Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:08,120
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL.
2
00:00:09,826 --> 00:00:11,490
What? Why...
3
00:00:11,495 --> 00:00:14,790
Why is it out here? I definitely threw this out.
4
00:00:15,899 --> 00:00:18,230
I'm sorry for not throwing out garbage properly.
5
00:00:18,235 --> 00:00:19,800
"Garbage"?
6
00:00:23,407 --> 00:00:26,640
But this isn't fair.
7
00:00:26,810 --> 00:00:29,040
I threw it out properly.
8
00:00:31,648 --> 00:00:33,880
EPISODE 8
9
00:00:41,725 --> 00:00:43,350
Honey.
10
00:00:44,094 --> 00:00:46,190
Have you seen my briefcase?
11
00:00:56,973 --> 00:00:58,570
Honey.
12
00:01:00,010 --> 00:01:01,570
Honey?
13
00:01:03,280 --> 00:01:05,280
Honey, my briefcase...
14
00:01:05,849 --> 00:01:07,580
I can't find...
15
00:01:10,087 --> 00:01:11,720
Isn't that yours?
16
00:01:11,721 --> 00:01:13,220
What?
17
00:01:15,092 --> 00:01:17,990
Gosh, it's right here.
18
00:01:21,131 --> 00:01:23,330
Why is this here?
19
00:01:50,227 --> 00:01:51,760
Are you here to report back?
20
00:01:51,761 --> 00:01:55,130
Yes, but he has something else, so I was told to come back tomorrow.
21
00:01:55,298 --> 00:01:57,000
You got in trouble again, didn't you?
22
00:01:57,000 --> 00:01:59,330
Why would I get in trouble?
23
00:02:02,305 --> 00:02:04,970
Did you find the black agent who was in charge of Kang Yeo Joo?
24
00:02:08,478 --> 00:02:11,680
That agent was demoted, sent abroad, then came back in a hurry.
25
00:02:11,681 --> 00:02:13,950
So everyone is on the edge.
26
00:02:14,317 --> 00:02:15,350
Why?
27
00:02:15,352 --> 00:02:17,980
What do you think? His connections are in the opposition party.
28
00:02:18,455 --> 00:02:20,050
So what?
29
00:02:20,257 --> 00:02:21,990
The presidential election will be held soon.
30
00:02:21,992 --> 00:02:23,560
Hence, he's now a lame duck. You don't get it?
31
00:02:23,560 --> 00:02:26,420
People in the opposition party are slowly returning one by one.
32
00:02:26,429 --> 00:02:28,360
You better be careful too.
33
00:02:29,766 --> 00:02:31,330
Be careful of what?
34
00:02:35,338 --> 00:02:38,570
Mr. Ma's connections are in the ruling party.
35
00:02:38,575 --> 00:02:42,270
If your boss is with the ruling party, so are you.
36
00:02:42,445 --> 00:02:45,240
You can't help it no matter how much you hate him.
37
00:02:45,282 --> 00:02:47,810
These political affairs do nothing for civil servants.
38
00:02:47,817 --> 00:02:50,020
The people give us our paychecks.
39
00:02:50,020 --> 00:02:52,120
You're impossible.
40
00:02:52,122 --> 00:02:53,320
Who cares if you're a secret weapon...
41
00:02:53,323 --> 00:02:56,190
if you're this ignorant to office politics?
42
00:02:56,726 --> 00:02:58,220
Hey.
43
00:02:58,261 --> 00:02:59,760
What?
44
00:03:00,564 --> 00:03:03,160
The Grim Reaper is here.
45
00:03:09,306 --> 00:03:10,340
Is he one of our agents?
46
00:03:10,340 --> 00:03:12,500
No, an outsource.
47
00:03:12,576 --> 00:03:14,140
He's a freelancer.
48
00:03:16,846 --> 00:03:18,940
If he showed up,
49
00:03:18,949 --> 00:03:21,550
that means someone will end up dead.
50
00:03:22,485 --> 00:03:24,020
So he's a killer.
51
00:03:24,955 --> 00:03:27,850
I think Mr. Ma is up to something.
52
00:03:40,704 --> 00:03:43,470
Do you have something to say?
53
00:03:44,975 --> 00:03:48,910
How long do I have to clean up for you?
54
00:03:50,413 --> 00:03:52,540
It's in the Philippines.
55
00:03:52,882 --> 00:03:54,550
Get it back.
56
00:03:55,385 --> 00:03:57,080
Alive?
57
00:03:59,656 --> 00:04:02,290
I don't care if it's alive or dead.
58
00:04:02,759 --> 00:04:05,620
That's not what's important, is it?
59
00:04:06,496 --> 00:04:08,460
Go get it back.
60
00:04:09,933 --> 00:04:12,030
Head over to the Philippines now,
61
00:04:14,537 --> 00:04:16,670
before that woman does anything else.
62
00:04:29,686 --> 00:04:32,350
I should probably practice playing the piano, right?
63
00:04:32,355 --> 00:04:36,690
I can't seem to play along with you anymore.
64
00:04:37,927 --> 00:04:40,090
I'm a mess now too.
65
00:04:40,096 --> 00:04:42,960
Goodness, you're still good.
66
00:04:43,033 --> 00:04:47,300
The sound of you on your keyboard almost sounds like the piano.
67
00:04:50,173 --> 00:04:51,700
Goodness, what are you doing?
68
00:04:51,708 --> 00:04:54,240
I was about to do the laundry.
69
00:04:54,244 --> 00:04:55,410
Take off your pants too.
70
00:04:55,412 --> 00:04:57,110
Goodness, I'll do it myself.
71
00:04:57,480 --> 00:04:59,140
I'll do it.
72
00:05:00,550 --> 00:05:02,110
No, I got it.
73
00:05:02,118 --> 00:05:03,610
Take it off now.
74
00:05:03,687 --> 00:05:05,180
Yes.
75
00:05:05,188 --> 00:05:07,150
Then I'll see you at the event.
76
00:05:07,157 --> 00:05:08,820
Thank you.
77
00:05:12,395 --> 00:05:14,860
ATTENDEES OF THE EVENT
78
00:05:16,733 --> 00:05:19,330
LAWYER HAN WOO SUNG
79
00:05:20,937 --> 00:05:22,870
010...
80
00:05:23,373 --> 00:05:24,940
It's cold.
81
00:05:25,375 --> 00:05:26,740
Her radar's on.
82
00:05:26,743 --> 00:05:28,240
I should be careful.
83
00:05:36,986 --> 00:05:38,480
Here.
84
00:05:43,526 --> 00:05:46,160
Can you pick it up for me?
85
00:05:47,931 --> 00:05:49,430
What's the password?
86
00:05:50,734 --> 00:05:53,900
Why would I have one? I have nothing to hide.
87
00:06:01,177 --> 00:06:04,610
Even married couples need to respect each other's privacy.
88
00:06:16,526 --> 00:06:18,960
Who's calling me at this hour?
89
00:06:20,063 --> 00:06:21,560
Hello?
90
00:06:22,732 --> 00:06:25,130
Hello, Lawyer Han.
91
00:06:31,908 --> 00:06:34,270
I'm Ko Mi Rae.
92
00:06:34,277 --> 00:06:36,610
Do you remember me back at the Han River?
93
00:06:39,182 --> 00:06:40,680
The Han River?
94
00:06:42,152 --> 00:06:44,920
Thank you for dropping me off last time.
95
00:06:44,921 --> 00:06:48,520
This could easily cause a misunderstanding.
96
00:06:48,525 --> 00:06:50,320
Of course, I remember.
