Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,277 --> 00:00:01,302
LOVESTRUCK IN THE CITY
2
00:00:03,825 --> 00:00:06,035
-Bye.
-See you later. Bye.
3
00:00:31,561 --> 00:00:32,562
Hi.
4
00:00:33,062 --> 00:00:34,355
Oh, hi.
5
00:00:35,523 --> 00:00:36,858
-Let's go eat breakfast.
-But--
6
00:00:36,941 --> 00:00:38,359
Dog, I bet you're hungry, too.
7
00:00:47,410 --> 00:00:48,619
Did you sleep well?
8
00:00:49,120 --> 00:00:51,664
I woke up and saw you
sleeping like a baby.
9
00:00:52,373 --> 00:00:54,166
I stared at your face for a while.
10
00:00:56,085 --> 00:00:57,211
You looked cute.
11
00:01:32,079 --> 00:01:34,498
I saw you talking to Gyeong-gu earlier.
12
00:01:35,166 --> 00:01:36,626
-What did you talk about?
-What?
13
00:01:37,793 --> 00:01:40,588
Oh, Gyeong-gu and I are
going to the movies tonight.
14
00:01:42,423 --> 00:01:45,051
They're reshowing one of
Christopher Nolan's movies.
15
00:01:45,134 --> 00:01:46,677
I love his movies, you know.
16
00:01:46,761 --> 00:01:48,512
So does Gyeong-gu.
17
00:01:48,596 --> 00:01:50,306
So we're going to watch it together.
18
00:01:52,141 --> 00:01:54,894
I like Nolan's movies, too.
Christopher Nolan.
19
00:01:54,977 --> 00:01:56,062
Who on Earth doesn't?
20
00:01:56,145 --> 00:01:59,607
{\an8}HOW WAS THE DAY AFTER?
21
00:02:00,191 --> 00:02:01,567
The first thing I thought was…
22
00:02:02,151 --> 00:02:05,780
"Did I mess up last night?
Didn't she want me last night?"
23
00:02:05,863 --> 00:02:08,032
She realized you weren't it
after sleeping with you.
24
00:02:08,115 --> 00:02:09,116
That's not true.
25
00:02:15,081 --> 00:02:16,707
I'm good, you know.
26
00:02:16,791 --> 00:02:18,959
I can't explain how good I am here,
27
00:02:19,043 --> 00:02:20,670
but I'm good at it. Okay?
28
00:02:21,545 --> 00:02:24,674
I'm good. You don't have to tell me that.
29
00:02:25,174 --> 00:02:28,094
Why didn't you think
it could've been a one-night stand?
30
00:02:28,177 --> 00:02:31,389
Aren't you that single guy
who hasn't dated for two years?
31
00:02:31,472 --> 00:02:34,433
Are you making fun of me with that?
This is ridiculous.
32
00:02:35,601 --> 00:02:36,894
I used to be quite popular.
33
00:02:37,561 --> 00:02:39,689
How strange. We never agree.
34
00:02:39,772 --> 00:02:42,274
If we ever meet,
I'd like to share a piece of advice.
35
00:02:42,358 --> 00:02:45,069
Don't think about dating
when you don't understand women.
36
00:02:45,778 --> 00:02:47,446
That's why I was dumped. So what?
37
00:02:47,530 --> 00:02:50,116
It's all right. I got dumped, too.
It's no big deal.
38
00:02:50,199 --> 00:02:52,493
Isn't it because
he told her that he loved her?
39
00:02:53,285 --> 00:02:55,162
What's wrong with saying that?
40
00:02:55,913 --> 00:02:57,206
It could've been too much.
41
00:02:57,289 --> 00:02:59,542
Sleeping together doesn't mean
you're in love.
42
00:03:00,126 --> 00:03:01,085
I know that.
43
00:03:01,168 --> 00:03:02,420
I do think I took it a bit too far.
44
00:03:02,503 --> 00:03:04,380
She just wanted to sleep with the guy,
45
00:03:04,463 --> 00:03:06,340
but he said, "I love you."
