Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,013 --> 00:00:27,473
We aren't open yet.
2
00:00:33,013 --> 00:00:34,184
We aren't open...
3
00:00:38,824 --> 00:00:40,723
I'm here to see the manager.
4
00:00:41,385 --> 00:00:42,422
Pardon?
5
00:00:44,292 --> 00:00:45,992
Hey, turn off the music!
6
00:00:49,462 --> 00:00:50,562
How may I help you again?
7
00:00:51,932 --> 00:00:53,661
I'm here to see the manager.
8
00:00:54,632 --> 00:00:55,871
Oh, the manager.
9
00:00:56,771 --> 00:00:57,801
Hey!
10
00:01:02,172 --> 00:01:03,312
Are you Ms. Kang Hyun Chae?
11
00:01:04,371 --> 00:01:06,511
- Yes. - I see. Come this way.
12
00:01:22,061 --> 00:01:23,231
Kang Hyun Chae?
13
00:01:46,981 --> 00:01:48,281
You can take this.
14
00:01:48,891 --> 00:01:51,651
I live nearby. Or I can just sleep in the bar.
15
00:01:52,322 --> 00:01:55,292
No, it's okay. You shouldn't get that wet, right?
16
00:01:57,031 --> 00:01:58,132
That thing you are holding.
17
00:02:00,561 --> 00:02:01,632
Come on.
18
00:02:06,401 --> 00:02:07,401
Man!
19
00:02:53,122 --> 00:02:55,292
- Don't go. - Come on.
20
00:02:55,292 --> 00:02:56,792
Where are you going?
21
00:03:01,662 --> 00:03:03,032
How much do you get paid here?
22
00:03:03,961 --> 00:03:05,231
Do you want to leave with me now?
23
00:03:08,002 --> 00:03:09,072
I'll pay you in advance.
24
00:03:10,431 --> 00:03:11,942
Come on, it's your pay.
25
00:03:17,942 --> 00:03:21,581
Man, you must know you're pretty to be acting so haughty.
26
00:03:25,352 --> 00:03:27,222
What's this? Do you play this too?
27
00:03:27,222 --> 00:03:28,322
Get your hands off.
28
00:03:28,622 --> 00:03:30,521
Yes, so let's grab a drink.
29
00:03:30,521 --> 00:03:32,092
Get your hands off my instrument.
30
00:03:34,062 --> 00:03:35,961
Do you want a piece of me?
31
00:03:37,532 --> 00:03:38,961
- What's he doing? - What was that?
32
00:03:44,972 --> 00:03:47,002
- Are you okay? - Get him!
33
00:04:03,822 --> 00:04:06,261
Are you okay? Are you hurt?
34
00:04:10,373 --> 00:04:13,143
You got me fired.
35
00:04:13,444 --> 00:04:16,373
Sorry. Oh, I'm sorry.
36
00:04:18,313 --> 00:04:20,414
It looks like you got fired because of me too.
37
00:04:21,013 --> 00:04:22,253
Let's call it even.
38
00:04:22,253 --> 00:04:23,654
Okay, sure.
39
00:04:26,553 --> 00:04:27,854
Why are you speaking casually to me?
40
00:04:28,354 --> 00:04:30,024
I thought you were younger than me.
41
00:04:31,454 --> 00:04:32,464
Right.
42
00:04:33,964 --> 00:04:35,763
Where do you live? I'll take you home.
43
00:04:37,363 --> 00:04:38,464
Pyeongchang-dong.
44
00:04:39,164 --> 00:04:40,904
You can't get to my place without a car.
45
00:04:40,904 --> 00:04:41,904
A car?
46
00:04:43,404 --> 00:04:44,734
I'll grab a taxi.
47
00:04:48,943 --> 00:04:50,214
Do you believe that?
48
00:04:50,914 --> 00:04:51,943
What?
49
00:04:52,414 --> 00:04:54,084
That I live in Pyeongchang-dong.
50
00:04:56,253 --> 00:04:57,553
That's a rich town.
51
00:04:58,253 --> 00:04:59,784
It suits you, Hyun Chae.
52
00:05:07,923 --> 00:05:09,563
To be honest, I have nowhere to go.
53
00:05:10,734 --> 00:05:11,794
No.
54
00:05:15,704 --> 00:05:17,034
I don't want to go home.
55
00:05:29,883 --> 00:05:30,883
Then...
56
00:05:32,354 --> 00:05:33,623
do you want to come to my place?
57
00:05:37,454 --> 00:05:39,664
Man, I told them to clean up before they leave.
58
00:05:42,263 --> 00:05:43,834
We just moved in.
59
00:05:51,334 --> 00:05:52,844
- This place is a mess. - Gosh.
60
00:06:00,313 --> 00:06:02,683
What's this? Oh, a book I've been reading.
61
00:06:04,313 --> 00:06:06,883
I'm really tired right now, so...
62
00:06:09,193 --> 00:06:10,594
I'll use the bed.
63
00:06:12,164 --> 00:06:15,193
Sure. Suit yourself.
64
00:06:20,664 --> 00:06:21,834
Gosh, it's hot.
65
00:07:00,303 --> 00:07:01,844
What in the world?
66
00:07:04,943 --> 00:07:06,044
Do you have any coffee?
67
00:07:06,284 --> 00:07:07,383
I'll buy some.
68
00:07:15,654 --> 00:07:16,823
Coffee.
69
00:07:17,993 --> 00:07:20,224
Would she prefer latte? Americano?
70
00:07:20,794 --> 00:07:22,534
She looks like the espresso type.
71
00:07:28,774 --> 00:07:32,073
I didn't know what you preferred, so I was going to buy everything.
72
00:07:45,724 --> 00:07:47,954
Sorry. I didn't have any spare clothes.
73
00:08:47,944 --> 00:08:49,684
Your death has been pushed back one day.
74
00:08:49,684 --> 00:08:51,854
Tomorrow night, you'll be murdered once again.
75
00:08:52,123 --> 00:08:55,324
At unit 609 of a studio apartment in Yeoksam-dong,
76
00:08:55,324 --> 00:08:56,793
you will be found dead.
77
00:08:57,224 --> 00:08:58,424
Save yourself.
78
00:08:59,094 --> 00:09:01,263
(Han Ae Ri)
79
00:09:02,934 --> 00:09:04,064
Han Ae Ri?
80
00:09:05,964 --> 00:09:07,234
Hand it over!
81
00:09:07,234 --> 00:09:08,704
(Han Ae Ri)
82
00:09:08,704 --> 00:09:10,174
The call cannot be connected. You'll be transferred to voicemail.
83
00:09:15,543 --> 00:09:17,674
I asked if that's how you think as well.
84
00:09:18,074 --> 00:09:20,714
You punk. Have you gone crazy?
85
00:09:30,393 --> 00:09:31,753
The call cannot be connected.
86
00:09:32,224 --> 00:09:33,493
(10:34pm, September 24, Thursday)
87
00:09:38,163 --> 00:09:39,234
What is the meaning of this?
88
00:09:40,064 --> 00:09:41,163
Seo Do Kyun,
89
00:09:41,863 --> 00:09:42,903
who do you think you are?
90
00:10:07,893 --> 00:10:10,564
(Episode 5)
91
00:10:20,403 --> 00:10:23,273
(Lee Taek Gyu)
92
00:10:37,224 --> 00:10:38,393
Let's go.
