All language subtitles for Date.My.Dad.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:07,667 -First-aid kit? -Check. 2 00:00:07,733 --> 00:00:08,833 Mosquito repellent 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,570 in candle, spray, and lotion form? 4 00:00:10,633 --> 00:00:12,833 Gigi, there's no Zika virus at the campground! 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,230 I promise you this. 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,630 I'm bringing it all anyway. 7 00:00:15,700 --> 00:00:18,000 Okay. 8 00:00:19,133 --> 00:00:21,303 Why do we have to go back there? 9 00:00:21,367 --> 00:00:22,527 Because I don't remember it, 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,230 and we haven't been since Mom died. 11 00:00:24,300 --> 00:00:26,600 But my final sixth-grade project is due Monday! 12 00:00:26,667 --> 00:00:28,167 More importantly, 13 00:00:28,233 --> 00:00:29,633 it's Ariana's party tomorrow. 14 00:00:29,700 --> 00:00:32,770 Oh, as spectacular as Ariana's party's gonna be, 15 00:00:32,833 --> 00:00:34,333 I'm sure there'll be others. 16 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 And Elisa, you can work on your project when you're there. 17 00:00:36,467 --> 00:00:38,327 Lots of downtime! 18 00:00:38,400 --> 00:00:40,500 And no screens. Wait for it... 19 00:00:40,567 --> 00:00:41,827 [groaning] 20 00:00:41,900 --> 00:00:43,230 This party means everything to me, 21 00:00:43,300 --> 00:00:44,700 and you don't even care. 22 00:00:44,767 --> 00:00:46,597 You're right. I don't care. 23 00:00:46,667 --> 00:00:48,097 Remember last time? 24 00:00:48,167 --> 00:00:49,667 You sat in poison ivy 25 00:00:49,733 --> 00:00:51,173 and Mom had to ice your butt 26 00:00:51,233 --> 00:00:52,473 for three hours. 27 00:00:52,533 --> 00:00:54,133 But what about the Family Olympics? 28 00:00:54,200 --> 00:00:56,070 Huh? Come on! 29 00:00:56,133 --> 00:00:57,473 The potato-sack race 30 00:00:57,533 --> 00:00:59,303 and the thing, with the egg and the thing? 31 00:00:59,367 --> 00:01:01,467 Mirabel's knee hit my tooth 32 00:01:01,533 --> 00:01:02,873 doing the thing with the egg and the thing. 33 00:01:02,933 --> 00:01:04,733 There was blood everywhere. 34 00:01:04,800 --> 00:01:05,730 Remember? 35 00:01:05,800 --> 00:01:06,970 I remember. 36 00:01:07,067 --> 00:01:08,067 I don't. 37 00:01:08,133 --> 00:01:09,503 I was too little. I want to go. 38 00:01:09,567 --> 00:01:10,927 There you have it, Dad. 39 00:01:11,067 --> 00:01:14,097 Just bring Gigi. 40 00:01:14,167 --> 00:01:16,067 How about you guys go, 41 00:01:16,100 --> 00:01:19,200 and I'll babysit Elisa... 42 00:01:19,267 --> 00:01:20,597 Babysit? 43 00:01:20,667 --> 00:01:23,067 [hushed]: I'm working on something here. 44 00:01:23,067 --> 00:01:25,297 No, it's not working. You're going. 45 00:01:25,367 --> 00:01:27,527 All right, all right, here's the deal. 46 00:01:27,600 --> 00:01:29,100 We're going to sing songs in the car, 47 00:01:29,167 --> 00:01:30,767 and win gold and make s'mores, 48 00:01:30,833 --> 00:01:32,403 and it's gonna be fun! 49 00:01:32,467 --> 00:01:34,097 Get in. 50 00:01:35,533 --> 00:01:38,503 You forgot to pack my bags. 51 00:01:38,567 --> 00:01:40,327 What? 52 00:01:44,967 --> 00:01:46,797 [pained groan] 53 00:01:46,867 --> 00:01:48,167 Oh... 54 00:01:48,233 --> 00:01:49,573 That hurts my back. 55 00:01:51,600 --> 00:01:54,330 * Aah, aah, aah Can I get a witness? * 56 00:01:54,400 --> 00:01:55,330 * Wow! * 57 00:01:55,400 --> 00:01:57,530 * I'm feelin' all right * 58 00:01:57,600 --> 00:01:59,530 * Just like I should should, should * 59 00:01:59,600 --> 00:02:02,430 * Best day of my life * 60 00:02:02,500 --> 00:02:05,370 * It feels so good good, good * 61 00:02:05,433 --> 00:02:08,673 * I'd bottle up this feeling if I could * 62 00:02:08,733 --> 00:02:09,603 * Oh yeah! * 63 00:02:12,200 --> 00:02:15,070 [***] 64 00:02:15,067 --> 00:02:17,697 All right, who wants to play car games? 65 00:02:17,767 --> 00:02:18,867 I do! 66 00:02:18,933 --> 00:02:22,133 How about "I Spy With My Little Eye"? 67 00:02:22,200 --> 00:02:24,900 I spy with my little eye 68 00:02:24,967 --> 00:02:26,827 social suicide. 69 00:02:26,900 --> 00:02:28,370 I spy failing sixth grade. 70 00:02:28,433 --> 00:02:30,533 I spy pain-in-the-butt daughters. 71 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Stop! 72 00:02:31,667 --> 00:02:32,897 I spy a neighbor. 73 00:02:36,233 --> 00:02:37,333 Hey. 74 00:02:37,400 --> 00:02:39,570 Uh, so, the wife and kids are staying 75 00:02:39,633 --> 00:02:41,233 with Grandma this weekend. 76 00:02:41,300 --> 00:02:43,170 And this affects me how? 77 00:02:44,367 --> 00:02:45,827 You got room in there for a Boy Scout? 78 00:02:47,800 --> 00:02:49,130 [heavy sigh] 79 00:02:51,100 --> 00:02:52,070 [doors unlocking] 80 00:02:52,100 --> 00:02:52,930 Yes! 81 00:02:54,700 --> 00:02:56,430 Hi. Thank you. 82 00:02:56,500 --> 00:02:58,230 What's up, homegirls? 83 00:03:01,233 --> 00:03:02,403 Okay. 84 00:03:02,467 --> 00:03:03,597 Gettin' in. 85 00:03:05,067 --> 00:03:06,567 Little squishy! [chuckles] 86 00:03:06,633 --> 00:03:09,073 Okay. 87 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 All right, everybody in? 88 00:03:12,567 --> 00:03:13,867 [overlapping]: Yep. 89 00:03:13,933 --> 00:03:15,633 Everybody safe? Seatbelts on? 90 00:03:15,700 --> 00:03:17,270 [Gigi]: Yep. 91 00:03:17,333 --> 00:03:20,633 [Todd and Ricky]: Ho-o-o-o-o! 92 00:03:22,367 --> 00:03:24,327 [***] 93 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 Oh, hey. 94 00:03:26,467 --> 00:03:27,597 Who knows any good car songs? 95 00:03:27,667 --> 00:03:28,667 I do! 96 00:03:28,733 --> 00:03:30,473 Wait, wait. Hold on. 97 00:03:30,533 --> 00:03:31,833 I need to make a call before you start. 98 00:03:31,900 --> 00:03:33,730 [cell phone rings] 99 00:03:33,800 --> 00:03:34,900 Hey. 100 00:03:34,967 --> 00:03:36,327 Hey, Steph. 101 00:03:36,400 --> 00:03:38,170 I'm just calling to remind you to set the alarm, 102 00:03:38,233 --> 00:03:40,273 close early on Sunday evening. 103 00:03:40,333 --> 00:03:42,803 Don't worry. I got this. 104 00:03:42,867 --> 00:03:45,727 Maybe we should talk about the trainer schedules again. 105 00:03:45,800 --> 00:03:48,470 Seriously, Ricky, go, enjoy yourself. 106 00:03:48,533 --> 00:03:50,833 I've got plenty of help here. 107 00:03:50,900 --> 00:03:52,200 Ah... 108 00:03:52,267 --> 00:03:54,627 Yes... Bjorn. 109 00:03:54,700 --> 00:03:56,900 Right! That's his name! 110 00:03:56,967 --> 00:03:58,527 You know, I always stick with Thor... 111 00:03:58,600 --> 00:04:02,270 the guy with the muscles and the hammer. 112 00:04:02,333 --> 00:04:04,933 Yes, I'm aware of the mythology. 113 00:04:05,067 --> 00:04:07,097 Shouldn't you be focusing on driving? 114 00:04:07,167 --> 00:04:08,567 Look, I texted you the number 115 00:04:08,633 --> 00:04:09,573 of the campground. 