All language subtitles for [eng] Twisted Fate of Love ep 40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:28,550 --> 00:00:32,800 ♪We meet again after reincarnation♪ 3 00:00:35,220 --> 00:00:40,130 ♪With the crescent moon and few stars♪ 4 00:00:41,120 --> 00:00:48,350 ♪To meet you I travel all the way♪ 5 00:00:48,520 --> 00:00:53,320 ♪No matter how things change♪ 6 00:00:58,500 --> 00:01:04,860 ♪There’s a twisted fate of the past♪ 7 00:01:05,170 --> 00:01:10,580 ♪In old dreams I hear one more song♪ 8 00:01:10,790 --> 00:01:18,280 ♪I hate to leave and don’t know when to return♪ 9 00:01:18,520 --> 00:01:24,930 ♪Who can I depend on at the end of reincarnation♪ 10 00:01:32,900 --> 00:01:37,260 Twisted Fate of Love 11 00:01:37,260 --> 00:01:40,020 Episode 40 12 00:01:40,400 --> 00:01:41,440 The marked properties in the capital 13 00:01:41,840 --> 00:01:43,800 all belonged to Minister Fang. 14 00:01:44,080 --> 00:01:44,840 Go check them out. 15 00:01:45,240 --> 00:01:46,400 There might be surprises. 16 00:01:47,200 --> 00:01:48,160 Surprises? 17 00:01:48,920 --> 00:01:49,800 Today I saw 18 00:01:50,360 --> 00:01:52,400 some people purchased them. 19 00:01:52,840 --> 00:01:54,040 It could be Eagle. 20 00:01:54,880 --> 00:01:55,680 They must be looking for 21 00:01:55,840 --> 00:01:56,680 something important. 22 00:01:58,720 --> 00:02:00,160 I don’t care who’s behind them, 23 00:02:01,320 --> 00:02:02,360 but Minister Fang must’ve left something 24 00:02:03,280 --> 00:02:05,000 related to his death. 25 00:02:05,560 --> 00:02:08,440 It could be connected with the Mings. 26 00:02:10,630 --> 00:02:11,640 Xi, 27 00:02:11,960 --> 00:02:13,120 are you saying 28 00:02:13,520 --> 00:02:14,960 we can still turn things around? 29 00:02:20,360 --> 00:02:22,240 I see. I’m on it. 30 00:02:27,060 --> 00:02:29,640 Taiji Gate 31 00:02:29,640 --> 00:02:30,960 I expected to see 32 00:02:31,680 --> 00:02:33,520 two dead bodies 33 00:02:33,920 --> 00:02:35,760 at Feng Xi’s wedding, 34 00:02:36,320 --> 00:02:39,120 Feng Xi’s and Fang Yuan’s. 35 00:02:40,080 --> 00:02:41,280 I’m sorry that I lost Feng Xi. 36 00:02:41,720 --> 00:02:42,600 He had taken precautions 37 00:02:42,920 --> 00:02:43,880 and managed to escape. 38 00:02:45,040 --> 00:02:46,120 Guards are looking for him as we speak. 39 00:02:46,960 --> 00:02:48,480 He’s no longer 40 00:02:49,520 --> 00:02:51,160 your concern. 41 00:02:52,440 --> 00:02:54,760 I’ve sounded him out. 42 00:02:55,240 --> 00:02:56,560 Feng Xi believes Fang Yuan 43 00:02:56,760 --> 00:02:58,640 is the mastermind of the Mings’ deaths. 44 00:02:59,640 --> 00:03:01,120 Now that 45 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 he’s dead, 46 00:03:02,720 --> 00:03:03,760 no one could prove the Mings’ innocence. 47 00:03:04,600 --> 00:03:05,880 There was 48 00:03:06,560 --> 00:03:07,800 nothing else Feng Xi could do. 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,600 Judging by your tone, 50 00:03:12,600 --> 00:03:16,000 you’re speaking for him, aren’t you? 51 00:03:16,960 --> 00:03:18,000 I wouldn’t dare. 52 00:03:18,480 --> 00:03:19,640 -It’s just... -Enough! 53 00:03:22,280 --> 00:03:24,400 Since you’re so softhearted, 54 00:03:25,480 --> 00:03:26,400 I won’t 55 00:03:27,680 --> 00:03:29,320 pressure you. 56 00:03:32,080 --> 00:03:35,880 Just stay and reflect on yourself. 57 00:03:36,880 --> 00:03:38,840 You can’t leave the palace 58 00:03:40,120 --> 00:03:42,840 without my permission. 59 00:03:43,040 --> 00:03:44,040 Father. 60 00:03:45,480 --> 00:03:47,440 Father, am I grounded? 61 00:03:48,040 --> 00:03:49,480 You’re in poor condition. 62 00:03:49,920 --> 00:03:51,880 Other than me, 63 00:03:52,400 --> 00:03:53,960 who will handle state affairs? 64 00:03:57,200 --> 00:03:58,080 Your Majesty. 65 00:03:58,280 --> 00:03:59,080 Be careful, Your Majesty. 66 00:04:00,040 --> 00:04:00,640 Your Majesty. 67 00:04:00,840 --> 00:04:04,200 You think I’m too sick to rule the state without you? 68 00:04:05,920 --> 00:04:08,120 Have you even decided on the date 69 00:04:08,280 --> 00:04:09,960 to ascend the throne? 70 00:04:10,960 --> 00:04:12,080 I wouldn’t dare. 71 00:04:19,270 --> 00:04:20,160 Priest He. 72 00:04:20,440 --> 00:04:21,200 Your Majesty. 73 00:04:21,880 --> 00:04:24,200 How many times have I told you 74 00:04:24,400 --> 00:04:26,680 the mood swing is bad for your health? 