All language subtitles for Laserblast DKVHS i 23976fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:15,128 --> 00:06:20,342 Hej Billie, jeg har fået en invitation til Acapulco. For... 2 00:06:21,218 --> 00:06:30,248 godt til at afslå! - Hvad vil du? 3 00:06:32,333 --> 00:06:36,504 Du har været i Acapulco. Hvor mange gange skal du dertil? 4 00:06:38,068 --> 00:06:42,760 Til de holder op med at ind- byde mig, skat. 5 00:08:33,600 --> 00:08:35,686 Hvem? -Mig, oberst. 6 00:08:36,707 --> 00:08:39,836 Løseordet? -Jeg, Billie Duncan, vil tale 7 00:08:40,503 --> 00:08:43,631 med Kathy. -Kom væk herfra! 8 00:08:44,653 --> 00:08:48,824 Jeg vil bare se Kathy. -Hvorfor? 9 00:08:49,929 --> 00:08:55,664 Privat! -Privat? Hvorfor lægge denne... 10 00:08:56,707 --> 00:09:00,356 byrde på mig? Du er som disse fyre, sortskaller,... 11 00:09:01,399 --> 00:09:05,048 som hænger omkring Cherry Point! Alt er så tys-tys... 12 00:09:05,716 --> 00:09:09,365 som "Operation Sandhurst"! Alle er involveret. Alle... 13 00:09:10,491 --> 00:09:17,269 uden mig. Men jeg ved noget, de ikke ved, at jeg ved! Gå væk! 14 00:09:19,354 --> 00:09:25,610 Sådan er det med din forstil- lelse. Tricks og skøre ideer. 15 00:09:27,696 --> 00:09:34,473 Kald nu på Kathy, oberst. -Lad Kathy være...Lad...lad..! 16 00:09:47,486 --> 00:09:53,221 Operation Sandhurst! -Bedstefra. 17 00:10:03,648 --> 00:10:12,512 Var det Billie? Bedstefra, kom nu ind. 18 00:10:39,059 --> 00:10:41,144 Hvorfor bliver du ved at ryge det skidt? 19 00:10:42,187 --> 00:10:46,879 "Shit"! Gratis! Jeg tager det fra ungerne. 20 00:10:47,922 --> 00:10:53,135 Bliver du ved at ryge det stads, ryger du ud! 21 00:11:04,605 --> 00:11:09,297 Hej, det føles godt! -Giv mig et sug! 22 00:11:25,418 --> 00:11:28,546 Hvem var det? -Bill Duncan, tror jeg. 23 00:11:29,067 --> 00:11:33,238 Uheldigt, dreng! Lad os få fat i ham. 24 00:11:43,019 --> 00:11:45,104 Din idiot! 25 00:12:12,882 --> 00:12:15,489 OK, tving ham ud! 26 00:12:59,011 --> 00:13:02,139 Hej Billieboy! -Lad mig slippe denne gang! 27 00:13:03,182 --> 00:13:05,789 Min forsikring ryger op i det dobbelte. 28 00:13:06,310 --> 00:13:13,088 Din mor har penge nok! -Hvordan har din mor det ellers 29 00:13:15,382 --> 00:13:18,510 Skidt med det. Giv mig så den billet, officer Hunger. 30 00:13:19,553 --> 00:13:23,202 Underskriv her - og du bliver en stjerne! 31 00:13:42,826 --> 00:13:49,604 Skal vi tage ham igen, Pete? -Nej, i dag er jeg "høj". 32 00:15:46,491 --> 00:15:50,141 Se han er tidligt ude Froggie. -Mon han har en grund, Chuck? 33 00:15:51,184 --> 00:15:53,790 Han ville ikke nyde sådan et party - for hårdt for ham. 34 00:15:54,312 --> 00:15:56,918 Vi har været oppe hele natten og er ikke søvnige. 