116 00:04:09,633 --> 00:04:10,703 The cell service is shotty, 117 00:04:10,767 --> 00:04:12,067 but there's a phone in the office. 118 00:04:12,067 --> 00:04:15,067 I got it! Buh-bye! Have fun. 119 00:04:15,067 --> 00:04:16,067 Bye. 120 00:04:18,400 --> 00:04:20,870 [***] 121 00:04:22,300 --> 00:04:23,730 I remember a song from Boy Scouts. 122 00:04:23,800 --> 00:04:25,070 Who wants to hear it? 123 00:04:25,133 --> 00:04:26,073 Not me. 124 00:04:26,100 --> 00:04:27,170 No. 125 00:04:27,233 --> 00:04:29,273 Aw. You guys are no fun. 126 00:04:30,867 --> 00:04:33,527 [***] 127 00:04:36,133 --> 00:04:37,333 [snort-snores] 128 00:04:39,433 --> 00:04:40,933 Sorry. 129 00:04:45,500 --> 00:04:48,100 [***] 130 00:05:01,267 --> 00:05:03,367 Hey. Uh, Coopers checking in. 131 00:05:03,433 --> 00:05:05,373 What up, fam? 132 00:05:05,433 --> 00:05:07,833 "Serenity" cabin as requested. 133 00:05:10,767 --> 00:05:11,597 Can I help you with your bags? 134 00:05:11,667 --> 00:05:12,427 Uh-- 135 00:05:12,500 --> 00:05:14,870 Especially yours? 136 00:05:17,933 --> 00:05:22,073 We requested Cabin 12, and where's Hank? 137 00:05:22,067 --> 00:05:23,467 Oh, yeah, uh, Grandpa? 138 00:05:23,533 --> 00:05:24,703 He's in Florida. 139 00:05:24,767 --> 00:05:25,967 And I needed a job, 140 00:05:26,067 --> 00:05:27,167 so... 141 00:05:27,233 --> 00:05:28,603 I'm also, like, really into 142 00:05:28,667 --> 00:05:29,927 the whole Zen thing right now, 143 00:05:30,067 --> 00:05:30,967 so I've changed all the numbers of the cabins 144 00:05:31,067 --> 00:05:32,297 to names reflect certain moods. 145 00:05:32,367 --> 00:05:33,597 Is there "Annoyed"? 146 00:05:33,667 --> 00:05:36,167 Because that's my mood. 147 00:05:36,233 --> 00:05:38,303 Uh... [chuckles nervously] 148 00:05:38,367 --> 00:05:39,567 But "Serenity" cabin 149 00:05:39,633 --> 00:05:41,633 is the cabin formerly known as number 12. 150 00:05:41,700 --> 00:05:43,530 Okay. So you know the way? 151 00:05:43,600 --> 00:05:45,470 -Oh, yeah. -Okay! 152 00:05:47,067 --> 00:05:50,067 [***] 153 00:06:05,733 --> 00:06:07,933 [exhales deeply] 154 00:06:10,300 --> 00:06:12,200 I'm just going to grab-- Ow! 155 00:06:15,500 --> 00:06:16,670 -Help! -Whoa, sorry, sorry, sorry. 156 00:06:16,733 --> 00:06:17,803 Forgot you were in there. 157 00:06:17,867 --> 00:06:20,097 That's all right. 158 00:06:21,300 --> 00:06:24,400 Oh, geez. My legs aren't working. 159 00:06:24,467 --> 00:06:26,127 Neither is my phone! 160 00:06:27,067 --> 00:06:29,327 Now I'll never know what Liam's last emoji was. 161 00:06:29,400 --> 00:06:31,600 Ohh! That's terrible! 162 00:06:33,133 --> 00:06:35,133 I feel nauseous from reading in the car. 163 00:06:35,200 --> 00:06:36,700 I'm tired. 164 00:06:36,767 --> 00:06:39,497 Wow! That's a lot of complaining, people. 165 00:06:39,567 --> 00:06:41,697 You know, from here on out, 166 00:06:41,767 --> 00:06:43,067 this is a complaint- free weekend. 167 00:06:43,100 --> 00:06:44,170 But my phone! 168 00:06:44,233 --> 00:06:46,233 It's also a screen-free weekend. 169 00:06:46,300 --> 00:06:47,200 Wait for it. 170 00:06:47,267 --> 00:06:48,427 [girls groaning] 171 00:06:48,500 --> 00:06:49,930 Come on, come on, come on. 172 00:06:50,067 --> 00:06:52,627 Come on! Move it. 173 00:07:01,200 --> 00:07:03,900 [***] 174 00:07:07,933 --> 00:07:11,573 [Isabella] Ricky! Come sit with me. 175 00:07:11,633 --> 00:07:14,403 Look at this view. 176 00:07:14,467 --> 00:07:16,627 Promise you'll always sit with me on the red bench. 177 00:07:35,533 --> 00:07:39,303 This feels a lot smaller than I remember. 178 00:07:39,367 --> 00:07:40,597 That's the lack of WiFi. 179 00:07:40,667 --> 00:07:41,667 Are you kidding me? 180 00:07:41,733 --> 00:07:42,833 This place is a palace! 181 00:07:42,900 --> 00:07:44,730 When I was a boy scout, we slept in a tent 182 00:07:44,800 --> 00:07:45,730 and ate out of tin bowls. 183 00:07:45,800 --> 00:07:46,830 Okay. 184 00:07:46,900 --> 00:07:48,270 I'm gonna stop you right there. 185 00:07:48,333 --> 00:07:49,373 If we're gonna do the whole 186 00:07:49,433 --> 00:07:50,333 "when I was a scout" thing 187 00:07:50,400 --> 00:07:51,430 every six minutes, 188 00:07:51,500 --> 00:07:52,770 I'm not gonna to be able to deal. 189 00:07:52,833 --> 00:07:53,773 Yeah... 190 00:07:53,833 --> 00:07:55,633 it's getting old fast. 191 00:07:55,700 --> 00:07:58,900 Okay. But I have lots of cool stories to tell, 192 00:07:58,967 --> 00:08:01,427 so... heh-heh, your loss. 193 00:08:01,500 --> 00:08:03,500 I call top bunk! 194 00:08:09,567 --> 00:08:12,127 I don't remember this place at all. 195 00:08:14,933 --> 00:08:16,803 Wait. 196 00:08:16,867 --> 00:08:19,067 That's where she used to sit. 197 00:08:25,200 --> 00:08:27,500 [Ricky wheezing] 198 00:08:28,467 --> 00:08:30,667 Could you grab the rest of Mirabel's stuff? 199 00:08:30,733 --> 00:08:32,203 Cool. 200 00:08:34,200 --> 00:08:36,500 [exhales wearily] 201 00:08:43,100 --> 00:08:46,300 That was your mother's favorite chair. 202 00:08:47,767 --> 00:08:50,397 It's different. 203 00:08:50,467 --> 00:08:53,067 This table used to be over there, 204 00:08:53,067 --> 00:08:54,167 against that wall, 205 00:08:54,233 --> 00:08:56,373 and your mother's chair... 206 00:08:56,433 --> 00:08:58,673 used to be... 207 00:08:58,733 --> 00:08:59,833 right here. 208 00:08:59,900 --> 00:09:01,930 She loved, uh... 209 00:09:02,067 --> 00:09:05,067 looking out that window, watching you guys play. 210 00:09:06,333 --> 00:09:09,833 She also used to sit here and read to you. 211 00:09:12,100 --> 00:09:13,670 Can I... 212 00:09:13,733 --> 00:09:15,103 Can I sit in it? 213 00:09:17,133 --> 00:09:19,203 Of course, sweetie. 214 00:09:25,567 --> 00:09:27,927 I'm gonna go unpack. 215 00:09:46,967 --> 00:09:49,367 [***] 216 00:09:52,500 --> 00:09:55,270 This project is driving me crazy! 217 00:09:55,333 --> 00:09:56,603 Seriously, don't worry about it. 218 00:09:56,667 --> 00:09:58,567 There's bigger things to worry about. 219 00:09:58,633 --> 00:10:00,003 Like a high-school party? 220 00:10:00,067 --> 00:10:03,227 Do you have any idea how much of an opportunity it is 221 00:10:03,300 --> 00:10:05,070 for me, a ninth-grader, to get invited? 222 00:10:05,133 --> 00:10:07,233 I wouldn't exactly put it on a resume. 223 00:10:07,300 --> 00:10:10,500 [Ricky, calling]: Who wants to hike to the Cooper Tree? 224 00:10:10,567 --> 00:10:12,127 [quietly]: Make it stop. 225 00:10:13,533 --> 00:10:15,403 What do you say, girls? 226 00:10:15,467 --> 00:10:16,697 Are you kidding me? I can't go anywhere. 227 00:10:16,767 --> 00:10:18,527 My phone hasn't finished charging yet. 228 00:10:19,767 --> 00:10:21,027 Yeah, Dad, I need to figure out 229 00:10:21,100 --> 00:10:23,430 what I'm writing on the eco-system. 