75 00:04:27,080 --> 00:04:29,400 In order to live long, 76 00:04:29,640 --> 00:04:32,800 you have to control your temper. 77 00:04:34,880 --> 00:04:35,960 I wish 78 00:04:37,280 --> 00:04:40,560 I’d have more people like you 79 00:04:41,240 --> 00:04:44,640 to share my burden. 80 00:04:47,800 --> 00:04:48,400 Guards. 81 00:04:48,680 --> 00:04:49,520 Yes. 82 00:04:52,240 --> 00:04:54,000 Take the Third Prince away. 83 00:04:54,120 --> 00:04:55,040 Yes. 84 00:04:57,360 --> 00:04:58,160 Father... 85 00:04:58,760 --> 00:04:59,560 Your Majesty. 86 00:05:00,080 --> 00:05:03,320 As the next ruler of the state, 87 00:05:03,520 --> 00:05:04,680 isn’t such punishment 88 00:05:04,880 --> 00:05:06,280 too heavy for him? 89 00:05:17,920 --> 00:05:18,720 Priest He, 90 00:05:20,480 --> 00:05:21,720 you’ve promised me 91 00:05:22,920 --> 00:05:24,960 that once the pill is made, 92 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 I’ll achieve immortality. 93 00:05:31,840 --> 00:05:32,480 Look, 94 00:05:32,800 --> 00:05:35,440 I’m more energetic than before. 95 00:05:36,120 --> 00:05:37,200 Will... 96 00:05:38,360 --> 00:05:40,960 Will that day come soon? 97 00:05:41,880 --> 00:05:44,360 You’ll enjoy an endless life and fortune. 98 00:06:06,040 --> 00:06:06,920 Relax. 99 00:06:08,560 --> 00:06:09,840 I’d know 100 00:06:10,480 --> 00:06:12,520 if you were followed. 101 00:06:13,960 --> 00:06:15,240 General Zang. 102 00:06:17,120 --> 00:06:18,560 Have you been following 103 00:06:18,760 --> 00:06:19,720 Marquis’s order? 104 00:06:20,280 --> 00:06:23,080 I’ve given His Majesty stimulant for seven days. 105 00:06:23,360 --> 00:06:24,680 He’s in better condition 106 00:06:25,040 --> 00:06:27,240 and he firmly believes 107 00:06:27,560 --> 00:06:29,480 he’s likely to live forever. 108 00:06:30,680 --> 00:06:31,760 Just as expected. 109 00:06:32,080 --> 00:06:33,320 Give him a little hope, 110 00:06:33,640 --> 00:06:36,040 and he’s thinking to depose Crown Prince. 111 00:06:37,760 --> 00:06:39,680 Marquis is right about everything. 112 00:06:40,400 --> 00:06:42,360 Crown Prince is grounded in the palace 113 00:06:42,520 --> 00:06:44,600 for failing to capture Feng Xi. 114 00:06:45,080 --> 00:06:49,080 The timing of revolt... 115 00:06:54,280 --> 00:06:55,720 Whether it’s time or not 116 00:06:56,120 --> 00:06:57,280 isn’t your business. 117 00:06:57,960 --> 00:06:59,680 But during this time, 118 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 you need to prepare 119 00:07:02,240 --> 00:07:04,120 stronger medicine for His Majesty. 120 00:07:24,040 --> 00:07:25,360 You seem to miss this place. 121 00:07:27,840 --> 00:07:31,320 I miss those days we were here. 122 00:07:33,680 --> 00:07:35,920 I wish you could worry less, 123 00:07:36,440 --> 00:07:37,440 stop plotting against others 124 00:07:38,600 --> 00:07:40,400 and live a carefree life. 125 00:07:42,480 --> 00:07:43,720 Your wish will soon come true. 126 00:07:45,280 --> 00:07:45,800 Minister Feng, 127 00:07:45,960 --> 00:07:46,760 Miss Dongyue. 128 00:07:48,080 --> 00:07:48,640 Minister Feng, 129 00:07:48,960 --> 00:07:49,800 Miss Dongyue. 130 00:07:50,840 --> 00:07:52,040 Did you come alone? 131 00:07:52,320 --> 00:07:53,240 Where’s Crown Prince? 132 00:07:53,720 --> 00:07:55,280 Since he went to the palace to report back to His Majesty, 133 00:07:55,600 --> 00:07:57,360 he’s been grounded in Taiji Hall. 134 00:07:58,040 --> 00:07:58,800 What? 135 00:07:59,200 --> 00:08:00,480 Has His Majesty lost his mind? 136 00:08:00,680 --> 00:08:02,000 That’s his only heir. 137 00:08:02,280 --> 00:08:03,840 Without him, who will succeed to the throne? 138 00:08:04,160 --> 00:08:05,800 Rumors in the palace are 139 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 His Majesty is going to depose him. 140 00:08:07,880 --> 00:08:09,000 My guess is 141 00:08:09,200 --> 00:08:11,720 that’s a bait to lure you out. 142 00:08:12,920 --> 00:08:14,440 Even if Crown Prince weren’t grounded, 143 00:08:15,400 --> 00:08:17,120 I wouldn’t hide forever. 144 00:08:18,760 --> 00:08:19,600 We need a plan 145 00:08:19,800 --> 00:08:20,880 to get him out. 146 00:08:21,040 --> 00:08:22,520 Don’t act rashly. 147 00:08:25,120 --> 00:08:26,480 Xinyao is the one in trouble 148 00:08:26,920 --> 00:08:28,200 while I’m still a free man. 149 00:08:28,520 --> 00:08:30,040 Why are you worried about me? 150 00:08:30,480 --> 00:08:31,720 I... 151 00:08:35,000 --> 00:08:36,760 Can’t I be selfish for once? 152 00:08:38,910 --> 00:08:39,640 Alright. 