Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:15,128 --> 00:06:20,342
Hej Billie, jeg har fået en
invitation til Acapulco. For...
2
00:06:21,218 --> 00:06:30,248
godt til at afslå!
- Hvad vil du?
3
00:06:32,333 --> 00:06:36,504
Du har været i Acapulco. Hvor
mange gange skal du dertil?
4
00:06:38,068 --> 00:06:42,760
Til de holder op med at ind-
byde mig, skat.
5
00:08:33,600 --> 00:08:35,686
Hvem?
-Mig, oberst.
6
00:08:36,707 --> 00:08:39,836
Løseordet?
-Jeg, Billie Duncan, vil tale
7
00:08:40,503 --> 00:08:43,631
med Kathy.
-Kom væk herfra!
8
00:08:44,653 --> 00:08:48,824
Jeg vil bare se Kathy.
-Hvorfor?
9
00:08:49,929 --> 00:08:55,664
Privat!
-Privat? Hvorfor lægge denne...
10
00:08:56,707 --> 00:09:00,356
byrde på mig? Du er som disse
fyre, sortskaller,...
11
00:09:01,399 --> 00:09:05,048
som hænger omkring Cherry
Point! Alt er så tys-tys...
12
00:09:05,716 --> 00:09:09,365
som "Operation Sandhurst"!
Alle er involveret. Alle...
13
00:09:10,491 --> 00:09:17,269
uden mig. Men jeg ved noget, de
ikke ved, at jeg ved! Gå væk!
14
00:09:19,354 --> 00:09:25,610
Sådan er det med din forstil-
lelse. Tricks og skøre ideer.
15
00:09:27,696 --> 00:09:34,473
Kald nu på Kathy, oberst.
-Lad Kathy være...Lad...lad..!
16
00:09:47,486 --> 00:09:53,221
Operation Sandhurst!
-Bedstefra.
17
00:10:03,648 --> 00:10:12,512
Var det Billie? Bedstefra,
kom nu ind.
18
00:10:39,059 --> 00:10:41,144
Hvorfor bliver du ved at
ryge det skidt?
19
00:10:42,187 --> 00:10:46,879
"Shit"! Gratis! Jeg tager
det fra ungerne.
20
00:10:47,922 --> 00:10:53,135
Bliver du ved at ryge det
stads, ryger du ud!
21
00:11:04,605 --> 00:11:09,297
Hej, det føles godt!
-Giv mig et sug!
22
00:11:25,418 --> 00:11:28,546
Hvem var det?
-Bill Duncan, tror jeg.
23
00:11:29,067 --> 00:11:33,238
Uheldigt, dreng! Lad os få
fat i ham.
24
00:11:43,019 --> 00:11:45,104
Din idiot!
25
00:12:12,882 --> 00:12:15,489
OK, tving ham ud!
26
00:12:59,011 --> 00:13:02,139
Hej Billieboy!
-Lad mig slippe denne gang!
27
00:13:03,182 --> 00:13:05,789
Min forsikring ryger op i
det dobbelte.
28
00:13:06,310 --> 00:13:13,088
Din mor har penge nok!
-Hvordan har din mor det ellers
29
00:13:15,382 --> 00:13:18,510
Skidt med det. Giv mig så den
billet, officer Hunger.
30
00:13:19,553 --> 00:13:23,202
Underskriv her - og du bliver
en stjerne!
31
00:13:42,826 --> 00:13:49,604
Skal vi tage ham igen, Pete?
-Nej, i dag er jeg "høj".
32
00:15:46,491 --> 00:15:50,141
Se han er tidligt ude Froggie.
-Mon han har en grund, Chuck?
33
00:15:51,184 --> 00:15:53,790
Han ville ikke nyde sådan et
party - for hårdt for ham.
34
00:15:54,312 --> 00:15:56,918
Vi har været oppe hele natten
og er ikke søvnige.
35
00:15:57,961 --> 00:16:00,568
Mon knægten vil være med til
lidt bilvæddeløb?
