46,600 --> 00:01:49,020 - Come on, let's strip her. - Get your hands off of me! 15 00:01:49,070 --> 00:01:51,050 Come on, Judy, cool it! Will you cut it out? 16 00:01:51,110 --> 00:01:53,350 - Judy! - Just relax, will you? Leave her alone. 17 00:01:53,410 --> 00:01:55,450 Just forget it. Calm down. 18 00:01:55,510 --> 00:01:57,390 Judy, you're really sick! 19 00:01:57,450 --> 00:02:00,400 - Don't you call me sick. - Cool it! She's just a kid! 20 00:02:00,450 --> 00:02:03,590 What do you mean, "kid"? She's only two years younger than me. 21 00:02:03,660 --> 00:02:06,160 She's just too nosy for her own good. 22 00:02:06,220 --> 00:02:09,500 When it comes time for action, she always cops out. 23 00:02:10,030 --> 00:02:12,630 That's right, run home to Mommy and Daddy. 24 00:02:12,700 --> 00:02:14,970 I just hope they don't turn you over to the police. 25 00:02:15,030 --> 00:02:17,480 You don't have to worry about me. I have places to go. 26 00:02:17,540 --> 00:02:21,310 - Just give me my money. - What money? We're flat busted, baby. 27 00:02:21,370 --> 00:02:24,180 So you better shove off home if you still got your ticket. 28 00:02:24,240 --> 00:02:25,950 Maybe you two should think this over. 29 00:02:26,010 --> 00:02:27,960 After all, you did come a long way together. 30 00:02:28,010 --> 00:02:30,820 Let her go. She's too young to make the scene anyway. 31 00:02:30,880 --> 00:02:32,920 I'm sorry I ever brought her. 32 00:02:32,980 --> 00:02:36,120 You didn't bring me, Judy. I paid both our ways. 33 00:02:36,250 --> 00:02:38,170 If it wasn't for my money... 34 00:02:38,220 --> 00:02:41,260 You mean the money you stole from your parents, don't you? 35 00:02:41,330 --> 00:02:43,970 That's the reason she isn't too eager to go home. 36 00:02:44,030 --> 00:02:45,560 Honest, Cheryl... 37 00:02:45,630 --> 00:02:48,130 I don't know why you had to come all the way to LA... 38 00:02:48,200 --> 00:02:50,610 to hide in closets and peek in windows. 39 00:02:50,670 --> 00:02:52,340 Go to hell, Judy. 40 00:02:55,570 --> 00:02:58,180 Baby mustn't forget her teddy. 41 00:02:58,780 --> 00:03:00,310 See you around. 42 00:03:31,640 --> 00:03:33,850 KING EDWARD HOTEL 43 00:04:07,280 --> 00:04:08,310 THE HOTEL 44 00:04:35,440 --> 00:04:37,280 - Hello. - Hello. 45 00:04:37,610 --> 00:04:40,050 - Looking for a room? - I'm not sure. 46 00:04:40,340 --> 00:04:42,450 - Are you the manager? - No. 47 00:04:42,510 --> 00:04:44,990 But she should be around here somewhere. 48 00:04:45,050 --> 00:04:46,220 You live here? 49 00:04:46,280 --> 00:04:49,420 I certainly do. It's very conveniently located. 50 00:04:50,390 --> 00:04:52,200 Well, good luck. 51 00:04:53,860 --> 00:04:56,240 - Perhaps I'll see you again. - Yes. 52 00:04:57,460 --> 00:04:58,810 Thank you. 53 00:05:01,870 --> 00:05:03,810 I'm sorry, I have no vacancies. 54 00:05:03,870 --> 00:05:06,140 There's a place down the block you might try. 55 00:05:06,200 --> 00:05:07,240 No, l.. 56 00:05:07,310 --> 00:05:10,220 This is one of the last respectable hotels left in the city. 57 00:05:10,270 --> 00:05:13,480 And we have to be extremely selective about our clientele. 58 00:05:13,540 --> 00:05:16,050 Please, I'm looking for Mr. Atwood. 59 00:05:16,650 --> 00:05:18,460 You mean Mrs. Atwood? 60 00:05:18,520 --> 00:05:20,120 I'm Mrs. Atwood. 61 00:05:20,180 --> 00:05:24,430 Then you must be my Aunt Martha. I'm Cheryl Stratton from Cleveland, Ohio. 62 00:05:26,660 --> 00:05:27,930 Stratton? 63 00:05:29,160 --> 00:05:31,500 - Lena Stratton? - She's my mother. 64 00:05:34,000 --> 00:05:35,670 That's impossible. 65 00:05:36,500 --> 00:05:39,140 These glasses make me look older, I guess. 66 00:05:39,200 --> 00:05:41,340 That isn't the word for it. 67 00:05:41,510 --> 00:05:45,350 Aunt Martha, do you have a room that I could possibly stay in? 68 00:05:46,440 --> 00:05:48,580 I'll have to think about it. 69 00:05:49,350 --> 00:05:53,260 But go on upstairs before we tell the whole world our business. 70 00:06:15,710 --> 00:06:17,910 What gave you the idea to come here? 71 00:06:17,980 --> 00:06:19,420 Well, I was in the city... 72 00:06:19,480 --> 00:06:22,520 and I thought I'd come for a visit and stay maybe a day or two... 73 00:06:22,580 --> 00:06:24,180 if it isn't too much trouble. 74 00:06:24,250 --> 00:06:27,630 I don't know what you're looking for, but you won't find it here. 75 00:06:27,690 --> 00:06:30,030 No, I just need a place to stay. 76 00:06:30,150 --> 00:06:33,660 Look, I'm kind of mixed-up right now, and I just need some time to think. 77 00:06:33,720 --> 00:06:35,730 You ran away, didn't you? 78 00:06:36,330 --> 00:06:37,740 Yes, I did. 79 00:06:37,800 --> 00:06:41,440 But you have to understand. My father was drinking himself to death. 80 00:06:41,500 --> 00:06:44,610 You don't have to explain anything to me, child. 81 00:06:45,400 --> 00:06:48,210 It's none of my business why you ran away. 82 00:06:48,770 --> 00:06:50,180 Have you got any money? 83 00:06:50,240 --> 00:06:53,710 A few dollars and my bus ticket. But I could help out. 84 00:06:56,810 --> 00:06:59,260 You can stay in this room for a couple of days. 85 00:06:59,320 --> 00:07:02,130 It's nothing fancy, but I guess you'll be all right. 86 00:07:02,190 --> 00:07:03,860 The bathroom's two doors down. 87 00:07:03,920 --> 00:07:06,370 Now, I'm letting you stay here on one condition: 88 00:07:06,420 --> 00:07:09,270 that you promise not to wander around the hotel alone. 89 00:07:09,330 --> 00:07:12,770 - This is no place for a little girl. - Sure, all right. 90 00:07:13,060 --> 00:07:16,940 Now you get some rest, and I'll call you for dinner in a little while. 91 00:07:17,000 --> 00:07:18,240 Thanks, Aunt Martha. 92 00:07:18,300 --> 00:07:21,750 Go wash that paint off your face before you come to the table. 93 00:08:49,660 --> 00:08:52,470 Excuse me, I'm looking for a girl named Cheryl. 94 00:08:52,530 --> 00:08:54,410 Could you tell me if she is staying here? 95 00:08:54,470 --> 00:08:56,880 Cheryl? The name is not familiar. 96 00:08:57,300 --> 00:09:01,010 However, there was a young lady in here a little while ago looking for a room. 97 00:09:01,070 --> 00:09:02,710 - Are you a friend of hers? - No, not really. 98 00:09:02,770 --> 00:09:05,580 But I'm afraid she's kind of in trouble, and I just want to warn her. 99 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 Warn her? 100 00:09:06,710 --> 00:09:08,710 She took something from this friend of mine... 101 00:09:08,780 --> 00:09:10,190 that didn't exactly belong to her. 102 00:09:10,250 --> 00:09:11,780 I'm sure she didn't mean any harm... 103 00:09:11,850 --> 00:09:14,390 but if she doesn't give it back now, there's gonna be trouble. 104 00:09:14,450 --> 00:09:16,430 My friend is pissed. 105 00:09:16,690 --> 00:09:20,660 Well, my boy, I may be able to give you some information... 106 00:09:22,230 --> 00:09:25,760 but this is hardly the place to discuss these matters. 