153 00:08:39,790 --> 00:08:40,550 We’ll think up a plan 154 00:08:40,880 --> 00:08:41,480 as you said. 155 00:08:44,080 --> 00:08:45,200 You can go back and rest. 156 00:08:46,720 --> 00:08:47,600 Let’s go. 157 00:08:57,440 --> 00:08:58,560 Why? 158 00:09:02,440 --> 00:09:03,120 Feng Xi! 159 00:09:08,520 --> 00:09:09,480 What’s wrong? 160 00:09:12,320 --> 00:09:13,440 I dreamed about my mother. 161 00:09:14,600 --> 00:09:15,880 Was it bad? 162 00:09:17,160 --> 00:09:18,120 I assumed 163 00:09:18,560 --> 00:09:19,440 she’d smile in my dream 164 00:09:20,040 --> 00:09:21,840 after I avenged her death, 165 00:09:22,640 --> 00:09:23,960 but just now, 166 00:09:24,560 --> 00:09:25,800 she kept crying 167 00:09:26,520 --> 00:09:27,800 just like 20 years ago 168 00:09:28,400 --> 00:09:29,360 when she 169 00:09:30,280 --> 00:09:31,920 saw His Majesty the last time. 170 00:09:33,720 --> 00:09:36,400 You’ve been haunted for so long. 171 00:09:37,160 --> 00:09:38,320 Even though the culprit is dead, 172 00:09:38,840 --> 00:09:41,000 you still need more time to let it go. 173 00:09:42,600 --> 00:09:43,960 Fang Yuan is dead, 174 00:09:45,720 --> 00:09:47,680 but the Ming family is still wronged. 175 00:09:49,400 --> 00:09:50,600 I haven’t been able to 176 00:09:51,720 --> 00:09:53,160 clear Mother’s name. 177 00:09:54,720 --> 00:09:55,920 Would she 178 00:09:57,000 --> 00:09:59,360 blame you for that? 179 00:10:01,960 --> 00:10:03,880 Perhaps she didn’t cry 180 00:10:05,200 --> 00:10:06,960 for injustice done on her family, 181 00:10:08,520 --> 00:10:09,840 but for you. 182 00:10:10,760 --> 00:10:11,880 Me? 183 00:10:13,680 --> 00:10:15,360 Seeing the loved one 184 00:10:16,560 --> 00:10:17,880 sinking too deep 185 00:10:18,920 --> 00:10:20,280 into hatred, 186 00:10:22,280 --> 00:10:24,160 everyone would shed tears. 187 00:10:29,680 --> 00:10:30,600 Dongyue, 188 00:10:32,240 --> 00:10:34,000 you know things aren’t that easy. 189 00:10:34,640 --> 00:10:36,720 I still have unfinished tasks. 190 00:10:37,360 --> 00:10:38,240 Feng Xi, 191 00:10:39,000 --> 00:10:41,520 you’ve been burdened too much. 192 00:10:42,200 --> 00:10:46,240 This time, I’ll end everything for you. 193 00:10:46,500 --> 00:10:51,500 Sealed by Court of Judicial Review in the year of Wushen 194 00:11:03,500 --> 00:11:10,500 Rise 195 00:11:26,860 --> 00:11:31,220 Good Fortune 196 00:11:50,960 --> 00:11:51,920 Letters? 197 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 “The war at the border drags on. 198 00:12:01,280 --> 00:12:02,720 Ming Qian is too powerful 199 00:12:03,120 --> 00:12:04,960 and he keeps asking for more supplies 200 00:12:04,960 --> 00:12:05,760 and troops. 201 00:12:06,360 --> 00:12:07,640 For the safety of the state, 202 00:12:07,800 --> 00:12:09,320 Inspector Fang Yuan is assigned 203 00:12:09,560 --> 00:12:11,600 to watch Ming Qian’s every move 204 00:12:12,040 --> 00:12:13,760 and report back on a daily basis”. 205 00:12:16,560 --> 00:12:17,840 “I’ve received your report. 206 00:12:18,560 --> 00:12:20,840 Haoshan’s surrender is suspicious. 207 00:12:21,240 --> 00:12:22,560 It could be a sham. 208 00:12:22,800 --> 00:12:24,760 If Ming Qian colludes with them 209 00:12:25,080 --> 00:12:27,640 to take over Yin, 210 00:12:27,880 --> 00:12:29,480 chaos will rise. 211 00:12:29,800 --> 00:12:30,560 Remember, 212 00:12:30,800 --> 00:12:33,040 get hold of the Instrument of Surrender. 213 00:12:33,240 --> 00:12:35,040 I have other plans”. 214 00:12:36,840 --> 00:12:37,520 Ridiculous! 215 00:12:39,880 --> 00:12:41,480 “Twelve gold plaques have been issued. 216 00:12:41,680 --> 00:12:43,320 You and Lu Yuantong shall stick to the plan. 217 00:12:43,680 --> 00:12:44,880 I’ll personally take care of 218 00:12:45,280 --> 00:12:46,600 the evidence of treason. 219 00:12:46,800 --> 00:12:47,880 Once Ming Qian returns, 220 00:12:48,360 --> 00:12:49,160 capture him immediately”. 221 00:12:53,080 --> 00:12:55,000 So this is the whole truth about Ming family! 222 00:12:58,200 --> 00:12:59,880 I feel bad for General Ming. 223 00:13:00,720 --> 00:13:01,520 I guess 224 00:13:01,960 --> 00:13:04,320 Minister Fang kept the letters to protect himself. 225 00:13:04,880 --> 00:13:06,960 If Minister Feng sees this, 226 00:13:08,120 --> 00:13:08,960 he and His Majesty will... 227 00:13:09,160 --> 00:13:10,280 You’re right. 