36
00:16:01,298 --> 00:16:03,383
Billie? Han kører aldrig
bilvæddeløb.
37
00:16:03,696 --> 00:16:08,388
Hvem i helvede fortalte dig
det? Jeg skal vise jer!
38
00:16:19,170 --> 00:16:22,298
Hvor er du handikappet!
39
00:21:08,522 --> 00:21:15,299
Hvor meget skylder jeg?
-Æh jeg hørte Dem ikke. Det...
40
00:21:16,342 --> 00:21:24,684
bliver $ 11.50 med æh...
-Tak. hr. Frake.
41
00:21:35,695 --> 00:21:40,387
Hvor langt er der til et hotel?
-De bliver her?
42
00:21:42,472 --> 00:21:47,164
Du syntes ikke om denne by?
-Jo! Bare få blokke til...
43
00:21:47,936 --> 00:21:52,107
byen ender, så er der et
motel.
44
00:23:59,693 --> 00:24:02,821
Hvilken overraskelse!
-Ja.
45
00:24:08,014 --> 00:24:10,620
Du ser ud som en kat, der har
slikket fløde. Hvor har du...
46
00:24:11,121 --> 00:24:18,962
været hele morgenen? Men det
er ikke vigtigt - Kan du ikke
47
00:24:19,483 --> 00:24:26,261
være lidt mere almindelig?
-Jo, hvorfor?
48
00:24:29,118 --> 00:24:35,374
Bedstefar er gal nu. Han vil
skyde dig næste gang du kommer.
49
00:24:37,460 --> 00:24:43,716
Jeg tror, at hvis du var almin-
delig, var du ikke min Billie.
50
00:24:45,280 --> 00:24:51,015
Så fredeligt! Bare det altid
var sådan. Dig og mig...
51
00:24:52,058 --> 00:24:55,707
Himlen - lige som "pop".
Se op.
52
00:24:57,271 --> 00:25:02,485
Ja.
-Giv mig et kys.
53
00:25:06,176 --> 00:25:11,911
Somme tider gør solen dig mørk
som farin.
54
00:25:12,954 --> 00:25:21,295
Jeg elsker dig, sukkergris.
-Du er skør! Vi kommer for sent
55
00:25:22,526 --> 00:25:25,654
Til hvad?
-Til Fannys fødselsdagsparty...
56
00:25:26,697 --> 00:25:30,867
kl. 3.
-Jeg skal ikke til party.
57
00:25:32,953 --> 00:25:36,602
Hvis du ikke vil, kunne jeg jo
tage mod en indbydelse...
58
00:25:37,541 --> 00:25:41,712
fra en bestemt fyr!
-Over mit lig!
59
00:25:43,276 --> 00:25:47,968
Hvad er det?
-Jeg ved ikke. Noget må have
60
00:25:48,489 --> 00:25:51,096
bidt mig, da jeg var...
-Da du hvad?
61
00:25:52,139 --> 00:25:54,745
Da jeg fjollede rundt i
ørkenen i morges.
62
00:25:55,788 --> 00:25:59,438
Kom olje på. Det ser slemt ud.
63
00:29:11,046 --> 00:29:13,131
Hvem vil have kage?
64
00:29:41,138 --> 00:29:47,916
Her er varme pølser.
-Hej, Chuck kunne tænke sig...
65
00:29:48,959 --> 00:29:53,130
at give hende pølse!
-Efter hvad jeg hører, er...
66
00:29:54,464 --> 00:29:56,550
Chuck en hed fidus.
67
00:30:06,351 --> 00:30:07,915
Dit kryb!
68
00:30:26,642 --> 00:30:30,292
Hej Billie, hvad med en
svømmetur?
69
00:30:31,335 --> 00:30:35,505
Om et minut. Jeg er lidt
doven.
70
00:31:41,154 --> 00:31:43,761
Vil du have kage?
-Jeg tager lidt pie.
71
00:32:00,069 --> 00:32:04,240
Vil du have et bid?
-Ja, jeg vil have et bid!
