Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,909 --> 00:01:02,749
Que fais-tu?
Venez-vous?
2
00:01:03,311 --> 00:01:05,039
Attendre Travail,
Je ne suis pas en vacances.
3
00:01:05,136 --> 00:01:08,592
Je travaille aussi!
J'ai aussi des partiels.
4
00:01:09,073 --> 00:01:10,033
Assez!
5
00:01:10,514 --> 00:01:12,818
Je me mouche le cul
dans le restaurant
6
00:01:12,819 --> 00:01:15,986
pour payer les études de
M. pour être un médecin.
7
00:01:16,371 --> 00:01:19,538
Viens t'amuser!
C'est la nouvelle année!
8
00:01:19,635 --> 00:01:21,075
Voyez-vous cela?
Confiscated!
9
00:01:21,748 --> 00:01:22,900
Donne-moi ça!
10
00:01:23,093 --> 00:01:25,686
Tu ne m'atteindras pas!
Tu es trop lent!
11
00:01:28,761 --> 00:01:30,201
- Excusez-moi.
- Qu'est-ce qui ne va pas avec toi?
12
00:01:45,672 --> 00:01:46,824
Ouvert!
13
00:02:01,432 --> 00:02:03,447
- Flo, donne-moi l'ordinateur portable!
- Non!
14
00:02:06,042 --> 00:02:06,810
Non!
15
00:02:07,195 --> 00:02:08,923
Florence, arrête
fais des choses stupides!
16
00:02:31,698 --> 00:02:32,466
Payaso!
17
00:02:35,060 --> 00:02:36,212
Tu es un clown!
18
00:02:43,420 --> 00:02:44,188
Five!
19
00:02:44,573 --> 00:02:45,341
Four!
20
00:02:45,726 --> 00:02:46,493
Trois!
21
00:02:46,782 --> 00:02:47,550
Deux!
22
00:02:47,743 --> 00:02:48,511
Une!
23
00:02:48,704 --> 00:02:50,144
BONNE ANNÉE!
24
00:02:57,929 --> 00:02:59,945
Bonne année,
morceau d'idiot!
25
00:03:19,260 --> 00:03:20,988
15 ans plus tard
26
00:03:22,525 --> 00:03:23,965
Il va donner naissance à des jumeaux.
J'assiste à la naissance.
27
00:03:23,966 --> 00:03:27,134
La femme ne s'est pas calmée,
étourdi par des anesthésiques,
28
00:03:27,807 --> 00:03:29,535
J'étais dans la panique,
29
00:03:30,497 --> 00:03:33,952
J'ai pleuré et pleuré,
Je pleurais,
30
00:03:34,337 --> 00:03:35,777
J'avais peur qu'il fasse
31
00:03:35,778 --> 00:03:37,506
une syncope ou un
sanglot spasm.
32
00:03:37,507 --> 00:03:38,659
J'essaie de la calmer,
33
00:03:38,852 --> 00:03:40,293
donne naissance aux jumeaux,
34
00:03:40,390 --> 00:03:41,830
Je présente les bébés
et je dis:
35
00:03:41,930 --> 00:03:44,998
"Regardez comme ils sont beaux,
C lmese, tout va bien ... "
36
00:03:45,479 --> 00:03:47,975
Ah, ça se redresse, je
Il attrape la robe et dit:
37
00:03:48,072 --> 00:03:49,800
"Je ne sais pas qui est le père!"
38
00:03:50,954 --> 00:03:51,722
Non ..
39
00:03:51,819 --> 00:03:52,586
Oui
40
00:03:53,067 --> 00:03:55,659
"Je ne sais pas qui est le père
de la seconde! "
41
00:03:55,852 --> 00:03:57,868
Oh oui! Je ne sais pas qui
Il est le père ...
42
00:03:58,541 --> 00:03:59,981
Je ne sais pas qui est le
père de la seconde.
43
00:04:00,270 --> 00:04:01,422
C'est bon.
44
00:04:03,920 --> 00:04:07,376
Comme c'est stupide ton histoire!
Ils ressemblent aux histoires de Paul.
45
00:04:08,146 --> 00:04:09,298
Quel drôle!
46
00:04:09,780 --> 00:04:10,932
Il t'a frappé dans la bouche!
47
00:04:11,029 --> 00:04:12,757
- Ce n'est pas une blague.
- Est-ce réel?
48
00:04:12,857 --> 00:04:13,717
C'est une vraie histoire.
49
00:04:13,718 --> 00:04:15,734
Il est en train de digresser.
C'est l'effet de ...
50
00:04:15,735 --> 00:04:17,175
J'ai aussi eu de l'oxygène.
51
00:04:17,944 --> 00:04:18,904
C'est la combinaison entière.
52
00:04:19,097 --> 00:04:23,128
Quand on dit bien, c'est bon,
mais ici on le dit mal.
53
00:04:23,224 --> 00:04:24,184
Je suis désolé, désolé.
54
00:04:24,858 --> 00:04:26,586
- Un café?
- Un décaféiné.
55
00:04:26,683 --> 00:04:28,411
- Un décaféiné.
- Non, Florence.
56
00:04:28,988 --> 00:04:30,140
Une seule cigarette
57
00:04:32,543 --> 00:04:36,286
- Paul, un café?
- Oui, avec plaisir.
58
00:04:37,248 --> 00:04:39,264
Vous devez décider pour
le voyage en Grèce.
59
00:04:39,361 --> 00:04:42,242
Si nous voulons la maison de Paros pas
vous devez retarder avec l'avance.
60
00:04:42,243 --> 00:04:43,203
Oui ...
61
00:04:44,260 --> 00:04:45,412
Oui, oui ... mais ...
62
00:04:45,701 --> 00:04:48,580
Ça peut être un peu compliqué
pour cet été.
63
00:04:48,869 --> 00:04:50,597
Ne vont-ils pas vous donner une licence?
64
00:04:50,790 --> 00:04:52,806
- Non ce n'est pas cela.
- Tu m'as fait peur.
65
00:04:53,095 --> 00:04:54,534
Nous sommes divorcés
66
00:04:57,611 --> 00:04:58,379
Quoi?
67
00:04:58,572 --> 00:05:00,588
Vincent et moi nous sommes séparés.
68
00:05:05,489 --> 00:05:06,641
Quelle bêtise!
69
00:05:09,333 --> 00:05:11,638
Je ris parce que tu ris, mais ...
70
00:05:11,831 --> 00:05:13,557
ce n'est pas vrai.
71
00:05:14,519 --> 00:05:17,111
Nous avons pris la décision,
Nous ne l'avons pas dit parce que ...
72
00:05:18,265 --> 00:05:22,297
pour quelques raisons, mais
c'est une décision que nous prenons ...
73
00:05:23,738 --> 00:05:26,619
Mais tout va bien.
Nous sommes d'accord.
74
00:05:30,560 --> 00:05:34,591
Nous avons pris la décision l'année dernière
parce que nous avons réalisé que ...
75
00:05:34,976 --> 00:05:36,416
Nous parlons de
les vacances.
76
00:05:36,609 --> 00:05:39,489
Nous avions réussi à avoir
vacances seul ...
77
00:05:39,681 --> 00:05:41,410
Les garçons sont restés
avec Mam ...
78
00:05:41,603 --> 00:05:43,139
Oui, et ...
79
00:05:44,388 --> 00:05:45,828
nous avons réalisé que ...
80
00:05:46,021 --> 00:05:47,461
Nous pensons que ...
81
00:05:47,654 --> 00:05:49,670
- Nous étions juste des amis.
- Oui.
82
00:05:50,439 --> 00:05:51,591
Je ne comprends pas.
83
00:05:51,976 --> 00:05:52,936
Comment dirais-tu ...?
84
00:05:53,417 --> 00:05:54,856
Nous nous comprenons très bien ...
85
00:05:55,338 --> 00:05:57,930
Nous avons encore des affinités ...
86
00:05:58,123 --> 00:05:58,891
Beaucoup ...
87
00:05:58,988 --> 00:06:00,428
Nous ne crions plus ...
88
00:06:00,525 --> 00:06:01,965
- N'est-ce pas vrai?
- Oui.
89
00:06:02,062 --> 00:06:03,502
- Tu l'as manqué.
- Oui, j'ai raté ça.
90
00:06:04,559 --> 00:06:07,438
En outre, nous ne nous sentons pas comme
vivre comme des couples ...
91
00:06:07,631 --> 00:06:09,647
Non merci. Le ...
92
00:06:09,840 --> 00:06:13,585
les couples qui prétendent que
ils parlent, ils écoutent ...
93
00:06:14,546 --> 00:06:17,138
- Ils vivent comme colocataires ...
- Ils font l'amour tous les ...
94
00:06:17,619 --> 00:06:19,251
Une fois par mois, peut-être ...
95
00:06:19,444 --> 00:06:20,596
- Non.
- Je t'assure...
96
00:06:22,230 --> 00:06:22,998
Oui, je ...
97
00:06:22,999 --> 00:06:25,302
Nous préférons toujours le
Beatles aux Rolling Stones.
98
00:06:25,303 --> 00:06:27,320
- C'est certain.
- C'est tout!
99
00:06:27,993 --> 00:06:30,297
Nous ne voulons pas faire
vieux tours
100
00:06:33,564 --> 00:06:34,716
C'est ça
101
00:06:35,485 --> 00:06:38,365
Nous le faisons avec joie,
Ce n'est pas sérieux.
102
00:06:38,366 --> 00:06:39,806
C'est la vie.
103
00:06:39,807 --> 00:06:42,400
Comment les enfants l'ont-ils pris?
104
00:06:43,362 --> 00:06:44,322
Bon...
105
00:06:45,763 --> 00:06:48,067
- Ce ... le meilleur possible.
- Oui.
106
00:06:48,356 --> 00:06:50,660
- Ils sont assez ...
- Assez incroyable.
107
00:06:50,853 --> 00:06:52,581
- Ils sont..
- Ils sont géniaux.
108
00:06:52,678 --> 00:06:54,406
Ce sont des gars super, et ils sont ...
109
00:06:54,695 --> 00:06:56,999
C'est une leçon, parce que toujours ...
110
00:06:57,192 --> 00:07:00,071
toujours dans la séparation,
en divorce ...
111
00:07:00,456 --> 00:07:02,184
- Ils le font avec la catégorie.
- Oui.
112
00:07:02,473 --> 00:07:04,777
Oui Jusqu'à ce que tu veux
divorcer.
113
00:07:12,754 --> 00:07:14,770
- Bon retour.
- Merci.
114
00:07:17,364 --> 00:07:18,516
Adi s!
115
00:07:19,670 --> 00:07:21,110
- Faites attention.
- Ne t'inquiète pas.
116
00:07:24,281 --> 00:07:25,433
Adi s!
117
00:07:32,161 --> 00:07:33,312
Mère!
118
00:07:35,043 --> 00:07:37,059
Maintenant nous devons
dis aux enfants.
119
00:07:37,060 --> 00:07:38,212
Je suis désolé, je ...
120
00:07:38,213 --> 00:07:39,941
Je ne sais pas ce qui m'est arrivé.
Ça m'a échappé.
121
00:07:40,134 --> 00:07:40,902
Ce n'est pas grave,
122
00:07:40,903 --> 00:07:42,152
Ils savent ce que c'est.
123
00:07:42,536 --> 00:07:43,976
- Penses-tu?
- Facile.
124
00:07:46,283 --> 00:07:48,011
Tout ira bien.
125
00:07:50,318 --> 00:07:51,470
Je le regrette.
126
00:07:52,237 --> 00:07:54,253
Attention, ne mettez pas
les pieds sur le tableau.
127
00:07:54,542 --> 00:07:55,310
Merci
128
00:07:57,426 --> 00:07:59,442
- Bonne nuit, diélodie!
- Bonne nuit.
129
00:08:03,862 --> 00:08:05,302
Je vais dormir.
130
00:08:06,840 --> 00:08:08,856
Merci d'avoir
Je suis resté si tard.
131
00:08:08,953 --> 00:08:10,393
Laissez, je le fais.
132
00:08:11,355 --> 00:08:12,795
- Avoir.
- Merci.
133
00:08:12,988 --> 00:08:16,444
Je suis désolé mais demain je ne peux pas
Va trouver Julien aux échecs.
134
00:08:16,733 --> 00:08:17,501
Caramba!
135
00:08:17,598 --> 00:08:19,037
Il ne peut pas venir jeudi.
136
00:08:19,614 --> 00:08:21,629
- Donc vendredi?
- Ni l'un ni l'autre.
137
00:08:21,822 --> 00:08:23,838
Pas mardi ...
ni aucun autre jour.
138
00:08:24,511 --> 00:08:25,951
Très bien.
Que se passe-t-il?
139
00:08:26,240 --> 00:08:27,681
Ce sont ses enfants.
140
00:08:28,450 --> 00:08:29,890
Qu'est-ce que mes enfants ont?
141
00:08:30,852 --> 00:08:31,811
Je ...
142
00:08:31,908 --> 00:08:33,348
Je pense que je les déteste.
143
00:08:37,673 --> 00:08:39,401
C'est complètement tarada.
144
00:08:40,074 --> 00:08:41,033
Quelle complication!
145
00:08:41,515 --> 00:08:43,531
- Calme-toi, allons-y.
- Comment?
146
00:08:44,108 --> 00:08:47,851
Mon patron arrive demain, je suis dans
La sécurité et vous êtes de service.
147
00:08:48,140 --> 00:08:50,732
Je vais demander à Henry de
remplacez et allez trouver Julien.
148
00:08:50,829 --> 00:08:53,804
Excusez-moi, je suis stressé.
Je suis lourd, n'est-ce pas?
149
00:08:53,805 --> 00:08:55,821
Non, vous êtes super-lourd.
150
00:08:58,994 --> 00:09:00,434
Eh bien, quand vous le disons-nous?
151
00:09:03,413 --> 00:09:04,853
Matin la nuit.
152
00:09:07,256 --> 00:09:08,216
Ne t'inquiète pas ...
153
00:09:08,889 --> 00:09:10,329
tout ira bien.
154
00:09:17,248 --> 00:09:18,400
La seule chose est que ...
155
00:09:18,497 --> 00:09:20,512
Je ne peux pas éteindre avec mon pied.
156
00:09:26,183 --> 00:09:27,336
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
157
00:09:36,465 --> 00:09:37,233
Viens ...
158
00:09:37,809 --> 00:09:39,536
Mon amour, il est temps.
159
00:09:41,459 --> 00:09:42,900
Pas le matin.
160
00:09:44,054 --> 00:09:45,782
- Mam ...
- Oui?
161
00:09:46,071 --> 00:09:47,510
- Je n'ai pas de seins.
- Quoi?
162
00:09:47,511 --> 00:09:50,103
- Je n'ai pas de seins.
- Tu as 12 ans, mon amour.
163
00:09:50,776 --> 00:09:53,944
- Corinne utilise 95.
- Corinne se répète.
164
00:09:55,194 --> 00:09:56,923
Tu penses que je vais
avoir tes seins?
165
00:09:57,020 --> 00:09:59,899
Je ne sais pas Nous en parlons
cette nuit. Je dois partir.
166
00:09:59,996 --> 00:10:02,588
Si je ne mens pas
A 13 ans je me suis suicidé.
167
00:10:02,589 --> 00:10:05,180
D'accord. Que tu ais
Bonne journée, chérie.
168
00:10:08,063 --> 00:10:09,022
Julien ...
169
00:10:11,233 --> 00:10:12,002
Qu'est-ce que c'est?
170
00:10:12,003 --> 00:10:14,595
- Bumblebee, un transformateur.
