Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:28,550 --> 00:00:32,800
♪We meet again after reincarnation♪
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,130
♪With the crescent moon and few stars♪
4
00:00:41,120 --> 00:00:48,350
♪To meet you I travel all the way♪
5
00:00:48,520 --> 00:00:53,320
♪No matter how things change♪
6
00:00:58,500 --> 00:01:04,860
♪There’s a twisted fate of the past♪
7
00:01:05,170 --> 00:01:10,580
♪In old dreams I hear one more song♪
8
00:01:10,790 --> 00:01:18,280
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
9
00:01:18,520 --> 00:01:24,930
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
10
00:01:32,900 --> 00:01:37,260
Twisted Fate of Love
11
00:01:37,260 --> 00:01:40,020
Episode 40
12
00:01:40,400 --> 00:01:41,440
The marked properties in the capital
13
00:01:41,840 --> 00:01:43,800
all belonged to Minister Fang.
14
00:01:44,080 --> 00:01:44,840
Go check them out.
15
00:01:45,240 --> 00:01:46,400
There might be surprises.
16
00:01:47,200 --> 00:01:48,160
Surprises?
17
00:01:48,920 --> 00:01:49,800
Today I saw
18
00:01:50,360 --> 00:01:52,400
some people purchased them.
19
00:01:52,840 --> 00:01:54,040
It could be Eagle.
20
00:01:54,880 --> 00:01:55,680
They must be looking for
21
00:01:55,840 --> 00:01:56,680
something important.
22
00:01:58,720 --> 00:02:00,160
I don’t care who’s behind them,
23
00:02:01,320 --> 00:02:02,360
but Minister Fang must’ve left something
24
00:02:03,280 --> 00:02:05,000
related to his death.
25
00:02:05,560 --> 00:02:08,440
It could be connected with the Mings.
26
00:02:10,630 --> 00:02:11,640
Xi,
27
00:02:11,960 --> 00:02:13,120
are you saying
28
00:02:13,520 --> 00:02:14,960
we can still turn things around?
29
00:02:20,360 --> 00:02:22,240
I see. I’m on it.
30
00:02:27,060 --> 00:02:29,640
Taiji Gate
31
00:02:29,640 --> 00:02:30,960
I expected to see
32
00:02:31,680 --> 00:02:33,520
two dead bodies
33
00:02:33,920 --> 00:02:35,760
at Feng Xi’s wedding,
34
00:02:36,320 --> 00:02:39,120
Feng Xi’s and Fang Yuan’s.
35
00:02:40,080 --> 00:02:41,280
I’m sorry that I lost Feng Xi.
36
00:02:41,720 --> 00:02:42,600
He had taken precautions
37
00:02:42,920 --> 00:02:43,880
and managed to escape.
38
00:02:45,040 --> 00:02:46,120
Guards are looking for him as we speak.
39
00:02:46,960 --> 00:02:48,480
He’s no longer
40
00:02:49,520 --> 00:02:51,160
your concern.
41
00:02:52,440 --> 00:02:54,760
I’ve sounded him out.
42
00:02:55,240 --> 00:02:56,560
Feng Xi believes Fang Yuan
43
00:02:56,760 --> 00:02:58,640
is the mastermind
of the Mings’ deaths.
44
00:02:59,640 --> 00:03:01,120
Now that
45
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
he’s dead,
46
00:03:02,720 --> 00:03:03,760
no one could prove the Mings’ innocence.
47
00:03:04,600 --> 00:03:05,880
There was
48
00:03:06,560 --> 00:03:07,800
nothing else Feng Xi could do.
49
00:03:08,480 --> 00:03:10,600
Judging by your tone,
50
00:03:12,600 --> 00:03:16,000
you’re speaking for him, aren’t you?
51
00:03:16,960 --> 00:03:18,000
I wouldn’t dare.
52
00:03:18,480 --> 00:03:19,640
-It’s just...
-Enough!