97
00:06:50,326 --> 00:06:51,820
Yes.
98
00:06:52,095 --> 00:06:54,660
I really owe you one.
99
00:06:57,167 --> 00:06:58,660
By the way,
100
00:07:00,236 --> 00:07:02,300
why have you called at this hour?
101
00:07:05,175 --> 00:07:06,670
Well...
102
00:07:07,477 --> 00:07:09,210
I'm sorry.
103
00:07:09,679 --> 00:07:13,480
I couldn't call you in the afternoon because I was part-timing.
104
00:07:13,983 --> 00:07:17,280
Oh, I see.
105
00:07:17,287 --> 00:07:19,480
I understand.
106
00:07:24,527 --> 00:07:26,020
Okay.
107
00:07:31,935 --> 00:07:35,300
Not at all. It's not late.
108
00:07:35,305 --> 00:07:36,830
Okay.
109
00:07:36,840 --> 00:07:38,900
I almost forgot about you.
110
00:07:38,942 --> 00:07:40,870
Thank you for calling.
111
00:08:08,338 --> 00:08:11,900
I'm certain it's a female's hair.
112
00:08:14,177 --> 00:08:15,740
I see.
113
00:08:16,246 --> 00:08:20,680
So two hours before the event begins?
114
00:08:20,884 --> 00:08:23,950
Yes. I'll see you then.
115
00:08:23,953 --> 00:08:25,620
Thank you.
116
00:08:29,092 --> 00:08:30,720
Who was that?
117
00:08:33,162 --> 00:08:35,630
He's the man I saved at the Han River.
118
00:08:37,166 --> 00:08:39,260
You saved someone from drowning?
119
00:08:39,269 --> 00:08:42,900
Yes. I'm glad I learned scuba-diving.
120
00:08:42,906 --> 00:08:45,940
Why did you do such a dangerous thing?
121
00:08:45,942 --> 00:08:48,040
That man...
122
00:08:48,044 --> 00:08:50,540
wasn't even breathing.
123
00:09:01,824 --> 00:09:03,920
But now, he's alive and doing well.
124
00:09:03,927 --> 00:09:07,090
He can talk and drive again.
125
00:09:09,265 --> 00:09:11,800
Well, isn't that fascinating?
126
00:09:13,002 --> 00:09:15,170
Had I known this was how it felt to save someone,
127
00:09:15,171 --> 00:09:17,230
I would've studied medicine instead of arts.
128
00:09:17,807 --> 00:09:20,270
You can't buy your way into that.
129
00:09:31,921 --> 00:09:34,020
Judging by the coarseness of the hair,
130
00:09:34,023 --> 00:09:36,050
she's not young.
131
00:09:37,060 --> 00:09:39,020
The hair root looks weak.
132
00:09:39,829 --> 00:09:43,190
It's medium length, a bob, and yellowish brown.
133
00:09:43,199 --> 00:09:44,260
MEDIUM LENGTH, BOB, YELLOWISH BROWN
134
00:09:44,267 --> 00:09:46,660
The cuticle is a mess.
135
00:09:46,869 --> 00:09:48,800
Was she under a lot of stress?
136
00:10:13,029 --> 00:10:14,490
It's mine.
137
00:10:37,020 --> 00:10:39,150
Where is she going this late at night?
138
00:11:11,654 --> 00:11:13,380
What is she doing?
139
00:11:15,491 --> 00:11:19,620
Is the lead character a CSI agent or something?
140
00:11:23,800 --> 00:11:25,600
What are you doing here?
141
00:11:28,004 --> 00:11:30,400
Why are you here?
142
00:11:30,406 --> 00:11:32,240
We ran out of toilet rolls,
143
00:11:32,241 --> 00:11:34,570
so I was going to restock them before going home.
144
00:11:35,478 --> 00:11:37,510
So what are you doing here?
145
00:11:37,513 --> 00:11:39,140
I was...
146
00:11:39,682 --> 00:11:41,580
peeping.
147
00:11:41,918 --> 00:11:43,910
You were peeping?
148
00:11:44,187 --> 00:11:47,280
I was curious as to how she got inspired.
149
00:11:47,356 --> 00:11:49,890
You see, I want to be just like her.
150
00:11:51,728 --> 00:11:54,160
Goodness, is that so?
151
00:11:54,163 --> 00:11:57,730
You're so hardworking even at this hour.
152
00:12:42,945 --> 00:12:46,280
What is she suspecting?
153
00:12:47,316 --> 00:12:48,810
What?
154
00:12:53,523 --> 00:12:56,850
Has she found out that I'm into politics again?
155
00:13:05,168 --> 00:13:07,030
She thinks...
156
00:13:07,170 --> 00:13:08,870
I have a woman on the side.
157
00:13:14,477 --> 00:13:16,940
I've erased the dashcam footage.
158
00:13:19,348 --> 00:13:21,980
I've reset the navigation history.
159
00:13:22,685 --> 00:13:25,220
She won't find anything in the car...
160
00:13:25,221 --> 00:13:27,650
right now.
161
00:13:52,582 --> 00:13:54,710
"ACP"?
162
00:13:59,422 --> 00:14:02,590
ACP...
163
00:14:04,660 --> 00:14:06,620
ACP.
164
00:14:07,496 --> 00:14:09,490
Here it is.
165
00:14:10,266 --> 00:14:14,070
THIS SUBSTANCE IS USED TO DETECT SPERM.
166
00:14:14,070 --> 00:14:16,170
ACP...
167
00:14:16,539 --> 00:14:19,070
"This substance is used to detect sperm"?
168
00:14:19,075 --> 00:14:22,170
THIS SUBSTANCE IS USED TO DETECT SPERM.
169
00:14:26,249 --> 00:14:27,750
What?
170
00:14:29,352 --> 00:14:31,050
Did she catch wind?
171
00:14:40,396 --> 00:14:43,230
Honey, I love you.
172
00:14:43,900 --> 00:14:47,200
You should open the sun visor too.
173
00:15:00,049 --> 00:15:01,810
He's completely clean.
174
00:15:03,052 --> 00:15:04,650
A bit too clean.
175
00:15:18,801 --> 00:15:20,360
What?
176
00:15:20,403 --> 00:15:23,670
Honey, where did you go at this hour?
177
00:15:23,673 --> 00:15:25,740
Perhaps, was it the garage?
178
00:15:25,775 --> 00:15:28,410
The car was dirty, so I cleaned it up.
179
00:15:30,479 --> 00:15:32,180
At this hour?
180
00:15:32,381 --> 00:15:35,280
And then, I found this in the car.
181
00:15:38,321 --> 00:15:39,980
Sorry.
182
00:15:40,222 --> 00:15:43,250
I bought that for you,
183
00:15:43,259 --> 00:15:45,720
but we switched cars, so I forgot about it.
184
00:15:47,730 --> 00:15:49,590
Thanks for the surprise.
185
00:15:49,832 --> 00:15:54,000
I didn't know that you bought a present for me.
186
00:15:55,638 --> 00:15:58,600
The scarf looks great on you.
187
00:15:59,141 --> 00:16:00,800
It's perfect.
188
00:16:01,477 --> 00:16:04,880
I had no idea that you were this meticulous.
189
00:16:04,880 --> 00:16:08,080
I knew it. I'm perfect.
190
00:16:12,388 --> 00:16:16,150
Are you going back to work again? It's bedtime soon.
191
00:16:17,259 --> 00:16:19,460
I'm writing an important part now.
192
00:16:19,662 --> 00:16:23,530
Who are you going to kill tonight, Ms. Writer?
193
00:16:25,768 --> 00:16:27,600
Not tonight.