- Est-il transformé?
171
00:10:14,692 --> 00:10:16,420
Non, c'est l'h mster du Biologiste.
172
00:10:17,574 --> 00:10:19,877
- Tu vas rester avec lui?
- Si cela ne te dérange pas.
173
00:10:20,358 --> 00:10:21,510
Non, je ne sais pas.
174
00:10:21,607 --> 00:10:22,471
Eh bien, j'ai ...
175
00:10:23,433 --> 00:10:24,585
Fais attention!
176
00:10:25,259 --> 00:10:26,507
Désolé.
177
00:10:27,469 --> 00:10:28,909
A plus tard, mon amour.
Je t'aime.
178
00:10:29,006 --> 00:10:30,158
C'est vrai, à plus tard.
179
00:10:31,407 --> 00:10:32,847
Jusqu'à Mathias, il est 7 heures.
180
00:10:34,193 --> 00:10:35,153
C'est bon.
181
00:10:35,635 --> 00:10:37,074
Bon je m'en vais.
182
00:10:37,171 --> 00:10:39,475
Rappelez-vous la collation de
Julien dans les ateliers.
183
00:10:39,668 --> 00:10:41,396
Je passe votre appel
dans votre portefeuille.
184
00:10:42,069 --> 00:10:44,950
Vous devez faire un chèque
Mathias pour la cantine.
185
00:10:45,143 --> 00:10:48,310
Emma a un dentiste
à 17h15
186
00:10:48,695 --> 00:10:50,999
Ma carte de santé
C'est dans l'entrée.
187
00:10:51,576 --> 00:10:53,592
Si vous le pouvez, passez par
le supermarché.
188
00:10:53,785 --> 00:10:55,801
Il y a des achats à faire.
La liste est sur le réfrigérateur.
189
00:10:55,802 --> 00:10:57,242
Quelle bonne journée!
190
00:10:58,011 --> 00:10:58,970
Bonjour
191
00:11:01,277 --> 00:11:03,293
Quand avez-vous perdu l'eau?
192
00:11:03,294 --> 00:11:04,446
- Vas-y.
- C llate.
193
00:11:04,735 --> 00:11:06,175
- Vas-y!
- C llate!
194
00:11:06,272 --> 00:11:09,151
Ne baise plus avec moi.
Vous avez assez de place.
195
00:11:09,152 --> 00:11:10,112
Les gars, calme.
196
00:11:10,113 --> 00:11:12,706
- Il ne veut pas aller de l'avant!
- Facile. Excusez-moi ...
197
00:11:13,668 --> 00:11:16,260
Vérifiez la pression
et la dilatation du cou?
198
00:11:17,125 --> 00:11:18,565
La dilatation du cou.
199
00:11:18,853 --> 00:11:19,621
Je l'écoute.
200
00:11:20,582 --> 00:11:22,022
Je parle aux gars.
201
00:11:22,023 --> 00:11:22,983
Fais attention!
202
00:11:23,272 --> 00:11:24,232
C llate!
203
00:11:25,000 --> 00:11:27,304
- Fais quelque chose, putain!
- Assez, Mathias.
204
00:11:28,554 --> 00:11:29,994
Assez, s'il vous plait!
205
00:11:30,091 --> 00:11:31,531
Pas toi, Sabine.
206
00:11:31,916 --> 00:11:32,876
Vas-y, baise!
207
00:11:32,877 --> 00:11:33,645
Appelez ...
208
00:11:33,742 --> 00:11:34,894
Appelez Mathias ...
209
00:11:34,895 --> 00:11:36,047
appelez l'anesthésiste ...
210
00:11:36,048 --> 00:11:36,816
Pap !
211
00:11:36,817 --> 00:11:38,544
pour commencer la péridurale ...
212
00:11:38,833 --> 00:11:41,425
Je l'appelle à nouveau.
Je ne sais pas ... Je l'appellerai à nouveau.
213
00:11:43,637 --> 00:11:44,789
Ce n'est pas bon du tout!
214
00:11:45,462 --> 00:11:47,766
Vous avez 2 ans de plus que votre soeur.
Tu ne peux pas donner l'exemple?
215
00:11:47,863 --> 00:11:50,454
Ils ne vous enseignent pas la maîtrise de soi
dans votre art martial?
216
00:11:50,551 --> 00:11:52,278
Le Krav maga no
C'est un art martial.
217
00:11:52,471 --> 00:11:53,623
C llate, toi aussi!
218
00:11:53,816 --> 00:11:55,544
Arrêtez ici, s'il vous plaît.
219
00:11:55,545 --> 00:11:58,138
Je ne veux pas être vu
dans les ordures de ce vieil homme.
220
00:11:58,618 --> 00:12:00,058
Merci, c'est sympa.
221
00:12:00,539 --> 00:12:02,555
- Arrête, je ne veux pas que tu me vois.
- Je te laisse devant.
222
00:12:02,556 --> 00:12:05,148
Non, ici. Arrête.
Trois fois je t'ai dit.
223
00:12:05,533 --> 00:12:07,261
Alors tu rentres chez toi,
nous devons leur parler
224
00:12:07,550 --> 00:12:09,853
Non, Mathias. Vous venez à la maison,
nous devons leur parler
225
00:12:11,391 --> 00:12:12,832
Je vais aussi ici.
226
00:12:13,313 --> 00:12:15,329
Le taxi est là pour ça, senorita.
227
00:12:15,618 --> 00:12:17,921
C mprimez un scooter et non
Vous devrez agir en tant que conducteur.
228
00:12:18,883 --> 00:12:21,474
- Vas-y, Julien.
- Non, continue.
229
00:12:33,295 --> 00:12:35,599
- Bonjour, monsieur Coutine.
- Bonjour.
230
00:12:35,600 --> 00:12:37,328
J'étais celui qui
J'ai parlé au téléphone.
231
00:12:37,329 --> 00:12:39,344
Bienvenue au parc éolien
de Haute-Normandie.
232
00:12:39,633 --> 00:12:41,073
Florence Leroy,
l'ingénieur en chef.
233
00:12:41,266 --> 00:12:42,706
- Bonjour, monsieur Coutine.
- Mlle.
234
00:12:42,803 --> 00:12:43,668
Mme
235
00:12:44,053 --> 00:12:46,644
Déjà marié?
Quel âge avez-vous, 20 ans?
236
00:12:46,933 --> 00:12:47,701
16
237
00:12:48,086 --> 00:12:49,525
Il a de l'humour.
J'aime.
238
00:12:49,622 --> 00:12:50,774
N'aura-t-il pas d'enfants?
239
00:12:50,775 --> 00:12:52,215
Non, ce ne serait pas raisonnable.
240
00:12:52,792 --> 00:12:54,520
Très drôle. J'aime.
Viens
241
00:12:56,347 --> 00:12:58,076
Très drôle, petit Leroy.
242
00:12:59,614 --> 00:13:00,766
Je vais devant
243
00:13:00,863 --> 00:13:02,879
C'est très bien, mais
ne me place pas devant moi.
244
00:13:03,072 --> 00:13:03,840
Perdu?
245
00:13:04,033 --> 00:13:06,913
C'est une inspection, pas une visite
guidé Je veux la liberté d'action.
246
00:13:07,106 --> 00:13:08,545
C'est aussi.
Est-ce qu'ils viennent?
247
00:13:13,447 --> 00:13:16,039
- Est-ce moi, ou est-ce un imbécile?
- Non, tu n'es pas.
248
00:13:27,570 --> 00:13:30,163
Le cou mesure 9 cm. et la
la tête dans O. P. Cela ne prendra pas longtemps.
249
00:13:30,933 --> 00:13:32,661
- Tu voulais me voir?
- Oui. Henry ...
250
00:13:33,046 --> 00:13:36,501
J'ai le tournoi d'échecs
de Julien cet après-midi,
251
00:13:36,502 --> 00:13:38,997
- Pouvez-vous me remplacer?
- Pas aujourd'hui, mercredi!
252
00:13:38,998 --> 00:13:41,302
- J'ai un choeur à 17h00
- Super, je l'apprécie.
253
00:13:41,495 --> 00:13:43,223
Je vous ai dit que le mercredi
Je ne pouvais pas!
254
00:13:43,224 --> 00:13:45,529
Il y en a 50 dans le choeur.
Personne ne remarquerait.
255
00:13:45,626 --> 00:13:47,353
Prépare-moi l'ensemble
de livraison, s'il vous plaît.
256
00:13:47,834 --> 00:13:49,562
Rel jese, madame.
Tout ira bien.
257
00:13:50,043 --> 00:13:51,003
Hey, docteur.
258
00:13:51,388 --> 00:13:54,268
Ud. Il a demandé à aller en Haïti
avec Médecins Sans Frontières?
259
00:13:54,269 --> 00:13:55,229
Oui
260
00:13:55,326 --> 00:13:57,917
Je suis également noté et
Ils m'ont parlé de toi
261
00:13:58,014 --> 00:13:59,743
Très bien, bonne chance.
262
00:14:00,032 --> 00:14:01,472
- Marion.
- Marion ...
263
00:14:01,473 --> 00:14:02,433
- À plus tard.
- À plus tard.
264
00:14:02,434 --> 00:14:03,394
Jusque-là!
265
00:14:11,081 --> 00:14:13,674
Je ne peux pas, je suis en tournoi
des échecs de Julien.
266
00:14:13,771 --> 00:14:15,211
Qu'a-t-il fait maintenant?
267
00:14:15,980 --> 00:14:17,996
Ça ne peut pas être!
C'est la deuxième fois!
268
00:14:18,381 --> 00:14:21,549
Ils vont encore le jeter dehors.
Je te laisse. Bisous
269
00:14:22,991 --> 00:14:25,583
- Y? Avez-vous gagné?
- Je ne l'ai pas volé.
270
00:14:29,235 --> 00:14:30,674
Partez-vous maintenant?
271
00:14:31,155 --> 00:14:31,923
Oui
272
00:14:31,924 --> 00:14:33,268
Les enfants que tu n'as pas?
273
00:14:33,364 --> 00:14:34,804
Je suis désolé, mais c'est urgent.
274
00:14:34,901 --> 00:14:37,204
Mais si vous en avez
demande, appelle-moi.
275
00:14:37,301 --> 00:14:39,029
Rassurez-vous,
Si j'en ai besoin, je l'appellerai.
276
00:14:39,222 --> 00:14:40,374
Ça me calme
277
00:14:46,141 --> 00:14:47,869
Oui, je comprends.
C'est intolérable.
278
00:14:48,158 --> 00:14:51,038
Je vais prendre soin du coût de
Les nettoyeurs de M. Rassamian.
279
00:14:52,096 --> 00:14:53,056
Je ...
280
00:14:53,633 --> 00:14:55,073
Je regrette sincèrement ...
281
00:14:55,458 --> 00:14:57,760
cela a été atteint
pour ce yaourt naturel.
282
00:14:57,857 --> 00:14:59,010
Yaourt aux fruits
283
00:14:59,203 --> 00:15:00,547
Je ne l'ai pas jeté, je l'ai reçu.
284
00:15:00,644 --> 00:15:02,660
Tu l'as jeté,
Je l'ai reçu.
285
00:15:02,757 --> 00:15:05,061
Apparemment, M. Rassamian
ne vois pas la différence ...
286
00:15:05,062 --> 00:15:06,501
Cela ne l'indiquait pas,
mais à L o.
287
00:15:06,502 --> 00:15:08,518
Oui, mais au moins, vous êtes désolé ...
288
00:15:08,711 --> 00:15:10,727
avoir taché la veste
laine de M. Rassamian.
289
00:15:10,920 --> 00:15:12,072
C'est du linge.
290
00:15:13,610 --> 00:15:16,391
Désolé d'avoir taché le
veste en lin de Mr. Rassamian
291
00:15:16,491 --> 00:15:17,643
avec un yaourt.
292
00:15:17,740 --> 00:15:18,604
Regrets
293
00:15:18,989 --> 00:15:20,429
- Regrets.
- Oui.
294
00:15:21,678 --> 00:15:23,118
Il est désolé.
295
00:15:25,136 --> 00:15:26,287
Il est désolé.
296
00:15:26,384 --> 00:15:27,536
Vous avez vu quel idiot il est?
297
00:15:27,537 --> 00:15:29,842
Tu as ruiné le sac,
Je comprends les pauvres.
298
00:15:29,843 --> 00:15:31,571
Celui avec des fruits rouges
Ça tache beaucoup.
299
00:15:31,572 --> 00:15:33,012
Ce n'est pas un acide.
300
00:15:33,685 --> 00:15:37,140
Je devais quitter mon travail en entier
inspection. La tête de Paris est venue.
301
00:15:37,141 --> 00:15:39,733
Je ne t'ai pas appelé.
Je vais à Leo.
302
00:15:40,022 --> 00:15:43,478
Non, ce soir Pap et
Je dois te parler.
303
00:15:43,671 --> 00:15:45,688
- Parlez-nous de quoi?
- Nous devons leur parler.
304
00:15:46,073 --> 00:15:49,240
Par conséquent, Pap va à un
appartement à côté de Mam de.
305
00:15:49,337 --> 00:15:53,368
Ils auront deux maisons, la maison
de Pap et de la maison de Mam .
306
00:15:57,309 --> 00:15:58,748
C'est bon.
307
00:16:01,440 --> 00:16:02,208
Mais ...
308
00:16:02,497 --> 00:16:03,265
Mais ...
309
00:16:03,362 --> 00:16:04,802
Je pense que tu souris trop.
310
00:16:05,283 --> 00:16:06,723
Mais je ne vais pas mettre
visage en colère.
311
00:16:06,820 --> 00:16:08,835
Non, ça doit être positif, mais ...
312
00:16:10,950 --> 00:16:13,254
Je mettrais un petit
touche de gravité
313
00:16:13,447 --> 00:16:16,040
Très bien, positif et sérieux,
En même temps?
314
00:16:16,520 --> 00:16:17,960
Ce n'est pas dur, merci.
315
00:16:18,344 --> 00:16:19,784
Tu me demandes et je te réponds.
316
00:16:20,265 --> 00:16:22,569
Oui, les gars, c'est vrai,
ç'est grave.
317
00:16:23,146 --> 00:16:24,298
Par la gravité.
318
00:16:24,779 --> 00:16:26,507
Pap et Mam "divorce" ...
319
00:16:26,508 --> 00:16:28,236
Je n'aime pas quand tu fais ça.
320
00:16:28,524 --> 00:16:30,253
- Pourquoi?
- Je n'aime pas.
321
00:16:30,542 --> 00:16:32,558
Je ne sais pas quoi faire.
Je ne sais pas, je ne peux pas!
322
00:16:32,655 --> 00:16:33,807
Je ne vais pas à...
323
00:16:34,096 --> 00:16:36,112
... invente des mots.
Je ne trouve pas les mots!
324
00:16:36,209 --> 00:16:36,977
Je ne sais pas ...
325
00:16:37,266 --> 00:16:39,857
Nous ne pouvons pas vous dire aujourd'hui!
Ce n'est pas une bonne idée.
326
00:16:39,954 --> 00:16:42,546
En outre, Juju a un contrôle
matin. Cela vous dérangera.
327
00:16:42,547 --> 00:16:44,274
C'est une mauvaise idée,
Nous ne pouvons pas vous le dire.
328
00:16:44,275 --> 00:16:46,004
Nous ne pouvons pas vous le dire.
329
00:16:46,870 --> 00:16:49,174
Vous devez leur dire.
Vous devez leur dire ...
330
00:16:49,654 --> 00:16:51,094
Nous attendons trop,
Vous devez leur dire.