53
00:03:22,280 --> 00:03:24,400
Since you’re so softhearted,
54
00:03:25,480 --> 00:03:26,400
I won’t
55
00:03:27,680 --> 00:03:29,320
pressure you.
56
00:03:32,080 --> 00:03:35,880
Just stay and reflect on yourself.
57
00:03:36,880 --> 00:03:38,840
You can’t leave the palace
58
00:03:40,120 --> 00:03:42,840
without my permission.
59
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
Father.
60
00:03:45,480 --> 00:03:47,440
Father, am I grounded?
61
00:03:48,040 --> 00:03:49,480
You’re in poor condition.
62
00:03:49,920 --> 00:03:51,880
Other than me,
63
00:03:52,400 --> 00:03:53,960
who will handle state affairs?
64
00:03:57,200 --> 00:03:58,080
Your Majesty.
65
00:03:58,280 --> 00:03:59,080
Be careful, Your Majesty.
66
00:04:00,040 --> 00:04:00,640
Your Majesty.
67
00:04:00,840 --> 00:04:04,200
You think I’m too sick
to rule the state without you?
68
00:04:05,920 --> 00:04:08,120
Have you even decided on the date
69
00:04:08,280 --> 00:04:09,960
to ascend the throne?
70
00:04:10,960 --> 00:04:12,080
I wouldn’t dare.
71
00:04:19,270 --> 00:04:20,160
Priest He.
72
00:04:20,440 --> 00:04:21,200
Your Majesty.
73
00:04:21,880 --> 00:04:24,200
How many times have I told you
74
00:04:24,400 --> 00:04:26,680
the mood swing is bad for your health?
75
00:04:27,080 --> 00:04:29,400
In order to live long,
76
00:04:29,640 --> 00:04:32,800
you have to control your temper.
77
00:04:34,880 --> 00:04:35,960
I wish
78
00:04:37,280 --> 00:04:40,560
I’d have more people like you
79
00:04:41,240 --> 00:04:44,640
to share my burden.
80
00:04:47,800 --> 00:04:48,400
Guards.
81
00:04:48,680 --> 00:04:49,520
Yes.
82
00:04:52,240 --> 00:04:54,000
Take the Third Prince away.
83
00:04:54,120 --> 00:04:55,040
Yes.
84
00:04:57,360 --> 00:04:58,160
Father...
85
00:04:58,760 --> 00:04:59,560
Your Majesty.
86
00:05:00,080 --> 00:05:03,320
As the next ruler of the state,
87
00:05:03,520 --> 00:05:04,680
isn’t such punishment
88
00:05:04,880 --> 00:05:06,280
too heavy for him?
89
00:05:17,920 --> 00:05:18,720
Priest He,
90
00:05:20,480 --> 00:05:21,720
you’ve promised me
91
00:05:22,920 --> 00:05:24,960
that once the pill is made,
92
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
I’ll achieve immortality.
93
00:05:31,840 --> 00:05:32,480
Look,
94
00:05:32,800 --> 00:05:35,440
I’m more energetic than before.
95
00:05:36,120 --> 00:05:37,200
Will...
96
00:05:38,360 --> 00:05:40,960
Will that day come soon?
97
00:05:41,880 --> 00:05:44,360
You’ll enjoy
an endless life and fortune.
98
00:06:06,040 --> 00:06:06,920
Relax.
99
00:06:08,560 --> 00:06:09,840
I’d know
100
00:06:10,480 --> 00:06:12,520
if you were followed.
101
00:06:13,960 --> 00:06:15,240
General Zang.
102
00:06:17,120 --> 00:06:18,560
Have you been following
103
00:06:18,760 --> 00:06:19,720
Marquis’s order?
104
00:06:20,280 --> 00:06:23,080
I’ve given His Majesty
stimulant for seven days.
105
00:06:23,360 --> 00:06:24,680
He’s in better condition
106
00:06:25,040 --> 00:06:27,240
and he firmly believes
107
00:06:27,560 --> 00:06:29,480
he’s likely to live forever.
108
00:06:30,680 --> 00:06:31,760
Just as expected.