46
00:03:07,383 --> 00:03:08,884
I would've run away, too, if I was her.
47
00:03:08,968 --> 00:03:10,845
I wouldn't sleep with you
if you were a girl.
48
00:03:10,928 --> 00:03:12,596
Yeah, me, neither.
49
00:03:12,680 --> 00:03:15,599
Seriously…
I really want to meet you in person.
50
00:03:15,683 --> 00:03:18,352
Why would we meet?
It's clear that we can't get along.
51
00:03:19,186 --> 00:03:21,355
Do you really need me to spell it out?
52
00:03:21,439 --> 00:03:24,734
Kissing each other the next morning
like a long-term couple.
53
00:03:24,817 --> 00:03:25,693
That's weirder.
54
00:03:25,776 --> 00:03:28,029
Why? It's not bad for a start.
55
00:03:28,112 --> 00:03:30,489
I guess she didn't want to start anything.
56
00:03:30,573 --> 00:03:33,743
Focus on your love life.
You've been single for two years.
57
00:03:34,869 --> 00:03:36,871
I'm staying single voluntarily. Okay?
58
00:03:36,954 --> 00:03:38,748
It's not that I don't want to. I can't…
59
00:03:39,498 --> 00:03:41,500
It's not that I can't date.
I choose not to.
60
00:03:41,584 --> 00:03:45,087
There is a solution
to this kind of problem.
61
00:03:45,171 --> 00:03:47,423
What can you do? She doesn't want him.
62
00:03:47,506 --> 00:03:50,468
If she treats it like a one-night stand,
you do the same.
63
00:03:50,551 --> 00:03:52,011
-What do you think?
-Hold on.
64
00:03:53,095 --> 00:03:54,513
What? Have you ever done it?
65
00:03:55,181 --> 00:03:56,223
No.
66
00:03:58,392 --> 00:03:59,477
Right.
67
00:04:01,854 --> 00:04:03,355
But why would you say that?
68
00:04:03,439 --> 00:04:06,233
I would've forgotten her
if she wasn't around. But she was.
69
00:04:06,317 --> 00:04:09,070
And you know what she did?
She drove me crazy.
70
00:04:15,159 --> 00:04:17,578
Gyeong-gu and I are
going to the movies tonight.
71
00:04:26,754 --> 00:04:27,838
Darn it.
72
00:04:47,775 --> 00:04:49,944
Hey, Seon-a. Did you watch…
73
00:05:30,401 --> 00:05:32,778
What's with her?
Am I invisible or something?
74
00:05:34,280 --> 00:05:36,282
-You're here.
-Hey.
75
00:05:37,491 --> 00:05:39,952
Did Mr. Kang In-su pick up his board?
76
00:05:40,703 --> 00:05:42,371
He can't come today.
He'll pick it up tomorrow.
77
00:05:44,999 --> 00:05:46,959
Seriously? It's like she's ignoring me.
78
00:06:40,471 --> 00:06:42,097
Jae-won, you can play the guitar?
79
00:06:42,181 --> 00:06:44,767
Of course. And I'm pretty good at it.
80
00:06:48,979 --> 00:06:50,397
Are you learning the ukulele?
81
00:06:51,023 --> 00:06:52,107
Yes.
82
00:06:54,693 --> 00:06:57,947
Rather than the ukulele,
I think learning the guitar…
83
00:07:00,532 --> 00:07:01,742
Learning the guitar might be…
84
00:07:03,869 --> 00:07:04,870
better.
85
00:07:13,671 --> 00:07:14,922
-Nice! There it goes!
-Hey.
86
00:07:15,798 --> 00:07:17,007
-Hey!
-We got it.
87
00:07:25,808 --> 00:07:26,809
One more time.
88
00:07:35,192 --> 00:07:36,652
Sorry!
89
00:07:38,404 --> 00:07:39,738
It's okay.
90
00:07:43,617 --> 00:07:44,576
Damn it.
91
00:07:50,374 --> 00:07:51,417
Here's your ramyeon.
92
00:07:53,168 --> 00:07:55,629
I heard you went roller-skating
with Gyeong-gu.
