All language subtitles for Chicuarotes.2019.SPANISH.1080p.BluRay.x264-HANDJOB-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,833 --> 00:00:48,167 One, please. 2 00:00:51,375 --> 00:00:52,625 What a coincidence! 3 00:00:52,708 --> 00:00:55,000 Are you going to work too, little clown? 4 00:00:55,125 --> 00:00:57,583 No, I'm actually going down-clown. 5 00:00:59,833 --> 00:01:01,458 Why don't you tell me... 6 00:01:01,583 --> 00:01:02,958 What's your favorite food? 7 00:01:03,208 --> 00:01:05,792 My favorite food is Bs. 8 00:01:06,125 --> 00:01:07,833 Are you saying you eat bees? 9 00:01:07,958 --> 00:01:12,167 No, I like the Bs in the alphabet soup! 10 00:01:12,333 --> 00:01:15,417 Oh, well, do you know what I like best? 11 00:01:16,750 --> 00:01:18,042 That kefir. 12 00:01:18,583 --> 00:01:19,667 What? 13 00:01:19,792 --> 00:01:23,042 No, I meant to say you like coffee best... 14 00:01:23,125 --> 00:01:25,375 Stop being so cheeky and vulgar! 15 00:01:25,500 --> 00:01:27,917 Tell me, do you know who the last saint is? 16 00:01:28,042 --> 00:01:29,042 The last saint? 17 00:01:29,125 --> 00:01:30,750 Do you know who the last saint is? 18 00:01:30,875 --> 00:01:31,917 No, who is it? 19 00:01:32,083 --> 00:01:34,000 It's Saint S'Over. 20 00:01:36,458 --> 00:01:38,000 Good afternoon, ladies and gentlemen... 21 00:01:38,125 --> 00:01:41,792 We're not the best actors or comedians, 22 00:01:41,917 --> 00:01:43,667 but we rather do this kind of things, 23 00:01:43,792 --> 00:01:46,125 than be punks, criminals 24 00:01:46,250 --> 00:01:48,625 who rob you from your belongings, your money. 25 00:01:48,708 --> 00:01:51,083 We prefer making you smile to making you afraid. 26 00:01:51,167 --> 00:01:54,333 We only ask you for some spare change. 27 00:01:54,417 --> 00:01:56,208 It could be one peso... 28 00:01:56,625 --> 00:01:58,792 -Do you? Do you? -Some spare change? 29 00:01:59,125 --> 00:02:01,958 -Do you have some spare change? -Do you have some spare change? 30 00:02:02,042 --> 00:02:03,917 -Over here? No? -Some spare change... 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,917 Nobody? Nobody? 32 00:02:14,708 --> 00:02:16,125 Gotta be kidding me. 33 00:02:17,083 --> 00:02:19,125 People are fucking tight, man! 34 00:02:21,333 --> 00:02:23,583 Not a fucking peso! Can you believe it? Fuckers. 35 00:02:23,917 --> 00:02:26,625 Well, we should have rehearsed a bit. 36 00:02:26,917 --> 00:02:28,250 Well, that's what I think. 37 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 Just saying. 38 00:02:30,542 --> 00:02:33,375 Fuck it! Fuck rehearsing! 39 00:02:39,917 --> 00:02:41,375 Listen, motherfuckers! 40 00:02:41,500 --> 00:02:45,042 We tried being nice, but now you're fucked, assholes! 41 00:02:45,125 --> 00:02:47,083 You, fucker, take it out. 42 00:02:47,292 --> 00:02:49,000 Put everything over here! 43 00:02:49,083 --> 00:02:50,875 Everything you have on you! 44 00:02:50,958 --> 00:02:52,208 Hurry, man, help me out! 45 00:02:52,292 --> 00:02:55,708 You keep driving, keep driving, nothing is happening! 46 00:02:55,833 --> 00:02:58,125 Over here, dammit! 47 00:02:58,333 --> 00:03:00,167 Get it all, damn! 48 00:03:00,417 --> 00:03:02,583 Over here, this motherfucker! Quick! 49 00:03:02,958 --> 00:03:06,083 You keep driving, and start pulling over, man. 50 00:03:06,167 --> 00:03:08,167 -Sorry. -Little by little... damn right! 51 00:03:08,250 --> 00:03:10,500 We're getting off, damn right. 52 00:03:10,833 --> 00:03:13,208 Ladies and gentlemen, I hope you enjoyed the show! 53 00:03:13,292 --> 00:03:14,958 Don't forget to eat some bread for the scare. 54 00:04:26,583 --> 00:04:27,750 What are you going to do? 55 00:04:28,417 --> 00:04:29,500 What do you think? 56 00:04:29,583 --> 00:04:31,333 Piss is 2 pesos. Shit is 5 pesos. 57 00:04:34,792 --> 00:04:35,833 Two shits. 58 00:04:40,458 --> 00:04:41,542 -Dude... -What? 59 00:04:41,625 --> 00:04:43,917 -This one is dope for you. Keep it. -Oh, yeah... 60 00:04:45,375 --> 00:04:46,500 Dope! 61 00:04:47,542 --> 00:04:50,375 We only got cheap junk, not even an iPhone! 62 00:04:50,667 --> 00:04:52,917 These are only worth the minutes they have left. 63 00:04:57,667 --> 00:04:58,917 Check this out! 64 00:05:02,042 --> 00:05:04,542 Whoa, wait. This isn't a piñata. I'm just showing it to you! 65 00:05:05,917 --> 00:05:09,375 "Circus Show... Like in Las Vegas." 66 00:05:10,375 --> 00:05:12,833 It's one of those casinos, right? 67 00:05:13,083 --> 00:05:14,583 -Yeah. -Yeah. 68 00:05:18,708 --> 00:05:20,667 Check this out, Moloteco! 69 00:05:20,750 --> 00:05:22,458 Check it out! 70 00:05:22,542 --> 00:05:24,167 It's like I told you. 71 00:05:24,583 --> 00:05:27,708 In five hours, we barely made seventy pesos. 72 00:05:28,792 --> 00:05:31,875 And now, a single easy hit and we're loaded. 73 00:05:32,542 --> 00:05:33,625 Yeah, but... 74 00:05:33,708 --> 00:05:35,500 What? Are you scared? 75 00:05:36,333 --> 00:05:39,083 With a piece, nobody gets in your face. 76 00:05:40,958 --> 00:05:42,958 -Is it Baturro's? -Yeah. 77 00:05:43,458 --> 00:05:46,042 I'm not saying we should do it all the time. 78 00:05:46,708 --> 00:05:48,333 Once in a while, it's fine. 79 00:05:48,750 --> 00:05:50,667 If we only do the routine... 80 00:05:51,333 --> 00:05:52,625 we're screwed. 81 00:05:53,500 --> 00:05:55,167 That's how Cantinflas started... 82 00:05:58,125 --> 00:06:00,000 Aren't you fed up going all the way downtown? 83 00:06:00,083 --> 00:06:03,667 It's worse to return, man. Fucking two-bit town! 84 00:06:03,958 --> 00:06:05,625 Do you really make good money? 85 00:06:06,667 --> 00:06:07,958 Can you believe this dude? 86 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 Look. 87 00:06:10,833 --> 00:06:14,042 Damn! Some days I don't even make 200 pesos. 88 00:06:14,125 --> 00:06:15,875 Tell fucking Miguel to pay you more! 89 00:06:16,167 --> 00:06:17,500 He doesn't pay me. 90 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 He gives me a quarter of the fares. 91 00:06:20,792 --> 00:06:22,500 And you don't even make 200 pesos? 92 00:06:22,625 --> 00:06:24,667 You're so fucked, Paestrudo. 93 00:06:25,375 --> 00:06:27,042 Nah, this is just for now. 94 00:06:27,333 --> 00:06:28,667 As soon as I save some money, 95 00:06:28,833 --> 00:06:31,708 my uncle will get me a job at the Electricity Commission. 96 00:06:32,000 --> 00:06:34,875 -That's for fucking electricians? -Yes. 97 00:06:35,417 --> 00:06:37,125 My uncle works for the union. 98 00:06:37,250 --> 00:06:39,083 And for 20 grand, he'll set me up with a job. 99 00:06:40,250 --> 00:06:42,417 What do you know about electricity, dude? 100 00:06:42,500 --> 00:06:43,875 Nothing! There's no need. 101 00:06:43,958 --> 00:06:45,458 Those dudes don't do nothing! 102 00:06:45,750 --> 00:06:47,000 Once you have a job there, 103 00:06:47,125 --> 00:06:49,167 you have a steady paycheck for the rest of your life! 104 00:06:49,333 --> 00:06:50,667 They can't fire you! 105 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 Plus, you get housing credit, 106 00:06:54,250 --> 00:06:57,583 health insurance, and you retire with shit loads of money! 107 00:06:58,125 --> 00:07:00,208 Do you really won't work your ass off? 108 00:07:00,333 --> 00:07:03,250 Nah! They'll have you at a desk, playing dumb all day. 109 00:07:03,792 --> 00:07:05,542 Get the 20 grand, 110 00:07:05,667 --> 00:07:07,583 I'll call my uncle, and the job is yours! 111 00:07:08,375 --> 00:07:11,083 I can't stand the fucking rhoids! 112 00:07:11,208 --> 00:07:13,833 There are times I cry when I'm on the crapper. 113 00:07:13,958 --> 00:07:16,125 So now you're going to say the bus is to blame. 114 00:07:16,250 --> 00:07:19,542 We all know Piedra loves to fuck you in the ass. 115 00:07:19,667 --> 00:07:20,792 Just blow him instead. 116 00:07:20,875 --> 00:07:22,458 Cut it or you're off. 117 00:07:22,542 --> 00:07:25,083 -I'm fucking shaking! -I warned you! 118 00:07:25,167 --> 00:07:27,208 Quit your whining and share some. 119 00:07:27,333 --> 00:07:30,833 -Hey, give it back! -Fuck you, let's go, Moloteco! 120 00:07:30,917 --> 00:07:32,917 Fuck, man! Give it back! 121 00:07:46,917 --> 00:07:48,375 -Hey! -Wait... 122 00:07:49,958 --> 00:07:51,625 -What's up? -Come here. 123 00:07:54,542 --> 00:07:57,375 -What is it? -I just wanted to chat with you. 124 00:07:57,875 --> 00:07:59,083 -Right now? -Yeah. 125 00:07:59,917 --> 00:08:01,458 Wanna go to the church garden? 126 00:08:01,667 --> 00:08:04,583 Girl, stay away from that good-for-nothing. Ugh, so ugly! 127 00:08:06,167 --> 00:08:09,042 Look, Sugheili, I'll see you later, OK? 128 00:08:11,792 --> 00:08:12,875 Take these. 129 00:08:13,792 --> 00:08:15,083 I'll find you. 130 00:08:19,083 --> 00:08:20,375 Give me a kiss. 131 00:08:20,750 --> 00:08:22,375 On the cheek! 132 00:08:26,542 --> 00:08:27,792 Check your Whats! 133 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 I have no data! 134 00:08:32,375 --> 00:08:34,458 Wait, wait. There are two of us. 135 00:08:34,667 --> 00:08:37,375 Remember this is for those who are most in need. 136 00:08:37,542 --> 00:08:39,583 Those who lost their homes, their jobs. 137 00:08:39,708 --> 00:08:41,250 -Yeah, yeah. -Please! 138 00:08:42,583 --> 00:08:43,708 Hi, yes. 139 00:08:45,750 --> 00:08:48,583 -Did she leave lipstick on me? -Yeah. 140 00:08:55,708 --> 00:08:57,167 I don't care what you have to do! 141 00:08:57,333 --> 00:08:59,375 -But... what do I do? -Come, come! 142 00:08:59,458 --> 00:09:01,125 What do I know, stupid bitch! 143 00:09:01,208 --> 00:09:02,792 -I don't have it, I swear! -The gun. 144 00:09:02,875 --> 00:09:05,417 -Bullshit! -Take it! Hide it! 145 00:09:05,500 --> 00:09:07,875 I don't have it! I've never taken it from you! 146 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 I swear it, Baturro! 147 00:09:10,208 --> 00:09:12,875 What the fuck are you doing here? Fuck off! 148 00:09:15,500 --> 00:09:16,667 What happened, Mom? 149 00:09:16,792 --> 00:09:17,958 Nothing, my son. 150 00:09:18,125 --> 00:09:19,708 Baturro says I hid his photo 151 00:09:19,875 --> 00:09:21,458 of that woman, Olga Breeskin. 152 00:09:24,542 --> 00:09:25,542 And you didn't? 153 00:09:26,125 --> 00:09:27,958 Why would I do it for? 154 00:09:29,125 --> 00:09:31,208 Fucking Baturro, he just likes imagining things. 