228 00:13:11,200 --> 00:13:12,680 I don’t want Feng Xi 229 00:13:13,000 --> 00:13:14,240 to take revenge on his father 230 00:13:14,960 --> 00:13:15,760 or act like 231 00:13:15,760 --> 00:13:17,120 his father. 232 00:13:17,680 --> 00:13:19,200 The last thing I want is to see him 233 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 live with hatred for the rest of his life. 234 00:13:22,760 --> 00:13:24,760 Are you sure you’re going to 235 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 see His Majesty on your own? 236 00:13:30,720 --> 00:13:32,080 Have you checked every place 237 00:13:32,360 --> 00:13:34,000 marked in the map? 238 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 Yes, all of them. 239 00:13:36,080 --> 00:13:37,280 I found nothing special 240 00:13:37,560 --> 00:13:38,760 other than tons of silver. 241 00:13:40,560 --> 00:13:41,280 Xi, 242 00:13:41,560 --> 00:13:42,720 do we still have the chance 243 00:13:43,000 --> 00:13:44,280 to turn the tables? 244 00:13:44,920 --> 00:13:45,960 The case is dead, 245 00:13:47,280 --> 00:13:48,560 but we must get Xinyao out. 246 00:13:49,480 --> 00:13:51,400 Are you going to act against His Majesty? 247 00:13:53,360 --> 00:13:54,640 Why do you care so much? 248 00:13:55,360 --> 00:13:56,000 You’re concerned 249 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 and so is Dongyue. 250 00:13:58,400 --> 00:13:59,200 Really? 251 00:14:00,680 --> 00:14:02,560 What’s your plan? 252 00:14:05,640 --> 00:14:06,480 Find out officials 253 00:14:06,880 --> 00:14:08,760 that the Ming family helped, 254 00:14:09,080 --> 00:14:10,280 and whether they’re still in office or not. 255 00:14:10,560 --> 00:14:12,640 Get me 256 00:14:13,040 --> 00:14:14,080 their posts and ranks. 257 00:14:14,680 --> 00:14:15,920 Crown Prince’s mistake isn’t too big. 258 00:14:16,160 --> 00:14:17,520 Without the majority support, 259 00:14:17,840 --> 00:14:19,480 he can’t be deposed. 260 00:14:19,760 --> 00:14:21,680 I see. I’ll take care of it. 261 00:14:28,520 --> 00:14:30,520 Such a trifle isn’t worth my time. 262 00:14:31,200 --> 00:14:32,160 Ask him to leave. 263 00:14:32,880 --> 00:14:35,840 Director Lu isn’t here alone. 264 00:14:36,320 --> 00:14:37,640 I’m not going to see anyone. 265 00:14:39,040 --> 00:14:41,000 It’s former Junior Supervisor, 266 00:14:41,360 --> 00:14:42,280 Dongyue. 267 00:14:45,440 --> 00:14:46,680 Greetings, Your Majesty. 268 00:14:47,120 --> 00:14:48,480 Rise. 269 00:14:54,680 --> 00:14:55,520 Lu Chuan, 270 00:14:56,680 --> 00:14:58,120 you said 271 00:14:58,560 --> 00:14:59,480 you have a plan 272 00:14:59,680 --> 00:15:03,080 to capture that remnant Feng Xi. 273 00:15:03,840 --> 00:15:04,520 Your Majesty. 274 00:15:04,880 --> 00:15:06,520 That wasn’t his idea. 275 00:15:06,880 --> 00:15:08,160 I forced him 276 00:15:08,400 --> 00:15:09,280 to take me to see Your Majesty. 277 00:15:10,400 --> 00:15:10,960 I need to see His Majesty. 278 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 For what? 279 00:15:14,760 --> 00:15:16,360 I’m going to show him something 280 00:15:17,200 --> 00:15:18,120 that will 281 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 drive him so mad 282 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 that he’ll get bent out of shape. 283 00:15:22,840 --> 00:15:24,440 Don’t tell me 284 00:15:24,880 --> 00:15:26,880 you’ve changed sides 285 00:15:27,240 --> 00:15:29,040 and you’ll tell me Feng Xi’s whereabouts. 286 00:15:29,720 --> 00:15:31,760 I’m here to ask you to stop before it’s too late. 287 00:15:32,080 --> 00:15:33,200 Admit your fault to the public 288 00:15:33,960 --> 00:15:35,200 and uphold justice 289 00:15:35,480 --> 00:15:36,440 for the Ming family. 290 00:15:36,440 --> 00:15:37,200 How dare you! 291 00:15:39,080 --> 00:15:40,800 Who do you think you are? 292 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 You’re the one at fault. 293 00:15:49,740 --> 00:15:51,160 Secret Letter 294 00:15:51,160 --> 00:15:53,040 Secret Letter Minister Fang left this letter 295 00:15:53,920 --> 00:15:56,960 in which he wrote how he made the switch, 296 00:15:57,200 --> 00:15:58,520 Secret Letter forged the letter to the enemy 297 00:15:59,160 --> 00:16:00,040 Secret Letter and 298 00:16:00,360 --> 00:16:02,720 Secret Letter who wrote that letter. 299 00:16:03,080 --> 00:16:04,840 It was you 300 00:16:05,200 --> 00:16:06,560 who set General Ming up. 301 00:16:11,920 --> 00:16:12,880 Your Majesty. 