230 00:10:23,500 --> 00:10:25,500 Okay, then. 231 00:10:32,900 --> 00:10:35,470 How 'bout you? 232 00:10:35,533 --> 00:10:37,833 Hike to the Cooper tree? 233 00:10:38,967 --> 00:10:41,227 I'm just down for a nap, so... 234 00:10:41,300 --> 00:10:42,830 sorry. 235 00:10:44,000 --> 00:10:45,330 Count me out, too. 236 00:10:45,400 --> 00:10:46,770 I'm exploring the cabin. 237 00:10:46,833 --> 00:10:49,103 Not impressed with the attitudes here. 238 00:10:49,167 --> 00:10:51,127 Be back soon. 239 00:10:54,533 --> 00:10:57,633 [birds singing] 240 00:11:04,633 --> 00:11:07,373 Mom's blueberry pancake recipe! 241 00:11:08,833 --> 00:11:11,103 [***] 242 00:11:42,400 --> 00:11:44,800 [***] 243 00:12:07,133 --> 00:12:09,803 [***] 244 00:12:44,233 --> 00:12:46,803 Disinfectant spray bottles... 245 00:12:46,867 --> 00:12:48,497 sufficiently full. 246 00:12:48,567 --> 00:12:51,067 Dusting could use some work. 247 00:12:51,133 --> 00:12:52,873 Rags changed. 248 00:12:52,933 --> 00:12:55,133 Treadmill... relatively clean. 249 00:12:55,200 --> 00:12:56,170 Sarge! 250 00:12:56,233 --> 00:12:58,073 Looking a little OCD there. 251 00:12:58,133 --> 00:12:59,373 [chuckles] I realize 252 00:12:59,433 --> 00:13:01,973 I'm not running Berkshire Hathaway here, 253 00:13:02,067 --> 00:13:03,497 but Ricky's never left me in charge for a whole weekend, 254 00:13:03,567 --> 00:13:05,267 and I don't want to screw it up. 255 00:13:05,333 --> 00:13:07,233 Looks like someone's moving up in the world. 256 00:13:07,300 --> 00:13:08,800 Yeah, well, you know, 257 00:13:08,867 --> 00:13:10,427 checking up on spray bottles 258 00:13:10,500 --> 00:13:12,170 has been a goal of mine for quite some time now. 259 00:13:12,233 --> 00:13:13,933 Wow. 260 00:13:14,067 --> 00:13:15,197 Yeah, and it's just a lot of things to check up on, 261 00:13:15,267 --> 00:13:16,467 and I haven't had time to work out today. 262 00:13:16,533 --> 00:13:17,403 Let's do it. 263 00:13:17,467 --> 00:13:18,567 You want to race? 264 00:13:18,633 --> 00:13:21,173 I'm not going to race you, Thor, 265 00:13:21,233 --> 00:13:22,603 but I could run with you. 266 00:13:22,667 --> 00:13:24,097 might up my game. 267 00:13:24,167 --> 00:13:25,467 Good! Let's do it. 268 00:13:25,533 --> 00:13:27,573 Incline, 5.0. Run! 5.0. 269 00:13:27,633 --> 00:13:30,133 Oh. Wow. I should do this every day. 270 00:13:30,200 --> 00:13:33,070 I'll be ready for the Olympics in no time. 271 00:13:33,133 --> 00:13:34,233 Okay, let's do boxing tomorrow. 272 00:13:34,300 --> 00:13:36,830 Right now, 6.5, for three minutes. 273 00:13:36,900 --> 00:13:38,370 Same incline. 274 00:13:38,433 --> 00:13:40,703 [huffs, starts panting] Okay... 275 00:13:41,967 --> 00:13:43,827 [treadmill whirring] 276 00:13:43,900 --> 00:13:45,400 You got it! 277 00:13:45,467 --> 00:13:46,527 [groans wearily] 278 00:13:46,600 --> 00:13:48,670 I don't know where to begin. 279 00:13:48,733 --> 00:13:50,133 Just start at the beginning. 280 00:13:50,200 --> 00:13:51,370 Real helpful. 281 00:13:51,433 --> 00:13:53,273 Just pick a topic and start. 282 00:13:53,333 --> 00:13:54,833 [sighing] 283 00:13:56,567 --> 00:13:57,927 Whoa! 284 00:13:58,067 --> 00:14:00,467 The amanita muscaria mushroom! 285 00:14:00,533 --> 00:14:03,073 You stay away from those. Especially in college. 286 00:14:03,133 --> 00:14:04,533 You know about this stuff? 287 00:14:04,600 --> 00:14:05,900 Well, if you weren't so Snotty McSnotterson 288 00:14:05,967 --> 00:14:07,227 about my Boy Scout days, 289 00:14:07,300 --> 00:14:09,270 I could tell you a thing or two about mushrooms. 290 00:14:09,333 --> 00:14:11,633 I am so sorry. 291 00:14:11,700 --> 00:14:14,200 If you know anything about anything, 292 00:14:14,267 --> 00:14:15,527 please, talk to me. 293 00:14:15,600 --> 00:14:18,300 Tell me all about your Boy Scout days, non-stop. 294 00:14:18,367 --> 00:14:20,627 Well, I can pretty much name 295 00:14:20,700 --> 00:14:23,070 any type of fungus under the sun. 296 00:14:23,133 --> 00:14:24,303 In fact... 297 00:14:24,367 --> 00:14:27,467 they used to call me "FunGuy". 298 00:14:27,533 --> 00:14:28,833 [Todd laughing alone] 299 00:14:28,900 --> 00:14:29,730 Get it? 300 00:14:30,867 --> 00:14:32,167 I usually regret these moments, 301 00:14:32,233 --> 00:14:35,273 but would you help me with my project? 302 00:14:36,867 --> 00:14:38,297 This should be good. 303 00:14:39,433 --> 00:14:41,773 Yes. Absolutely. 304 00:14:41,833 --> 00:14:42,803 What is the project? 305 00:14:42,867 --> 00:14:43,967 She doesn't know yet. 306 00:14:44,067 --> 00:14:45,927 Quiet, Gigi! 307 00:14:46,067 --> 00:14:47,597 I'm supposed to pick something natural. 308 00:14:47,667 --> 00:14:49,367 Could be a leaf, could be an insect... 309 00:14:49,433 --> 00:14:50,373 even a-- 310 00:14:50,433 --> 00:14:51,603 [overlapping]: ...Fungus! 311 00:14:51,667 --> 00:14:54,527 ...And show its effect on the entire ecosystem. 312 00:14:55,633 --> 00:14:57,233 Hold that thought. 313 00:14:58,900 --> 00:15:01,670 [***] 314 00:15:09,133 --> 00:15:11,073 Sister... 315 00:15:11,067 --> 00:15:12,797 let's get you an "A". 316 00:15:12,867 --> 00:15:14,127 Come on! 317 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Yes! 318 00:15:16,500 --> 00:15:19,370 [***] 319 00:15:25,267 --> 00:15:27,367 [frustrated sigh] 320 00:15:27,433 --> 00:15:29,303 Oh, come on! 321 00:15:29,367 --> 00:15:31,397 I'm almost at two bars. 322 00:15:31,467 --> 00:15:33,197 You'll have better reception outside. 323 00:15:33,267 --> 00:15:34,367 Feel free to go out there. 324 00:15:41,467 --> 00:15:43,367 What are you doing in Mom's chair? 325 00:15:43,433 --> 00:15:44,873 I like it. 326 00:15:44,933 --> 00:15:47,273 Well, get out of it! 327 00:15:47,333 --> 00:15:48,273 No. 328 00:15:49,667 --> 00:15:52,127 I'm not asking twice. 329 00:15:55,900 --> 00:15:58,200 [soft, rhythmic thumping] 330 00:15:59,533 --> 00:16:01,573 I hate this place. 331 00:16:07,600 --> 00:16:10,170 [***] 332 00:16:28,800 --> 00:16:30,470 Whoa-ho-ho-ho-ho-ho! 333 00:16:30,533 --> 00:16:33,773 Now, this is a sphagnales moss. 334 00:16:33,833 --> 00:16:35,633 The entire ecosystem of this tree starts 335 00:16:35,700 --> 00:16:38,270 with these tiny, beautiful green leaves. 336 00:16:38,333 --> 00:16:39,533 Tell me everything! 337 00:16:39,600 --> 00:16:41,200 Preferably in scientific detail. 338 00:16:41,267 --> 00:16:42,527 I'm going to pretend to care. 339 00:16:42,600 --> 00:16:44,730 Oh, but you will care once you get it, Elisa. 340 00:16:44,800 --> 00:16:46,700 All right? It-- It's not scary. 341 00:16:46,767 --> 00:16:47,827 It's science. 342 00:16:47,900 --> 00:16:50,270 For starters, it photosynthesizes, 343 00:16:50,333 --> 00:16:51,733 like a moss. 344 00:16:51,800 --> 00:16:52,900 No. 345 00:16:52,967 --> 00:16:53,867 -No? -No. 346 00:16:53,933 --> 00:16:55,133 You know how I feel about puns. 347 00:16:55,200 --> 00:16:56,900 And old people doing things they think are cool 348 00:16:56,967 --> 00:16:58,527 but are really cringe-worthy. 