93
00:10:42,363 --> 00:10:43,594
I'll drop you off at home.
94
00:10:46,834 --> 00:10:47,863
Why?
95
00:10:48,633 --> 00:10:50,403
Seo Jin will be late today.
96
00:10:52,104 --> 00:10:53,474
You don't know the exact time.
97
00:10:54,174 --> 00:10:55,543
Is something wrong?
98
00:10:56,944 --> 00:10:58,043
No.
99
00:11:00,013 --> 00:11:01,844
I don't need to worry about anything, right?
100
00:11:22,804 --> 00:11:24,373
Do you want to listen to some music?
101
00:11:26,574 --> 00:11:27,643
Sure.
102
00:11:28,074 --> 00:11:29,773
(Unknown Album)
103
00:11:29,773 --> 00:11:31,543
(Unknown Artist)
104
00:11:45,153 --> 00:11:46,263
(Director Kim Seo Jin)
105
00:11:46,993 --> 00:11:48,324
(Missed call)
106
00:11:51,464 --> 00:11:52,863
Why is he calling at this hour?
107
00:11:57,734 --> 00:12:03,344
(Seo Jin)
108
00:12:04,674 --> 00:12:07,413
- Hi, honey. - Hi, are you still up?
109
00:12:07,883 --> 00:12:09,613
Yes. When are you coming home?
110
00:12:10,153 --> 00:12:13,253
I don't think I can tonight. I called to tell you that.
111
00:12:14,523 --> 00:12:16,653
Can you send over some spare clothes?
112
00:12:17,694 --> 00:12:19,763
- Okay. - Bye.
113
00:12:29,804 --> 00:12:32,474
(Missed Call: Director Kim Seo Jin)
114
00:12:36,174 --> 00:12:37,913
- Hey. - Sir, did you call?
115
00:12:38,243 --> 00:12:39,383
I'm sorry I couldn't pick up.
116
00:12:39,543 --> 00:12:42,013
It's okay. I took care of it.
117
00:12:43,854 --> 00:12:44,984
Are you still at the office?
118
00:12:45,954 --> 00:12:47,523
Why are you still there at this hour?
119
00:12:52,293 --> 00:12:53,493
Are you with someone?
120
00:12:54,964 --> 00:12:57,363
No, it's the television.
121
00:12:58,663 --> 00:12:59,804
It's getting late. I'm hanging up.
122
00:13:06,373 --> 00:13:07,844
Everything was going perfect...
123
00:13:08,604 --> 00:13:10,643
for the first time in a long time.
124
00:13:23,623 --> 00:13:24,793
Seo Do Kyun.
125
00:13:26,893 --> 00:13:27,964
Help me understand...
126
00:13:28,993 --> 00:13:31,064
this situation.
127
00:13:40,444 --> 00:13:42,373
I thought you had trust in me.
128
00:13:45,243 --> 00:13:47,714
I thought you were at least honest with me,
129
00:13:48,113 --> 00:13:49,753
so I trusted you as well.
130
00:13:51,314 --> 00:13:52,383
You trusted me?
131
00:13:53,954 --> 00:13:56,054
Illegal materials were used for the amusement complex?
132
00:13:57,094 --> 00:13:59,424
That's not who you are.
133
00:13:59,824 --> 00:14:01,893
I'm just upset that everything you've done until now...
134
00:14:01,893 --> 00:14:02,893
has gone to waste.
135
00:14:05,363 --> 00:14:06,434
What?
136
00:14:16,674 --> 00:14:17,873
Is that really what you think?
137
00:14:19,113 --> 00:14:20,184
What is it?
138
00:14:20,814 --> 00:14:22,454
Do you think this incident will destroy me?
139
00:14:24,283 --> 00:14:25,954
Is that what you wanted?
140
00:14:27,554 --> 00:14:29,523
- Pardon? - I don't think...
141
00:14:32,424 --> 00:14:34,523
you of all people should talk about "trust".
142
00:14:36,633 --> 00:14:39,403
The testing process was a total mess.
143
00:14:39,464 --> 00:14:41,434
You've looked over...
144
00:14:42,304 --> 00:14:44,934
everything that I've done all this time.
145
00:14:45,304 --> 00:14:47,204
The numbers...
146
00:14:47,204 --> 00:14:49,474
you had shown me were fine.
147
00:14:51,013 --> 00:14:52,543
But what about the testing institutions?
148
00:14:52,543 --> 00:14:54,944
They were all trustworthy institutions.
149
00:14:54,944 --> 00:14:57,484
Did you not know that it had expired?
150
00:14:57,484 --> 00:14:58,513
I renewed it.
151
00:14:58,513 --> 00:15:00,084
They had deliberately changed the date of issue,
152
00:15:00,084 --> 00:15:01,684
and the mandatory information wasn't there.
153
00:15:01,824 --> 00:15:03,724
The private testing institution you had found...
154
00:15:03,724 --> 00:15:06,163
were still undergoing the test under a different standard.
155
00:15:06,163 --> 00:15:07,163
You had already given me...
156
00:15:07,163 --> 00:15:08,793
the approval to go through with that.
157
00:15:10,334 --> 00:15:11,793
I have no idea why you're...
158
00:15:11,793 --> 00:15:13,533
Shouldn't you have checked?
159
00:15:25,243 --> 00:15:26,314
(Manager Seo Do Kyun, Hyun Chae)
160
00:15:27,084 --> 00:15:28,643
Are you still up? I'll see you at the office.
161
00:15:28,643 --> 00:15:29,653
Are you still at the office?
162
00:15:29,714 --> 00:15:30,753
Why are you still there at this hour?
163
00:15:36,194 --> 00:15:37,694
- Are you with someone? - No,
164
00:15:38,354 --> 00:15:40,163
- it's the television. - It's getting late. I'm hanging up.
165
00:15:42,324 --> 00:15:45,094
Mr. Kim, I've faxed the test results.
166
00:15:52,403 --> 00:15:53,704
So?
167
00:15:55,503 --> 00:15:58,013
Are you blaming me for everything?
168
00:15:58,714 --> 00:16:00,584
You used illegal materials.
169
00:16:01,283 --> 00:16:04,113
You've wronged an innocent and told me to take care of it!
170
00:16:08,924 --> 00:16:10,893
Is this what you call trust?
171
00:16:13,924 --> 00:16:16,194
How much more do I need to be disappointed in you?
172
00:16:21,304 --> 00:16:25,304
(Korea Testing Laboratory)
173
00:16:29,613 --> 00:16:30,643
Sir.
174
00:16:31,543 --> 00:16:34,084
Check this out. Have you gone over these?
175
00:16:34,283 --> 00:16:35,283
What is it?
176
00:16:55,464 --> 00:16:56,834
I checked the report.
177
00:16:57,174 --> 00:16:58,234
I see you received an evaluation...
178
00:16:58,234 --> 00:17:00,903
from even the officially authorized Korea Testing Laboratory.
179
00:17:01,604 --> 00:17:03,773
I personally requested for...
180
00:17:05,944 --> 00:17:07,313
an additional test.
181
00:17:07,444 --> 00:17:08,714
Everything's clean.
182
00:17:08,843 --> 00:17:11,184
Why didn't you tell me about this sooner?
