All language subtitles for La Totale (1991) DVDRip FR,RU-Audio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,960 --> 00:02:15,840 Hello. Yes, it’s me. 2 00:02:17,560 --> 00:02:19,080 Hello, darling. 3 00:02:19,680 --> 00:02:21,160 Just the usual with Victor. 4 00:02:22,360 --> 00:02:24,160 No. Nothing special. 5 00:02:25,120 --> 00:02:27,440 Okay, til later. Kisses. 6 00:02:28,200 --> 00:02:30,360 For 18 years, she has surprised me . 7 00:02:30,360 --> 00:02:32,400 with the same restaurant to celebrate my birthday 8 00:02:32,760 --> 00:02:34,720 EVERY time. 9 00:02:35,280 --> 00:02:37,120 No. Make love. 10 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 Happiness is love’s sleeping pill. 11 00:02:39,120 --> 00:02:43,280 Set an alarm for 3 o’clock 12 00:02:43,520 --> 00:02:45,680 I don’t know how live with your family. 13 00:02:45,720 --> 00:02:47,920 Them in their beds and you in the guest room 14 00:02:48,040 --> 00:02:49,600 Well... no. There is something new. 15 00:02:49,760 --> 00:02:52,040 Not everything. Anyway. 16 00:02:52,200 --> 00:02:53,240 I sleep in the garage 17 00:02:53,760 --> 00:02:58,600 It feel right at home because when I wake up 18 00:02:58,880 --> 00:03:00,200 I'm in the car. 19 00:03:00,240 --> 00:03:03,520 Best friends in school 20 00:03:04,200 --> 00:03:05,640 It’s a great idea 21 00:03:05,720 --> 00:03:06,960 You're sure he doesn't suspect. 22 00:03:07,040 --> 00:03:09,640 He thinks he’s dining out with family 23 00:03:09,800 --> 00:03:11,240 He'll be so happy to see you. 24 00:03:11,360 --> 00:03:14,240 I hope so. I came back from Abidjan. 25 00:03:14,360 --> 00:03:17,960 The last time we were all together Julian and Pauline were not born. 26 00:03:18,000 --> 00:03:19,400 Obviously it was for their wedding. 27 00:03:30,000 --> 00:03:32,960 I had more wind. I had wind. I’m going to go. 28 00:03:33,000 --> 00:03:34,680 All right, let’s go. 29 00:03:34,800 --> 00:03:36,720 We have a quarter hour. 30 00:03:37,120 --> 00:03:41,040 Officials on Saturday. Then really? 31 00:03:41,120 --> 00:03:43,000 Are you building a bus? 32 00:03:43,080 --> 00:03:46,840 Exciting social success! 33 00:03:47,240 --> 00:03:49,240 Tells us when dad crosses the bridge. 34 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 When we were young, 35 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 Francois. He had more ambition, more range than any of us. 36 00:03:54,640 --> 00:03:57,640 And now, we make fortunes in business. 37 00:03:58,080 --> 00:03:59,680 He’s a telecoms worker. 38 00:04:00,000 --> 00:04:02,560 He'll be happy to see you. So am I. 39 00:04:10,400 --> 00:04:12,160 Tell them he’s coming. 40 00:04:12,800 --> 00:04:13,880 Dad’s coming! 41 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 That’s it. That’s it! 42 00:04:23,040 --> 00:04:25,440 There he is. 43 00:04:26,640 --> 00:04:28,360 Just like in the photo. 44 00:04:41,760 --> 00:04:42,640 Francois. 45 00:04:42,720 --> 00:04:46,240 Hello, you reached my car, but I'm not available. Leave a message after the beep. 46 00:04:47,600 --> 00:04:50,600 Convenient you're on the answering machine, but bad for your career. 47 00:04:50,760 --> 00:04:51,880 What's happening. 48 00:04:52,000 --> 00:04:54,520 Green light for the plan and operation. 49 00:04:54,680 --> 00:04:56,120 Stop your Einsteining. 50 00:04:56,160 --> 00:04:57,520 The countdown's started. 51 00:04:57,560 --> 00:04:58,720 Oh no. Not tonight! 52 00:04:58,800 --> 00:05:01,640 You’re not 20 years old. You're in your 40’s. So will you come back? 53 00:05:19,520 --> 00:05:21,520 Love, It’s me. I’m going to be a little late. 54 00:05:21,560 --> 00:05:23,080 Oh no. Not tonight! 55 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 What do you want? The minister of the interior expects us on command. 56 00:05:27,080 --> 00:05:28,520 How long will it be? 57 00:05:28,600 --> 00:05:29,960 Just over an hour. Maximum. 58 00:05:30,000 --> 00:05:30,920 I’m waiting for you. 59 00:05:31,040 --> 00:05:32,640 It’s not my fault that I’m reliable. 60 00:05:32,720 --> 00:05:33,640 Until later. 61 00:05:35,280 --> 00:05:37,400 It was Francois. He won’t be here for a good hour. 62 00:05:51,840 --> 00:05:53,680 Why this night? 63 00:05:53,840 --> 00:05:57,480 For your birthday, he's organized a little surprise at the top. 64 00:05:57,600 --> 00:05:59,560 Nice of him. Great one. 65 00:05:59,640 --> 00:06:02,040 In the parking lot, there’s a mechanic who manages the cars. 66 00:06:02,200 --> 00:06:03,960 Again, if he makes you. We're blown. 67 00:06:04,560 --> 00:06:06,160 Cars coming from the Saint-Cloud bridge. 68 00:06:06,440 --> 00:06:08,240 On the west road. 69 00:06:08,320 --> 00:06:09,160 Roger. 70 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 40 years is important. 71 00:06:12,040 --> 00:06:14,800 Take my 40th birthday. 72 00:06:14,880 --> 00:06:17,920 We had a party and it went wrong too. 73 00:06:18,080 --> 00:06:21,760 I must admit that my wife was unhappy because her delights were gone.. 74 00:06:21,840 --> 00:06:24,800 She was so bad, poor girl forgot to buy the cake. 75 00:06:25,480 --> 00:06:28,120 Since, I had no candles to blow. 76 00:06:28,160 --> 00:06:29,000 I went out. 77 00:06:29,040 --> 00:06:30,680 I was blitzed 78 00:07:08,040 --> 00:07:09,160 Five minutes. 79 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 Everything’s in place. Good luck. 80 00:07:14,720 --> 00:07:16,280 Roger. 81 00:09:07,200 --> 00:09:08,440 Good. It works. 82 00:09:22,080 --> 00:09:25,320 There’s nothing to be gained from these jerks. Their brand is austerity. 83 00:09:26,760 --> 00:09:27,680 Hello! 84 00:09:40,720 --> 00:09:43,240 Francois, reset your comms. I can’t hear you. 85 00:09:43,280 --> 00:09:44,960 What the hell are you doing? 86 00:09:57,840 --> 00:10:00,120 Albert, I need you. Where? 87 00:10:00,160 --> 00:10:02,880 In the forest. Need extraction. 88 00:10:03,120 --> 00:10:04,680 Don’t move. I have to find you. 89 00:10:07,560 --> 00:10:08,960 Start, we've got work. 90 00:10:28,440 --> 00:10:29,280 Halt! 91 00:10:30,040 --> 00:10:30,920 Albert. 92 00:10:30,960 --> 00:10:32,080 I’m receiving you. 93 00:10:32,120 --> 00:10:33,280 You’re not in time. 94 00:10:37,400 --> 00:10:39,600 Tell Helene, I didn’t say I loved her enough. 95 00:10:39,960 --> 00:10:42,280 Don’t mess with him. Too late. 96 00:11:02,320 --> 00:11:04,200 You messed with the wrong guy. 97 00:11:29,160 --> 00:11:30,520 Don’t move! 98 00:11:31,040 --> 00:11:32,680 Calm down. It’s me. 99 00:11:34,000 --> 00:11:37,200 How are you? Do you ever think about giving up alcohol? 100 00:11:37,440 --> 00:11:38,680 What for? 101 00:11:38,720 --> 00:11:40,280 So, I was slow? 102 00:11:40,320 --> 00:11:42,800 Well yes, but what do they say? Thank you. 103 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 You complaining about a little scratch? 104 00:11:48,160 --> 00:11:49,120 What do I tell my wife? 105 00:11:49,160 --> 00:11:51,440 To Helene? No, to my shoulder. 106 00:11:51,560 --> 00:11:52,680 It’s an accident at work. 107 00:11:52,760 --> 00:11:55,200 You’re right! Everyone knows I work shirtless at the telecom. 108 00:11:55,240 --> 00:11:56,080 No problem. 109 00:11:59,320 --> 00:12:02,080 Oh, it happens. I'll show you. 110 00:12:02,560 --> 00:12:03,880 Come and help me. 111 00:12:03,880 --> 00:12:05,800 Closer. That’s it. 112 00:12:07,200 --> 00:12:09,800 Those who age poorly, aged alone. 113 00:12:10,560 --> 00:12:11,960 Keep quiet. 114 00:12:46,040 --> 00:12:47,400 Who’s there? 115 00:13:04,480 --> 00:13:07,600 It’s not me. It’s Gerard. 116 00:13:09,920 --> 00:13:12,760 Paul, the man with love handles became a love pillow. 117 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 And a dollar mattress. Happy birthday! 118 00:13:15,720 --> 00:13:16,640 So old. 119 00:13:16,720 --> 00:13:17,880 Vincent. 120 00:13:19,840 --> 00:13:21,120 How long have you had glasses? 121 00:13:21,160 --> 00:13:21,960 Mine. 122 00:13:22,000 --> 00:13:23,360 You know the Burgundian proverb. No. 123 00:13:23,400 --> 00:13:24,640 Hello glasses. Goodbye cat. 124 00:13:26,240 --> 00:13:28,320 That's Gerard. I’m winnning. 125 00:13:28,360 --> 00:13:29,480 The glasses have been here a while. 126 00:13:30,880 --> 00:13:33,520 This should be Philippe, but it’s not possible that he is you. 127 00:13:33,560 --> 00:13:35,880 Yes, but the 40th anniversary of the meeting is sacred. 128 00:13:35,920 --> 00:13:38,040 You made the trip. But you want me to tell you? 129 00:13:38,120 --> 00:13:39,560 Your wife is a real life fairy. 130 00:13:40,800 --> 00:13:42,920 The five musketeers. You could not have made me happier. 131 00:13:44,240 --> 00:13:46,120 What’s wrong? Accident at work. 132 00:13:46,200 --> 00:13:48,520 with a soldering iron. 133 00:13:48,960 --> 00:13:52,120 Dangerous, the hectic life of a public servant. 134 00:14:22,000 --> 00:14:23,880 Bye, Francois. 135 00:14:24,080 --> 00:14:26,840 Ignore it above ambition. 136 00:14:26,960 --> 00:14:30,280 Oh telecommunication. 137 00:14:30,480 --> 00:14:34,520 The price. The obligation. Do you want to keep it? 138 00:14:34,640 --> 00:14:36,320 Hit the road. 139 00:14:36,400 --> 00:14:38,800 Join us in the wild. 140 00:14:50,200 --> 00:14:53,400 My musketeers. I didn’t see it coming. 141 00:14:54,560 --> 00:14:56,960 If you knew how to look around, you’d known. 142 00:14:57,920 --> 00:15:00,080 Madam, good as always. 143 00:15:00,560 --> 00:15:04,080 Wait, I’m amazing. Yes. 144 00:15:05,200 --> 00:15:07,400 No also on skates. 145 00:15:07,520 --> 00:15:09,560 They’ve really made success of their lives. 146 00:15:11,520 --> 00:15:12,560 Correct. 