93
00:07:55,713 --> 00:07:58,299
-Yes.
-Are you good at roller-skating?
94
00:07:58,382 --> 00:08:00,592
No. I fell a lot yesterday.
95
00:08:01,302 --> 00:08:03,804
So that's why you're limping.
96
00:08:14,606 --> 00:08:15,858
The pain relief patch.
97
00:08:17,276 --> 00:08:18,110
Patch…
98
00:08:19,737 --> 00:08:22,406
Damn it. What am I doing?
99
00:08:22,489 --> 00:08:24,366
Forget it. Don't do it.
100
00:08:24,450 --> 00:08:26,076
I won't help her.
101
00:08:27,578 --> 00:08:29,079
Why should I?
102
00:08:35,252 --> 00:08:37,755
I take back that
I'm attracted to strange women.
103
00:08:37,838 --> 00:08:40,341
Now, I like normal women.
104
00:08:40,424 --> 00:08:42,384
Rational, ordinary women.
105
00:08:42,468 --> 00:08:45,012
A plain Jane who's ordinary and typical.
106
00:08:45,095 --> 00:08:47,723
Someone predictable
who behaves as expected.
107
00:08:47,806 --> 00:08:49,308
I don't want to be toyed with.
108
00:08:49,391 --> 00:08:51,393
A WOMAN WHO HANGS OUT
AT HER WORKPLACE ON HER DAY OFF
109
00:08:53,896 --> 00:08:55,689
So what does it mean to be normal?
110
00:08:56,440 --> 00:08:58,901
There are countless women in the world,
111
00:08:58,984 --> 00:09:00,778
and all of them are normal.
112
00:09:01,278 --> 00:09:05,199
I really wish men could broaden
their imagination.
113
00:09:05,282 --> 00:09:06,450
Every woman is different.
114
00:09:08,285 --> 00:09:11,830
That's why it's fun.
I can have a variety of experiences.
115
00:09:14,750 --> 00:09:16,377
5 YEARS AGO
116
00:09:22,841 --> 00:09:23,801
Oh, gosh!
117
00:09:27,012 --> 00:09:28,055
What's this?
118
00:09:50,369 --> 00:09:51,328
Damn it.
119
00:10:04,508 --> 00:10:05,634
Hi.
120
00:10:13,058 --> 00:10:14,101
Hi.
121
00:10:28,490 --> 00:10:29,491
By the way,
122
00:10:30,576 --> 00:10:32,453
-how did we end up here?
-What?
123
00:10:33,495 --> 00:10:35,789
-You don't remember?
-I didn't remember.
124
00:10:36,415 --> 00:10:37,916
But I couldn't say so.
125
00:10:38,584 --> 00:10:39,751
"What if she gets offended?"
126
00:10:40,335 --> 00:10:42,129
I just didn't want to hurt her.
127
00:10:42,212 --> 00:10:43,505
It's still a mystery to me.
128
00:10:44,089 --> 00:10:46,466
I was definitely drinking
with my friends that night.
129
00:10:46,550 --> 00:10:48,552
How did I end up there,
130
00:10:48,635 --> 00:10:51,013
why was she wearing my T-shirt,
131
00:10:51,096 --> 00:10:52,181
and who…
132
00:10:53,056 --> 00:10:54,183
took off my clothes?
133
00:10:56,727 --> 00:10:59,313
Do you want to grab a bite?
What do you like?
134
00:11:01,732 --> 00:11:04,359
Well, I… What about you?
135
00:11:05,152 --> 00:11:06,445
Ox blood hangover soup.
136
00:11:07,613 --> 00:11:10,115
-What about you?
-Well, yes.
137
00:11:11,074 --> 00:11:11,909
I love it.
138
00:11:13,076 --> 00:11:13,994
Oh, right.
139
00:11:14,828 --> 00:11:15,787
What's your name?
140
00:11:18,123 --> 00:11:19,166
Kang Geon.
141
00:11:26,298 --> 00:11:27,758
I'm Oh Seon-yeong.