183
00:17:11,184 --> 00:17:12,484
It would've saved us both a lot of time.
184
00:17:13,283 --> 00:17:14,553
You may go now.
185
00:17:19,563 --> 00:17:21,964
Please let me know if you need anything else.
186
00:17:21,993 --> 00:17:23,864
We're sorry for any inconvenience.
187
00:17:28,734 --> 00:17:31,634
(Prosecution Service)
188
00:17:35,273 --> 00:17:36,313
Mr. Kim.
189
00:17:37,974 --> 00:17:39,343
I'm glad you're off the hook.
190
00:17:40,114 --> 00:17:42,614
I know it wasn't easy being questioned for so long.
191
00:17:47,924 --> 00:17:50,793
Even though your work can be considered as a mistake,
192
00:17:52,023 --> 00:17:53,364
what you said back in there...
193
00:17:54,694 --> 00:17:56,434
points to you playing the blame game.
194
00:17:58,964 --> 00:18:00,103
I'm sorry.
195
00:18:01,164 --> 00:18:04,704
My mind started to paint scenarios ever since the prosecution took you.
196
00:18:06,444 --> 00:18:08,243
That was thoughtless of me.
197
00:18:08,243 --> 00:18:10,073
Just like you wanted,
198
00:18:10,573 --> 00:18:13,914
I'm going to thoroughly check who is responsible.
199
00:18:32,493 --> 00:18:33,533
Hello?
200
00:18:34,603 --> 00:18:37,204
What happened to Han Ae Ri's case?
201
00:18:38,374 --> 00:18:41,043
Han... What? What case?
202
00:18:41,073 --> 00:18:43,573
The Yeoksam-dong studio apartment murder case.
203
00:18:44,714 --> 00:18:46,083
Did such a murder occur?
204
00:18:47,513 --> 00:18:49,114
Where did you hear that?
205
00:18:50,083 --> 00:18:51,783
Are you saying that no one was killed...
206
00:18:52,414 --> 00:18:54,753
at a studio apartment in Yeoksam-dong?
207
00:18:55,654 --> 00:18:58,823
That's within our jurisdiction, but it doesn't ring a bell.
208
00:19:02,763 --> 00:19:04,793
I guess I got it mixed up.
209
00:19:12,573 --> 00:19:14,073
If it weren't for Ms. Han...
210
00:19:25,783 --> 00:19:28,823
Why was I almost murdered again?
211
00:19:30,323 --> 00:19:33,323
I managed to escape that fate twice thanks to you,
212
00:19:35,323 --> 00:19:38,164
but no one can guarantee that it won't happen again.
213
00:19:40,864 --> 00:19:42,874
I'm frustrated and scared...
214
00:19:43,204 --> 00:19:45,974
how I don't even know why someone wants me dead.
215
00:21:07,783 --> 00:21:08,783
Hello.
216
00:21:10,523 --> 00:21:11,624
Good morning, Mr. Kim.
217
00:21:11,624 --> 00:21:13,194
I want to see Manager Seo in my office.
218
00:21:13,763 --> 00:21:16,934
He's working outside the office at the moment.
219
00:21:45,993 --> 00:21:47,964
- Move. - You're to head home, sir.
220
00:21:48,593 --> 00:21:49,664
What?
221
00:21:51,134 --> 00:21:52,464
What did you just say to me?
222
00:21:53,734 --> 00:21:55,263
I'll escort you home.
223
00:21:56,833 --> 00:21:58,204
It's best if you head home...
224
00:22:05,243 --> 00:22:07,543
(Chairman)
225
00:22:08,343 --> 00:22:10,414
Yes, Mr. Yu. This is Kim Seo Jin.
226
00:22:11,214 --> 00:22:12,984
Come see me at my office.
227
00:22:13,424 --> 00:22:14,454
Yes, sir.
228
00:22:24,164 --> 00:22:26,563
I ordered him to take you home.
229
00:22:29,204 --> 00:22:31,273
The questioning was wrapped up without any hitches.
230
00:22:32,874 --> 00:22:35,374
The chief prosecutor is a hometown friend,
231
00:22:36,043 --> 00:22:37,843
so I already heard the news.
232
00:22:38,243 --> 00:22:40,513
Still, you should lay low for the time being.
233
00:22:41,114 --> 00:22:43,753
It's actually for your own sake.
234
00:22:44,813 --> 00:22:46,684
Contrary to popular belief,
235
00:22:46,684 --> 00:22:48,124
people don't care about others' lives.
236
00:22:48,124 --> 00:22:49,253
It won't have to be for long.
237
00:22:50,194 --> 00:22:52,253
Come back to the office once people lose interest.
238
00:22:52,253 --> 00:22:53,823
The press will soon report my innocence.
239
00:22:53,823 --> 00:22:56,664
If that's not enough, I'll sue Kim Jin Ho for defamation.
240
00:22:56,664 --> 00:22:58,194
You're not hearing me.
241
00:22:58,894 --> 00:23:01,434
Being mentioned at all right now will hurt you,
242
00:23:01,833 --> 00:23:03,033
so let time be on your side.
243
00:23:03,033 --> 00:23:04,273
I'm going to do whatever I can...
244
00:23:05,573 --> 00:23:07,474
to put things back to normal.
245
00:23:08,174 --> 00:23:10,414
I hear you, all right?
246
00:23:10,714 --> 00:23:13,583
Still, Manager Seo can take over for you.
247
00:23:13,743 --> 00:23:15,444
He's your most trusted man, isn't he?
248
00:23:17,984 --> 00:23:20,654
Take a break when the opportunity allows it.
249
00:23:30,993 --> 00:23:32,293
I'll escort you home, sir.
250
00:24:09,063 --> 00:24:10,404
Did you grab a few drinks last night?
251
00:24:13,773 --> 00:24:15,204
Don't tell me you got into a fight.
252
00:24:16,974 --> 00:24:18,073
I didn't, sir.
253
00:24:19,114 --> 00:24:20,914
You're my personal assistant,
254
00:24:21,484 --> 00:24:22,644
not some hormonal teenager.
255
00:24:23,553 --> 00:24:25,654
If you're going to drink, be a gentleman about it.
256
00:24:26,684 --> 00:24:29,023
Yes, sir. It won't happen again.
257
00:24:30,323 --> 00:24:33,664
A man I couldn't identify was at his house last night.
258
00:24:33,664 --> 00:24:35,464
I threw something at him while running away,
259
00:24:35,464 --> 00:24:37,263
and it scratched his face a little.
260
00:24:42,464 --> 00:24:44,704
- Has the scar fully healed? - Sorry?
261
00:24:45,704 --> 00:24:48,073
Oh, that. Yes, sir.
262
00:24:48,073 --> 00:24:49,404
When did it happen again?
263
00:24:50,043 --> 00:24:51,414
Was it a month ago?
264
00:24:53,644 --> 00:24:55,914
I've been carrying myself better ever since that day.
265
00:24:57,654 --> 00:25:00,353
I apologize for troubling you, sir.
266
00:25:17,374 --> 00:25:19,503
Please call me whenever you need a driver.
267
00:25:19,503 --> 00:25:20,603
Thanks.
268
00:26:35,583 --> 00:26:36,853
Mr. Kim.
269
00:26:37,053 --> 00:26:39,553
If... And this is a big if.