72
00:32:07,889 --> 00:32:10,496
Nogle fødselsdage...! Mon nogen
ville komme, hvis det ikke...
73
00:32:11,018 --> 00:32:14,667
var for poolens skyld?
-Nu er du dum. Du har mange...
74
00:32:15,710 --> 00:32:17,795
venner.
-Ja, så længe jeg ikke løber...
75
00:32:18,316 --> 00:32:20,402
tør for swimming-pools.
76
00:32:24,448 --> 00:32:28,618
Jeg må skifte. Vil du sige det
til Billie, hvis han kommer.
77
00:32:46,199 --> 00:32:52,976
Radioen taler om stråling.
-Om hvad? Har du set Kathy?
78
00:32:53,497 --> 00:32:56,626
Hun gik ind for at skifte.
79
00:33:42,192 --> 00:33:44,799
Har du set Kathy?
-Nej.
80
00:34:13,327 --> 00:34:15,413
Kom væk fra mig!
81
00:34:40,271 --> 00:34:42,878
Kom an, I stude!
-Lad være Billie.
82
00:34:43,900 --> 00:34:45,985
Den fyr vil slås!
-Han vil have nakken knækket!
83
00:34:47,028 --> 00:34:50,677
Nej, Billie, lad være. Der
skete jo ikke noget.
84
00:34:57,476 --> 00:35:02,168
Lad dem være!
Jeg vil dræbe jer!
85
00:35:05,692 --> 00:35:12,991
Undskyld Billie, bliv ikke
vred. Jeg har haft en affære...
86
00:35:15,077 --> 00:35:16,641
Undskyld!
-Sig aldrig det igen!
87
00:35:17,683 --> 00:35:21,333
Hvad?
-Du behøver ikke undskylde.
88
00:35:22,897 --> 00:35:27,068
Du ville bare hjælpe!
-Det var det eneste, jeg kunne
89
00:35:29,153 --> 00:35:33,324
Derfor må du undskylde mig!
Jeg behøver hjælp.
90
00:35:34,888 --> 00:35:38,016
Du er den stærkeste mand,
jeg har mødt.
91
00:35:39,059 --> 00:35:41,144
Du er den eneste i byen,
der synes det!
92
00:35:41,666 --> 00:35:48,443
Hvem betyder noget?
-Ingen...kun du og jeg. Kom!
93
00:37:13,695 --> 00:37:18,387
Jeg har haft en skøn tid!
-Det tror jeg!
94
00:37:29,232 --> 00:37:31,317
Ned!
95
00:38:00,325 --> 00:38:03,245
Det kunne have dræbt mig!
-Det ku' ha' dræbt os alle.
96
00:38:04,079 --> 00:38:07,207
Lad os komme ind.
-Jeg ringer til politiet.
97
00:38:18,927 --> 00:38:21,013
Hunger, hører du mig?
98
00:38:35,944 --> 00:38:41,679
Ikke let at æde en hel chilli-
mad på morgenkvisten.
99
00:38:44,494 --> 00:38:51,793
Ved du hvad din mave ligner?
Skidt, giv mig et bid!
100
00:38:59,968 --> 00:39:07,788
Du Hunger, kom her! Pænt af
jer at dukke op. Kør over...
101
00:39:08,310 --> 00:39:12,481
til Frank Vaughn og få en
rapport om den bileksplosion.
102
00:39:13,523 --> 00:39:16,130
Kan du klare det, mon?
-Ja.
103
00:39:53,167 --> 00:39:57,859
Lis hvad laver du? En roman?
-Som jeg plejer, sir.
104
00:40:44,010 --> 00:40:52,351
Kom herind. Hvad kan jeg gøre?
-Tag først benene ned, så...
105
00:40:52,351 --> 00:41:00,693
cigaren ud af munden og stå op!
-Hvem i helvede er du?
106
00:41:09,514 --> 00:41:17,856
Undskyld hr...
Jeg vidste ikke...Sæt Dem ned.