349 00:16:58,600 --> 00:17:01,130 Okay, I hear that all the time from my boys, too. 350 00:17:01,200 --> 00:17:03,330 I'm old, and I know it. 351 00:17:03,400 --> 00:17:05,130 But... 352 00:17:05,200 --> 00:17:08,070 You take this little guy out of the picture 353 00:17:08,067 --> 00:17:11,097 and it sends a ripple effect through everything. 354 00:17:11,167 --> 00:17:14,467 Now, think of the moss, insects, trees, air, 355 00:17:14,533 --> 00:17:15,703 even the sunlight, 356 00:17:15,767 --> 00:17:18,297 everything, as a family. 357 00:17:18,367 --> 00:17:20,227 Okay? 358 00:17:20,300 --> 00:17:23,530 One person leaves, but everybody feels it. 359 00:17:23,600 --> 00:17:26,270 Do you know what I mean? 360 00:17:27,500 --> 00:17:30,170 Oh, no. 361 00:17:30,233 --> 00:17:32,173 I-I'm so sorry. 362 00:17:32,233 --> 00:17:34,133 I'm such a jerk. 363 00:17:34,200 --> 00:17:36,830 No, it's a good analogy. 364 00:17:36,900 --> 00:17:39,170 I know exactly what you mean. 365 00:17:41,800 --> 00:17:45,700 Tell Dad if I ever find WiFi, I'm never coming back! 366 00:17:46,767 --> 00:17:49,897 Hey, we've got dial-up back at the check-in center. 367 00:17:49,967 --> 00:17:51,267 No. No... 368 00:17:52,633 --> 00:17:55,403 [***] 369 00:17:56,833 --> 00:17:58,933 I cannot believe it's day one. 370 00:17:59,067 --> 00:18:00,327 [chuckles] 371 00:18:00,400 --> 00:18:01,800 [sighs] 372 00:18:01,867 --> 00:18:05,827 "Sphagnales" is spelled s-p-h-a... 373 00:18:09,300 --> 00:18:11,330 [footsteps] 374 00:18:22,567 --> 00:18:24,667 Oh... 375 00:18:24,733 --> 00:18:26,903 Oh. Sorry. 376 00:18:26,967 --> 00:18:28,797 I didn't mean to wake you. 377 00:18:28,867 --> 00:18:30,567 That's okay. 378 00:18:30,633 --> 00:18:32,203 It just got so quiet in here. 379 00:18:32,267 --> 00:18:34,367 I fell asleep. 380 00:18:34,433 --> 00:18:35,533 Yeah. 381 00:18:35,600 --> 00:18:38,370 Guess it's just you and me, huh? 382 00:18:39,433 --> 00:18:41,303 Everything okay? 383 00:18:41,367 --> 00:18:43,927 Of course. Yeah. 384 00:18:44,067 --> 00:18:46,967 It's just, um... 385 00:18:47,067 --> 00:18:50,197 do you remember the Cooper Tree? 386 00:18:50,267 --> 00:18:52,467 I don't remember anything. 387 00:18:52,533 --> 00:18:54,503 It sucks. 388 00:18:54,567 --> 00:18:56,567 Well... 389 00:18:56,633 --> 00:18:59,073 the first time 390 00:18:59,100 --> 00:19:00,930 your mom and I came up here, 391 00:19:01,067 --> 00:19:02,727 it was raining. 392 00:19:02,800 --> 00:19:05,700 And it was just about the worst day ever. 393 00:19:07,333 --> 00:19:09,733 Uh, the car broke down, 394 00:19:09,800 --> 00:19:12,070 your mom was pregnant with you, 395 00:19:12,133 --> 00:19:14,133 and your sisters fought all the way up. 396 00:19:14,200 --> 00:19:16,100 It was brutal, 397 00:19:16,167 --> 00:19:18,797 so I had took your mom on a hike. 398 00:19:18,867 --> 00:19:22,627 I thought some exercise could get us 399 00:19:22,700 --> 00:19:24,900 out of our funk. 400 00:19:24,967 --> 00:19:27,167 And of course, it started raining, 401 00:19:27,233 --> 00:19:29,173 and, uh... [chuckles] 402 00:19:29,233 --> 00:19:32,503 I tripped on this jagged rock 403 00:19:32,567 --> 00:19:34,827 and cut my foot up pretty good. 404 00:19:34,900 --> 00:19:36,370 Ouch. 405 00:19:36,433 --> 00:19:39,333 Is that why you got the scar on your ankle? 406 00:19:39,400 --> 00:19:41,430 Yep. Yep. 407 00:19:43,900 --> 00:19:47,100 So... so I picked up that stupid rock, 408 00:19:47,167 --> 00:19:49,197 and... 409 00:19:49,267 --> 00:19:52,427 carved our initials into an oak tree. 410 00:19:52,500 --> 00:19:55,100 Our oak tree. 411 00:19:58,800 --> 00:20:01,030 And suddenly... 412 00:20:01,100 --> 00:20:04,430 that bad day just melted away. 413 00:20:05,967 --> 00:20:08,097 It was beautiful. 414 00:20:09,267 --> 00:20:11,667 I want to see that tree. 415 00:20:15,967 --> 00:20:18,727 I couldn't find it. 416 00:20:21,067 --> 00:20:23,427 [***] 417 00:20:30,867 --> 00:20:32,827 [phone ringing] 418 00:20:33,900 --> 00:20:35,500 Hmm! 419 00:20:35,567 --> 00:20:37,097 Hey! 420 00:20:37,167 --> 00:20:39,167 How are things in civilization? 421 00:20:39,233 --> 00:20:41,533 Ricky? The connection sounds weird. 422 00:20:41,600 --> 00:20:43,830 I'm using the ancient, rare device 423 00:20:43,900 --> 00:20:45,200 known as a pay phone. 424 00:20:45,267 --> 00:20:47,197 [laughs] Well, things are running smoothly. 425 00:20:47,267 --> 00:20:49,967 We don't miss you at all. Uh, just a minute, Ricky. 426 00:20:52,367 --> 00:20:53,927 m. A bit moreM oney next time.h 427 00:20:54,000 --> 00:20:55,500 h! Can you close the doorO n your way out?o 428 00:20:55,567 --> 00:20:56,797 Thanks, Thor! 429 00:20:56,867 --> 00:21:00,367 Hey! Let's, uh, try for a 6:00 workout! Tch! 430 00:21:01,467 --> 00:21:03,367 Are you in my office? 431 00:21:03,433 --> 00:21:06,533 Well, it's the command center. You left me in command. 432 00:21:06,600 --> 00:21:07,970 You need to simmer down. 433 00:21:08,067 --> 00:21:10,297 Oh, I tend to get carried away with power. 434 00:21:10,367 --> 00:21:13,367 You're running a gym, not sitting in the Oval Office. 435 00:21:13,433 --> 00:21:16,333 Duly noted. Have fun. 436 00:21:16,400 --> 00:21:18,300 Thanks. We have a great day planned-- 437 00:21:18,367 --> 00:21:21,097 the much-anticipated Cooper Family Olympics. 438 00:21:21,167 --> 00:21:22,697 We've been doing it since we first came up here. 439 00:21:22,767 --> 00:21:24,397 I love an Olympics. 440 00:21:24,467 --> 00:21:27,627 I get kind of competitive. 441 00:21:27,700 --> 00:21:28,900 Shocker! 442 00:21:28,967 --> 00:21:31,727 [laughs] I would crush it. Okay? 443 00:21:31,800 --> 00:21:33,630 I wish I was there with you, 444 00:21:33,700 --> 00:21:35,630 but I, um, I'll see you when you get back. 445 00:21:35,700 --> 00:21:37,730 I'll talk to you later. 446 00:21:37,800 --> 00:21:39,600 [coins clatter] 447 00:21:40,733 --> 00:21:42,573 [coin door swishes] 448 00:21:48,300 --> 00:21:50,430 [megaphone squeals loudly] 449 00:21:51,667 --> 00:21:53,567 Sorry. 450 00:21:53,633 --> 00:21:56,833 Welcome to the annual family Olympics! 451 00:21:56,900 --> 00:21:59,830 Where Cooper faces off against Cooper... 452 00:21:59,900 --> 00:22:00,700 and Todd-- 453 00:22:00,767 --> 00:22:02,127 Whoo! 454 00:22:02,200 --> 00:22:04,770 ...In a series of exciting sporting events. 455 00:22:04,833 --> 00:22:06,073 You are kidding me, Daddy. 456 00:22:06,133 --> 00:22:07,073 Let's just get going. 457 00:22:07,100 --> 00:22:08,230 Mirabel-- 458 00:22:08,300 --> 00:22:10,230 And it's not "annual" unless it's every year. 459 00:22:10,300 --> 00:22:12,230 The term stems from the Latin "annu". 460 00:22:13,833 --> 00:22:15,873 This is a tough crowd! 461 00:22:15,933 --> 00:22:19,733 I don't think you need the bullhorny-thingie. 