155 00:09:31,500 --> 00:09:32,792 Come on in, my son. 156 00:09:32,875 --> 00:09:34,208 I'll wait for your sister, 157 00:09:34,458 --> 00:09:35,875 she went to get some quesadillas. 158 00:09:35,958 --> 00:09:37,917 -Come on in. -OK, Mom. 159 00:09:49,458 --> 00:09:50,917 Damn, man! 160 00:09:51,708 --> 00:09:54,417 I nearly shit myself when I saw Baturro. 161 00:09:55,375 --> 00:09:57,375 I thought he had noticed. 162 00:09:58,125 --> 00:09:59,667 Give it back! 163 00:10:10,792 --> 00:10:12,875 You're reading that damned book again? 164 00:10:14,000 --> 00:10:15,625 I bet you know it by heart. 165 00:10:18,042 --> 00:10:20,792 You should do something useful instead. 166 00:10:21,792 --> 00:10:25,667 Or at least watch your stash of movies. 167 00:10:25,917 --> 00:10:27,292 At least I can read. 168 00:10:28,458 --> 00:10:31,083 "At least I can read." Speak like a man! 169 00:10:31,167 --> 00:10:32,958 That's why they call you a fag! 170 00:10:34,042 --> 00:10:37,333 I don't give a damn about what your stupid friends say. 171 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 You don't give a shit? 172 00:10:40,583 --> 00:10:42,792 So you don't care if I call you Tamal Lady? 173 00:10:42,958 --> 00:10:44,333 Because you give a shit. 174 00:10:45,375 --> 00:10:46,792 Stand up for yourself, fucking Tamal Lady! 175 00:10:46,917 --> 00:10:47,958 Bring me a champurrado. 176 00:10:48,083 --> 00:10:50,083 Hey, Tamal Lady, can I have two tamales? 177 00:10:50,208 --> 00:10:53,208 Give me my fucking tamal! Where the fuck is it? 178 00:10:57,958 --> 00:10:58,958 What happened? 179 00:10:59,042 --> 00:11:02,000 Some junkie grabbed Güily in the alley! 180 00:11:02,458 --> 00:11:03,958 Did you see his face? 181 00:11:06,667 --> 00:11:09,250 Did you see his face? 182 00:11:10,042 --> 00:11:11,375 Answer! 183 00:11:13,208 --> 00:11:15,958 I think it was Zaid. 184 00:11:16,875 --> 00:11:18,292 The guy from Santa Cruz. 185 00:11:18,542 --> 00:11:20,417 -Why didn't you defend yourself? -Motherfucker. 186 00:11:20,750 --> 00:11:22,708 I was carrying the quesadillas. 187 00:11:24,917 --> 00:11:27,042 -Come on, dude. -Let's go! 188 00:11:34,167 --> 00:11:36,792 -For real, man. -I thought you didn't know that word! 189 00:11:37,833 --> 00:11:39,750 Zaid, get up, asshole! 190 00:11:39,833 --> 00:11:42,542 What the fuck, Cagalera? Are you here to pay me back? 191 00:11:43,000 --> 00:11:44,167 I said, get up, asshole! 192 00:11:44,292 --> 00:11:45,750 Come on, you're crazy! 193 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 What's wrong with you? 194 00:11:47,625 --> 00:11:48,625 What the fuck is wrong with you, dude? 195 00:11:48,750 --> 00:11:51,625 Do you think you can just come here and finger our women? 196 00:11:51,708 --> 00:11:53,042 Easy, dude! I didn't do anything! 197 00:11:53,250 --> 00:11:56,250 If you want to finger some woman up, then stick it up your mother's ass! 198 00:11:56,375 --> 00:11:58,125 Wait, Cagalera, what did I do? 199 00:11:58,208 --> 00:11:59,667 You wanted to fuck my sister, fucker! 200 00:11:59,792 --> 00:12:01,000 What the fuck? 201 00:12:02,083 --> 00:12:03,958 I don't want to see your face again in San Gregorio! 202 00:12:04,042 --> 00:12:06,583 Stay up there on your hill... Fucking backwoods brush ape! 203 00:12:07,792 --> 00:12:09,083 Wait. Easy, man. 204 00:12:09,208 --> 00:12:11,583 Apologize, fucker! Apologize or you're done for! 205 00:12:11,708 --> 00:12:13,167 The butcher is coming. 206 00:12:16,042 --> 00:12:17,292 Cagalera with a gun! 207 00:12:18,375 --> 00:12:19,833 Exactly what we needed! 208 00:12:22,292 --> 00:12:23,667 I have a... 209 00:12:24,333 --> 00:12:26,583 bone to pick with Zaid, but I wasn't gonna hurt him. 210 00:12:27,000 --> 00:12:28,667 We were just fooling around. 211 00:12:31,000 --> 00:12:33,500 -Is this fun to you? -No. 212 00:12:34,125 --> 00:12:36,417 -Is this fun to you? -No, sir! 213 00:12:36,583 --> 00:12:37,958 Is this fun to you? 214 00:12:41,750 --> 00:12:43,583 I feel so sorry for you. 215 00:12:43,667 --> 00:12:45,625 So young and so lost. 216 00:12:46,208 --> 00:12:49,042 Precisely now when our town needs to get up again. 217 00:12:49,708 --> 00:12:50,958 To rebuild itself! 218 00:12:51,458 --> 00:12:54,500 To be reborn form the ashes like a phoenix! 219 00:12:55,417 --> 00:12:57,167 What we have come to! 220 00:12:57,667 --> 00:13:00,417 Yeah, but the gun is Baturro's. I gotta give it back. 221 00:13:01,042 --> 00:13:02,958 Well, so then tell him to go to my shop 222 00:13:03,083 --> 00:13:04,583 and pay me back! 223 00:13:04,833 --> 00:13:07,667 -No, no, I really. -Damn! 224 00:13:09,375 --> 00:13:11,625 You want the gun? Have it then! 225 00:13:13,958 --> 00:13:15,250 What happened? 226 00:13:16,667 --> 00:13:17,917 Shit, Cagalera. 227 00:13:18,000 --> 00:13:20,125 Fuckers, aren't you gonna help me out of here? 228 00:13:20,250 --> 00:13:22,500 -Help me, dude. -Go fuck yourself! 229 00:13:23,167 --> 00:13:24,958 I don't know how the fuck you'll do it, 230 00:13:25,292 --> 00:13:27,042 but you're getting Baturro's gun back. 231 00:13:27,167 --> 00:13:29,042 You're out of your mind. Help me out. 232 00:13:29,125 --> 00:13:30,833 No, do not help him. 233 00:13:30,917 --> 00:13:32,708 That prick fingered my sister. 234 00:13:33,167 --> 00:13:34,583 That's the whole problem? 235 00:13:35,375 --> 00:13:37,583 This dude was with us the whole afternoon. 236 00:13:38,667 --> 00:13:40,417 Don't cover up for him, dude. 237 00:13:40,500 --> 00:13:43,417 It's true, dude. Your sister must be confused. 238 00:13:43,542 --> 00:13:45,542 -Asshole. -Something bit me. 239 00:13:46,292 --> 00:13:48,167 You'll pay Dr. Reyes bill! 240 00:13:48,292 --> 00:13:50,292 Bring him a fucking dog and stop whining! 241 00:13:50,667 --> 00:13:53,583 -A dog? -Yeah, a stray dog, it's true. 242 00:13:53,667 --> 00:13:56,042 -This is your fucking fault! -Get lost, fucker! 243 00:13:56,292 --> 00:13:58,625 -We'll go with you. -A stray dog? 244 00:13:58,708 --> 00:14:00,042 Let's go, it's OK. 245 00:14:01,083 --> 00:14:02,750 The gun, man! 246 00:14:17,625 --> 00:14:20,375 What's up, Cagalera? Are you still here, man? 247 00:14:21,542 --> 00:14:23,333 -Have you heard? -What? 248 00:14:23,542 --> 00:14:26,000 -You haven't. -What? 249 00:14:26,167 --> 00:14:28,125 Can you believe Cuácuaro got killed? 250 00:14:29,042 --> 00:14:30,375 Shut up! 251 00:14:30,542 --> 00:14:33,208 Yesterday, man. Beat the shit out of him. 252 00:14:33,375 --> 00:14:35,833 They found him by the market in Tulye... 253 00:14:36,708 --> 00:14:38,208 Was it over the gringo chicks? 254 00:14:38,375 --> 00:14:39,542 Nope. 255 00:14:39,708 --> 00:14:41,833 It was Chillamil, who just got out of jail. 256 00:14:41,958 --> 00:14:44,875 Cuácuaro didn't want to do time for him. 257 00:14:44,958 --> 00:14:46,958 -Yeah... -Fuck. 258 00:14:47,083 --> 00:14:49,208 They're having the wake for Cuácuaro 259 00:14:49,333 --> 00:14:51,042 at Conchita, dude. 260 00:14:51,958 --> 00:14:53,625 The burial is tomorrow. 261 00:14:58,458 --> 00:15:01,625 Plain, Moloteco? Really? I wanted butter. 262 00:15:09,167 --> 00:15:10,417 What? 263 00:15:13,458 --> 00:15:16,125 Cagalera, you really want to get in trouble again? 264 00:15:16,458 --> 00:15:17,875 That's the butcher's son! 265 00:15:18,958 --> 00:15:20,708 -Really? -Yeah. 266 00:15:21,000 --> 00:15:22,792 The fucker claims he swore off booze, 267 00:15:22,917 --> 00:15:25,167 so he won't let people see him with a beer. 268 00:15:25,292 --> 00:15:27,333 So he sends his kid to buy booze for him. 269 00:15:28,083 --> 00:15:29,292 Such a hypocrite! 270 00:15:46,667 --> 00:15:50,292 Oh, boy, you finally arrive. I was worried. 271 00:15:50,792 --> 00:15:52,125 Look at you! 272 00:15:53,458 --> 00:15:54,458 I'm OK. 273 00:15:56,042 --> 00:16:00,667 Look at you, boy! If you want... 274 00:16:01,083 --> 00:16:03,792 No, Mom! Let's do it tomorrow. 275 00:16:04,458 --> 00:16:06,333 Why is it locked? 276 00:16:06,458 --> 00:16:08,042 Did you find the fiend who assaulted Güily? 277 00:16:08,125 --> 00:16:10,125 I kicked the shit out of him. 278 00:16:12,167 --> 00:16:14,292 And you're still doing the same. 279 00:16:18,875 --> 00:16:20,458 I'm talking to you, dammit! 280 00:16:22,500 --> 00:16:25,250 I'm fucking sick of your damn cassettes. 281 00:16:26,917 --> 00:16:29,167 They're called "tapes," you idiot. 282 00:16:29,750 --> 00:16:31,292 This is good music! 283 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Not like the bullshit you listen to in the village. 284 00:16:34,667 --> 00:16:36,000 Oh, shut up. 285 00:16:36,125 --> 00:16:39,500 But, dude, you can't dance to that shit. 286 00:16:40,208 --> 00:16:43,333 But with some Cumbias. 287 00:16:44,500 --> 00:16:46,542 You just need a speaker... 288 00:16:46,958 --> 00:16:48,875 some chicks... 289 00:16:49,125 --> 00:16:50,792 you rub yourself against them... 290 00:16:50,917 --> 00:16:52,750 I'm telling you. 291 00:16:52,958 --> 00:16:54,833 What do you know! 292 00:16:55,583 --> 00:16:58,500 You have never ever danced with a chick, right? 293 00:16:59,750 --> 00:17:01,792 You're so fucking bitter. 294 00:17:03,125 --> 00:17:07,875 Mom, Cagalera is on my bed again! 295 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Move! 296 00:17:10,458 --> 00:17:12,458 -Move, I said! -Dammit. 297 00:17:13,625 --> 00:17:15,708 Now it's all wet, you fucking pig! 298 00:17:16,875 --> 00:17:19,292 Yeah, blame me! You're the one who pees on it. 299 00:17:19,417 --> 00:17:20,458 Yeah, right. 300 00:17:21,667 --> 00:17:23,667 What a temper, you fat ass. 301 00:17:24,833 --> 00:17:27,333 Next time, pay attention to who's fingering you. 302 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 Zaid didn't do it. 303 00:17:29,750 --> 00:17:31,000 The hell he wasn't. 304 00:17:31,708 --> 00:17:33,792 I saw him clearly. 305 00:17:37,667 --> 00:17:38,708 Look... 306 00:17:39,625 --> 00:17:41,000 What? 307 00:17:41,125 --> 00:17:43,833 Look, dude, these are from Las Vegas. 308 00:17:46,208 --> 00:17:47,375 They are dope! 309 00:18:16,792 --> 00:18:18,125 Oh, God! 310 00:18:18,250 --> 00:18:21,208 -Where did you get it? -I hunted it. 311 00:18:23,958 --> 00:18:25,917 I'll beat the shit out of it. 312 00:18:27,833 --> 00:18:31,125 Come here, little turkey. 