270
00:26:40,454 --> 00:26:43,523
What if my mom is a part of the reason I almost got killed?
271
00:26:43,523 --> 00:26:44,624
(What if my mom is a part of the reason I almost got killed?)
272
00:26:44,654 --> 00:26:46,293
Then I can't just sit like this.
273
00:26:47,023 --> 00:26:48,293
I need...
274
00:26:49,124 --> 00:26:50,734
to know the reason.
275
00:26:51,864 --> 00:26:54,063
Instead of worrying about something that hasn't happened,
276
00:26:55,003 --> 00:26:56,474
I'd rather face it.
277
00:26:59,533 --> 00:27:02,944
Ji Ah, do you want to get changed into new clothes?
278
00:27:05,513 --> 00:27:06,614
No?
279
00:27:07,013 --> 00:27:08,684
Why not?
280
00:27:09,743 --> 00:27:12,484
Okay, then. Let's get changed tomorrow.
281
00:27:14,523 --> 00:27:16,993
My princess, you're so adorable even in a patient's gown.
282
00:27:22,864 --> 00:27:23,964
Mr. Kim.
283
00:27:32,103 --> 00:27:33,273
You know my mother, don't you?
284
00:27:34,144 --> 00:27:35,273
Her name is Kwak Song Ja.
285
00:27:36,843 --> 00:27:38,644
Why did you come to my mother's hospital room?
286
00:27:41,343 --> 00:27:44,414
My mom disappeared right after you came to see her.
287
00:27:45,214 --> 00:27:47,124
What did you say to her?
288
00:27:50,154 --> 00:27:52,753
Please tell me. This is very important to me.
289
00:27:59,134 --> 00:28:01,063
The man who was with you on that day...
290
00:28:02,303 --> 00:28:04,374
followed me and tried to kill me.
291
00:28:05,404 --> 00:28:07,404
I kept thinking about it, but I have no idea why.
292
00:28:07,474 --> 00:28:09,474
I just went there to help you...
293
00:28:09,474 --> 00:28:11,114
How can you help me anyway?
294
00:28:12,714 --> 00:28:16,513
Will you turn back the time and bring back my dead kid?
295
00:28:17,853 --> 00:28:20,583
Or can you help my dying daughter get better?
296
00:28:21,484 --> 00:28:24,293
Don't do anything, okay?
297
00:28:24,293 --> 00:28:27,763
Da Bin is also someone's precious daughter, just like Ji Ah.
298
00:28:28,224 --> 00:28:31,263
If Mr. Kim Seo Jin did something wrong, make him pay for it.
299
00:28:31,634 --> 00:28:33,093
You're a father too!
300
00:28:33,934 --> 00:28:35,134
What about Han Tae Gil?
301
00:28:36,134 --> 00:28:37,734
What about your father, Mr. Han Tae Gil?
302
00:28:38,503 --> 00:28:40,904
Don't put desperate fathers like Mr. Han and me...
303
00:28:42,043 --> 00:28:43,874
in the same category as Kim Seo Jin.
304
00:28:47,513 --> 00:28:50,454
I'm not going to end this like how your father died in vain...
305
00:28:52,053 --> 00:28:53,583
at Taejung Town.
306
00:28:59,964 --> 00:29:01,194
What do you mean?
307
00:29:02,724 --> 00:29:06,194
My dad? Where and how did my father die again?
308
00:29:23,753 --> 00:29:25,714
(Phone Booth)
309
00:29:25,714 --> 00:29:27,124
You must keep your promise.
310
00:29:27,884 --> 00:29:30,353
You don't have much time left.
311
00:29:30,924 --> 00:29:32,993
If you don't transfer the money until that day,
312
00:29:33,664 --> 00:29:35,664
I will do as I've already told you.
313
00:29:36,964 --> 00:29:39,533
And do not lay a finger on my daughter.
314
00:29:39,563 --> 00:29:41,134
She doesn't know anything.
315
00:29:42,204 --> 00:29:45,803
I'm going to die of my heart condition anyway.
316
00:29:46,374 --> 00:29:50,043
I'll go somewhere far away, live quietly, and die quietly too.
317
00:29:50,614 --> 00:29:52,043
So keep your promise.
318
00:30:04,553 --> 00:30:07,093
If you mess with my daughter,
319
00:30:07,964 --> 00:30:10,063
I'll not let you live.
320
00:30:31,083 --> 00:30:33,283
(Total confidentiality, Taeheung Planning)
321
00:30:33,424 --> 00:30:34,924
Hey, you're here.
322
00:30:36,993 --> 00:30:39,924
That's the name and the number. Please run a background check.
323
00:30:40,263 --> 00:30:41,964
Find out as much as you can.
324
00:30:43,093 --> 00:30:45,493
(Han Ae Ri)
325
00:30:45,493 --> 00:30:47,763
(Seoul to Taejung)
326
00:30:51,934 --> 00:30:53,503
What about your father, Mr. Han Tae Gil?
327
00:30:54,003 --> 00:30:57,073
I'm not going to end this like how your father died in vain...
328
00:30:58,543 --> 00:31:00,083
at Taejung Town.
329
00:31:07,984 --> 00:31:10,724
("Taejung Town Collapses")
330
00:31:10,724 --> 00:31:18,734
("The Collapse of Taejung Town, the Truth Behind the Accident?")
331
00:31:27,543 --> 00:31:30,414
(Taejung Station)
332
00:31:30,414 --> 00:31:31,714
Mr. Kim.
333
00:31:32,614 --> 00:31:35,513
I came back to my old neighbourhood for the 1st time in 19 years.
334
00:31:37,614 --> 00:31:41,553
The rescue of the buried at Taejung Town continues today.
335
00:31:41,724 --> 00:31:43,523
There were many sad stories...
336
00:31:43,523 --> 00:31:45,894
behind the collapse of Taejung Town.
337
00:31:46,023 --> 00:31:48,664
Lee, a construction worker who was found dead...
338
00:31:48,664 --> 00:31:50,194
on the first basement,
339
00:31:50,394 --> 00:31:52,563
is a father of an infant who's about to turn one year old.
340
00:31:52,734 --> 00:31:55,164
Among those who were buried, there was a high school student...
341
00:31:55,164 --> 00:31:56,634
who just finished taking their college entrance exam.
342
00:31:57,234 --> 00:31:58,503
Lee was found next to his father...
343
00:32:03,073 --> 00:32:04,974
My mother never told me...
344
00:32:05,144 --> 00:32:07,843
how my father passed away.
345
00:32:12,384 --> 00:32:16,154
We almost ran off from this town 19 years ago.
346
00:32:27,904 --> 00:32:29,563
Although I was very young,
347
00:32:30,474 --> 00:32:32,934
I realized that my father had gone away to a place...
348
00:32:33,103 --> 00:32:34,543
where he can never return from.
349
00:32:57,934 --> 00:33:04,974
(Taejung Town Collapse Memorial Park)
350
00:33:22,553 --> 00:33:23,624
(May you rest in peace.)
351
00:33:24,093 --> 00:33:27,864
I couldn't imagine something so tragic had happened...
352
00:33:27,864 --> 00:33:29,894
(Kim Jung Hoon, Noh Myung Soon, Song Joo Min, Lee Kyung Soo...)