302 00:16:20,620 --> 00:16:24,140 Content of the Letter 303 00:16:26,040 --> 00:16:28,000 That old bastard! 304 00:16:28,400 --> 00:16:29,560 Fang Yuan seemed loyal, 305 00:16:29,880 --> 00:16:31,880 but he was selfish. 306 00:16:32,200 --> 00:16:34,720 Of course he’d keep leverage for himself. 307 00:16:39,920 --> 00:16:40,520 Your Majesty, 308 00:16:41,280 --> 00:16:42,320 that letter is the key evidence. 309 00:16:42,680 --> 00:16:43,800 I certainly wouldn’t bring 310 00:16:44,080 --> 00:16:45,240 the original copy with me. 311 00:16:45,920 --> 00:16:46,680 What... 312 00:16:47,480 --> 00:16:48,960 What exactly do you want? 313 00:16:52,200 --> 00:16:54,360 Please spare Feng Xi 314 00:16:54,760 --> 00:16:56,040 and vindicate the Mings. 315 00:16:57,120 --> 00:16:58,800 Vindicate them? 316 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 Vindicate them? 317 00:17:11,920 --> 00:17:13,200 Your Majesty. 318 00:17:19,940 --> 00:17:21,620 Pang Xi 319 00:17:24,040 --> 00:17:25,780 Are you familiar with that inscription? 320 00:17:25,780 --> 00:17:27,420 Pang Xi 321 00:17:28,070 --> 00:17:29,680 That’s the name of my son, Xi. 322 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 Where did you get that seal? 323 00:17:35,440 --> 00:17:37,760 It is Feng Xi’s. 324 00:17:38,920 --> 00:17:41,120 He’s you and Noble Consort Ming’s son, 325 00:17:41,480 --> 00:17:43,280 the Second Prince of Yin. 326 00:17:51,280 --> 00:17:53,080 Feng Xi is Pang Xi? 327 00:17:54,600 --> 00:17:56,560 Pang Xi is Feng Xi? 328 00:17:57,080 --> 00:17:58,640 He still doesn’t know 329 00:17:58,920 --> 00:18:01,680 you plotted the whole thing. 330 00:18:02,360 --> 00:18:03,840 I hate to see my husband 331 00:18:04,080 --> 00:18:05,720 fight against his father. 332 00:18:06,160 --> 00:18:08,120 If you grant my requests, 333 00:18:09,000 --> 00:18:09,920 I promise 334 00:18:10,720 --> 00:18:12,680 that he’ll never find out about this. 335 00:18:14,280 --> 00:18:16,040 But if you don’t, 336 00:18:16,480 --> 00:18:17,760 the original letter 337 00:18:17,960 --> 00:18:19,680 will be put on his desk immediately. 338 00:18:20,680 --> 00:18:21,920 You know him. 339 00:18:22,320 --> 00:18:24,480 He’ll do anything to rehabilitate the Mings, 340 00:18:24,800 --> 00:18:27,440 and may even collaborate with Lu Yuantong. 341 00:18:27,840 --> 00:18:28,720 You’re free 342 00:18:29,440 --> 00:18:31,560 to weigh your options. 343 00:18:33,000 --> 00:18:35,720 No wonder I can’t help growing fond of him 344 00:18:36,920 --> 00:18:39,200 every time I see him. 345 00:18:42,560 --> 00:18:43,400 Lord of Heaven, 346 00:18:45,400 --> 00:18:46,960 did you save him 347 00:18:47,120 --> 00:18:49,200 and give him back to me 348 00:18:50,400 --> 00:18:51,320 so that... 349 00:18:53,440 --> 00:18:56,680 so that I can right my wrongs? 350 00:18:57,520 --> 00:18:59,480 Will you right your wrongs? 351 00:19:08,240 --> 00:19:10,800 All these years, that case 352 00:19:11,240 --> 00:19:13,160 has been a burden on my shoulders. 353 00:19:14,240 --> 00:19:15,920 I regret what I did. 354 00:19:16,560 --> 00:19:18,040 It pains me deeply. 355 00:19:19,600 --> 00:19:20,480 Your Majesty. 356 00:19:20,960 --> 00:19:22,240 Be careful, Your Majesty. 357 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 Rest assured. 358 00:19:26,080 --> 00:19:27,120 The ceremony of conferring 359 00:19:28,200 --> 00:19:29,400 will be held in the palace 360 00:19:29,760 --> 00:19:32,520 in three days. 361 00:19:32,840 --> 00:19:34,400 I’ll acknowledge him as my son. 362 00:19:34,760 --> 00:19:37,120 Meanwhile, I’ll issue a public apology 363 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 and redress the injustice. 364 00:19:43,880 --> 00:19:44,920 Thank you, Your Majesty. 365 00:19:47,400 --> 00:19:48,280 Xi! 366 00:19:49,120 --> 00:19:49,760 Xi! 367 00:19:50,200 --> 00:19:51,080 Xi! 368 00:19:51,400 --> 00:19:52,160 Stop worrying. 369 00:19:52,400 --> 00:19:54,440 Dongyue might’ve left to shop for groceries. 370 00:19:54,520 --> 00:19:56,480 His Majesty has eyes and ears around the capital. 371 00:19:56,840 --> 00:19:58,120 Why didn’t she tell me before leaving? 372 00:19:58,400 --> 00:19:59,360 And... 373 00:20:00,800 --> 00:20:01,640 -There she is. -Look. 374 00:20:01,800 --> 00:20:02,840 She’s back. 375 00:20:07,280 --> 00:20:08,120 Dongyue, 376 00:20:08,680 --> 00:20:09,880 where were you? 377 00:20:11,080 --> 00:20:12,640 Lu Chuan and I went to the palace. 