313 00:19:00,458 --> 00:19:01,625 Get going, bitch! 314 00:19:02,375 --> 00:19:03,417 Cook it. 315 00:19:04,583 --> 00:19:06,458 And make some tortillas, 316 00:19:07,167 --> 00:19:09,250 because I hate those machine-made ones. 317 00:19:10,083 --> 00:19:12,417 Baturro, it's late. 318 00:19:12,833 --> 00:19:14,458 And you're wasted. 319 00:19:14,667 --> 00:19:16,625 This is exactly what I needed from you. 320 00:19:17,667 --> 00:19:19,083 Wait, Baturro, stop. 321 00:19:19,208 --> 00:19:21,750 No, no, no... 322 00:19:21,958 --> 00:19:23,458 No, Baturro! Please. 323 00:19:23,583 --> 00:19:24,875 Stop! 324 00:19:26,625 --> 00:19:28,375 Stop, Baturro! 325 00:19:28,458 --> 00:19:30,417 Fucking lazy cunt! 326 00:19:31,542 --> 00:19:33,333 Please, stop! 327 00:19:33,708 --> 00:19:36,083 Fucking cunt! 328 00:19:36,833 --> 00:19:37,958 Stop! 329 00:19:38,333 --> 00:19:39,875 Leave her alone, Baturro! 330 00:19:40,583 --> 00:19:41,667 She's tired. 331 00:19:44,083 --> 00:19:45,375 -Oh, yeah? -Please! 332 00:19:45,500 --> 00:19:47,292 She's here to serve me. 333 00:19:48,083 --> 00:19:51,458 Just look, I'm the grandson of Belisario Domínguez. 334 00:19:51,583 --> 00:19:53,500 Nobody messes with Baturro. 335 00:19:53,667 --> 00:19:55,875 Nobody! Because I have my money, 336 00:19:56,000 --> 00:19:58,583 my pals and my piece. 337 00:19:58,917 --> 00:20:00,667 Not only do I have it, 338 00:20:00,958 --> 00:20:02,958 but I know how to use it, look... 339 00:20:04,333 --> 00:20:06,125 -I lost his gun. -Where's my piece? 340 00:20:06,917 --> 00:20:08,250 Where is my piece! 341 00:20:09,417 --> 00:20:10,875 Go, go! I'll hold him off. 342 00:20:11,083 --> 00:20:12,250 Go! 343 00:20:12,542 --> 00:20:15,167 You have it, right, cunt? Where the fuck is it? 344 00:20:15,417 --> 00:20:17,542 What did you do with it? Give it to me! 345 00:20:17,625 --> 00:20:18,667 Stop! 346 00:20:22,333 --> 00:20:24,708 Fuck off, fuck off! 347 00:20:55,667 --> 00:20:57,125 What happened to you? 348 00:20:57,333 --> 00:21:00,167 Nothing. Hey, can I come in? 349 00:21:00,292 --> 00:21:01,458 Just for a little bit. 350 00:21:02,042 --> 00:21:04,708 It's just that my dad already locked up. 351 00:21:05,417 --> 00:21:07,583 But why are you like this? 352 00:21:07,833 --> 00:21:09,000 It's nothing. 353 00:21:10,958 --> 00:21:12,125 What's wrong? 354 00:21:13,458 --> 00:21:15,042 Let's get out of here. 355 00:21:15,625 --> 00:21:18,875 Let's leave, Sugheili. Let's leave this shitty town. 356 00:21:19,000 --> 00:21:20,208 Where to? 357 00:21:20,667 --> 00:21:22,375 Wherever, dammit! 358 00:21:23,417 --> 00:21:25,917 Let's go to Tecomitl, Ozumba... 359 00:21:26,042 --> 00:21:27,583 It doesn't matter. Let's just leave! 360 00:21:28,917 --> 00:21:30,083 How? 361 00:21:30,625 --> 00:21:31,667 Listen. 362 00:21:32,625 --> 00:21:34,208 I'll get some money 363 00:21:34,333 --> 00:21:36,917 so Paestrudo's uncle gets me a job at the Electricity Commission. 364 00:21:37,708 --> 00:21:39,375 I'll make some serious money! 365 00:21:39,500 --> 00:21:41,083 We'll be well off! 366 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Just the two of us. 367 00:21:43,708 --> 00:21:45,333 Just let me in, OK? 368 00:21:48,208 --> 00:21:50,292 -Jump in. -Yeah? OK. 369 00:21:58,250 --> 00:21:59,417 Be careful. 370 00:22:09,125 --> 00:22:11,583 Which one's Tona and which one's Xitla? 371 00:22:12,625 --> 00:22:15,458 This one's Tonatiuh and that one's Xitlali. 372 00:22:16,042 --> 00:22:17,417 -This one? -Yes. 373 00:22:22,083 --> 00:22:23,792 You should take them... 374 00:22:24,167 --> 00:22:26,500 to the canal, so they can swim in it for a bit. 375 00:22:26,958 --> 00:22:28,917 No way! They would die. 376 00:22:30,250 --> 00:22:31,458 Why? 377 00:22:32,208 --> 00:22:33,875 The canal is too polluted. 378 00:22:34,000 --> 00:22:36,167 They can only live here now. 379 00:23:21,667 --> 00:23:23,625 Hey, Manganas. 380 00:23:24,750 --> 00:23:28,083 Ask Néstor if the revoltijo is there yet. 381 00:23:28,417 --> 00:23:30,625 As soon as we bury him, we'll go there. 382 00:23:30,708 --> 00:23:31,875 Yes, ma'am. 383 00:23:38,375 --> 00:23:40,042 Did you know the deceased? 384 00:23:41,583 --> 00:23:42,667 Alright. 385 00:23:46,375 --> 00:23:47,917 Did you know the deceased? 386 00:23:48,208 --> 00:23:50,833 Of course! We were friends with Cuácuaro. 387 00:23:50,958 --> 00:23:53,708 We were in the same class in school 106, group E. 388 00:23:54,375 --> 00:23:55,583 -Right? -Yeah. 389 00:23:55,667 --> 00:23:56,875 Here... 390 00:23:59,000 --> 00:24:01,583 -Here you are! -Hey. 391 00:24:01,833 --> 00:24:04,250 -Have you met Planchado? -Yes. 392 00:24:04,500 --> 00:24:06,750 You dated Pitirijas' sister, no? 393 00:24:06,875 --> 00:24:09,625 This dude has dated everybody! 394 00:24:09,750 --> 00:24:13,375 He has dated Kalusha, Titinga, Wendy! 395 00:24:13,500 --> 00:24:15,000 With your mom! 396 00:24:15,208 --> 00:24:17,167 -Shut up. -Cut this bullshit. 397 00:24:17,292 --> 00:24:19,833 Cut the shit and tell him about the job. 398 00:24:19,917 --> 00:24:22,125 -To him? -Yeah, we can trust this dude. 399 00:24:22,292 --> 00:24:24,208 He's the shit. For real. 400 00:24:25,083 --> 00:24:27,250 -He'll tell you. -Come here. 401 00:24:27,375 --> 00:24:30,458 Moloteco, bring some more. This fucker spilled it all over. 402 00:24:30,875 --> 00:24:32,292 Listen, man, the thing is 403 00:24:32,375 --> 00:24:35,083 Cuácuaro and I had planned a scam for tonight. 404 00:24:35,792 --> 00:24:39,333 But as you can see... he won't make it. 405 00:24:39,583 --> 00:24:42,417 I need someone to help me out. 406 00:24:42,542 --> 00:24:45,083 And Churrizo is a fucking coward. 407 00:24:49,083 --> 00:24:51,917 -Check your Whats. -I have no data. 408 00:24:52,042 --> 00:24:53,292 Hey, come over here. 409 00:24:53,417 --> 00:24:55,958 -Sorry, man. It's nothing. -Yeah, it's OK. 410 00:24:56,083 --> 00:24:57,208 What's the deal? 411 00:24:59,250 --> 00:25:01,042 I'm screwing this chick from San Juan, 412 00:25:01,542 --> 00:25:03,667 and she has this amazing shop. 413 00:25:03,833 --> 00:25:05,958 The other day, I stole the keys from her. 414 00:25:06,250 --> 00:25:07,708 Her shop is doing great! 415 00:25:07,917 --> 00:25:10,375 It has great profit! She's so talented! 416 00:25:10,542 --> 00:25:11,833 She makes shitloads of money! 417 00:25:12,375 --> 00:25:15,333 I want to go tonight and see what we can take. 418 00:25:16,250 --> 00:25:18,292 But I need someone to help me. 419 00:25:20,917 --> 00:25:23,792 What do you think? He wants us to do some job, 420 00:25:24,125 --> 00:25:25,375 tonight in San Juan. 421 00:25:27,583 --> 00:25:30,333 How much are we getting from this? 422 00:25:30,833 --> 00:25:32,125 Well... 423 00:25:32,750 --> 00:25:35,292 Twenty grand each, no problem. 424 00:25:38,500 --> 00:25:40,333 -So? -Alright. 425 00:25:41,500 --> 00:25:42,750 -We're in. -Damn right! 426 00:25:42,875 --> 00:25:44,500 But we have one condition, right? 427 00:25:44,875 --> 00:25:46,583 Yes, one condition. 428 00:25:47,833 --> 00:25:48,917 What is it? 429 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 We want you to tell us 430 00:25:50,958 --> 00:25:53,000 -how you get so much pussy. -Yeah. 431 00:25:53,958 --> 00:25:55,583 -Yeah. -You want that? 432 00:25:55,708 --> 00:25:56,875 Yeah! 433 00:25:58,833 --> 00:26:00,792 -Alright. -Done. 434 00:26:06,167 --> 00:26:07,250 Why? 435 00:26:07,333 --> 00:26:09,417 Don't take him yet! 436 00:26:09,792 --> 00:26:11,375 Why my son? 437 00:26:13,042 --> 00:26:16,417 Fucking Cuácuaro, he's so fucked. 438 00:26:17,083 --> 00:26:18,125 Yeah. 439 00:26:40,250 --> 00:26:42,042 Ignore them. 440 00:26:42,208 --> 00:26:43,917 And don't buy them shit. 441 00:26:44,042 --> 00:26:46,417 You'll see, they'll follow you around like idiots. 442 00:26:46,833 --> 00:26:48,542 -That's it? -Fuck yeah! 443 00:26:49,208 --> 00:26:53,000 It's even easier if you want a Chicuarota! 444 00:26:54,167 --> 00:26:57,167 Toss a stale bread at her, and she'll be yours. 445 00:26:59,208 --> 00:27:00,792 Wait, wait. 446 00:27:04,667 --> 00:27:06,292 If they pull us over, I'm teaching you to drive. 447 00:27:07,458 --> 00:27:08,667 Cool! 448 00:27:26,708 --> 00:27:27,708 What's up? 449 00:27:28,750 --> 00:27:32,042 Do you get mad if someone calls you a Chicuarote? 450 00:27:33,875 --> 00:27:36,292 Folks from Tulye are Tulyecas. 451 00:27:36,625 --> 00:27:39,292 Those from San Juan: Barjoletas. 452 00:27:40,083 --> 00:27:42,417 Folks from Milpa Alta: Milpanecos. 453 00:27:42,542 --> 00:27:44,500 You are a fucking zoo! 454 00:27:44,917 --> 00:27:46,250 What are you, asshole? 455 00:27:47,083 --> 00:27:49,292 I'm from Aguascalientes. 456 00:27:49,750 --> 00:27:52,667 Hot water springs. I'm a Thermopile. 457 00:27:52,792 --> 00:27:54,042 We're fucking great! 458 00:28:17,917 --> 00:28:19,708 -Keep a watch! -OK. 459 00:28:27,375 --> 00:28:29,667 FUCKING SCUMBAGS, IT'S OVER FOR YOU! 460 00:28:29,833 --> 00:28:32,375 CHILLAMIL IS THE BOSS NOW FUCK OFF 461 00:28:45,208 --> 00:28:47,083 -Turn it off, fucker! -Damn! 462 00:28:49,750 --> 00:28:51,000 Damn! 463 00:28:51,958 --> 00:28:53,917 Look at all of these panties! 464 00:28:54,542 --> 00:28:56,083 She makes tons off them. 465 00:28:59,042 --> 00:29:00,083 Fuck! 466 00:29:02,250 --> 00:29:03,250 Damn! 467 00:29:04,750 --> 00:29:06,417 Maybe she hid it somewhere else. 468 00:29:06,542 --> 00:29:08,875 -Somewhere else? Fuck off! -Yeah... 469 00:29:14,750 --> 00:29:16,125 I can't find anything! 470 00:29:19,292 --> 00:29:20,458 Wait, dude. 471 00:29:22,667 --> 00:29:23,750 You heard that? 472 00:29:25,458 --> 00:29:27,042 No, man! You're crazy! 473 00:29:32,208 --> 00:29:33,208 Nah. 474 00:29:34,875 --> 00:29:36,583 This bitch hides the money from her man, 475 00:29:36,667 --> 00:29:38,000 to keep it all for herself. 476 00:29:38,958 --> 00:29:40,917 She didn't leave anything today. 477 00:29:41,042 --> 00:29:42,250 Whatever. 478 00:29:42,375 --> 00:29:44,125 We're fucked. Let's go. 479 00:29:44,250 --> 00:29:45,792 No way, dude! 480 00:29:46,417 --> 00:29:47,958 We're here already, let's take something! 