462 00:22:19,800 --> 00:22:20,900 We can hear you. 463 00:22:20,967 --> 00:22:21,967 He likes it. 464 00:22:22,067 --> 00:22:23,097 I do. 465 00:22:23,167 --> 00:22:24,627 In today's tournament, 466 00:22:24,700 --> 00:22:26,430 there will be thrills and spills, 467 00:22:26,500 --> 00:22:28,970 nail-biting, and close photo finishes 468 00:22:29,067 --> 00:22:30,397 as we push ourselves 469 00:22:30,467 --> 00:22:32,467 to the limits of our...? 470 00:22:32,533 --> 00:22:34,103 [unenthused, collectively]: ...Ability. 471 00:22:34,167 --> 00:22:36,167 Ability! That's right! 472 00:22:36,233 --> 00:22:38,333 You're getting a little carried away. 473 00:22:38,400 --> 00:22:39,530 I think he's funny. 474 00:22:39,600 --> 00:22:41,230 But I'm laughing at him, not with him. 475 00:22:41,300 --> 00:22:42,470 [Todd laughing] 476 00:22:42,533 --> 00:22:43,573 That's not funny, Todd. 477 00:22:43,633 --> 00:22:45,233 All right. 478 00:22:45,300 --> 00:22:47,830 Okay, all right, all right, fine, okay, I get it. 479 00:22:47,900 --> 00:22:49,200 Let's get this going. 480 00:22:49,267 --> 00:22:51,067 Let's do this, people. [whistle tweets] 481 00:22:51,133 --> 00:22:53,073 Bring it on! 482 00:22:53,133 --> 00:22:56,173 Let's go! Ready to go, Coopers? 483 00:22:56,233 --> 00:22:57,433 [***] 484 00:22:57,500 --> 00:22:58,430 Come on. 485 00:22:58,500 --> 00:22:59,430 Go, Elisa. 486 00:23:02,433 --> 00:23:03,703 Come in hard, Ricardo! It's a curling term. 487 00:23:03,767 --> 00:23:05,127 I watch a lot of curling. 488 00:23:05,200 --> 00:23:06,500 [laughing] 489 00:23:06,567 --> 00:23:08,167 [Gigi]: Elisa, you can do it! 490 00:23:09,167 --> 00:23:10,927 Let's go! 491 00:23:11,067 --> 00:23:14,067 I watch a lot of cross-fit, sister! 492 00:23:14,133 --> 00:23:15,733 -Go, Gigi! -Look at Gigi go! 493 00:23:15,800 --> 00:23:17,730 Gigi-rama! 494 00:23:17,800 --> 00:23:19,070 Slow down! 495 00:23:19,067 --> 00:23:21,467 No. I'm not slowing down. 496 00:23:21,533 --> 00:23:23,233 You better get ready. You're up next. 497 00:23:24,933 --> 00:23:26,073 Oof! 498 00:23:27,267 --> 00:23:28,597 It might be a while. 499 00:23:28,667 --> 00:23:30,367 Down. 500 00:23:30,433 --> 00:23:31,733 I'm okay! 501 00:23:31,800 --> 00:23:33,600 I'm okay. Thank you. 502 00:23:33,667 --> 00:23:34,597 Thank you. 503 00:23:34,667 --> 00:23:36,067 Finished! 504 00:23:36,067 --> 00:23:37,297 [Ricky]: Come on, Gigi! 505 00:23:37,367 --> 00:23:39,067 -That's great, Todd. -Come on, Gigi. 506 00:23:39,100 --> 00:23:40,500 It's falling. 507 00:23:40,567 --> 00:23:42,397 Just don't-- Don't look back. 508 00:23:42,467 --> 00:23:43,697 You can't look back. Oh! 509 00:23:43,767 --> 00:23:44,927 [everyone groaning] 510 00:23:45,067 --> 00:23:46,567 It's on my face! 511 00:23:46,633 --> 00:23:49,073 [Ricky]: Gigi, you've got to keep going, Gigi! 512 00:23:50,633 --> 00:23:51,533 [all grunting] 513 00:23:52,700 --> 00:23:53,870 Okay. 514 00:23:53,933 --> 00:23:55,073 Come on! 515 00:23:55,100 --> 00:23:56,300 Come on. 516 00:23:56,367 --> 00:23:57,627 Ohh! 517 00:23:57,700 --> 00:23:59,330 [strained laughter] 518 00:23:59,400 --> 00:24:01,070 Daddy, we're making a valiant effort, 519 00:24:01,133 --> 00:24:02,533 but we need another person! 520 00:24:02,600 --> 00:24:03,630 Yep! 521 00:24:03,700 --> 00:24:04,900 You know who'd be good at this? 522 00:24:04,967 --> 00:24:06,797 Stephanie. 523 00:24:06,867 --> 00:24:07,767 She's super-competitive! 524 00:24:07,833 --> 00:24:08,933 With her, 525 00:24:09,067 --> 00:24:10,227 we couldn't lose! Ohh! 526 00:24:10,300 --> 00:24:11,230 [groaning] 527 00:24:11,300 --> 00:24:13,870 [cheering] 528 00:24:13,933 --> 00:24:15,903 [wheezing] 529 00:24:17,633 --> 00:24:19,773 [hooting and cheering]: Hoo-hoo-hooah! 530 00:24:19,833 --> 00:24:20,833 Yeah! 531 00:24:20,900 --> 00:24:22,270 [laughing] 532 00:24:22,333 --> 00:24:23,903 Oh, my! Look at her go! 533 00:24:23,967 --> 00:24:25,097 Ohh! 534 00:24:25,167 --> 00:24:28,067 Oh! Todd goes down! 535 00:24:29,300 --> 00:24:31,430 Ohh! 536 00:24:32,733 --> 00:24:34,533 In many sporting events, 537 00:24:34,600 --> 00:24:36,730 the victor expresses joy 538 00:24:36,800 --> 00:24:38,630 with a display such as this-- 539 00:24:40,833 --> 00:24:41,733 [laughter] 540 00:24:41,800 --> 00:24:43,370 Go, Gigi! 541 00:24:43,433 --> 00:24:45,603 [chuckling] 542 00:24:46,800 --> 00:24:48,330 Woo! Hey, hey. Ease up, Mirabel. 543 00:24:48,400 --> 00:24:49,670 We're just having fun. 544 00:24:49,733 --> 00:24:51,833 No, I'm here because you insisted. 545 00:24:51,900 --> 00:24:53,270 I just want to find a cell phone signal 546 00:24:53,333 --> 00:24:54,703 and call my friends. 547 00:24:54,767 --> 00:24:55,767 Wait, wait. 548 00:24:55,833 --> 00:24:58,073 Everything was great 15 minutes ago! 549 00:25:04,733 --> 00:25:07,533 [***] 550 00:25:41,733 --> 00:25:43,233 -Good job, Todd! -All right. 551 00:25:44,167 --> 00:25:46,127 All right, this one's coming out to Todd! 552 00:25:46,200 --> 00:25:47,130 Send me a biggie! 553 00:25:47,200 --> 00:25:48,800 Okay! 554 00:25:50,967 --> 00:25:52,397 [Todd groaning] 555 00:25:52,467 --> 00:25:53,827 [bush rustling] 556 00:25:53,900 --> 00:25:56,470 Oh... [panting] 557 00:25:57,333 --> 00:26:00,773 Oh, no, no, no. No-no-no-no-no-no-no! 558 00:26:00,833 --> 00:26:03,203 Toxicodendron radicans! 559 00:26:04,300 --> 00:26:06,070 Poison ivy! 560 00:26:06,067 --> 00:26:07,367 The boy scouts' foe! 561 00:26:07,433 --> 00:26:08,633 You okay? 562 00:26:08,700 --> 00:26:09,970 I don't think so! 563 00:26:10,067 --> 00:26:11,197 You need me to come over? 564 00:26:11,267 --> 00:26:12,467 Would you be so kind? 565 00:26:12,533 --> 00:26:14,873 I react very badly to poison ivy, Ricardo. 566 00:26:14,933 --> 00:26:16,403 Girls, can you get 567 00:26:16,467 --> 00:26:18,597 the first-aid kit out of the office? 568 00:26:18,667 --> 00:26:20,067 On it. 569 00:26:20,100 --> 00:26:22,670 You're a gentleman and a scholar, Ricardo! 570 00:26:22,733 --> 00:26:24,733 Ho, ho, ho, ho, ho! 571 00:26:24,800 --> 00:26:26,930 Ohh... ahh. 572 00:26:30,200 --> 00:26:33,400 Look! There's the first-aid kit. 573 00:26:35,133 --> 00:26:37,573 Elisa. Check this out. 574 00:26:39,067 --> 00:26:41,067 Oh, my God. Look at them. 575 00:26:41,133 --> 00:26:42,673 That's the Cooper Tree! 576 00:26:42,733 --> 00:26:44,573 Daddy looked for it, but couldn't find it. 577 00:26:44,633 --> 00:26:45,873 But we can find it, I know it. 578 00:26:45,933 --> 00:26:47,103 How? 579 00:26:47,167 --> 00:26:49,097 Look at that! That's a landmark. 580 00:26:50,367 --> 00:26:51,927 Let's go find Marky. He'll know. 581 00:26:53,067 --> 00:26:55,167 Let me take a picture. 582 00:26:57,500 --> 00:26:58,570 [shutter snaps] 583 00:26:58,633 --> 00:27:00,133 Come on! 584 00:27:02,900 --> 00:27:06,930 [***] 585 00:27:08,800 --> 00:27:11,430 I'll see that bet and raise. 