194
00:16:28,237 --> 00:16:30,730
I'm waiting for the right moment.
195
00:16:37,913 --> 00:16:39,840
I'm curious about the plot.
196
00:16:39,849 --> 00:16:44,410
It's about a culprit who thinks he committed a perfect crime.
197
00:16:47,123 --> 00:16:48,920
What a page-turner.
198
00:16:49,692 --> 00:16:51,520
The culprit cuts out all of his fingerprints,
199
00:16:51,527 --> 00:16:54,930
so he doesn't leave any evidence behind, but in the end,
200
00:16:55,297 --> 00:16:58,230
he gets caught because he doesn't have any fingerprints.
201
00:16:59,168 --> 00:17:01,270
So he basically falls for his own trick.
202
00:17:08,577 --> 00:17:11,340
The message is that people shouldn't be playing tricks.
203
00:17:16,652 --> 00:17:18,320
Go to sleep without me.
204
00:17:35,204 --> 00:17:37,030
It was confirmed that the blood found on the trophy...
205
00:17:37,039 --> 00:17:39,370
belonged to Baek Soo Jung's manager, Kim Duk Gi.
206
00:17:43,779 --> 00:17:45,540
How's the police's investigation going?
207
00:17:45,548 --> 00:17:48,110
They found out that the manager left for the Philippines...
208
00:17:48,117 --> 00:17:50,080
and have asked the police in Manila...
209
00:17:50,086 --> 00:17:51,920
for a joint international investigation.
210
00:17:53,022 --> 00:17:55,190
What about Baek Soo Jung's autopsy report?
211
00:17:59,795 --> 00:18:02,630
I don't think the murder weapon is a knife.
212
00:18:04,567 --> 00:18:06,130
The trophy.
213
00:18:07,803 --> 00:18:10,670
But we only found her manager's blood on the trophy.
214
00:18:11,407 --> 00:18:13,200
Then,
215
00:18:13,909 --> 00:18:16,810
did the culprit scratch her head with some kind of claw hammer?
216
00:18:17,279 --> 00:18:19,610
I don't think that's from a weapon.
217
00:18:22,017 --> 00:18:25,380
I think she hit her head against a corner of some furniture.
218
00:18:33,129 --> 00:18:35,460
What about these wounds?
219
00:18:37,500 --> 00:18:39,660
I think they're scuff marks.
220
00:18:45,107 --> 00:18:46,840
Hold on.
221
00:18:48,677 --> 00:18:52,780
This, this, and this are stab wounds.
222
00:19:05,928 --> 00:19:07,760
The critical wound was...
223
00:19:08,297 --> 00:19:10,030
Yes. Right here.
224
00:19:11,634 --> 00:19:13,300
This is the stab wound in the neck.
225
00:19:13,302 --> 00:19:16,470
When her carotid artery ruptured, she had excessive bleeding.
226
00:19:16,472 --> 00:19:17,770
The cause of death...
227
00:19:17,773 --> 00:19:21,040
It's the secondary shock caused by excessive bleeding.
228
00:19:30,219 --> 00:19:32,580
She was stabbed from the back.
229
00:19:34,123 --> 00:19:36,120
I see a lot of rage in the act.
230
00:19:39,929 --> 00:19:43,690
The culprit still stabbed her even after getting the vital spot.
231
00:19:43,699 --> 00:19:45,430
It's done by an amateur.
232
00:19:49,138 --> 00:19:50,800
The odd thing is...
233
00:19:52,041 --> 00:19:55,410
that termites were found in her stomach.
234
00:20:02,451 --> 00:20:04,210
Termites?
235
00:20:06,722 --> 00:20:10,190
She was found in the river. Why were there termites in her body?
236
00:20:10,259 --> 00:20:13,020
We found them in her stomach and throat.
237
00:20:14,296 --> 00:20:17,330
Then, the body which was originally on the ground...
238
00:20:17,333 --> 00:20:19,830
was moved to the Han River?
239
00:20:21,737 --> 00:20:24,030
These guys usually move underground.
240
00:20:24,039 --> 00:20:25,840
Her body being on the ground...
241
00:20:25,841 --> 00:20:29,010
wouldn't be enough for us to find termites in the body.
242
00:20:36,218 --> 00:20:37,410
So what?
243
00:20:37,419 --> 00:20:39,380
This means that Baek Soo Jung's body...
244
00:20:40,556 --> 00:20:44,390
was buried before she was moved to the Han River.
245
00:20:48,497 --> 00:20:51,530
Your assignment was to keep an eye on Kang Yeo Joo. Okay?
246
00:20:51,934 --> 00:20:53,260
It's not Baek Soo Jung.
247
00:20:53,269 --> 00:20:55,930
- But sir... - This is your last warning.
248
00:20:56,939 --> 00:20:59,170
Just focus on your assignment.
249
00:21:00,009 --> 00:21:02,540
Let the police catch the murderer.
250
00:21:12,688 --> 00:21:15,120
What? Will you disobey your direct order?
251
00:21:18,427 --> 00:21:20,060
No, sir.
252
00:21:20,763 --> 00:21:22,460
I'm sorry.
253
00:21:36,378 --> 00:21:38,410
Hey, when have you seen me wear this kind of stuff?
254
00:21:38,414 --> 00:21:40,280
Come on.
255
00:21:42,518 --> 00:21:43,510
Hey.
256
00:21:43,519 --> 00:21:45,580
You're so petty. You just bought one for yourself?
257
00:21:45,587 --> 00:21:48,080
I was going to share it with you.
258
00:21:50,592 --> 00:21:52,460
About the termites...
259
00:21:53,529 --> 00:21:55,830
That's bothering you too, right? The termites, I mean.
260
00:21:55,831 --> 00:21:57,900
He said he saw her body.
261
00:21:57,900 --> 00:22:00,260
He just said it was a mountain.
262
00:22:00,502 --> 00:22:03,030
He said he saw her body at a mountain.
263
00:22:03,038 --> 00:22:04,800
Perhaps, he was telling the truth.
264
00:22:06,442 --> 00:22:09,410
Right. That's bothering me too.
265
00:22:10,212 --> 00:22:11,580
Is he conscious now?
266
00:22:11,580 --> 00:22:13,240
No, not yet.
267
00:22:14,983 --> 00:22:17,610
When Mr. Bae was first moved to the hospital,
268
00:22:17,619 --> 00:22:20,280
I was told that he was wearing a different hospital's gown.
269
00:22:20,289 --> 00:22:23,450
Then, we should look into that first.
270
00:22:27,329 --> 00:22:29,430
Gosh, they stink.
271
00:22:29,431 --> 00:22:33,630
Goodness. Look at your notes. You didn't miss anything.
272
00:22:37,439 --> 00:22:38,640
Right here.
273
00:22:38,640 --> 00:22:40,740
Have you heard about Duseon Hospital?
274
00:22:40,876 --> 00:22:44,710
Duseon Hospital? I've never heard of that hospital before.
275
00:22:48,717 --> 00:22:52,280
"Deokhawng-ri, Duseon-myeon..." It's in Gyeonggi Province.
276
00:22:52,554 --> 00:22:54,120
Let's go.
277
00:22:58,026 --> 00:23:01,220
Did you stay up all night again because you were writing? Did you?
278
00:23:01,563 --> 00:23:04,830
No. I was on something else.
279
00:23:10,472 --> 00:23:12,600
If you keep working like that without a break,
280
00:23:12,608 --> 00:23:15,270
you'll ruin your skin.
281
00:23:15,444 --> 00:23:17,210
Hey, take this.
282
00:23:18,113 --> 00:23:21,240
That's why I take this every day.