481 00:29:50,000 --> 00:29:51,250 What the fuck do you want to take? 482 00:29:55,250 --> 00:29:57,333 -Fuck it, man! -You're fucking kidding. 483 00:30:02,500 --> 00:30:03,583 Be quiet! 484 00:30:05,667 --> 00:30:06,917 Hurry up, man! 485 00:30:12,333 --> 00:30:13,875 -Go! -Dammit! 486 00:30:14,000 --> 00:30:16,792 Damn, man! You're such a lowlife! 487 00:30:17,042 --> 00:30:18,292 Just go! 488 00:30:19,583 --> 00:30:20,667 Let's see... 489 00:30:21,167 --> 00:30:22,167 Go! 490 00:30:27,583 --> 00:30:30,125 Pull over next to the junior high to sell the panties. 491 00:30:30,792 --> 00:30:32,375 We'll wait until morning. 492 00:30:32,708 --> 00:30:35,417 Keep them, what the fuck do I want them for? 493 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 As you wish, more for us! 494 00:30:38,833 --> 00:30:40,667 -Yes. -You just don't see it, right? 495 00:30:41,167 --> 00:30:44,083 If you keep doing this shit, you'll always be the same lowlife! 496 00:30:44,167 --> 00:30:45,792 You must think big! 497 00:30:46,917 --> 00:30:49,417 -Holy shit! -We're fucked! 498 00:30:51,333 --> 00:30:52,750 Keep it cool, dude. 499 00:30:53,167 --> 00:30:54,208 Take it easy. 500 00:30:54,292 --> 00:30:55,375 -We're screwed. -No, man. 501 00:30:55,583 --> 00:30:57,500 If they ask you if you had something to drink, deny it. 502 00:30:57,625 --> 00:30:59,083 Don't be stupid. 503 00:30:59,333 --> 00:31:01,208 -Let me do the talking, OK? -Yes. 504 00:31:01,417 --> 00:31:03,500 You don't say a fucking word! 505 00:31:03,667 --> 00:31:05,208 Not a single word! 506 00:31:13,000 --> 00:31:14,417 Don't say anything, man! 507 00:31:18,208 --> 00:31:19,375 What have you got? 508 00:31:20,333 --> 00:31:22,917 Nothing, I... 509 00:31:23,375 --> 00:31:25,167 I'm teaching them to drive. 510 00:31:26,542 --> 00:31:28,875 Look, these fuckers are either faggots 511 00:31:29,000 --> 00:31:31,625 or morons who robbed a panty shop. 512 00:31:31,917 --> 00:31:34,167 I think they robbed Popotina's shop. 513 00:31:35,042 --> 00:31:36,542 You're so fucked. 514 00:31:37,042 --> 00:31:39,250 That's three years in jail. 515 00:31:39,375 --> 00:31:41,750 You'll get fucked really nicely. 516 00:31:42,708 --> 00:31:44,667 You moron, get out. 517 00:31:44,750 --> 00:31:47,000 -Get out, moron! -Coming! 518 00:31:51,875 --> 00:31:54,500 No way! Are you Planchado? 519 00:31:56,875 --> 00:31:59,875 Do you remember him? We were in the same high school! 520 00:32:00,000 --> 00:32:02,042 True! Fucking Planchado! 521 00:32:02,333 --> 00:32:05,333 Do you remember us? We're the Cameroonians! 522 00:32:05,750 --> 00:32:08,708 Of course, the Cameroonians! Yeah... 523 00:32:09,583 --> 00:32:11,750 You have no fucking idea, do you? 524 00:32:12,417 --> 00:32:15,292 I know how you will remember, asshole. 525 00:32:16,083 --> 00:32:18,542 On Saint Valentine's Day, we sent you a letter... 526 00:32:18,792 --> 00:32:21,208 where we asked you out. 527 00:32:21,833 --> 00:32:23,667 You showed our letter to the whole school. 528 00:32:24,083 --> 00:32:26,542 You said we were some ugly, dark-skinned bitches, 529 00:32:26,625 --> 00:32:28,542 and that we look like we came from Cameroon. 530 00:32:28,833 --> 00:32:31,375 You said you rather fuck a cow than fuck us. 531 00:32:31,833 --> 00:32:33,167 Do you remember now? 532 00:32:34,708 --> 00:32:37,542 Well, that was a long time ago. 533 00:32:38,375 --> 00:32:40,750 -I was a stupid kid. -Right. 534 00:32:41,333 --> 00:32:43,125 I didn't know what I was doing. 535 00:32:43,250 --> 00:32:46,292 Shut up! And now you do? 536 00:32:46,708 --> 00:32:50,292 Oh, Planchado, I can't believe we ran into you here. 537 00:32:50,833 --> 00:32:53,500 You robbed Popotina's shop, right? 538 00:32:53,625 --> 00:32:55,042 Fucking answer. 539 00:32:56,667 --> 00:32:57,917 Yeah. 540 00:32:58,583 --> 00:33:00,000 They're nice. 541 00:33:00,625 --> 00:33:02,292 Why don't you take some? 542 00:33:02,583 --> 00:33:04,708 I bet you'd look good in them. 543 00:33:06,167 --> 00:33:08,625 Pass me some, dude. 544 00:33:08,833 --> 00:33:11,417 Just check them out... 545 00:33:12,917 --> 00:33:15,625 These fit you perfectly! Beautiful! 546 00:33:15,667 --> 00:33:17,917 It compliments your figure! 547 00:33:20,375 --> 00:33:21,458 Doesn't it? 548 00:33:21,625 --> 00:33:22,625 I mean! 549 00:33:23,458 --> 00:33:25,208 It does! Doesn't it, guys? 550 00:33:25,292 --> 00:33:27,583 It does! It does! 551 00:33:27,917 --> 00:33:30,875 Yes! Hey, wait a sec! 552 00:33:31,250 --> 00:33:32,917 Pass another one, bro. 553 00:33:33,625 --> 00:33:34,917 Well done. 554 00:33:35,000 --> 00:33:37,667 Just check this out! Damn! 555 00:33:38,208 --> 00:33:40,875 Passion red! Come closer. 556 00:33:41,042 --> 00:33:42,708 Perfect. Look at you! 557 00:33:42,875 --> 00:33:45,583 This is more you. 558 00:33:45,958 --> 00:33:47,208 You know what I mean? 559 00:33:47,417 --> 00:33:49,000 Fucking Planchado! 560 00:33:51,750 --> 00:33:52,958 Hey, listen. 561 00:33:53,083 --> 00:33:56,292 Take whatever you want... 562 00:33:56,917 --> 00:33:59,292 and let us go, yes? 563 00:33:59,750 --> 00:34:02,625 Come on, don't be mean. 564 00:34:06,917 --> 00:34:08,875 Alright, fucking Planchado. 565 00:34:09,000 --> 00:34:10,583 We'll let you go. 566 00:34:10,708 --> 00:34:13,208 You two, out of the car! Bring the keys! 567 00:34:15,208 --> 00:34:16,375 Why the keys? 568 00:34:16,542 --> 00:34:19,625 Because you're coming with us! 569 00:34:22,792 --> 00:34:25,750 It's just that I can't right now. 570 00:34:25,875 --> 00:34:29,292 It's that or you all go to prison. Your call. 571 00:34:29,792 --> 00:34:31,792 Take one for the team, Planchado. 572 00:34:32,250 --> 00:34:34,167 -Let's go! -Come on, dude. 573 00:34:34,292 --> 00:34:36,542 That's enough. Get in the car! 574 00:34:37,000 --> 00:34:39,750 Don't be bummed out, you'll like it, boy. 575 00:34:40,000 --> 00:34:42,042 You two, get the fuck out of here! 576 00:34:42,250 --> 00:34:43,917 Come on! 577 00:34:44,167 --> 00:34:46,750 Not a single word to anyone, motherfuckers. 578 00:34:47,167 --> 00:34:49,958 Or we'll be back to fuck you. 579 00:34:50,292 --> 00:34:52,583 -Now fuck off! -Yes, yes. 580 00:34:53,292 --> 00:34:55,292 -Shake that ass! -Now! 581 00:34:56,458 --> 00:34:58,208 Wait for me! 582 00:35:00,208 --> 00:35:01,792 Get in, babe. 583 00:35:02,417 --> 00:35:03,875 -Get in! -Come on... 584 00:35:04,750 --> 00:35:08,208 We'll fuck your brains out. 585 00:35:19,667 --> 00:35:20,792 Zaid! 586 00:35:21,917 --> 00:35:23,292 Let her go, motherfucker! 587 00:35:23,417 --> 00:35:25,208 Why the fuck are you fingering my sister? 588 00:35:25,292 --> 00:35:26,375 She wants it! 589 00:35:26,458 --> 00:35:29,042 Fuck you! I'll kick your fucking ass! 590 00:35:29,167 --> 00:35:32,458 Come closer to my sister again, and I'll cut your balls off! 591 00:35:32,542 --> 00:35:34,417 Run, bitch! Run! 592 00:35:37,375 --> 00:35:39,000 What about you, bitch? 593 00:35:39,333 --> 00:35:41,000 I thought he had grabbed you! 594 00:35:41,333 --> 00:35:43,208 What the fuck were you doing with him? 595 00:35:43,917 --> 00:35:45,875 It wasn't him. 596 00:35:46,208 --> 00:35:47,583 "It wasn't him." 597 00:35:49,083 --> 00:35:51,458 If I see you whoring around again, I'll tell Mom... 598 00:35:51,542 --> 00:35:52,667 Can I go now? 599 00:35:53,042 --> 00:35:54,208 No, wait. 600 00:35:55,375 --> 00:35:57,083 Take these. Tomorrow... 601 00:35:57,208 --> 00:35:59,875 you'll take these panties to school and sell them all. 602 00:36:00,000 --> 00:36:01,333 You hear me? 603 00:36:01,667 --> 00:36:04,833 Dude, these are hooker panties. Nobody will buy them. 604 00:36:04,917 --> 00:36:07,958 I don't care. If you don't sell them, I'll tell Mom... 605 00:36:08,083 --> 00:36:10,000 you're whoring around with Zaid. 606 00:36:11,167 --> 00:36:13,458 -Yeah. -Now go. No, wait. 607 00:36:15,375 --> 00:36:17,792 -Is Baturro home? -No, he is not. 608 00:36:18,167 --> 00:36:19,750 OK, now go. 609 00:36:37,417 --> 00:36:38,667 Fuck! 610 00:36:43,417 --> 00:36:46,125 Fuck, these are all old coins. 611 00:36:48,958 --> 00:36:51,625 Hey, get some Chococoyos. 612 00:36:52,125 --> 00:36:53,917 -With sprinkles? -Yes. 613 00:36:54,375 --> 00:36:56,000 -You know which ones? -Sprinkles. 614 00:36:56,167 --> 00:36:57,375 Go. 615 00:36:59,750 --> 00:37:01,125 It's not enough! 616 00:37:02,208 --> 00:37:03,625 Fuck! 617 00:37:11,375 --> 00:37:14,958 Just give us two Chococoyos and keep all of these coins. 618 00:37:15,667 --> 00:37:17,667 What do I want these old coins for? 619 00:37:18,583 --> 00:37:21,333 These Chococoyos costs 4 pesos only. 620 00:37:22,792 --> 00:37:23,875 Are they stale? 621 00:37:24,000 --> 00:37:25,917 Yes... with sprinkles. 622 00:37:28,708 --> 00:37:29,875 Two. 623 00:37:34,083 --> 00:37:37,417 Look, they even erased the best-before date. 624 00:37:37,625 --> 00:37:38,667 Yeah! 625 00:37:54,583 --> 00:37:55,958 They taste funny. 626 00:38:01,125 --> 00:38:04,083 We can't even afford some decent Chococoyo. 627 00:38:08,875 --> 00:38:11,083 We must eat the stale ones. 628 00:38:12,708 --> 00:38:13,792 Yeah. 629 00:38:14,292 --> 00:38:15,583 The world... 630 00:38:31,667 --> 00:38:32,750 I got it! 631 00:38:34,333 --> 00:38:37,125 I got it, dude! Come with me! 632 00:38:40,917 --> 00:38:43,292 Hide over there! 633 00:38:43,417 --> 00:38:44,625 Good! 634 00:39:12,875 --> 00:39:14,750 Move, moron! Don't let him see your face! 635 00:39:15,125 --> 00:39:17,083 Come, don't cry! 636 00:39:17,208 --> 00:39:18,667 Come back, asshole! 637 00:39:19,292 --> 00:39:20,750 Let me go! 638 00:39:31,750 --> 00:39:33,083 Keep walking! 639 00:39:33,833 --> 00:39:35,417 Keep walking, I said! 640 00:39:35,750 --> 00:39:37,708 Where are you? Keep walking! 641 00:39:38,583 --> 00:39:40,583 Easy, kid. 642 00:39:41,083 --> 00:39:42,583 I won't hurt you. 643 00:39:47,250 --> 00:39:48,292 Open! 644 00:39:48,417 --> 00:39:52,375 Let me go! Let me go! 645 00:39:53,167 --> 00:39:56,958 Let me go! Please! 646 00:39:57,083 --> 00:39:59,333 Do you really want to keep working in buses? 647 00:39:59,667 --> 00:40:01,875 Or eating stale Chococoyos? 648 00:40:02,375 --> 00:40:04,750 -Let me go! -Or sleeping in this shitty room? 649 00:40:04,875 --> 00:40:06,042 Open! 650 00:40:07,958 --> 00:40:09,083 Shut up! 651 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Open up! 652 00:40:11,750 --> 00:40:13,750 -Shut up! -Please! 