142
00:12:19,559 --> 00:12:21,270
If you're not hungry…
143
00:12:24,523 --> 00:12:27,025
Shall we leave a bit later?
144
00:12:30,654 --> 00:12:33,991
Open your heart.
You'll be able to enjoy your life more.
145
00:12:34,074 --> 00:12:37,452
I'm always ready to throw myself
into the sea of adventures.
146
00:12:42,499 --> 00:12:44,584
Here's what hurt me the most.
147
00:12:45,544 --> 00:12:46,628
-Thanks, man.
-Okay.
148
00:12:46,712 --> 00:12:48,088
-Leave it there.
-Really?
149
00:12:48,171 --> 00:12:50,048
-Okay. Eat up.
-Thank you.
150
00:12:50,132 --> 00:12:51,967
-What's that?
-Look at this.
151
00:12:52,050 --> 00:12:53,135
Wait. That's…
152
00:12:54,052 --> 00:12:56,388
Gosh. She's just amazing.
153
00:12:56,471 --> 00:12:59,766
I went surfing with Seon-a yesterday.
She can do a bottom turn now.
154
00:12:59,850 --> 00:13:00,851
-Really?
-Yes.
155
00:13:00,934 --> 00:13:02,019
-Already?
-Yes.
156
00:13:02,978 --> 00:13:04,229
Did you teach her?
157
00:13:06,023 --> 00:13:07,107
No.
158
00:13:07,190 --> 00:13:09,443
Someone else must have taught her.
See you.
159
00:13:09,526 --> 00:13:13,113
BIN'S SURFING & RA-RA'S RAMYEON
160
00:13:13,196 --> 00:13:14,698
She's incredible.
161
00:13:16,074 --> 00:13:18,785
Who taught her how to surf? It was me.
162
00:13:19,453 --> 00:13:21,413
Who should have taught her
the bottom turn?
163
00:13:21,496 --> 00:13:23,373
It should've been me, of course.
164
00:13:23,999 --> 00:13:24,833
Damn it.
165
00:13:37,971 --> 00:13:41,016
I guess I can't surf today.
The waves are too calm today.
166
00:13:42,976 --> 00:13:44,728
Since when did you like waves so much?
167
00:13:46,855 --> 00:13:49,066
I should just take a nap.
168
00:14:04,539 --> 00:14:05,374
Hey, Seon-a.
169
00:14:09,628 --> 00:14:11,463
I heard you can do a bottom turn now.
170
00:14:13,090 --> 00:14:14,591
Yes, I can.
171
00:14:19,054 --> 00:14:21,932
I was going to teach you how to do it.
172
00:14:22,015 --> 00:14:25,268
But since it's pretty dangerous,
I was worried you might get hurt.
173
00:14:26,311 --> 00:14:30,440
So I've been checking the waves
for the right day.
174
00:14:31,858 --> 00:14:32,859
Well, but…
175
00:14:33,860 --> 00:14:34,945
you already know.
176
00:15:09,479 --> 00:15:10,856
You're angry with me, right?
177
00:15:15,861 --> 00:15:16,820
Sorry.
178
00:15:20,407 --> 00:15:23,034
Yes. You did disappoint me--
179
00:15:23,118 --> 00:15:24,786
Can I go over to your trailer later?
180
00:15:34,212 --> 00:15:35,839
Yoon Seon-a, get up.
181
00:15:43,555 --> 00:15:45,432
What's the deal with you?
182
00:15:46,892 --> 00:15:48,685
Are you toying with me?
183
00:15:50,103 --> 00:15:52,439
Okay. I won't come over, then.
184
00:16:05,494 --> 00:16:06,953
Is that all you have to say?
185
00:16:16,713 --> 00:16:17,756
Unbelievable.
186
00:17:05,178 --> 00:17:06,429
You didn't go surfing, right?
187
00:17:07,472 --> 00:17:08,723
The waves are quiet today.
188
00:17:08,807 --> 00:17:09,933
Tell me about it.
189
00:17:11,893 --> 00:17:13,812
-Going somewhere?
-Yes, to the movies.