283
00:23:23,719 --> 00:23:27,480
I'll have you know that you have great skin thanks to me.
284
00:23:28,490 --> 00:23:30,090
I know.
285
00:23:30,526 --> 00:23:33,760
Well, my skin feels much better with the supplements.
286
00:23:33,762 --> 00:23:35,460
Gosh.
287
00:23:36,198 --> 00:23:39,230
By the way, where's your assistant?
288
00:23:39,668 --> 00:23:41,400
He went out to get research materials.
289
00:23:41,737 --> 00:23:45,070
Gosh. He doesn't need to go out to find research materials.
290
00:23:45,073 --> 00:23:49,170
Right. You can find everything online these days.
291
00:23:49,478 --> 00:23:52,340
He's probably trying to kill some time.
292
00:23:52,981 --> 00:23:54,780
I didn't want to bother with it.
293
00:23:55,751 --> 00:23:59,180
Don't trust him too much.
294
00:24:04,326 --> 00:24:06,160
What are you doing here?
295
00:24:08,397 --> 00:24:10,890
Trust him? Me?
296
00:24:11,033 --> 00:24:15,470
I already have several suspicions about him.
297
00:24:16,305 --> 00:24:20,870
Don't worry. He's in the palm of your hand.
298
00:24:25,747 --> 00:24:30,210
I think my wife is having an affair with another man.
299
00:24:34,089 --> 00:24:38,120
Were you able to get any text messages between them?
300
00:24:38,126 --> 00:24:42,130
My wife runs a sea snail restaurant.
301
00:24:42,130 --> 00:24:43,630
Okay.
302
00:24:45,100 --> 00:24:46,760
I saw her...
303
00:24:47,035 --> 00:24:50,630
with him at the restaurant.
304
00:24:58,113 --> 00:24:59,680
Please use this.
305
00:25:01,283 --> 00:25:05,980
I'm sorry, sir. That's not enough evidence.
306
00:25:07,990 --> 00:25:10,320
Well...
307
00:25:17,099 --> 00:25:20,430
YULJI SEA SNAIL RESTAURANT
308
00:25:25,207 --> 00:25:29,470
ORIGINAL WILD SEA SNAILS
309
00:25:35,951 --> 00:25:37,650
YULJI SEA SNAIL RESTAURANT
310
00:25:37,653 --> 00:25:40,220
Why won't she pick up the phone?
311
00:25:58,740 --> 00:26:02,040
Wait, and you let them go?
312
00:26:03,211 --> 00:26:05,810
Did you keep any evidence like pictures?
313
00:26:05,814 --> 00:26:08,450
I was really dumbfounded.
314
00:26:09,885 --> 00:26:11,380
But...
315
00:26:12,020 --> 00:26:14,220
the money didn't add up for a while,
316
00:26:14,489 --> 00:26:17,990
so I installed a security camera.
317
00:26:19,628 --> 00:26:23,290
And everything was filmed.
318
00:26:25,133 --> 00:26:27,460
Sir, that's enough evidence.
319
00:26:27,469 --> 00:26:28,870
You can divorce her.
320
00:26:28,870 --> 00:26:32,500
No, I can't divorce her.
321
00:26:33,041 --> 00:26:37,540
Sir, your wife cheated on you.
322
00:26:37,546 --> 00:26:40,940
If I treat her better, she'll come back to me.
323
00:26:43,752 --> 00:26:47,220
Then you can file a suit against the man...
324
00:26:47,222 --> 00:26:49,850
to get compensated by the man she had an affair with.
325
00:26:49,858 --> 00:26:53,260
I don't need any money.
326
00:26:55,697 --> 00:26:57,290
Mr. Han.
327
00:26:58,200 --> 00:27:00,460
Please stop us from getting divorced.
328
00:27:01,803 --> 00:27:05,370
My wife filed the divorce suit.
329
00:27:05,374 --> 00:27:06,870
What?
330
00:27:06,942 --> 00:27:09,710
She filed a suit against you?
331
00:27:09,711 --> 00:27:13,180
Wow, she's unbelievably brazen.
332
00:27:13,348 --> 00:27:14,710
Sir, please get up.
333
00:27:14,716 --> 00:27:17,010
Get up, will you?
334
00:27:17,019 --> 00:27:20,420
You didn't do anything wrong! It's all her fault!
335
00:27:29,231 --> 00:27:31,690
Why is she so self-conscious?
336
00:27:31,733 --> 00:27:33,760
She has everything she can ever want.
337
00:27:47,749 --> 00:27:50,050
It's taxing on your eyes to look at your tablet in the car.
338
00:27:50,052 --> 00:27:52,380
I have to send this to the president by today.
339
00:27:52,387 --> 00:27:54,990
The president can be scary.
340
00:27:54,990 --> 00:27:56,350
What is it?
341
00:27:56,358 --> 00:27:58,560
I'm writing the introduction for our guests...
342
00:27:58,560 --> 00:28:01,160
at an event our club is involved in.
343
00:28:01,897 --> 00:28:03,390
Should I do it?
344
00:28:04,066 --> 00:28:06,330
You might as well go to my classes for me.
345
00:28:07,002 --> 00:28:11,070
Goodness, she's a type who gets herself in hardships.
346
00:28:15,243 --> 00:28:19,710
HAN WOO SUNG
347
00:28:26,054 --> 00:28:31,520
Why does he want to live with a woman who cheated on him?
348
00:28:31,860 --> 00:28:33,660
Do you think it's easy to get divorced?
349
00:28:35,063 --> 00:28:36,490
If your wife cheats on you,
350
00:28:36,498 --> 00:28:38,460
do you think you can leave her right away?
351
00:28:38,467 --> 00:28:39,960
Of course, I can.
352
00:28:40,402 --> 00:28:41,870
Even if your spouse cheats on you,
353
00:28:41,870 --> 00:28:44,770
you have to divide the properties. You know that, right?
354
00:28:44,906 --> 00:28:46,800
I can sell our apartment and get a lease somewhere else.
355
00:28:46,808 --> 00:28:49,540
It's a piece of cake. What's so hard about that?
356
00:28:51,546 --> 00:28:53,880
Did you pay off your mortgage?
357
00:28:57,352 --> 00:28:59,080
I have 10 years left.
358
00:28:59,321 --> 00:29:02,850
Of course, I'll take custody.
359
00:29:03,658 --> 00:29:05,560
Can you raise them all alone?
360
00:29:05,560 --> 00:29:07,360
My mother will...
361
00:29:07,729 --> 00:29:10,530
Her arthritis recently came back.
362
00:29:10,632 --> 00:29:12,230
In that case,
363
00:29:12,667 --> 00:29:15,230
turn a blind eye to her even if she cheats.
364
00:29:15,237 --> 00:29:18,300
You'll be a huge mess once you get divorced.
365
00:29:18,306 --> 00:29:21,540
Wait, why would Yoon Hui cheat on me in the first place?
366
00:29:21,543 --> 00:29:23,810
I don't gamble, cheat,
367
00:29:23,812 --> 00:29:25,040
and I'm not violent.
368
00:29:25,046 --> 00:29:27,310
Your problem is in everything else other than those.
369
00:29:36,992 --> 00:29:41,790
ACCORDING TO LAWYER HAN WOO SUNG, OVER 110,800 COUPLES GET DIVORCED.
370
00:29:41,797 --> 00:29:44,290
The happiest moment of his life is...
371
00:29:44,366 --> 00:29:47,330
watching his wife eating breakfast.
372
00:29:48,670 --> 00:29:52,700
I've never seen my parents eat together.