107 00:09:25,830 --> 00:09:28,000 If you could just tell me where I could find her. 108 00:09:28,070 --> 00:09:32,450 I'll tell you what. Why don't you come to Room 319 in about three minutes? 109 00:09:32,500 --> 00:09:34,680 It's straight up those stairs to the third floor... 110 00:09:34,740 --> 00:09:37,150 and then almost down to the end of the hall. 111 00:09:37,210 --> 00:09:38,880 You can't miss it. 112 00:09:40,240 --> 00:09:43,190 Don't forget. Room 319. Three minutes. 113 00:09:43,250 --> 00:09:46,720 I'll just slip into something, make myself more comfy. 114 00:11:09,270 --> 00:11:11,340 BATH 115 00:12:01,950 --> 00:12:04,160 God damn this bathroom. 116 00:12:04,220 --> 00:12:07,930 There's always somebody in here when I want to take a piss. 117 00:12:38,920 --> 00:12:40,030 Yes? 118 00:12:40,120 --> 00:12:41,730 It's me, Martha. 119 00:12:47,560 --> 00:12:48,800 Dinnertime. 120 00:12:48,870 --> 00:12:51,750 All right. I'll be ready in just a minute. 121 00:13:04,080 --> 00:13:06,790 - Where's Uncle Orville? - Orville? 122 00:13:07,380 --> 00:13:10,230 He passed on several years ago, age of 73. 123 00:13:13,860 --> 00:13:17,130 Mother said that you and Orville had a little girl. 124 00:13:17,530 --> 00:13:20,510 Not Orville, just me. He was too old. 125 00:13:21,230 --> 00:13:24,240 We went to a doctor and worked it out another way. 126 00:13:24,300 --> 00:13:26,110 Didn't need Orville. 127 00:13:27,940 --> 00:13:29,980 Where's your daughter now? 128 00:13:31,780 --> 00:13:35,220 That's her silverware and dishes you're eating off of. 129 00:13:47,160 --> 00:13:50,370 She'd be nearly twice your age if she were here today. 130 00:13:50,430 --> 00:13:51,960 What happened? 131 00:13:53,260 --> 00:13:56,400 I guess you'd say she's in the Lord's hands. 132 00:13:59,940 --> 00:14:03,280 THE FIRST TIME I SAW HIM UNDRESSED 133 00:14:53,960 --> 00:14:55,400 Aunt Martha? 134 00:15:31,360 --> 00:15:34,740 It's all right, child. I've been doing this by myself for years now. 135 00:15:34,800 --> 00:15:37,710 But I want to help. it's the least I can do. 136 00:15:41,740 --> 00:15:45,050 That's Mr. Lovejoy. He keeps himself company. 137 00:15:45,110 --> 00:15:46,710 He sounds drunk. 138 00:15:51,420 --> 00:15:54,520 Aunt Martha, who lives in the room next to mine? 139 00:15:55,120 --> 00:15:57,570 Nobody. it's a storage room. Why do you ask? 140 00:15:57,620 --> 00:16:00,120 Well, I heard noises in there. 141 00:16:01,390 --> 00:16:04,460 - What kind of noises? - Just sounds, that's all. 142 00:16:05,730 --> 00:16:08,270 You must be imagining things, child. 143 00:16:09,000 --> 00:16:10,710 That room's empty... 144 00:16:12,340 --> 00:16:15,080 and locked. Been empty for years. 145 00:16:16,170 --> 00:16:19,590 Mrs. Quigley, this is my niece, Cheryl. 146 00:16:19,640 --> 00:16:21,590 She's staying with us for a while. 147 00:16:21,650 --> 00:16:23,990 - Alice? - No, not Alice. 148 00:16:26,620 --> 00:16:27,820 Alice! 149 00:16:30,090 --> 00:16:32,660 Mrs. Quigley used to own this building. 150 00:16:32,720 --> 00:16:35,670 She was a very rich woman until 1929. 151 00:16:36,130 --> 00:16:38,500 Who's Alice, Aunt Martha? 152 00:16:39,430 --> 00:16:42,540 Just a girl who had a room here a long time ago. 153 00:16:42,600 --> 00:16:46,070 - It's me, Doctor. - How old was she? Alice? 154 00:16:48,040 --> 00:16:50,610 Dear, maybe you'd better let me do this room by myself. 155 00:16:50,670 --> 00:16:52,810 That's okay. I want to help. 156 00:16:53,010 --> 00:16:56,080 Yes, but this room's a little peculiar. 157 00:17:11,700 --> 00:17:13,540 Well, who have we here? 158 00:17:13,600 --> 00:17:16,870 The charming young lady I met yesterday, if I'm not mistaken. 159 00:17:16,930 --> 00:17:18,540 Got yourself a room, have you? 160 00:17:18,600 --> 00:17:22,240 I'll wager you charmed your way right into Mrs. Atwood's heart. 161 00:17:22,310 --> 00:17:24,120 I'm Mrs. Atwood's niece. 162 00:17:24,170 --> 00:17:27,120 I should have known. I can see the resemblance. 163 00:17:27,440 --> 00:17:29,620 Tell me your full name, please. 164 00:17:29,680 --> 00:17:30,950 What for? 165 00:17:31,880 --> 00:17:34,060 It's well you ask, but never fear. 166 00:17:34,120 --> 00:17:37,500 I shall tell you something of great value, I promise. 167 00:17:37,550 --> 00:17:38,930 Cheryl Stratton. 168 00:17:38,990 --> 00:17:40,990 No, spell it out, please. 169 00:17:41,360 --> 00:17:45,070 C-H-E-R-Y-L S-T-R-A-T-T-O-N. 170 00:17:45,130 --> 00:17:47,670 Yes, very good. 171 00:17:49,230 --> 00:17:52,040 This is a lovely one. Let me see. We have... 172 00:17:52,100 --> 00:17:56,050 one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 173 00:17:56,110 --> 00:17:57,550 BIBVBII consonants. 174 00:17:59,380 --> 00:18:00,880 Eleven consonants! 175 00:18:00,940 --> 00:18:03,480 - What's so great about that? - What, indeed? 176 00:18:04,450 --> 00:18:08,160 My dear child, anyone possessing these eleven consonants... 177 00:18:08,390 --> 00:18:10,260 is one of God's elect. 178 00:18:12,320 --> 00:18:13,490 Right. 179 00:18:13,990 --> 00:18:15,530 My dear Mrs. Atwood-- 180 00:18:15,590 --> 00:18:17,830 - I know. I heard. -Isn't it marvelous? 181 00:18:17,890 --> 00:18:20,240 Does that mean you're going to pay the rent? 182 00:18:20,300 --> 00:18:23,240 I've just been studying your horoscope, dear heart... 183 00:18:23,300 --> 00:18:25,870 and I have found some most intriguing signs-- 184 00:18:25,940 --> 00:18:30,440 If you would pay your bill, Reverend, I'd consider that a most rewarding sign. 185 00:18:34,210 --> 00:18:36,190 You will come back, won't you? 186 00:18:36,250 --> 00:18:40,460 In cases like yours instruction is most important. 187 00:18:50,860 --> 00:18:54,210 - Who's he? - His name is George. He's a photographer. 188 00:18:54,260 --> 00:18:56,470 - A professional photographer? - Certainly. 189 00:18:56,530 --> 00:18:58,310 Has his darkroom in the basement. 190 00:18:58,370 --> 00:19:01,210 He's kind of strange. Good-looking, though. 191 00:19:01,270 --> 00:19:02,770 You think so? 192 00:19:31,340 --> 00:19:33,840 DESIRE IN THE SHADOWS 193 00:19:35,370 --> 00:19:37,350 "Desire in the Shadows." 194 00:19:55,190 --> 00:20:00,160 on the bed and roughly began to kiss 195 00:20:01,100 --> 00:20:04,080 every part of her body. 196 00:20:04,870 --> 00:20:07,040 Hot, sensuous 197 00:20:37,030 --> 00:20:39,210 How do you like it so far, Cheryl? 198 00:21:11,170 --> 00:21:13,380 It's a pity you're not feeling well, child... 199 00:21:13,440 --> 00:21:15,710 otherwise I'd insist that you come with me. 200 00:21:15,770 --> 00:21:18,980 Thanks, but somehow I don't think I'd enjoy a funeral too much. 201 00:21:19,040 --> 00:21:21,420 Besides, I didn't even know the lady. 202 00:21:21,480 --> 00:21:23,890 It's not a question of enjoyment. 203 00:21:24,450 --> 00:21:26,330 I hate leaving you here alone. 204 00:21:26,380 --> 00:21:28,520 But, of course, you won't be completely alone. 205 00:21:28,590 --> 00:21:30,590 I have someone to keep you company. 