653 00:40:15,250 --> 00:40:16,250 No! 654 00:40:16,750 --> 00:40:19,250 Let me go! Stop! 655 00:40:24,583 --> 00:40:26,167 -What about my Dad's beer? -Shut up! 656 00:40:26,292 --> 00:40:27,875 -Shut up! -He'll kill me! 657 00:40:29,125 --> 00:40:31,667 Dude, stay with him all night. 658 00:40:35,083 --> 00:40:37,167 Tomorrow, I'll get the money for him, and that's it. 659 00:40:37,542 --> 00:40:39,958 We'll never come back to this shit hole town. 660 00:40:41,000 --> 00:40:42,042 Shut up! 661 00:40:42,333 --> 00:40:43,750 Do not let him see you! 662 00:40:45,375 --> 00:40:46,500 Please! 663 00:40:47,083 --> 00:40:50,458 This is the thing: it's either him or us. 664 00:40:51,500 --> 00:40:53,208 We have no choice. 665 00:40:53,875 --> 00:40:54,917 Do you understand? 666 00:40:55,708 --> 00:40:56,833 What do you say? 667 00:40:57,917 --> 00:41:02,250 -Let me go! Let me go! -Shut up! Enough! 668 00:41:02,833 --> 00:41:04,042 Enough! 669 00:41:07,292 --> 00:41:08,417 -Help me! -Shut up! 670 00:41:41,667 --> 00:41:44,333 Stupid dog! Get out! Get out! 671 00:42:58,167 --> 00:43:00,167 YOUR SON WAS KIDNAPED 672 00:43:00,333 --> 00:43:02,500 WE WANT A 50 GRANDS RANSOM OR HE DIE 673 00:43:02,583 --> 00:43:04,250 LEAVE THE MONEY AT... 674 00:43:14,958 --> 00:43:16,542 You come up with some fucked up ideas. 675 00:43:16,958 --> 00:43:18,542 You son of a bitch! 676 00:43:21,750 --> 00:43:25,208 Will you tell anyone, asshole? Will you rat me out? 677 00:43:25,292 --> 00:43:28,167 Tell me now or you're dead! Will you rat me out? 678 00:43:35,542 --> 00:43:36,917 We won't hurt him. 679 00:43:38,000 --> 00:43:40,375 They give us the money, we let him go. 680 00:43:40,750 --> 00:43:42,417 You'll never see me again. 681 00:43:45,000 --> 00:43:46,292 Who is he? 682 00:43:48,083 --> 00:43:49,375 The... 683 00:43:50,542 --> 00:43:52,000 The butcher's kid. 684 00:43:53,167 --> 00:43:54,458 Fuck off! 685 00:43:54,583 --> 00:43:57,000 Do you know what you'll get if they catch you? 686 00:43:57,542 --> 00:43:58,875 At least 60 years! 687 00:43:59,458 --> 00:44:00,500 If they catch me... 688 00:44:00,625 --> 00:44:02,958 I really thought you couldn't get any more stupid! 689 00:44:03,375 --> 00:44:05,500 I'll be stupid, but I'm the one leaving this town. 690 00:44:05,875 --> 00:44:07,292 I do have the guts! 691 00:44:09,000 --> 00:44:10,333 OK, dude... 692 00:44:11,042 --> 00:44:12,542 What should I write? 693 00:44:13,417 --> 00:44:16,625 He can leave the money in the traffic light. 694 00:44:16,750 --> 00:44:19,500 No, if I help you, I become an accomplice. 695 00:44:21,875 --> 00:44:23,875 I'll end up in jail too. No. 696 00:44:25,667 --> 00:44:27,167 Help me out, asshole, 697 00:44:27,292 --> 00:44:28,792 or I swear that before I leave, 698 00:44:28,917 --> 00:44:30,958 I'll tell Mom about your dirty little secret! 699 00:44:31,042 --> 00:44:33,292 -What? -Just look at them! 700 00:44:33,417 --> 00:44:34,875 "Hot Gay," "Moncho." 701 00:44:35,125 --> 00:44:37,750 Just look at these! That one is dope. I saw it. 702 00:44:37,875 --> 00:44:39,458 Güily also knows about it. 703 00:44:39,958 --> 00:44:42,208 You pretend to be reading Ruvalcaba's book, el Hilito de Sangre. 704 00:44:42,333 --> 00:44:43,542 My ass! 705 00:44:43,667 --> 00:44:47,083 We all know you're jerking off to some big-ass cocks. 706 00:44:48,333 --> 00:44:51,208 If we haven't told anyone, it's because we feel sorry for you. 707 00:44:52,292 --> 00:44:53,417 So... 708 00:44:54,583 --> 00:44:56,000 Are you gonna help me? 709 00:44:58,958 --> 00:45:00,958 Come on, dude! Help me out! 710 00:45:06,875 --> 00:45:08,125 Let me see. 711 00:45:13,917 --> 00:45:15,000 Here. 712 00:45:19,708 --> 00:45:21,667 It's ransom with S, not Z. 713 00:45:22,542 --> 00:45:23,833 Exactly, write it. 714 00:45:42,917 --> 00:45:44,583 What's up, Cagalera! 715 00:45:47,167 --> 00:45:50,042 Yes, please, I need you to tell me. 716 00:45:50,167 --> 00:45:52,125 Alright, bye. 717 00:46:11,208 --> 00:46:12,292 Yes? 718 00:46:12,667 --> 00:46:14,375 Yes, I don't know... 719 00:46:14,458 --> 00:46:18,375 Poor thing. I called them already and they haven't seen him. 720 00:46:19,375 --> 00:46:20,375 Yes... 721 00:46:21,125 --> 00:46:22,167 And then? 722 00:46:25,833 --> 00:46:27,125 What else can I do? 723 00:46:30,458 --> 00:46:31,792 Tell me what to do. 724 00:46:35,125 --> 00:46:36,708 I could call Chillamil. 725 00:46:37,625 --> 00:46:39,458 Chillamil, Coyota's son! 726 00:46:40,375 --> 00:46:43,208 No, he was released from jail last week. 727 00:46:43,667 --> 00:46:45,042 And what should I do? 728 00:46:45,625 --> 00:46:48,167 I know he's a murderer, but what else can I do? 729 00:46:48,375 --> 00:46:50,042 No, I'll handle it! Bye! 730 00:46:53,333 --> 00:46:54,708 Yes, honey? 731 00:46:55,500 --> 00:46:57,000 What do you know? 732 00:46:57,708 --> 00:47:00,208 Why do you ask me? I know nothing! 733 00:47:00,500 --> 00:47:02,500 If I had that prick in front of me... 734 00:47:03,375 --> 00:47:05,750 I swear, I'd beat him up! 735 00:47:10,458 --> 00:47:12,250 Fuck off, Demóstenes! 736 00:48:07,958 --> 00:48:09,292 Open up already! 737 00:48:14,250 --> 00:48:16,042 -What's up? -Hi. 738 00:48:16,333 --> 00:48:18,500 -Are you hungry? -Yes. 739 00:48:32,792 --> 00:48:34,250 Come on, eat this! 740 00:48:36,042 --> 00:48:37,750 You don't want to? 741 00:48:38,708 --> 00:48:41,708 Well in that case, go hungry then! 742 00:48:53,625 --> 00:48:54,958 It's done, man. 743 00:48:56,000 --> 00:48:57,542 We'll leave tomorrow. 744 00:48:59,875 --> 00:49:02,292 They'll give us the money around 6:00 p.m. 745 00:49:04,583 --> 00:49:06,250 Nobody peeps here, right? 746 00:49:12,542 --> 00:49:14,708 Sugheili and I are leaving this fucking place. 747 00:49:15,750 --> 00:49:17,125 We've decided it. 748 00:49:17,750 --> 00:49:18,792 You and Sugheili? 749 00:49:20,500 --> 00:49:22,250 -Yes. -Sugheili and you? 750 00:49:23,708 --> 00:49:24,792 Yes! 751 00:49:26,542 --> 00:49:27,833 I mean... 752 00:49:29,250 --> 00:49:32,542 And you too, man, if you want to, I mean... 753 00:49:40,125 --> 00:49:42,333 Don't you gobble up the other one! 754 00:49:45,333 --> 00:49:47,917 Save it for the kid. He might get hungry later. 755 00:49:51,667 --> 00:49:52,958 Don't let him see you. 756 00:50:03,042 --> 00:50:05,167 I already made an appointment with the doctor. 757 00:50:05,333 --> 00:50:06,708 Oh, Dulce! 758 00:50:07,042 --> 00:50:09,292 -You really don't get it. -Why not? 759 00:50:09,750 --> 00:50:12,958 We've talked about this, I told you not to go with that doctor. 760 00:50:13,167 --> 00:50:14,625 But I really want to! 761 00:50:14,750 --> 00:50:17,083 No! Sugheili is working right now. 762 00:50:17,208 --> 00:50:19,083 -Leave her alone. -Hey, watch it, brat! 763 00:50:19,208 --> 00:50:20,583 I'm sorry, ma'am! 764 00:50:20,792 --> 00:50:22,500 Sugheili, be careful, dear. 765 00:50:22,708 --> 00:50:23,750 Let her go. 766 00:50:23,917 --> 00:50:26,125 I'll just tell her one thing. She'll be back. 767 00:50:26,292 --> 00:50:28,583 -She's finished. -Alright then. 768 00:50:28,792 --> 00:50:31,292 When you come back, you finish cleaning back there. 769 00:50:32,083 --> 00:50:34,792 Don't take long. Bring back some peanuts for me. 770 00:50:35,375 --> 00:50:36,583 Thank you, Dulce. 771 00:50:36,667 --> 00:50:38,000 I won't take long. 772 00:50:39,250 --> 00:50:40,292 Dulce? 773 00:50:40,792 --> 00:50:41,792 Karina? 774 00:50:42,500 --> 00:50:44,458 Bye, Melesio and bye... How was it? 775 00:50:44,792 --> 00:50:47,083 -Arcadio? -My name is Karina! 776 00:50:47,167 --> 00:50:50,292 My name is Karina! Say hi to your brother for me! 777 00:50:50,625 --> 00:50:52,458 He's on to you! 778 00:50:52,542 --> 00:50:54,458 What about you? Shut up! 779 00:50:59,292 --> 00:51:01,250 I want to go home already! 780 00:51:06,167 --> 00:51:08,542 When we let you go... 781 00:51:10,125 --> 00:51:12,208 will you tell anyone about me? 782 00:51:14,167 --> 00:51:17,458 If you tell anyone about me, we won't be able to let you go. 783 00:51:20,208 --> 00:51:21,458 Will you tell on me? 784 00:51:25,833 --> 00:51:26,833 Really? 785 00:51:29,042 --> 00:51:30,250 Swear on your mom? 786 00:51:33,792 --> 00:51:34,958 Say this: 787 00:51:35,750 --> 00:51:39,708 -"Let my mom die if I rat." -Let my mom die if I rat. 788 00:51:43,542 --> 00:51:46,042 I'm taking this off you so you're more comfortable. 789 00:51:46,625 --> 00:51:47,625 OK? 790 00:51:53,833 --> 00:51:55,458 But you already swore on it, huh! 791 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 What is it? 792 00:52:18,958 --> 00:52:20,042 A gift. 793 00:52:24,208 --> 00:52:25,667 We're leaving tomorrow. 794 00:52:27,417 --> 00:52:30,583 Have everything ready for around 6:00 p.m. 795 00:52:31,000 --> 00:52:32,292 I'll pick you up. 796 00:52:36,500 --> 00:52:39,125 Listen, I'll get some money tomorrow. 797 00:52:39,958 --> 00:52:42,792 We'll get a little room with that money. 798 00:52:42,875 --> 00:52:45,250 And then I'll get the job I told you about. 799 00:52:47,375 --> 00:52:48,750 I don't know. 800 00:52:50,875 --> 00:52:52,042 How come you don't know? 801 00:52:52,958 --> 00:52:55,708 What other asshole has offered to take you with him? 802 00:52:56,833 --> 00:52:57,833 Who? 803 00:53:00,375 --> 00:53:02,417 It's just too soon, isn't it? 804 00:53:03,333 --> 00:53:05,083 My dad got sick again. 805 00:53:05,708 --> 00:53:08,958 He needs help reconstructing the store. 806 00:53:10,042 --> 00:53:13,000 And I have to find someone to take care of the axolotls. 807 00:53:31,750 --> 00:53:32,792 Cagalera! 808 00:53:34,667 --> 00:53:36,875 Don't show off before the starved men! 809 00:53:39,583 --> 00:53:41,958 You'll eat her up. 810 00:53:45,125 --> 00:53:47,042 Don't tell me you get shy if I look? 811 00:53:48,208 --> 00:53:50,625 Just watching you is turning me on! 812 00:53:51,208 --> 00:53:52,292 Hey. 813 00:53:53,375 --> 00:53:54,458 Scoot over. 814 00:54:01,667 --> 00:54:03,292 Have you seen a foreigner around here? 815 00:54:05,250 --> 00:54:06,333 Any stranger? 816 00:54:08,292 --> 00:54:09,333 Outsiders? 