107
00:41:33,059 --> 00:41:35,665
Sæt Dem ned. Jeg vil spørge
Dem, om der er sket noget...
108
00:41:36,917 --> 00:41:39,002
usædvanligt de sidste 24
timer?
109
00:41:40,566 --> 00:41:45,780
ikke meget. Jeg hørte om
bileksplosionen hos Vaughn...
110
00:41:46,822 --> 00:41:52,557
Men det er bare drengestreger.
Ikke andet.
111
00:41:52,662 --> 00:41:55,477
Jeg ønsker en liste over de
tilstedeværende da det skete.
112
00:41:56,415 --> 00:41:59,022
Og byen forseglet!
-Hvad mener De?
113
00:41:59,523 --> 00:42:05,258
Ingen journalister...o.s.v.
før jeg siger til.
114
00:42:26,466 --> 00:42:29,073
Du ser dårlig ud, Billie.
-Jeg føler mig som en idiot.
115
00:42:30,116 --> 00:42:33,765
der skal til lægen.
-Hvad med såret på dit bryst?
116
00:42:38,979 --> 00:42:46,278
Det er blevet større.
-Ja, det ser sådan ud.
117
00:42:48,155 --> 00:42:50,761
Dr. Mellon fikser det.
118
00:43:03,128 --> 00:43:07,820
Ved du hvad Fanny fortalte?
-At hun spiste det sidste kage?
119
00:43:08,863 --> 00:43:15,119
Nej, vær nu alvorlig.
-Nogen sprængte Chucks bil!
120
00:43:16,162 --> 00:43:19,811
Hva! Men hvorfor mon det?
121
00:43:27,340 --> 00:43:30,989
Hvad spiser du nu?
-Frokost.
122
00:43:37,767 --> 00:43:40,895
Um, lækker pige.
123
00:43:48,715 --> 00:43:50,801
Næste!
124
00:43:54,888 --> 00:43:59,580
hvor længe skal vi sidde her?
-Så længe sheriffen siger det!
125
00:44:00,623 --> 00:44:03,230
Det var som et lysglimt, det
kom fra himlen.
126
00:44:03,751 --> 00:44:05,837
Lyn?
-Nej, jeg kender et lyn! Dette
127
00:44:06,879 --> 00:44:11,571
var en fast oval farve.
-Mellen os: En UFO.
128
00:44:13,490 --> 00:44:16,097
Drengen tænker vist på
"Star War" fantasier.
129
00:44:17,536 --> 00:44:21,310
Hør her, jeg kender et lyn.
Dette var noget andet.
130
00:44:43,353 --> 00:44:50,131
Kan jeg klæde mig på nu?
-Ikke endnu. Kom ind i det...
131
00:44:50,131 --> 00:44:52,738
andet rum.
132
00:45:12,049 --> 00:45:15,698
Mærker du det?
-Nej.
133
00:45:38,116 --> 00:45:41,244
Mærker du det?
-Nej.
134
00:45:46,792 --> 00:45:54,612
Jeg må tilstå, jeg er forvir-
ret. Det sidder yderligt, så...
135
00:45:55,509 --> 00:46:00,347
jeg vil prøve at fjerne det,
hvis det er OK.
136
00:46:00,681 --> 00:46:05,560
Selvfølgelig, doktor.
-OK.
137
00:46:10,607 --> 00:46:15,821
Du får et stik for at bedøve
dig. Det gør ikke ondt.
138
00:47:11,585 --> 00:47:13,670
Sørg for at det ikke bliver
inficeret.
139
00:47:14,796 --> 00:47:17,403
Billie, er du OK?
-Lægen siger, jeg bliver rask.
140
00:47:18,508 --> 00:47:21,636
Ring om et par dage. Jeg sen-
der dimsen til test i aften.
141
00:47:22,679 --> 00:47:24,243
Indenfor 12 timer har jeg
svaret.
142
00:47:25,286 --> 00:47:26,850
Tak, doktor.
-Tak.
143
00:47:28,289 --> 00:47:32,460
Vil De være venlig at gå
til undersøgelsesrummet.