206 00:21:30,650 --> 00:21:33,160 Aunt Martha, what are you afraid of? 207 00:21:33,220 --> 00:21:35,790 - What is that? - This is Whitey. 208 00:21:35,860 --> 00:21:39,140 Don't be afraid. He won't hurt you. Say hello to him. 209 00:21:39,200 --> 00:21:40,230 Get him away from me! 210 00:21:40,300 --> 00:21:42,940 What did you do that for? I told you he wouldn't hurt you. 211 00:21:43,000 --> 00:21:44,980 He's perfectly tame. I've had him for years. 212 00:21:45,040 --> 00:21:48,450 I'm sorry, Aunt Martha. I guess I've just got a thing about rats. 213 00:21:48,510 --> 00:21:50,820 Now, where'd he get to? Whitey? 214 00:21:53,080 --> 00:21:56,350 Cheryl, if you find him, put him in the basket and close the lid. 215 00:21:56,410 --> 00:21:59,990 I don't want him getting into any mischief while I'm gone. 216 00:22:00,780 --> 00:22:04,200 Aunt Martha, was this woman a close friend of yours? 217 00:22:05,020 --> 00:22:06,090 No. 218 00:22:06,860 --> 00:22:08,670 But you did know her? 219 00:22:09,960 --> 00:22:14,100 Child, there are some things you're still too young to understand. 220 00:22:25,780 --> 00:22:27,910 Why are you taking a camera? 221 00:22:28,210 --> 00:22:30,710 I always take pictures for my album. 222 00:22:30,780 --> 00:22:32,660 Pictures of a funeral? 223 00:22:35,290 --> 00:22:39,360 I try to capture the exact moment when the spirit leaves the body. 224 00:22:41,530 --> 00:22:43,600 Well, I must get going. 225 00:22:44,490 --> 00:22:48,340 Now you won't go wandering around the hotel, you promised me. 226 00:22:49,230 --> 00:22:51,370 Of course not. Why should I? 227 00:22:51,570 --> 00:22:55,910 I'll stay in here and lock the door, if that'll make you feel better. 228 00:22:56,270 --> 00:22:57,340 Yes. 229 00:22:58,170 --> 00:22:59,680 Lock the door. 230 00:28:15,230 --> 00:28:17,000 319 - The Reverend (Doctor) Moon 231 00:30:01,430 --> 00:30:03,670 Artie - Anytime 232 00:30:25,890 --> 00:30:28,270 Wear this for me 233 00:31:15,710 --> 00:31:17,380 Cheryl, I'm home. 234 00:31:29,250 --> 00:31:31,060 Cheryl, I'm home. 235 00:31:33,860 --> 00:31:35,530 Cheryl, let me in. 236 00:31:44,370 --> 00:31:47,210 I'm sorry, Aunt Martha. I didn't hear you. 237 00:31:47,870 --> 00:31:49,940 I must have fallen asleep. 238 00:31:57,380 --> 00:31:59,330 Everything all right while I was gone? 239 00:31:59,380 --> 00:32:00,730 Yes, fine. 240 00:32:03,250 --> 00:32:04,790 Did you stay in here? 241 00:32:05,150 --> 00:32:08,970 Except I had to go to my room once for a second to get something. 242 00:32:09,030 --> 00:32:11,030 Did you hear any noises? 243 00:32:11,630 --> 00:32:12,830 Noises? 244 00:32:13,630 --> 00:32:16,580 You said you heard noises when you were in your room. 245 00:32:16,630 --> 00:32:19,980 Those. No, they went away, whatever they were. 246 00:32:20,040 --> 00:32:21,170 Good. 247 00:32:22,040 --> 00:32:24,040 I brought you some candy. 248 00:32:24,370 --> 00:32:25,440 Thanks. 249 00:32:25,510 --> 00:32:28,010 And some nice Camembert for Whitey. 250 00:32:28,610 --> 00:32:30,920 Where is Whitey, by the way? 251 00:32:31,210 --> 00:32:34,590 I don't know, Aunt Martha. I haven't seen him. 252 00:33:06,380 --> 00:33:08,730 I'm here to fix Dr. Moon's refrigerator. 253 00:33:08,780 --> 00:33:10,820 - You're Artie, aren't you? - Yeah, I'm Artie. 254 00:33:10,890 --> 00:33:14,100 Dr. Moon's in Room 319. I guess you know the way. 255 00:33:15,220 --> 00:33:16,600 Yeah, sure. 256 00:33:16,890 --> 00:33:19,200 What are you doing here, anyway? Where's the manager? 257 00:33:19,260 --> 00:33:20,370 I'm her niece. 258 00:33:20,430 --> 00:33:23,240 She's out right now, and I'm supposed to be minding the store. 259 00:33:23,300 --> 00:33:25,610 But you're the only one that's come in all afternoon. 260 00:33:25,670 --> 00:33:27,270 Manager's niece? 261 00:33:27,600 --> 00:33:29,640 - How did you know my name? - I don't know. 262 00:33:29,710 --> 00:33:33,680 I guess Dr. Moon must have mentioned you. He talks about you a lot. 263 00:33:34,240 --> 00:33:36,990 You must do an awfully good job fixing his refrigerator. 264 00:33:37,050 --> 00:33:38,150 Yeah? 265 00:33:38,410 --> 00:33:41,260 He talks about me? That's very interesting. 266 00:33:42,290 --> 00:33:45,760 I think I'll fix the Reverend's wagon while I'm at it. 267 00:35:13,940 --> 00:35:16,820 Whitey. Now, where are you? 268 00:35:17,510 --> 00:35:20,790 I know you're hiding. You come here to your mother. 269 00:35:20,850 --> 00:35:21,850 Whitey! 270 00:36:12,670 --> 00:36:14,980 I'm sorry, I have no vacancies. 271 00:36:15,170 --> 00:36:17,240 There's a place down the block you might try. 272 00:36:17,310 --> 00:36:18,380 Wait a minute. 273 00:36:18,440 --> 00:36:21,320 This is one of the last respectable hotels left in the city. 274 00:36:21,380 --> 00:36:24,420 And we have to be extremely selective about our clientele. 275 00:36:24,480 --> 00:36:26,820 Listen, lady, I'm not looking for a room. 276 00:36:26,880 --> 00:36:29,160 I'm just trying to find a friend of mine. 277 00:36:29,220 --> 00:36:32,030 You wouldn't be Mrs. Atwood, by any chance? 278 00:36:32,090 --> 00:36:35,230 - Well? - I'm looking for your niece, Cheryl. 279 00:36:35,290 --> 00:36:37,100 I figured she might be staying here. 280 00:36:37,160 --> 00:36:38,900 - Who are you? - Judy Adams. 281 00:36:38,960 --> 00:36:42,840 Cheryl may have mentioned me. She and I came out here together. 282 00:36:42,900 --> 00:36:45,340 She used to talk about her swell Aunt Martha... 283 00:36:45,400 --> 00:36:47,470 who had this terrific hotel. 284 00:36:47,540 --> 00:36:49,450 Guess that must be you? 285 00:36:54,340 --> 00:36:57,150 I had a terrible time finding this place. 286 00:36:57,210 --> 00:36:59,020 I couldn't quite remember the name right. 287 00:36:59,080 --> 00:37:01,620 I thought it was the Queen's Arms or something. 288 00:37:01,680 --> 00:37:05,660 I sent a friend to help me find it, but he must have gotten lost. 289 00:37:06,860 --> 00:37:09,560 Well, get to the point. What do you want? 290 00:37:09,630 --> 00:37:12,330 Mrs. Atwood, is Cheryl staying here? 291 00:37:12,730 --> 00:37:14,260 What if she is? 292 00:37:14,560 --> 00:37:17,600 Mrs. Atwood, I'm Cheryl's best friend. 293 00:37:17,670 --> 00:37:20,840 - I'm sure she must have mentioned me. - She mentioned you, all right. 294 00:37:20,900 --> 00:37:22,880 Well, see, the thing is... 295 00:37:22,940 --> 00:37:26,040 when we left Ohio, I had to borrow some money from Cheryl... 296 00:37:26,110 --> 00:37:27,380 only $25. 297 00:37:27,740 --> 00:37:30,190 But I know she doesn't have very much herself... 298 00:37:30,250 --> 00:37:33,960 and I felt just awful about not paying her back before she left. 299 00:37:34,020 --> 00:37:37,620 You want to leave the money with me? I'll see to it that Cheryl gets it. 300 00:37:37,690 --> 00:37:40,960 No, I want to give it to her myself, in person. 301 00:37:42,220 --> 00:37:44,860 Is she here or isn't she, Mrs. Atwood? 302 00:37:45,930 --> 00:37:48,140 Why, yes, of course she's here. 303 00:37:48,200 --> 00:37:50,910 As a matter of fact, she's working for a photographer... 