331
00:16:52,248 --> 00:16:53,016
Bien.
332
00:16:53,113 --> 00:16:55,993
Ils doivent se demander pourquoi
Nous vous rencontrons cet après-midi.
333
00:16:56,378 --> 00:16:58,394
Emma, vérifie-nous s'il te plaît.
334
00:17:00,124 --> 00:17:00,996
Bien.
335
00:17:01,373 --> 00:17:03,389
Nous vous rencontrons cet après-midi ...
336
00:17:03,966 --> 00:17:06,270
parce qu'avec Mam ,
nous voulons te parler
337
00:17:06,463 --> 00:17:07,903
Oui, avec Pap ...
338
00:17:08,096 --> 00:17:08,864
on veut...
339
00:17:08,961 --> 00:17:10,975
nous voulons te parler
340
00:17:10,976 --> 00:17:12,128
d'un...
341
00:17:12,129 --> 00:17:14,145
de sujet important ...
342
00:17:15,108 --> 00:17:17,124
Emma, tu peux nous entendre,
S'il vous plait?
343
00:17:17,221 --> 00:17:18,853
- Je t'écoute.
- Non.
344
00:17:18,854 --> 00:17:20,005
Vous n'arrêtez pas d'envoyer des SMS.
345
00:17:20,294 --> 00:17:22,310
Ce ne sont pas des SMS, c'est Snapcht.
346
00:17:22,407 --> 00:17:23,847
C'est la même chose, vous ne nous écoutez pas.
347
00:17:23,944 --> 00:17:26,536
- Je n'écoute pas avec mes doigts.
- Laisse ça.
348
00:17:26,825 --> 00:17:27,785
Ne baise pas!
349
00:17:27,978 --> 00:17:29,995
Mathias, rien de
la violence à la maison!
350
00:17:30,091 --> 00:17:31,531
Ils vous permettent tout
cet idiot!
351
00:17:32,012 --> 00:17:33,452
Ne traitez pas votre
idiot soeur!
352
00:17:34,221 --> 00:17:35,948
Si nous voulions les voir cet après-midi ...
353
00:17:36,813 --> 00:17:38,829
- Emma, dis-nous!
- Emma!
354
00:17:39,022 --> 00:17:41,613
Quel est le problème avec eux?
Pourquoi le prennent-ils avec moi?
355
00:17:41,710 --> 00:17:44,302
Judith est sur la prise de pilules
parce que leurs parents divorcent!
356
00:17:44,303 --> 00:17:45,456
Il va mourir!
357
00:17:45,553 --> 00:17:48,145
J'essaie de t'aider et de toi
Ils me baisent!
358
00:17:48,242 --> 00:17:50,258
Ils sont égoïstes, je les déteste!
359
00:17:53,813 --> 00:17:54,581
Mère!
360
00:17:57,945 --> 00:17:58,713
Bon,
361
00:17:59,675 --> 00:18:00,827
Qu'est-ce qu'ils voulaient nous dire?
362
00:18:01,020 --> 00:18:02,460
Ce ... nous ...
363
00:18:03,421 --> 00:18:05,437
Nous voulions vous dire
qu' lodie part.
364
00:18:05,438 --> 00:18:07,166
Ce même, j'ai démissionné.
365
00:18:07,647 --> 00:18:09,375
Nous nous en débarrassons
à cet idiot.
366
00:18:11,201 --> 00:18:12,353
En parlant du personnel,
367
00:18:12,354 --> 00:18:14,082
Mar a ne va pas bien.
368
00:18:19,080 --> 00:18:19,848
Hey ...
369
00:18:21,482 --> 00:18:22,634
Au moins...
370
00:18:24,076 --> 00:18:25,516
Nous ne craignons pas le sujet.
371
00:18:27,150 --> 00:18:29,164
- Un problème?
- Non ...
372
00:18:30,799 --> 00:18:31,567
Bon...
373
00:18:32,721 --> 00:18:33,873
Tu ne veux pas divorcer?
374
00:18:33,874 --> 00:18:35,026
Oui, oui ...
375
00:18:35,411 --> 00:18:37,427
Un problème avec la subvention?
376
00:18:37,716 --> 00:18:38,867
- Non, non.
- Avec la maison?
377
00:18:38,964 --> 00:18:40,788
- Non, non.
- Avec les actions?
378
00:18:40,885 --> 00:18:42,613
Non, pas du tout.
Ni l'un ni l'autre
379
00:18:43,190 --> 00:18:44,918
Ils ne veulent pas le
propriété partagée?
380
00:18:45,015 --> 00:18:46,168
Oui, au contraire.
381
00:18:46,457 --> 00:18:48,760
Eh bien, dites-moi,
Que se passe-t-il?
382
00:18:49,626 --> 00:18:50,394
C'est ...
383
00:18:50,875 --> 00:18:52,027
Le dites-vous?
384
00:18:52,316 --> 00:18:55,484
- De préférence, c'est un homme.
- Qu'est-ce que ça a à faire?
385
00:18:57,117 --> 00:18:58,077
C'est ...
386
00:18:58,173 --> 00:19:01,342
Nous voulions vous demander
Accepteriez-vous de venir dîner?
387
00:19:05,187 --> 00:19:06,147
Ecoute, c'est ...
388
00:19:07,301 --> 00:19:08,452
inhabituel ...
389
00:19:09,221 --> 00:19:09,989
mais ...
390
00:19:10,278 --> 00:19:11,718
mais oui.
Pourquoi pas?
391
00:19:12,487 --> 00:19:13,927
Super, merci beaucoup.
392
00:19:14,312 --> 00:19:17,097
Ils devraient m'atteindre une copie
393
00:19:17,194 --> 00:19:18,345
de l'acte notarié de la maison.
394
00:19:18,346 --> 00:19:20,362
- Combien de temps serait-il gratuit?
- Pour le diner.
395
00:19:22,476 --> 00:19:23,244
C'est ...
396
00:19:24,590 --> 00:19:27,758
Nous attendrons la phrase
de divorce et nous verrons.
397
00:19:29,103 --> 00:19:31,408
Non, nous préférerions plus tôt.
398
00:19:31,793 --> 00:19:32,945
- Avant?
- Ce serait mieux.
399
00:19:33,330 --> 00:19:35,634
Ce week-end?
Que fais-tu ce week-end?
400
00:19:35,827 --> 00:19:38,131
Pouvons-nous faire un barbecue?
S'il est mignon.
401
00:19:38,228 --> 00:19:39,667
Si ce n'est pas gentil, nous ferons du poisson.
402
00:19:40,436 --> 00:19:43,892
Et pour le dessert on le laisse
être amusé avec les garçons.
403
00:19:44,085 --> 00:19:44,853
Cela même.
404
00:19:46,104 --> 00:19:48,120
Je ne sais toujours pas
Ils ont dit aux enfants?
405
00:19:48,696 --> 00:19:49,752
Non
406
00:19:50,329 --> 00:19:51,289
Non mais...
407
00:19:52,827 --> 00:19:54,651
Martine,
Peux-tu m'appeler Martine?
408
00:19:55,420 --> 00:19:56,572
Je suis un obstétricien.
409
00:19:56,573 --> 00:19:58,877
S'il y a de mauvaises nouvelles
annoncer aux parents,
410
00:19:58,977 --> 00:20:02,046
une trisomie, une malformation
congénitale, une hydrocéphalie,
411
00:20:02,815 --> 00:20:05,311
Je ne laisserai pas le père
le communiquer à sa femme.
412
00:20:05,312 --> 00:20:07,616
Je suis celui qui
charge, le médecin.
413
00:20:08,385 --> 00:20:09,537
Le regard de ...
414
00:20:10,017 --> 00:20:12,609
professionnel à propos de
événement, distance.
415
00:20:12,706 --> 00:20:14,434
- Comprends-tu?
- Pas très bien.
416
00:20:15,490 --> 00:20:17,795
Quelle partie n'a pas compris?
417
00:20:18,949 --> 00:20:21,540
- Merde, merde!
- Officiel!
418
00:20:22,598 --> 00:20:26,054
Viens! Puja, offre!
Viens! Viens!
419
00:20:26,343 --> 00:20:28,359
Allez, viens!
Très bien!
420
00:20:28,840 --> 00:20:29,800
Très bien!
421
00:20:29,801 --> 00:20:32,969
Ne me pousse pas!
Il me dérange!
422
00:20:33,066 --> 00:20:35,082
- C'est mon premier bébé!
- Carajo!
423
00:20:35,659 --> 00:20:38,539
Perd n Allez, enchère!
Je suis calme! Puja!
424
00:21:42,535 --> 00:21:44,551
- Les garçons s'habillent-ils?
- Quoi?
425
00:21:44,648 --> 00:21:46,280
- Les garçons s'habillent-ils?
- Oui.
426
00:21:46,281 --> 00:21:48,298
Pourrais-tu dormir un peu?
427
00:21:49,452 --> 00:21:52,331
Un peu. C'était un garde
un peu compliqué
428
00:21:52,428 --> 00:21:53,580
Pourquoi?
429
00:21:56,560 --> 00:21:57,616
Parce que...
430
00:21:58,001 --> 00:22:00,593
il y avait des cas un peu ...
431
00:22:01,170 --> 00:22:02,609
Ce n'était pas facile.
432
00:22:02,994 --> 00:22:04,722
- As-tu bien dormi?
- Oui, le meilleur.
433
00:22:04,723 --> 00:22:06,739
- Bon je m'en vais.
- Très bien.
434
00:22:06,740 --> 00:22:08,180
Passez une bonne journée.
435
00:22:21,730 --> 00:22:22,690
- Salut.
- Salut.
436
00:22:22,787 --> 00:22:23,939
- Êtes-vous ici?
- Oui.
437
00:22:24,132 --> 00:22:26,436
- Est Coutine?
- Oui, ça l'est.
438
00:22:27,973 --> 00:22:29,700
Étiez-vous d'accord avec Bertrand?
439
00:22:29,797 --> 00:22:32,390
Non, il s'ennuyait.
Et il ne sait pas cuisiner.
440
00:22:33,063 --> 00:22:36,231
Bertrand est Bertrand.
Ce n'est pas bon ou amusant.
441
00:22:37,289 --> 00:22:39,017
Viens, je t'invite avec un café.
442
00:22:39,786 --> 00:22:42,377
- Flo, je dois te dire quelque chose.
- S ? Je t'écoute.
443
00:22:42,570 --> 00:22:43,338
Je vais ...
444
00:22:43,627 --> 00:22:45,067
- Je serai promu.
- Quoi? Super!
445
00:22:46,221 --> 00:22:47,374
Pourquoi charger?
446
00:22:47,567 --> 00:22:49,583
- Pour ... le patron.
- Chef de quoi?
447
00:23:05,822 --> 00:23:08,701
Il y a 10 jours que je supporte
ses blagues sexistes.
448
00:23:08,702 --> 00:23:10,142
- Quel est le problème?
- Pas de problème.
449
00:23:10,143 --> 00:23:11,871
- Bonne journée, Mme Leroy.
- Tu n'as pas de problèmes?
450
00:23:12,064 --> 00:23:13,504
- Aucun
- Ne me taquine pas.
451
00:23:13,505 --> 00:23:14,753
Je ne le taquine pas.
452
00:23:14,850 --> 00:23:16,674
Je ne suis pas sorti du
adresse du travail?
453
00:23:16,771 --> 00:23:19,075
- Oui, c'est vrai.
- Puis-je savoir pourquoi?
454
00:23:19,172 --> 00:23:20,899
- Avez-vous respecté les délais?
- Le jour.
455
00:23:21,188 --> 00:23:23,204
- Respectez le budget?
- Il sait mieux que moi.
456
00:23:23,301 --> 00:23:25,605
- Tu n'as pas eu de grèves?
- Non, pas un jour.
457
00:23:25,894 --> 00:23:27,334
- Un accident?
- Aucun
458
00:23:27,335 --> 00:23:28,775
Ensuite, nous sommes d'accord.
459
00:23:29,159 --> 00:23:32,616
- D'après quoi?
- Il a fait un super boulot.
460
00:23:33,770 --> 00:23:36,650
C'est un gâchis de l'avoir ici.
J'en ai besoin au Danemark.
461
00:23:36,843 --> 00:23:37,995
- A Osterild?
- Pour Osterild.
462
00:23:38,092 --> 00:23:39,244
- A Osterild?
- Exactement.
463
00:23:39,532 --> 00:23:40,492
Ils ne avancent pas là.
464
00:23:40,493 --> 00:23:43,373
Si je ne l'envoie pas, ils ne finissent pas
avant Noël
465
00:23:43,758 --> 00:23:46,350
Quoi de neuf? Ne me dis pas
qui est enceinte?
466
00:23:46,927 --> 00:23:50,095
Bon. Ça m'a fait peur.
À bientôt.
467
00:23:51,536 --> 00:23:53,264
Les statines falsifient
résultats, vous devez ...
468
00:23:53,265 --> 00:23:54,225
Leroy!
469
00:23:54,418 --> 00:23:57,298
Ils ont appelé de Par s. Vente pour
Hait le 1er septembre.
470
00:23:57,683 --> 00:23:58,451
Est-ce vrai?
471
00:23:58,740 --> 00:24:00,755
Je suis très content
Merci beaucoup, monsieur.
472
00:24:00,852 --> 00:24:02,004
- Nous parlons.
- Très bien.
473
00:24:02,101 --> 00:24:03,542
Ensuite, ils sont répétés ...
474
00:24:10,269 --> 00:24:12,861
Je l'ai imprimé ...
Excusez moi
475
00:24:14,495 --> 00:24:15,647
Attendez deux secondes.
476
00:24:16,609 --> 00:24:18,050
Nous voyons-nous dans trois semaines?
477
00:24:18,435 --> 00:24:19,394
- Merci.
- Adi s médecin.
478
00:24:19,779 --> 00:24:21,219
Lisez-vous mon message?
479
00:24:22,565 --> 00:24:23,717
Je dois te parler.
480
00:24:23,718 --> 00:24:24,870
Moi aussi.
481
00:24:25,736 --> 00:24:27,464
Comment faisons-nous?
Je vais te voir?
482
00:24:28,425 --> 00:24:29,577
Très bien, à bientôt.
483
00:24:35,537 --> 00:24:37,264
Vous êtes celui qui devrait y aller.
484
00:24:37,553 --> 00:24:38,993
Pourquoi moi?
485
00:24:39,378 --> 00:24:41,105
Pourquoi devriez-vous abandonner?
486
00:24:41,106 --> 00:24:44,562
Parce que je ne m'y attendais pas.
C'était une surprise
487
00:24:44,659 --> 00:24:46,675
Je veux accepter mais ...
488
00:24:51,000 --> 00:24:52,728
Comment votre rejet aura-t-il lieu?
489
00:24:53,017 --> 00:24:56,473
Coutine n'est pas le type de patron
Mis gino, je le comprendrai.
490
00:24:57,818 --> 00:25:01,562
Terminer mon travail et l'année
Il vient me proposer autre chose.
491
00:25:02,235 --> 00:25:03,388
Le croyez-vous?
492
00:25:04,254 --> 00:25:05,406
Je l'attends.
493
00:25:08,288 --> 00:25:10,880
Vous avez fait des médicaments pour votre
vocation humanitaire,
494
00:25:11,745 --> 00:25:14,049
ça n'aurait pas de sens
Vous empêcher de le faire.
495
00:25:19,239 --> 00:25:21,255
Appelez-le comme un
cadeau de divorce.
496
00:25:26,157 --> 00:25:27,596
Je ne sais pas quoi te dire.