109
00:06:32,080 --> 00:06:33,320
Give him a little hope,
110
00:06:33,640 --> 00:06:36,040
and he’s thinking to
depose Crown Prince.
111
00:06:37,760 --> 00:06:39,680
Marquis is right about everything.
112
00:06:40,400 --> 00:06:42,360
Crown Prince is grounded in the palace
113
00:06:42,520 --> 00:06:44,600
for failing to capture Feng Xi.
114
00:06:45,080 --> 00:06:49,080
The timing of revolt...
115
00:06:54,280 --> 00:06:55,720
Whether it’s time or not
116
00:06:56,120 --> 00:06:57,280
isn’t your business.
117
00:06:57,960 --> 00:06:59,680
But during this time,
118
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
you need to prepare
119
00:07:02,240 --> 00:07:04,120
stronger medicine for His Majesty.
120
00:07:24,040 --> 00:07:25,360
You seem to miss this place.
121
00:07:27,840 --> 00:07:31,320
I miss those days we were here.
122
00:07:33,680 --> 00:07:35,920
I wish you could worry less,
123
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
stop plotting against others
124
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
and live a carefree life.
125
00:07:42,480 --> 00:07:43,720
Your wish will soon come true.
126
00:07:45,280 --> 00:07:45,800
Minister Feng,
127
00:07:45,960 --> 00:07:46,760
Miss Dongyue.
128
00:07:48,080 --> 00:07:48,640
Minister Feng,
129
00:07:48,960 --> 00:07:49,800
Miss Dongyue.
130
00:07:50,840 --> 00:07:52,040
Did you come alone?
131
00:07:52,320 --> 00:07:53,240
Where’s Crown Prince?
132
00:07:53,720 --> 00:07:55,280
Since he went to the palace
to report back to His Majesty,
133
00:07:55,600 --> 00:07:57,360
he’s been grounded in Taiji Hall.
134
00:07:58,040 --> 00:07:58,800
What?
135
00:07:59,200 --> 00:08:00,480
Has His Majesty lost his mind?
136
00:08:00,680 --> 00:08:02,000
That’s his only heir.
137
00:08:02,280 --> 00:08:03,840
Without him,
who will succeed to the throne?
138
00:08:04,160 --> 00:08:05,800
Rumors in the palace are
139
00:08:06,000 --> 00:08:07,520
His Majesty is going to depose him.
140
00:08:07,880 --> 00:08:09,000
My guess is
141
00:08:09,200 --> 00:08:11,720
that’s a bait to lure you out.
142
00:08:12,920 --> 00:08:14,440
Even if Crown Prince weren’t grounded,
143
00:08:15,400 --> 00:08:17,120
I wouldn’t hide forever.
144
00:08:18,760 --> 00:08:19,600
We need a plan
145
00:08:19,800 --> 00:08:20,880
to get him out.
146
00:08:21,040 --> 00:08:22,520
Don’t act rashly.
147
00:08:25,120 --> 00:08:26,480
Xinyao is the one in trouble
148
00:08:26,920 --> 00:08:28,200
while I’m still a free man.
149
00:08:28,520 --> 00:08:30,040
Why are you worried about me?
150
00:08:30,480 --> 00:08:31,720
I...
151
00:08:35,000 --> 00:08:36,760
Can’t I be selfish for once?
152
00:08:38,910 --> 00:08:39,640
Alright.
153
00:08:39,790 --> 00:08:40,550
We’ll think up a plan
154
00:08:40,880 --> 00:08:41,480
as you said.
155
00:08:44,080 --> 00:08:45,200
You can go back and rest.
156
00:08:46,720 --> 00:08:47,600
Let’s go.
157
00:08:57,440 --> 00:08:58,560
Why?
158
00:09:02,440 --> 00:09:03,120
Feng Xi!
159
00:09:08,520 --> 00:09:09,480
What’s wrong?
160
00:09:12,320 --> 00:09:13,440
I dreamed about my mother.