304 00:37:50,970 --> 00:37:53,540 who has his darkroom downstairs in the cellar. 305 00:37:53,600 --> 00:37:55,640 She's probably down there right now... 306 00:37:55,700 --> 00:37:59,480 mixing up some chemicals or something. Shall I tell her you're here? 307 00:37:59,540 --> 00:38:03,350 No, that's all right. I'll go down and surprise her. 308 00:38:04,450 --> 00:38:06,790 I know she'll be very surprised. 309 00:38:07,550 --> 00:38:08,930 Come along. 310 00:38:15,860 --> 00:38:19,810 It's right down these steps, all the way to the end of the hall and turn left. 311 00:38:19,860 --> 00:38:21,210 You can't miss it. 312 00:38:21,260 --> 00:38:24,400 - There's a red light over the door. - Thanks, Mrs. Atwood. 313 00:38:24,470 --> 00:38:27,680 Call me Aunt Martha, child, everybody does. 314 00:38:45,190 --> 00:38:48,360 DARKROOM - KEEP OUT! 315 00:38:50,490 --> 00:38:52,970 God damn it, open this door! 316 00:38:58,300 --> 00:38:59,710 What the... 317 00:39:21,690 --> 00:39:23,860 For the country's 75 to 100 top portrait professionals 318 00:39:23,930 --> 00:39:25,870 who deal in the lucrative high school senior market: 319 00:39:35,870 --> 00:39:37,320 Wow! 320 00:40:31,490 --> 00:40:33,770 Cheryl, is that you? 321 00:40:46,910 --> 00:40:48,320 That's 50 cents. 322 00:40:51,250 --> 00:40:52,660 Oh, no. 323 00:40:52,720 --> 00:40:56,190 I hope I didn't forget my money. I was in such a hurry. 324 00:40:57,020 --> 00:40:59,120 - You live around here? - Yeah. 325 00:40:59,190 --> 00:41:01,460 I'll just have to go back and get it. 326 00:41:01,520 --> 00:41:04,090 - Is it far? - No. Just over on Fifth. 327 00:41:04,160 --> 00:41:05,430 The King Edward Hotel. 328 00:41:05,490 --> 00:41:07,700 That's a funny place for somebody your age. 329 00:41:07,760 --> 00:41:11,110 Yeah, I know. I'm staying with my aunt. 330 00:41:11,170 --> 00:41:14,440 Listen, about the money, you can drop it off later. 331 00:41:15,100 --> 00:41:16,310 Thanks. 332 00:41:19,410 --> 00:41:22,620 - I don't do that for everybody. - I appreciate it. 333 00:41:23,380 --> 00:41:25,420 - What's your name? - Cheryl. 334 00:41:25,480 --> 00:41:26,760 I'm Jeff. 335 00:41:28,620 --> 00:41:30,720 Well, thanks again. 336 00:41:46,500 --> 00:41:49,680 Hi, Reverend Moon. How's your refrigerator doing? 337 00:42:07,260 --> 00:42:09,070 - Hello. - Good morning. 338 00:42:09,830 --> 00:42:12,970 You're becoming one of the regulars around here. 339 00:42:13,030 --> 00:42:14,700 Yes, I guess I am. 340 00:42:15,900 --> 00:42:17,940 How do you like it so far? 341 00:42:19,840 --> 00:42:21,370 It's all right. 342 00:42:22,540 --> 00:42:25,350 - Takes some getting used to, though. - Yes. 343 00:42:25,640 --> 00:42:27,990 I'm sure you'll get to like it. 344 00:42:43,860 --> 00:42:45,960 Deaths 345 00:42:47,860 --> 00:42:50,400 Mrs. Albert Bildner Dies; Inter-American Unit Leader 346 00:42:56,240 --> 00:42:57,950 Aren't you hungry? 347 00:42:58,710 --> 00:43:00,080 Aren't you? 348 00:43:00,740 --> 00:43:03,090 - What? - I said, aren't you hungry? 349 00:43:04,410 --> 00:43:07,620 No. I was just thinking about something, I guess. 350 00:43:10,490 --> 00:43:12,730 I'm not really hungry, either. 351 00:43:15,120 --> 00:43:18,130 I haven't felt right since Whitey disappeared. 352 00:43:19,560 --> 00:43:22,470 I do wish you'd come with me to the funeral yesterday. 353 00:43:22,530 --> 00:43:24,440 It was quite successful. 354 00:43:24,500 --> 00:43:26,840 Next time you're definitely coming with me. 355 00:43:26,900 --> 00:43:29,710 What could be successful about a funeral? 356 00:43:31,170 --> 00:43:32,980 At certain funerals... 357 00:43:33,040 --> 00:43:36,890 you can actually feel the liberation of a spirit from the prison... 358 00:43:36,950 --> 00:43:38,750 where it's been a captive. 359 00:43:38,810 --> 00:43:41,060 What do you mean? What prison? 360 00:43:41,650 --> 00:43:43,790 Cheryl, dear, when you're older... 361 00:43:43,850 --> 00:43:46,770 you'll realize that the body is a prison... 362 00:43:47,160 --> 00:43:50,900 that traps and bends the natural spirit to its will. 363 00:43:52,390 --> 00:43:54,900 It makes us weak, or sick, or ugly. 364 00:43:55,400 --> 00:43:59,240 It makes us into men, or women, or whatever it likes... 365 00:44:00,140 --> 00:44:02,170 whether we like it or not. 366 00:44:03,210 --> 00:44:05,850 I never thought of it that way before. 367 00:44:06,110 --> 00:44:08,490 You must think of it that way... 368 00:44:09,380 --> 00:44:13,020 so that when your time of trial comes, you'll be able to-- 369 00:44:19,520 --> 00:44:20,730 Hello? 370 00:44:22,320 --> 00:44:24,200 Just a minute, please. 371 00:44:30,300 --> 00:44:32,680 - It's for you. - Me? 372 00:44:35,140 --> 00:44:37,050 Not my parents, I hope. 373 00:44:44,410 --> 00:44:45,450 Hello? 374 00:44:45,510 --> 00:44:49,220 Hi. You probably don't remember me. I'm Jeff from the key shop. 375 00:44:49,280 --> 00:44:52,890 Sure, I remember. I still owe you that 50 cents. 376 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 I didn't call you about that. 377 00:44:55,020 --> 00:44:59,130 There's going to be a rack concert in Ma cArthur Park Friday night. 378 00:44:59,390 --> 00:45:01,140 What time does it start? 379 00:45:01,200 --> 00:45:04,670 About 8:30, I think. They've got some real great rock groups. 380 00:45:04,730 --> 00:45:08,680 I could pick you up around 7:30, and then later we can grab some food or something. 381 00:45:08,740 --> 00:45:10,180 Yeah, sure. That sounds all right. 382 00:45:10,240 --> 00:45:13,810 - Great. I'll see you at 7:30, then. Bye. - All right. Bye. 383 00:45:15,480 --> 00:45:17,860 - Who was that? - Just a boy I met. 384 00:45:17,910 --> 00:45:19,860 A boy? Where'd you meet him? 385 00:45:19,920 --> 00:45:22,620 Just around. In a store near Broadway. 386 00:45:22,680 --> 00:45:25,390 - Oh, child. - What is it, Aunt Martha? 387 00:45:25,920 --> 00:45:30,530 I'm afraid you're going to turn out like all the other women in this family. 388 00:45:34,260 --> 00:45:36,940 You're showing the first signs already. 389 00:45:37,000 --> 00:45:39,910 Just 'cause I'm going out with a boy? What's wrong with that? 390 00:45:39,970 --> 00:45:42,310 A boy you picked up on Broadway. 391 00:45:42,770 --> 00:45:46,340 If you don't need any help with the dishes, I'm going to bed, if you don't mind. 392 00:45:46,410 --> 00:45:48,320 Don't be angry, child. 393 00:45:49,650 --> 00:45:52,890 - I'm only trying to protect you. - From what? 394 00:45:58,650 --> 00:46:00,570 Good night, Aunt Martha. 395 00:46:47,540 --> 00:46:49,710 Alice, is that you, sweetie? 396 00:46:50,140 --> 00:46:52,350 What took you so long, Alice? 397 00:46:52,940 --> 00:46:55,390 I want you to help me with my hair. 398 00:46:55,440 --> 00:46:57,860 Alice doesn't live here anymore. 399 00:48:57,200 --> 00:48:58,610 Mr. Lovejoy? 400 00:49:04,410 --> 00:49:06,780 Yoohoo, Mr. Lovejoy. 401 00:49:07,810 --> 00:49:11,190 I don't understand. He never goes out in the daytime. 