497
00:25:32,979 --> 00:25:34,994
J'ai de la chance de t'avoir.
498
00:25:38,838 --> 00:25:41,430
C'est très bien ce que tu dis.
499
00:25:48,446 --> 00:25:49,886
Je dois y aller.
500
00:26:22,173 --> 00:26:24,477
Excusez-moi si je vous dérange,
J'ai oublié mes clés.
501
00:26:24,670 --> 00:26:25,822
Florence.
502
00:26:26,783 --> 00:26:28,223
Rencontrez Marion.
503
00:26:30,337 --> 00:26:32,065
Salut, je suis le ...
504
00:26:32,066 --> 00:26:34,083
la femme ... non,
l'ex ... non.
505
00:26:34,372 --> 00:26:35,140
Que suis-je?
506
00:26:35,429 --> 00:26:37,733
Le futur ex-femme
de Vincent.
507
00:26:38,406 --> 00:26:39,557
Enchanté, madame.
508
00:26:39,558 --> 00:26:40,998
Non, non monsieur.
509
00:26:41,479 --> 00:26:42,631
Pas plus ...
510
00:26:43,689 --> 00:26:45,417
Je vais appeler le juge pour ...
511
00:26:45,802 --> 00:26:47,242
- Pour ce que nous avons dit.
- Oui.
512
00:26:47,915 --> 00:26:48,872
Et ...
513
00:26:48,972 --> 00:26:51,276
J'imagine que tu reviendras plus tard.
514
00:26:53,390 --> 00:26:54,158
C'est ...
515
00:26:54,159 --> 00:26:56,751
Nous n'attendrons pas le dîner.
516
00:26:57,713 --> 00:26:58,672
Ah non.
517
00:27:00,402 --> 00:27:03,859
Alors je ne vais pas te faire le rosbif,
puisque nous serons quatre.
518
00:27:06,070 --> 00:27:07,510
Je ne sais pas, je ne réalise pas.
519
00:27:07,703 --> 00:27:08,854
Har oquis.
520
00:27:10,008 --> 00:27:12,024
Oui, oquis à la casserole.
521
00:27:12,793 --> 00:27:15,097
Oui, c'est bon.
Ils aiment oquis.
522
00:27:16,731 --> 00:27:19,036
- À bientôt.
- Quoi? À bientôt.
523
00:27:19,420 --> 00:27:21,147
Nous nous verrons à la maison,
plus tard.
524
00:27:24,031 --> 00:27:28,063
Mme Leroy m'a dit que dû
à votre voyage à l'étranger,
525
00:27:28,064 --> 00:27:32,095
ils veulent changer, temporairement,
propriété partagée
526
00:27:32,672 --> 00:27:34,017
Nous sommes d'accord
527
00:27:34,114 --> 00:27:38,146
que, sauf pour cette période de 7 mois
dans lequel la possession sera exclusive,
528
00:27:38,531 --> 00:27:40,547
la tenue des enfants
sera partagé la moitié.
529
00:27:40,643 --> 00:27:41,411
Oui
530
00:27:41,412 --> 00:27:43,044
Je pense avoir entendu 7 mois.
531
00:27:43,429 --> 00:27:45,445
- Oui. N'est-ce pas?
- Oui, c'est ça.
532
00:27:46,406 --> 00:27:48,710
Non, cela durera 5 mois,
au plus six.
533
00:27:49,192 --> 00:27:50,632
Aurait-il seulement cinq mois?
534
00:27:50,728 --> 00:27:51,592
- Oui.
- Non.
535
00:27:54,283 --> 00:27:55,723
Je suis celui qui part.
536
00:27:56,396 --> 00:27:57,548
Allez-vous au Danemark?
537
00:27:57,549 --> 00:27:58,509
Non
538
00:27:58,606 --> 00:28:00,909
Excusez-moi, je ne comprends pas.
Qui part?
539
00:28:00,910 --> 00:28:01,870
- Moi
- Moi
540
00:28:01,967 --> 00:28:03,119
Qui veut la tenure?
541
00:28:03,120 --> 00:28:03,889
- Elle.
- l.
542
00:28:03,890 --> 00:28:04,850
Je ne comprends pas.
543
00:28:04,851 --> 00:28:06,483
Moi non plus. Quoi?
Passer Florence?
544
00:28:06,580 --> 00:28:08,596
Il arrive qu'il a accepté le contrat
du Danemark.
545
00:28:08,789 --> 00:28:09,557
Quoi?
546
00:28:09,941 --> 00:28:11,957
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
- Tu me l'as dit?
547
00:28:11,958 --> 00:28:13,109
Pour voir quoi?
548
00:28:13,879 --> 00:28:15,799
Qu'est-ce que ça a à faire?
Nous étions déjà séparés ...
549
00:28:15,800 --> 00:28:18,392
Tu m'as taquiné, parce que
votre voyage humanitaire ...
550
00:28:18,777 --> 00:28:21,369
Je serai ton serviteur tout en
tu baises ta pute à Tahit .
551
00:28:21,370 --> 00:28:22,138
Hait .
552
00:28:22,907 --> 00:28:24,059
- C'est le même.
- Non, ce n'est pas pareil.
553
00:28:24,252 --> 00:28:25,404
Il dort avec une infirmière.
554
00:28:27,134 --> 00:28:29,726
Elle s'appelle Marion et elle est
Belle fille qui cône ...
555
00:28:29,727 --> 00:28:32,606
Il ne vous suffit pas de passer la journée
entre les jambes de vos patients
556
00:28:32,607 --> 00:28:34,336
vous devez les ouvrir
à votre personnel?
557
00:28:34,337 --> 00:28:35,297
Quel vulgaire!
558
00:28:35,490 --> 00:28:36,930
- Je veux divorcer!
Moi aussi!
559
00:28:36,931 --> 00:28:37,891
Ils sont là pour ça.
560
00:28:37,892 --> 00:28:38,852
- Heureusement.
- Même chose.
561
00:28:38,853 --> 00:28:41,155
Une année qui dure
comédie Donc je les ai prévenus
562
00:28:41,156 --> 00:28:43,748
que le divorce sera
condamné en 3 semaines.
563
00:28:44,037 --> 00:28:47,493
Ou ils sont d'accord ou
ils seront les enfants qui décident.
564
00:28:47,686 --> 00:28:48,646
- Quoi?
- Quoi?
565
00:28:49,512 --> 00:28:50,952
Ce n'est pas possible.
566
00:28:52,297 --> 00:28:54,025
- Il ne peut pas nous faire ça.
- C'est certain.
567
00:28:54,122 --> 00:28:55,082
C'est indigne.
568
00:28:55,179 --> 00:28:56,619
Pourquoi nous emmènes-tu?
569
00:28:57,196 --> 00:29:00,652
Ils devraient demander pourquoi
Nous vous rencontrons cet après-midi.
570
00:29:02,285 --> 00:29:04,013
Emma, laisse cet appareil.
571
00:29:05,456 --> 00:29:06,223
Non!
572
00:29:06,224 --> 00:29:07,664
- Dans le cul.
- T , c llate.
573
00:29:09,394 --> 00:29:12,273
Nous les rencontrons, papa et moi ...
574
00:29:13,042 --> 00:29:17,362
parce qu'on leur disait toujours tout,
Nous étions toujours sincères ...
575
00:29:17,843 --> 00:29:18,611
C'est certain.
576
00:29:20,631 --> 00:29:23,510
Nous ne mentons jamais,
on ne cache jamais rien ...
577
00:29:23,703 --> 00:29:24,471
Pourquoi dites-vous cela?
578
00:29:24,472 --> 00:29:26,200
- Je ne sais pas.
- Il n'y a rien à voir.
579
00:29:26,969 --> 00:29:28,409
- Rien à voir?
- Quelle relation as-tu?
580
00:29:29,274 --> 00:29:30,426
Eh bien, le ...
581
00:29:30,715 --> 00:29:33,305
on se retrouve cet après-midi,
pour vous dire, annoncez-les ...
582
00:29:34,267 --> 00:29:35,708
Simplement ça ...
583
00:29:36,093 --> 00:29:38,109
- Reviens, lodie?
- Non.
584
00:29:38,398 --> 00:29:40,126
- Nous sommes divorcés.
- Perdu?
585
00:29:40,607 --> 00:29:42,047
- Nous sommes divorcés.
- Qui?
586
00:29:42,048 --> 00:29:45,119
Nous Pas moi, elle.
Ton père et ta mère. Les deux.
587
00:29:45,696 --> 00:29:47,136
Pap et Mam sont terminés.
588
00:29:48,386 --> 00:29:49,539
- Est-ce une blague?
- Non,
589
00:29:49,540 --> 00:29:51,844
nous ne nous habituons pas
Blague avec ces choses.
590
00:29:52,997 --> 00:29:55,013
- J'hallucine.
- C'est horrible.
591
00:29:55,302 --> 00:29:58,182
Oui, je comprends. Dis-le comme ça ...
592
00:29:59,239 --> 00:30:02,119
ça doit être déstabilisant,
mais je ... Papa et Mam
593
00:30:02,120 --> 00:30:05,000
nous pensons qu'ils sont capables
pour voir la différence entre ...
594
00:30:05,097 --> 00:30:07,113
le couple amoureux et ...
595
00:30:07,690 --> 00:30:09,130
le couple...
596
00:30:09,323 --> 00:30:10,475
parentérale
597
00:30:11,052 --> 00:30:11,820
Oui ...
598
00:30:12,301 --> 00:30:14,317
le couple amoureux et ça ...
599
00:30:15,470 --> 00:30:18,062
nous serons toujours un
famille unie pour l'amour
600
00:30:18,161 --> 00:30:20,466
bien que ce ne soit pas bas
le même toit.
601
00:30:21,139 --> 00:30:21,907
J'hallucine.
602
00:30:23,733 --> 00:30:25,844
Et concernant
à tenir,
603
00:30:25,845 --> 00:30:27,861
au lieu de nous déchirer ...
604
00:30:28,823 --> 00:30:32,279
nous pensons que c'est préférable
que ce soit vous qui décidez.
605
00:30:33,337 --> 00:30:34,776
Vous déciderez de vivre
606
00:30:34,777 --> 00:30:36,794
- A propos de Mam .
- Ou à propos de Pap .
607
00:30:38,044 --> 00:30:39,772
- Ou à propos de Pap .
- Ou à propos de Pap .
608
00:30:42,079 --> 00:30:43,039
Je vais vomir.
609
00:30:44,864 --> 00:30:45,632
J'hallucine.
610
00:30:46,305 --> 00:30:47,073
Quand?
611
00:30:47,074 --> 00:30:48,226
Quand avez-vous, mon cher?
612
00:30:48,227 --> 00:30:50,820
Quand nous devons décider
si c'est Pap ou Mam ?
613
00:30:50,917 --> 00:30:52,644
Nous ne voulons pas les précipiter,
il y a du temps.
614
00:30:52,645 --> 00:30:53,796
Oui, ce n'est pas ...
615
00:30:55,046 --> 00:30:56,486
parlons, allons ...
616
00:30:56,679 --> 00:30:58,983
C'est une décision importante,
nous prendrons le temps,
617
00:30:59,080 --> 00:31:00,232
tranquillement
618
00:31:01,577 --> 00:31:02,537
Le samedi
619
00:31:02,634 --> 00:31:03,785
Deux jours manquent!
620
00:31:03,882 --> 00:31:05,323
Voyez, nous avons le temps.
621
00:31:06,670 --> 00:31:09,262
Bonsoir! Ne reste pas
trois heures avec l'ordinateur ...
622
00:31:09,935 --> 00:31:10,703
... tadora.
623
00:31:20,697 --> 00:31:21,464
S ?
624
00:31:22,137 --> 00:31:23,865
- Je viens au lit.
- Dix.
625
00:31:25,980 --> 00:31:27,996
- Où veux-tu que je dorme?
- Où tu veux.
626
00:31:29,054 --> 00:31:30,782
- On ne devrait pas parler?
- Je ne le crois pas.
627
00:31:33,184 --> 00:31:34,912
J'avais tort, je devrais
l'avoir prévenu.
628
00:31:35,009 --> 00:31:36,450
Arrêtez de vous blâmer. I>
629
00:31:36,547 --> 00:31:39,139
Vous ne l'avez pas trompé, mettre
qui ne sont pas ensemble. I>
630
00:31:40,101 --> 00:31:41,540
Le corps doit profiter. I>
631
00:31:41,541 --> 00:31:42,981
Pourquoi es-tu agité?
632
00:31:43,558 --> 00:31:44,710
Je prends l'air.
633
00:31:44,711 --> 00:31:46,438
- Tu es sur le vélo.
- Je le déteste.
634
00:31:46,535 --> 00:31:47,975
Comme je t'ai dit le corps
doit aimer.
635
00:31:48,072 --> 00:31:49,512
Donc, je ne trompe pas ma femme. I>
636
00:31:50,954 --> 00:31:52,970
Je dois te quitter.
Je t'appellerai plus tard.
637
00:31:53,932 --> 00:31:54,892
Que prenez-vous?
638
00:31:55,565 --> 00:31:56,621
Un Bourgueil.
639
00:31:58,063 --> 00:31:59,023
Un peu sec
640
00:31:59,696 --> 00:32:01,135
Es-tu fou?
641
00:32:01,712 --> 00:32:02,864
Tu as 9 ans, Julien.
642
00:32:03,249 --> 00:32:05,842
Je dois oublier
de beaucoup de choses.
643
00:32:28,519 --> 00:32:29,959
À quoi bon!
Tu as préparé le petit-déjeuner.
644
00:32:30,056 --> 00:32:32,360
Je vais aller plus calme
au Danemark.
645
00:32:35,244 --> 00:32:37,260
Ne pas embaumer, encore
vous n'êtes pas à Stockholm.
646
00:32:37,357 --> 00:32:38,796
Stockholm est en Suède,
cher.
647
00:32:39,470 --> 00:32:42,062
Oui, peut-être. Mais encore
tu n'as pas gagné
648
00:32:42,543 --> 00:32:44,271
Tu ressembles au gagnant.
649
00:32:44,848 --> 00:32:46,672
Ne tardez pas,
Emma a un contrôle.
650
00:32:47,729 --> 00:32:49,169
Les restes sont très bons pour vous.
651
00:32:50,515 --> 00:32:51,284
Merde!
652
00:32:54,072 --> 00:32:56,088
Allez, lève-toi!
Despi rtense!
653
00:32:56,664 --> 00:32:58,680
Allez, debout!
Up!
654
00:32:59,161 --> 00:33:00,313
Laissez tout le monde!
655
00:33:00,698 --> 00:33:01,466
Emma!
656
00:33:02,236 --> 00:33:04,540
Réveille-toi Emma!
Il est 8 moins 10!
657
00:33:04,925 --> 00:33:07,517
- Il est tard!
- Juste, dépêche-toi!
658
00:33:16,550 --> 00:33:17,318
Mon amour.
659
00:33:18,280 --> 00:33:20,872
Tu peux lui faire un petit-déjeuner
à Julien pendant que je me douche?
660
00:33:21,066 --> 00:33:21,834
Quoi?
661
00:33:22,892 --> 00:33:26,059
Quand Mam n'est plus
Vous serez le propriétaire de la maison.
662
00:33:26,828 --> 00:33:30,284
Tu vas m'aider avec la vaisselle,
vêtements, avec des achats.
663
00:33:30,670 --> 00:33:32,205
Faire à manger...
664
00:33:33,167 --> 00:33:36,623
Vous verrez un peu moins à vos amis,
mais nous allons nous réparer.
665
00:33:38,738 --> 00:33:39,506
Allez, dépêche-toi!