147 00:15:16,800 --> 00:15:19,600 Thanks to audio surveillance by the service vehicle. 148 00:15:20,160 --> 00:15:23,520 We've established responsibility for sophisticated arms trafficking 149 00:15:23,920 --> 00:15:25,640 to terrorist groups. 150 00:15:26,000 --> 00:15:29,880 So, you put the usual things. into your surveillance reports. 151 00:15:30,200 --> 00:15:33,520 I know all about him. How he eats. How he sleeps. How he… 152 00:15:33,760 --> 00:15:36,080 There is nothing in this middle page. 153 00:15:36,240 --> 00:15:38,360 that would really let us move forward. 154 00:15:38,600 --> 00:15:41,520 Who's his French contact or whether he makes contact himself. 155 00:15:41,880 --> 00:15:43,920 I’m willing to believe he’s suspicious, but… 156 00:15:44,000 --> 00:15:47,240 Either he is very good, or you’re really really shik. 157 00:15:47,520 --> 00:15:49,360 Because he is a freak, boss. 158 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 I’ll give you 48 hours to uncover his contact. 159 00:15:52,520 --> 00:15:55,880 If this mission proves too hard, 160 00:15:56,040 --> 00:15:58,360 I’ll form a new, better team. Okay? 161 00:15:58,720 --> 00:16:00,480 Dismissed.. 162 00:16:04,440 --> 00:16:07,120 Francois. Yes, boss. 163 00:16:08,840 --> 00:16:11,560 Once a week, outings to a call girl’s house. 164 00:16:11,720 --> 00:16:12,800 Vannesa. 165 00:16:12,840 --> 00:16:14,280 I'll call all of you Vanessa. 166 00:16:14,280 --> 00:16:16,200 to close the deal. 167 00:16:16,280 --> 00:16:18,400 It is not cheap. 168 00:16:18,520 --> 00:16:19,760 5,000 Francs. 169 00:16:20,640 --> 00:16:24,720 I hope you get a discount. That's total between two missions. 170 00:16:26,080 --> 00:16:28,320 Francois, how long have you been married? 171 00:16:28,920 --> 00:16:30,720 18 years, boss. 172 00:16:31,440 --> 00:16:34,160 In my opinion, tonight you’re learning new stuff. 173 00:16:34,560 --> 00:16:36,440 at the expense of the venerated princess. 174 00:16:49,720 --> 00:16:52,640 This is Vanessa. I’m not here, but leave a message 175 00:16:52,880 --> 00:16:54,200 before we talk. 176 00:16:54,360 --> 00:16:56,000 Hello, Vanessa. 177 00:16:56,200 --> 00:16:58,480 I got your name from a mutual friend. 178 00:16:58,800 --> 00:17:02,200 He’s told me so much good about you that I’m very eager to know you. 179 00:17:03,080 --> 00:17:04,680 Well… I’ll call you back. 180 00:17:04,760 --> 00:17:06,240 What’s your friend’s name? 181 00:17:07,840 --> 00:17:09,960 I’d rather not say his name. 182 00:17:10,080 --> 00:17:13,080 on the phone. 183 00:17:13,280 --> 00:17:14,720 Between us 184 00:17:14,840 --> 00:17:15,920 He is called the Baron. 185 00:17:16,040 --> 00:17:17,880 Isn't he traveling right now. 186 00:17:17,960 --> 00:17:19,800 I met him two days in New York. 187 00:17:19,920 --> 00:17:21,880 When I told him I was going to Paris, he said 188 00:17:21,960 --> 00:17:24,400 I absolutely have to go see his girl, Vanessa. 189 00:17:25,000 --> 00:17:26,560 I shouldn’t look elsewhere 190 00:17:26,760 --> 00:17:29,520 Well, if you were sent by the Baron. 191 00:17:35,680 --> 00:17:40,480 Get Winstons. The essential shoes, because this kind of chick checks first. 192 00:17:41,080 --> 00:17:43,560 What does he drive? Are they the right price? 193 00:17:43,600 --> 00:17:46,080 Look important. Dress in cashmere. 194 00:17:46,160 --> 00:17:48,520 I bet she’ll touch your back to check. 195 00:17:48,600 --> 00:17:50,480 So no wires. 196 00:17:50,520 --> 00:17:53,520 I guarantee it. Learned that in the books? 197 00:17:53,680 --> 00:17:56,320 No, I got that from Germany for 200 Francs. 198 00:18:04,640 --> 00:18:06,920 These papers are in Michel Gobain’s name. 199 00:18:07,040 --> 00:18:08,320 Angouleme busienssman 200 00:18:09,400 --> 00:18:14,920 You're self important and not ashamed. We added a New York ticket for authenticity. 201 00:18:23,000 --> 00:18:24,560 Reason for the mission? 202 00:18:24,600 --> 00:18:26,720 Contact. Contact with a prostitute. 203 00:18:26,960 --> 00:18:30,200 If their rate keeps going up like that, I’m changing jobs. 204 00:18:42,120 --> 00:18:43,960 You didn’t have trouble parking? 205 00:18:44,000 --> 00:18:46,560 In Paris, I only travel by taxis. Otherwise, I get lost. 206 00:18:46,960 --> 00:18:48,640 You travel a lot? 207 00:18:48,840 --> 00:18:51,080 I divide my time between New York and Angouleme. 208 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 I don’t know Angouleme. 209 00:18:53,080 --> 00:18:55,240 That's why I live in New York. 210 00:18:55,640 --> 00:18:57,280 Can I offer you a drink? 211 00:18:57,320 --> 00:18:58,680 No. Thank you. 212 00:18:58,920 --> 00:19:00,440 You know the rates? 213 00:19:03,400 --> 00:19:06,480 Drinks are included in the price. Help yourself. 214 00:19:07,840 --> 00:19:10,160 I’ll change. Back in a second. 215 00:19:46,560 --> 00:19:49,120 Do like me. Get comfortable. 216 00:19:50,560 --> 00:19:52,520 The bathroom is at the bottom right. 217 00:19:52,880 --> 00:19:55,280 Hurry. I’m waiting for you. 218 00:20:19,200 --> 00:20:21,720 Ah, darling. It's fine Paulina. 219 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 I could have had a dog. 220 00:20:24,800 --> 00:20:26,680 Mom had made a leg ready. Now it's overcooked. 221 00:20:26,720 --> 00:20:28,400 I don’t like it too rare anyways. 222 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 Another standard that jumped. 223 00:20:30,440 --> 00:20:32,840 but there’s more. Technology and sharper panels. 224 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 Pierre. Waiting. 225 00:20:44,720 --> 00:20:45,960 Ready, Einstein? 226 00:20:47,240 --> 00:20:48,480 Okay. I’m connecting. 227 00:21:02,880 --> 00:21:05,080 42 45 30 30 228 00:21:24,480 --> 00:21:25,920 Quick Troubleshooting. 229 00:21:26,000 --> 00:21:27,920 My TV just broke down. 230 00:21:28,080 --> 00:21:31,200 No problem, little lady. We’ll come repair. 231 00:21:31,240 --> 00:21:32,760 Friday okay? 232 00:21:32,920 --> 00:21:35,680 Three days? Your slogan is Help within the hour. 233 00:21:35,720 --> 00:21:39,200 The lady says what she wants. but in technical service we do what we can. 234 00:21:39,680 --> 00:21:44,280 I can’t be 3 days without a TV. I’m stuck at home all day. 235 00:21:44,400 --> 00:21:48,360 Ah. You’re lucky to have a sexy voice. I’ll schedule you for tomorrow. 236 00:21:48,720 --> 00:21:51,240 I promise if you come today... 237 00:21:51,400 --> 00:21:52,600 You won’t regret it. 238 00:21:54,240 --> 00:21:57,840 Well I’m looking at me schedule… 239 00:21:57,920 --> 00:22:00,360 That’s annoying. I'd have to blow off two customers. 240 00:22:00,520 --> 00:22:01,800 I'd be appreciative. 241 00:22:01,840 --> 00:22:03,760 What’s your address? 242 00:22:44,880 --> 00:22:46,800 It’s almost done. My little lady. 243 00:22:47,360 --> 00:22:49,880 First we check the horizontal. 244 00:22:53,080 --> 00:22:55,160 And now the vertical linearity. 245 00:23:08,120 --> 00:23:09,400 Perfect. 246 00:23:09,640 --> 00:23:12,920 The bill. Thank you. 247 00:23:15,520 --> 00:23:16,680 It’s expensive, an hour! 248 00:23:16,720 --> 00:23:20,440 With a place like this. 249 00:23:21,120 --> 00:23:25,120 Does it cost you to study? Maybe I can discount you 50% 250 00:23:25,240 --> 00:23:26,520 100 percent. 251 00:23:27,000 --> 00:23:28,480 In exchange, merchandise. 252 00:23:30,360 --> 00:23:32,400 I hate to look old fashioned, but I love my wife. 253 00:23:33,080 --> 00:23:34,800 50% In cash. 254 00:23:54,080 --> 00:23:57,760 Usually the guys aren’t keen to stay in the van. Now they're all volunteers. 255 00:24:09,280 --> 00:24:11,760 Channel plus. More on demand subscribers anyway. 256 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 I’m interested in it. 257 00:24:29,520 --> 00:24:30,880 Here we go. 258 00:24:38,680 --> 00:24:39,520 Who’s that? 259 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 Some Beauvais 260 00:24:40,720 --> 00:24:42,240 He almost drove us crazy. 261 00:24:42,360 --> 00:24:46,000 Impossible to understand how he could be there without leaving the building. 262 00:24:46,240 --> 00:24:47,800 He lives on the 3rd floor. 263 00:24:48,040 --> 00:24:50,960 When he meets with Sarkozy, he just takes the elevator up three floors. 264 00:24:51,880 --> 00:24:53,400 Unstoppable. 265 00:24:54,120 --> 00:24:56,760 As luck would have it, this Beauvais works for a missile manufacturer. 266 00:24:57,120 --> 00:24:58,240 Good. 267 00:24:59,240 --> 00:25:01,320 Albert, congratulations on your hacking. 268 00:25:01,600 --> 00:25:05,440 Thanks, Chief, but what we’ve done is good. Nothing compared to what I’m preparing. 269 00:25:05,480 --> 00:25:06,600 Shutting you there. 270 00:25:07,120 --> 00:25:08,880 He’s going back for the camera. 271 00:25:13,400 --> 00:25:14,840 You want coffee? Yes. 272 00:25:30,760 --> 00:25:33,160 Come on. No nonsense in the driver’s seat. 273 00:25:33,840 --> 00:25:35,200 Drive like a French uncle. 274 00:25:37,080 --> 00:25:38,800 That was nice. Give me that. 275 00:25:39,080 --> 00:25:40,160 There. 276 00:25:40,520 --> 00:25:43,960 Open your big blues and watch. It’s better than hacking. 277 00:25:44,080 --> 00:25:46,360 It’s borderline genius. Look at this. 278 00:25:46,440 --> 00:25:48,720 A lens stashed in the collar. Okay? 279 00:25:49,040 --> 00:25:52,360 It’s connected to this circuit. 280 00:25:52,600 --> 00:25:54,120 What’s he connected to? 281 00:25:54,160 --> 00:25:55,760 What’s he delivering to us? 282 00:25:55,800 --> 00:25:57,200 It's going to get us beautiful pictures. Thanks. 283 00:25:57,280 --> 00:25:58,840 Up top, a mini VCR 284 00:25:58,880 --> 00:26:02,720 With this wonderful cassette, we will watch an animal documentary and delight the kids. 285 00:26:02,760 --> 00:26:05,920 For the joy of young and old, the walk of bread. 