402 00:49:20,390 --> 00:49:24,100 Lady, I'm afraid I'm going to have a problem with this job. 403 00:49:24,630 --> 00:49:27,540 We'll just have to roll him out of the way. 404 00:49:30,970 --> 00:49:34,240 You want to move that chair out of the way, girlie? 405 00:49:35,040 --> 00:49:36,670 My name's Cheryl. 406 00:49:43,880 --> 00:49:45,620 Yeah, thanks, kid. 407 00:49:45,680 --> 00:49:47,490 Let's get this table. 408 00:49:48,280 --> 00:49:50,790 Dead drunk. Honestly, Aunt Martha... 409 00:49:50,850 --> 00:49:53,860 I don't know why you put up with drunks like this in your hotel. 410 00:49:53,920 --> 00:49:55,830 It's really disgusting. 411 00:49:56,730 --> 00:49:58,710 Talk about weak spirits. 412 00:50:00,100 --> 00:50:03,300 All right, let's clear the rest of this mess away. 413 00:50:04,900 --> 00:50:06,810 Cheryl, hold this lamp. 414 00:50:08,740 --> 00:50:11,720 Cheryl? Did you hear me? 415 00:50:19,680 --> 00:50:23,320 Will you excuse me a few minutes? I have to go downstairs. 416 00:51:14,770 --> 00:51:16,940 MOVIES 417 00:51:17,010 --> 00:51:18,480 NO PERSON UNDER AGE 21 Allowed in Here 418 00:51:37,730 --> 00:51:39,930 THE PRYING EYE 419 00:52:32,810 --> 00:52:35,520 Edith, I told you I wasn't getting laid. 420 00:52:35,580 --> 00:52:37,930 I can't talk. There's people around here. 421 00:52:39,120 --> 00:52:42,160 I told you, Edith, that I went to the racetrack. 422 00:52:42,220 --> 00:52:45,330 I wasn't out getting laid, for crying out loud. 423 00:52:50,370 --> 00:52:53,110 Goddamn hippies, they're taking over this country. 424 00:52:53,170 --> 00:52:56,010 It's shameful! Ain't got no morals at all! 425 00:52:57,570 --> 00:53:02,040 All these young gals doing it left and right. They don't care. 426 00:53:02,980 --> 00:53:06,690 And there's nothing they won't do. You know what I mean? 427 00:53:08,750 --> 00:53:12,130 ...to your mother-in-law, and your mother-in-law... 428 00:53:12,190 --> 00:53:15,430 I wasn't... I'm coming home right away, Edith. 429 00:53:15,620 --> 00:53:19,070 I'll bet you like a little bit of that yourself? Right? 430 00:53:28,970 --> 00:53:31,970 Goddamn weirdoes are taking over this country. 431 00:53:38,150 --> 00:53:41,320 TELEPHONE 432 00:53:55,730 --> 00:53:56,900 Hello? 433 00:53:58,000 --> 00:53:59,670 King Edward Hotel. 434 00:54:00,270 --> 00:54:02,410 ls Cheryl there, please? 435 00:54:02,470 --> 00:54:04,140 No, she's out now. 436 00:54:04,670 --> 00:54:06,080 Who is this? 437 00:54:07,980 --> 00:54:10,220 -0Ira y, thank you. - Who is this? 438 00:54:51,520 --> 00:54:53,160 God damn it, lady! 439 00:54:55,790 --> 00:54:57,170 No privacy. 440 00:55:21,220 --> 00:55:22,420 George. 441 00:55:25,550 --> 00:55:28,400 It was you on the phone before, wasn't it? 442 00:55:28,890 --> 00:55:31,270 Don't you know enough to leave that child alone? 443 00:55:31,330 --> 00:55:33,670 When are you going to stop interfering? 444 00:55:33,730 --> 00:55:36,330 George, it's for your own protection. 445 00:55:36,400 --> 00:55:39,740 Stop it. I've had enough protection. 446 00:55:39,800 --> 00:55:41,010 George! 447 00:55:41,840 --> 00:55:43,210 Look at me. 448 00:55:43,640 --> 00:55:45,410 I'm going to pieces. 449 00:55:46,140 --> 00:55:47,920 I can't even work anymore. 450 00:55:47,980 --> 00:55:49,510 It's not your fault, George. 451 00:55:49,580 --> 00:55:52,320 If I had known she was going to get you all upset... 452 00:55:52,380 --> 00:55:54,950 - I'd never have let her stay. - You knew. 453 00:55:55,020 --> 00:55:57,590 - You did it to test me. - No, George. 454 00:55:57,650 --> 00:55:59,890 I thought she was just a child... 455 00:55:59,950 --> 00:56:02,900 but she's like all the rest in this family. 456 00:56:03,190 --> 00:56:06,760 Can't wait to wiggle her little body to get men all riled up. 457 00:56:06,830 --> 00:56:08,810 That's the way women are. 458 00:56:08,860 --> 00:56:10,840 İf they were any different they'd be freaks. 459 00:56:10,900 --> 00:56:12,570 Don't say that. 460 00:56:13,230 --> 00:56:16,940 It's a weakness of the flesh, and it can be overcome. 461 00:56:18,040 --> 00:56:19,640 I overcame it... 462 00:56:20,280 --> 00:56:23,350 -and I'm helping you. - Helping me? 463 00:56:23,680 --> 00:56:25,420 You've helped ruin my life. 464 00:56:25,480 --> 00:56:27,390 You robbed me of a normal childhood... 465 00:56:27,450 --> 00:56:31,230 and now you're trying to rob me of whatever little pleasures I can still enjoy. 466 00:56:31,290 --> 00:56:33,270 It's a sick pleasure, George. it's shameful. 467 00:56:33,320 --> 00:56:35,890 It's no more shameful than what I do with those dolls. 468 00:56:35,960 --> 00:56:38,370 The dolls can't hurt you, George. 469 00:56:38,430 --> 00:56:40,430 And you can't hurt them. 470 00:56:41,130 --> 00:56:44,940 - The girl's dangerous. She's liable to-- - What if she wants to be with me? 471 00:56:45,000 --> 00:56:47,910 Did it ever occur to you that she might love me? 472 00:56:47,970 --> 00:56:50,250 George, you know it can't work. 473 00:56:50,310 --> 00:56:52,680 You don't think I'm man enough, do you? 474 00:56:52,740 --> 00:56:56,240 - You don't want another Alice, do you? - I don't care anymore. 475 00:56:56,310 --> 00:56:59,160 I'm a human being, and I need human contact. 476 00:56:59,650 --> 00:57:00,790 Now. 477 00:57:00,850 --> 00:57:03,520 All right, George, but not her. Not Cheryl. 478 00:57:03,590 --> 00:57:07,290 I'll find somebody else for you, George. Do you hear? 479 00:57:07,860 --> 00:57:09,600 I'll find somebody. 480 00:57:19,500 --> 00:57:24,420 You would drive me crazy if you'd let me see you with these things on 481 01:01:58,880 --> 01:02:00,830 Oh, wow, this is heavy. 482 01:02:01,380 --> 01:02:04,330 You handle that can almost as good as a man. 483 01:02:04,390 --> 01:02:06,660 I handle them better than most men. 484 01:02:06,720 --> 01:02:09,570 Do you good to learn something useful, too. 485 01:02:11,560 --> 01:02:13,700 Weak women. I tell you, child... 486 01:02:13,760 --> 01:02:17,680 my daddy didn't have any use for those silly, painted-up creatures. 487 01:02:18,270 --> 01:02:21,510 Married one anyway. It was the ruination of him. 488 01:02:21,640 --> 01:02:24,010 All right, you can push that trash way down in there. 489 01:02:24,070 --> 01:02:26,110 We can pack more in there. 490 01:02:30,710 --> 01:02:32,850 Okay, it's all down. 491 01:02:34,050 --> 01:02:38,050 Cheryl, there's something I've been meaning to talk to you about. 492 01:02:38,450 --> 01:02:41,520 I'm afraid I can't let you stay here much longer. 493 01:02:41,590 --> 01:02:44,800 I wasn't really planning to stay much longer... 494 01:02:44,860 --> 01:02:47,900 but I'd like to stay a little while, if that would be all right. 495 01:02:47,960 --> 01:02:50,700 - I mean, you said-- - I know what I said. 496 01:02:51,200 --> 01:02:53,740 - But things have changed. -If it's a question of money... 497 01:02:53,800 --> 01:02:56,680 I was thinking about getting a job so I can pay you something. 