817 00:54:11,042 --> 00:54:12,667 Nah, why? 818 00:54:14,583 --> 00:54:16,625 His son was kidnapped. 819 00:54:19,208 --> 00:54:21,542 He just got a ransom note. 820 00:54:25,500 --> 00:54:26,500 No. 821 00:54:27,583 --> 00:54:30,250 -No what? -I don't know. 822 00:54:32,750 --> 00:54:34,000 And you, honey? 823 00:54:36,083 --> 00:54:38,042 -What do you got there? -Nothing. 824 00:54:38,833 --> 00:54:39,958 Let me see. 825 00:54:45,917 --> 00:54:47,375 And the tit sack? 826 00:54:48,083 --> 00:54:49,875 You couldn't afford the whole set! 827 00:54:50,000 --> 00:54:51,375 You're so screwed. 828 00:54:52,875 --> 00:54:55,000 Damn, Cagalera! Don't be stupid. 829 00:54:56,958 --> 00:54:58,958 If you find out anything, let us know. 830 00:55:00,458 --> 00:55:01,958 -We'll be around. -OK. 831 00:55:03,333 --> 00:55:05,458 Let's see if the hobo knows anything. 832 00:55:06,458 --> 00:55:08,500 Hey! Wake up! 833 00:55:11,708 --> 00:55:14,167 Damn! Let's go, this dude is fucked. 834 00:55:24,667 --> 00:55:27,125 Tomorrow after six. Don't tell anybody. 835 00:55:28,208 --> 00:55:29,500 After six. 836 00:55:39,875 --> 00:55:40,875 I know! 837 00:55:41,208 --> 00:55:42,875 Do you like clowns? 838 00:55:46,458 --> 00:55:49,792 And what do you like to eat? 839 00:55:53,042 --> 00:55:56,000 Chococoyos with chocolate chips! 840 00:55:58,583 --> 00:56:03,000 You're going to wait for me. I'll go for a clown and food. 841 00:56:03,583 --> 00:56:06,333 I won't take long. You'll be quiet, alright? 842 00:56:06,958 --> 00:56:08,125 As a tomb? 843 00:56:09,042 --> 00:56:10,042 Swear it? 844 00:56:13,167 --> 00:56:14,458 Cross your heart. 845 00:56:15,250 --> 00:56:16,292 I won't take long. 846 00:56:17,458 --> 00:56:19,333 Be quiet! You already swore it. 847 00:56:22,667 --> 00:56:23,792 Be right back. 848 00:56:38,083 --> 00:56:39,500 God dammit. 849 00:56:42,583 --> 00:56:47,667 Damn, Baturro! A hot brick won't bring your liver's swelling down. 850 00:56:48,042 --> 00:56:52,125 Just stop drinking that much, man! 851 00:56:52,625 --> 00:56:55,750 I'm as fit as a fifteen year-old, assholes! 852 00:56:55,958 --> 00:57:00,500 I've used them since I was a kid to prevent hangovers. 853 00:57:00,833 --> 00:57:03,833 That's right, you fuckers! Read'em and weep. 854 00:57:04,625 --> 00:57:06,750 Let's see. Don't try to fool us! 855 00:57:06,875 --> 00:57:10,292 Check it, dude! Fucking Turrunero. 856 00:57:13,292 --> 00:57:15,083 I'll bet you 500. 857 00:57:15,250 --> 00:57:16,583 A celery drink. 858 00:57:19,250 --> 00:57:21,875 I've never done it and I'd never do it again! 859 00:57:23,333 --> 00:57:24,583 Cheers! 860 00:57:25,708 --> 00:57:27,417 -One more? -Sure. 861 00:57:27,500 --> 00:57:30,250 -Got any money? -Lend me some! 862 00:57:31,542 --> 00:57:33,583 Damn, man. I already bought pulque for you! 863 00:57:35,792 --> 00:57:37,417 But pay me, OK? 864 00:57:38,208 --> 00:57:39,792 Don't fuck around! 865 00:57:48,542 --> 00:57:51,708 -Come on, Baturro, your share. -Yes, don't play the fool. Pay! 866 00:57:52,792 --> 00:57:55,708 When have I owed you anything? 867 00:58:11,375 --> 00:58:16,167 UNITED NEIGHBORS AGAINST DELINQUENCY 868 00:58:16,250 --> 00:58:19,000 I can't find the electricity bill. 869 00:58:19,083 --> 00:58:20,250 Hasn't it arrived? 870 00:58:20,375 --> 00:58:22,875 I haven't seen it. I think it hasn't even arrived, Dulce. 871 00:58:23,417 --> 00:58:25,958 Only people who don't know you will believe that, man. 872 00:58:26,292 --> 00:58:28,792 -If you want to play, pitch in. -Yeah, pitch something. 873 00:58:29,500 --> 00:58:31,917 Fifty pesos... You idiots! 874 00:58:33,167 --> 00:58:36,417 I roll in money. Fucking hobos! 875 00:58:44,625 --> 00:58:46,167 So you're the man, no? 876 00:58:51,042 --> 00:58:53,083 You feel like the man, right? 877 00:58:54,583 --> 00:58:55,708 Kind of... 878 00:58:56,083 --> 00:58:57,917 Fucking parasite! 879 00:58:58,125 --> 00:58:59,958 You steal my gun. 880 00:59:00,458 --> 00:59:04,458 And you have the balls to come drink in front of your father, 881 00:59:04,583 --> 00:59:05,708 you cynical bastard. 882 00:59:07,458 --> 00:59:09,000 What flavor would you like? 883 00:59:10,792 --> 00:59:13,125 I'm going to buy you some pulque so you stop nagging me. 884 00:59:13,250 --> 00:59:14,542 Son of a bitch! 885 00:59:15,125 --> 00:59:18,083 That's the money I hid in the cabinet, isn't it? 886 00:59:18,292 --> 00:59:20,125 No. No way! 887 00:59:20,500 --> 00:59:24,417 To lie and steal from your father... Have you no shame? 888 00:59:24,500 --> 00:59:26,583 This is my money. I earned it. 889 00:59:26,875 --> 00:59:29,917 What the fuck could you earn? Come on, give it back. 890 00:59:30,000 --> 00:59:31,125 No. 891 00:59:31,250 --> 00:59:33,583 -Come on, fucker. -No, Baturro, enough. 892 00:59:34,917 --> 00:59:36,500 Loan me 500 pesos. 893 00:59:37,875 --> 00:59:39,667 Just 500, I'll pay you later. 894 00:59:43,833 --> 00:59:45,083 I'll give you 200. 895 00:59:47,417 --> 00:59:50,000 No! Give it to me! 896 00:59:50,458 --> 00:59:52,417 Leave him alone, Baturro! 897 00:59:52,542 --> 00:59:54,500 Yeah, right, you earned it, asshole! 898 00:59:58,667 --> 01:00:00,125 Who do you think you are? 899 01:00:03,625 --> 01:00:06,375 Life's an opportunity. 900 01:00:07,875 --> 01:00:09,208 Take it! 901 01:00:10,750 --> 01:00:13,875 Life is beauty. 902 01:00:14,333 --> 01:00:15,792 Admire it. 903 01:00:17,500 --> 01:00:20,417 Life is joy. 904 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 Savor it. 905 01:00:24,542 --> 01:00:27,542 Life is a dream. 906 01:00:28,333 --> 01:00:30,958 Make it come true. 907 01:00:31,708 --> 01:00:34,583 My God! Son, what happened? 908 01:00:35,083 --> 01:00:37,083 What happened? 909 01:00:38,125 --> 01:00:39,250 Get up! 910 01:00:39,792 --> 01:00:41,958 Go get a bottle of alcohol and some gauze pads! 911 01:00:45,000 --> 01:00:46,333 Mom, there's no alcohol left. 912 01:00:46,667 --> 01:00:48,500 Then bring me the spirits 913 01:00:48,583 --> 01:00:49,917 we brought from Puebla. 914 01:00:50,208 --> 01:00:51,458 Let me see, my son. 915 01:00:53,458 --> 01:00:54,583 Where is it? 916 01:00:54,833 --> 01:00:56,750 In the back drawer. 917 01:00:56,875 --> 01:00:58,625 -What happened, my son? -Baturro. 918 01:01:00,000 --> 01:01:01,208 It was Baturro. 919 01:01:15,375 --> 01:01:17,417 This has gone too far. 920 01:01:18,208 --> 01:01:19,417 Too far. 921 01:01:27,542 --> 01:01:30,708 Hello there! I am Cuacheque the Clown. What's your name? 922 01:01:30,875 --> 01:01:32,208 Arsenio. 923 01:01:32,292 --> 01:01:34,708 Hi, Arsenio. Look, I brought you a present. 924 01:01:38,625 --> 01:01:40,542 I'm crying too! 925 01:01:44,083 --> 01:01:47,250 I'll eat a Chococoyo to stop crying. 926 01:01:48,708 --> 01:01:50,792 Here, have one yourself. 927 01:01:55,500 --> 01:02:00,000 That one wasn't for you to eat. It was for you to rub it on you. 928 01:02:00,083 --> 01:02:02,000 Here, this is for eating. 929 01:02:08,958 --> 01:02:10,833 -What are you doing? -I'll be right back. 930 01:02:11,792 --> 01:02:13,000 Get out! 931 01:02:13,083 --> 01:02:15,375 God help us. That fucking bastard... 932 01:02:15,500 --> 01:02:17,125 -I'll be right back! -OK. 933 01:02:29,083 --> 01:02:31,667 Hey! I was watching it! 934 01:02:32,667 --> 01:02:35,083 We were just playing. It's a game! 935 01:02:35,208 --> 01:02:36,417 Nothing happened. 936 01:02:38,458 --> 01:02:40,083 Right, Moloteco? 937 01:02:44,000 --> 01:02:45,458 Tell him, Moloteco! 938 01:02:47,750 --> 01:02:48,875 No. 939 01:02:50,250 --> 01:02:52,583 It was a game. And now it's over. 940 01:02:52,833 --> 01:02:55,500 But it was a secret game and you can't tell anybody. 941 01:02:55,958 --> 01:02:57,333 But you already won! 942 01:02:57,625 --> 01:02:58,792 You won! 943 01:02:58,875 --> 01:03:01,583 Alright! Go home! Hurry! Go home! 944 01:03:02,458 --> 01:03:04,292 But don't tell anyone! 945 01:03:05,958 --> 01:03:07,333 It's a secret! 946 01:03:09,292 --> 01:03:10,625 You must leave town. 947 01:03:11,625 --> 01:03:13,500 Tell Cagalera I'm not leaving with him. 948 01:03:13,625 --> 01:03:15,375 He shouldn't even look for me! 949 01:03:27,875 --> 01:03:29,792 -What the fuck are you doing here? -He's gone. 950 01:03:32,667 --> 01:03:33,833 Fuck off! 951 01:03:34,875 --> 01:03:36,667 Dammit, Moloteco! 952 01:03:37,750 --> 01:03:38,917 Fuck! 953 01:03:39,875 --> 01:03:42,500 -Fuck this shit! -We must leave, Cagalera. 954 01:03:42,833 --> 01:03:44,875 Hold on! How the fuck did he leave? 955 01:03:45,000 --> 01:03:47,250 Sugheili let him go. 956 01:03:48,542 --> 01:03:50,458 She told me you shouldn't look for her. 957 01:03:50,583 --> 01:03:52,083 And how did she find out? 958 01:03:54,792 --> 01:03:56,833 What the fuck, dude? Tell me! 959 01:03:58,375 --> 01:04:01,417 We were about to get the money! Goddammit! 960 01:04:01,500 --> 01:04:03,458 We have to go. 961 01:04:03,667 --> 01:04:04,667 Did he see you? 962 01:04:04,833 --> 01:04:06,208 Did the kid see you? 963 01:04:07,250 --> 01:04:10,333 -No. -Goddammit! 964 01:04:11,042 --> 01:04:12,583 They must be looking for us already. 965 01:04:12,667 --> 01:04:14,542 -Who? What's going on? -Shut up! 966 01:04:16,542 --> 01:04:19,292 Baturro said he left some money here in the cabinet. 967 01:04:22,958 --> 01:04:24,083 Fuck! 968 01:04:26,917 --> 01:04:28,708 We're definitively screwed now! 969 01:04:30,750 --> 01:04:31,917 Dammit! 970 01:04:34,042 --> 01:04:35,250 Wow! 971 01:04:36,042 --> 01:04:37,542 That is good money! 972 01:04:37,958 --> 01:04:40,292 Did you kidnap the butcher's son? 973 01:04:41,167 --> 01:04:43,583 Moloteco, tidy that. I'll pack things. 974 01:04:43,708 --> 01:04:46,250 -Are you fucking retarded? -Shut up and help Moloteco! 975 01:04:49,958 --> 01:04:51,333 What did you do to the kid? 976 01:04:52,667 --> 01:04:53,833 Where is he? 977 01:04:54,625 --> 01:04:56,292 I'm talking to you, you idiot! 978 01:04:58,542 --> 01:04:59,708 What the hell? 979 01:05:01,875 --> 01:05:03,417 You fucking son of a bitch! 980 01:05:03,708 --> 01:05:06,833 What the fuck are you doing here? You're looking for my money, right? 981 01:05:06,958 --> 01:05:08,583 -You are robbing me! -No. 982 01:05:09,458 --> 01:05:11,167 Fucking plague! 