144
00:47:38,403 --> 00:47:43,617
Mike? Hvor heldigt. Frokost?
-Godt du ved, der er noget...
145
00:47:44,138 --> 00:47:47,788
der hedder frokost.
Hvordan har du det, doc?
146
00:47:50,311 --> 00:47:53,960
Kan du gøre noget for mig?
-Ja, selvfølgelig.
147
00:47:55,003 --> 00:48:01,259
Jeg vil bringe en dims over
i aften...efter fyraften.
148
00:48:01,781 --> 00:48:05,430
Ville du vente?
-Vigtigt?
149
00:48:06,473 --> 00:48:10,122
Kunne være det!
-Jeg er bange, det vil blive...
150
00:48:10,227 --> 00:48:16,483
efter midnat.
-Tak. Farvel.
151
00:49:59,544 --> 00:50:02,151
Hvad laver du så sent?
-Jeg kontrollerer mit inter-
152
00:50:02,235 --> 00:50:04,758
ferometer!
153
00:50:13,266 --> 00:50:17,437
Peggy vil du finde nogle numre
for mig? Først dr. Mellon...
154
00:50:17,959 --> 00:50:22,651
hvis han er hjemme; ellers
check hans kontor.
155
00:50:41,586 --> 00:50:49,928
Vi har haft en bombemand her.
-Hvad mener De?
156
00:50:52,973 --> 00:50:55,580
Vi skal ringe til labbet i
Springfield og fortælle...
157
00:50:56,101 --> 00:50:59,229
hvad der er tilbage af
dr. Mellon.
158
00:51:00,272 --> 00:51:03,921
Kom i gang, I to!
-Jeg ønsker en liste over dem,
159
00:51:04,109 --> 00:51:07,571
der har set dr. Mellon inden-
for de sidste 24 timer.
160
00:51:08,613 --> 00:51:12,784
Nogen herboende, der gjorde det
-Til arbejde, sheriff. Vi har...
161
00:51:13,827 --> 00:51:16,434
ikke megen tid.
162
00:52:05,107 --> 00:52:13,449
Billie, Billie! Du skaber
problemer overalt - og kriser.
163
00:52:19,705 --> 00:52:22,312
Hvor skal du hen?
164
00:52:32,322 --> 00:52:42,228
Jeg ved, hvor du skal hen.
-Kom ind!
165
00:52:52,175 --> 00:52:56,346
Sheriffen vil stille et par
spørgsmål - og vil have svar!
166
00:53:15,449 --> 00:53:19,098
Sådan får du svar!
-Ja, den er fin.
167
00:53:21,517 --> 00:53:24,645
Hvad ved du om Chucks bil?
-Kun det, Kathy fortalte i...
168
00:53:25,167 --> 00:53:31,944
morges, da jeg besøgte Mellon.
Jeg havde et sår. Kathy ønske-
169
00:53:32,466 --> 00:53:38,201
de, at jeg skulle til lægen.
Jeg bryder mig ikke om læger...
170
00:53:39,222 --> 00:53:40,474
Vil du vise os det?
-Ja.
171
00:53:48,628 --> 00:53:52,798
Du godeste!
-Hvad er der?
172
00:53:53,841 --> 00:53:58,012
Ingenting. Tak fordi du kom!
173
00:54:00,806 --> 00:54:05,499
Vil du køres hjem?
-Nej, det går nok.
174
00:54:11,234 --> 00:54:15,404
Alt dette er hemmeligt!
-Forstået?
175
00:54:20,430 --> 00:54:25,831
Jeg har aldrig set det før.
-Hvad er det?
176
00:54:26,812 --> 00:54:30,002
Jeg vil finde ud af det.
177
00:55:41,991 --> 00:55:46,683
Det er det underligste, jeg
har set. Materialet er ikke...
178
00:55:47,205 --> 00:55:52,418
fra Jorden! Sporet er fra et
glimt, massen er uorganisk.
179
00:55:53,461 --> 00:55:59,717
Er du sikker?