353
00:33:29,894 --> 00:33:31,364
that she was afraid to bring it up.
354
00:33:35,964 --> 00:33:41,174
(Han Tae Gil, 41 years old, male, Banyoung Constructions)
355
00:34:03,023 --> 00:34:04,033
(About the Accident)
356
00:34:04,033 --> 00:34:07,603
(Through the accident, 68 died, 3 went missing, and 132 injured.)
357
00:34:09,364 --> 00:34:10,773
Yujung Constructions.
358
00:34:11,804 --> 00:34:18,444
(Banyoung and Yujung Constructions signed a co-contract...)
359
00:34:42,007 --> 00:34:43,518
I hope you safely escaped...
360
00:34:43,518 --> 00:34:45,218
from the studio apartment last night.
361
00:34:52,288 --> 00:34:55,358
I know it's tough, but please hang in there.
362
00:35:01,568 --> 00:35:04,638
Once everything is over, Our families...
363
00:35:05,238 --> 00:35:06,437
should meet.
364
00:35:07,108 --> 00:35:10,808
I believe I can start afresh with my wife and my daughter.
365
00:36:04,198 --> 00:36:05,297
Is anyone in?
366
00:36:06,097 --> 00:36:07,468
How may I help you?
367
00:36:08,827 --> 00:36:11,838
Does unit 609 have a registered vehicle?
368
00:36:11,937 --> 00:36:14,437
What is this about? Are you the resident?
369
00:36:15,868 --> 00:36:17,138
No.
370
00:36:17,978 --> 00:36:20,808
Actually, I had gotten into a car accident a few days ago.
371
00:36:21,478 --> 00:36:24,218
The owner of the other car lived in unit 609.
372
00:36:25,317 --> 00:36:26,347
And?
373
00:36:26,948 --> 00:36:30,558
But I lost their number.
374
00:36:30,657 --> 00:36:32,257
Could you tell me?
375
00:36:33,528 --> 00:36:34,727
Didn't you guys call the insurance company?
376
00:36:36,328 --> 00:36:38,528
- Show me your ID card, please. - Sure.
377
00:36:40,368 --> 00:36:42,328
The crash wasn't big enough to call the insurance company.
378
00:36:43,838 --> 00:36:44,937
Here.
379
00:36:49,067 --> 00:36:50,178
Yes.
380
00:36:52,178 --> 00:36:53,347
One minute.
381
00:36:58,947 --> 00:37:02,917
Unit 609 does have a registered vehicle, right?
382
00:37:02,958 --> 00:37:04,917
Registered vehicle...
383
00:37:05,958 --> 00:37:07,127
Here it is.
384
00:37:07,828 --> 00:37:09,088
Do you just need the number?
385
00:37:09,127 --> 00:37:10,298
Yes, hold on.
386
00:37:11,328 --> 00:37:12,898
- Okay. - 010.
387
00:37:13,597 --> 00:37:15,328
- 010. - 0412.
388
00:37:15,567 --> 00:37:16,998
0412.
389
00:37:17,037 --> 00:37:18,298
1207.
390
00:37:20,338 --> 00:37:21,468
Is that all?
391
00:37:22,268 --> 00:37:25,637
(General Manager Lee Taek Gyu)
392
00:37:41,627 --> 00:37:44,097
Is he the one who was chasing us that night?
393
00:37:45,558 --> 00:37:47,798
I recorded this yesterday in front of Kim Jin Ho's place.
394
00:37:48,468 --> 00:37:50,498
I couldn't see his face clearly that night...
395
00:37:50,498 --> 00:37:51,998
because it was dark and I was running.
396
00:37:59,847 --> 00:38:02,947
It's him. Do you know who he is?
397
00:38:03,347 --> 00:38:05,817
I only got his license plate number and this video.
398
00:38:06,488 --> 00:38:08,988
Darn it. I should've chased after him.
399
00:38:09,958 --> 00:38:11,357
Send that to me right now.
400
00:38:12,988 --> 00:38:15,857
(Geon Wook)
401
00:38:15,857 --> 00:38:16,958
And the license plate number?
402
00:38:20,968 --> 00:38:22,067
Hurry.
403
00:38:25,798 --> 00:38:26,808
Whom are you sending it to?
404
00:38:28,968 --> 00:38:31,678
That fraud who said you'd die?
405
00:38:31,778 --> 00:38:33,048
- He's not a fraud. - He's from Yujung Constructions,
406
00:38:33,048 --> 00:38:34,048
isn't he?
407
00:38:40,818 --> 00:38:43,458
I knew something was odd when I had gotten you that ID card.
408
00:38:45,917 --> 00:38:47,028
What's his name?
409
00:38:49,828 --> 00:38:52,797
I should know the entire picture if I want to help.
410
00:38:54,698 --> 00:38:55,797
Director Kim Seo Jin.
411
00:38:57,097 --> 00:38:58,568
His daughter was kidnapped.
412
00:38:59,907 --> 00:39:01,008
Kidnapped?
413
00:39:01,367 --> 00:39:03,307
When? Was it on the news?
414
00:39:04,177 --> 00:39:05,578
No. I mean...
415
00:39:06,607 --> 00:39:08,247
She'll be kidnapped soon.
416
00:39:08,508 --> 00:39:10,078
That's why I agreed to help him.
417
00:39:10,648 --> 00:39:12,318
How exactly?
418
00:39:15,218 --> 00:39:16,718
I'll tell you next time.
419
00:39:17,917 --> 00:39:19,487
Gosh, this is...
420
00:39:22,287 --> 00:39:24,528
Does Soo Jung know this?
421
00:39:25,297 --> 00:39:27,367
I don't want to burden her.
422
00:39:28,128 --> 00:39:29,698
You're the only person I've told.
423
00:39:34,508 --> 00:39:36,677
How old is his daughter? Are they being threatened?
424
00:39:37,078 --> 00:39:40,177
Something like that. She's six.
425
00:39:40,477 --> 00:39:42,477
Then he should attach a tracker on her...
426
00:39:42,477 --> 00:39:43,518
and download the lost child prevention app.
427
00:39:43,818 --> 00:39:45,378
That way, he'll be able to find her even if she gets kidnapped.
428
00:39:45,677 --> 00:39:48,088
I'll get a tracker for you.
429
00:39:52,258 --> 00:39:54,688
I won't ask any more questions until you tell me yourself.
430
00:39:55,958 --> 00:39:57,628
So feel free to ask me for help.
431
00:39:58,227 --> 00:39:59,768
Don't keep it all bottled up.
432
00:40:07,638 --> 00:40:08,867
Thank you.
433
00:40:11,938 --> 00:40:14,778
- Ae Ri. - You were on the phone all day.
434
00:40:14,847 --> 00:40:16,208
Bring your own chair.
435
00:40:18,148 --> 00:40:19,417
Ae Ri, about that from earlier...
436
00:40:29,758 --> 00:40:31,898
I can't take it any longer.
437
00:40:32,597 --> 00:40:34,328
- Are you guys dating? - Have you gone insane?
438
00:40:34,568 --> 00:40:36,597
Up until recently, she was about to kill you for stealing her money.
439
00:40:36,597 --> 00:40:39,497
So why are you guys whispering in front of the dinner table?
440
00:40:41,568 --> 00:40:43,477
You helped us reconcile.