286 00:26:06,080 --> 00:26:07,560 There. Watch this. 287 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 A coffee? 288 00:26:09,880 --> 00:26:10,840 It’s great! 289 00:26:10,880 --> 00:26:13,680 Well, I wanted to be great, and I’ve really done it. 290 00:26:13,720 --> 00:26:17,240 He’s not a great cameraman. A bit crude. 291 00:26:17,440 --> 00:26:18,360 Three young people. 292 00:26:18,560 --> 00:26:19,760 Madagascar. 293 00:26:19,800 --> 00:26:20,440 Hello, dad. 294 00:26:20,880 --> 00:26:22,480 Yes, yes. 295 00:26:23,240 --> 00:26:25,000 This is your room. 296 00:26:25,080 --> 00:26:25,960 Ah, yes. 297 00:26:26,000 --> 00:26:28,280 Too late. Yes. good morning, madam. 298 00:26:29,160 --> 00:26:30,360 Good morning. 299 00:26:31,720 --> 00:26:34,160 Do you find me still attractive? Good for the spa? 300 00:26:34,440 --> 00:26:35,920 Are they really? 301 00:26:36,080 --> 00:26:39,520 Now, he eats. Don’t blame me. 302 00:26:39,760 --> 00:26:41,840 Amazing. It looks like Kubrick. 303 00:26:41,880 --> 00:26:44,880 Simple. Here, your moment. 304 00:26:45,320 --> 00:26:47,080 What’s he doing here? 305 00:26:47,160 --> 00:26:49,960 I don’t think it is… It’s in my jacket. 306 00:26:50,280 --> 00:26:52,640 I’m so going to kill him. 307 00:26:52,760 --> 00:26:55,560 That's interesting. Stopping now. I want to replay that. 308 00:26:59,240 --> 00:27:01,280 Whoa! Dad’s going over there. 309 00:27:02,000 --> 00:27:04,600 He’s getting away with it. That’s not true. 310 00:27:05,000 --> 00:27:06,960 Hell, I’ve been picked clean for a month. 311 00:27:07,200 --> 00:27:10,560 Well, yes. He has balls because he needs money. 312 00:27:10,680 --> 00:27:14,000 No, it’s your credit card. Why don’t you go without a bag? 313 00:27:16,680 --> 00:27:19,680 You’re going to see her. You understand? 314 00:27:33,080 --> 00:27:34,440 And? 315 00:27:34,680 --> 00:27:36,760 He’s not been to high school for a month. 316 00:27:37,920 --> 00:27:40,920 Trading 15 seconds of fun for 30 years of trouble. 317 00:27:40,960 --> 00:27:43,200 He steals money, doesn’t go to school. What the hell is he doing? 318 00:27:43,400 --> 00:27:45,400 All young people do. You need to calm down. 319 00:27:45,880 --> 00:27:47,600 Julien. It’s not possible, not him. 320 00:27:47,800 --> 00:27:50,360 The important thing is… We are the heat. 321 00:27:50,480 --> 00:27:52,520 That doesn’t change anything. 322 00:27:52,600 --> 00:27:54,920 You’re spinning right now. I’’m not telling you. 323 00:27:54,960 --> 00:27:57,400 Two thirds of overdoses are junk. 324 00:27:57,520 --> 00:28:00,920 Now what it takes for you to mix me up with finding his first grade grade crap. 325 00:28:00,960 --> 00:28:03,680 Jean-paul stop. You’re going to make it right. 326 00:28:03,680 --> 00:28:05,400 It’s okay. I would have seen it. 327 00:28:06,040 --> 00:28:08,880 I hope for you that he did not see more coming. 328 00:28:08,920 --> 00:28:10,880 I went to hit a trans woman. Make some money. 329 00:28:24,560 --> 00:28:28,080 Honey, Julian needs some credit. 330 00:28:28,680 --> 00:28:29,760 What? 331 00:28:29,800 --> 00:28:32,200 Given his math results, I think we have to approve. 332 00:28:32,400 --> 00:28:34,760 You don't have to, but If I'm going to succeed in my life, I must pass my studies. 333 00:28:34,800 --> 00:28:36,720 They are special. It’s not a given, but… 334 00:28:37,040 --> 00:28:37,880 we'll find one. 335 00:28:37,920 --> 00:28:40,760 A friend, my math teacher. He’s super nice and willing to charge me half. 336 00:28:40,880 --> 00:28:42,040 In exchange for what? 337 00:28:42,080 --> 00:28:44,600 I don’t know. He must be sensitive to the fact that I’ll make an effort. 338 00:28:44,640 --> 00:28:46,080 Yeah, sure. 339 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 What, dad? 340 00:29:32,600 --> 00:29:34,000 You haven’t been to school for three weeks. 341 00:29:34,040 --> 00:29:34,880 Pacman 342 00:29:34,920 --> 00:29:36,240 I imagine you have a good reason. 343 00:29:36,280 --> 00:29:37,640 The best let me off. 344 00:29:37,720 --> 00:29:39,560 You still have to graduate. No? 345 00:29:39,600 --> 00:29:41,600 What for? To end up like you? 346 00:29:41,640 --> 00:29:45,200 A small civil servant with no future. A small life. No thanks. 347 00:29:45,240 --> 00:29:46,400 How are you spending your days? 348 00:29:46,440 --> 00:29:47,720 If you want to know, 349 00:29:47,800 --> 00:29:49,280 just follow me. 350 00:29:54,760 --> 00:29:58,560 Well for professonal liers, we got fucked. 351 00:29:59,960 --> 00:30:02,360 Julien. I give him long days. Yes 352 00:30:03,920 --> 00:30:05,240 I wanted to get his high school diploma. 353 00:30:05,320 --> 00:30:06,800 She’ll make it happen. 354 00:30:06,800 --> 00:30:09,680 Mom. Your coupe? You think it’s happening? 355 00:30:10,640 --> 00:30:11,440 Hello! 356 00:30:14,440 --> 00:30:16,480 I’m hungry! Thank you. 357 00:30:17,920 --> 00:30:19,840 How’s it going, honey? Not too tired? 358 00:30:19,880 --> 00:30:20,680 Alright. 359 00:30:20,960 --> 00:30:23,160 I have to think about calling the professor. 360 00:30:23,200 --> 00:30:24,160 I didn’t tell you. 361 00:30:24,200 --> 00:30:26,600 I visited the high school yesterday anonymously 362 00:30:27,240 --> 00:30:31,000 Students love him with such passion for studies. 363 00:30:31,320 --> 00:30:32,960 He’s willing to see them more often. 364 00:30:44,000 --> 00:30:46,480 Make sure he recognizes you. 365 00:31:14,640 --> 00:31:17,160 Car two come in. Car two receiving. 366 00:31:17,200 --> 00:31:21,760 Coming through the fields local road 12. It will soon lead to the CD 27 coming to you. 367 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 OK. We’re on it. 368 00:31:27,480 --> 00:31:28,560 Subject acquired. 369 00:31:31,840 --> 00:31:33,160 He’s crossed the road. 370 00:31:33,320 --> 00:31:35,600 Going down the same path. What should we do? 371 00:31:36,240 --> 00:31:38,120 Wait for instructions. 372 00:31:38,240 --> 00:31:40,360 No. It’s going to lead to CD 19. 373 00:31:40,480 --> 00:31:42,280 Car 3. Car 3. 374 00:31:42,360 --> 00:31:43,320 Car 3. Receiving. 375 00:31:43,360 --> 00:31:46,800 Go to intersection of CD 19 and CD 23. Get going quick. 376 00:31:46,840 --> 00:31:47,760 Roger. 377 00:31:48,920 --> 00:31:50,080 Turn left. 378 00:31:59,280 --> 00:32:01,120 This is car 3. Receiving? 379 00:32:01,200 --> 00:32:02,920 Yes. Receiving. We’re in position. 380 00:32:04,160 --> 00:32:06,480 Car 3, No bike in sight. 381 00:32:07,480 --> 00:32:10,920 He turned left before the car. Again, it’s fun. 382 00:32:11,240 --> 00:32:13,080 Condor, Eppe. Condor, Eppe. 383 00:32:13,120 --> 00:32:14,160 Condor receiving. 384 00:32:14,240 --> 00:32:15,080 It’s up to you. 385 00:32:26,920 --> 00:32:30,280 Eppe, it's Condor. Rabbit seen and following. 386 00:32:30,400 --> 00:32:32,880 Okay. Call car 4. Stay on target. 387 00:32:33,080 --> 00:32:34,720 We’re on our way. 388 00:32:34,840 --> 00:32:36,600 Okay. Loud and clear. 389 00:32:46,040 --> 00:32:46,880 Where? 390 00:32:47,280 --> 00:32:48,520 He’s in there. 391 00:32:49,000 --> 00:32:50,880 What’s he doing? You’ll see. 392 00:33:48,040 --> 00:33:50,080 No. No. No, thunderstorms. 393 00:33:50,120 --> 00:33:51,880 Now with more fishermen. 394 00:33:51,880 --> 00:33:53,080 Terminator X-Man 395 00:33:53,120 --> 00:33:54,600 OK. Here we go. 396 00:33:54,720 --> 00:33:55,880 1…2….3 397 00:34:38,640 --> 00:34:39,960 Postal employees only. 398 00:34:40,480 --> 00:34:42,960 We have recommended papers, but we need you papers. 399 00:34:44,200 --> 00:34:45,200 Come with me. 400 00:34:45,800 --> 00:34:48,560 Show me your beautiful pictures at your age. Well that’s it. 401 00:34:50,560 --> 00:34:52,600 Too bad you’re not that good at math camp rock. 402 00:34:53,080 --> 00:34:53,960 It’s rap. 403 00:34:54,120 --> 00:34:55,760 No, but it’s good anyway. 404 00:34:55,880 --> 00:34:57,520 How did you find me here? 405 00:34:57,560 --> 00:34:59,400 I walked past. Heard rap. I came in. 406 00:34:59,960 --> 00:35:01,320 I wonder… 407 00:35:01,640 --> 00:35:02,720 The gun. 408 00:35:02,760 --> 00:35:05,480 This. It’s Albert’s 409 00:35:05,720 --> 00:35:08,320 He’s paranoid, afraid of getting robbed by an old lady. 410 00:35:08,960 --> 00:35:10,080 Nothing to fear. 411 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 Are you fucking real?. 412 00:35:16,480 --> 00:35:18,680 I would never dare to talk to my father like that. 413 00:35:19,120 --> 00:35:20,560 I’d be afraid of his reply. 414 00:35:21,760 --> 00:35:24,920 Your grandfather looked like nothing, but in fact was extraordinary. 415 00:35:25,480 --> 00:35:26,440 Violent. 416 00:35:26,600 --> 00:35:27,920 The first time he slapped me. 417 00:35:28,120 --> 00:35:30,600 I deserved it. I had skipped classes for at least three days. 418 00:35:31,120 --> 00:35:32,000 The other times? 419 00:35:32,040 --> 00:35:34,600 If I didn’t go back to school, I think he would have killed me. 420 00:35:34,680 --> 00:35:36,880 Another thing he would not have approved…. 421 00:35:37,080 --> 00:35:39,040 is my mother suffering my teenage nonsense. 422 00:35:39,840 --> 00:35:42,520 Your mother is more fragile than a mirror. 423 00:35:43,800 --> 00:35:45,600 Here! The hot fax. 424 00:35:46,280 --> 00:35:47,400 The whole federal. 425 00:35:47,880 --> 00:35:50,560 That’s from Julian. For using up your day. 426 00:35:52,160 --> 00:35:53,880 Well, bud. It’s a gift. 427 00:35:54,000 --> 00:35:55,080 Just this time. 428 00:35:55,120 --> 00:35:58,200 Today he has fun, but when you zero out. Go back to school. 