666
00:33:40,179 --> 00:33:41,619
Je n'ai pas d'illusions.
667
00:33:42,196 --> 00:33:44,788
Ton père est très bon
mais avec lui il sera cynique.
668
00:33:45,365 --> 00:33:48,820
Hamburgers à la mayonnaise,
jeux sur Xbox, plus de mayonnaise ...
669
00:33:49,781 --> 00:33:51,510
Un chiot en regardant
une vidéo porno ...
670
00:33:52,279 --> 00:33:55,447
Et la graduation: "Peu importe,
vous le redonnerez "...
671
00:33:55,928 --> 00:33:57,367
Je ne peux pas permettre ça.
672
00:33:57,847 --> 00:33:59,287
Repollo!
673
00:34:01,209 --> 00:34:02,361
Mon coeur
674
00:34:12,260 --> 00:34:14,852
C'est bon, papa, je peux y aller seul,
Il se trouve à 30 mètres.
675
00:34:14,949 --> 00:34:18,116
Je sais, mais je veux
sois un peu avec toi ...
676
00:34:18,213 --> 00:34:19,941
avant de partir
vivre avec ta mère.
677
00:34:20,134 --> 00:34:21,863
Vous pensez que nous allons
choisir Mam ?
678
00:34:23,017 --> 00:34:24,744
Il n'y a pas besoin de se battre
contre la nature.
679
00:34:24,745 --> 00:34:26,472
Je le vois tous les jours
dans la maternité.
680
00:34:27,049 --> 00:34:29,641
Les bébés tournent instinctivement
vers le sein de sa mère.
681
00:34:30,506 --> 00:34:34,250
Avec les animaux, c'est pire. Si vous
Vous prenez les chiots à une louve,
682
00:34:34,251 --> 00:34:35,691
ils meurent
683
00:34:35,788 --> 00:34:36,941
Est-ce que tu réalises?
684
00:34:37,229 --> 00:34:38,957
Pouvez-vous imaginer votre Mam qu ...?
685
00:34:38,958 --> 00:34:39,918
Non
686
00:34:40,976 --> 00:34:42,704
Je préfère ne pas y penser.
687
00:34:57,214 --> 00:34:57,982
Bien.
688
00:34:58,367 --> 00:34:59,807
Pap confeccion
689
00:34:59,808 --> 00:35:02,688
une urne avec une fente ...
690
00:35:03,169 --> 00:35:04,609
Mam a fait des bulletins de vote.
691
00:35:04,801 --> 00:35:06,529
Rose pour Mam
692
00:35:06,723 --> 00:35:08,451
et bleu pour Pap .
693
00:35:08,452 --> 00:35:10,468
Nous ne sommes pas retardés Pap ,
nous savons lire.
694
00:35:10,661 --> 00:35:14,693
Oui mon amour, c'est pour faciliter
l'examen. Il y en a trois.
695
00:35:15,654 --> 00:35:18,533
Il y a aussi des enveloppes,
puisque le vote est secret.
696
00:35:18,822 --> 00:35:20,166
Je prends mon enveloppe,
697
00:35:20,455 --> 00:35:22,664
Je mets le bulletin "Mam " ...
698
00:35:22,857 --> 00:35:23,625
Ou "Pap ".
699
00:35:23,914 --> 00:35:24,874
Ou "Pap ".
700
00:35:26,988 --> 00:35:29,292
Dans l'enveloppe et vote.
701
00:35:29,677 --> 00:35:30,445
C'est déjà!
702
00:35:33,040 --> 00:35:34,384
C'est amusant.
703
00:35:38,709 --> 00:35:40,149
Si vous gagnez ...
704
00:35:41,111 --> 00:35:42,551
Cela ne fera pas de problèmes.
705
00:35:43,128 --> 00:35:44,567
Moi non plus.
706
00:35:49,372 --> 00:35:52,541
Quand vous dites "si vous gagnez", c'est
s'ils me choisissent ou ils te choisissent?
707
00:35:52,830 --> 00:35:54,269
S'ils te choisissent.
708
00:35:54,654 --> 00:35:56,670
- C'est, si je perds.
- Pourquoi tu perds?
709
00:35:57,343 --> 00:35:58,495
S'ils me choisissent, je perds.
710
00:35:59,265 --> 00:36:01,281
Tu ne peux pas dire
"Si je gagne, je perds."
711
00:36:01,570 --> 00:36:03,010
Non. S'ils me choisissent, je perds.
712
00:36:03,107 --> 00:36:05,410
Quand vous dites "Si vous gagnez"
Vous voulez dire "si vous perdez".
713
00:36:06,179 --> 00:36:07,620
Nous disons la même chose.
714
00:36:08,005 --> 00:36:08,773
Vous êtes ici! I>
715
00:36:22,803 --> 00:36:24,243
Que veux-tu dire?
716
00:36:24,244 --> 00:36:26,836
Mam m'a dit que je
Je devrais aller vivre avec toi.
717
00:36:27,605 --> 00:36:28,565
- Avez-vous dit ça?
- Je ...
718
00:36:28,566 --> 00:36:29,526
Oui
719
00:36:29,527 --> 00:36:32,119
Pap m'a dit que si je n'allais pas
Pour vivre avec vous, vous allez vous tuer.
720
00:36:32,311 --> 00:36:33,079
Avez-vous dit ça?
721
00:36:33,272 --> 00:36:34,232
Quoi? Non
722
00:36:34,233 --> 00:36:35,385
- Oui.
- Non.
723
00:36:35,482 --> 00:36:36,634
Oui, oui Vous l'avez dit
724
00:36:37,692 --> 00:36:38,460
Non ...
725
00:36:38,461 --> 00:36:39,421
Non pour divorcer.
726
00:36:40,383 --> 00:36:42,974
Ils nous ont demandé de choisir.
Nous choisissons de continuer ensemble.
727
00:36:43,071 --> 00:36:44,223
Attendez 10 ans.
728
00:36:45,185 --> 00:36:47,201
Allez vite à notre âge.
729
00:36:52,584 --> 00:36:54,024
- Es-tu heureux?
- De quoi?
730
00:36:54,313 --> 00:36:55,561
- Perdu.
- Vous avez perdu?
731
00:36:55,562 --> 00:36:56,714
Tu n'as pas perdu, "nous avons perdu".
732
00:36:56,715 --> 00:36:58,443
Comme tu veux. Tu as perdu,
J'ai perdu, nous avons perdu.
733
00:36:59,788 --> 00:37:02,380
Nous vous demandons de choisir entre
père ou mère Ce n'est pas compliqué!
734
00:37:02,477 --> 00:37:04,204
Vous avez raison, ils abusent.
735
00:37:09,010 --> 00:37:11,602
Comment faisons-nous? Je veux dire,
Que faisons-nous?
736
00:37:13,525 --> 00:37:16,117
Fais ce que tu veux,
Je vais à l'hôpital.
737
00:37:16,406 --> 00:37:17,558
Pourquoi allez-vous maintenant?
738
00:37:18,039 --> 00:37:19,478
- Je suis de service.
- Ah oui?
739
00:37:19,575 --> 00:37:20,727
Pourquoi changez-vous?
740
00:37:20,728 --> 00:37:23,033
Reste nu sous
la technique Ce sera plus rapide.
741
00:37:24,379 --> 00:37:26,107
Avec elle, je prends
le temps nécessaire.
742
00:37:26,300 --> 00:37:27,068
Facile!
743
00:37:28,126 --> 00:37:29,277
Toi aussi.
744
00:37:31,679 --> 00:37:33,119
À la table!
745
00:37:38,886 --> 00:37:39,846
Merde!
746
00:37:42,346 --> 00:37:43,882
Excusez-moi, c'est à la maison.
747
00:37:47,630 --> 00:37:48,590
Quoi?
748
00:37:49,263 --> 00:37:51,855
Attends, parle lentement,
je ne comprends rien.
749
00:37:58,005 --> 00:37:58,773
Qu'est-il arrivé?
750
00:37:59,062 --> 00:38:03,862
Je ne sais pas, c'était après le dîner.
Il leur a donné comme une gastrite.
751
00:38:04,151 --> 00:38:07,895
D'abord à Emma, puis Mathias
et Julien ne va pas très bien.
752
00:38:08,761 --> 00:38:10,777
Mon amour.
Quel est le problème avec vous?
753
00:38:12,315 --> 00:38:13,083
Attendre
754
00:38:13,756 --> 00:38:15,196
Laissez-moi voir une chose.
755
00:38:16,157 --> 00:38:17,309
Est-ce que ça fait mal?
C'est bon.
756
00:38:17,790 --> 00:38:19,518
- Qu'ont-ils mangé?
- Quoi?
757
00:38:19,615 --> 00:38:21,055
Qu'ont-ils mangé?
758
00:38:22,113 --> 00:38:24,705
- Ils ont mangé de la nourriture.
- Ont-ils mangé de la nourriture?
759
00:38:25,282 --> 00:38:27,009
Oui, ils ont mangé ...
760
00:38:28,643 --> 00:38:29,411
ça ...
761
00:38:32,198 --> 00:38:34,214
- Les fruits de mer?
- Rien à voir.
762
00:38:34,311 --> 00:38:36,039
Comment s'appelle-t-il ...?
763
00:38:36,904 --> 00:38:38,057
Fits!
764
00:38:38,634 --> 00:38:40,074
Cette ... pastitas.
765
00:38:41,228 --> 00:38:42,380
Nouilles
766
00:38:44,207 --> 00:38:45,359
Quelles nouilles?
767
00:39:07,652 --> 00:39:09,093
- Florence?
- S ?
768
00:39:09,767 --> 00:39:10,919
Viens s'il te plaît.
769
00:39:13,898 --> 00:39:15,914
- Qu'est-ce que tu lui as mis?
- Salsa
770
00:39:23,216 --> 00:39:24,369
Mère!
771
00:39:24,850 --> 00:39:26,866
- Ils ont de la mousse!
- Quoi?
772
00:39:27,732 --> 00:39:28,500
Test.
773
00:39:28,501 --> 00:39:29,940
- Non, merci!
- Essayez-le!
774
00:39:30,037 --> 00:39:31,477
Non, je n'ai pas faim
775
00:39:35,418 --> 00:39:37,434
- Je ne peux pas croire que tu as fait ça!
- Ce était un accident.
776
00:39:37,627 --> 00:39:38,396
Tu mets ça?
777
00:39:38,685 --> 00:39:40,700
Je jure qu'il les a bien rincés.
778
00:39:41,085 --> 00:39:42,812
- Vous avez empoisonné les garçons?
- Je ne l'ai pas fait exprès.
779
00:39:42,813 --> 00:39:44,829
Vous les avez rendus malades pour
qu'ils me choisissent?
780
00:39:44,830 --> 00:39:47,230
Comment allez-vous penser quelque chose comme ça!
781
00:39:47,423 --> 00:39:49,439
Tu me prends pour un idiot!
782
00:39:49,823 --> 00:39:51,263
Vous êtes complètement fou!
783
00:39:51,360 --> 00:39:53,088
- Tu es celui qui me rend fou.
- Ah oui? Facile,
784
00:39:53,089 --> 00:39:55,106
- Bientôt tu guériras.
- Je ne veux plus voir ton visage.
785
00:39:55,107 --> 00:39:57,699
- Tu ne veux plus voir mon visage?
- Oui. J'en ai marre de voir ton visage.
786
00:39:57,700 --> 00:40:02,019
Es-tu malade de me voir? Ça vient bien,
J'en ai marre de vous voir aussi!
787
00:40:02,020 --> 00:40:03,748
C'est tout!
Nous en avons marre de vous voir!
788
00:40:03,749 --> 00:40:05,765
Très bien!
Nous en avons marre de vous voir!
789
00:40:05,958 --> 00:40:09,702
A partir de maintenant, avec les garçons,
ce sera un jour et un autre jour moi!
790
00:40:09,703 --> 00:40:11,331
Très bien!
Un jour et un autre jour, yo!
791
00:40:11,431 --> 00:40:13,447
- Parfait! Et vous commencez!
- Je commence?
792
00:40:13,448 --> 00:40:15,176
- Et maintenant!
- Pourquoi moi?
793
00:40:15,177 --> 00:40:17,481
- Parce que je l'ai dit en premier!
- Je suis sur mes gardes!
794
00:40:17,482 --> 00:40:18,922
Je m'en fous!
795
00:40:18,923 --> 00:40:22,091
Adies, bonne nuit,
bonne année!
796
00:40:40,156 --> 00:40:41,308
- Ça va?
- Oui.
797
00:40:48,419 --> 00:40:49,379
Entrer
798
00:40:50,533 --> 00:40:51,973
Nous les laissons seuls.
799
00:41:01,680 --> 00:41:03,983
- Que font les garçons?
- Je l'ai laissé à Henry.
800
00:41:09,654 --> 00:41:12,246
Je voulais parler
dans un champ neutre.
801
00:41:15,033 --> 00:41:15,800
Très bien.
802
00:41:19,452 --> 00:41:20,604
Commence, je t'entends.
803
00:41:25,986 --> 00:41:27,426
Nous devenons hors de contrôle ...
804
00:41:27,523 --> 00:41:28,675
Plutôt...
805
00:41:28,867 --> 00:41:31,747
J'ai perdu le contrôle et t
vous avez perdu le contrôle ...
806
00:41:32,132 --> 00:41:34,148
et je pense que nous devrions arrêter.
807
00:41:34,532 --> 00:41:35,492
Nous devons ...
808
00:41:36,165 --> 00:41:39,045
se comporter normalement,
comme des adultes.
809
00:41:43,947 --> 00:41:45,675
Alors vous décidez.
810
00:41:46,637 --> 00:41:47,789
Je veux dire?
811
00:41:48,078 --> 00:41:49,518
Comme toujours.
812
00:41:50,095 --> 00:41:52,975
Vous décidez quand nous nous disputons,
quand on se réconcilie,
813
00:41:52,976 --> 00:41:54,992
quand on devrait se comporter
comme des adultes.
814
00:41:55,760 --> 00:41:58,352
Je n'ai pas besoin de recevoir
Commandes comme vos travailleurs.
815
00:42:00,275 --> 00:42:02,867
Une petite rébellion.
Est-elle une petite pute qui te donne un surnom?
816
00:42:03,156 --> 00:42:06,035
Put! Je ne te reconnais pas
Quel vulgaire tu es!
817
00:42:06,036 --> 00:42:08,628
Je suis vulgaire? Et vous allez au lit
avec une infirmière de 20 ans.
818
00:42:08,725 --> 00:42:11,606
Pensez-vous que je vais pour elle?
Je pars à cause de toi.
819
00:42:16,411 --> 00:42:17,851
Il est décidé,
Je vais au Danemark.
820
00:42:17,948 --> 00:42:20,732
Ce n'est pas comme ça. C'est les garçons
qu'ils vont décider.
821
00:42:21,213 --> 00:42:22,844
- Alors tu veux la guerre?
- Tu veux la guerre.
822
00:42:22,845 --> 00:42:24,285
- Je veux la guerre?
- Voulez-vous la guerre?
823
00:42:24,286 --> 00:42:26,014
- Oui, je veux la guerre.
- Alors tu veux la guerre.
824
00:42:26,015 --> 00:42:27,743
- Vous allez l'avoir.
- Je suis prêt, si tu savais ...
825
00:42:28,224 --> 00:42:29,952
- Sais-tu ce qu'est la guerre?
- Je suis prête.
826
00:42:29,953 --> 00:42:32,257
- Tu vas voir ce qu'est la guerre.
- Je suis prête.
827
00:42:32,354 --> 00:42:34,082
- Vous allez l'avoir.