378 00:20:12,920 --> 00:20:13,840 The palace? 379 00:20:17,080 --> 00:20:18,400 You’d get yourselves killed, you know? 380 00:20:18,760 --> 00:20:20,520 I knew you’d make a fuss. 381 00:20:20,920 --> 00:20:22,040 We returned safe and sound 382 00:20:22,320 --> 00:20:24,120 with good news. 383 00:20:38,840 --> 00:20:40,080 Are you sure His Majesty 384 00:20:40,760 --> 00:20:42,280 is going to vindicate the Mings? 385 00:20:44,360 --> 00:20:46,760 I didn’t expect he’d agree so easily. 386 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 Seeing that seal, 387 00:20:49,800 --> 00:20:51,160 he was no longer himself. 388 00:20:52,200 --> 00:20:53,840 Maybe he assumed 389 00:20:54,040 --> 00:20:55,440 you had long gone 390 00:20:55,800 --> 00:20:57,120 and couldn’t redeem it, 391 00:20:57,520 --> 00:20:59,200 so he refused to admit his fault. 392 00:21:03,920 --> 00:21:04,800 Why can’t I 393 00:21:05,400 --> 00:21:07,000 see Minister Fang’s letters? 394 00:21:08,280 --> 00:21:09,240 Inside is nothing 395 00:21:09,680 --> 00:21:13,240 but how he forged letters to the enemy 396 00:21:13,640 --> 00:21:15,680 to switch the Instrument of Surrender and fooled His Majesty. 397 00:21:16,280 --> 00:21:17,680 If you confronted His Majesty 398 00:21:18,000 --> 00:21:19,200 with those letters, 399 00:21:19,400 --> 00:21:20,760 tension would grow. 400 00:21:21,400 --> 00:21:24,200 A family reunion 401 00:21:24,480 --> 00:21:25,800 would turn into a nasty fight. 402 00:21:31,160 --> 00:21:32,040 I’ve already 403 00:21:33,440 --> 00:21:34,440 lost my father 404 00:21:35,440 --> 00:21:37,120 since 20 years ago. 405 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 I understand you’ve been 406 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 chained up by hatred for long. 407 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Your life is bitter. 408 00:21:46,720 --> 00:21:48,200 But more hatred 409 00:21:48,920 --> 00:21:51,160 won’t drive out the bitterness. 410 00:21:53,280 --> 00:21:54,440 Only if you let it go 411 00:21:54,960 --> 00:21:56,760 can you move on with your life. 412 00:22:00,160 --> 00:22:02,400 Don’t you want to see your mother’s smile again in your dream? 413 00:22:19,760 --> 00:22:20,560 Fine. 414 00:22:23,160 --> 00:22:24,360 But I have a request. 415 00:22:24,760 --> 00:22:27,960 The ceremony must be held in Wenwei Hall. 416 00:22:29,200 --> 00:22:30,080 Lu Chuan, 417 00:22:30,880 --> 00:22:32,200 have the Ministry of Rites arrange it. 418 00:22:32,480 --> 00:22:34,520 Pass my message to His Majesty. 419 00:22:34,720 --> 00:22:35,960 That won’t be a problem 420 00:22:36,360 --> 00:22:37,760 but Wenwei Hall has been abandoned 421 00:22:38,000 --> 00:22:40,840 since it was redecorated after the fire. 422 00:22:41,360 --> 00:22:42,520 It’s not a good venue 423 00:22:42,720 --> 00:22:43,840 to hold the ceremony. 424 00:22:44,920 --> 00:22:46,440 That’s where my mother used to live. 425 00:22:46,960 --> 00:22:49,320 If justice is brought to my family there, 426 00:22:52,200 --> 00:22:53,560 she’ll be able to 427 00:22:54,480 --> 00:22:55,720 rest in peace. 428 00:22:55,960 --> 00:22:57,000 Fine. 429 00:22:57,760 --> 00:22:58,720 I’ll see to it. 430 00:24:16,440 --> 00:24:17,400 Why did you stop? 431 00:24:27,480 --> 00:24:29,240 Eryu taught me to play the flute, 432 00:24:30,160 --> 00:24:31,600 but he didn’t remember the full score. 433 00:24:32,160 --> 00:24:33,000 Somehow, 434 00:24:33,560 --> 00:24:35,520 I found it familiar 435 00:24:35,960 --> 00:24:36,720 the first time I heard it. 436 00:24:37,120 --> 00:24:38,720 Because you’re Eryu. 437 00:24:40,360 --> 00:24:43,120 I don’t think I’ll see him again. 438 00:24:44,360 --> 00:24:47,560 The full score will never be known. 439 00:24:48,160 --> 00:24:49,240 Twisted Fate of Love. 440 00:24:49,600 --> 00:24:50,520 The love of my life. 441 00:24:51,480 --> 00:24:52,720 Can’t the two of us 442 00:24:53,280 --> 00:24:55,800 complete it? 443 00:24:58,560 --> 00:24:59,760 Write down what you remember. 444 00:25:00,320 --> 00:25:01,360 Then we’ll fill in the rest. 445 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 How hard can it be? 446 00:25:04,800 --> 00:25:05,880 Good idea. 447 00:25:16,380 --> 00:25:19,180 Music Score 448 00:25:24,460 --> 00:25:26,620 Music Score 449 00:25:32,600 --> 00:25:33,480 This one is close. 