429 00:35:59,040 --> 00:36:00,440 He’s a good little guy. 430 00:36:02,880 --> 00:36:05,680 For your information. Boris the bass player and your stage manager like little boys. 431 00:36:05,760 --> 00:36:07,760 Are you going to ride? He likes little boys. 432 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 I know that, but how do you know? 433 00:36:09,800 --> 00:36:12,320 Telecoms. The speed of communications is our job. 434 00:36:12,720 --> 00:36:15,360 Tonight, don’t come home too late to your mother. 435 00:36:20,040 --> 00:36:21,080 For my son… 436 00:36:21,160 --> 00:36:23,160 I was wrong. It is harmless fun. 437 00:36:23,560 --> 00:36:25,680 Don’t worry. It will come. Where now? 438 00:36:25,920 --> 00:36:27,360 To the town hall. 439 00:36:27,400 --> 00:36:29,480 You can’t marry me. I’m not divorced yet. 440 00:36:48,480 --> 00:36:51,680 Hi, neighbor. Looking for her? The stacks in back. Thanks. 441 00:37:01,360 --> 00:37:04,560 Don’t hang up. I’ll transfer you. Helene, it's still your Simon. 442 00:37:11,600 --> 00:37:12,720 Right now. 443 00:37:14,160 --> 00:37:14,960 On my way. 444 00:37:15,920 --> 00:37:17,040 I’ll be back in an hour. 445 00:37:19,280 --> 00:37:20,920 Must be the season for that. 446 00:37:21,280 --> 00:37:22,920 It doesn’t matter with that dreamy Simon. 447 00:37:39,800 --> 00:37:41,360 You look beaten. 448 00:37:41,760 --> 00:37:43,120 My wife has a lover. 449 00:37:44,360 --> 00:37:45,480 Join the club! 450 00:37:47,120 --> 00:37:48,200 Helene, my love. 451 00:37:48,240 --> 00:37:51,160 They always say, "It’s my fault." 452 00:37:51,360 --> 00:37:54,200 Maybe your chick. is just like all the others. 453 00:37:54,240 --> 00:37:55,760 The quiet ones always surprise you. 454 00:37:55,760 --> 00:37:56,880 Impossible. 455 00:37:57,080 --> 00:37:59,720 But this guy is simple. Just call him up. 456 00:37:59,760 --> 00:38:01,040 Look at my wife. 457 00:38:01,120 --> 00:38:04,240 Well, my wife. That’s it. I’ve waited 20 years for her to respond. 458 00:38:04,400 --> 00:38:06,680 Tell me what he does. 459 00:38:06,720 --> 00:38:09,480 I don’t know. I just heard his first name, Simon. 460 00:38:10,000 --> 00:38:11,680 I like crazy. 461 00:38:11,720 --> 00:38:14,280 This is practice for me looking for my wife’s boyfriend. 462 00:38:14,320 --> 00:38:15,560 Ask for the house and I’ll find it. 463 00:38:15,560 --> 00:38:17,160 You’re going to keep quiet. 464 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 Oh. It’s been a long time. 465 00:38:30,920 --> 00:38:32,200 Are you still with us? 466 00:38:48,960 --> 00:38:51,680 Here's what I'll get for you, 467 00:38:51,720 --> 00:38:54,560 You'll know everything about him. Even the length of his dick. 468 00:38:54,680 --> 00:38:59,160 from the Oman ambassador. You don’t know at home. It’s the total. 469 00:38:59,240 --> 00:39:02,200 Your son is pulled out of trouble. You wife is the focus. 470 00:39:02,240 --> 00:39:03,880 Your angels’ face that may not see each other. 471 00:39:03,880 --> 00:39:05,040 Reassure me, little girl. 472 00:39:05,080 --> 00:39:06,320 Shut up! 473 00:39:10,680 --> 00:39:15,040 I made you roast pork with salsify. Tell me the news. 474 00:39:21,120 --> 00:39:23,160 I heard you came to see me at the library. 475 00:39:23,240 --> 00:39:24,920 Just a little hello passing by the neighborhood. 476 00:39:25,000 --> 00:39:28,960 Missed by just a little. I had to go see a bookbinder. 477 00:39:30,040 --> 00:39:34,600 Because ours increased rates, and we have fewer credits. So I have to find another one. 478 00:39:34,680 --> 00:39:36,480 That’s stuff you can’t do over the phone? 479 00:39:37,000 --> 00:39:38,360 Ah. no. 480 00:39:38,440 --> 00:39:41,360 You have to see the quality of the work before making up your mind. 481 00:39:42,400 --> 00:39:45,360 You don’t realize how important it is. 482 00:39:46,400 --> 00:39:48,160 The binding is… 483 00:39:48,200 --> 00:39:51,360 the lifespan of the book. I forgot the mustard. 484 00:39:54,040 --> 00:39:54,920 Diamonds. 485 00:39:54,960 --> 00:39:56,360 I’'m not talking to you. 486 00:39:56,400 --> 00:39:57,240 Papa. What’s the matter? 487 00:39:57,560 --> 00:39:59,200 Did you go somewhere too? 488 00:40:04,480 --> 00:40:05,280 Francois. 489 00:40:05,720 --> 00:40:06,600 Yes, Bertrand. 490 00:40:09,240 --> 00:40:12,000 Yesterday you and your team were in the field. 491 00:40:12,040 --> 00:40:12,640 Yes. 492 00:40:12,960 --> 00:40:15,000 Helicopter is essential. 493 00:40:15,080 --> 00:40:16,520 Good campaign. 494 00:40:16,600 --> 00:40:20,120 In relation to that. Let’s move on. In 1/4 hour. 495 00:40:25,040 --> 00:40:26,640 Gmail, wiretap, immediately. 496 00:40:27,800 --> 00:40:30,040 You’re wiretapping his home, office and at home. 497 00:40:30,720 --> 00:40:32,000 What did you tell the boss? 498 00:40:32,040 --> 00:40:34,440 Add his number to the list chief signs. 499 00:40:34,600 --> 00:40:35,520 For the guys. 500 00:40:35,600 --> 00:40:39,400 What about you running all around Senegal? 501 00:40:39,560 --> 00:40:43,480 I'm tired of putting up with your moods 24 hours a day. 502 00:40:43,920 --> 00:40:44,840 His number. 503 00:40:45,240 --> 00:40:48,760 In a few hours, a truck will leave a Paris factory. 504 00:40:49,560 --> 00:40:52,640 Officially, transporting oil research. 505 00:40:53,080 --> 00:40:54,800 equipment to Greece. 506 00:40:54,800 --> 00:40:57,560 In reality, they are missiles destined for a country 507 00:40:57,600 --> 00:41:00,960 in the middle east. All delivered in a kit by our friend, Sarkis. 508 00:41:01,320 --> 00:41:02,960 Once it crosses the border… 509 00:41:03,080 --> 00:41:04,360 You’re blowing it up. 510 00:41:04,360 --> 00:41:06,000 Gentlemen, it’s up to you. 511 00:42:04,040 --> 00:42:06,440 Thank you. Evening. 512 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Hello. Hello, Helene, it’s Simon. 513 00:42:21,240 --> 00:42:21,960 Hello. 514 00:42:22,160 --> 00:42:23,800 Wednesday, 2 PM at the tavern. 515 00:42:23,960 --> 00:42:25,800 But Simon I have to go. Me too. 516 00:42:26,040 --> 00:42:28,560 I have to hang up. I can’t wait for Wednesday. 517 00:42:46,360 --> 00:42:48,560 Hold on. I’ll help check it out. 518 00:42:50,920 --> 00:42:52,560 Oh yes. You’re right. I’m the one who… 519 00:42:53,080 --> 00:42:54,240 Okay. I’ll bring it to you. 520 00:42:55,720 --> 00:42:58,680 It’s Albert. I forgot to give him an important file. I’m headed to his house. 521 00:43:21,000 --> 00:43:22,240 That’s not true. 522 00:43:37,480 --> 00:43:39,840 Do your work and get it back by morning. 523 00:43:40,160 --> 00:43:42,000 It’s going to take most of night. 524 00:43:42,440 --> 00:43:43,720 I know what it’s like. 525 00:43:43,840 --> 00:43:47,760 When my wife did it to me the first time, I was confused. Then, I got used to it. 526 00:43:53,360 --> 00:43:54,760 In red… 527 00:43:54,960 --> 00:43:56,440 I’ve got one. 528 00:43:58,240 --> 00:44:00,120 Pills. Pills. 529 00:44:00,160 --> 00:44:01,400 Capsules. 530 00:44:03,560 --> 00:44:04,560 Glasses. 531 00:44:04,840 --> 00:44:05,960 Pencil. 532 00:44:14,200 --> 00:44:16,040 Ah. It’s good. 533 00:44:16,120 --> 00:44:19,200 When you’re done, put it back in the bag’s bottom. 534 00:44:19,480 --> 00:44:23,200 Once you have all the items in place. Verify the video there. 535 00:44:23,840 --> 00:44:24,440 Thank you. 536 00:44:44,680 --> 00:44:46,240 You were not followed? No. 537 00:44:46,600 --> 00:44:49,600 I turned around several times like you taught. No one was there. 538 00:44:52,400 --> 00:44:54,880 Because my normal life is my job… 539 00:44:55,600 --> 00:44:57,840 Now, what’s your name? 540 00:44:58,080 --> 00:45:00,200 You must have been anxious, not hearing from me the last few days. 541 00:45:01,400 --> 00:45:03,800 Yes. Where did you disappear? 542 00:45:04,680 --> 00:45:07,200 A mission I miraculously survived. 543 00:45:07,760 --> 00:45:10,320 And now… I’m back from hell. 544 00:45:10,600 --> 00:45:11,800 Worse than Baghdad? 545 00:45:11,800 --> 00:45:13,600 Baghdad was a holiday next door. 546 00:45:15,800 --> 00:45:17,240 Can you read the intrigue between the lines? 547 00:45:18,320 --> 00:45:20,840 What's written hides foreign policy. 548 00:45:21,400 --> 00:45:24,200 A truck explodes in a parking lot in Italy. 549 00:45:24,360 --> 00:45:25,200 It was you? 550 00:45:27,080 --> 00:45:28,680 You recognize my style. 551 00:45:30,720 --> 00:45:32,000 What was in the truck? 552 00:45:32,120 --> 00:45:33,800 Even on my deathbed, I could not say. 553 00:45:34,120 --> 00:45:36,360 You know you can have total confidence in me. 554 00:45:36,680 --> 00:45:39,120 It’s funny you’re telling me what I already know. 555 00:45:39,520 --> 00:45:40,880 I could think only of one woman… 556 00:45:41,200 --> 00:45:43,240 as I jumped with 3 of my men to the target. 557 00:45:44,120 --> 00:45:45,720 By parachute? In dark of night. 558 00:45:46,320 --> 00:45:48,400 But not a problem worth talking about. 559 00:45:48,680 --> 00:45:49,960 How did it go? 560 00:45:50,200 --> 00:45:51,960 Rocket launchers… 14 dead. 561 00:45:53,280 --> 00:45:54,400 I lost two of men. 562 00:45:55,480 --> 00:45:56,640 It could have been worse. 563 00:45:57,760 --> 00:45:59,240 What was in the truck? 564 00:45:59,280 --> 00:46:00,800 All I can says is that… 565 00:46:01,320 --> 00:46:04,000 democracy and world balance were on the brink. 566 00:46:04,040 --> 00:46:04,840 Thief! 567 00:46:05,280 --> 00:46:06,520 Took my bag. 568 00:46:51,640 --> 00:46:52,960 No. Your papers first. 569 00:46:54,840 --> 00:46:56,560 That’s right. You’re going to apologize to the lady. 570 00:46:57,160 --> 00:46:58,360 I didn’t talk to you. 571 00:46:58,480 --> 00:47:00,280 To make sure you’re doing it, I’m keeping your buddy. 