- Je compte sur toi.
828
00:42:49,745 --> 00:42:50,513
Bonjour!
829
00:42:51,090 --> 00:42:53,681
- Que fais-tu ici?
- Je marche.
830
00:42:54,836 --> 00:42:56,852
- J'ai pris le jour de congé.
- Et qu'est-ce que ça m'importe?
831
00:42:57,621 --> 00:42:59,349
Je vais profiter de
sortir avec les gars.
832
00:43:00,118 --> 00:43:03,862
- Qu'allez-vous faire?
- Je ne sais toujours pas.
833
00:43:09,436 --> 00:43:12,605
Le paintball peut être dangereux.
Moins de deux mètres, ça fait mal.
834
00:43:13,086 --> 00:43:15,388
Moins d'un mètre,
ça fait très mal.
835
00:43:18,272 --> 00:43:19,712
Est-ce clair pour tout le monde?
836
00:43:20,674 --> 00:43:22,690
Es-tu fou?
C'est moins de 2 mètres!
837
00:43:34,222 --> 00:43:35,374
- Pap !
- S ?
838
00:43:38,258 --> 00:43:39,218
Qu'est-ce que tu veux, mon amour?
839
00:43:42,485 --> 00:43:44,501
- Es-tu heureux, imbécile?
- C llate!
840
00:43:44,598 --> 00:43:46,326
C'est de ta faute si tu demandes
aller au paintball.
841
00:43:46,327 --> 00:43:47,287
Je ne vous ai rien demandé.
842
00:43:47,383 --> 00:43:50,263
- Papa les a-t-il emmenés au paintball?
- Il voulait nous faire plaisir.
843
00:43:50,264 --> 00:43:51,031
Et échouer.
844
00:43:51,128 --> 00:43:52,568
Pourquoi tu t'accroche, mon amour?
845
00:43:53,049 --> 00:43:55,642
- C'était Pap .
- Papa t'a fait mal?
846
00:43:56,412 --> 00:43:59,004
- Il t'a fait mal intentionnellement?
- Je ne crois pas.
847
00:43:59,677 --> 00:44:01,404
Ne croyez-vous pas ou ne savez-vous pas?
C'est pas pareil.
848
00:44:01,885 --> 00:44:03,037
Je ne sais pas
849
00:44:03,807 --> 00:44:04,575
Mam ?
850
00:44:04,768 --> 00:44:06,496
- Où est mon ordinateur portable?
- Je l'ai jeté.
851
00:44:06,593 --> 00:44:09,184
- Et comment puis-je faire ma présentation?
- Ouvrez un livre pour une fois.
852
00:44:09,473 --> 00:44:12,353
- Où est la télé?
- Le don , ils voient beaucoup de bêtises.
853
00:44:12,546 --> 00:44:13,698
Quelle bêtise!
854
00:44:23,500 --> 00:44:26,669
- Êtes-vous prêt pour le voyage?
- Je manque juste la crème solaire.
855
00:44:37,046 --> 00:44:39,061
- Gagnez-vous?
- En 4 mouvements est dans le compagnon.
856
00:44:39,062 --> 00:44:40,503
- Matt?
- Échec et mat.
857
00:44:40,504 --> 00:44:41,464
Échec et mat...
858
00:44:43,963 --> 00:44:45,979
Allons Julien!
Je déteste, sans réfléchir!
859
00:44:46,172 --> 00:44:47,612
Posez-le, posez-le, posez-le!
860
00:44:47,613 --> 00:44:49,340
Jode à la mère de ce chinito!
861
00:45:09,232 --> 00:45:10,000
Oui?
862
00:45:10,001 --> 00:45:11,730
Vous lui dites de l'éteindre
ou je l'ai tiré?
863
00:45:12,884 --> 00:45:15,187
Oui, bien sûr, si vous voulez.
Prenez-le.
864
00:45:15,572 --> 00:45:17,012
Je m'en fous.
C'est ta journée.
865
00:45:33,925 --> 00:45:35,077
Mère!
866
00:45:35,366 --> 00:45:36,518
Que fais-tu ici?
867
00:45:36,711 --> 00:45:38,439
J'ai eu un cauchemar
à propos de ta mère.
868
00:45:39,977 --> 00:45:41,705
Il est 4 heures du matin!
869
00:45:41,994 --> 00:45:44,010
Je sais, mais ça m'a vraiment fait peur.
870
00:45:44,683 --> 00:45:46,699
Demain, je m'entraîne à 8 heures.
S'il vous plaît!
871
00:45:48,045 --> 00:45:49,485
Puis-je rester?
872
00:45:52,656 --> 00:45:54,671
Combien tu es lourd!
Ne t'approche pas!
873
00:45:58,132 --> 00:46:00,148
J'étais dans un hôtel, à Dub i.
874
00:46:00,821 --> 00:46:04,276
Un nain ouvre une porte
et ça me fait entrer dans un couloir.
875
00:46:04,469 --> 00:46:08,501
Une vieille femme apparaît qui me pousse et
Je tombe avec mon dos à la terre ...
876
00:46:09,175 --> 00:46:11,768
Il se trouve à califourchon
sur moi...
877
00:46:12,440 --> 00:46:15,320
En fait, vous pouvez
dire qu'il me viole ...
878
00:46:16,281 --> 00:46:17,721
et je réalise que ...
879
00:46:18,106 --> 00:46:19,258
qui est ta mère
880
00:46:19,259 --> 00:46:20,411
Comment vas-tu!
881
00:46:30,693 --> 00:46:32,420
Détendez-vous
Ce sera corrigé.
882
00:46:32,517 --> 00:46:35,109
Non, ça ne sera pas réparé!
Ça ne marche pas!
883
00:46:35,783 --> 00:46:37,799
Il divorces, nous nous battons pour
les enfants et je suis vieux.
884
00:46:37,800 --> 00:46:39,816
Que dites-vous!
Tu es magnifique!
885
00:46:39,817 --> 00:46:40,777
S ?
886
00:46:40,778 --> 00:46:43,082
Vous aimeriez avoir un
Femme avec trois enfants?
887
00:46:43,179 --> 00:46:44,043
Oui
888
00:46:44,044 --> 00:46:46,060
Vous lui souhaitez et
Voulez-vous lui faire l'amour?
889
00:46:46,253 --> 00:46:47,980
Je pense que je le fais.
890
00:46:57,302 --> 00:47:00,566
Merci, je me sentais comme ça.
C'est bon pour moi
891
00:47:03,641 --> 00:47:06,233
- Nous travaillons.
- Oui, je vois.
892
00:47:12,096 --> 00:47:14,399
Bonjour, vous êtes dans le
La messagerie vocale d'Emma. I>
893
00:47:17,379 --> 00:47:18,147
All . I>
894
00:47:18,148 --> 00:47:20,835
Salut c'est moi.
Je voudrais savoir si ...
895
00:47:20,836 --> 00:47:21,988
Qui est-ce? I>
896
00:47:22,661 --> 00:47:25,253
C'est moi, Mam .
Hey, quoi ...?
897
00:47:25,542 --> 00:47:26,983
Je plaisante, vous êtes dans
la boîte vocale. i>
898
00:47:26,984 --> 00:47:30,439
Si vous êtes quelqu'un que je vais vous appeler,
si vous n'êtes pas, je ne vous appellerai pas. I>
899
00:47:38,320 --> 00:47:39,759
Que va-t-il faire?
900
00:47:45,045 --> 00:47:45,813
Dix.
901
00:47:47,159 --> 00:47:48,310
Ferme la porte.
902
00:47:52,923 --> 00:47:53,883
Produit
903
00:47:56,382 --> 00:47:57,823
- Ça va, monsieur?
- Oui.
904
00:47:58,208 --> 00:47:59,360
Tout va bien.
905
00:48:01,283 --> 00:48:03,011
- Bonjour, monsieur.
- Que fais-tu?
906
00:48:03,396 --> 00:48:05,124
Fais comme s'il n'était pas là.
Viens
907
00:48:08,390 --> 00:48:09,158
Dépêche-toi
908
00:48:12,811 --> 00:48:14,539
Entrez, vous verrez bien.
909
00:48:15,500 --> 00:48:17,228
Pour cette raison ...
910
00:48:17,709 --> 00:48:20,589
Henry utilise la technique
de Misgav Ladach.
911
00:48:21,166 --> 00:48:23,086
Pratiquez une incision horizontale
912
00:48:23,087 --> 00:48:25,391
qui sera couvert
pour les poils pubiens,
913
00:48:25,584 --> 00:48:28,176
il traverse le péritoine ...
914
00:48:28,945 --> 00:48:29,713
Alors ...
915
00:48:30,386 --> 00:48:32,210
Et ça vient, tranquillement,
916
00:48:33,555 --> 00:48:34,707
Al tero.
917
00:48:35,284 --> 00:48:36,723
Je ne me sens pas très ...
918
00:48:38,550 --> 00:48:39,702
Tu t'es fait mal?
919
00:48:40,664 --> 00:48:42,393
Est-ce que ça va?
920
00:48:43,547 --> 00:48:44,699
C'est un peu sensible.
921
00:48:45,756 --> 00:48:48,348
C'est difficile mais pas
Tu dois partir.
922
00:48:48,735 --> 00:48:49,503
Tu dois te battre.
923
00:48:49,888 --> 00:48:51,616
Vincent ne va pas
Ne donne rien
924
00:48:52,770 --> 00:48:53,922
C'est comme les autres.
Veux-tu
925
00:48:53,923 --> 00:48:56,802
la maison, la voiture, l'argent
et la garde des enfants.
926
00:48:58,149 --> 00:49:00,164
- Penses-tu?
- Bien sûr.
927
00:49:00,837 --> 00:49:01,989
Quand vont-ils au juge?
928
00:49:04,775 --> 00:49:05,543
En une semaine.
929
00:49:05,832 --> 00:49:07,464
Dans une semaine?
930
00:49:08,041 --> 00:49:09,481
Vous devez vous dépêcher.
931
00:49:19,380 --> 00:49:20,820
C'est normal que
sentir l'air?
932
00:49:21,205 --> 00:49:21,973
Non
933
00:49:23,126 --> 00:49:24,854
Non non Non Non.
934
00:49:25,143 --> 00:49:25,911
Non!
935
00:49:26,776 --> 00:49:29,369
- Qu'avez-vous fait?
- C'est bon, c'est moderne.
936
00:49:29,658 --> 00:49:31,386
J'aime.
Il doit y avoir de la vie derrière.
937
00:49:31,771 --> 00:49:34,650
- Parce que les cheveux épais ...
- C'est trop court!
938
00:49:34,651 --> 00:49:36,379
C'est dynamique, c'est moderne.
939
00:49:36,572 --> 00:49:37,724
Quelle horreur!
940
00:49:38,301 --> 00:49:39,453
Voulez-vous que je corresponde?
941
00:49:39,454 --> 00:49:41,470
Pi nsalo et dites-moi.
Je le garde.
942
00:49:43,009 --> 00:49:45,024
C'est prêt pour
le voyage au Danemark?
943
00:49:45,217 --> 00:49:48,097
- Je manque juste le chapeau de fourrure.
- Comme c'est drôle.
944
00:49:51,173 --> 00:49:52,133
Mathias?
945
00:49:52,710 --> 00:49:54,724
Comment allez-vous, mon amour?
Avez-vous passé une bonne journée?
946
00:49:55,397 --> 00:49:56,165
Oui
947
00:49:56,742 --> 00:49:57,511
M'aimes-tu?
948
00:49:57,992 --> 00:49:58,760
Quoi?
949
00:49:59,049 --> 00:50:00,009
Mère!
950
00:50:00,490 --> 00:50:01,642
Que fais-tu?
951
00:50:02,027 --> 00:50:05,770
Bon! C'est juste du yogourt, n'est-ce pas
jeté. Tu n'es pas drôle.
952
00:50:07,885 --> 00:50:10,189
Avez-vous vu ce que vous avez fait?
953
00:50:10,862 --> 00:50:12,302
Tu es fou du tout!
954
00:50:12,688 --> 00:50:13,456
Mère!
955
00:50:14,224 --> 00:50:17,104
Ne pensez-vous pas que votre frère
Es-tu un peu nerveux?
956
00:50:22,101 --> 00:50:23,253
Cela vous fait-il du bien?
957
00:50:24,118 --> 00:50:25,558
Oui, c'est excellent.
958
00:50:26,520 --> 00:50:28,249
- Vous êtes sous contrat.
- S ?
959
00:50:28,826 --> 00:50:29,594
Oui
960
00:50:30,267 --> 00:50:31,707
Cependant, tout va bien.
961
00:50:33,533 --> 00:50:34,973
- Salut.
- Bonjour, Simon.
962
00:50:36,319 --> 00:50:38,335
Il est 20. Je viendrai à vous
recherche à 23 heures.
963
00:50:38,528 --> 00:50:39,680
À 23h30?
964
00:50:40,353 --> 00:50:41,505
Très bien mon amour.
965
00:50:42,082 --> 00:50:43,042
Divi rtete
966
00:50:43,619 --> 00:50:45,923
- Merci pour le chemisier.
- De rien.
967
00:50:59,857 --> 00:51:02,160
Je viens de voir L a.
Je ne savais pas que j'étais invité.
968
00:51:02,737 --> 00:51:03,505
Salut.
969
00:51:03,506 --> 00:51:04,946
Il est seulement 8h30.
970
00:51:04,947 --> 00:51:06,675
C'est vrai, je l'ai marqué
sur ma montre!
971
00:51:07,060 --> 00:51:08,788
Ne me présentez-vous pas?
Je suis Flo.
972
00:51:09,173 --> 00:51:09,941
Mam !
973
00:51:10,230 --> 00:51:10,997
Simon.
974
00:51:11,478 --> 00:51:14,070
C'est Simon!
Il est vraiment beau.
975
00:51:14,647 --> 00:51:16,087
Tu ne peux pas rester ici.
976
00:51:16,184 --> 00:51:19,064
Molesto? Perdu!
Étaient-ils ...?
977
00:51:19,065 --> 00:51:20,025
Mais non!
978
00:51:20,122 --> 00:51:22,713
Je vais boire quelque chose.
Je meurs de soif.
979
00:51:23,098 --> 00:51:24,538
Qu'y a-t-il à boire?
980
00:51:24,923 --> 00:51:25,691
K tchup.
981
00:51:26,749 --> 00:51:27,902
Vodka!
Super!
982
00:51:28,864 --> 00:51:31,743
- Que penses-tu de ma fille?
- Brillant.
983
00:51:32,032 --> 00:51:34,336
Elle est consciente de soi
pas de buste
984
00:51:34,625 --> 00:51:36,065
Il a peur d'avoir mes seins.
985
00:51:36,834 --> 00:51:38,274
- Mam !
- Ils ne sont pas mauvais, non?
986
00:51:38,563 --> 00:51:41,730
Quoi? Vous les jeunes sont
Obsédé par les apparences.
987
00:51:41,922 --> 00:51:43,075
Cela ne vaut que la taille.
988
00:51:43,268 --> 00:51:46,436
Les mâles le mesurent toujours
pour voir qui l'a plus grand.
989
00:51:46,725 --> 00:51:50,181
Avez-vous jamais mesuré?
Qui a une règle?
990
00:51:50,374 --> 00:51:51,334
Pour!
991
00:51:51,815 --> 00:51:54,118
De toute façon, je ne ferai pas
de vous un bon amant.
992
00:51:54,215 --> 00:51:56,807
Le père d'Emma,
Il a un beau sexe
993
00:51:57,192 --> 00:51:58,633
et pourtant je divorcent.