441
00:40:44,008 --> 00:40:45,578
Me? When?
442
00:40:46,008 --> 00:40:49,008
You're so mentally strong.
443
00:40:49,107 --> 00:40:50,747
That's true. I am.
444
00:40:50,747 --> 00:40:52,917
It's all thanks to receiving my grandma's love growing up.
445
00:40:54,047 --> 00:40:55,547
- Lucky you. - Hey.
446
00:40:56,518 --> 00:40:57,588
Do you guys...
447
00:40:58,617 --> 00:41:01,057
remember everything from when you were 5 or 6?
448
00:41:01,057 --> 00:41:02,188
- Of course. - Of course.
449
00:41:02,997 --> 00:41:05,528
To be honest, I don't remember every single thing.
450
00:41:06,427 --> 00:41:08,268
But I do remember the impactful ones.
451
00:41:08,528 --> 00:41:10,638
For example, I remember my mom only buying my sister...
452
00:41:10,638 --> 00:41:11,968
a new pair of shoes.
453
00:41:12,097 --> 00:41:13,167
Stuff like that.
454
00:41:15,638 --> 00:41:16,938
If you were...
455
00:41:18,078 --> 00:41:20,547
kidnapped as a little kid...
456
00:41:20,547 --> 00:41:22,008
or something like that,
457
00:41:22,778 --> 00:41:24,518
it'll traumatize you for life, right?
458
00:41:24,718 --> 00:41:26,487
That's a terrifying thought.
459
00:41:27,117 --> 00:41:28,218
What is it?
460
00:41:28,917 --> 00:41:31,657
Is there a little customer who pulls at your heartstrings?
461
00:41:31,718 --> 00:41:33,528
How did she know?
462
00:41:33,588 --> 00:41:36,528
She gives special attention to a middle-aged drunkard...
463
00:41:36,528 --> 00:41:37,927
because he's a regular at her convenience store.
464
00:41:38,128 --> 00:41:41,068
He is a regular. He buys soju every day.
465
00:41:41,497 --> 00:41:42,497
Oh, my.
466
00:41:43,537 --> 00:41:45,638
Is that why you got hold of his wife's number?
467
00:41:46,237 --> 00:41:48,607
What if he gets into an accident while drunk?
468
00:41:49,068 --> 00:41:51,078
He has a family too, you know?
469
00:41:51,607 --> 00:41:55,307
Whether it's my family or not, I hate seeing people get injured.
470
00:42:01,318 --> 00:42:02,318
Come on.
471
00:42:03,188 --> 00:42:04,787
Your mom will be fine.
472
00:42:05,758 --> 00:42:08,828
Wherever she may be, she'll think of you and stay strong.
473
00:42:10,028 --> 00:42:12,497
So eat up and restore your energy. Here.
474
00:42:13,727 --> 00:42:15,198
Wider.
475
00:42:18,367 --> 00:42:19,367
This is some mean chicken.
476
00:42:19,367 --> 00:42:20,468
It is.
477
00:42:21,138 --> 00:42:23,407
- You're eating so well. - I'm famished.
478
00:42:33,787 --> 00:42:37,758
(Han Ae Ri)
479
00:43:13,328 --> 00:43:14,357
What is this?
480
00:43:14,627 --> 00:43:16,897
Where and how did you record this?
481
00:43:16,897 --> 00:43:19,727
It's the man who chased after me from Kim Jin Ho's place.
482
00:43:20,027 --> 00:43:21,727
Geon Wook recorded that the following day...
483
00:43:21,727 --> 00:43:22,928
after hiding in front of Kim Jin Ho's.
484
00:43:23,668 --> 00:43:25,298
He's Lee Taek Gyu, my personal assistant.
485
00:43:28,708 --> 00:43:30,308
Why was your personal assistant...
486
00:43:31,038 --> 00:43:32,578
with Kim Jin Ho?
487
00:43:32,578 --> 00:43:35,408
He also stopped by that studio apartment...
488
00:43:35,708 --> 00:43:36,918
where you could've gotten murdered.
489
00:43:36,948 --> 00:43:38,448
I've put together the incidents that you've experienced...
490
00:43:38,448 --> 00:43:40,117
and the information I've discovered.
491
00:43:40,718 --> 00:43:42,588
There's a link between Kim Jin Ho and him.
492
00:43:42,847 --> 00:43:44,588
And the 1st 2 murder attempts...
493
00:43:45,418 --> 00:43:47,387
were carried out by my personal assistant.
494
00:43:49,627 --> 00:43:50,828
Yujung Constructions.
495
00:43:52,058 --> 00:43:53,468
What did you say?
496
00:43:53,698 --> 00:43:55,727
Did you listen to the voicemail I sent today?
497
00:43:55,727 --> 00:43:56,968
No.
498
00:43:58,367 --> 00:44:00,838
Not yet. Did something happen?
499
00:44:01,637 --> 00:44:03,708
I met with Kim Jin Ho...
500
00:44:04,338 --> 00:44:06,607
and found out how my dad died.
501
00:44:08,048 --> 00:44:11,147
A tall building collapsed in Taejung 19 years ago.
502
00:44:11,517 --> 00:44:12,877
And...
503
00:44:15,548 --> 00:44:17,588
that was how he died.
504
00:44:18,958 --> 00:44:21,127
One of the construction companies responsible for the disaster...
505
00:44:21,828 --> 00:44:23,027
was Yujung Constructions.
506
00:44:28,267 --> 00:44:30,568
Hello? Mr. Kim?
507
00:44:31,698 --> 00:44:33,607
- Are you still there? - Ms. Han,
508
00:44:34,968 --> 00:44:36,468
are you sure?
509
00:44:37,137 --> 00:44:38,607
What I know for sure now...
510
00:44:38,908 --> 00:44:41,578
is that my parents are connected to Yujung Constructions.
511
00:44:42,548 --> 00:44:43,877
My mom's disappearance...
512
00:45:14,908 --> 00:45:16,718
- Let's go. - Sure.
513
00:45:17,477 --> 00:45:19,347
You should catch up on your sleep now that the CSAT is over,
514
00:45:19,347 --> 00:45:20,688
not follow me out.
515
00:45:22,147 --> 00:45:25,617
I've been dying to see where you work, Dad.
516
00:45:26,088 --> 00:45:27,857
Not everyone can work at construction sites.
517
00:45:28,088 --> 00:45:30,027
Not being prepared lead to accidents.
518
00:45:33,058 --> 00:45:35,298
- Dad... - Again with the cheekiness.
519
00:45:35,298 --> 00:45:36,497
Keep it on. It's chilly.
520
00:45:37,198 --> 00:45:40,038
- Since it's cold... - I told you to keep it on.
521
00:45:40,208 --> 00:45:41,808
Come on, let's go.
522
00:45:41,808 --> 00:45:43,777
It's chilly, so put it on.
523
00:45:57,918 --> 00:45:59,387
Get closer.
524
00:46:00,588 --> 00:46:01,887
Come on.
525
00:46:06,698 --> 00:46:09,198
Dad, I'm going to the restroom.
526
00:46:09,198 --> 00:46:11,267
- It's inside. - Got it.
527
00:46:19,438 --> 00:46:22,777
(Restroom)
528
00:46:33,688 --> 00:46:35,357
(Yujung Constructions)
529
00:47:12,027 --> 00:47:13,767
Everybody, run!