498 01:02:56,740 --> 01:02:58,910 What kind of a job could a girl your age get? 499 01:02:58,970 --> 01:03:00,750 I don't know. I thought I'd help George out-- 500 01:03:00,810 --> 01:03:03,410 You stay away from George, do you hear? 501 01:03:03,480 --> 01:03:06,520 I don't want you even talking to him, understand? 502 01:03:06,580 --> 01:03:07,790 Aunt Martha, I-- 503 01:03:07,850 --> 01:03:10,890 You're playing a dangerous game, young lady. 504 01:03:11,120 --> 01:03:15,590 If you know what's good for you, you'll take the first bus home tomorrow. 505 01:03:16,460 --> 01:03:17,660 I mean it. 506 01:03:17,730 --> 01:03:20,260 All right, Aunt Martha, if that's the way you feel... 507 01:03:20,330 --> 01:03:22,830 I'll find out about the bus schedule right away. 508 01:03:32,610 --> 01:03:33,810 Hello? 509 01:03:36,010 --> 01:03:37,820 Hello? Anybody there? 510 01:03:40,350 --> 01:03:43,020 If somebody's there, you better talk or I'm hanging up. 511 01:03:43,080 --> 01:03:46,790 How did you like those things I gave you, Cheryl? 512 01:03:47,620 --> 01:03:50,330 George? Is that you? 513 01:03:51,960 --> 01:03:54,030 I liked them. I really did. 514 01:03:54,100 --> 01:03:56,340 They were really neat. 515 01:03:56,760 --> 01:03:59,750 I never saw anything like them before. 516 01:03:59,800 --> 01:04:02,540 You looked terrific wearing those things. 517 01:04:03,000 --> 01:04:04,350 Thank you. 518 01:04:04,970 --> 01:04:06,920 Was it exciting? 519 01:04:08,580 --> 01:04:09,780 George... 520 01:04:11,580 --> 01:04:14,080 I don't know exactly what you want. 521 01:04:14,250 --> 01:04:16,890 I love the gifts and things. I mean... 522 01:04:17,020 --> 01:04:20,760 you're the only one who doesn't treat me like a little girl. 523 01:04:21,090 --> 01:04:22,970 You think of me as a woman, don't you? 524 01:04:24,430 --> 01:04:27,100 - Yes. - I was wandering... 525 01:04:27,930 --> 01:04:30,770 wouldn't you like to really get together? 526 01:04:31,470 --> 01:04:33,600 We could talk or something... 527 01:04:34,540 --> 01:04:36,780 and you could take my picture. 528 01:04:36,940 --> 01:04:39,680 I'd love to pose for you, George, honest. 529 01:04:39,740 --> 01:04:42,080 I'd do anything you ask me to. 530 01:04:42,880 --> 01:04:46,220 You can come to my room, like, tonight even. 531 01:04:47,680 --> 01:04:49,350 I'll wear the things you gave me. 532 01:04:49,880 --> 01:04:52,020 Say, 10:00? 533 01:04:53,350 --> 01:04:55,460 Try and come, okay, George? 534 01:04:58,160 --> 01:05:00,070 George, are you there? 535 01:05:09,100 --> 01:05:11,410 Where did you meet Cheryl, son? 536 01:05:11,810 --> 01:05:15,650 My dad's a locksmith. We have a key shop over on Main Street. 537 01:05:16,280 --> 01:05:17,550 Key shop? 538 01:05:18,110 --> 01:05:21,390 Yeah. Anyway, the other day Cheryl came in and... 539 01:05:21,450 --> 01:05:22,720 Oh. my gosh! 540 01:05:22,780 --> 01:05:24,320 - Cheryl? - Hello, Jeff. 541 01:05:24,390 --> 01:05:27,630 - Wow! You look fantastic-- - Sorry, I was detained. 542 01:05:28,620 --> 01:05:31,500 Did you find out what time the bus leaves for Ohio? 543 01:05:31,560 --> 01:05:34,540 No, I didn't have time. I'll find out tomorrow. 544 01:05:34,600 --> 01:05:36,130 Let's go, Jeff. 545 01:05:39,370 --> 01:05:42,470 The concerts probably started. I hope we can still get in. 546 01:05:42,540 --> 01:05:44,280 I said I was sorry. 547 01:05:53,810 --> 01:05:56,690 You know, you're not the first King Edward girl I've ever met. 548 01:05:56,750 --> 01:05:57,890 No? 549 01:05:58,550 --> 01:06:01,090 I used to have a very good friend who lived there. 550 01:06:01,160 --> 01:06:02,790 So what happened? 551 01:06:03,760 --> 01:06:06,700 It's funny. I don't know. She just went away one day. 552 01:06:06,760 --> 01:06:09,070 Moved out without leaving an address or anything. 553 01:06:09,130 --> 01:06:10,870 Was her name Alice? 554 01:06:12,170 --> 01:06:15,510 Right. Alice Rogers. How did you know? 555 01:06:15,570 --> 01:06:19,710 I saw her picture in one of the rooms. She was pretty. 556 01:06:19,810 --> 01:06:22,010 She was a professional model. 557 01:06:22,080 --> 01:06:25,110 Do you know anybody at the hotel who could tell me where she is? 558 01:06:25,180 --> 01:06:28,420 Did you ask me out just to pump me about Alice Rogers? 559 01:06:28,480 --> 01:06:29,980 Of course not. 560 01:06:30,350 --> 01:06:32,520 You see, we were really good friends. 561 01:06:32,590 --> 01:06:34,660 I couldn't believe she'd move away like that... 562 01:06:34,720 --> 01:06:37,900 without leaving an address or something, or saying goodbye. 563 01:06:37,960 --> 01:06:40,030 She used to tell me all about her adventures... 564 01:06:40,090 --> 01:06:42,170 with the weirdoes who lived in the King Edward. 565 01:06:42,230 --> 01:06:46,110 She was actually afraid of one of them. He was a photographer, I think. 566 01:06:46,170 --> 01:06:49,110 Listen, Jeff, I thought you were taking me to a rock concert... 567 01:06:49,170 --> 01:06:51,950 not to listen to you jabber about Alice Rogers. 568 01:06:52,010 --> 01:06:53,780 This date's getting to be a real drag. 569 01:06:53,840 --> 01:06:55,680 Why don't we call the whole thing off? 570 01:06:55,740 --> 01:06:58,420 - Come on. - I mean it, Jeff. I want to go home now. 571 01:06:58,480 --> 01:06:59,820 Wait a minute. Let me-- 572 01:06:59,880 --> 01:07:01,690 That's okay. I can find my way home myself. 573 01:07:01,750 --> 01:07:02,820 Wait a minute. I'm-- 574 01:07:02,880 --> 01:07:05,390 And you don't have to worry about any nuts attacking me. 575 01:07:05,450 --> 01:07:07,520 He happens to be a very close friend of mine... 576 01:07:07,590 --> 01:07:09,190 that I was supposed to see tonight. 577 01:07:09,260 --> 01:07:11,570 He's a photographer, and he lives at the King Edward. 578 01:07:11,630 --> 01:07:12,970 He may seem like a nut to you... 579 01:07:13,030 --> 01:07:15,970 but at least he knows the difference between a child and a woman. 580 01:07:16,030 --> 01:07:18,030 Yeah? What's that supposed to mean? 581 01:07:18,100 --> 01:07:22,550 Jeff, I think there are some things you're still too young to understand. 582 01:07:23,070 --> 01:07:24,310 So long. 583 01:07:43,090 --> 01:07:46,870 There's a bus leaving tomorrow morning at 8:45 for Cleveland. 584 01:07:46,930 --> 01:07:48,670 I want you to be on it. 585 01:07:48,730 --> 01:07:51,010 Okay. Anything you say. 586 01:07:53,730 --> 01:07:56,940 I won't have whores and painted women in my house. 587 01:08:09,450 --> 01:08:11,330 George, are you there? 588 01:09:34,800 --> 01:09:37,280 ALICE 589 01:09:41,180 --> 01:09:44,680 George, you're not going to give these pictures to Prying Eye are you? 590 01:09:44,750 --> 01:09:48,060 I would never do that, Alice. I ha ve too much feeling for you. 591 01:09:48,120 --> 01:09:50,600 I thought by now you'd realized that. 592 01:09:50,650 --> 01:09:54,060 Why, George, I wauldn 't be posing practically naked like this... 593 01:09:54,120 --> 01:09:55,330 if I thought that you-- 594 01:09:55,390 --> 01:09:58,130 You thought I was different, not like other men. 595 01:09:58,190 --> 01:10:00,190 Well, it's true. lam different... 