35 00:15:57,961 --> 00:16:00,568 Mon knægten vil være med til lidt bilvæddeløb? 36 00:16:01,298 --> 00:16:03,383 Billie? Han kører aldrig bilvæddeløb. 37 00:16:03,696 --> 00:16:08,388 Hvem i helvede fortalte dig det? Jeg skal vise jer! 38 00:16:19,170 --> 00:16:22,298 Hvor er du handikappet! 39 00:21:08,522 --> 00:21:15,299 Hvor meget skylder jeg? -Æh jeg hørte Dem ikke. Det... 40 00:21:16,342 --> 00:21:24,684 bliver $ 11.50 med æh... -Tak. hr. Frake. 41 00:21:35,695 --> 00:21:40,387 Hvor langt er der til et hotel? -De bliver her? 42 00:21:42,472 --> 00:21:47,164 Du syntes ikke om denne by? -Jo! Bare få blokke til... 43 00:21:47,936 --> 00:21:52,107 byen ender, så er der et motel. 44 00:23:59,693 --> 00:24:02,821 Hvilken overraskelse! -Ja. 45 00:24:08,014 --> 00:24:10,620 Du ser ud som en kat, der har slikket fløde. Hvor har du... 46 00:24:11,121 --> 00:24:18,962 været hele morgenen? Men det er ikke vigtigt - Kan du ikke 47 00:24:19,483 --> 00:24:26,261 være lidt mere almindelig? -Jo, hvorfor? 48 00:24:29,118 --> 00:24:35,374 Bedstefar er gal nu. Han vil skyde dig næste gang du kommer. 49 00:24:37,460 --> 00:24:43,716 Jeg tror, at hvis du var almin- delig, var du ikke min Billie. 50 00:24:45,280 --> 00:24:51,015 Så fredeligt! Bare det altid var sådan. Dig og mig... 51 00:24:52,058 --> 00:24:55,707 Himlen - lige som "pop". Se op. 52 00:24:57,271 --> 00:25:02,485 Ja. -Giv mig et kys. 53 00:25:06,176 --> 00:25:11,911 Somme tider gør solen dig mørk som farin. 54 00:25:12,954 --> 00:25:21,295 Jeg elsker dig, sukkergris. -Du er skør! Vi kommer for sent 55 00:25:22,526 --> 00:25:25,654 Til hvad? -Til Fannys fødselsdagsparty... 56 00:25:26,697 --> 00:25:30,867 kl. 3. -Jeg skal ikke til party. 57 00:25:32,953 --> 00:25:36,602 Hvis du ikke vil, kunne jeg jo tage mod en indbydelse... 58 00:25:37,541 --> 00:25:41,712 fra en bestemt fyr! -Over mit lig! 59 00:25:43,276 --> 00:25:47,968 Hvad er det? -Jeg ved ikke. Noget må have 60 00:25:48,489 --> 00:25:51,096 bidt mig, da jeg var... -Da du hvad? 61 00:25:52,139 --> 00:25:54,745 Da jeg fjollede rundt i ørkenen i morges. 62 00:25:55,788 --> 00:25:59,438 Kom olje på. Det ser slemt ud. 63 00:29:11,046 --> 00:29:13,131 Hvem vil have kage? 64 00:29:41,138 --> 00:29:47,916 Her er varme pølser. -Hej, Chuck kunne tænke sig... 65 00:29:48,959 --> 00:29:53,130 at give hende pølse! -Efter hvad jeg hører, er... 66 00:29:54,464 --> 00:29:56,550 Chuck en hed fidus. 67 00:30:06,351 --> 00:30:07,915 Dit kryb! 68 00:30:26,642 --> 00:30:30,292 Hej Billie, hvad med en svømmetur? 69 00:30:31,335 --> 00:30:35,505 Om et minut. Jeg er lidt doven. 