450 00:25:35,080 --> 00:25:36,320 I think 451 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 the previous one is better. 452 00:25:44,680 --> 00:25:45,800 We’ll use mine. 453 00:25:45,920 --> 00:25:47,360 I’ll listen to you next time, alright? 454 00:25:50,280 --> 00:25:51,520 Don’t try to fool me. 455 00:25:51,880 --> 00:25:54,000 You’ll say the same thing then. 456 00:25:55,680 --> 00:25:58,240 I’d love to make decisions for us 457 00:25:59,280 --> 00:26:00,200 for the rest of our lives. 458 00:26:03,840 --> 00:26:05,000 You’re a control freak. 459 00:26:06,480 --> 00:26:07,720 Life is long. 460 00:26:09,080 --> 00:26:11,480 Why would I spend it with you? 461 00:26:16,520 --> 00:26:18,040 If not me, 462 00:26:18,720 --> 00:26:20,120 who would you rather be with? 463 00:26:26,720 --> 00:26:27,640 Are you mad? 464 00:26:30,880 --> 00:26:31,760 You can fill in the notes. 465 00:26:52,600 --> 00:26:53,480 Fine. 466 00:26:55,360 --> 00:26:56,400 I’m yours. 467 00:26:57,960 --> 00:26:59,360 I’m yours for the rest of my life. 468 00:27:00,480 --> 00:27:02,880 Sadly, life is so short. 469 00:27:08,660 --> 00:27:15,460 Music Score 470 00:27:26,920 --> 00:27:29,000 Finally, it’s complete again. 471 00:27:31,360 --> 00:27:32,440 If one day 472 00:27:33,000 --> 00:27:34,240 I left, 473 00:27:35,000 --> 00:27:36,960 this melody could replace me 474 00:27:37,800 --> 00:27:39,080 to be with you. 475 00:27:40,460 --> 00:27:41,080 Twisted Fate of Love 476 00:27:41,080 --> 00:27:42,600 Twisted Fate of Love Didn’t you say you’d never leave me? 477 00:27:43,600 --> 00:27:44,680 What are you thinking? 478 00:27:47,160 --> 00:27:48,480 I didn’t mean that. 479 00:27:49,400 --> 00:27:50,920 What I’m saying is 480 00:27:51,680 --> 00:27:53,280 one can only live so long, 481 00:27:53,600 --> 00:27:55,200 but this score can be passed down 482 00:27:56,480 --> 00:27:58,880 from generation 483 00:27:59,240 --> 00:28:00,560 to generation. 484 00:28:05,800 --> 00:28:09,040 This melody is the token of our love. 485 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 Come with me. 486 00:29:03,260 --> 00:29:06,060 Wenwei Hall 487 00:29:50,720 --> 00:29:52,240 Mother! 488 00:29:53,240 --> 00:29:53,920 Your Highness, 489 00:29:54,160 --> 00:29:55,400 you’re the only one left to carry on the Mings’ bloodline. 490 00:29:55,920 --> 00:29:57,600 You can’t be in danger! 491 00:30:00,280 --> 00:30:01,480 Forgive me, Your Highness. 492 00:30:11,520 --> 00:30:12,200 Feng Xi! 493 00:30:12,520 --> 00:30:13,600 Are you alright? 494 00:30:16,000 --> 00:30:17,080 My head hurts. 495 00:30:18,840 --> 00:30:20,480 I’ve recalled something in the past. 496 00:30:22,080 --> 00:30:23,760 It seems so surreal. 497 00:30:25,920 --> 00:30:26,840 If the past is painful, 498 00:30:27,280 --> 00:30:28,560 just let it go. 499 00:30:30,160 --> 00:30:31,840 Think of the future. 500 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 We have a new life ahead of us. 501 00:30:38,000 --> 00:30:40,200 If what you said at the Zhuming Post is true, 502 00:30:41,720 --> 00:30:43,520 my days are numbered. 503 00:30:45,600 --> 00:30:46,520 No. 504 00:30:47,840 --> 00:30:49,800 The past can be changed, 505 00:30:50,000 --> 00:30:51,880 so can your fate. 506 00:30:53,160 --> 00:30:53,960 Feng Xi, 507 00:30:54,960 --> 00:30:56,480 don’t give up. 508 00:30:59,200 --> 00:31:00,280 I didn’t give up 509 00:31:00,480 --> 00:31:01,640 when I saw my mother died in front of me, 510 00:31:02,720 --> 00:31:05,120 even being homeless. 511 00:31:06,600 --> 00:31:07,800 This time, 512 00:31:08,600 --> 00:31:10,040 if I can redress the Mings’ injustice 513 00:31:10,680 --> 00:31:12,520 and get Xinyao out, 514 00:31:13,480 --> 00:31:14,840 all my suffering 515 00:31:16,200 --> 00:31:17,840 and sacrifice 516 00:31:19,600 --> 00:31:20,680 will be worth it. 517 00:31:22,160 --> 00:31:23,240 Feng Xi, 518 00:31:23,960 --> 00:31:25,840 life isn’t that unpredictable. 519 00:31:27,040 --> 00:31:29,280 You died for me once. 520 00:31:30,040 --> 00:31:31,600 This time, 521 00:31:32,520 --> 00:31:33,760 I won’t let it happen again. 522 00:31:46,400 --> 00:31:47,040 Dongyue! 523 00:31:47,320 --> 00:31:48,120 Dongyue! 524 00:32:00,680 --> 00:32:02,400 It happened that day. I wasn’t wrong. 525 00:32:03,280 --> 00:32:04,760 What’s going on with Dongyue? 