190
00:17:14,813 --> 00:17:16,398
I see. To the movies.
191
00:17:17,190 --> 00:17:19,860
You must love movies.
You go to the movies so often.
192
00:17:22,404 --> 00:17:23,363
I mean,
193
00:17:24,990 --> 00:17:27,200
I know you went to the movies with Seon-a.
194
00:17:27,951 --> 00:17:28,869
Christopher Nolan's films.
195
00:17:29,744 --> 00:17:31,788
That? I couldn't go that night.
196
00:17:32,414 --> 00:17:34,666
-Why not?
-We were going to watch it together,
197
00:17:34,749 --> 00:17:36,459
but she said she'd watch it with you.
198
00:17:36,543 --> 00:17:38,003
So I'm watching it alone today.
199
00:17:38,086 --> 00:17:39,254
You didn't go with her?
200
00:17:41,506 --> 00:17:42,465
See you.
201
00:17:43,925 --> 00:17:44,926
Enjoy your movie.
202
00:17:55,103 --> 00:17:56,563
The weather is damn beautiful.
203
00:17:58,648 --> 00:18:00,650
NICE TO MEET YOU, NO HONORIFICS
WE'RE ALL FRIENDS
204
00:18:00,734 --> 00:18:03,653
-It says, "no honorifics".
-We can't use honorifics here.
205
00:18:03,737 --> 00:18:04,571
Interesting.
206
00:18:06,740 --> 00:18:07,782
Welcome.
207
00:18:08,325 --> 00:18:09,868
What do you want? That's the menu.
208
00:18:13,580 --> 00:18:14,748
RAMYEON
209
00:18:15,457 --> 00:18:16,708
-Ramyeon?
-Ramyeon?
210
00:18:16,791 --> 00:18:18,835
I see. I knew it.
211
00:18:18,919 --> 00:18:21,463
People who aren't adventurous
always order that.
212
00:18:22,756 --> 00:18:24,424
Then, can you read everything here?
213
00:18:24,507 --> 00:18:25,634
Of course.
214
00:18:25,717 --> 00:18:28,470
I was perfect from day one.
215
00:18:28,553 --> 00:18:30,347
Hong Kong, wonton mein.
216
00:18:32,015 --> 00:18:34,059
-What about this?
-Cambodia, kuy teav.
217
00:18:34,142 --> 00:18:35,310
Then, what's this?
218
00:18:35,810 --> 00:18:37,604
Myanmar, mohinga.
219
00:18:38,521 --> 00:18:41,149
-What about this?
-Germany, spätzle.
220
00:18:42,233 --> 00:18:45,028
The noodles will get soggy.
So, what will you have?
221
00:18:46,363 --> 00:18:47,697
This one. Wonton mein.
222
00:18:47,781 --> 00:18:48,657
-Wonton mein.
-Wonton mein.
223
00:18:48,740 --> 00:18:51,451
Wonton mein.
Okay. Two bowls of wonton mein.
224
00:18:59,084 --> 00:19:02,253
Does your offer to come over
to my trailer still stand?
225
00:19:09,344 --> 00:19:10,470
It will rain tomorrow.
226
00:19:11,137 --> 00:19:13,098
Let's go to a field and wait for the rain.
227
00:19:15,850 --> 00:19:18,561
-My Seon-a!
-Hey.
228
00:19:18,645 --> 00:19:20,271
I got an octopus.
229
00:19:20,355 --> 00:19:22,399
Put it in a big bowl.
I'll prepare it right away.
230
00:19:22,482 --> 00:19:24,567
-Okay, I will.
-Thank you.
231
00:19:53,388 --> 00:19:56,224
If you don't come by 6 p.m.,
I'll take it as an "I don't like you."
232
00:19:57,767 --> 00:19:59,019
How could I go?
233
00:20:00,645 --> 00:20:02,564
My shift ends at 10 p.m. today.
234
00:20:33,094 --> 00:20:36,014
If you don't come by 6 p.m.,
I'll take it as an "I don't like you."
235
00:20:37,766 --> 00:20:41,519
I thought if I left it
as a mere one-night stand,
236
00:20:42,562 --> 00:20:43,646
it might be better.