373
00:29:52,908 --> 00:29:55,740
Those interviews are all lies.
374
00:29:55,844 --> 00:29:59,780
Some get divorced as soon as they have an interview as a happy couple.
375
00:30:00,782 --> 00:30:02,710
He cleans up and cooks...
376
00:30:02,717 --> 00:30:05,420
because he doesn't want his wife's hands to get dirty.
377
00:30:05,854 --> 00:30:08,520
Such a man doesn't exist.
378
00:30:13,261 --> 00:30:15,390
Does his wife make a living for him?
379
00:30:15,530 --> 00:30:17,130
He's a lawyer.
380
00:30:17,532 --> 00:30:19,560
Who is this guy?
381
00:30:19,568 --> 00:30:22,370
Lawyer Han Woo Sung. The National Husband.
382
00:30:23,438 --> 00:30:27,200
There's only one guy like that in Korea.
383
00:30:28,643 --> 00:30:30,410
Only one.
384
00:30:30,846 --> 00:30:33,680
Who is this woman that has...
385
00:30:34,749 --> 00:30:36,380
this unique man?
386
00:30:42,090 --> 00:30:44,720
"HAN WOO SUNG WISHES TO REPRESENT VICTIMS OF DOMESTIC VIOLENCE..."
387
00:30:44,726 --> 00:30:46,060
"HAN WOO SUNG ON DIVORCE: DIVORCE BY CONSENT AND PROPERTIES
388
00:30:46,061 --> 00:30:48,260
YOU LEFT THIS IN ROOM 7508 AT SAEMIRAE.
389
00:30:50,665 --> 00:30:54,130
SAEMIRAE HOTEL
390
00:30:57,239 --> 00:30:59,940
There's no place called Saemirae Hotel.
391
00:31:01,443 --> 00:31:03,010
Could it be a motel?
392
00:31:05,247 --> 00:31:07,780
SAEMIRAE MOTEL
393
00:31:09,317 --> 00:31:12,550
SEMIRAE TV SHOPPING, SAEMIRAE MALL, SAEMIRAE DEPARTMENT STORE
394
00:31:12,554 --> 00:31:16,050
Did he get a present for her at the department store?
395
00:31:18,260 --> 00:31:21,090
That doesn't explain Room 7508.
396
00:31:21,329 --> 00:31:24,390
Saemirae, Room 7508.
397
00:31:24,399 --> 00:31:27,500
SAEMIRAE ROOM 7508
398
00:31:28,837 --> 00:31:33,370
SEOYEON UNIVERSITY, SAEMIRAE HALL, ROOM 7508
399
00:31:33,375 --> 00:31:36,240
A hall in Seoyeon University?
400
00:31:45,086 --> 00:31:46,680
Citrusy perfume.
401
00:31:46,688 --> 00:31:49,120
It must be a woman in her early 20s.
402
00:31:58,433 --> 00:32:00,630
You're a college student.
403
00:32:01,803 --> 00:32:03,930
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.
404
00:32:09,577 --> 00:32:11,970
She doesn't visit her in-laws even on holidays.
405
00:32:12,681 --> 00:32:15,110
She doesn't even know her parents-in-law's birthdays.
406
00:32:15,717 --> 00:32:17,110
I'm jealous.
407
00:32:17,118 --> 00:32:19,420
I have to get presents even for my sister-in-law.
408
00:32:19,421 --> 00:32:22,750
She even had him sign a disclaimer of physical rights.
409
00:32:25,160 --> 00:32:29,060
I feel bad for Mr. Han. Why did he marry a woman like her?
410
00:32:35,470 --> 00:32:37,200
Gosh, thank you.
411
00:32:37,772 --> 00:32:38,770
Hello.
412
00:32:38,773 --> 00:32:41,600
We have to make her give up on the divorce suit.
413
00:32:41,609 --> 00:32:43,410
He has evidence of her affair.
414
00:32:43,411 --> 00:32:45,810
She wouldn't push ahead with the suit.
415
00:32:46,247 --> 00:32:48,850
Most people would try to settle the case.
416
00:32:48,850 --> 00:32:50,880
- What did her attorney say? - I've never heard of them.
417
00:32:50,885 --> 00:32:53,620
Sounds like a new lawyer, very clumsy.
418
00:32:53,655 --> 00:32:55,850
They're going to visit us.
419
00:32:55,890 --> 00:32:58,090
That means they know they'll probably lose.
420
00:32:58,093 --> 00:32:59,120
You're right.
421
00:32:59,127 --> 00:33:01,620
It looks like this will be an easy case.
422
00:33:02,230 --> 00:33:06,900
Goodness, we'll teach that new lawyer some lesson.
423
00:33:08,737 --> 00:33:10,230
What?
424
00:33:12,507 --> 00:33:14,200
You said it's someone new.
425
00:33:14,943 --> 00:33:16,570
Exactly.
426
00:33:21,616 --> 00:33:25,880
It seemed too tough for the new one, so I volunteered.
427
00:33:26,755 --> 00:33:28,520
Iced latte for me.
428
00:33:36,798 --> 00:33:40,300
You took this case knowing that I'm on the other side, right?
429
00:33:42,103 --> 00:33:43,730
Bingo.
430
00:33:44,539 --> 00:33:46,600
I'll trample all over you.
431
00:33:48,510 --> 00:33:51,040
Did you even look into the case?
432
00:33:51,813 --> 00:33:55,040
There's no way your party could win.
433
00:33:58,019 --> 00:34:00,880
The husband is violent and suffers from morbid jealousy.
434
00:34:01,022 --> 00:34:02,090
He's been breathing down her neck all day,
435
00:34:02,090 --> 00:34:04,950
so how could she have maintained her marriage life?
436
00:34:06,194 --> 00:34:08,860
He was only helping her out. How's that breathing down her neck?
437
00:34:11,699 --> 00:34:13,430
Are you even aware...
438
00:34:14,636 --> 00:34:16,300
that she had an affair?
439
00:34:21,309 --> 00:34:23,670
We have footage that'll serve as proof.
440
00:34:24,012 --> 00:34:25,380
There's no point in this lawsuit.
441
00:34:25,380 --> 00:34:27,180
Let's mediate this issue...
442
00:34:27,182 --> 00:34:29,480
and tell them to get counseling. What do you say?
443
00:34:29,984 --> 00:34:32,050
All right.
444
00:34:32,187 --> 00:34:34,280
Here is...
445
00:34:34,289 --> 00:34:37,850
your icy-cold cafe latte.
446
00:34:37,859 --> 00:34:39,360
Drink up.
447
00:34:46,901 --> 00:34:50,200
Drink this and rejuvenate yourself.
448
00:34:52,006 --> 00:34:53,870
We won't be mediating.
449
00:34:54,709 --> 00:34:56,910
We've already filed a complaint.
450
00:34:57,145 --> 00:35:00,140
We're going to keep this up until he agrees to the divorce.
451
00:35:07,222 --> 00:35:09,450
This won't be easy.
452
00:35:11,826 --> 00:35:13,460
Why...
453
00:35:14,329 --> 00:35:16,460
did it have to be her?
454
00:35:17,265 --> 00:35:19,360
She's going to play dirty...
455
00:35:19,367 --> 00:35:21,500
and drag it on.
456
00:35:34,782 --> 00:35:36,110
Who are you?
457
00:35:36,117 --> 00:35:38,850
You were in charge of Kang Yeo Joo for three years, right?
458
00:35:59,574 --> 00:36:01,640
I did keep an eye on her,
459
00:36:02,110 --> 00:36:03,810
but it was only a formality.