530
00:47:13,828 --> 00:47:16,698
- Run! - Get out of here.
531
00:47:16,698 --> 00:47:18,997
- Run out of here. - Get going!
532
00:47:19,068 --> 00:47:21,908
- My gosh. - Get out of here!
533
00:47:28,678 --> 00:47:30,318
What's going on?
534
00:47:30,977 --> 00:47:32,218
The structure's collapsing.
535
00:47:42,227 --> 00:47:44,058
Seo Jin? Seo Jin!
536
00:47:54,968 --> 00:47:56,308
Seo Jin!
537
00:48:20,168 --> 00:48:21,267
Yes, Mr. Kim.
538
00:48:21,668 --> 00:48:22,798
Taek Gyu, it's me.
539
00:48:23,568 --> 00:48:26,908
My car's in the shop, and I needed to go somewhere.
540
00:48:27,038 --> 00:48:28,867
Could you perhaps drive me in yours?
541
00:48:42,318 --> 00:48:43,418
Mr. Kim.
542
00:48:44,987 --> 00:48:46,188
Where to, sir?
543
00:48:49,127 --> 00:48:50,658
I'm off to see Kim Jin Ho.
544
00:48:54,968 --> 00:48:56,867
I'll need an address.
545
00:48:58,298 --> 00:48:59,698
Jungdong Detention Center.
546
00:49:01,908 --> 00:49:02,938
Yes, sir.
547
00:49:31,637 --> 00:49:34,338
I requested a visit,
548
00:49:34,338 --> 00:49:36,438
but I don't remember for which time slot.
549
00:49:37,208 --> 00:49:38,607
I've had too much on my mind lately.
550
00:49:39,908 --> 00:49:41,408
I'll go and ask, sir.
551
00:49:41,408 --> 00:49:43,308
Right. The reception is that way.
552
00:50:04,367 --> 00:50:07,137
Sir, you can go and visit him now.
553
00:50:07,308 --> 00:50:08,808
Sure. Good work.
554
00:50:09,607 --> 00:50:11,578
I'll wait here until you're done.
555
00:50:11,578 --> 00:50:14,007
It's fine. You can get going. I have some place else to be anyway.
556
00:50:14,178 --> 00:50:15,178
Yes, sir.
557
00:50:34,168 --> 00:50:37,468
(Jungdong Detention Center)
558
00:51:06,497 --> 00:51:07,968
You still have something more to say?
559
00:51:07,968 --> 00:51:09,968
How do you know Lee Taek Gyu, my personal assistant?
560
00:51:13,908 --> 00:51:16,568
It was him who followed Ms. Han Ae Ri...
561
00:51:17,078 --> 00:51:18,237
with the intention of killing her.
562
00:51:20,747 --> 00:51:24,247
I knew it. It wasn't just your personal vendetta.
563
00:51:24,777 --> 00:51:25,848
So tell me.
564
00:51:27,148 --> 00:51:29,218
- What did you receive in return? - I don't know what you mean.
565
00:51:29,218 --> 00:51:31,188
I didn't expect you to talk so easily.
566
00:51:32,888 --> 00:51:35,487
Mr. Kim, I went by...
567
00:51:37,858 --> 00:51:40,128
the hospital your second child is at.
568
00:51:43,938 --> 00:51:45,997
You still have a reason to live.
569
00:51:46,668 --> 00:51:47,708
I...
570
00:51:49,868 --> 00:51:51,277
can't even give up the one I lost,
571
00:51:51,277 --> 00:51:53,507
so how could you abandon the one that's still alive?
572
00:51:55,608 --> 00:51:56,948
You should leave.
573
00:51:56,948 --> 00:51:59,418
I don't know what you were promised,
574
00:51:59,517 --> 00:52:00,888
but those who kidnapped and murdered my child...
575
00:52:00,888 --> 00:52:02,218
won't protect you.
576
00:52:02,587 --> 00:52:06,158
They were ruthless enough to kill a child for their goal.
577
00:52:06,487 --> 00:52:08,027
Do you seriously think they'd protect yours?
578
00:52:10,757 --> 00:52:14,428
Tell me the truth, and I'll help you.
579
00:52:17,868 --> 00:52:18,938
I promise...
580
00:52:20,807 --> 00:52:22,108
on my child's soul.
581
00:52:27,948 --> 00:52:29,208
I have nothing to say.
582
00:52:29,277 --> 00:52:31,747
I'm... I'm going back to my cell now.
583
00:52:32,218 --> 00:52:33,277
No...
584
00:52:34,087 --> 00:52:36,087
(Visiting Room 1)
585
00:53:28,837 --> 00:53:31,208
(Recipient: Kwak Song Ja)
586
00:53:36,408 --> 00:53:40,277
My gosh. Are you kidding me with this electricity bill?
587
00:53:43,487 --> 00:53:46,087
What on earth? That's all we used?
588
00:53:47,628 --> 00:53:50,757
Mom! You don't turn on the AC when I'm not home, do you?
589
00:53:50,757 --> 00:53:52,698
Why would I need to...
590
00:53:52,858 --> 00:53:55,827
when I can open the windows and let the breeze cool me down?
591
00:53:58,168 --> 00:54:01,267
Mom, please. Turn on the AC in the summer...
592
00:54:01,267 --> 00:54:03,668
and the heater in the winter.
593
00:54:03,837 --> 00:54:06,077
It'll cost us more if you get sick.
594
00:54:06,577 --> 00:54:07,648
Got it?
595
00:54:08,747 --> 00:54:11,747
They keep the AC on all day at your workplace, right?
596
00:54:15,287 --> 00:54:19,487
Mom, can you make me doenjang stew...
597
00:54:19,688 --> 00:54:21,587
with pork and ugeoji?
598
00:54:21,587 --> 00:54:24,257
Sure. Let's have a lovely dinner.
599
00:54:37,708 --> 00:54:39,408
Mom, where are you right now?
600
00:54:42,247 --> 00:54:44,477
I have so much to ask you.
601
00:54:55,087 --> 00:54:56,158
Mr. Park.
602
00:54:57,027 --> 00:54:58,158
Mr. Park.
603
00:54:58,398 --> 00:54:59,628
- What is it? - Have you read the article?
604
00:55:00,128 --> 00:55:02,227
- About what? - About Mr. Kim Seo Jin.
605
00:55:02,227 --> 00:55:03,997
He has been cleared of all charges.
606
00:55:07,567 --> 00:55:08,938
("Director Kim Seo Jin of Yujung Constructions...")
607
00:55:08,938 --> 00:55:10,267
("Cleared of Charges Regarding Illegal Materials")
608
00:55:16,077 --> 00:55:19,118
("Rumours About Illegal Materials Turn Out to be False")
609
00:55:19,678 --> 00:55:22,188
Why are they making a fuss out of something that's obvious?
610
00:55:22,648 --> 00:55:25,618
Did Seo Jin see this? Let him know.
611
00:55:25,888 --> 00:55:26,987
Yes, sir.
612
00:55:27,487 --> 00:55:30,727
Also, make a dinner appointment with him.
613
00:55:30,898 --> 00:55:31,997
Hold on.
614
00:55:32,757 --> 00:55:34,868
What's a good, rejuvenating dish?