526 00:32:43,320 --> 00:32:44,280 Feng Xi. 527 00:32:51,600 --> 00:32:53,160 We’ve finally met. 528 00:32:56,280 --> 00:32:57,560 Who are you? 529 00:32:59,120 --> 00:33:00,520 You’ve completed 530 00:33:00,920 --> 00:33:02,760 the melody I forgot. 531 00:33:04,400 --> 00:33:05,520 Are you Eryu? 532 00:33:05,920 --> 00:33:06,800 Yes. 533 00:33:07,640 --> 00:33:08,800 I’m Eryu 534 00:33:10,040 --> 00:33:11,480 as well as Pang Xi. 535 00:33:14,240 --> 00:33:15,120 You’re... 536 00:33:16,240 --> 00:33:17,280 me? 537 00:33:18,480 --> 00:33:20,560 The world is filled with two powers. 538 00:33:21,520 --> 00:33:22,600 Love 539 00:33:23,640 --> 00:33:24,760 and hatred. 540 00:33:30,840 --> 00:33:31,880 That melody 541 00:33:32,480 --> 00:33:34,480 incorporates Noble Consort Ming’s wish 542 00:33:34,680 --> 00:33:36,320 for eternal love with His Majesty, 543 00:33:37,480 --> 00:33:40,280 her cry of despair 544 00:33:41,240 --> 00:33:44,080 and your frustration and resentment. 545 00:33:46,120 --> 00:33:47,160 So 546 00:33:47,920 --> 00:33:49,880 you represent my unresolved hatred? 547 00:33:50,440 --> 00:33:51,560 After you died in the previous life, 548 00:33:52,160 --> 00:33:53,320 your hatred lingered on 549 00:33:54,200 --> 00:33:57,360 and kept me alive as a roaming soul 550 00:33:58,120 --> 00:33:59,760 until I met Wen Xin. 551 00:34:00,520 --> 00:34:02,000 We supported each other. 552 00:34:06,880 --> 00:34:07,760 In that chaotic world, 553 00:34:08,800 --> 00:34:10,440 she was my only source of warmth. 554 00:34:20,840 --> 00:34:22,180 She was determined to change the world, 555 00:34:22,180 --> 00:34:22,540 North Gate 556 00:34:24,600 --> 00:34:27,960 so I used my power to reverse time 557 00:34:28,360 --> 00:34:29,560 and bring her back to the past. 558 00:34:33,080 --> 00:34:34,150 You remember it? 559 00:34:35,670 --> 00:34:36,710 So I 560 00:34:37,880 --> 00:34:39,080 found Dongyue? 561 00:34:41,400 --> 00:34:43,080 My mission is complete. 562 00:34:43,560 --> 00:34:44,670 Hold on. 563 00:34:46,400 --> 00:34:48,190 You said she came back last time 564 00:34:48,710 --> 00:34:49,960 at the cost of her life. 565 00:34:53,150 --> 00:34:54,710 There must be a way to save her. 566 00:34:57,080 --> 00:34:58,280 Only you 567 00:34:58,960 --> 00:35:00,200 can cure yourself. 568 00:35:01,200 --> 00:35:03,080 Only you can help the Mings. 569 00:35:04,160 --> 00:35:05,800 And only you 570 00:35:06,480 --> 00:35:07,040 can save Dongyue’s life. 571 00:35:08,120 --> 00:35:09,120 Can I? 572 00:35:09,520 --> 00:35:10,400 But how? 573 00:35:10,760 --> 00:35:11,920 Dongyue’s body 574 00:35:14,120 --> 00:35:16,360 is supported by the energy of the flute. 575 00:35:17,040 --> 00:35:18,360 It’s run out 576 00:35:18,800 --> 00:35:20,240 after so many time travels 577 00:35:21,720 --> 00:35:23,280 unless you can prolong 578 00:35:24,960 --> 00:35:26,600 the life of the flute. 579 00:35:26,960 --> 00:35:27,760 In what way? 580 00:35:28,520 --> 00:35:30,000 You’re the owner of it, 581 00:35:31,320 --> 00:35:32,920 so a life for a life. 582 00:35:44,360 --> 00:35:45,200 Eryu! 583 00:35:48,224 --> 00:35:50,224 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 584 00:35:58,380 --> 00:36:03,480 ♪Years pass by♪ 585 00:36:05,370 --> 00:36:10,520 ♪Fate is too deep to understand♪ 586 00:36:12,200 --> 00:36:18,260 ♪Time flies during it♪ 587 00:36:18,970 --> 00:36:23,360 ♪Repeatedly it drowns the sorrows♪ 588 00:36:25,900 --> 00:36:31,530 ♪The moon shines around♪ 589 00:36:32,620 --> 00:36:38,420 ♪Love cuts away anxiety♪ 590 00:36:38,740 --> 00:36:45,830 ♪Hope I could have a colorful dream♪ 591 00:36:46,640 --> 00:36:52,260 ♪Silent but gentle♪ 592 00:36:53,350 --> 00:36:59,030 ♪Love can’t stop♪ 593 00:37:00,150 --> 00:37:05,340 ♪Hold hand and grow old♪ 594 00:37:06,230 --> 00:37:13,360 ♪Hope I could sing an ode♪ 595 00:37:14,010 --> 00:37:18,820 ♪Peaceful and everlasting♪ 596 00:37:20,750 --> 00:37:25,870 ♪Enjoy the warm nightfall♪ 597 00:37:27,470 --> 00:37:32,670 ♪Live the rest of life wholeheartedly♪ 598 00:37:34,500 --> 00:37:40,480 ♪Life is like a dream♪ 599 00:37:41,270 --> 00:37:46,440 ♪When waking up we stay together♪ 600 00:37:48,130 --> 00:37:54,030 ♪Love can’t stop♪ 601 00:37:55,120 --> 00:38:01,060 ♪Hold hand and grow old♪ 602 00:38:01,060 --> 00:38:08,320 ♪Hope I could sing an ode♪ 603 00:38:08,830 --> 00:38:18,520 ♪Peaceful and everlasting♪ 38368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.