161
00:09:14,600 --> 00:09:15,880
Was it bad?
162
00:09:17,160 --> 00:09:18,120
I assumed
163
00:09:18,560 --> 00:09:19,440
she’d smile in my dream
164
00:09:20,040 --> 00:09:21,840
after I avenged her death,
165
00:09:22,640 --> 00:09:23,960
but just now,
166
00:09:24,560 --> 00:09:25,800
she kept crying
167
00:09:26,520 --> 00:09:27,800
just like 20 years ago
168
00:09:28,400 --> 00:09:29,360
when she
169
00:09:30,280 --> 00:09:31,920
saw His Majesty the last time.
170
00:09:33,720 --> 00:09:36,400
You’ve been haunted for so long.
171
00:09:37,160 --> 00:09:38,320
Even though the culprit is dead,
172
00:09:38,840 --> 00:09:41,000
you still need more time to let it go.
173
00:09:42,600 --> 00:09:43,960
Fang Yuan is dead,
174
00:09:45,720 --> 00:09:47,680
but the Ming family is still wronged.
175
00:09:49,400 --> 00:09:50,600
I haven’t been able to
176
00:09:51,720 --> 00:09:53,160
clear Mother’s name.
177
00:09:54,720 --> 00:09:55,920
Would she
178
00:09:57,000 --> 00:09:59,360
blame you for that?
179
00:10:01,960 --> 00:10:03,880
Perhaps she didn’t cry
180
00:10:05,200 --> 00:10:06,960
for injustice done on her family,
181
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
but for you.
182
00:10:10,760 --> 00:10:11,880
Me?
183
00:10:13,680 --> 00:10:15,360
Seeing the loved one
184
00:10:16,560 --> 00:10:17,880
sinking too deep
185
00:10:18,920 --> 00:10:20,280
into hatred,
186
00:10:22,280 --> 00:10:24,160
everyone would shed tears.
187
00:10:29,680 --> 00:10:30,600
Dongyue,
188
00:10:32,240 --> 00:10:34,000
you know things aren’t that easy.
189
00:10:34,640 --> 00:10:36,720
I still have unfinished tasks.
190
00:10:37,360 --> 00:10:38,240
Feng Xi,
191
00:10:39,000 --> 00:10:41,520
you’ve been burdened too much.
192
00:10:42,200 --> 00:10:46,240
This time, I’ll end everything for you.
193
00:10:46,500 --> 00:10:51,500
Sealed by Court of Judicial Review
in the year of Wushen
194
00:11:03,500 --> 00:11:10,500
Rise
195
00:11:26,860 --> 00:11:31,220
Good Fortune
196
00:11:50,960 --> 00:11:51,920
Letters?
197
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
“The war at the border drags on.
198
00:12:01,280 --> 00:12:02,720
Ming Qian is too powerful
199
00:12:03,120 --> 00:12:04,960
and he keeps asking for more supplies
200
00:12:04,960 --> 00:12:05,760
and troops.
201
00:12:06,360 --> 00:12:07,640
For the safety of the state,
202
00:12:07,800 --> 00:12:09,320
Inspector Fang Yuan is assigned
203
00:12:09,560 --> 00:12:11,600
to watch Ming Qian’s every move
204
00:12:12,040 --> 00:12:13,760
and report back on a daily basis”.
205
00:12:16,560 --> 00:12:17,840
“I’ve received your report.
206
00:12:18,560 --> 00:12:20,840
Haoshan’s surrender is suspicious.
207
00:12:21,240 --> 00:12:22,560
It could be a sham.
208
00:12:22,800 --> 00:12:24,760
If Ming Qian colludes with them
209
00:12:25,080 --> 00:12:27,640
to take over Yin,
210
00:12:27,880 --> 00:12:29,480
chaos will rise.
211
00:12:29,800 --> 00:12:30,560
Remember,
212
00:12:30,800 --> 00:12:33,040
get hold of the Instrument of Surrender.
213
00:12:33,240 --> 00:12:35,040
I have other plans”.