596 01:10:00,260 --> 01:10:01,900 but that doesn't mean I can't love you. 597 01:10:01,960 --> 01:10:05,430 - George, stop talking crazy. - I could make you happy, Alice. 598 01:10:05,500 --> 01:10:09,070 -! think I'd better go now. - I could excite you and make you love me. 599 01:10:09,140 --> 01:10:10,440 George, what are you doing? 600 01:10:10,500 --> 01:10:12,950 For God's sake, what are you doing with that needle? 601 01:10:13,010 --> 01:10:14,820 Please, Alice, let me. 602 01:10:14,880 --> 01:10:17,690 Don't do that, Alice, please. I won't hurt you. I promise. 603 01:10:17,750 --> 01:10:19,820 Stop it! Oh, God! Somebody make him stop! 604 01:10:19,880 --> 01:10:23,330 What's the matter? Isn't it just... Alice, stop that please. 605 01:10:23,380 --> 01:10:25,390 Stop if, George! Stop it! 606 01:10:25,450 --> 01:10:27,090 What do you want? 607 01:10:32,730 --> 01:10:35,260 You're the photographer, aren't you? 608 01:10:35,330 --> 01:10:37,330 George, that's your name. 609 01:10:37,400 --> 01:10:40,440 How would you like to tell me what happened to Alice Rogers? 610 01:11:34,920 --> 01:11:36,230 George. 611 01:11:40,330 --> 01:11:41,930 George, it's me. 612 01:11:48,940 --> 01:11:52,380 George, why didn't you come? I have to leave tomorrow. 613 01:12:10,360 --> 01:12:11,840 Are you here? 614 01:13:42,950 --> 01:13:45,830 George, I have to go away tomorrow... 615 01:13:45,890 --> 01:13:49,100 and I'm really sorry you cauldn 't come and see me. 616 01:13:49,590 --> 01:13:51,500 But you said you wanted to... 617 01:13:51,560 --> 01:13:55,730 so I thought I would take this picture of me for you to remember me by. 618 01:13:55,800 --> 01:13:59,570 But then, I know you like to take pictures... 619 01:13:59,630 --> 01:14:03,780 and I thought maybe you'd like to take some pictures of me yourself. 620 01:14:03,840 --> 01:14:05,340 Hello, George. 621 01:14:08,610 --> 01:14:10,950 I hope you don't mind if I'm here. 622 01:14:11,010 --> 01:14:12,420 - Do you? - No. 623 01:14:13,310 --> 01:14:16,160 No, I was going to come to your room, after all. 624 01:14:16,220 --> 01:14:17,490 You were? 625 01:14:17,850 --> 01:14:19,590 You look wonderful. 626 01:14:22,460 --> 01:14:23,800 Thank you. 627 01:14:24,220 --> 01:14:29,110 This is the first time we've had a chance to, you know, get to know one another. 628 01:14:29,400 --> 01:14:31,470 Yes, I know. 629 01:14:34,330 --> 01:14:36,910 Would you like to take some pictures? 630 01:14:36,970 --> 01:14:39,780 Yes. I'd like to very much. 631 01:14:49,820 --> 01:14:52,800 How should I pose? What's the best way? 632 01:14:53,290 --> 01:14:54,820 Different ways. 633 01:14:55,090 --> 01:14:57,230 Just pose in different ways. 634 01:15:03,000 --> 01:15:04,030 No. 635 01:15:04,530 --> 01:15:05,940 Not exactly. 636 01:15:07,000 --> 01:15:08,810 Take your gloves off. 637 01:15:10,040 --> 01:15:11,410 That's it. 638 01:15:12,610 --> 01:15:14,850 I don't know what the idea of this costume is... 639 01:15:14,910 --> 01:15:17,050 but I'm glad you're getting a kick out of it. 640 01:15:17,110 --> 01:15:19,150 - You are, aren't you? - Yes. 641 01:15:21,680 --> 01:15:23,060 That's it. 642 01:15:26,520 --> 01:15:28,690 Nice, good. 643 01:15:29,260 --> 01:15:30,960 Good. Nice. 644 01:15:32,560 --> 01:15:34,470 Pose in different ways. 645 01:15:36,730 --> 01:15:40,230 Why don't you take one over here? Where are you going? 646 01:15:40,300 --> 01:15:43,210 I'll be right there. I have to get something. 647 01:15:52,580 --> 01:15:54,250 What are you doing? 648 01:15:55,780 --> 01:15:58,060 - Hey, what's going on? - Please, it's all right. 649 01:15:58,120 --> 01:16:01,190 - Just lie still. Relax. I'll explain. - What's that? 650 01:16:01,250 --> 01:16:03,630 It's all right. Let me. I have to. It won't hurt. 651 01:16:03,690 --> 01:16:05,670 - What's that stuff? -It's spilling. 652 01:16:05,730 --> 01:16:08,330 - No! Don't! -It won't hurt! it'll be all right. 653 01:16:08,400 --> 01:16:11,170 - I promise! - Let go of me! George, don't! 654 01:16:24,440 --> 01:16:25,860 He tried to rape me! 655 01:16:25,910 --> 01:16:28,950 He couldn't rape you. He couldn't rape anyone. 656 01:16:29,780 --> 01:16:32,560 George, are you hurt bad? 657 01:16:33,650 --> 01:16:35,560 What did she do to you? 658 01:16:37,990 --> 01:16:41,000 Oh, my God! I didn't know. 659 01:16:41,060 --> 01:16:42,300 My son. 660 01:16:44,130 --> 01:16:45,630 I didn't know. 661 01:16:46,800 --> 01:16:48,940 Of course you couldn't know. 662 01:16:56,010 --> 01:16:59,620 Perhaps he's better off now. See how calm he looks? 663 01:17:02,820 --> 01:17:05,850 His spirit's free of that body at last. 664 01:17:07,190 --> 01:17:08,790 Don't go, child. 665 01:17:09,720 --> 01:17:11,600 You know, it's not too late for you. 666 01:17:11,660 --> 01:17:14,700 You don't have to grow up to be one of those women. 667 01:17:14,760 --> 01:17:16,570 You can still change. 668 01:17:17,060 --> 01:17:21,100 You can take his place. You can stay here and be my son. 669 01:17:21,740 --> 01:17:23,010 Your son? 670 01:17:23,070 --> 01:17:25,350 Yes, you could have this room. 671 01:17:26,670 --> 01:17:28,980 No, I suppose it wouldn't work. 672 01:17:29,640 --> 01:17:32,590 I'd never know what you'd do behind my back. 673 01:17:32,650 --> 01:17:36,220 Listen, Aunt Martha, if you want me to be your son, that's okay. 674 01:17:36,280 --> 01:17:38,130 You wouldn't be a good son, Cheryl. 675 01:17:38,190 --> 01:17:41,630 Look, I'll do anything you want me to. Only, please don't hurt me. 676 01:17:41,690 --> 01:17:43,030 Of course I won't hurt you. 677 01:17:43,090 --> 01:17:45,330 It's very quick. Alice didn't feel a thing. 678 01:17:45,390 --> 01:17:48,000 Neither did that boy who came here looking for you... 679 01:17:48,060 --> 01:17:50,270 -or his horrible girlfriend, either. - No. 680 01:17:50,330 --> 01:17:54,110 - I'm always very merciful. - No! Please, Aunt Martha, no! 681 01:17:54,170 --> 01:17:57,810 Don't struggle, child. You will only prolong your trouble. 682 01:18:04,280 --> 01:18:05,420 Good morning, Mrs. Atwood. 683 01:18:05,480 --> 01:18:07,890 I have a pleasant surprise for you this morning. 684 01:18:07,950 --> 01:18:10,260 My sister has sent me a bit of money again... 685 01:18:10,320 --> 01:18:12,660 so I'm going to pay off some... 686 01:18:15,360 --> 01:18:16,600 My word. 687 01:18:23,830 --> 01:18:25,040 You the manager here? 688 01:18:25,100 --> 01:18:28,380 Oh, dear me, no. I was just looking for her myself. 689 01:18:28,440 --> 01:18:33,080 Seen anything of a clean-cut 15-year-old boy, brown hair, blue eyes... 690 01:18:33,140 --> 01:18:35,550 supposed to be visiting someone here last night? 691 01:18:35,610 --> 01:18:37,590 I'm sure I'd have remembered if I had-- 692 01:18:37,640 --> 01:18:39,590 Cheryl. He came to see a girl named Cheryl. 