586 00:27:15,300 --> 00:27:17,300 Call. 587 00:27:19,200 --> 00:27:20,900 [***] 588 00:27:24,200 --> 00:27:26,070 I'm out. 589 00:27:26,100 --> 00:27:28,230 What do ya got? 590 00:27:28,300 --> 00:27:29,570 Read 'em and-- 591 00:27:29,633 --> 00:27:31,803 "Weep" is the word you're looking for. 592 00:27:31,867 --> 00:27:33,067 It's a common idiom, 593 00:27:33,133 --> 00:27:35,073 and weeping does seem in order... 594 00:27:35,100 --> 00:27:36,770 since I beat you. 595 00:27:36,833 --> 00:27:38,373 Again. 596 00:27:38,433 --> 00:27:40,633 I swear, I'm taking you to Vegas, Rainman. 597 00:27:40,700 --> 00:27:42,230 We'll clean up! 598 00:27:47,233 --> 00:27:48,233 Just a second. I... 599 00:27:48,300 --> 00:27:49,900 -You okay there? -Yeah, I got it. 600 00:27:49,967 --> 00:27:50,827 -You sure? -Nope. 601 00:27:50,900 --> 00:27:51,830 All right. I got it, I got it. 602 00:27:51,900 --> 00:27:53,830 Ahh... 603 00:27:53,900 --> 00:27:55,400 All right. 604 00:27:55,467 --> 00:27:56,627 [Todd]: Ahem. 605 00:27:56,700 --> 00:27:57,730 Oh. Mirabel. 606 00:27:58,867 --> 00:27:59,697 Should I deal you in? 607 00:27:59,767 --> 00:28:02,327 I don't think so. 608 00:28:02,400 --> 00:28:04,970 You know who could get her to act like a human being? 609 00:28:05,067 --> 00:28:06,067 Stephanie. 610 00:28:06,067 --> 00:28:07,767 Mirabel respects her. 611 00:28:09,067 --> 00:28:11,497 That's 'cause she has good hair. 612 00:28:11,567 --> 00:28:13,397 Probably. 613 00:28:13,467 --> 00:28:15,297 Yeah, she does have really nice hair. 614 00:28:16,600 --> 00:28:18,170 All right. 615 00:28:18,233 --> 00:28:20,203 Stephanie... 616 00:28:20,267 --> 00:28:22,097 would also kick your little butt, Gigi. 617 00:28:22,167 --> 00:28:24,227 She's a shark. 618 00:28:26,200 --> 00:28:28,270 Uh... what is that? 619 00:28:28,333 --> 00:28:30,303 What-- What are you people doing? 620 00:28:30,367 --> 00:28:31,797 Oh, we got this little game going on. 621 00:28:31,867 --> 00:28:34,267 Every time you say "Stephanie," we, um... 622 00:28:35,567 --> 00:28:38,167 You're teaching my daughters a drinking game? 623 00:28:39,500 --> 00:28:42,070 Uh, hello? They're just about 'tweens. 624 00:28:42,067 --> 00:28:43,627 Impressive. 625 00:28:43,700 --> 00:28:45,500 -Right? -Lemonade shooters. 626 00:28:45,567 --> 00:28:49,627 And why, may I ask, is "Stephanie" the go-to word? 627 00:28:49,700 --> 00:28:51,300 -That counts! -[Ricky laughs] 628 00:28:52,400 --> 00:28:54,070 Bro, you say her name a lot. 629 00:28:54,133 --> 00:28:56,373 Really? I-I don't think I do. 630 00:28:57,433 --> 00:28:59,073 Maybe I do. 631 00:28:59,100 --> 00:29:00,900 But it would be fun if she were here. 632 00:29:00,967 --> 00:29:02,427 -Stephanie! -[all]: Stephanie! 633 00:29:02,500 --> 00:29:04,130 [glasses clacking] 634 00:29:11,967 --> 00:29:13,167 ...And the boy in the car says 635 00:29:13,233 --> 00:29:14,873 there's nothing in the woods to be afraid of. 636 00:29:14,933 --> 00:29:16,073 But the girl... 637 00:29:16,067 --> 00:29:17,897 is still 638 00:29:17,967 --> 00:29:19,497 scared to death. 639 00:29:19,567 --> 00:29:21,567 And she starts hearing... 640 00:29:21,633 --> 00:29:24,473 [makes a scratching noise] 641 00:29:25,867 --> 00:29:28,367 ...Coming from the roof of the car. 642 00:29:28,433 --> 00:29:30,433 So now the boy's getting a little freaked out, too. 643 00:29:30,500 --> 00:29:31,930 And then, all of a sudden, 644 00:29:32,067 --> 00:29:33,767 a news bulletin comes onto the radio-- 645 00:29:35,167 --> 00:29:38,127 A homicidal maniac is loose! 646 00:29:38,200 --> 00:29:42,300 And he has a sharp hook where his left hand should be. 647 00:29:43,500 --> 00:29:44,800 So, now, the boy's freaked out. 648 00:29:44,867 --> 00:29:46,167 He stomps on the gas, 649 00:29:46,233 --> 00:29:48,603 gets them out of the woods as fast as they can. 650 00:29:48,667 --> 00:29:50,467 When he gets to the girl's house, 651 00:29:50,533 --> 00:29:53,603 he goes around to open her car door... 652 00:29:53,667 --> 00:29:55,627 and on the door handle 653 00:29:55,700 --> 00:29:58,300 is the maniac's bloody hook. 654 00:29:59,467 --> 00:30:00,327 Hah! 655 00:30:00,400 --> 00:30:02,300 [laughs] 656 00:30:02,367 --> 00:30:03,767 Why were they listening to the radio 657 00:30:03,833 --> 00:30:05,403 instead of their phones? 658 00:30:05,467 --> 00:30:08,227 'Cause it's not a true story. 659 00:30:08,300 --> 00:30:09,570 And I thought the hook was supposed 660 00:30:09,633 --> 00:30:10,703 to be in the bumper. 661 00:30:10,767 --> 00:30:12,197 Okay, okay. 662 00:30:12,267 --> 00:30:14,127 You don't like my lame story? You tell one. 663 00:30:14,200 --> 00:30:15,430 You know? Everybody gets a shot. 664 00:30:15,500 --> 00:30:16,730 The scarier, the better. 665 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 All right. 666 00:30:19,233 --> 00:30:20,973 The babysitter saw the ghost 667 00:30:21,033 --> 00:30:23,273 of an old woman in a black dress 668 00:30:23,333 --> 00:30:25,373 on the staircase... 669 00:30:25,433 --> 00:30:28,033 With the children behind her, 670 00:30:28,100 --> 00:30:31,730 the babysitter, trembling, faced down the ghost. 671 00:30:31,800 --> 00:30:34,030 The babysitter clutched the fireplace poker, 672 00:30:34,100 --> 00:30:37,830 but the ghost just scowled and said, 673 00:30:37,900 --> 00:30:40,270 "How can you kill me when I'm already... 674 00:30:40,333 --> 00:30:41,133 ...Dead!" 675 00:30:42,300 --> 00:30:44,200 [chuckling] 676 00:30:44,267 --> 00:30:45,567 [laughs] 677 00:30:45,633 --> 00:30:46,873 [Mirabel]: Okay. 678 00:30:46,933 --> 00:30:48,633 Um, I got one, too. 679 00:30:49,767 --> 00:30:52,827 So, there was this girl, 680 00:30:52,900 --> 00:30:56,230 and her family made her go to the woods... 681 00:30:56,300 --> 00:30:58,000 and there's no phone service, 682 00:30:58,067 --> 00:31:01,597 so it's like the worst horror ev-er. 683 00:31:01,667 --> 00:31:02,897 The girl ran, 684 00:31:02,967 --> 00:31:05,827 knowing the maniac wasn't far behind, 685 00:31:05,900 --> 00:31:06,800 and in that moment, 686 00:31:06,867 --> 00:31:08,227 she was so glad 687 00:31:08,300 --> 00:31:10,070 that she wore the cute flats 688 00:31:10,133 --> 00:31:12,133 and not the wedge sandals with the buckles. 689 00:31:13,433 --> 00:31:16,133 But the girl couldn't run anymore. 690 00:31:16,200 --> 00:31:18,070 If only her cellphone had worked, 691 00:31:18,100 --> 00:31:19,500 she could call the police, 692 00:31:19,567 --> 00:31:22,067 or the FBI, or the Army... 693 00:31:22,133 --> 00:31:24,203 But it doesn't! 694 00:31:24,267 --> 00:31:26,797 So the maniac... 695 00:31:26,867 --> 00:31:28,097 gets her! 696 00:31:29,200 --> 00:31:30,100 "Ahh!" 697 00:31:30,167 --> 00:31:31,127 [makes slicing noise] 698 00:31:31,200 --> 00:31:33,070 She bleeds 699 00:31:33,133 --> 00:31:36,133 all over her pretty top from Forever 21, 700 00:31:36,200 --> 00:31:38,300 and dies... 701 00:31:38,367 --> 00:31:41,597 wishing no one had made her go camping 702 00:31:41,667 --> 00:31:44,297 in the first place. 