460
00:36:04,479 --> 00:36:07,180
Everyone thought this task meant nothing.
461
00:36:08,283 --> 00:36:10,910
The higher-ups never gave us any particular orders.
462
00:36:11,252 --> 00:36:13,380
She was writing "The Perfect Disappearance",
463
00:36:13,388 --> 00:36:15,250
so she rarely left home.
464
00:36:24,699 --> 00:36:26,900
I'm good.
465
00:36:30,672 --> 00:36:31,900
While I was a probationary employee,
466
00:36:31,906 --> 00:36:34,340
I was told to go to a wedding.
467
00:36:36,911 --> 00:36:39,080
It was a strange one.
468
00:36:39,447 --> 00:36:41,940
No one on the bride's side had attended.
469
00:36:46,421 --> 00:36:49,450
She had neither parents nor friends.
470
00:36:53,728 --> 00:36:56,530
Let's see.
471
00:36:57,465 --> 00:36:59,160
Can you give me the tools?
472
00:37:06,541 --> 00:37:08,070
This is the most recent edition.
473
00:37:08,810 --> 00:37:12,070
That one has better microphone quality.
474
00:37:12,780 --> 00:37:16,380
I heard nothing in particular happened after she got married,
475
00:37:16,384 --> 00:37:18,550
so why are you snooping around?
476
00:37:22,323 --> 00:37:24,590
Let me give you some advice as your senior.
477
00:37:24,759 --> 00:37:26,890
If you want to work here for long,
478
00:37:26,894 --> 00:37:29,020
leave the thinking to the higher-ups.
479
00:37:38,072 --> 00:37:40,340
Do you know a book called "The Secret Prayer Room"?
480
00:37:40,341 --> 00:37:42,470
Of course. It's a mythical book.
481
00:37:42,477 --> 00:37:44,870
Everyone knows about it, but no one's seen it.
482
00:37:47,882 --> 00:37:50,550
Oh, he might know.
483
00:37:50,551 --> 00:37:52,210
We joined the company around the same time.
484
00:37:52,353 --> 00:37:54,820
He was in charge of her ever since she was a reporter.
485
00:37:54,822 --> 00:37:56,620
His name is Ma Dong Gyun.
486
00:38:00,128 --> 00:38:06,300
RESTRICTED NUMBER
487
00:38:12,407 --> 00:38:14,070
Mr. Ma speaking.
488
00:38:15,310 --> 00:38:16,770
Mr. Ma? The chief?
489
00:38:16,778 --> 00:38:19,510
What? He's already a chief?
490
00:38:19,514 --> 00:38:21,580
Gosh, that was quick.
491
00:38:22,216 --> 00:38:25,280
I should've just stayed at that team. Darn it.
492
00:38:25,286 --> 00:38:26,780
Bye.
493
00:38:54,015 --> 00:38:55,910
It's Mr. Ma again?
494
00:38:55,917 --> 00:38:58,880
Is there no way I can look into this without his help?
495
00:38:59,554 --> 00:39:01,820
Everything leads to him.
496
00:39:01,989 --> 00:39:05,190
It's him every time.
497
00:39:25,012 --> 00:39:26,510
I had high hopes for him...
498
00:39:26,514 --> 00:39:28,780
since I heard he had great patriotism.
499
00:39:29,283 --> 00:39:33,020
I heard he keeps poking around and blowing things up.
500
00:39:34,055 --> 00:39:35,420
I'll keep him under control, sir.
501
00:39:35,423 --> 00:39:37,750
He gets on my nerves. Switch him out.
502
00:39:39,127 --> 00:39:40,990
He's created a great opportunity.
503
00:39:45,133 --> 00:39:48,460
He was successfully hired as her assistant.
504
00:39:48,469 --> 00:39:50,070
If we switch him out,
505
00:39:50,738 --> 00:39:53,140
it'll take time to approach her once again.
506
00:39:53,141 --> 00:39:55,400
You've managed well all along.
507
00:39:55,877 --> 00:39:58,340
Please put your trust in me once again, sir.
508
00:39:59,614 --> 00:40:01,810
The election is around the corner.
509
00:40:03,785 --> 00:40:05,480
I'm aware of that, sir.
510
00:40:09,924 --> 00:40:15,820
HOPEFUL TOMORROW YOUTH ASSOCIATION 4TH OPENING CEREMONY
511
00:40:21,969 --> 00:40:24,500
HAN WOO SUNG LAW FIRM, HAN WOO SUNG
512
00:40:32,747 --> 00:40:34,240
Hello.
513
00:40:34,449 --> 00:40:36,210
Are you Ms. Ko Mi Rae?
514
00:40:36,517 --> 00:40:37,980
- Yes. - I'm Reporter Jo Dong Joo...
515
00:40:37,985 --> 00:40:39,550
from Dongmin Daily.
516
00:40:39,554 --> 00:40:41,380
May I have a word with you?
517
00:40:46,060 --> 00:40:50,190
HAN WOO SUNG LAW FIRM, HAN WOO SUNG
518
00:40:56,337 --> 00:40:58,730
I don't even know if I'm doing the right thing.
519
00:41:01,309 --> 00:41:03,840
HAN WOO SUNG LAW FIRM, HAN WOO SUNG
520
00:41:03,845 --> 00:41:05,770
We're running into each other quite often.
521
00:41:11,352 --> 00:41:14,680
L AND S LAW FIRM, HWANG SEON WOOK
522
00:41:14,689 --> 00:41:17,020
Lawyer Hwang's father-in-law passed away.
523
00:41:17,024 --> 00:41:18,960
I decided to fill in for him...
524
00:41:18,960 --> 00:41:20,460
despite my busy schedule.
525
00:41:21,262 --> 00:41:24,360
I see.
526
00:41:24,365 --> 00:41:26,860
Are you already trying to look good in front of your constituency?
527
00:41:27,068 --> 00:41:28,400
No.
528
00:41:28,402 --> 00:41:32,530
Then are you trying to look good in front of someone else?
529
00:41:36,878 --> 00:41:40,940
I changed my hairstyle, but I guess you don't notice.
530
00:41:42,483 --> 00:41:44,980
Back then, I'd trim my bangs, and you'd notice right away.
531
00:41:44,986 --> 00:41:47,950
You got a perm, didn't you?
532
00:41:48,089 --> 00:41:50,690
It turned out nicely.
533
00:41:51,425 --> 00:41:53,290
It was expensive.
534
00:41:54,762 --> 00:41:58,830
No wonder the curls look different. They look luscious.
535
00:41:59,166 --> 00:42:00,830
They're glossy.
536
00:42:00,835 --> 00:42:03,470
I saw you as I was leaving the salon.
537
00:42:25,993 --> 00:42:29,090
SEOYEON UNIVERSITY
538
00:42:29,096 --> 00:42:31,090
She's young and pretty,
539
00:42:31,799 --> 00:42:34,530
but she doesn't seem that intelligent.
540
00:42:35,603 --> 00:42:38,170
So that's your ideal type.
541
00:42:44,512 --> 00:42:46,840
Lawyer Han.
542
00:42:49,750 --> 00:42:52,010
I have something to tell you.
543
00:43:01,462 --> 00:43:03,630
Why did you lie?
544
00:43:03,631 --> 00:43:05,860
What? About what?
545
00:43:05,866 --> 00:43:09,670
Lawyer Han saved a college student from drowning in the Han River.
546
00:43:09,770 --> 00:43:11,400
It's you, right?
547
00:43:11,539 --> 00:43:13,770
I'd like to interview you for my article.
548
00:43:14,275 --> 00:43:16,000
Interview?