994
00:51:58,826 --> 00:52:00,266
Vous êtes déséquilibré!
995
00:52:00,747 --> 00:52:02,379
Je ne peux rien dire!
996
00:52:04,397 --> 00:52:05,549
C'est ma fille.
997
00:52:06,990 --> 00:52:09,582
Je dois vérifier si
Tout va bien. Désolé
998
00:52:10,352 --> 00:52:11,504
Excusez-moi, pardonnez-moi.
999
00:52:12,657 --> 00:52:13,810
Non, pas du tout.
1000
00:52:51,959 --> 00:52:54,839
J'aime le Milf.
Je vais l'afficher sur Twitter.
1001
00:52:56,761 --> 00:52:57,913
Qui es-tu?
1002
00:52:58,394 --> 00:52:59,546
C'est mon téléphone!
1003
00:52:59,643 --> 00:53:02,523
Vous êtes ici!
Hey, gentil garçon!
1004
00:53:02,716 --> 00:53:05,308
Tu es ennuyeux!
Laisse ta fille tranquille!
1005
00:53:05,405 --> 00:53:07,708
Es-tu fou? Je dois finir
la vodka des parents.
1006
00:53:13,282 --> 00:53:14,723
Bye-Bye, Tahit !
1007
00:53:20,008 --> 00:53:22,312
Je ne sais pas s'il a divorcé ou non,
mais c'est vraiment mauvais.
1008
00:53:22,409 --> 00:53:23,849
Je suis désolé, mon amour.
1009
00:53:24,138 --> 00:53:25,865
Je ne vais jamais vivre avec elle.
1010
00:53:27,787 --> 00:53:30,668
Tu ne peux pas dire ça.
Tu ne sais rien.
1011
00:53:31,341 --> 00:53:35,085
S'il faisait du Krav Maga, il le briserait
fais face à cet imbécile.
1012
00:53:41,043 --> 00:53:42,483
Où allons-nous?
1013
00:53:43,926 --> 00:53:45,554
Vous devez être indulgent
avec ta mère.
1014
00:53:45,654 --> 00:53:47,382
Ce n'est pas facile pour elle.
Le travail,
1015
00:53:47,383 --> 00:53:49,399
être une bonne mère
Soyez un grand professionnel.
1016
00:53:49,976 --> 00:53:53,143
Vous savez ce que Simone a dit à propos de
Beauvoir, une grande féministe?
1017
00:53:54,105 --> 00:53:55,545
"Aucune femme n'est née,
1018
00:53:55,738 --> 00:53:57,177
c'est fait. "
1019
00:54:00,638 --> 00:54:01,790
Pouvons-nous aller?
1020
00:54:02,463 --> 00:54:03,807
Donne ça à la dame.
1021
00:54:04,000 --> 00:54:06,591
Comme cet homme l'a fait,
à l'intérieur du string.
1022
00:54:12,069 --> 00:54:13,509
Ce n'est pas seulement le vôtre.
1023
00:54:17,546 --> 00:54:18,697
- Oui?
- S ?
1024
00:54:19,178 --> 00:54:21,194
Tes seins sont magnifiques.
1025
00:54:21,579 --> 00:54:22,539
Calme
1026
00:54:26,575 --> 00:54:28,015
- Bonne journée, Guy.
- Bonjour, Florence.
1027
00:54:28,304 --> 00:54:30,033
- C'est joli, en fait!
- En fait?
1028
00:54:30,418 --> 00:54:32,146
Plus que d'habitude ...
1029
00:54:32,339 --> 00:54:34,930
C'est habituellement bien,
mais aujourd'hui ... c'est très bien.
1030
00:54:35,411 --> 00:54:37,427
- Voir ...?
- Plus ou moins.
1031
00:54:37,908 --> 00:54:39,348
- À plus tard.
- À plus tard.
1032
00:54:45,018 --> 00:54:47,034
Bonjour, tout le monde
en ligne s'il vous plaît.
1033
00:54:47,419 --> 00:54:51,739
Le père de Mathias a insisté pour
que nous avons fait une démonstration.
1034
00:54:52,893 --> 00:54:54,045
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
1035
00:54:54,141 --> 00:54:55,101
S'il vous plait.
1036
00:54:56,543 --> 00:54:59,424
C'est très simple. Le Krav Maga
C'est un sport d'autodéfense.
1037
00:54:59,425 --> 00:55:01,441
Il va m'attaquer et je vais
pour bloquer son attaque.
1038
00:55:02,403 --> 00:55:04,994
- Puis-je faire ce que je veux?
- Il peut le faire.
1039
00:55:05,667 --> 00:55:06,627
Ce que je veux
1040
00:55:07,204 --> 00:55:08,644
Oui, tout ce que tu veux.
1041
00:55:12,584 --> 00:55:13,448
Es-tu fou?
1042
00:55:16,044 --> 00:55:17,292
Su ltenlo!
1043
00:55:25,076 --> 00:55:26,804
Ils venaient juste de Radiology.
1044
00:55:29,497 --> 00:55:30,937
Comment vas-tu, cœur?
1045
00:55:31,898 --> 00:55:33,338
Il voulait me défendre.
1046
00:55:33,819 --> 00:55:36,987
- Eh bien, ils ne t'ont pas manqué.
- Moi non plus.
1047
00:55:38,236 --> 00:55:39,676
Nous pouvons parler
quelques minutes?
1048
00:55:39,965 --> 00:55:41,117
Si tu veux.
1049
00:55:46,211 --> 00:55:48,227
- Allons-nous boire quelque chose?
- Oui.
1050
00:55:51,014 --> 00:55:52,742
- À plus tard.
- À plus tard.
1051
00:55:55,434 --> 00:55:57,162
Emma m'a dit que le
Vous avez pris à une putes de bar.
1052
00:55:57,355 --> 00:55:59,371
De streap-tease, n'exagérez pas.
1053
00:56:00,333 --> 00:56:02,061
Tu t'es cassé le bras
à ton fils aîné
1054
00:56:02,350 --> 00:56:04,366
Oui Et tu l'as cassé
le coeur à ta fille.
1055
00:56:04,558 --> 00:56:08,302
- Jusqu'où irons-nous?
- Cela dépend de votre degré de motivation.
1056
00:56:08,591 --> 00:56:10,319
- Je vais gagner, Vincent.
- S ?
1057
00:56:10,511 --> 00:56:12,815
Pourquoi l'entends-je comme un doute dans ta voix?
1058
00:56:13,296 --> 00:56:15,025
Vous avez eu un début.
1059
00:56:15,314 --> 00:56:17,906
J'ai vu une étincelle dans
ton regard, mais ...
1060
00:56:18,291 --> 00:56:20,019
- Mais quoi?
- Vous êtes frêle.
1061
00:56:20,020 --> 00:56:20,880
Suis-je fragile?
1062
00:56:20,980 --> 00:56:22,996
Sinon, vous n'auriez pas besoin
pour s'assurer avec une fille.
1063
00:56:23,093 --> 00:56:25,109
- Pour être sûr de quoi?
- A propos de votre virilité.
1064
00:56:25,206 --> 00:56:27,798
À propos de ma virilité?
Qu'est-ce que ma virilité a?
1065
00:56:28,760 --> 00:56:30,297
N'essaye pas, Vincent.
1066
00:56:30,778 --> 00:56:31,928
Tu ne le rêves pas.
1067
00:56:32,698 --> 00:56:34,426
- Je vais te faire du mal.
- S ?
1068
00:56:34,523 --> 00:56:35,291
Oui
1069
00:56:35,868 --> 00:56:36,828
Mieux.
1070
00:56:45,574 --> 00:56:46,534
Est-ce que ça fait mal?
1071
00:56:46,823 --> 00:56:49,415
Il y avait un peu à gauche. Désolé,
Je n'aime pas perdre.
1072
00:56:50,472 --> 00:56:51,336
Mère!
1073
00:56:52,394 --> 00:56:54,986
- Vous devriez le signaler.
- Non, je dois trouver quelque chose.
1074
00:56:55,660 --> 00:56:56,812
- Ça fait mal?
- Oui.
1075
00:56:57,101 --> 00:56:57,868
Attendre
1076
00:56:59,309 --> 00:57:01,038
J'ai un médicament
ça guérit tout
1077
00:57:01,327 --> 00:57:02,479
Ce n'est pas le moment.
1078
00:57:03,921 --> 00:57:05,361
Après tout,
Tu m'as fatigué.
1079
00:57:05,746 --> 00:57:06,514
Cher
1080
00:57:07,283 --> 00:57:08,051
Perdu?
1081
00:57:09,204 --> 00:57:10,356
Mon cher?
1082
00:57:11,222 --> 00:57:14,102
Vous m'avez invité deux fois à la cafétéria
et pensez-vous que vous pouvez m'appeler "Cher"?
1083
00:57:14,103 --> 00:57:15,256
Pourquoi me prenez-vous?
1084
00:57:16,218 --> 00:57:17,466
Marion, alors.
1085
00:57:17,947 --> 00:57:20,538
Je ne sais pas comment c'était avec ton ex, mais
Je n'achète pas avec des billets.
1086
00:57:21,307 --> 00:57:22,075
Chau.
1087
00:57:23,421 --> 00:57:26,300
Mais, je veux ... Flo ... Marion!
1088
00:57:35,622 --> 00:57:36,774
- Salut, Vincent.
- Salut.
1089
00:57:38,792 --> 00:57:39,944
- Merci.
- De rien.
1090
00:57:40,521 --> 00:57:42,345
- Tu veux un café?
- Oui, avec plaisir.
1091
00:57:43,499 --> 00:57:44,651
Bonsoir, Giselle!
1092
00:57:50,801 --> 00:57:52,529
Tu l'amènes tous
week-ends?
1093
00:57:52,722 --> 00:57:55,602
J'essaie. La résidence
Les personnes âgées ne sont pas amusantes.
1094
00:57:56,755 --> 00:57:57,907
Est-ce mieux?
1095
00:57:58,196 --> 00:58:00,212
Avec Alzheimer, c'est
rare qu'ils s'améliorent.
1096
00:58:01,655 --> 00:58:04,247
Tu peux rester ici
aussi longtemps que tu veux.
1097
00:58:05,016 --> 00:58:08,183
Mais, si vous quittez la maison
conjugal, même si c'est quelques jours ...
1098
00:58:08,760 --> 00:58:10,776
vous pouvez perdre le
tenant vos enfants.
1099
00:58:10,969 --> 00:58:13,273
- Penses-tu?
- Je suis sûr.
1100
00:58:16,446 --> 00:58:18,748
Non, non Cela n'a pas été fait pour
travailler à 40000 watts.
1101
00:58:18,845 --> 00:58:21,725
Non! Appelez Dionnet
donc il peut faire son travail!
1102
00:58:23,936 --> 00:58:25,664
- Vous semblez être en forme.
- Au sommet.
1103
00:58:25,761 --> 00:58:27,489
- Vincent est parti.
- Ce n'est pas possible.
1104
00:58:27,777 --> 00:58:30,658
- Et je ne pense pas qu'il reviendra.
- Je suis heureux pour toi.
1105
00:58:31,043 --> 00:58:32,771
- Le juge va le détruire.
- Penses-tu?
1106
00:58:33,060 --> 00:58:35,364
Avec abandon de l'adresse
conjugale dans le processus
1107
00:58:35,365 --> 00:58:37,381
- perdre la propriété partagée.
- Merde!
1108
00:58:37,382 --> 00:58:39,109
Quand mon père est parti
Je me sentais mourir
1109
00:58:39,206 --> 00:58:40,646
Je ne savais pas que tes parents
Ils ont divorcé.
1110
00:58:40,743 --> 00:58:42,759
- J'avais 10 ans.
- Quel est ton pire souvenir?
1111
00:58:43,144 --> 00:58:44,583
- Du divorce?
- Oui.
1112
00:58:45,352 --> 00:58:47,369
Quand ma mère m'a présenté
à votre nouveau partenaire.
1113
00:58:47,466 --> 00:58:49,193
- Pourquoi?
- Un imbécile!
1114
00:58:49,387 --> 00:58:51,019
- Très imbécile?
- Très.
1115
00:58:51,116 --> 00:58:51,884
Type...
1116
00:58:52,077 --> 00:58:52,845
Un grand imbécile.
1117
00:58:53,038 --> 00:58:55,054
- Autoritaire?
- Quelque chose comme ça.
1118
00:58:55,727 --> 00:58:56,495
Vous voyez?
1119
00:58:59,378 --> 00:59:01,683
Pauvre!
Avez-vous beaucoup souffert?
1120
00:59:06,105 --> 00:59:07,064
Chau, Pap .
1121
00:59:07,257 --> 00:59:08,025
Allons Emma!
1122
00:59:08,987 --> 00:59:09,947
Allons Julien!
1123
00:59:10,619 --> 00:59:11,387
Adi s!
1124
00:59:13,886 --> 00:59:15,614
- Bonjour!
- Salut.
1125
00:59:15,806 --> 00:59:16,959
- Bonjour, mon coeur.
- Bonjour, Mam .
1126
00:59:16,960 --> 00:59:18,112
- Bonjour, Mam .
- Salut.
1127
00:59:27,626 --> 00:59:30,794
- Pourquoi es-tu habillé comme ça?
- Nous avons dîné avec un ami.
1128
00:59:30,795 --> 00:59:32,524
Viens, je vais te présenter.
1129
00:59:36,751 --> 00:59:39,055
Ce sont Emma, Julien et Mathias.
1130
00:59:39,824 --> 00:59:41,552
- Bonjour, monsieur.
- Hey, moi, Guy!
1131
00:59:41,745 --> 00:59:44,049
Malgré l'apparence
Ils sont très gentils.
1132
00:59:44,338 --> 00:59:47,218
Le problème est que le père
C'était trop permissif.
1133
00:59:47,507 --> 00:59:48,659
Trop tolérant?
1134
00:59:48,660 --> 00:59:49,620
Ça!
1135
00:59:49,909 --> 00:59:52,213
- Votez à François Hollande.
- Dieu mon!
1136
00:59:52,790 --> 00:59:54,994
En fait aux enfants
ils manquent de limites.
1137
00:59:55,094 --> 00:59:56,054
Quelle bêtise!
1138
00:59:56,055 --> 00:59:56,823
Allez!
1139
00:59:56,824 --> 00:59:57,976
Parfaitement
1140
00:59:58,169 --> 01:00:00,185
Ce dont ils ont besoin
nouvelles limites.
1141
01:00:01,532 --> 01:00:03,259
Une nouvelle limite.
1142
01:00:03,644 --> 01:00:05,947
- Un nouveau Pap .
- C'est bon, nous avons compris.
1143
01:00:06,428 --> 01:00:08,444
Brillant, comme ta mère!
1144
01:00:08,637 --> 01:00:10,365
- Avoir, Guy.
- Merci, Florence.
1145
01:00:15,650 --> 01:00:16,419
Guy ...
1146
01:00:18,918 --> 01:00:19,686
Je te sers?
1147
01:00:19,975 --> 01:00:21,607
Asseyez-vous, Florence.
1148
01:00:21,608 --> 01:00:25,063
Je suis sûr que ce boludo
peut gérer une spatule.
1149
01:00:25,352 --> 01:00:26,504
Est-ce que tu me parles?
1150
01:00:26,505 --> 01:00:28,905
Qu'en penses-tu?
Allez, vous n'êtes pas en vacances!
1151
01:00:29,002 --> 01:00:30,729
Qui est ce mec?
1152
01:00:31,980 --> 01:00:32,748
Répéter
1153
01:00:32,845 --> 01:00:33,805
Qui es-tu?