703 00:31:44,367 --> 00:31:46,627 [chuckling] 704 00:31:47,867 --> 00:31:50,097 I-I think Mirabel proved it... 705 00:31:50,167 --> 00:31:51,567 Uh, you know, 706 00:31:51,633 --> 00:31:54,133 zombies, ghosts, and aliens are not nearly as scary 707 00:31:54,200 --> 00:31:56,170 as someone stuck without cell service. 708 00:31:58,133 --> 00:31:59,533 Well, all this carnage has me hungry for s'mores. 709 00:31:59,600 --> 00:32:00,730 Who's in? 710 00:32:00,800 --> 00:32:02,430 -Me! -Ooh, I'm in. 711 00:32:02,500 --> 00:32:04,370 -Yes, I love s'mores. -Definitely. 712 00:32:06,867 --> 00:32:11,427 [***] 713 00:32:14,733 --> 00:32:16,203 Oh, no. 714 00:32:16,267 --> 00:32:17,597 No! 715 00:32:17,667 --> 00:32:19,427 Ohh! 716 00:32:19,500 --> 00:32:23,070 It was so close to a glorious toasted brown. 717 00:32:23,100 --> 00:32:24,970 Fourth time's a charm, buddy. 718 00:32:25,067 --> 00:32:27,567 I don't need ridicule from the guy 719 00:32:27,633 --> 00:32:29,803 who lights his like a torch. 720 00:32:29,867 --> 00:32:31,897 I prefer mine charbroiled. 721 00:32:31,967 --> 00:32:34,327 It's a culinary decision. 722 00:32:35,767 --> 00:32:37,327 Mm... 723 00:32:37,400 --> 00:32:40,070 Oh! 724 00:32:40,133 --> 00:32:42,073 Delish! 725 00:32:43,833 --> 00:32:45,773 So this is how he did it. 726 00:32:45,833 --> 00:32:49,073 Grab it, put it in the middle... 727 00:32:49,133 --> 00:32:51,203 then... 728 00:32:51,267 --> 00:32:52,597 squash. 729 00:32:52,667 --> 00:32:55,067 You use the Graham crackers 730 00:32:55,133 --> 00:32:57,633 to slide it off the stick. 731 00:32:57,700 --> 00:32:59,230 That's too hard. 732 00:32:59,300 --> 00:33:00,900 Don't use a fork! 733 00:33:00,967 --> 00:33:02,227 That's wrong! 734 00:33:02,300 --> 00:33:04,470 You said that you wanted to know 735 00:33:04,533 --> 00:33:06,373 all about the other camping trips, 736 00:33:06,433 --> 00:33:08,203 so I'm telling you how we made s'mores 737 00:33:08,267 --> 00:33:09,497 on the other camping trips. 738 00:33:09,567 --> 00:33:11,367 Mirabel, it's no big deal. 739 00:33:11,433 --> 00:33:13,273 No! That's not how Mom would do it! 740 00:33:13,333 --> 00:33:15,503 [sighs quietly] 741 00:33:17,400 --> 00:33:19,800 [***] 742 00:33:24,800 --> 00:33:26,870 I didn't mean to upset her. 743 00:33:26,933 --> 00:33:28,633 No, it's not your fault. 744 00:33:28,700 --> 00:33:30,970 [***] 745 00:33:36,333 --> 00:33:39,073 Hey. Hey, hey, hey, hey. 746 00:33:40,500 --> 00:33:43,470 I miss her, too. 747 00:33:45,067 --> 00:33:47,267 [sobs] 748 00:33:49,467 --> 00:33:53,127 I just... I hate being here without her. 749 00:33:53,200 --> 00:33:54,770 And I knew I would, 750 00:33:54,833 --> 00:33:58,073 but you just-- you pushed and you pushed. 751 00:33:58,067 --> 00:33:59,697 I did. 752 00:33:59,767 --> 00:34:01,627 And I was wrong. 753 00:34:01,700 --> 00:34:03,900 I... [sighs] 754 00:34:03,967 --> 00:34:06,467 I thought this would be good for us. 755 00:34:06,533 --> 00:34:08,433 Sometimes, Dad, 756 00:34:08,500 --> 00:34:10,470 you need to leave the past behind 757 00:34:10,533 --> 00:34:11,833 and move on. 758 00:34:11,900 --> 00:34:14,070 [sighing deeply] 759 00:34:15,667 --> 00:34:18,067 You're a very smart girl. 760 00:34:18,100 --> 00:34:19,670 So I'm told. 761 00:34:19,733 --> 00:34:21,533 [sighs shakily] 762 00:34:22,600 --> 00:34:26,470 I'm... so sorry, Mirabel. 763 00:34:26,533 --> 00:34:29,173 I didn't realize how hard this would be for you. 764 00:34:31,733 --> 00:34:34,073 I just remember 765 00:34:34,067 --> 00:34:36,897 every little moment... 766 00:34:36,967 --> 00:34:39,897 and I know that Gigi and Elisa don't... 767 00:34:42,900 --> 00:34:45,200 [sobs] But... 768 00:34:45,267 --> 00:34:48,067 Everything reminds me of her. 769 00:34:48,133 --> 00:34:50,473 I can't pretend to have fun here, 770 00:34:50,533 --> 00:34:54,203 and I can't pretend to even want to be here at all. 771 00:34:57,200 --> 00:34:59,700 It just all makes me really sad. 772 00:35:03,500 --> 00:35:07,070 Maybe it's time to make some new memories. 773 00:35:11,300 --> 00:35:13,670 For me... 774 00:35:13,733 --> 00:35:16,733 these memories are comforting. 775 00:35:20,200 --> 00:35:21,900 I'm sorry I ruined your trip. 776 00:35:21,967 --> 00:35:24,067 You didn't. 777 00:35:24,133 --> 00:35:27,103 This, right here? 778 00:35:27,167 --> 00:35:30,227 Well, this has been the... 779 00:35:30,300 --> 00:35:31,670 [chuckles] 780 00:35:31,733 --> 00:35:33,803 ...Best thing that's happened so far this weekend. 781 00:35:35,633 --> 00:35:37,703 Hanging out with you. 782 00:35:40,133 --> 00:35:41,273 I love you, Daddy. 783 00:35:42,833 --> 00:35:44,203 Can we go home now? 784 00:35:44,267 --> 00:35:46,067 [laughs] 785 00:35:46,100 --> 00:35:48,200 First thing in the morning, 786 00:35:48,267 --> 00:35:49,897 we're gone. 787 00:35:49,967 --> 00:35:51,897 [both laugh] 788 00:35:57,367 --> 00:35:59,867 Got room for a marshmallow? 789 00:36:00,067 --> 00:36:02,767 -Yes, I do. -All right! 790 00:36:05,067 --> 00:36:07,467 [***] 791 00:36:11,400 --> 00:36:14,830 Do I smell pancakes and bacon? 792 00:36:14,900 --> 00:36:16,300 Mirabel, you rock! 793 00:36:16,367 --> 00:36:18,067 I do, indeed, rock. 794 00:36:19,267 --> 00:36:20,827 See how it's bubbling on the edge? 795 00:36:20,900 --> 00:36:22,930 Go ahead and flip. 796 00:36:23,867 --> 00:36:26,927 Mom also liked to put a sprinkle of cinnamon 797 00:36:27,067 --> 00:36:28,667 on the top while they were still cooking. 798 00:36:30,933 --> 00:36:32,133 Thanks for doing this for Gigi. 799 00:36:33,267 --> 00:36:35,267 It's for all of us. 800 00:36:37,333 --> 00:36:39,133 All right. To... 801 00:36:39,200 --> 00:36:40,830 vacation. 802 00:36:40,900 --> 00:36:43,900 T ne vacations in the future. 803 00:36:43,967 --> 00:36:45,127 I'll drink to that. 804 00:36:46,600 --> 00:36:48,900 Oh, boy, I sure hope you're not charging for those, 805 00:36:48,967 --> 00:36:51,767 because I lost all my money to the short kid at poker. 806 00:36:51,833 --> 00:36:52,973 Sit. 807 00:36:53,067 --> 00:36:55,067 [Todd laughs and sniffs deeply] 808 00:36:55,067 --> 00:36:57,497 Mm! Cinnamon-y goodness. 809 00:36:57,567 --> 00:36:59,797 Mom's secret ingredient. 810 00:36:59,867 --> 00:37:01,767 I always have a cereal-chaser 811 00:37:01,833 --> 00:37:03,203 with my pancakes. 812 00:37:03,267 --> 00:37:04,497 Pass the milk. 813 00:37:04,567 --> 00:37:06,397 -There you go. -Thank you. 814 00:37:06,467 --> 00:37:09,397 Mm! 815 00:37:10,800 --> 00:37:12,100 Thank you, girls. 816 00:37:12,167 --> 00:37:14,297 I mean, this is a terrific surprise. 817 00:37:14,367 --> 00:37:16,297 This isn't the only surprise. 818 00:37:16,367 --> 00:37:18,267 Oh, really? 819 00:37:19,467 --> 00:37:20,967 -[Elisa]: This way. -[Ricky]: Okay... 820 00:37:21,067 --> 00:37:23,397 I feel like we're walking too fast now. 821 00:37:23,467 --> 00:37:25,067 Okay. All right. 