549
00:43:18,012 --> 00:43:20,540
Does that mean I'll be in the newspapers?
550
00:43:22,183 --> 00:43:25,950
I have no idea why that happened.
551
00:43:27,755 --> 00:43:29,950
Can you not release that article?
552
00:43:29,957 --> 00:43:33,190
Don't worry. I'm sure it's a misunderstanding.
553
00:43:33,194 --> 00:43:35,960
He said he'd release it tomorrow.
554
00:43:36,230 --> 00:43:38,890
If people find out that I was there that day, then I'll...
555
00:43:39,900 --> 00:43:42,100
Would that put you in a pickle?
556
00:43:43,371 --> 00:43:44,900
Well...
557
00:43:44,939 --> 00:43:47,800
I'll get fired from my part-time job...
558
00:43:47,942 --> 00:43:49,810
because I lied that I was sick.
559
00:43:49,810 --> 00:43:52,370
And the owner doesn't know I was there that day.
560
00:43:54,081 --> 00:43:57,250
It was really hard to get that job. And I need the money for school.
561
00:43:57,284 --> 00:43:58,780
And...
562
00:44:03,557 --> 00:44:05,550
I don't know why I have to ask you for your help...
563
00:44:05,559 --> 00:44:07,390
when I haven't done anything wrong.
564
00:44:07,795 --> 00:44:09,960
Exactly. Gosh.
565
00:44:33,654 --> 00:44:36,790
The air is different outside of Seoul.
566
00:44:37,458 --> 00:44:39,520
What's this smell?
567
00:44:39,527 --> 00:44:42,620
This is how mountain herbs smell. Don't you know that?
568
00:44:43,330 --> 00:44:45,230
I was wondering where this rotten smell was coming from.
569
00:44:45,232 --> 00:44:46,900
I hate mountain herbs.
570
00:44:49,070 --> 00:44:50,900
It's so far.
571
00:44:53,474 --> 00:44:57,370
EMERGENCY
572
00:45:04,452 --> 00:45:07,480
He was wearing another hospital's gown?
573
00:45:07,488 --> 00:45:08,980
This is the guy, right?
574
00:45:09,056 --> 00:45:10,650
- Yes, that's him. - And did he hurt his head?
575
00:45:10,658 --> 00:45:12,250
Yes. A lot.
576
00:45:26,540 --> 00:45:28,270
It was around here.
577
00:45:29,877 --> 00:45:31,740
He was sitting here like this.
578
00:45:34,615 --> 00:45:37,480
When I first found him, I thought he was drunk.
579
00:45:37,618 --> 00:45:39,980
There were a lot of injuries on his body.
580
00:45:40,154 --> 00:45:43,990
Did he climb up there? Or did he climb down from there?
581
00:45:45,760 --> 00:45:47,790
Over there. What's there once you climb the hill?
582
00:45:47,795 --> 00:45:49,330
A cemetery.
583
00:45:49,330 --> 00:45:51,760
Actually, this whole mountain is a cemetery.
584
00:45:51,766 --> 00:45:54,700
But there aren't any graves here yet.
585
00:45:58,873 --> 00:46:01,940
That article will be a PR boost for us. Why correct it?
586
00:46:02,009 --> 00:46:04,840
I already handled it nicely. Don't you worry about that.
587
00:46:04,845 --> 00:46:06,940
That's not the problem.
588
00:46:06,947 --> 00:46:08,980
What would that student think about me?
589
00:46:08,983 --> 00:46:10,880
She would like you. She'll be in an article.
590
00:46:10,885 --> 00:46:13,780
No one hates getting some attention.
591
00:46:19,693 --> 00:46:21,820
You're up next, Mr. Han.
592
00:46:25,432 --> 00:46:27,060
Thank you.
593
00:46:32,640 --> 00:46:36,410
Thank you for your great speech, Environmental Activist Cha Ju Seong.
594
00:46:36,410 --> 00:46:39,940
I'm sure you all know our next guest I'm about to introduce.
595
00:46:39,947 --> 00:46:41,140
He's the National Husband.
596
00:46:41,148 --> 00:46:43,310
He leads our young generation with his fresh ideas.
597
00:46:43,317 --> 00:46:45,610
I'd like to introduce Lawyer Han Woo Sung to you.
598
00:46:45,619 --> 00:46:50,550
HOPEFUL TOMORROW YOUTH ASSOCIATION 4TH OPENING CEREMONY
599
00:46:51,926 --> 00:46:53,720
Hello.
600
00:46:54,829 --> 00:46:57,260
Hello, college students.
601
00:46:57,264 --> 00:47:00,260
I'm a lawyer. My name is Han Woo Sung.
602
00:47:01,001 --> 00:47:06,370
Do you think someone could go to trial because...
603
00:47:06,440 --> 00:47:09,570
he or she didn't thank someone?
604
00:47:10,778 --> 00:47:16,040
HOPEFUL TOMORROW YOUTH ASSOCIATION 4TH OPENING CEREMONY
605
00:47:16,116 --> 00:47:17,780
Your answer is probably no, right?
606
00:47:18,886 --> 00:47:21,680
No. I've seen many cases like that.
607
00:47:22,656 --> 00:47:25,190
That's the basis of divorce suits.
608
00:47:27,962 --> 00:47:29,690
"Thank you."
609
00:47:30,731 --> 00:47:32,260
What a thank-you could do...
610
00:47:36,570 --> 00:47:38,270
is truly amazing.
611
00:47:43,444 --> 00:47:47,140
Even I sometimes forget to thank people.
612
00:47:47,581 --> 00:47:50,650
That's why before it's too late,
613
00:47:51,018 --> 00:47:53,680
I would like to say this.
614
00:47:56,357 --> 00:47:58,850
Thank you for saving me.
615
00:48:19,546 --> 00:48:21,080
What?
616
00:48:38,465 --> 00:48:40,600
A while ago, this man...
617
00:48:40,601 --> 00:48:44,530
saved me from the river. He's my Good Samaritan.
618
00:48:56,150 --> 00:48:58,250
What are you doing?
619
00:48:58,419 --> 00:49:00,850
I am sincerely grateful for your help.
620
00:49:00,854 --> 00:49:02,280
Including the setup with the Pilates class.
621
00:49:02,289 --> 00:49:05,890
Exposing me to the public would complicate my job a lot.
622
00:49:05,893 --> 00:49:08,320
They're taking pictures anyway. So try to smile.
623
00:49:12,599 --> 00:49:14,330
Don't worry.
624
00:49:49,603 --> 00:49:52,170
This place would look creepy at night.
625
00:49:52,172 --> 00:49:55,770
A cemetery doesn't exactly give you cheerful vibes even during the day.
626
00:50:02,950 --> 00:50:06,150
Oh, that day? I do remember.
627
00:50:06,153 --> 00:50:09,520
I went on my patrol around 2:30 a.m.
628
00:50:09,523 --> 00:50:11,620
You go on your patrol even that late?
629
00:50:11,625 --> 00:50:13,760
No. That day was different.
630
00:50:13,761 --> 00:50:16,660
Someone threw a rock at the window.
631
00:50:23,470 --> 00:50:25,970
Why would anyone throw a rock that late at night?
632
00:50:26,774 --> 00:50:30,470
I just thought someone must've gotten drunk after the visit.
633
00:50:30,477 --> 00:50:32,810
That happens from time to time.
634
00:50:33,614 --> 00:50:36,910
Just in case, I called the police...
635
00:50:36,917 --> 00:50:38,750
and looked around the cemetery.
636
00:50:47,394 --> 00:50:50,030
He ran that way. Over there.