572 00:47:00,920 --> 00:47:02,480 Go ahead! Fucking shit! 573 00:47:12,960 --> 00:47:16,000 My friend screwed up. It’s all there. You can check. 574 00:47:16,160 --> 00:47:17,040 Yes. It’s yours. 575 00:47:17,440 --> 00:47:19,080 Still want the police? No, no. 576 00:47:19,720 --> 00:47:23,040 I guess for you, this seems normal. 577 00:47:23,880 --> 00:47:25,280 I’m going back to the library. 578 00:47:25,560 --> 00:47:27,800 I’ll see you when I come back… If I come back. 579 00:47:28,080 --> 00:47:29,160 Are you leaving now? 580 00:47:29,320 --> 00:47:30,280 Secret defense. 581 00:47:30,360 --> 00:47:31,760 You’ll read it in your favorite daily. 582 00:47:32,960 --> 00:47:33,680 Good-bye 583 00:48:16,240 --> 00:48:17,720 How long have you been with us, Francois? 584 00:48:17,760 --> 00:48:18,640 15 years, boss. 585 00:48:18,880 --> 00:48:21,680 You didn’t know the monk? He wss a very good guy. 586 00:48:21,760 --> 00:48:23,840 Well, one day, I don’t know why. He… 587 00:48:24,000 --> 00:48:26,480 got interested in a neighbor. He got a taste for it. 588 00:48:26,720 --> 00:48:28,680 Three months later, he wanted to trap the whole world. 589 00:48:28,760 --> 00:48:29,600 He’d gone crazy. 590 00:48:29,720 --> 00:48:31,280 Don’t worry, boss. My head’s fine. 591 00:48:31,360 --> 00:48:32,640 That’s a very good thing. 592 00:48:32,680 --> 00:48:34,440 And you know we never sent anyone. 593 00:48:34,520 --> 00:48:35,960 I know you keep a clean ship. 594 00:48:36,560 --> 00:48:38,320 I’d like to know that for a long time. 595 00:48:38,720 --> 00:48:39,960 Carry on. 596 00:48:56,840 --> 00:48:58,960 Darling, have a good day? 597 00:48:59,000 --> 00:49:00,280 Routine. How about you? 598 00:49:00,320 --> 00:49:01,560 Oh. Nothing special. 599 00:49:02,800 --> 00:49:05,040 If this isn’t happiness, I don’t know what is. 600 00:49:05,200 --> 00:49:06,280 So true. 601 00:49:06,880 --> 00:49:09,360 Sometimes, you want to do what you don’t usually. 602 00:49:09,680 --> 00:49:11,320 I don’t know about change. 603 00:49:12,240 --> 00:49:13,640 Start a new life. 604 00:49:13,720 --> 00:49:15,040 What for? 605 00:49:15,600 --> 00:49:17,520 For the habits. Like that. 606 00:49:17,600 --> 00:49:18,920 We always believe that elsewhere is better. 607 00:49:19,360 --> 00:49:20,400 If it’s not so good, come back. 608 00:49:22,000 --> 00:49:22,800 Selena… 609 00:49:23,000 --> 00:49:25,320 Why don’t you go private? 610 00:49:25,840 --> 00:49:27,640 If you’re so bored with me… 611 00:49:28,000 --> 00:49:30,080 But don’t you be young again? 612 00:49:30,280 --> 00:49:31,240 I’m not that old. 613 00:49:31,320 --> 00:49:32,400 Me neither. 614 00:49:32,720 --> 00:49:34,800 I don’t want to live like an old lady. 615 00:49:35,120 --> 00:49:37,680 What more can I offer you than I have? 616 00:49:38,720 --> 00:49:39,840 Nothing. 617 00:49:46,560 --> 00:49:48,480 Hello, darling. I’m in Beirut. 618 00:49:48,680 --> 00:49:50,720 In a grocery store, very picturesque. 619 00:49:50,800 --> 00:49:52,120 An incredible mission. 620 00:49:52,200 --> 00:49:53,800 If I come out alive, I’ll tell you. 621 00:49:53,840 --> 00:49:55,040 Don’t cry my, flower. 622 00:49:55,080 --> 00:49:57,360 This French rooster will defend himself to the death. 623 00:49:57,520 --> 00:49:58,920 Honey, I have to hang up. 624 00:49:58,960 --> 00:50:00,760 There’s a guy coming up to me. Not sure he’s friendly… 625 00:50:00,920 --> 00:50:03,440 There’s a guy coming in half an hour about the Eldorado. 626 00:50:03,480 --> 00:50:05,000 It’s going to be hot tonight. 627 00:50:05,080 --> 00:50:07,560 In the mean time, go prep the Eledorado. You go too. 628 00:50:13,920 --> 00:50:16,400 Doesn't it sing to you? 629 00:50:16,560 --> 00:50:18,720 Hello, she says. Hello. 630 00:50:24,920 --> 00:50:26,840 Let’s pull the chicks. They will jump for this. 631 00:50:26,880 --> 00:50:28,960 To know. To understand. Be entititled to it. 632 00:50:29,360 --> 00:50:30,280 We’re off! 633 00:50:36,320 --> 00:50:38,800 It’s not a great drive, but that’s not why you get it. 634 00:50:39,080 --> 00:50:39,760 No. 635 00:50:42,200 --> 00:50:44,680 It’s fully equipped to catch the big game. 636 00:50:44,720 --> 00:50:46,760 From box to the sheets. 637 00:50:48,200 --> 00:50:50,800 I enjoyed it. I broke in the package. 638 00:50:51,520 --> 00:50:53,240 Why get rid of it? 639 00:50:53,440 --> 00:50:55,920 I like change in all areas. I catch and release. 640 00:50:58,560 --> 00:50:59,600 Can we try the highway? 641 00:51:01,040 --> 00:51:02,080 No. Problem. 642 00:51:10,640 --> 00:51:11,960 It’s a quest of speed. 643 00:51:12,000 --> 00:51:14,720 because old Americans are like young French people. It’s hot! 644 00:51:16,520 --> 00:51:18,160 Meanwhile, I have a call to make. 645 00:51:18,320 --> 00:51:20,000 Let’s grab a bite to eat. 646 00:51:20,120 --> 00:51:21,080 It’s my treat. 647 00:51:21,600 --> 00:51:23,640 If you buy cash. 648 00:51:25,440 --> 00:51:26,120 Hello, gentlemen. 649 00:51:26,240 --> 00:51:27,560 Hello. Telephone? 650 00:51:27,680 --> 00:51:28,920 On the right, next to the toilet. 651 00:51:29,120 --> 00:51:30,760 I’ll wash my hands. 652 00:51:38,600 --> 00:51:40,720 Hello, Chantal. It’s still me. 653 00:51:41,200 --> 00:51:45,360 It’s closed like I broke it. I made Qatar. 654 00:51:45,840 --> 00:51:47,760 I’ll tell you about it. 655 00:51:48,280 --> 00:51:50,680 It’s complicated. I couldn’t stay the morning in Cairo. 656 00:51:51,160 --> 00:51:52,400 Can you pick me up from the competition? 657 00:51:52,480 --> 00:51:53,960 Art. Forever. 658 00:51:54,360 --> 00:51:55,240 Except for you. 659 00:51:57,120 --> 00:52:00,360 Two guys already have offers on the Eldorado. 660 00:52:00,840 --> 00:52:03,080 You’re a friend. I’ll give you priority. 661 00:52:03,440 --> 00:52:06,040 I’d tell my wife, but this kind of car makes them dream. 662 00:52:06,080 --> 00:52:07,600 You got it figured out! 663 00:52:07,680 --> 00:52:10,400 With chicks, there is no secret. You have to make them dream. 664 00:52:10,560 --> 00:52:12,600 You have to get them out of their shitty, everyday life. 665 00:52:13,120 --> 00:52:14,240 Look at me for example. 666 00:52:14,520 --> 00:52:16,160 I’m not physically attractive.. 667 00:52:16,320 --> 00:52:18,200 But No! I understand. 668 00:52:18,600 --> 00:52:22,120 A page from the paper, packs your puddings. 669 00:52:22,480 --> 00:52:23,880 You have trick? 670 00:52:24,120 --> 00:52:25,640 A sure thing. What? 671 00:52:25,840 --> 00:52:27,080 Professional secret. 672 00:52:27,600 --> 00:52:29,360 1000 invested. 673 00:52:29,840 --> 00:52:31,280 I pretend to travel. 674 00:52:31,680 --> 00:52:34,800 and my suburbanite thinks she’s at the end of the world with Indiana Jones. 675 00:52:35,120 --> 00:52:36,800 Magic of the word. 676 00:52:37,040 --> 00:52:39,240 Did you see that one? Normal. 677 00:52:40,360 --> 00:52:42,200 You’d have that if you wanted. 678 00:52:42,960 --> 00:52:44,760 But she’s not my style. 679 00:52:45,160 --> 00:52:46,600 Find a challenge. 680 00:52:46,680 --> 00:52:50,760 My favorite are the, uptight housewifes. The teacher kind without sex with their husbands. 681 00:52:50,960 --> 00:52:53,000 I was like a sex tutor. 682 00:52:53,680 --> 00:52:54,960 With their husbands, no. 683 00:52:55,080 --> 00:52:58,120 All badgers. If they are bad fucks, it is thanks to themselves. 684 00:52:58,680 --> 00:53:02,560 Those jerks! Take my Eldorado. 685 00:53:03,000 --> 00:53:04,280 Can I try if for three days? 686 00:53:04,680 --> 00:53:06,080 Because it’s you… 687 00:53:06,280 --> 00:53:08,440 Today, you take care of foreign money. 688 00:53:08,640 --> 00:53:11,680 A german. Yes, yes. Wait till you see her. 689 00:53:12,160 --> 00:53:13,680 She’s going to land at Orley. 690 00:53:17,480 --> 00:53:20,200 Let her come, Frankfurt. Rent a car. 691 00:53:20,240 --> 00:53:22,760 An operative places a beacon. 692 00:53:28,960 --> 00:53:31,480 She always uses three cars for travel. 693 00:53:31,560 --> 00:53:34,800 She’s extremely careful. So, don’t get seen. 694 00:53:35,120 --> 00:53:37,560 She’s got to joing Genlis. When that’s done… 695 00:53:37,600 --> 00:53:40,000 We intervene. Bring them here for questioning. 696 00:53:42,880 --> 00:53:44,920 Have you been listening? Yes. 697 00:53:45,560 --> 00:53:47,560 But nothing interesting, you know. 698 00:53:47,800 --> 00:53:49,240 News about Simon? 699 00:53:49,280 --> 00:53:51,320 Nothing for three days. 700 00:54:06,600 --> 00:54:07,920 One’s missing. 701 00:54:08,000 --> 00:54:09,120 What do you mean? 702 00:54:09,280 --> 00:54:12,440 They’re numbered, moron. They’re 25 to 27. 703 00:54:12,600 --> 00:54:14,000 Where’s the 26th? 704 00:54:14,160 --> 00:54:15,880 Are you going to fire me? 705 00:54:16,040 --> 00:54:17,440 Where is the 26th! 706 00:54:34,200 --> 00:54:36,240 Helene, I have a very important service to ask you 707 00:54:36,320 --> 00:54:38,120 We have to see each other. But I can’t. 708 00:54:38,200 --> 00:54:40,160 It’s a matter of life and death. About? 709 00:54:40,360 --> 00:54:42,400 I’m in my hideout now. Come join me. 710 00:54:42,480 --> 00:54:43,880 But what happened to you? 711 00:54:43,960 --> 00:54:46,120 Serious. I’ll tell you at 1 PM 712 00:54:50,000 --> 00:54:51,720 Car 2, Eppe. Car 2. 713 00:54:51,800 --> 00:54:53,200 Car 2. Loud and clear. 714 00:54:53,360 --> 00:54:54,720 Where is the client’s car? 715 00:54:54,880 --> 00:54:56,880 In front of the Rapheal hotel, Kleber Avenue. 716 00:54:57,080 --> 00:54:58,160 Ok. Thank you. Over. 717 00:54:58,720 --> 00:54:59,640 No, Francois. No. 718 00:54:59,720 --> 00:55:01,280 Why not? You’re going to do something stupid. 