615
00:55:35,428 --> 00:55:37,398
- I'll look for a place. - Okay.
616
00:55:50,507 --> 00:55:51,918
(Chief secretary)
617
00:55:51,918 --> 00:55:54,547
(They published an article about your acquittal.)
618
00:55:58,587 --> 00:56:02,388
The vehicle you're tracking is in Yujung Constructions' basement.
619
00:56:19,178 --> 00:56:21,348
(Kim Seo Jin cleared)
620
00:56:21,348 --> 00:56:23,747
("Director Kim Seo Jin of Yujung Constructions...")
621
00:56:23,747 --> 00:56:25,918
("Cleared of Charges Regarding Illegal Materials")
622
00:56:34,987 --> 00:56:35,987
Hello?
623
00:56:44,837 --> 00:56:46,098
I'm certain that it's Han Ae Ri.
624
00:56:47,267 --> 00:56:49,368
You gave me her number and told me to look into it,
625
00:56:49,368 --> 00:56:50,537
so I did.
626
00:56:51,408 --> 00:56:52,977
She was just someone preparing for the civil service test.
627
00:56:53,777 --> 00:56:54,807
Is something wrong?
628
00:56:55,678 --> 00:56:58,077
She's still contacting Kim Seo Jin.
629
00:57:00,218 --> 00:57:01,587
Look into the call history.
630
00:57:02,787 --> 00:57:04,287
Yes, sir.
631
00:57:23,708 --> 00:57:25,737
Where did it go awry?
632
00:57:30,648 --> 00:57:31,747
Sir.
633
00:57:33,777 --> 00:57:35,247
Because he killed my Da Bin.
634
00:57:35,247 --> 00:57:37,958
Mr. Kim, please let me know if there's anything...
635
00:57:38,317 --> 00:57:39,688
you need.
636
00:57:42,327 --> 00:57:44,557
Thank you for today. I'll be in touch.
637
00:58:29,138 --> 00:58:31,378
The chairman said that even though you trust nobody,
638
00:58:32,337 --> 00:58:34,608
you still rely on me in a certain way.
639
00:58:36,077 --> 00:58:38,047
Is that what you think as well?
640
00:58:52,727 --> 00:58:54,898
- Han Ae Ri. - Han Ae Ri.
641
00:58:54,997 --> 00:58:56,168
Han Ae Ri.
642
00:58:56,898 --> 00:58:58,837
(Han Ae Ri)
643
00:59:00,537 --> 00:59:02,767
- Han Ae Ri? - Hand it over!
644
00:59:03,868 --> 00:59:06,438
Da Bin will be kidnapped by Kim Jin Ho.
645
00:59:07,277 --> 00:59:10,277
That's exactly why you should meet with him to prevent that.
646
00:59:46,017 --> 00:59:48,047
("Director Kim Seo Jin of Yujung Constructions...")
647
00:59:48,047 --> 00:59:49,948
("Cleared of Charges Regarding Illegal Materials")
648
01:00:02,527 --> 01:00:03,628
Did you see this?
649
01:00:04,938 --> 01:00:06,668
("Director Kim Seo Jin of Yujung Constructions...")
650
01:00:06,668 --> 01:00:08,408
("Cleared of Charges Regarding Illegal Materials")
651
01:00:08,408 --> 01:00:10,208
Mom!
652
01:00:31,158 --> 01:00:32,198
So?
653
01:00:32,698 --> 01:00:33,928
What's your next move?
654
01:00:50,777 --> 01:00:53,348
The vehicle you're tracking has entered...
655
01:00:53,577 --> 01:00:55,218
Yeongdong Expressway.
656
01:00:56,188 --> 01:01:01,327
(Yeongdong Expressway)
657
01:01:07,997 --> 01:01:11,398
(Mom, Kim Jin Ho)
658
01:01:11,398 --> 01:01:13,837
("What Is the Truth Behind the Fall of Taejung Town?")
659
01:01:30,017 --> 01:01:38,027
(Mom, Kim Jin Ho, Yujung Constructions, Dad)
660
01:01:44,067 --> 01:01:47,037
(Lee Taek Gyu)
661
01:01:52,678 --> 01:01:53,708
Hello?
662
01:01:54,747 --> 01:01:55,777
Hello, sir.
663
01:01:55,777 --> 01:01:57,408
Hey, I'm sorry for calling you so late.
664
01:01:57,817 --> 01:01:59,817
Where are you right now?
665
01:02:00,448 --> 01:02:01,787
I'm home.
666
01:02:02,317 --> 01:02:05,787
I should've called you sooner. You're already home?
667
01:02:06,757 --> 01:02:07,987
Yes.
668
01:02:08,727 --> 01:02:09,827
How may I help you?
669
01:02:10,188 --> 01:02:11,358
It's nothing much.
670
01:02:11,557 --> 01:02:14,027
I must be out of it these days. I keep leaving things behind.
671
01:02:14,327 --> 01:02:16,727
I think I left my wallet in your car.
672
01:02:17,198 --> 01:02:19,138
Can you check right now?
673
01:02:19,638 --> 01:02:22,507
Okay. I'll look for it and call you back.
674
01:03:15,727 --> 01:03:17,087
(Illju)
675
01:04:46,047 --> 01:04:47,277
Is anyone here?
676
01:06:30,017 --> 01:06:32,358
I'm sorry I couldn't be of any help.
677
01:06:35,587 --> 01:06:36,628
Right.
678
01:07:06,017 --> 01:07:07,118
Ms. Kwak Song Ja?
679
01:07:14,968 --> 01:07:16,527
I'm here on behalf of Yujung Constructions.
680
01:07:17,698 --> 01:07:18,898
Could we talk?
681
01:07:31,918 --> 01:07:36,848
(Kairos)
682
01:07:37,188 --> 01:07:40,458
(Kairos)
683
01:07:50,027 --> 01:07:51,797
(Kairos)
684
01:07:51,797 --> 01:07:54,037
I followed Lee Taek Gyu only to find a dead body.
685
01:07:54,037 --> 01:07:55,668
Where are you? Tell me where you are!
686
01:07:55,668 --> 01:07:57,708
I wish to leave the country with you as soon as possible.
687
01:07:57,708 --> 01:07:59,608
It's been a long desire of mine.
688
01:07:59,608 --> 01:08:02,577
Life has been exceptionally cruel to Seo Jin.
689
01:08:02,577 --> 01:08:03,848
What were you notified of?
690
01:08:03,848 --> 01:08:05,277
I received an odd text.
691
01:08:05,277 --> 01:08:07,378
I can't lie to Ae Ri anymore!
692
01:08:07,378 --> 01:08:09,287
Director Kim used the illegal materials.
693
01:08:09,287 --> 01:08:10,348
Must I keep my silence?
694
01:08:10,348 --> 01:08:11,918
Yes, exactly.
695
01:08:11,918 --> 01:08:13,057
I'll kill them all.
696
01:08:13,057 --> 01:08:14,487
Why not point that anger at a specific someone?
697
01:08:14,487 --> 01:08:16,757
You must find her before September 26.
698
01:08:16,757 --> 01:08:18,128
Why the deadline?
699
01:08:18,128 --> 01:08:21,128
Mr. Kim, are you sure you didn't recognize the body?
700
01:08:21,128 --> 01:08:23,698
I'll find your mother no matter what.
49327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.