-Absolut. Jeg skal sige noget
180
00:56:00,760 --> 00:56:07,016
idiotisk - hvad det end er,
vokser det stadig.
181
00:56:08,684 --> 00:56:12,334
Har du fundet noget, der kan
destruere det?
182
00:56:19,049 --> 00:56:21,656
Nej.
-Tak Mike.
183
00:56:46,660 --> 00:56:50,309
Hvad nu?
-Jeg vil have en coke.
184
00:57:24,948 --> 00:57:29,640
Giv mig lidt.
-Jeg skal pisse.
185
00:58:54,851 --> 00:59:01,107
Hvor forandret det ser ud.
Billie sover du?
186
00:59:01,628 --> 00:59:05,278
Nej, jeg hørte alt, hvad du
sagde.
187
00:59:06,320 --> 00:59:11,534
Hvad sagde jeg?
-Hvor forskelligt det ser ud.
188
00:59:12,577 --> 00:59:15,183
Du provokerer mig!
189
01:01:21,852 --> 01:01:25,501
Hej Frake!
-Det er længe siden, oberst.
190
01:01:27,024 --> 01:01:32,237
Kom ind!
-Ikke dårligt.
191
01:01:36,074 --> 01:01:38,681
Det venter på at blive gjort
færdigt.
192
01:01:39,724 --> 01:01:42,852
Måske en generel...
-Ja.
193
01:01:56,094 --> 01:02:03,185
Jeg fik tilbudt tidlig pension
og accepterede. Hobsons valg.
194
01:02:04,749 --> 01:02:08,920
Sæt Dem ned og hyg Dem.
-Jeg har ikke tid, desværre.
195
01:02:09,962 --> 01:02:13,090
Hvad er problemet?
En drink?
196
01:03:21,388 --> 01:03:23,473
22-ekspeditionen.
197
01:03:54,066 --> 01:03:59,280
Hvem har den bedste bil her?
Hvis pigerne så os nu!
198
01:04:00,323 --> 01:04:03,972
Jeg tror ikke, sheriffen tror
historien om lynet.
199
01:04:04,493 --> 01:04:06,579
Hold mund, Froggie.
200
01:04:37,964 --> 01:04:40,571
Det kunne regne.
-Hvor?
201
01:04:41,343 --> 01:04:43,699
Måske i byen, jeg synes jeg
så et lyn.
202
01:04:44,742 --> 01:04:47,349
Hold op med det lyn-pjat!
203
01:06:04,217 --> 01:06:07,867
Det må være knægten. Lad os
få fat i ham.
204
01:07:24,089 --> 01:07:26,174
Jeg fik ham!
205
01:07:40,856 --> 01:07:43,984
Den bastard er stadig på
fødderne.
206
01:08:46,296 --> 01:08:48,382
Det varer ikke længe nu!
207
01:09:28,296 --> 01:09:34,031
Hej, Chuck, vi vil give den
bombemand et rigtigt gys!
208
01:10:49,127 --> 01:10:57,990
Drik lidt af det! Billie må
være her et sted.
209
01:11:12,234 --> 01:11:14,841
Er Billie i den bil?
210
01:11:52,378 --> 01:11:54,463
Hej brormand!
211
01:12:22,929 --> 01:12:25,536
Her er det 20.000 stole. Fyld
den frosne "yo-yos". "String-
212
01:12:26,558 --> 01:12:31,250
roads". Jeg holder ikke op...
Hold ud... Jeg så Vaughns...
213
01:12:32,168 --> 01:12:37,381
lige rundt om hjørnet. Deres
bil røg lige ind til Billie...
214
01:12:37,861 --> 01:12:47,245
Duncan. Plejede at bo i
dalen. Der behøves ikke mælk...
215
01:19:06,750 --> 01:19:08,001
Dansk Tekst:
Ulla Johannessen.
216
01:19:08,025 --> 01:19:13,925
Legendariske dårlige undertekster
ripped fra VHS af Dynamuz 2018
17689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.