719 00:55:01,320 --> 00:55:02,520 So, I’ll get out and call the boss. 720 00:55:02,600 --> 00:55:04,720 It’s not nice to snitch. I’ll throw you too. 721 00:55:05,240 --> 00:55:06,840 I’m white as snow. What are you going to throw at me? 722 00:55:06,880 --> 00:55:09,600 Selective memory. That spy that you let go for a little pipe. 723 00:55:11,240 --> 00:55:12,160 That’s right? 724 00:55:12,240 --> 00:55:14,520 I know everything about you. So, you have no choice to the end. 725 00:55:38,600 --> 00:55:40,120 Alert, Eppe. 726 00:55:40,160 --> 00:55:42,440 Leaving hotel. She is leaving the hotel. 727 00:55:43,120 --> 00:55:46,400 Okay. Stay out of visual. Minimum range one kilometer. 728 00:55:46,480 --> 00:55:47,280 Message received. 729 00:55:58,320 --> 00:56:00,280 I have to be away. I’ll be back in a little. 730 00:56:00,320 --> 00:56:01,600 Ah. Simon. 731 00:56:39,920 --> 00:56:43,480 The customer stopped a short while in Evry center. 732 00:56:43,960 --> 00:56:46,680 She just left. Of course. Continue. 733 00:57:07,560 --> 00:57:08,720 Followed? 734 00:57:08,800 --> 00:57:10,320 No, I did as you taught me. 735 00:57:11,440 --> 00:57:12,920 You have to become my wife. 736 00:57:13,560 --> 00:57:16,880 I’m already married. Just a mission to Acapulco. 737 00:57:17,120 --> 00:57:19,120 I need to be married. You understand. You’ll play my wife. 738 00:57:19,160 --> 00:57:20,160 I can’t do that. 739 00:57:20,200 --> 00:57:22,960 I can’t rely on someone else there. On the spot you’ll be fine. 740 00:57:23,360 --> 00:57:25,760 You’ll only play my wife for the mission. 741 00:57:25,880 --> 00:57:27,120 But it’s impossible. 742 00:57:27,280 --> 00:57:30,680 You’re going to experience with me intensity that you can't imagine. 743 00:57:52,360 --> 00:57:54,680 Others are the opposite of us. Not children of valor. 744 00:57:54,840 --> 00:57:56,760 They'll never believe we're a couple if we haven't consummated. 745 00:57:57,440 --> 00:58:01,400 Please, for democracy, for law, for me. 746 00:59:00,640 --> 00:59:01,680 Sit down. 747 00:59:04,240 --> 00:59:05,800 Sit down. 748 00:59:08,560 --> 00:59:09,760 Who do you work for? 749 00:59:10,240 --> 00:59:11,320 Evry City. 750 00:59:11,840 --> 00:59:13,560 I'm just a librarian. 751 00:59:13,680 --> 00:59:15,960 That’s right. And I’m a priest at Saint-Phillipe du roule. 752 00:59:16,840 --> 00:59:18,120 I swear before God. 753 00:59:18,240 --> 00:59:22,120 What were you doing working hours in a caravan with an international terrorist. 754 00:59:22,920 --> 00:59:24,960 He said he works for France. 755 00:59:25,200 --> 00:59:27,480 How long have you known him? 756 00:59:28,600 --> 00:59:30,920 It’s a completely crazy story. 757 00:59:31,080 --> 00:59:33,520 We’ll judge. Start talking. 758 00:59:35,520 --> 00:59:37,480 It was about a month ago. 759 00:59:37,600 --> 00:59:40,440 I was taking tea in the cafe across the library. 760 00:59:44,280 --> 00:59:47,400 Look here. It is a matter of life or death. 761 00:59:48,120 --> 00:59:49,960 I’ll give you a call. 762 00:59:50,680 --> 00:59:52,640 I’ll tell you about it. 763 00:59:53,960 --> 00:59:54,840 Alright? 764 01:00:33,640 --> 01:00:35,600 I know I should have told the police. 765 01:00:35,720 --> 01:00:37,000 Why didn’t you? 766 01:00:37,640 --> 01:00:38,800 I don’t know. 767 01:00:39,400 --> 01:00:41,320 He didn’t look dangerous. 768 01:00:41,400 --> 01:00:42,440 Yes. 769 01:00:43,080 --> 01:00:44,600 I have a boring life. 770 01:00:44,680 --> 01:00:45,640 Are you married? 771 01:00:46,400 --> 01:00:47,200 Yes. 772 01:00:47,920 --> 01:00:49,400 It doesn’t seem very exciting. 773 01:00:49,840 --> 01:00:51,280 My husband is a civil servant. 774 01:00:51,360 --> 01:00:54,000 I understand. You’re pissing away your life. 775 01:00:54,520 --> 01:00:55,360 No 776 01:00:55,560 --> 01:00:57,560 Then, you need adventure. 777 01:00:58,120 --> 01:00:59,000 Like everyone else. 778 01:00:59,080 --> 01:01:00,480 Like all women 779 01:01:00,760 --> 01:01:01,320 Perhaps. 780 01:01:02,360 --> 01:01:04,680 Tell us about your sexual relations with your husband. 781 01:01:04,880 --> 01:01:05,920 Should not be hard to remember. 782 01:01:06,080 --> 01:01:06,840 Three days ago. 783 01:01:06,920 --> 01:01:08,120 Three days later. 784 01:01:08,200 --> 01:01:10,560 It’s me. Do you remember saving my life? 785 01:01:10,840 --> 01:01:11,680 The attache. 786 01:01:11,760 --> 01:01:12,720 Ah. Yes. 787 01:01:13,360 --> 01:01:14,400 Do you still have it? 788 01:01:14,520 --> 01:01:15,560 Yes, in my office. 789 01:01:15,640 --> 01:01:17,280 I need it urgently. 790 01:01:17,320 --> 01:01:20,120 Set a rendevous at the same cafe. 791 01:01:27,040 --> 01:01:28,120 Did you open it? 792 01:01:28,240 --> 01:01:30,080 A bit. I closed it right away. 793 01:01:30,880 --> 01:01:32,200 So you know. 794 01:01:32,440 --> 01:01:34,840 Who are you? I’ll tell you . 795 01:01:35,120 --> 01:01:36,960 I’m risking my life for France. 796 01:01:37,080 --> 01:01:40,280 I just came back from Beirut, but almost didn’t survive. 797 01:01:43,360 --> 01:01:45,680 I have to go back. 798 01:01:48,520 --> 01:01:50,160 Have you seen him often? 799 01:01:50,280 --> 01:01:52,560 Every time he came back from a mission he’d call me. 800 01:01:53,400 --> 01:01:54,960 Did you sleep with him? 801 01:01:55,160 --> 01:01:56,200 I’m married. 802 01:01:56,280 --> 01:02:00,160 You’re not the first one who’s sleeping with an adventurer instead of a civil servant. 803 01:02:00,520 --> 01:02:01,720 I swear to God. 804 01:02:02,360 --> 01:02:03,720 He doesn’t have any money. 805 01:02:03,840 --> 01:02:05,640 How long has it made you want an island? 806 01:02:05,680 --> 01:02:07,200 I love him. 807 01:02:07,880 --> 01:02:10,480 Sexually speaking, it’s not what it used to be. 808 01:02:10,680 --> 01:02:13,480 I don’t want anyone but my husband. 809 01:02:15,920 --> 01:02:18,880 You know you could face 10 years in prison. 810 01:02:19,240 --> 01:02:21,760 I have to go home because… 811 01:02:21,960 --> 01:02:24,240 My mother, my husband and my children are waiting for me. 812 01:02:24,520 --> 01:02:26,480 We’re going to put you incommunicado. 813 01:02:26,600 --> 01:02:29,200 Let me out of here! 814 01:02:33,320 --> 01:02:34,880 Put down the chair. 815 01:02:43,040 --> 01:02:45,080 Calm down. There may be a solution. 816 01:02:45,360 --> 01:02:47,120 Working for us. 817 01:02:48,040 --> 01:02:49,560 But I’m not a spy. 818 01:02:49,680 --> 01:02:51,960 It will get you out of your little, monotonous life. 819 01:02:52,280 --> 01:02:53,840 I don’t want to change my life. 820 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 It’s that or prison. 821 01:02:56,440 --> 01:02:58,120 I want to go home. 822 01:02:58,280 --> 01:03:01,040 For that, you have to agree to work with us. 823 01:03:03,880 --> 01:03:05,440 What would that be? 824 01:03:05,560 --> 01:03:08,480 For small missions very simple to start. 825 01:03:09,400 --> 01:03:10,320 What’s next? 826 01:03:10,400 --> 01:03:12,680 We’ll see. You have no choice but to accept. 827 01:03:13,160 --> 01:03:15,080 Otherwise, goodbye to your little family life. 828 01:03:15,840 --> 01:03:17,240 My husband won’t know? 829 01:03:17,320 --> 01:03:19,280 No one should know you work for us. 830 01:03:19,480 --> 01:03:20,680 and certainly not him. 831 01:03:23,960 --> 01:03:25,800 Since I have no choice? 832 01:03:26,320 --> 01:03:27,400 Yes. 833 01:03:28,360 --> 01:03:29,920 From now on… 834 01:03:30,080 --> 01:03:31,920 You are Jean Fleury. 835 01:03:33,040 --> 01:03:33,840 Say what? 836 01:03:34,120 --> 01:03:35,560 Your new codename is Jean Fleury. 837 01:03:36,120 --> 01:03:38,040 No, It’s Topaz. 838 01:03:38,480 --> 01:03:39,600 We’re taking you back. 839 01:04:15,360 --> 01:04:18,400 Motherfucker. We’ve been looking for you for years. 840 01:04:18,720 --> 01:04:20,840 You did make us drool. Well done. Now it’s over. 841 01:04:20,920 --> 01:04:22,360 You’ve mistaken me for someone else. 842 01:04:22,400 --> 01:04:26,640 We know all about you, Kevin Stark. International terrorist. 843 01:04:26,720 --> 01:04:28,080 But my name’s Simon. 844 01:04:28,200 --> 01:04:30,400 I sell rotten crates in the suburbs. 845 01:04:30,560 --> 01:04:31,800 I know. 846 01:04:32,200 --> 01:04:33,920 You? But… 847 01:04:34,360 --> 01:04:35,800 You take it, my Eldorado? 848 01:04:36,000 --> 01:04:37,960 He knows what I sell is sublime. 849 01:04:38,160 --> 01:04:40,680 Tell that to jerks, we know you’re selling cars. 850 01:04:40,800 --> 01:04:42,880 We know that is a cover. Your real job is a terrorist. 851 01:04:43,160 --> 01:04:45,400 Two weeks ago. You sank a boat to Tripoli. 852 01:04:45,680 --> 01:04:48,520 And last week, you destroyed missiles at the Italian border. 853 01:04:48,600 --> 01:04:51,880 That’s just what I tell the chicks to excite them. 854 01:04:51,960 --> 01:04:55,280 I’m a bum. I’m afraid of everything. 855 01:04:56,560 --> 01:04:58,360 Not it’s not. That would be… 856 01:04:58,440 --> 01:04:59,960 I’ll be gone. I’m nothing. 857 01:05:00,040 --> 01:05:01,720 I’m just hit up chicks. 858 01:05:01,760 --> 01:05:04,760 I’m forced to fuck people. What would I want? 859 01:05:05,240 --> 01:05:07,880 It’s only right you give me freedom. 860 01:05:07,920 --> 01:05:09,840 Three years. What’s your question? 861 01:05:09,920 --> 01:05:11,640 As soon as I turn around, you’re going to shoot me. 862 01:05:11,680 --> 01:05:13,160 Turn around. No way. 863 01:05:26,280 --> 01:05:27,560 Range chicken. 864 01:05:29,760 --> 01:05:31,280 Anything special at the library? 