1154
01:00:33,902 --> 01:00:35,053
Enseignons-nous?
1155
01:00:35,438 --> 01:00:36,398
Sommes-nous des compagnons?
1156
01:00:37,071 --> 01:00:38,223
Monte dans ta chambre.
1157
01:00:38,512 --> 01:00:39,664
Dis quelque chose Mam .
1158
01:00:41,010 --> 01:00:41,970
Viens!
1159
01:00:42,547 --> 01:00:43,699
malheureux!
1160
01:00:43,795 --> 01:00:45,235
Arrête de jouer avec le pain!
1161
01:00:45,428 --> 01:00:46,773
Nous ne reproduisons pas de moineaux.
1162
01:00:47,638 --> 01:00:49,654
Si vous le rencontrez, je prends de la drogue.
1163
01:00:57,052 --> 01:00:58,492
J'ai soif ce soir.
1164
01:01:18,289 --> 01:01:20,592
Merci, Guy, pour
Cette délicieuse soirée.
1165
01:01:21,169 --> 01:01:22,609
N'avons-nous pas un dernier verre?
1166
01:01:23,089 --> 01:01:25,969
C'était si intense que
Je ne veux pas le gâcher.
1167
01:01:26,354 --> 01:01:27,506
Cela ne gâchera rien.
1168
01:01:27,699 --> 01:01:31,442
Je suis une femme avec des principes
et je sais que tu es un homme
1169
01:01:31,443 --> 01:01:34,900
qui aime les femmes qui
ils aiment les hommes avec des principes.
1170
01:01:34,901 --> 01:01:36,149
Bien sûr.
1171
01:01:37,111 --> 01:01:39,127
- A bientôt, Florence.
- A bientôt, Guy.
1172
01:01:42,490 --> 01:01:43,930
Je ne suis pas en bonne santé
1173
01:01:57,384 --> 01:01:59,111
Merci Maintenant, allez, Guy.
1174
01:02:14,103 --> 01:02:16,694
Pour une maison avec 5 chambres
le prix est très intéressant
1175
01:02:17,271 --> 01:02:20,439
Double salon et tout
les fenêtres donnent sur la végétation.
1176
01:02:20,824 --> 01:02:22,264
Oui, il y a aussi la clarté.
1177
01:02:22,361 --> 01:02:24,089
Tout a l'air du Sud.
1178
01:02:25,147 --> 01:02:26,395
Oui, c'est dommage.
1179
01:02:30,143 --> 01:02:33,024
- Commençant qu'il n'y a pas d'ascenseur.
- C'est sportif.
1180
01:02:34,082 --> 01:02:35,522
C'est génial!
1181
01:02:36,483 --> 01:02:39,363
C'est gentil!
Est-ce du saumon ou du damas?
1182
01:02:39,652 --> 01:02:40,612
Damas, je pense.
1183
01:02:40,901 --> 01:02:42,341
C'est parfait.
1184
01:02:43,398 --> 01:02:44,358
Qu'est-ce que ça sent?
1185
01:02:44,359 --> 01:02:46,662
Pour les ordures
La décharge est en face.
1186
01:02:47,336 --> 01:02:48,104
Brillant.
1187
01:02:48,105 --> 01:02:49,545
C'est fermé le week-end.
1188
01:02:52,140 --> 01:02:53,580
Quel est ce bruit?
1189
01:02:54,926 --> 01:02:57,805
C'est la maison de la jeunesse.
Il ouvre seulement mercredi et samedi.
1190
01:02:57,902 --> 01:03:00,494
En bref,
C'est du bruit ou des odeurs.
1191
01:03:01,456 --> 01:03:02,417
C'est une peine.
1192
01:03:02,706 --> 01:03:03,578
Viens!
1193
01:03:03,667 --> 01:03:05,107
Nous n'avons pas de chance
1194
01:03:14,043 --> 01:03:15,482
C'est ici!
Nous sommes là!
1195
01:03:17,790 --> 01:03:20,670
Bienvenue dans ma maison!
À notre maison!
1196
01:03:21,632 --> 01:03:22,592
Viens!
1197
01:03:23,938 --> 01:03:24,705
Ici ils sont.
1198
01:03:26,339 --> 01:03:27,491
Les aimez-vous?
1199
01:03:34,123 --> 01:03:35,179
Qu'est-ce que c'est?
1200
01:03:35,659 --> 01:03:37,099
Ça?
C'est ta grand-mère.
1201
01:03:37,196 --> 01:03:39,788
- Je pensais qu'il était mort.
- Oui,
1202
01:03:40,269 --> 01:03:41,709
mais c'est mieux.
1203
01:03:42,190 --> 01:03:43,341
Salut, Mam .
1204
01:03:43,918 --> 01:03:45,646
Mam , regarde qui est venu.
1205
01:03:48,243 --> 01:03:49,683
C'est bloqué
1206
01:03:50,741 --> 01:03:51,509
Ils sont...
1207
01:03:51,798 --> 01:03:52,757
Mathias,
1208
01:03:52,758 --> 01:03:55,350
Julien et Emma.
Vos petits-enfants
1209
01:03:59,195 --> 01:03:59,963
Oui
1210
01:03:59,964 --> 01:04:02,266
Je devrais être dans une maison,
mais je n'ai pas les moyens.
1211
01:04:02,362 --> 01:04:04,859
Bien. Le dortoir
C'est avec des couchettes.
1212
01:04:05,917 --> 01:04:09,085
Julien et Emma,
Mathias et sa grand-mère.
1213
01:04:23,692 --> 01:04:24,460
- Pap ?
- S ?
1214
01:04:24,749 --> 01:04:27,341
Cela vous dérange si je célèbre mon
Anniversaire à Mam?
1215
01:04:27,438 --> 01:04:28,877
Pas de problème, chérie.
1216
01:04:35,413 --> 01:04:37,429
- Pensez-vous qu'il viendra?
- Je ne le crois pas.
1217
01:04:38,775 --> 01:04:40,502
Bienvenue dans la maison hantée!
1218
01:04:40,791 --> 01:04:42,231
- Comment vas-tu?
- Eh bien, y t ?
1219
01:04:42,520 --> 01:04:44,536
- Était-ce déguisé?
- Bien sûr que non.
1220
01:04:47,324 --> 01:04:49,340
Julien, c'est ta fête!
1221
01:04:50,590 --> 01:04:52,318
Bienvenue au
Château enchanté!
1222
01:04:52,607 --> 01:04:55,486
Le méchant de Tic-Tac a mangé
tous les Smarties!
1223
01:04:55,967 --> 01:04:58,271
Mais avec les coups de mon
baguette magique sera en mesure de
1224
01:04:58,272 --> 01:04:59,999
ouvre ton ventre!
1225
01:05:02,594 --> 01:05:04,611
Qui veut libérer
les bonbons?
1226
01:05:05,861 --> 01:05:07,589
Personne ne veut libérer
les bonbons?
1227
01:05:08,166 --> 01:05:10,181
Doudou, tu ne veux pas
libérer les Smarties?
1228
01:05:11,911 --> 01:05:14,503
Qui veut libérer
les Smarties?
1229
01:05:15,465 --> 01:05:18,057
Vous devez vous réveiller,
parce qu'il ne va pas les chier!
1230
01:05:19,308 --> 01:05:22,186
-Bonjour, les gars! Il y a quelque chose
boire dans cette taverne?
1231
01:05:23,724 --> 01:05:24,492
Regarde ça!
1232
01:05:25,069 --> 01:05:27,085
- C'est un cauchemar.
- Bonjour, fée
1233
01:05:27,086 --> 01:05:29,102
- de l'habitation.
- Que fais-tu ici?
1234
01:05:29,487 --> 01:05:31,790
J'ai voulu
Joyeux anniversaire
1235
01:05:35,732 --> 01:05:36,500
Qu'est-ce que c'est?
1236
01:05:36,981 --> 01:05:38,421
C'est une pierre à rôtir,
1237
01:05:39,286 --> 01:05:41,301
Tefal environnemental
1238
01:05:42,551 --> 01:05:43,991
J'espère que tu ne l'as pas.
1239
01:05:45,914 --> 01:05:47,354
S'il vous plaît, ce n'est pas votre jour.
1240
01:05:47,739 --> 01:05:50,042
Pensez-vous que je vais vous laisser?
Où est ton vieil homme?
1241
01:05:50,043 --> 01:05:52,059
Que font-ils?
UlJulien est enragé!
1242
01:05:52,060 --> 01:05:53,500
Vous n'êtes pas obligé d'être ici!
1243
01:05:53,501 --> 01:05:56,957
C'est l'anniversaire de ton fils!
Toujours tout gâcher!
1244
01:05:56,958 --> 01:05:58,110
Dans la bouche, Bell!
1245
01:05:58,207 --> 01:05:59,743
Nous restons avec Pap !
1246
01:06:00,992 --> 01:06:01,952
Oh non!
1247
01:06:02,625 --> 01:06:04,642
- Je ne veux plus la voir!
- Oui, mais ...
1248
01:06:06,949 --> 01:06:09,253
Hey!
Comment ça?
1249
01:06:09,254 --> 01:06:10,021
Qu'est-ce ...?
1250
01:06:10,022 --> 01:06:10,982
Comment?
1251
01:06:11,367 --> 01:06:13,287
Qui t'a appris
Parlez comme ça à votre mère?
1252
01:06:13,288 --> 01:06:14,056
Pap ...
1253
01:06:14,441 --> 01:06:15,400
Ten!
1254
01:06:15,785 --> 01:06:17,225
- Es-tu fou?
- Qu'est-ce que ça t'importe?
1255
01:06:18,571 --> 01:06:19,723
C'est vrai!
Pourquoi entrez-vous?
1256
01:06:21,069 --> 01:06:23,085
- Ils sont des psychopathes!
- Arrêtez-vous à la fois!
1257
01:06:23,278 --> 01:06:24,046
Hey!
1258
01:06:25,680 --> 01:06:26,448
Flo!
1259
01:06:26,737 --> 01:06:27,505
Hey!
1260
01:06:28,179 --> 01:06:29,330
- Qu'est-ce qui ne va pas avec toi?
- Tu es fou!
1261
01:06:32,886 --> 01:06:35,479
Allons-y, Virginie!
Les deux sont fous!
1262
01:06:36,921 --> 01:06:39,224
- Je pense que j'en ai donné un de plus que toi.
- Je ne le crois pas.
1263
01:07:12,376 --> 01:07:13,815
Tu es trop lent, clown!
1264
01:07:41,202 --> 01:07:42,930
Non, l'ordinateur portable ne le fait pas!
1265
01:07:51,676 --> 01:07:52,636
Tu n'oseras pas!
1266
01:08:02,245 --> 01:08:03,397
C'est fou!
1267
01:09:40,162 --> 01:09:43,042
Nous ne voulons pas les revoir.
Adi s. Julien, Mathias et Emma.
1268
01:09:44,869 --> 01:09:45,829
Vincent!
1269
01:09:49,288 --> 01:09:50,249
Vincent!
1270
01:10:15,233 --> 01:10:16,385
Suivez-moi, senorita.
1271
01:10:26,957 --> 01:10:28,109
Nous les trouvons.
1272
01:10:28,110 --> 01:10:29,454
- Ils vont bien?
- Oui.
1273
01:10:29,551 --> 01:10:31,854
- Où sont-ils?
- Dans le terminal de bus.
1274
01:10:32,816 --> 01:10:34,832
Ne t'inquiète pas,
Votre Mam est avec eux.
1275
01:10:34,929 --> 01:10:36,370
Viens avec moi s'il te plait.
1276
01:10:37,139 --> 01:10:39,155
- Ta mère?
- Je vais t'expliquer.
1277
01:10:40,116 --> 01:10:41,556
Vous êtes complètement fou!
1278
01:10:42,036 --> 01:10:45,492
Déséquilibré!
Complètement crétin!
1279
01:10:46,165 --> 01:10:47,605
Nous retournons à la maison, Mam .
1280
01:10:47,990 --> 01:10:49,142
SPsic pata!
1281
01:10:50,008 --> 01:10:50,873
Est-ce qu'il t'a fait du mal?
1282
01:10:52,122 --> 01:10:53,562
Avec Pap nous voulions vous dire ...
1283
01:10:53,755 --> 01:10:55,483
Nous voulions vous dire
que nous regrettons
1284
01:10:55,676 --> 01:10:57,692
- Nous ne sommes pas fâchés.
- Nous les comprenons.
1285
01:10:58,654 --> 01:11:00,382
Nous aurions fait la même chose.
1286
01:11:00,863 --> 01:11:02,302
Ils nous ont fait réagir.
1287
01:11:02,591 --> 01:11:04,895
Maintenant, on rentre à la maison ...
1288
01:11:05,280 --> 01:11:07,008
Nous rentrons à la maison et
nous sommes dédiés à autre chose.
1289
01:11:07,489 --> 01:11:08,641
Nous t'aimons
1290
01:11:08,642 --> 01:11:10,850
Nous vous aimons et ...
nous les comprenons
1291
01:11:11,427 --> 01:11:14,594
Ils peuvent parler,
ils peuvent s'exprimer
1292
01:11:14,595 --> 01:11:16,131
- Ils ont un droit.
- C'est important.
1293
01:11:43,903 --> 01:11:45,631
Maintenant, je sais qu'ils ont gagné.
1294
01:11:46,304 --> 01:11:48,320
Nous sommes d'accord
dans lequel ils divorcent.
1295
01:12:11,094 --> 01:12:13,974
Ils ont vu que ce n'était pas le cas
compliqué, après tout.
1296
01:12:22,431 --> 01:12:24,734
C'est tout, c'est officiel.
Ils sont gratuits.
1297
01:12:43,665 --> 01:12:44,433
Merci
1298
01:12:44,626 --> 01:12:46,162
- Adi s.
- Adi s.
1299
01:12:51,449 --> 01:12:53,176
7 mois plus tard
1300
01:12:53,177 --> 01:12:57,209
Le vol Air France
d'Haïti, porte B. i>
1301
01:12:59,324 --> 01:13:01,627
- Excusez-moi, madame.
- Mlle.
1302
01:13:21,712 --> 01:13:22,480
Pap !
1303
01:13:23,442 --> 01:13:24,402
Comment ça va?
1304
01:13:24,691 --> 01:13:26,994
- Comment vas-tu Pap ?
- Vous êtes plus grand!
1305
01:13:27,763 --> 01:13:29,779
- Bonjour fils.
- Comment vas-tu?
1306
01:13:30,164 --> 01:13:31,892
- Ils me manquaient?
- Pas beaucoup.
1307
01:13:31,989 --> 01:13:32,757
À quoi bon.
1308
01:13:33,046 --> 01:13:35,158
- C'est gentil au Danemark?
- C'est génial.
1309
01:13:35,831 --> 01:13:37,847
- Où est ta mère?
- Il vient.
1310
01:13:40,347 --> 01:13:42,363
- Comment vas-tu?
- Eh bien, y t ?
1311
01:13:43,325 --> 01:13:44,093
Bien.
1312
01:13:48,512 --> 01:13:49,952
Est-ce une blague?
1313
01:13:50,145 --> 01:13:50,913
Non ...
1314
01:13:50,914 --> 01:13:52,163
C'est une fille.
1315
01:13:54,374 --> 01:13:56,389
Est-elle une fille?
Très bien.
1316
01:13:59,081 --> 01:14:02,085
Comment faisons-nous avec la permanence?
1317
01:14:07,391 --> 01:14:08,891
Je ne sais pas
1318
01:14:18,301 --> 01:14:20,701
Traduit et synchronisé par Vaimac
96814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.