70 00:31:41,154 --> 00:31:43,761 Vil du have kage? -Jeg tager lidt pie. 71 00:32:00,069 --> 00:32:04,240 Vil du have et bid? -Ja, jeg vil have et bid! 72 00:32:07,889 --> 00:32:10,496 Nogle fødselsdage...! Mon nogen ville komme, hvis det ikke... 73 00:32:11,018 --> 00:32:14,667 var for poolens skyld? -Nu er du dum. Du har mange... 74 00:32:15,710 --> 00:32:17,795 venner. -Ja, så længe jeg ikke løber... 75 00:32:18,316 --> 00:32:20,402 tør for swimming-pools. 76 00:32:24,448 --> 00:32:28,618 Jeg må skifte. Vil du sige det til Billie, hvis han kommer. 77 00:32:46,199 --> 00:32:52,976 Radioen taler om stråling. -Om hvad? Har du set Kathy? 78 00:32:53,497 --> 00:32:56,626 Hun gik ind for at skifte. 79 00:33:42,192 --> 00:33:44,799 Har du set Kathy? -Nej. 80 00:34:13,327 --> 00:34:15,413 Kom væk fra mig! 81 00:34:40,271 --> 00:34:42,878 Kom an, I stude! -Lad være Billie. 82 00:34:43,900 --> 00:34:45,985 Den fyr vil slås! -Han vil have nakken knækket! 83 00:34:47,028 --> 00:34:50,677 Nej, Billie, lad være. Der skete jo ikke noget. 84 00:34:57,476 --> 00:35:02,168 Lad dem være! Jeg vil dræbe jer! 85 00:35:05,692 --> 00:35:12,991 Undskyld Billie, bliv ikke vred. Jeg har haft en affære... 86 00:35:15,077 --> 00:35:16,641 Undskyld! -Sig aldrig det igen! 87 00:35:17,683 --> 00:35:21,333 Hvad? -Du behøver ikke undskylde. 88 00:35:22,897 --> 00:35:27,068 Du ville bare hjælpe! -Det var det eneste, jeg kunne 89 00:35:29,153 --> 00:35:33,324 Derfor må du undskylde mig! Jeg behøver hjælp. 90 00:35:34,888 --> 00:35:38,016 Du er den stærkeste mand, jeg har mødt. 91 00:35:39,059 --> 00:35:41,144 Du er den eneste i byen, der synes det! 92 00:35:41,666 --> 00:35:48,443 Hvem betyder noget? -Ingen...kun du og jeg. Kom! 93 00:37:13,695 --> 00:37:18,387 Jeg har haft en skøn tid! -Det tror jeg! 94 00:37:29,232 --> 00:37:31,317 Ned! 95 00:38:00,325 --> 00:38:03,245 Det kunne have dræbt mig! -Det ku' ha' dræbt os alle. 96 00:38:04,079 --> 00:38:07,207 Lad os komme ind. -Jeg ringer til politiet. 97 00:38:18,927 --> 00:38:21,013 Hunger, hører du mig? 98 00:38:35,944 --> 00:38:41,679 Ikke let at æde en hel chilli- mad på morgenkvisten. 99 00:38:44,494 --> 00:38:51,793 Ved du hvad din mave ligner? Skidt, giv mig et bid! 100 00:38:59,968 --> 00:39:07,788 Du Hunger, kom her! Pænt af jer at dukke op. Kør over... 101 00:39:08,310 --> 00:39:12,481 til Frank Vaughn og få en rapport om den bileksplosion. 102 00:39:13,523 --> 00:39:16,130 Kan du klare det, mon? -Ja. 103 00:39:53,167 --> 00:39:57,859 Lis hvad laver du? En roman? -Som jeg plejer, sir. 104 00:40:44,010 --> 00:40:52,351 Kom herind. Hvad kan jeg gøre? -Tag først benene ned, så... 105 00:40:52,351 --> 00:41:00,693 cigaren ud af munden og stå op! -Hvem i helvede er du? 106 00:41:09,514 --> 00:41:17,856 Undskyld hr... Jeg vidste ikke...Sæt Dem ned. 107 00:41:33,059 --> 00:41:35,665 Sæt Dem ned. Jeg vil spørge Dem, om der er sket noget... 