865 01:05:32,040 --> 01:05:32,960 No, not really. 866 01:05:33,160 --> 01:05:34,200 Very usual. 867 01:05:34,240 --> 01:05:35,800 You look worried. 868 01:05:36,360 --> 01:05:39,400 Oh, yes. that’s for sure. A sticky problem I cant' fix for the boss. 869 01:05:39,960 --> 01:05:43,280 The lot public servants, We take our jobs too hard. 870 01:05:50,280 --> 01:05:51,760 Don’t worry. I’ll answer. 871 01:05:54,120 --> 01:05:56,640 Hello yes. She's here. 872 01:05:57,880 --> 01:05:59,720 Don’t quit hang up. 873 01:06:00,240 --> 01:06:02,200 Helene, it’s for you. 874 01:06:09,320 --> 01:06:11,720 Yes. Jean Fleury, Topaz. 875 01:06:12,000 --> 01:06:13,600 Listen carefully to what I say. 876 01:06:13,760 --> 01:06:16,000 Yes, You have your first mission. 877 01:06:16,440 --> 01:06:17,760 At this hour? 878 01:06:17,880 --> 01:06:19,400 Do you understand? 879 01:06:20,040 --> 01:06:21,440 Of course. 880 01:06:21,520 --> 01:06:23,560 Immediately. The Royal hotel. 881 01:06:23,720 --> 01:06:25,160 The concierge will have an envelope. 882 01:06:25,240 --> 01:06:26,800 Your instructions are inside. 883 01:06:26,960 --> 01:06:27,880 Right now? 884 01:06:28,040 --> 01:06:29,040 Execute. 885 01:06:32,520 --> 01:06:35,360 Good Noel, you’re not moving. I’m on my way. 886 01:06:36,800 --> 01:06:39,840 I have to go. You know. Noel, my town hall colleague. 887 01:06:40,280 --> 01:06:43,560 Her husband has left her. There she is. 888 01:06:44,520 --> 01:06:46,280 She might do something stupid if I don’t go. 889 01:06:46,480 --> 01:06:47,360 Should I come? 890 01:06:47,400 --> 01:06:48,240 I don’t think so. 891 01:06:48,440 --> 01:06:49,480 It's a woman’s business. 892 01:06:49,520 --> 01:06:51,200 I don’t mind comming along. 893 01:06:51,200 --> 01:06:52,120 No. You’re nice. 894 01:06:52,400 --> 01:06:54,680 Honey, if you’re in trouble, I can help you. 895 01:06:55,200 --> 01:06:56,560 Marriage, that’s also what it’s for. 896 01:06:56,600 --> 01:06:59,240 It is not me who has problems. It’s my coworker. 897 01:07:27,640 --> 01:07:29,160 Good evening, Madam. Hello. 898 01:07:29,480 --> 01:07:30,960 Do you have an envelope for my name? 899 01:07:31,000 --> 01:07:33,280 What’s the name? Mrs Fleury. 900 01:07:35,520 --> 01:07:36,640 Here, madam. Thank you. 901 01:07:43,280 --> 01:07:46,960 At 10:30 pm sharp, get into room 411. 902 01:07:47,320 --> 01:07:50,000 You’re a call girl sent by Madame Dominique. 903 01:07:50,640 --> 01:07:53,680 You’re going to meet a man. Be sexy. 904 01:07:54,240 --> 01:07:56,280 You’ll do what he ask you to do. 905 01:07:56,480 --> 01:08:00,400 Your mission imperative. Stick the microphone under the table. 906 01:09:35,640 --> 01:09:38,160 Take off your clothes and lie on the bed. 907 01:10:15,480 --> 01:10:17,920 Remove the rest. Turn off the light. 908 01:11:50,600 --> 01:11:52,560 Get dressed, Ottoman. 909 01:11:52,640 --> 01:11:54,280 I don’t get it. 910 01:11:54,400 --> 01:11:57,280 What are you doing here? You’d never believe me. 911 01:11:58,000 --> 01:12:00,040 No, he has nothing to do with it. 912 01:12:00,880 --> 01:12:03,120 He’s someone who lives in a trailer. 913 01:12:03,520 --> 01:12:06,160 But sir, I’m telling you… Shut up! 914 01:12:24,560 --> 01:12:25,480 Francoi! Get down. 915 01:12:35,080 --> 01:12:39,520 Eppe, I'm here. You're safe.…. What are you doing with Helene now? 916 01:12:39,800 --> 01:12:42,760 They came for you, but got Helene. He won't say anything 917 01:12:42,760 --> 01:12:45,200 Anything happens to her. I’ll kill you. 918 01:12:46,400 --> 01:12:49,200 But if he gets away with it, remind me to break your face. 919 01:12:53,320 --> 01:12:55,160 Good evening. I’m off. 920 01:12:55,240 --> 01:12:57,800 Don’t play stupid. It’s complete service. Simon’s going to find your Helene. 921 01:12:57,800 --> 01:12:59,520 I know the slowness of administrators. 922 01:12:59,760 --> 01:13:02,080 You’re not going to make it alone. It’s my wife. 923 01:13:04,000 --> 01:13:06,640 It’s cheating. You were never here. 924 01:13:06,960 --> 01:13:08,000 Then I came back from Baghdad. 925 01:13:08,080 --> 01:13:11,000 How about tomorrow? I’m going back to northern Ireland. 926 01:13:11,560 --> 01:13:13,240 and I also have an apartment on avenue Foch. 927 01:13:13,640 --> 01:13:14,880 Avenue Foch in Paris. 928 01:13:15,040 --> 01:13:16,440 Oh yes. 1F 10. 929 01:13:16,960 --> 01:13:19,480 but right now it’s being watched by night services. 930 01:13:20,760 --> 01:13:23,040 Here it’s crap. It’s needed. It’s a safe house. 931 01:13:23,120 --> 01:13:24,040 I can’t be found. 932 01:13:27,320 --> 01:13:29,320 Come on get out of here. The shooters who are about to show up… 933 01:13:29,360 --> 01:13:31,800 He shouldn’t get his hands on a major agent. 934 01:13:34,280 --> 01:13:36,760 We’re going to go. We’re leaving. 935 01:13:37,000 --> 01:13:38,120 Don’t have to dress? 936 01:13:38,120 --> 01:13:40,200 In my car. At the same time you’ll see. 937 01:13:40,360 --> 01:13:41,360 Foch Avenue 938 01:13:54,080 --> 01:13:55,960 The man? He wasn’t alone. 939 01:13:56,200 --> 01:13:58,000 There was gunfire but managed to get away. 940 01:13:58,200 --> 01:14:00,200 What’s my code name? It’s Fleury. 941 01:14:00,880 --> 01:14:03,040 Secret agent? For a little while. 942 01:14:03,280 --> 01:14:04,880 You too? 943 01:14:05,720 --> 01:14:06,760 Sleeping with a man. 944 01:14:06,880 --> 01:14:08,400 My husband. 945 01:14:09,000 --> 01:14:11,080 but he has nothing to do with it. He’s a telecom engineer. 946 01:14:12,200 --> 01:14:13,680 Your husband is an agent. 947 01:14:13,840 --> 01:14:16,160 His codename’s Eppe. I paid to find out. 948 01:14:16,360 --> 01:14:19,160 No, he is a civil servant. but true he is well rated by his superiors. 949 01:14:19,400 --> 01:14:23,640 No, he put me up to my neck, because he blew up a shipment I bought for Montpelier. 950 01:14:23,920 --> 01:14:25,840 In a truck in a parking lot in Italy? 951 01:14:26,360 --> 01:14:27,480 Yes, but it wasn’t not my husband. 952 01:14:27,640 --> 01:14:28,760 So, who is it? 953 01:14:29,120 --> 01:14:30,240 It’s Simon. 954 01:14:30,360 --> 01:14:31,880 Go on. Very strong 955 01:14:32,400 --> 01:14:33,840 A little obsessed. 956 01:14:33,960 --> 01:14:35,280 but genius. 957 01:14:35,560 --> 01:14:36,960 You know where he is? Yes. 958 01:14:37,280 --> 01:14:39,480 Are you going to tell me? No, you’re going to hurt him. 959 01:15:28,360 --> 01:15:29,400 You’re coming with us. 960 01:15:29,440 --> 01:15:32,200 Ah yes. It’s fine. We spend our time getting dressed after undressing. 961 01:15:32,320 --> 01:15:35,440 Ever since I’ve done it like this, It’s crazy how much time I save. 962 01:15:45,800 --> 01:15:47,760 That’s the guy who was with her at the royal hotel. 963 01:15:48,000 --> 01:15:48,920 Eppe. 964 01:15:49,760 --> 01:15:51,640 Because he is a very sharp agent One of the best. 965 01:15:51,720 --> 01:15:53,520 Not at all, it’s Francois, my husband. 966 01:15:54,120 --> 01:15:54,960 Is she your wife? 967 01:15:55,120 --> 01:15:59,400 Can you imagine a guy, after 18 years marriage, put himself up in hotel Royal with his own wife? 968 01:15:59,720 --> 01:16:01,440 She’s a call girl. has nothing to do with it. 969 01:16:01,600 --> 01:16:03,000 You’re sick. 970 01:16:03,240 --> 01:16:05,200 Tell them you work at the telecom. 971 01:16:05,440 --> 01:16:07,160 That we are married. That we have 2 children. 972 01:16:07,280 --> 01:16:09,240 It’s a poor mythomaniac who takes a bastard. 973 01:16:09,760 --> 01:16:11,080 Let her go back to her shed. 974 01:16:14,280 --> 01:16:15,480 Look at this. 975 01:16:28,760 --> 01:16:32,600 Your last assignment put me in a difficult position with my employers. 976 01:16:32,760 --> 01:16:34,880 He suspects me of being a double. 977 01:16:34,960 --> 01:16:37,440 You have to meet him. Set the record straight. 978 01:16:37,880 --> 01:16:40,680 Take off your clothes. Take of your clothes. 979 01:16:42,880 --> 01:16:47,200 There are often radio beacons, micro cam in your clothes. Take off your shoes. 980 01:16:47,840 --> 01:16:49,280 Especially, the shoes. 981 01:16:57,320 --> 01:17:00,600 In Paris, it’s folkloric, but where we’re going it’s local color. 982 01:17:18,120 --> 01:17:20,160 Soon, you’ll be able to talk all you want. 983 01:17:20,560 --> 01:17:22,480 I have a friend who makes people talk. 984 01:19:03,320 --> 01:19:05,680 In summer, there are thousands of kilometers cover. 985 01:19:06,520 --> 01:19:09,880 Your service can’t help you. Go ahead and talk. 986 01:19:10,920 --> 01:19:13,800 My husband works in telecommunications. 987 01:19:13,880 --> 01:19:15,640 Of course, and you’ve been married ever since… 988 01:19:16,440 --> 01:19:17,440 18 years. 989 01:19:17,640 --> 01:19:20,320 And you. You’ve been married to the action department ever since… 990 01:19:21,000 --> 01:19:22,160 Since third. 991 01:19:23,000 --> 01:19:25,600 Sorry, darling, but secrecy is a rule of the service. 992 01:19:27,320 --> 01:19:29,920 My secret hero? A real secret agent. 993 01:19:30,840 --> 01:19:33,720 I mean. A real secret agent. 994 01:19:33,880 --> 01:19:35,240 Yes. It’s true. 995 01:19:37,640 --> 01:19:39,360 You've lied to me all these years? 996 01:19:40,920 --> 01:19:43,160 It is standard that jumped. it was not the standards. 997 01:19:43,640 --> 01:19:44,960 Special broadcast. 998 01:19:47,160 --> 01:19:48,800 You, my husband. 999 01:19:49,480 --> 01:19:51,040 A civil servant. 1000 01:19:51,400 --> 01:19:53,560 You’re risking your life. 1001 01:19:54,200 --> 01:19:56,360 No more than now. 1002 01:19:56,880 --> 01:19:59,360 We also have questions for your husband. 1003 01:20:00,320 --> 01:20:02,200 His actions have caused a lot of problems. 