637
00:50:52,433 --> 00:50:55,160
Did you see his face?
638
00:50:55,335 --> 00:50:57,330
I had a glimpse.
639
00:50:57,971 --> 00:50:59,940
But it was way too dark.
640
00:51:07,514 --> 00:51:09,540
HAN WOO SUNG LAW FIRM, HAN WOO SUNG
641
00:51:11,018 --> 00:51:12,850
Ms. Park.
642
00:51:15,722 --> 00:51:17,350
I heard Seoyeon University determines the winner...
643
00:51:17,357 --> 00:51:19,790
of the election in Seodong-gu.
644
00:51:20,427 --> 00:51:24,190
Yes. That's why I'm drilling in on that one.
645
00:51:24,865 --> 00:51:26,860
Why did you want to meet?
646
00:51:28,068 --> 00:51:30,600
I'm interested in politics.
647
00:51:31,805 --> 00:51:34,900
But politics isn't as much as you think.
648
00:51:35,309 --> 00:51:38,270
I have better scores than Mr. Han on the CSAT, the bar exam,
649
00:51:38,278 --> 00:51:41,110
and the exam at the Judicial Research and Training Institute.
650
00:51:41,615 --> 00:51:43,980
Scores aren't important in politics.
651
00:51:43,984 --> 00:51:47,420
Politicians must have charming stories. That's important.
652
00:51:48,789 --> 00:51:50,790
"Charming stories"?
653
00:51:52,159 --> 00:51:53,990
Mr. Han's stories...
654
00:51:54,394 --> 00:51:56,660
are dirtier than you think.
655
00:51:57,231 --> 00:51:58,790
Is that so?
656
00:51:59,666 --> 00:52:02,160
You'll be in danger if you go with Mr. Han.
657
00:52:03,737 --> 00:52:05,830
And I'll see to it that you do.
658
00:52:26,426 --> 00:52:28,420
Does this mean you'll be joining me...
659
00:52:28,695 --> 00:52:30,460
and abandoning Mr. Han?
660
00:52:40,073 --> 00:52:41,800
Thank you for today.
661
00:52:41,808 --> 00:52:45,040
I'm sorry for misunderstanding you and getting angry at you earlier.
662
00:52:49,316 --> 00:52:50,310
MESSAGES
663
00:52:50,317 --> 00:52:53,380
I'M SORRY FOR MISUNDERSTANDING YOU AND GETTING ANGRY AT YOU EARLIER.
664
00:53:02,196 --> 00:53:04,330
I'm sorry.
665
00:53:04,364 --> 00:53:06,860
I'm kind of sensitive to this kind of message right now.
666
00:53:06,867 --> 00:53:08,760
DO YOU WANT TO DELETE THIS MESSAGE?
667
00:53:22,382 --> 00:53:25,110
Gosh. You startled me.
668
00:53:26,620 --> 00:53:28,250
She's smiling.
669
00:53:28,388 --> 00:53:30,120
You're home.
670
00:53:30,490 --> 00:53:32,090
She's formal.
671
00:53:32,759 --> 00:53:34,260
Is she cooking?
672
00:53:34,261 --> 00:53:36,760
I cooked the seafood soup which you like.
673
00:53:38,065 --> 00:53:40,700
She ended up cooking too.
674
00:53:40,834 --> 00:53:43,600
Actually, I was craving seafood soup.
675
00:53:43,604 --> 00:53:46,230
Gosh. You're the best, honey.
676
00:53:48,675 --> 00:53:50,170
Thank you.
677
00:53:50,410 --> 00:53:51,910
Wait.
678
00:53:56,049 --> 00:53:57,880
You can take your car now.
679
00:54:01,788 --> 00:54:03,120
Gosh.
680
00:54:03,123 --> 00:54:06,020
May I do that?
681
00:54:06,159 --> 00:54:09,920
Sure. I fixed it up a little.
682
00:54:24,745 --> 00:54:26,640
It was too old-fashioned.
683
00:54:26,647 --> 00:54:29,140
I changed it to an infrared dash cam.
684
00:54:29,216 --> 00:54:33,680
Everything will get recorded perfectly no matter how dark it is.
685
00:54:37,257 --> 00:54:40,460
Did you scrape off the window tint?
686
00:54:40,460 --> 00:54:43,430
I heard it hinders with radio wave signals.
687
00:54:43,430 --> 00:54:46,130
And it's too dark when you drive at night.
688
00:54:46,767 --> 00:54:49,430
Yes, you're right.
689
00:54:49,569 --> 00:54:52,230
Your seats were dirty, so I got you new ones too.
690
00:55:01,715 --> 00:55:03,780
And I took it in for service too.
691
00:55:03,850 --> 00:55:05,980
You don't have to thank me.
692
00:55:06,119 --> 00:55:09,820
Your safety is as important as my safety.
693
00:55:26,773 --> 00:55:29,140
Thank you, honey.
694
00:55:31,144 --> 00:55:32,940
Now, give me back my car.
695
00:55:37,617 --> 00:55:40,250
Yes, you're right.
696
00:55:48,028 --> 00:55:50,360
I have to get it cleaned.
697
00:55:50,364 --> 00:55:52,230
No, I'll do it myself.
698
00:56:00,741 --> 00:56:02,470
Wait, no.
699
00:56:04,611 --> 00:56:07,210
Honey, it doesn't smell good.
700
00:56:08,882 --> 00:56:10,450
I know this smell.
701
00:56:25,198 --> 00:56:27,100
Mothballs?
702
00:56:27,267 --> 00:56:30,000
I wanted it to smell better quickly.
703
00:56:55,061 --> 00:56:57,330
There's no one who knows more about her than me.
704
00:56:57,330 --> 00:56:58,860
Of course not.
705
00:56:58,865 --> 00:57:01,500
You're the first one to get a job as an assistant.
706
00:57:01,768 --> 00:57:04,630
Is there anyone she dated before she got married?
707
00:57:05,238 --> 00:57:08,540
There's only one guy you can meet right now.
708
00:57:09,943 --> 00:57:11,440
Who's that?
709
00:57:11,511 --> 00:57:13,110
Ma Dong Gyun.
710
00:57:16,683 --> 00:57:18,550
Forget him.
711
00:59:03,957 --> 00:59:06,090
How dangerous is Kang Yeo Joo?
712
00:59:06,092 --> 00:59:07,820
There have been many odd deaths lately.
713
00:59:07,827 --> 00:59:09,490
But there was no proper investigation.
714
00:59:09,496 --> 00:59:11,160
I'm the CEO of Soo Jung's agency.
715
00:59:11,164 --> 00:59:14,030
Please find the person who did that to her.
716
00:59:14,034 --> 00:59:15,430
Are you sure that's Kang Yeo Joo's car?
717
00:59:15,435 --> 00:59:18,500
And she went to a cemetery in the middle of the night by chance?
718
00:59:18,505 --> 00:59:22,340
If you eat it, you can see dazzling yellow as you die.
719
00:59:22,342 --> 00:59:24,510
You might not be her first husband.
720
00:59:24,511 --> 00:59:27,310
Do you know that already? Or are you getting deceived?
721
00:59:27,314 --> 00:59:29,710
He's not married or dating anyone.
722
00:59:29,716 --> 00:59:31,010
Why is he wearing a ring?
723
00:59:31,017 --> 00:59:32,680
Did you two meet here?
724
00:59:32,686 --> 00:59:34,880
It must've been like a scene from a movie.
725
00:59:34,888 --> 00:59:36,750
Now that I put the puzzle pieces together,
726
00:59:36,756 --> 00:59:38,720
all I have to do is make arrangements.
51862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.