983 01:05:12,167 --> 01:05:13,917 Let's see if you die from it! 984 01:05:14,000 --> 01:05:16,625 Get out of here! Fuck off! 985 01:05:20,125 --> 01:05:23,375 I hope they didn't take my money. 986 01:05:25,667 --> 01:05:29,375 -Where's my money, motherfucker? -I don't know. Leave me alone! 987 01:05:29,958 --> 01:05:34,250 You two are a fucking plague! Die motherfuckers! 988 01:05:34,375 --> 01:05:36,667 -Mom! -Die! 989 01:05:37,250 --> 01:05:39,250 You useless piece of shit! 990 01:05:39,750 --> 01:05:43,417 You're useless! A plague! Die! 991 01:05:44,042 --> 01:05:45,625 Die! 992 01:05:46,292 --> 01:05:49,583 To think you were just a little sperm! 993 01:05:50,250 --> 01:05:53,292 I should have jerked you off! 994 01:05:53,417 --> 01:05:55,667 Let him go! 995 01:05:57,292 --> 01:05:58,917 Come on, you animal! 996 01:06:04,458 --> 01:06:05,583 Get up, boy. 997 01:06:08,917 --> 01:06:10,958 Here, lock on the outside. 998 01:06:12,458 --> 01:06:15,333 Take your brothers and don't come back until tomorrow. 999 01:06:15,417 --> 01:06:17,875 -Yes. -I'll be alright. 1000 01:06:49,542 --> 01:06:51,167 I feel like shit, dude. 1001 01:06:53,042 --> 01:06:54,125 Moloteco! 1002 01:06:54,292 --> 01:06:56,500 Where are you, man? Don't leave me here! 1003 01:06:56,625 --> 01:06:58,458 No, I'm here. I won't leave you. 1004 01:06:58,625 --> 01:07:01,292 Cagalera, don't you want us to take you with Dr. Reyes? 1005 01:07:01,958 --> 01:07:03,708 No, we have to leave right away. 1006 01:07:03,833 --> 01:07:06,708 But you can't even see! What if you're poisoned? 1007 01:07:06,792 --> 01:07:08,167 Never mind. 1008 01:07:08,292 --> 01:07:11,542 I'll go get some milk. It'll make you feel better. Be right back. 1009 01:07:15,208 --> 01:07:16,375 Come here. 1010 01:07:17,417 --> 01:07:19,750 Why did you let her cut him loose? 1011 01:07:24,042 --> 01:07:26,792 Everything was going to be fucking cool. 1012 01:07:27,375 --> 01:07:29,250 Everything was going to be fucking cool, dude! 1013 01:07:29,375 --> 01:07:30,833 Cagalera. 1014 01:07:32,000 --> 01:07:34,500 -What happened, dude? -Don't go home right now. 1015 01:07:34,667 --> 01:07:36,458 -Why? -Don't go. 1016 01:07:36,583 --> 01:07:38,708 Mom asked to be locked up with Baturro. 1017 01:07:38,833 --> 01:07:40,333 She will get him drunk all night. 1018 01:07:40,792 --> 01:07:43,083 She wants you to open the door in the morning. 1019 01:07:45,583 --> 01:07:48,708 This is Mr. Jesús Laurencio, Xolalpa Carbajal... 1020 01:07:48,875 --> 01:07:50,625 asking the people of San Gregorio 1021 01:07:50,708 --> 01:07:52,250 to come to the central square. 1022 01:07:52,333 --> 01:07:55,000 My boy turned up. God be praised! 1023 01:07:57,375 --> 01:07:58,833 That's the butcher. 1024 01:07:59,750 --> 01:08:02,208 This is Mr. Jesús Laurencio, Xolalpa Carbajal... 1025 01:08:02,375 --> 01:08:04,125 asking the people of San Gregorio 1026 01:08:04,208 --> 01:08:05,750 to come to the central square. 1027 01:08:05,958 --> 01:08:09,625 What are kids? Fucking parasites. 1028 01:08:09,750 --> 01:08:15,292 Leeches! Sucking one dry to the last penny, 1029 01:08:18,042 --> 01:08:20,083 I'd be better off on my own. 1030 01:08:20,917 --> 01:08:23,583 Fucking kids, parasites. 1031 01:08:24,250 --> 01:08:26,083 Fucking bloodsuckers. 1032 01:08:26,750 --> 01:08:29,958 Sucking one dry to the last penny. 1033 01:08:32,208 --> 01:08:36,875 No. I'd be better off on my own! 1034 01:08:56,042 --> 01:08:58,917 If at least I had a broad like this one! 1035 01:09:00,792 --> 01:09:05,458 But all I have is you, you fucking ugly mule. 1036 01:09:09,708 --> 01:09:12,667 When I first met her... 1037 01:09:17,750 --> 01:09:21,167 ...and I used to pick up artists all the time. 1038 01:09:21,250 --> 01:09:22,583 I met... 1039 01:09:29,333 --> 01:09:30,583 Comanche! 1040 01:09:31,292 --> 01:09:33,167 That bastard, Comanche! 1041 01:09:34,083 --> 01:09:38,875 He even knew me by name. 1042 01:09:51,875 --> 01:09:55,833 Baturro, what have you become now? 1043 01:09:59,000 --> 01:10:03,917 Olga had shows at the Blanquita all the time. 1044 01:10:13,167 --> 01:10:16,542 While she was playing her violin. 1045 01:10:25,583 --> 01:10:27,875 This fucking milk tastes like shit! Here. 1046 01:10:28,000 --> 01:10:29,375 It must be expired. 1047 01:10:29,833 --> 01:10:32,250 Damn Cuata! She sold me bad milk again. 1048 01:10:32,458 --> 01:10:34,875 You idiot! Can't you see how bad I am? 1049 01:10:35,792 --> 01:10:36,958 Fuck you! 1050 01:10:37,542 --> 01:10:39,458 I don't know why I even try to help you! 1051 01:10:41,000 --> 01:10:44,708 Asshole! I'll spend the night at Yadira's. Prick! 1052 01:10:44,833 --> 01:10:47,625 -Güily! -What is it? 1053 01:10:47,750 --> 01:10:50,375 -Don't tell anybody about us. -See you. 1054 01:10:54,917 --> 01:10:56,375 As soon as we see the street is clear, 1055 01:10:56,500 --> 01:10:58,000 we run to the sports center. 1056 01:10:58,667 --> 01:10:59,833 Yes. 1057 01:11:06,250 --> 01:11:08,375 You don't have anywhere to stay, do you? 1058 01:11:10,833 --> 01:11:14,750 You've lived here all your life and you don't have a single friend. 1059 01:11:17,458 --> 01:11:18,667 I know, man! 1060 01:11:19,625 --> 01:11:21,958 Go with Karina and Dulce. 1061 01:11:22,833 --> 01:11:24,500 Those dudes have the hots for you. 1062 01:11:27,333 --> 01:11:29,125 I'm talking to you, you fucking fag! 1063 01:11:30,833 --> 01:11:33,625 Yeah, man. I'm a fag, so what? 1064 01:11:36,750 --> 01:11:39,292 I rather be a fag than a fucking idiot like you. 1065 01:11:40,292 --> 01:11:42,958 You're an idiot and you'll always be. 1066 01:11:43,083 --> 01:11:44,250 Stop it. 1067 01:11:44,708 --> 01:11:48,208 You could go to China and still be a fucking ignorant, savage! 1068 01:11:48,333 --> 01:11:50,500 -You'll never lose that! -Shut up. 1069 01:11:50,625 --> 01:11:52,375 Hell no! I'm not shutting up! 1070 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 -Shut up, man! -Here's Cagalera! 1071 01:11:55,375 --> 01:11:57,250 This asshole kidnapped... 1072 01:11:59,250 --> 01:12:01,500 Look, here's the princess! 1073 01:12:04,542 --> 01:12:06,167 What have you done to your bro? 1074 01:12:06,250 --> 01:12:07,583 What was he saying? 1075 01:12:09,083 --> 01:12:12,042 -Nothing. -Let's go to the square. 1076 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 No, Chillamil, I feel terrible. 1077 01:12:16,292 --> 01:12:18,125 That's nothing, princess. 1078 01:12:18,250 --> 01:12:21,042 Come on! We have to gather a lot of people. 1079 01:12:21,708 --> 01:12:23,458 The butcher's kid is a bit out of it, 1080 01:12:23,583 --> 01:12:24,875 but as soon as he tells us who kidnapped him, 1081 01:12:25,000 --> 01:12:29,583 we're going to find the motherfucker and he'll be hanged! 1082 01:12:30,333 --> 01:12:33,417 Nah, I'm really fucked! I won't even be able to help. 1083 01:12:33,542 --> 01:12:35,958 But this will be the best of all, man! 1084 01:12:36,792 --> 01:12:39,125 A lot of people is gathering already. 1085 01:12:39,625 --> 01:12:41,667 And nobody will help the fucker. 1086 01:12:41,750 --> 01:12:45,333 Who's gonna want to defend the motherfucker who kidnapped a kid? 1087 01:12:45,500 --> 01:12:47,042 Not even the police! 1088 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 Come on! 1089 01:12:50,750 --> 01:12:55,167 No, the thing is Cagalera isn't feeling well. 1090 01:12:56,125 --> 01:12:58,625 I'm taking him to the clinic in Xochi to... 1091 01:12:58,917 --> 01:13:02,625 You fuckers do come up with all sorts of excuses! 1092 01:13:02,750 --> 01:13:05,000 Come on! To the square! 1093 01:13:06,042 --> 01:13:07,042 Hurry! 1094 01:13:07,292 --> 01:13:09,417 Fuck! What's that smell on you? 1095 01:13:11,708 --> 01:13:13,958 Come on, walk, you clown! 1096 01:13:30,167 --> 01:13:31,542 Help me, honey! 1097 01:13:32,667 --> 01:13:34,000 Help me! 1098 01:13:35,292 --> 01:13:36,375 I'm dying! 1099 01:13:38,583 --> 01:13:40,542 Take me to Dr. Reyes. 1100 01:13:41,792 --> 01:13:43,458 I puked blood! 1101 01:13:44,000 --> 01:13:46,333 -Calm down, Baturro! -I puked blood! 1102 01:13:46,583 --> 01:13:47,875 Calm down. 1103 01:13:49,875 --> 01:13:51,792 -I love you! -Easy! 1104 01:13:52,208 --> 01:13:53,750 Easy, Baturro. 1105 01:13:54,625 --> 01:13:56,083 Easy, Baturro. 1106 01:13:57,833 --> 01:14:01,167 Everything will be alright. Calm down. 1107 01:14:03,667 --> 01:14:05,542 That's right. 1108 01:14:07,917 --> 01:14:10,542 Alright... 1109 01:14:16,875 --> 01:14:18,750 Over there. Careful! 1110 01:14:19,833 --> 01:14:22,000 -Come on, idiot! -What's up? 1111 01:14:22,333 --> 01:14:23,667 Get up now! 1112 01:14:23,875 --> 01:14:25,917 What's up, dude, Cagalera? 1113 01:14:26,208 --> 01:14:28,417 -It was you, fucker! -Wait, Manganas. 1114 01:14:28,500 --> 01:14:30,333 -You, you! -Easy, Manganas. 1115 01:14:30,458 --> 01:14:32,750 Walk! Keep walking. come on. 1116 01:14:33,333 --> 01:14:35,583 Let them pass, assholes! 1117 01:14:35,708 --> 01:14:37,458 -Come on! -Let them pass. 1118 01:14:40,000 --> 01:14:42,458 Give us some space, queens! Get out of the way! 1119 01:14:43,542 --> 01:14:45,083 Come on. 1120 01:15:16,458 --> 01:15:17,833 Silence! 1121 01:15:19,208 --> 01:15:20,833 Silence! 1122 01:15:23,708 --> 01:15:24,833 It's not powering up. 1123 01:15:25,500 --> 01:15:28,167 Damn! It doesn't get power from over there either? 1124 01:15:28,250 --> 01:15:29,333 No. 1125 01:15:29,458 --> 01:15:32,208 -So, let's leave it like that. -What's the point in having it off? 1126 01:15:32,500 --> 01:15:35,125 Connect it to the street lamps. Move it! 1127 01:15:37,750 --> 01:15:40,542 I did another round and only found these bastards. 1128 01:15:41,542 --> 01:15:42,667 These and that one. 1129 01:15:48,000 --> 01:15:51,208 Pay attention to what we're going to do to my son's kidnapper. 1130 01:15:51,583 --> 01:15:53,000 If you continue down the wrong path, 1131 01:15:53,167 --> 01:15:55,875 someday it will be you tied up on the flagpole... 1132 01:15:56,167 --> 01:15:57,500 Gutted alive! 1133 01:15:57,667 --> 01:16:01,250 I'm doing this for you, the misguided youth in this town, 1134 01:16:01,417 --> 01:16:03,833 so you'll learn to stay on the straight and narrow. 1135 01:16:04,250 --> 01:16:05,458 Did you hear me? 1136 01:16:05,792 --> 01:16:06,792 Understood? 1137 01:16:07,833 --> 01:16:09,250 It's working! 