108 00:41:36,917 --> 00:41:39,002 usædvanligt de sidste 24 timer? 109 00:41:40,566 --> 00:41:45,780 ikke meget. Jeg hørte om bileksplosionen hos Vaughn... 110 00:41:46,822 --> 00:41:52,557 Men det er bare drengestreger. Ikke andet. 111 00:41:52,662 --> 00:41:55,477 Jeg ønsker en liste over de tilstedeværende da det skete. 112 00:41:56,415 --> 00:41:59,022 Og byen forseglet! -Hvad mener De? 113 00:41:59,523 --> 00:42:05,258 Ingen journalister...o.s.v. før jeg siger til. 114 00:42:26,466 --> 00:42:29,073 Du ser dårlig ud, Billie. -Jeg føler mig som en idiot. 115 00:42:30,116 --> 00:42:33,765 der skal til lægen. -Hvad med såret på dit bryst? 116 00:42:38,979 --> 00:42:46,278 Det er blevet større. -Ja, det ser sådan ud. 117 00:42:48,155 --> 00:42:50,761 Dr. Mellon fikser det. 118 00:43:03,128 --> 00:43:07,820 Ved du hvad Fanny fortalte? -At hun spiste det sidste kage? 119 00:43:08,863 --> 00:43:15,119 Nej, vær nu alvorlig. -Nogen sprængte Chucks bil! 120 00:43:16,162 --> 00:43:19,811 Hva! Men hvorfor mon det? 121 00:43:27,340 --> 00:43:30,989 Hvad spiser du nu? -Frokost. 122 00:43:37,767 --> 00:43:40,895 Um, lækker pige. 123 00:43:48,715 --> 00:43:50,801 Næste! 124 00:43:54,888 --> 00:43:59,580 hvor længe skal vi sidde her? -Så længe sheriffen siger det! 125 00:44:00,623 --> 00:44:03,230 Det var som et lysglimt, det kom fra himlen. 126 00:44:03,751 --> 00:44:05,837 Lyn? -Nej, jeg kender et lyn! Dette 127 00:44:06,879 --> 00:44:11,571 var en fast oval farve. -Mellen os: En UFO. 128 00:44:13,490 --> 00:44:16,097 Drengen tænker vist på "Star War" fantasier. 129 00:44:17,536 --> 00:44:21,310 Hør her, jeg kender et lyn. Dette var noget andet. 130 00:44:43,353 --> 00:44:50,131 Kan jeg klæde mig på nu? -Ikke endnu. Kom ind i det... 131 00:44:50,131 --> 00:44:52,738 andet rum. 132 00:45:12,049 --> 00:45:15,698 Mærker du det? -Nej. 133 00:45:38,116 --> 00:45:41,244 Mærker du det? -Nej. 134 00:45:46,792 --> 00:45:54,612 Jeg må tilstå, jeg er forvir- ret. Det sidder yderligt, så... 135 00:45:55,509 --> 00:46:00,347 jeg vil prøve at fjerne det, hvis det er OK. 136 00:46:00,681 --> 00:46:05,560 Selvfølgelig, doktor. -OK. 137 00:46:10,607 --> 00:46:15,821 Du får et stik for at bedøve dig. Det gør ikke ondt. 138 00:47:11,585 --> 00:47:13,670 Sørg for at det ikke bliver inficeret. 139 00:47:14,796 --> 00:47:17,403 Billie, er du OK? -Lægen siger, jeg bliver rask. 140 00:47:18,508 --> 00:47:21,636 Ring om et par dage. Jeg sen- der dimsen til test i aften. 141 00:47:22,679 --> 00:47:24,243 Indenfor 12 timer har jeg svaret. 142 00:47:25,286 --> 00:47:26,850 Tak, doktor. -Tak. 143 00:47:28,289 --> 00:47:32,460 Vil De være venlig at gå til undersøgelsesrummet. 