822 00:37:25,067 --> 00:37:27,097 We've been walking for a while. 823 00:37:27,167 --> 00:37:28,827 We haven't reached the county line, right? 824 00:37:28,900 --> 00:37:30,870 Patience, Daddy. 825 00:37:30,933 --> 00:37:32,173 Okay, turn. 826 00:37:32,233 --> 00:37:34,173 I have patience. Okay? Are we here? We're here? 827 00:37:34,233 --> 00:37:35,303 What is it? 828 00:37:35,367 --> 00:37:37,497 * There's one thing I know * 829 00:37:37,567 --> 00:37:39,527 * I'm right where... * 830 00:37:39,600 --> 00:37:41,130 You found it! 831 00:37:41,200 --> 00:37:44,070 We got up super-early and came looking. 832 00:37:45,300 --> 00:37:47,100 You did all this this morning? 833 00:37:47,167 --> 00:37:49,497 We found a picture of you and Mom in the camp office. 834 00:37:49,567 --> 00:37:51,567 There was a landmark that enabled us to find the tree. 835 00:37:54,167 --> 00:37:57,227 [***] 836 00:37:58,967 --> 00:38:01,597 Thank you. 837 00:38:01,667 --> 00:38:03,297 Come here! 838 00:38:17,333 --> 00:38:18,903 [sighing contentedly] 839 00:38:18,967 --> 00:38:20,597 Civilization. 840 00:38:20,667 --> 00:38:22,427 Oh, come on. 841 00:38:24,533 --> 00:38:26,473 Ohh. 842 00:38:27,500 --> 00:38:29,630 Everyone grab something. 843 00:38:32,233 --> 00:38:34,773 Okay, never mind. 844 00:38:34,833 --> 00:38:36,873 Your family vacations are intense. 845 00:38:36,933 --> 00:38:38,203 Don't ask me again. 846 00:38:38,267 --> 00:38:39,867 You know what, why don't you go for a nap? 847 00:38:39,933 --> 00:38:41,133 I'll help you with the bags later. 848 00:38:41,200 --> 00:38:43,230 -Really? -No, not really. 849 00:38:44,300 --> 00:38:45,370 Hey, uh... 850 00:38:45,433 --> 00:38:47,203 I'm gonna go check in at the gym. 851 00:38:47,267 --> 00:38:49,067 I'll be back in an hour with pizza for dinner. 852 00:38:49,067 --> 00:38:50,067 Okay. 853 00:38:50,133 --> 00:38:51,273 Wait. Uh... 854 00:38:51,333 --> 00:38:52,373 You checking on the gym, 855 00:38:52,433 --> 00:38:54,133 or Stephanie? 856 00:38:54,200 --> 00:38:55,770 [sighs tentatively] 857 00:38:55,833 --> 00:38:57,373 It pains me deeply to say it, 858 00:38:57,433 --> 00:38:59,273 but you made me think. 859 00:38:59,333 --> 00:39:01,233 I-I do talk about her a lot. 860 00:39:01,300 --> 00:39:03,630 Maybe I think about her a lot, too. 861 00:39:03,700 --> 00:39:04,730 More than I admit. 862 00:39:04,800 --> 00:39:06,330 Life is now, bro. 863 00:39:06,400 --> 00:39:09,370 You just gotta do it, okay? With no fear. 864 00:39:09,433 --> 00:39:11,273 Look at you with the wisdom. 865 00:39:11,333 --> 00:39:12,173 I'm not just a pretty face. 866 00:39:12,233 --> 00:39:14,203 That's true. That's true. 867 00:39:14,267 --> 00:39:17,197 Ah, the gym closes at 7:00 on Sundays. 868 00:39:17,267 --> 00:39:18,927 She's home... 869 00:39:19,067 --> 00:39:19,967 I'm going over. 870 00:39:20,067 --> 00:39:21,127 My man! 871 00:39:21,200 --> 00:39:22,100 Yeah! 872 00:39:22,167 --> 00:39:23,267 Ow! 873 00:39:23,333 --> 00:39:24,433 Oh! Sorry about that. 874 00:39:24,500 --> 00:39:26,170 It's all right. It's all right. 875 00:39:26,233 --> 00:39:28,873 [***] 876 00:39:31,333 --> 00:39:33,633 Go get her! 877 00:39:34,933 --> 00:39:37,503 [***] 878 00:39:45,867 --> 00:39:47,867 [knocks] 879 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 Boss man! 880 00:39:50,567 --> 00:39:52,197 How was the trip? 881 00:39:52,267 --> 00:39:54,227 I-It was great, yeah. 882 00:39:54,300 --> 00:39:56,770 I, um, I just came to see Stephanie. 883 00:39:56,833 --> 00:39:59,573 O-Obviously, since this is her apartment. 884 00:39:59,633 --> 00:40:00,603 I, uh... 885 00:40:00,667 --> 00:40:03,097 I-I-I should have called. 886 00:40:03,167 --> 00:40:04,567 Ah, Stephanie's in the shower. 887 00:40:04,633 --> 00:40:05,703 We just had a bit of an Olympics. 888 00:40:06,867 --> 00:40:08,667 Whew. That girl has stamina. 889 00:40:08,733 --> 00:40:09,673 [awkward chuckle] 890 00:40:09,733 --> 00:40:10,603 Want to come in and wait? 891 00:40:10,667 --> 00:40:12,797 No. Uh... no. 892 00:40:12,867 --> 00:40:14,467 I'll see her tomorrow at work. 893 00:40:14,533 --> 00:40:16,533 And you don't need to tell her I came by. 894 00:40:16,600 --> 00:40:18,600 You got it. 895 00:40:20,200 --> 00:40:22,630 [***] 896 00:40:25,567 --> 00:40:27,867 [Mirabel laughing] 897 00:40:27,933 --> 00:40:30,703 Oh! They said that about me? 898 00:40:30,767 --> 00:40:32,467 No! 899 00:40:32,533 --> 00:40:34,973 [dishes rattle in sink] 900 00:40:35,033 --> 00:40:36,773 What else did they say about me? 901 00:40:37,667 --> 00:40:39,097 [Mirabel laughs as a text alert chimes] 902 00:40:39,167 --> 00:40:41,167 Oh, wait. Hold on. 903 00:40:41,233 --> 00:40:43,103 Yeah, sorry. 904 00:40:43,167 --> 00:40:45,167 I'm getting, like, forty-hundred texts right now. 905 00:40:46,700 --> 00:40:48,200 'Kay. Talk later. 906 00:40:48,267 --> 00:40:51,667 So, it turns out that I was the hit of the party. 907 00:40:51,733 --> 00:40:52,933 But you weren't there. 908 00:40:53,000 --> 00:40:54,430 Exactly. 909 00:40:54,500 --> 00:40:56,570 Since no one could reach me, it made me all mysterious. 910 00:40:56,633 --> 00:40:59,003 So now you're more popular for not showing up? 911 00:40:59,067 --> 00:41:00,497 Let that be a lesson. 912 00:41:00,567 --> 00:41:03,167 You don't want to appear too overexposed or too eager. 913 00:41:03,233 --> 00:41:04,333 [phone rings] 914 00:41:04,400 --> 00:41:05,770 Hello? 915 00:41:05,833 --> 00:41:07,403 Yeah, that's right. 916 00:41:07,467 --> 00:41:10,097 Sometimes, I just go off the grid. 917 00:41:13,100 --> 00:41:14,100 What's all that? 918 00:41:14,167 --> 00:41:15,897 Mom used to keep scrapbooks. 919 00:41:15,967 --> 00:41:17,967 She'd put in pictures, 920 00:41:18,067 --> 00:41:20,497 birthday party invitations... 921 00:41:20,567 --> 00:41:23,367 there's even a lock of my baby hair taped in one. 922 00:41:23,433 --> 00:41:26,433 I think she'd like me to keep up the tradition. 923 00:41:26,500 --> 00:41:28,270 I love scrapbooking. 924 00:41:28,333 --> 00:41:31,073 It's like Pinterest with paper. 925 00:41:31,133 --> 00:41:32,933 And this leaf is from the Cooper tree. 926 00:41:33,067 --> 00:41:35,227 Oh... wow. 927 00:41:35,300 --> 00:41:36,800 This is lovely. 928 00:41:36,867 --> 00:41:37,897 Really. 929 00:41:39,300 --> 00:41:40,230 [Mirabel]: Hey, Papi. 930 00:41:40,300 --> 00:41:41,870 Hey. 931 00:41:41,933 --> 00:41:46,073 * 'Cause I'm right where I want to be... * 932 00:41:46,133 --> 00:41:47,573 Let's move this aside... 933 00:41:47,633 --> 00:41:49,703 and have some pizza. 934 00:41:51,067 --> 00:41:53,197 Good plan. Onward. 935 00:41:53,267 --> 00:41:54,467 Yeah. 936 00:41:54,533 --> 00:42:01,173 * ...That I'm right where I want to be * 59867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.