1138 01:16:11,458 --> 01:16:13,542 -Bring on the cowards. -Alright! 1139 01:16:18,875 --> 01:16:21,542 Son! My son! 1140 01:16:21,875 --> 01:16:25,375 Eat some bread, son, to chase the scare away. Come on. 1141 01:16:25,583 --> 01:16:28,042 But you must tell me who kidnapped you, OK? 1142 01:16:28,167 --> 01:16:31,042 I bet it was one of those chiquihuiteros from up on the hill, right? 1143 01:16:31,292 --> 01:16:33,792 Tell us who was it. Don't be afraid. Nothing will happen to you. 1144 01:16:33,917 --> 01:16:36,417 I bet it was those crazy chicks from El Cacalote! 1145 01:16:37,250 --> 01:16:39,375 We didn't do it! 1146 01:16:39,583 --> 01:16:42,250 We spend all day working our asses off already! 1147 01:16:42,375 --> 01:16:44,917 When would we make time to kidnap kids? It wasn't us! 1148 01:16:45,042 --> 01:16:48,375 He's a dick and he likes kids! He's a pervert! 1149 01:16:48,500 --> 01:16:50,250 Everyone, shut up! 1150 01:16:50,833 --> 01:16:53,208 Now I really need you to tell me who was it. 1151 01:16:53,583 --> 01:16:55,167 Who did it? 1152 01:16:57,292 --> 01:17:00,250 I'll get angry and I'll punish you. 1153 01:17:00,917 --> 01:17:02,042 Tell me... 1154 01:17:04,333 --> 01:17:05,375 Tell me. 1155 01:17:26,000 --> 01:17:27,875 Tell me who was it, boy. 1156 01:17:41,000 --> 01:17:42,333 Who was it, boy? 1157 01:17:47,958 --> 01:17:49,000 Who was it? 1158 01:17:50,208 --> 01:17:51,625 We'll find out who was it. 1159 01:17:56,167 --> 01:17:59,583 -It was someone from up the hill! -I told you, didn't I? 1160 01:17:59,917 --> 01:18:04,500 I told you it was someone from up the hill! 1161 01:18:04,708 --> 01:18:06,250 -I'm telling you! -Let's grab 1162 01:18:06,333 --> 01:18:08,458 all the chiquihuiteros we can! 1163 01:18:08,583 --> 01:18:10,875 And bring them here for my son to spot them. 1164 01:18:11,125 --> 01:18:13,542 And if he doesn't, we'll make them confess! 1165 01:18:13,625 --> 01:18:16,250 Everything is known up hill anyway! 1166 01:18:16,333 --> 01:18:20,292 Let's go get them up hill! 1167 01:18:20,875 --> 01:18:24,833 Let's go grab those motherfuckers! Let's go grab those chiquihuiteros! 1168 01:18:28,250 --> 01:18:30,208 Let's go to the hill! 1169 01:18:30,917 --> 01:18:32,333 Let's go! 1170 01:18:36,625 --> 01:18:42,458 -To the hill! -To the hill! 1171 01:18:44,125 --> 01:18:49,375 -To the hill! -To the hill! 1172 01:19:03,333 --> 01:19:06,250 You have no idea how tasty the revoltijo is coming up. 1173 01:19:09,000 --> 01:19:10,375 You'll see, Baturro... 1174 01:19:11,958 --> 01:19:16,250 Your wake will be even bigger than that for Aleluyo. 1175 01:19:16,792 --> 01:19:20,125 There will be more food, more drink... 1176 01:19:21,042 --> 01:19:23,333 And the rosaries will be lovely. 1177 01:19:24,125 --> 01:19:25,833 Die already, Evaristo. 1178 01:19:26,667 --> 01:19:28,208 Die already. 1179 01:19:29,167 --> 01:19:30,625 Don't suffer anymore. 1180 01:19:31,542 --> 01:19:33,292 Just die, my dear. 1181 01:19:34,667 --> 01:19:36,875 You didn't even kiss me... 1182 01:19:40,667 --> 01:19:42,875 But I hold no grudge. 1183 01:19:46,500 --> 01:19:48,292 I'll miss you a lot! 1184 01:19:51,083 --> 01:19:52,083 Navajito! 1185 01:19:52,833 --> 01:19:54,042 Go that way! 1186 01:19:55,542 --> 01:19:56,542 Go there! 1187 01:19:56,625 --> 01:19:58,625 Those fucking chiquihuiteros! 1188 01:20:02,083 --> 01:20:04,458 -Villeras! -Yes, boss? 1189 01:20:05,292 --> 01:20:07,292 Go up La Soldada in case someone tries to 1190 01:20:07,417 --> 01:20:08,917 make a break towards Tehutli. 1191 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 Sure! 1192 01:20:10,375 --> 01:20:12,083 Princess, you come with me, 1193 01:20:12,708 --> 01:20:14,125 and bring the sissy with you. 1194 01:20:14,750 --> 01:20:17,458 Because the chicks up the hill are wild, 1195 01:20:17,583 --> 01:20:20,958 and I do feel bad about breaking a chick's nose. 1196 01:20:24,583 --> 01:20:25,625 Come with me. 1197 01:20:25,708 --> 01:20:29,167 Maybe the people from that show Lawless City will come to film, 1198 01:20:29,417 --> 01:20:31,500 like they did when we caught the bastard 1199 01:20:31,625 --> 01:20:34,042 who tried to steal the Virgin from the church. 1200 01:20:34,500 --> 01:20:37,042 I think your old man was on TV, right, Cagalera? 1201 01:20:37,500 --> 01:20:39,667 Yes, Baturro was on TV. 1202 01:20:39,750 --> 01:20:42,917 Yes, but he was naked. That dude! 1203 01:20:44,000 --> 01:20:48,042 I hope we'll all be on the show again, 1204 01:20:49,583 --> 01:20:52,000 just to piss those fucking chiquihuiteros off. 1205 01:20:54,208 --> 01:20:55,500 Come here! 1206 01:20:57,042 --> 01:20:58,417 This way! 1207 01:20:58,542 --> 01:21:00,167 They thought themselves so important, 1208 01:21:00,292 --> 01:21:03,458 because that cunt from Channel 11 came to film them once. 1209 01:21:04,042 --> 01:21:07,458 You know, the stuck-up bitch who interviews lowlife fuckers only. 1210 01:21:14,750 --> 01:21:16,000 Come here! 1211 01:21:20,250 --> 01:21:21,292 Just listen. 1212 01:21:23,875 --> 01:21:26,250 Just listen to all that fucking chaos! 1213 01:21:26,708 --> 01:21:28,333 All because of your stupidity! 1214 01:21:29,958 --> 01:21:31,042 Come... 1215 01:21:31,125 --> 01:21:32,542 Come here, princess. 1216 01:21:33,792 --> 01:21:35,000 Come here. 1217 01:21:36,000 --> 01:21:37,125 Come. 1218 01:21:41,583 --> 01:21:43,792 Get undressed, princess. Come on! 1219 01:21:45,542 --> 01:21:48,500 Hurry up! Dawn will break soon. 1220 01:21:49,083 --> 01:21:50,167 Dammit! 1221 01:21:50,250 --> 01:21:52,042 Hold her down, assholes! 1222 01:21:52,833 --> 01:21:53,875 Hold her down! 1223 01:21:53,958 --> 01:21:56,667 Not you! You'll get cravings, fag. 1224 01:21:58,208 --> 01:22:00,250 Stand up there and whistle if anyone comes. 1225 01:22:00,375 --> 01:22:02,750 Hold up, Chillamil, what are you talking about? 1226 01:22:02,875 --> 01:22:05,208 What's up! Do you want me to tell everyone? 1227 01:22:05,750 --> 01:22:08,250 Should I tell everyone it was you? 1228 01:22:09,792 --> 01:22:11,458 What did we do? 1229 01:22:11,542 --> 01:22:14,958 Come on, fucker! Don't play the fool! 1230 01:22:15,375 --> 01:22:17,125 Either you hold her down 1231 01:22:17,250 --> 01:22:20,167 or I call the butcher for him to fillet your balls. 1232 01:22:20,417 --> 01:22:22,000 Your call, princess! 1233 01:22:23,292 --> 01:22:25,958 Come on! It'll be a quickie! 1234 01:22:26,417 --> 01:22:27,500 No! 1235 01:22:29,417 --> 01:22:31,875 Hold her still, I don't want to beat the shit out of her. 1236 01:22:34,167 --> 01:22:35,833 OK. Hold her. 1237 01:22:37,292 --> 01:22:39,750 Hold her tight! I don't wanna have to beat her. 1238 01:22:39,875 --> 01:22:41,625 But she had nothing to do with this! 1239 01:22:41,792 --> 01:22:44,250 -Shut up, asshole! -It was them! 1240 01:22:44,333 --> 01:22:45,583 Shut up, dammit! 1241 01:22:45,833 --> 01:22:49,333 You shouldn't have let him go. All of this is your fault. 1242 01:22:49,917 --> 01:22:52,375 -No! -Get this done and we'll leave. 1243 01:22:53,292 --> 01:22:55,292 And we'll never come back, I swear. 1244 01:22:57,833 --> 01:22:59,917 No! No! 1245 01:23:00,333 --> 01:23:02,500 She'll be begging later for me to fuck her again. 1246 01:23:02,625 --> 01:23:03,917 But I won't. 1247 01:23:04,167 --> 01:23:06,625 Hurry before I go limp. 1248 01:23:07,292 --> 01:23:09,083 Close your eyes. 1249 01:23:11,667 --> 01:23:12,792 What are you looking at? 1250 01:23:14,250 --> 01:23:17,167 Don't look at me, you perverts! I don't want to see your faces. 1251 01:23:18,333 --> 01:23:21,625 Fuck this damn crooked bitch. 1252 01:23:22,333 --> 01:23:24,875 Hold her still, don't let her squirm. 1253 01:23:27,167 --> 01:23:28,208 What's up? 1254 01:23:28,542 --> 01:23:31,792 -Here's Chillamil! -Shut up, dude! 1255 01:23:32,708 --> 01:23:34,417 Shut up, you fucker! 1256 01:23:35,000 --> 01:23:36,250 Come here, asshole! 1257 01:23:36,333 --> 01:23:37,833 No, here! 1258 01:23:39,333 --> 01:23:40,625 Shut up, asshole! 1259 01:23:45,125 --> 01:23:46,667 Come here! Son of a...! 1260 01:23:53,750 --> 01:23:55,333 Son of a...! 1261 01:24:00,042 --> 01:24:02,208 Fuck, fuck, fuck! 1262 01:24:05,667 --> 01:24:08,792 Fuck the two of you, fucking sissies! 1263 01:24:10,125 --> 01:24:12,000 You'll try to battle it out, won't you? 1264 01:24:12,583 --> 01:24:13,708 You idiots! 1265 01:24:20,542 --> 01:24:21,875 Goddammit! 1266 01:24:22,000 --> 01:24:23,417 We're going to get you! 1267 01:24:23,542 --> 01:24:24,750 Go fuck yourself! 1268 01:24:25,417 --> 01:24:27,542 Fuck you! 1269 01:24:27,667 --> 01:24:29,458 You assholes! 1270 01:24:34,000 --> 01:24:36,125 No! No! 1271 01:24:36,583 --> 01:24:38,750 Please stop it! No! 1272 01:24:39,417 --> 01:24:41,875 No! No! 1273 01:25:23,542 --> 01:25:25,167 Let go, man. 1274 01:25:26,375 --> 01:25:27,667 Let me go, dude. 1275 01:25:31,708 --> 01:25:32,792 I'm sorry, man. 1276 01:25:34,333 --> 01:25:35,583 I'm sorry, man! 1277 01:25:37,000 --> 01:25:38,125 I'm sorry! 1278 01:25:38,833 --> 01:25:39,917 I'm sorry! 1279 01:25:46,458 --> 01:25:47,792 -I gotta go. -Let's go! 1280 01:25:48,250 --> 01:25:50,417 -I gotta go, man. -Let's go, Cagalera! 1281 01:25:50,542 --> 01:25:52,458 Come on, Cagalera! 1282 01:25:56,250 --> 01:25:57,417 Let's go! 1283 01:26:00,583 --> 01:26:02,917 They are over there! Let's go get them! 1284 01:27:21,125 --> 01:27:23,083 The good Lord took him. 1285 01:27:32,833 --> 01:27:34,208 Cry. 1286 01:27:35,583 --> 01:27:38,167 Cry, my child. Don't hold back your tears. 1287 01:28:16,083 --> 01:28:17,625 But smile, dammit! 1288 01:28:30,167 --> 01:28:33,000 So... where would you like to go? 1289 01:28:35,875 --> 01:28:37,125 Wherever you want. 1290 01:28:38,417 --> 01:28:43,708 Mazatlán, Acapulco, Tijuana... 1291 01:28:46,875 --> 01:28:48,667 We can do whatever we want. 1292 01:28:50,333 --> 01:28:52,333 Nobody will fuck with us now. 1293 01:29:07,333 --> 01:29:08,333 I got it! 1294 01:29:10,542 --> 01:29:11,958 Let's go to Vegas. 1295 01:30:04,417 --> 01:30:06,708 Or fuck off, fucking Sugheili. 1296 01:30:20,167 --> 01:30:21,958 Let's fuck off. 1297 01:30:59,500 --> 01:31:02,083 Subtitle translation by Ariatna Ríos 83444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.