1004 01:20:02,560 --> 01:20:05,000 My friend, Samir. 1005 01:20:06,160 --> 01:20:09,200 You will tell us everthing. The organization of your service. 1006 01:20:09,920 --> 01:20:11,920 What you know about us, and your operations. 1007 01:20:21,840 --> 01:20:23,280 He adores vivisection. 1008 01:20:23,480 --> 01:20:24,520 without anesthesia. 1009 01:20:24,720 --> 01:20:26,680 A secret agent never talks. 1010 01:20:26,920 --> 01:20:30,080 Unless we tackle what he holds most dear. 1011 01:20:45,120 --> 01:20:46,280 Stop. I’ll tell you everything. 1012 01:20:46,520 --> 01:20:49,080 Honey, don’t worry about me. It doesn’t matter. 1013 01:20:51,160 --> 01:20:52,520 In the back room. 1014 01:20:52,600 --> 01:20:55,400 You’re not allowed to speak Algerian. 1015 01:20:58,640 --> 01:21:01,480 Now that we’re between men. 1016 01:21:15,760 --> 01:21:18,920 Those missiles… You cashed in the money. 1017 01:21:19,080 --> 01:21:20,400 and then you destroyed them. 1018 01:21:20,440 --> 01:21:22,600 Their destination was the one originally planned. 1019 01:21:22,920 --> 01:21:24,360 but it was a for just cause. 1020 01:21:24,920 --> 01:21:27,960 In his country, Izmir and the leader of the anti-government resistance. 1021 01:21:28,200 --> 01:21:29,720 He cared a lot about Caesar. 1022 01:21:29,960 --> 01:21:32,520 Opponents of regimes shift n the direction of the wind. 1023 01:21:33,000 --> 01:21:34,920 Our industry needs to sell a lot of weapons. 1024 01:21:35,200 --> 01:21:38,800 For every gun sold, an opponent sends ten. Goverments, they fight. 1025 01:21:41,080 --> 01:21:43,320 They begin to take revenge on all the French people. 1026 01:21:44,640 --> 01:21:46,880 Tonight at the park of Princes in Paris. 1027 01:21:47,320 --> 01:21:50,200 There’s a football game between your team and that of his country. 1028 01:21:50,680 --> 01:21:54,080 This is a great opportunity to strike a popular forum and opinion. 1029 01:21:55,360 --> 01:21:57,760 I’ll see what I can do with your government afterwards. 1030 01:21:58,560 --> 01:22:00,120 He’ll be much more understanding. 1031 01:22:01,560 --> 01:22:04,640 Of course, you tried to escape. I advise 20. 1032 01:22:04,920 --> 01:22:07,200 Good morning to play outside. 1033 01:22:36,280 --> 01:22:38,320 Hey. You in there. Dinner. 1034 01:24:39,040 --> 01:24:40,800 Helene, It’s me. 1035 01:24:43,480 --> 01:24:45,520 Francois. Don’t ask any questions. 1036 01:24:45,880 --> 01:24:47,720 But I still have the right to know were we are. 1037 01:24:48,400 --> 01:24:50,520 Four planes. That’s 2000 kilometers from Paris. 1038 01:24:50,920 --> 01:24:52,240 Given the atmosphere, an Arab city. 1039 01:24:52,480 --> 01:24:54,880 Marekesh, Tripoli, Istanbul. I dont know. 1040 01:24:55,160 --> 01:24:57,520 I don’t know Arabic Istanbul. Yes, I know it’s Turkish. 1041 01:25:00,760 --> 01:25:02,760 Okay. He’s busy. I’ll call back in 1/4 hour. 1042 01:25:05,360 --> 01:25:06,760 Get the two French. 1043 01:25:11,280 --> 01:25:13,560 Why are you waiting to shoot? One shot and we’re dead. 1044 01:26:02,480 --> 01:26:03,880 Get going. 1045 01:26:44,320 --> 01:26:45,720 French embassy, please. 1046 01:26:45,720 --> 01:26:49,040 Ha! The French embassy. You’re going to walk. You’re going to talk. 1047 01:26:49,080 --> 01:26:50,760 Don’t you all see the French embassy? 1048 01:26:50,920 --> 01:26:52,480 Why the French embassy? 1049 01:26:52,520 --> 01:26:54,160 He’s planning an attack at the Princes Park in Paris. 1050 01:27:05,600 --> 01:27:06,960 We must not be heard speaking French. 1051 01:27:20,960 --> 01:27:21,960 Superway. 1052 01:27:25,080 --> 01:27:26,320 Francois, It’s Paris. 1053 01:27:26,400 --> 01:27:29,000 To Barbe’s credit. They’ve been going around. 1054 01:27:29,600 --> 01:27:31,360 But why all this number? 1055 01:27:31,520 --> 01:27:33,920 An agent away from his base. His service can’t help. Sometimes he talks. 1056 01:27:34,360 --> 01:27:36,560 as a last resort. 1057 01:27:37,600 --> 01:27:40,480 For you. Go home. They must be worrying. 1058 01:27:46,440 --> 01:27:47,840 French Embassy 1059 01:27:48,000 --> 01:27:50,320 Ah, he gets drunk to forget. 1060 01:28:06,200 --> 01:28:07,600 Hang up. 1061 01:28:09,240 --> 01:28:10,960 Your car? 1062 01:28:11,080 --> 01:28:12,320 Let’s go. 1063 01:28:27,680 --> 01:28:30,040 What are you doing here? I told you to go home. 1064 01:28:30,360 --> 01:28:32,040 We’ve been a team for 18 years. No? 1065 01:28:49,240 --> 01:28:50,320 Open the trunk. 1066 01:28:55,760 --> 01:28:56,440 But, Francois. 1067 01:29:03,680 --> 01:29:05,240 Do you want to join me? 1068 01:29:05,320 --> 01:29:07,040 You do everything I say. 1069 01:29:07,440 --> 01:29:08,960 Get your gun. 1070 01:29:47,440 --> 01:29:49,120 So that’s it. Are you ready? 1071 01:29:49,240 --> 01:29:50,920 Whenever you want. 1072 01:29:53,160 --> 01:29:54,600 I’m going to go. 1073 01:29:55,800 --> 01:29:57,920 See a problem. Shoot it. 1074 01:29:58,320 --> 01:29:59,800 You’ll see. You like it. Easy 1075 01:30:24,360 --> 01:30:25,680 The notary! 1076 01:31:09,400 --> 01:31:12,120 Too late. Will launch in less than two minutes. 1077 01:31:13,360 --> 01:31:15,040 There’s nothing I can do to stop it. 1078 01:31:23,600 --> 01:31:24,400 Albert. Listening. 1079 01:31:24,520 --> 01:31:27,520 In two minutes, a missile will hit the Prince park. 1080 01:31:27,560 --> 01:31:28,280 Where are you? 1081 01:31:28,320 --> 01:31:30,600 Next to the launchpad. There’s nothing I can do. 1082 01:31:30,720 --> 01:31:32,160 Why are you in the old Courneuve factory? 1083 01:31:32,280 --> 01:31:33,120 Why do you ask? 1084 01:31:33,160 --> 01:31:35,560 Look out. We rigged the missile to explode on launch. 1085 01:31:35,800 --> 01:31:38,360 What? I told you get out of there. 1086 01:31:40,840 --> 01:31:42,160 There’s nothing we can do. 1087 01:31:42,240 --> 01:31:43,720 He won. 1088 01:31:43,760 --> 01:31:45,320 You can’t give up. 1089 01:31:46,480 --> 01:31:49,280 We can’t do anything more. We’re leaving. 1090 01:31:49,520 --> 01:31:51,960 You can’t. It’s not possible. 1091 01:31:52,040 --> 01:31:55,880 We can’t just sit here. 1092 01:31:55,920 --> 01:31:58,640 But, Francois! 1093 01:32:17,640 --> 01:32:18,800 You scared? 1094 01:32:19,160 --> 01:32:20,120 Yes. 1095 01:32:20,320 --> 01:32:21,800 But I like it. 1096 01:32:22,320 --> 01:32:23,200 39 1097 01:32:25,120 --> 01:32:25,880 40 1098 01:32:27,640 --> 01:32:28,680 41 1099 01:32:30,640 --> 01:32:32,080 Hide it in the kitchen. 1100 01:32:36,240 --> 01:32:38,320 Francois, will be here soon. 1101 01:32:41,480 --> 01:32:42,920 Yes, Victoria emergency. 1102 01:32:43,160 --> 01:32:44,280 Oh no. Not tonight. 1103 01:32:44,680 --> 01:32:47,320 It’s my birthday. Helene certainly prepared her usual surprise. 1104 01:32:47,720 --> 01:32:49,840 Make it work. No. It's not a joke. 1105 01:32:50,080 --> 01:32:50,840 Good evening. 1106 01:32:50,960 --> 01:32:51,760 Come in. 1107 01:33:12,320 --> 01:33:13,920 Francois will be very late. 1108 01:33:14,600 --> 01:33:15,960 Duty calls. 1109 01:33:33,200 --> 01:33:35,600 The terrorist Carlos is in the room with a young woman. 1110 01:33:36,040 --> 01:33:37,880 We were ordered to intercept alive. 1111 01:33:37,920 --> 01:33:39,840 and we’ve got guys because there’s a lot of people. 1112 01:33:40,000 --> 01:33:41,480 Boss. Here we go. 1113 01:33:44,560 --> 01:33:46,080 You’re going to work with Fleury. 1114 01:33:46,680 --> 01:33:48,560 You worked very well on the previous mission. 1115 01:33:50,120 --> 01:33:53,320 Carlos is sitting at this table. 1116 01:33:53,600 --> 01:33:55,560 We managed to free this one. 1117 01:33:55,680 --> 01:33:56,720 There’s at least 10 yards. 1118 01:33:56,800 --> 01:33:59,880 We couldn’t find any closer. Had to adapt to his hiding in the room. 1119 01:34:00,400 --> 01:34:01,600 Go change. 1120 01:34:01,760 --> 01:34:03,720 You’re a couple who have been married 10 years. 1121 01:34:04,000 --> 01:34:06,400 Came especially from the sacks to celebrate. 1122 01:34:07,360 --> 01:34:11,160 At 10:30 PM. Machine precision. 1123 01:34:11,960 --> 01:34:14,560 Plunge the room into total darkness. 1124 01:34:15,160 --> 01:34:16,200 Then you go. 1125 01:34:38,280 --> 01:34:40,800 The guy behind the column whose left arm is visible. 1126 01:34:45,200 --> 01:34:47,720 The 3 men near the bar. A gorilla. 1127 01:34:53,600 --> 01:34:56,800 And this one too. Guarding the room. 1128 01:34:59,560 --> 01:35:00,640 Two more. 1129 01:35:00,800 --> 01:35:03,120 Then anything can happen. He’s very dangerous. 1130 01:35:03,880 --> 01:35:07,080 Last time we tried to squeeze, he made the powder talk. 1131 01:35:07,480 --> 01:35:08,960 He killed three people behind him. 1132 01:35:13,320 --> 01:35:14,800 You like to flirt with death. 1133 01:35:16,080 --> 01:35:17,440 It’s good. 1134 01:35:17,920 --> 01:35:19,160 Do you mean that? 1135 01:35:20,760 --> 01:35:22,000 Everone seeks to seduce the other. 1136 01:35:22,920 --> 01:35:25,040 It’s better not to home together. 1137 01:35:26,360 --> 01:35:28,600 How does a burst of machine gunfire feel? 1138 01:35:28,760 --> 01:35:29,560 Terrible. 1139 01:35:30,520 --> 01:35:32,760 Tingling. Stinging that turns into burns. 1140 01:35:33,880 --> 01:35:34,960 You can smell it. 1141 01:35:35,360 --> 01:35:37,440 If you got the guts. 1142 01:35:37,840 --> 01:35:38,880 From the front. 1143 01:35:39,200 --> 01:35:40,760 So, it’s often shot in the back. 1144 01:35:42,160 --> 01:35:43,160 My, love. 1145 01:36:19,880 --> 01:36:22,000 It’s funny. I didn’t see Carlos like this at all. 1146 01:36:31,880 --> 01:36:33,680 You still want my Eldorado? 83403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.