237
00:21:09,172 --> 00:21:10,298
I knew…
238
00:21:12,133 --> 00:21:13,635
that I'd hurt him.
239
00:21:40,703 --> 00:21:43,706
I did that on purpose.
I pretended to be clueless.
240
00:21:46,292 --> 00:21:49,712
I thought it might be better
if I left it as a one-night stand.
241
00:21:51,798 --> 00:21:52,674
But…
242
00:21:54,467 --> 00:21:57,345
when I was lying down in the shade
he made for me,
243
00:21:58,805 --> 00:22:00,390
this suddenly crossed my mind.
244
00:22:07,689 --> 00:22:11,025
"Think about what made you
come all the way to Yangyang."
245
00:22:15,613 --> 00:22:17,240
I came here because I hated myself.
246
00:22:17,824 --> 00:22:20,577
I hated myself, Lee Eun-o.
247
00:22:21,828 --> 00:22:23,413
Bye. Come again.
248
00:22:23,496 --> 00:22:25,290
-We will.
-Promise me.
249
00:22:25,373 --> 00:22:26,499
-Okay.
-Sure.
250
00:22:27,250 --> 00:22:28,293
You startled me!
251
00:22:28,376 --> 00:22:30,587
Ra-ra, can I get off early today?
252
00:22:30,670 --> 00:22:32,672
-Why?
-To go to Jae-won.
253
00:22:33,381 --> 00:22:35,258
-Jae-won?
-No. I'll go now.
254
00:22:36,134 --> 00:22:38,052
-Fire me if you want to. Bye.
-What?
255
00:22:58,072 --> 00:23:00,158
I decided to become Yoon Seon-a
256
00:23:00,658 --> 00:23:02,535
and leave the coward Lee Eun-o behind.
257
00:23:02,619 --> 00:23:05,330
I decided to do everything
I ever wanted to do,
258
00:23:05,830 --> 00:23:09,584
rolling with the punches
and following my heart.
259
00:23:12,170 --> 00:23:15,882
I always thought that I would live
as if every day was a party.
260
00:23:22,055 --> 00:23:25,308
I don't need to hold in my feelings.
261
00:23:39,113 --> 00:23:40,990
6:48 P.M.
OCTOBER 2, WEDNESDAY
262
00:23:45,954 --> 00:23:47,580
This is humiliating.
263
00:23:49,832 --> 00:23:51,459
Damn it.
264
00:23:52,043 --> 00:23:54,379
I won't wait for an hour. Never.
265
00:25:06,993 --> 00:25:07,827
Hey, Seon-a.
266
00:25:08,661 --> 00:25:10,079
I thought you weren't coming--
267
00:25:30,725 --> 00:25:34,604
Be it one night, ten days,
or several years.
268
00:25:35,521 --> 00:25:38,066
I just thought it'd be okay
as long as I was with him
269
00:25:39,442 --> 00:25:41,611
because he never asked me "why."
270
00:25:44,030 --> 00:25:47,283
See? He's not asking me even now
why I ran and hugged him,
271
00:25:47,867 --> 00:25:49,368
or why I'm being fickle.
272
00:25:54,499 --> 00:25:56,042
I'm glad you didn't get too far.
273
00:25:58,169 --> 00:25:59,670
I should've waited longer.
274
00:26:00,296 --> 00:26:02,173
-So you didn't have to run.
-No.
275
00:26:02,840 --> 00:26:04,300
I got you, so it's okay.
276
00:26:09,764 --> 00:26:11,682
Do you know that you're really weird?
277
00:26:13,518 --> 00:26:16,062
Yes. I am weird.
278
00:26:19,273 --> 00:26:20,817
But why do I…
279
00:26:26,030 --> 00:26:27,365
like you so much?
280
00:27:08,531 --> 00:27:10,658
RA-RA'S RAMYEON
281
00:28:23,231 --> 00:28:24,810
Subtitle translation by: Won-hyang Son
282
00:28:24,896 --> 00:28:26,693
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
20131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.