144 00:47:38,403 --> 00:47:43,617 Mike? Hvor heldigt. Frokost? -Godt du ved, der er noget... 145 00:47:44,138 --> 00:47:47,788 der hedder frokost. Hvordan har du det, doc? 146 00:47:50,311 --> 00:47:53,960 Kan du gøre noget for mig? -Ja, selvfølgelig. 147 00:47:55,003 --> 00:48:01,259 Jeg vil bringe en dims over i aften...efter fyraften. 148 00:48:01,781 --> 00:48:05,430 Ville du vente? -Vigtigt? 149 00:48:06,473 --> 00:48:10,122 Kunne være det! -Jeg er bange, det vil blive... 150 00:48:10,227 --> 00:48:16,483 efter midnat. -Tak. Farvel. 151 00:49:59,544 --> 00:50:02,151 Hvad laver du så sent? -Jeg kontrollerer mit inter- 152 00:50:02,235 --> 00:50:04,758 ferometer! 153 00:50:13,266 --> 00:50:17,437 Peggy vil du finde nogle numre for mig? Først dr. Mellon... 154 00:50:17,959 --> 00:50:22,651 hvis han er hjemme; ellers check hans kontor. 155 00:50:41,586 --> 00:50:49,928 Vi har haft en bombemand her. -Hvad mener De? 156 00:50:52,973 --> 00:50:55,580 Vi skal ringe til labbet i Springfield og fortælle... 157 00:50:56,101 --> 00:50:59,229 hvad der er tilbage af dr. Mellon. 158 00:51:00,272 --> 00:51:03,921 Kom i gang, I to! -Jeg ønsker en liste over dem, 159 00:51:04,109 --> 00:51:07,571 der har set dr. Mellon inden- for de sidste 24 timer. 160 00:51:08,613 --> 00:51:12,784 Nogen herboende, der gjorde det -Til arbejde, sheriff. Vi har... 161 00:51:13,827 --> 00:51:16,434 ikke megen tid. 162 00:52:05,107 --> 00:52:13,449 Billie, Billie! Du skaber problemer overalt - og kriser. 163 00:52:19,705 --> 00:52:22,312 Hvor skal du hen? 164 00:52:32,322 --> 00:52:42,228 Jeg ved, hvor du skal hen. -Kom ind! 165 00:52:52,175 --> 00:52:56,346 Sheriffen vil stille et par spørgsmål - og vil have svar! 166 00:53:15,449 --> 00:53:19,098 Sådan får du svar! -Ja, den er fin. 167 00:53:21,517 --> 00:53:24,645 Hvad ved du om Chucks bil? -Kun det, Kathy fortalte i... 168 00:53:25,167 --> 00:53:31,944 morges, da jeg besøgte Mellon. Jeg havde et sår. Kathy ønske- 169 00:53:32,466 --> 00:53:38,201 de, at jeg skulle til lægen. Jeg bryder mig ikke om læger... 170 00:53:39,222 --> 00:53:40,474 Vil du vise os det? -Ja. 171 00:53:48,628 --> 00:53:52,798 Du godeste! -Hvad er der? 172 00:53:53,841 --> 00:53:58,012 Ingenting. Tak fordi du kom! 173 00:54:00,806 --> 00:54:05,499 Vil du køres hjem? -Nej, det går nok. 174 00:54:11,234 --> 00:54:15,404 Alt dette er hemmeligt! -Forstået? 175 00:54:20,430 --> 00:54:25,831 Jeg har aldrig set det før. -Hvad er det? 176 00:54:26,812 --> 00:54:30,002 Jeg vil finde ud af det. 177 00:55:41,991 --> 00:55:46,683 Det er det underligste, jeg har set. Materialet er ikke... 178 00:55:47,205 --> 00:55:52,418 fra Jorden! Sporet er fra et glimt, massen er uorganisk. 