693 01:18:39,650 --> 01:18:42,180 There is a young lady named Cheryl staying here. 694 01:18:42,250 --> 01:18:45,060 Now, let me see, she lives in Room 223, I believe. 695 01:18:45,120 --> 01:18:47,720 I suppose she's probably in just now. 696 01:18:48,360 --> 01:18:52,200 - What's down there? - That's just the basement, Officer. 697 01:18:52,260 --> 01:18:54,970 There is nothing down there except a darkroom, I believe. 698 01:18:55,030 --> 01:18:57,270 Something's going on down there. Do you hear that? 699 01:18:57,330 --> 01:19:00,710 You guys check that out. I'll go look for the girl. 700 01:19:01,500 --> 01:19:04,510 Is there anything I can do for you, Officer? 701 01:19:04,570 --> 01:19:08,210 No, thanks, pop. To tell you the truth, I don't know what we're doing here. 702 01:19:08,280 --> 01:19:10,920 The kid's probably shacked up with his girl someplace. 703 01:19:10,980 --> 01:19:14,950 But his old man's been calling the precinct every half hour since 4:00 a.m. 704 01:19:15,020 --> 01:19:18,290 Says the kid's never stayed out all night before without calling up. 705 01:19:33,800 --> 01:19:35,680 Let go! 706 01:19:38,310 --> 01:19:41,480 - Hey, that's my kid! - Sorry, kid. Are you all right? 707 01:19:43,480 --> 01:19:45,320 Thank God it's you. 708 01:19:45,380 --> 01:19:48,990 Jeff, what happened? How did you get locked up down here? 709 01:19:50,420 --> 01:19:52,490 Over there. In the sink. 710 01:19:52,550 --> 01:19:53,660 What? 711 01:20:00,790 --> 01:20:02,000 Jesus! 712 01:20:04,860 --> 01:20:06,170 Is this Cheryl? 713 01:20:06,230 --> 01:20:08,140 I never saw her before. 714 01:20:08,770 --> 01:20:11,310 But the picture's Cheryl. 715 01:20:11,370 --> 01:20:13,580 Do you know who did it, Jeff? 716 01:20:14,770 --> 01:20:16,750 I think it was a guy named George. 717 01:20:16,810 --> 01:20:18,450 When I saw that girl there in the sink... 718 01:20:18,510 --> 01:20:21,420 I figured it was a matter of time before he took care of me, too. 719 01:20:21,480 --> 01:20:23,090 You want me to call an ambulance for the kid? 720 01:20:23,150 --> 01:20:26,060 Hell, no! We're not waiting around this place for no ambulance. 721 01:20:26,120 --> 01:20:28,330 You can walk, can't you, boy? 722 01:20:28,390 --> 01:20:29,920 - I'm not sure. - Sure you can. 723 01:20:29,990 --> 01:20:32,660 Come on. Show the man how you can walk. 724 01:20:33,530 --> 01:20:35,160 See, he can walk. 725 01:20:35,800 --> 01:20:37,800 Walk, for Christ's sake! 726 01:20:37,960 --> 01:20:40,240 What about Cheryl? Did George get her, too? 727 01:20:40,300 --> 01:20:42,340 Will you stop worrying about Cheryl? 728 01:20:42,400 --> 01:20:44,750 Once we get out of here, I'll buy you a piece. 729 01:20:44,800 --> 01:20:47,550 Anything, just don't say nothing. 730 01:20:52,250 --> 01:20:53,880 Take it easy, Dad. 731 01:21:15,200 --> 01:21:18,180 Jesus Christ, kid, if you're gonna get physical with a chick... 732 01:21:18,240 --> 01:21:20,510 you ought to make sure you're bigger than she is. 733 01:21:20,570 --> 01:21:21,680 Any sign of the girl? 734 01:21:21,740 --> 01:21:23,780 No, her room's empty. Bed hadn't been slept in. 735 01:21:23,840 --> 01:21:27,450 If you'd seen the freakos that live in this joint, your bed would be empty, too. 736 01:21:27,510 --> 01:21:30,890 There's a girl lying in the sink downstairs with her throat cut. 737 01:21:31,320 --> 01:21:34,460 Come on, Jeff. Aren't you hungry? Don't you want a hamburger or something? 738 01:21:34,520 --> 01:21:37,090 Sure, Dad. As soon as I find out what happened to Cheryl. 739 01:21:37,160 --> 01:21:38,400 That broad again? 740 01:21:38,460 --> 01:21:40,440 Where were you when he let you have it, Jeff? 741 01:21:40,490 --> 01:21:42,600 He's a minor. He don't have to say nothing. 742 01:21:42,660 --> 01:21:44,370 A clam, get it? You're a clam. 743 01:21:44,430 --> 01:21:46,070 Up on the third floor someplace. 744 01:21:46,130 --> 01:21:49,840 - I don't remember the room number. - Come on, we'll find it. 745 01:22:05,890 --> 01:22:09,420 Excuse me. Have any of you seen Alice? I need her. 746 01:22:09,490 --> 01:22:11,330 Who's Alice? Your dentist? 747 01:22:11,390 --> 01:22:14,500 Excuse us, lady, we got some urgent business. 748 01:22:14,790 --> 01:22:17,780 Rebuffed by strangers in my own house. 749 01:22:17,830 --> 01:22:20,310 What is the King Edward coming to? 750 01:22:20,370 --> 01:22:22,110 Think you can remember which room it is, kid? 751 01:22:22,170 --> 01:22:24,770 It's down there, I think. On the right. Right there. 752 01:22:24,840 --> 01:22:27,510 George's room. That's George's room! 753 01:22:27,570 --> 01:22:29,610 We're going to pay a little call on George. 754 01:22:29,680 --> 01:22:34,090 I wouldn't disturb George at this hour. He's probably still jerking off. 755 01:22:38,180 --> 01:22:40,060 You better stand back. 756 01:22:46,030 --> 01:22:49,340 - That's him all right. - I wonder who gave it to him. 757 01:22:49,700 --> 01:22:51,900 Look at the jugs on this guy. 758 01:22:51,970 --> 01:22:56,280 Boy, oh, boy, with knockers like that, I could go for this guy myself. 759 01:22:56,800 --> 01:22:58,210 What's that? 760 01:23:05,150 --> 01:23:07,590 Wow. World's oldest go-go dancer. 761 01:23:07,650 --> 01:23:09,890 Jeez, Jeff, is that your girl? 762 01:23:10,450 --> 01:23:13,660 - It's Mrs. Atwood, Cheryl's aunt. - What an outfit. 763 01:23:13,850 --> 01:23:15,730 Too many sequins. 764 01:23:15,790 --> 01:23:18,060 I sure wish I knew where in the hell this Cheryl was. 765 01:23:18,120 --> 01:23:20,130 She sure has some strange playmates. 766 01:23:20,190 --> 01:23:24,300 What do you say we call Gilford in Homicide, let him worry about it? 767 01:23:24,360 --> 01:23:26,810 Remind me never to recommend this hotel. 768 01:23:26,870 --> 01:23:29,710 You two mind coming down to headquarters to fill out a report? 769 01:23:29,770 --> 01:23:33,150 Hell, no. We'll go anywhere. Just get us out of here. 770 01:23:36,310 --> 01:23:39,720 I wonder if I'll ever find out what really happened to Alice. 771 01:23:39,780 --> 01:23:42,780 Who's Alice? I thought it was Cheryl you came looking for. 772 01:23:42,850 --> 01:23:45,090 Now you're worried about Alice, too? 773 01:23:45,150 --> 01:23:47,650 No wonder your grades are so lousy. 774 01:23:47,720 --> 01:23:50,790 Dad, you don't understand. 775 01:23:58,570 --> 01:24:01,270 Don't worry, kid. Our homicide boys are terrific. 776 01:24:01,330 --> 01:24:04,870 If this Cheryl is alive, they'll dig her up. Alice, too. 777 01:24:21,820 --> 01:24:23,160 I'm sorry. 778 01:24:24,020 --> 01:24:25,800 I have no vacancies. 779 01:24:37,540 --> 01:24:40,480 There's a place down the block you might try. 780 01:24:41,340 --> 01:24:42,980 Perhaps there... 781 01:24:44,280 --> 01:24:48,280 This is one of the last respectable hotels in the city, you know. 782 01:24:50,080 --> 01:24:54,360 And we have to be extremely selective... 783 01:24:55,290 --> 01:24:58,630 about our clientele. 784 01:25:49,340 --> 01:25:50,340 English 58071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.