179 00:55:53,461 --> 00:55:59,717 Er du sikker? -Absolut. Jeg skal sige noget 180 00:56:00,760 --> 00:56:07,016 idiotisk - hvad det end er, vokser det stadig. 181 00:56:08,684 --> 00:56:12,334 Har du fundet noget, der kan destruere det? 182 00:56:19,049 --> 00:56:21,656 Nej. -Tak Mike. 183 00:56:46,660 --> 00:56:50,309 Hvad nu? -Jeg vil have en coke. 184 00:57:24,948 --> 00:57:29,640 Giv mig lidt. -Jeg skal pisse. 185 00:58:54,851 --> 00:59:01,107 Hvor forandret det ser ud. Billie sover du? 186 00:59:01,628 --> 00:59:05,278 Nej, jeg hørte alt, hvad du sagde. 187 00:59:06,320 --> 00:59:11,534 Hvad sagde jeg? -Hvor forskelligt det ser ud. 188 00:59:12,577 --> 00:59:15,183 Du provokerer mig! 189 01:01:21,852 --> 01:01:25,501 Hej Frake! -Det er længe siden, oberst. 190 01:01:27,024 --> 01:01:32,237 Kom ind! -Ikke dårligt. 191 01:01:36,074 --> 01:01:38,681 Det venter på at blive gjort færdigt. 192 01:01:39,724 --> 01:01:42,852 Måske en generel... -Ja. 193 01:01:56,094 --> 01:02:03,185 Jeg fik tilbudt tidlig pension og accepterede. Hobsons valg. 194 01:02:04,749 --> 01:02:08,920 Sæt Dem ned og hyg Dem. -Jeg har ikke tid, desværre. 195 01:02:09,962 --> 01:02:13,090 Hvad er problemet? En drink? 196 01:03:21,388 --> 01:03:23,473 22-ekspeditionen. 197 01:03:54,066 --> 01:03:59,280 Hvem har den bedste bil her? Hvis pigerne så os nu! 198 01:04:00,323 --> 01:04:03,972 Jeg tror ikke, sheriffen tror historien om lynet. 199 01:04:04,493 --> 01:04:06,579 Hold mund, Froggie. 200 01:04:37,964 --> 01:04:40,571 Det kunne regne. -Hvor? 201 01:04:41,343 --> 01:04:43,699 Måske i byen, jeg synes jeg så et lyn. 202 01:04:44,742 --> 01:04:47,349 Hold op med det lyn-pjat! 203 01:06:04,217 --> 01:06:07,867 Det må være knægten. Lad os få fat i ham. 204 01:07:24,089 --> 01:07:26,174 Jeg fik ham! 205 01:07:40,856 --> 01:07:43,984 Den bastard er stadig på fødderne. 206 01:08:46,296 --> 01:08:48,382 Det varer ikke længe nu! 207 01:09:28,296 --> 01:09:34,031 Hej, Chuck, vi vil give den bombemand et rigtigt gys! 208 01:10:49,127 --> 01:10:57,990 Drik lidt af det! Billie må være her et sted. 209 01:11:12,234 --> 01:11:14,841 Er Billie i den bil? 210 01:11:52,378 --> 01:11:54,463 Hej brormand! 211 01:12:22,929 --> 01:12:25,536 Her er det 20.000 stole. Fyld den frosne "yo-yos". "String- 212 01:12:26,558 --> 01:12:31,250 roads". Jeg holder ikke op... Hold ud... Jeg så Vaughns... 213 01:12:32,168 --> 01:12:37,381 lige rundt om hjørnet. Deres bil røg lige ind til Billie... 214 01:12:37,861 --> 01:12:47,245 Duncan. Plejede at bo i dalen. Der behøves ikke mælk... 215 01:19:06,750 --> 01:19:08,001 Dansk Tekst: Ulla Johannessen. 216 01:19:08,025 --> 01:19:13,925 Legendariske dårlige undertekster ripped fra VHS af Dynamuz 2018 17689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.