214
00:12:36,840 --> 00:12:37,520
Ridiculous!
215
00:12:39,880 --> 00:12:41,480
“Twelve gold plaques have been issued.
216
00:12:41,680 --> 00:12:43,320
You and Lu Yuantong
shall stick to the plan.
217
00:12:43,680 --> 00:12:44,880
I’ll personally take care of
218
00:12:45,280 --> 00:12:46,600
the evidence of treason.
219
00:12:46,800 --> 00:12:47,880
Once Ming Qian returns,
220
00:12:48,360 --> 00:12:49,160
capture him immediately”.
221
00:12:53,080 --> 00:12:55,000
So this is the whole truth
about Ming family!
222
00:12:58,200 --> 00:12:59,880
I feel bad for General Ming.
223
00:13:00,720 --> 00:13:01,520
I guess
224
00:13:01,960 --> 00:13:04,320
Minister Fang kept
the letters to protect himself.
225
00:13:04,880 --> 00:13:06,960
If Minister Feng sees this,
226
00:13:08,120 --> 00:13:08,960
he and His Majesty will...
227
00:13:09,160 --> 00:13:10,280
You’re right.
228
00:13:11,200 --> 00:13:12,680
I don’t want Feng Xi
229
00:13:13,000 --> 00:13:14,240
to take revenge on his father
230
00:13:14,960 --> 00:13:15,760
or act like
231
00:13:15,760 --> 00:13:17,120
his father.
232
00:13:17,680 --> 00:13:19,200
The last thing I want is to see him
233
00:13:19,480 --> 00:13:21,160
live with hatred
for the rest of his life.
234
00:13:22,760 --> 00:13:24,760
Are you sure you’re going to
235
00:13:25,440 --> 00:13:27,240
see His Majesty on your own?
236
00:13:30,720 --> 00:13:32,080
Have you checked every place
237
00:13:32,360 --> 00:13:34,000
marked in the map?
238
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
Yes, all of them.
239
00:13:36,080 --> 00:13:37,280
I found nothing special
240
00:13:37,560 --> 00:13:38,760
other than tons of silver.
241
00:13:40,560 --> 00:13:41,280
Xi,
242
00:13:41,560 --> 00:13:42,720
do we still have the chance
243
00:13:43,000 --> 00:13:44,280
to turn the tables?
244
00:13:44,920 --> 00:13:45,960
The case is dead,
245
00:13:47,280 --> 00:13:48,560
but we must get Xinyao out.
246
00:13:49,480 --> 00:13:51,400
Are you going to
act against His Majesty?
247
00:13:53,360 --> 00:13:54,640
Why do you care so much?
248
00:13:55,360 --> 00:13:56,000
You’re concerned
249
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
and so is Dongyue.
250
00:13:58,400 --> 00:13:59,200
Really?
251
00:14:00,680 --> 00:14:02,560
What’s your plan?
252
00:14:05,640 --> 00:14:06,480
Find out officials
253
00:14:06,880 --> 00:14:08,760
that the Ming family helped,
254
00:14:09,080 --> 00:14:10,280
and whether they’re
still in office or not.
255
00:14:10,560 --> 00:14:12,640
Get me
256
00:14:13,040 --> 00:14:14,080
their posts and ranks.
257
00:14:14,680 --> 00:14:15,920
Crown Prince’s mistake isn’t too big.
258
00:14:16,160 --> 00:14:17,520
Without the majority support,
259
00:14:17,840 --> 00:14:19,480
he can’t be deposed.
260
00:14:19,760 --> 00:14:21,680
I see. I’ll take care of it.
261
00:14:28,520 --> 00:14:30,520
Such a trifle isn’t worth my time.
262
00:14:31,200 --> 00:14:32,160
Ask him to leave.
263
00:14:32,880 --> 00:14:35,840
Director Lu isn’t here alone.
264
00:14:36,320 --> 00:14:37,640
I’m not going to see anyone.
265
00:14:39,040 --> 00:14:41,000
It’s former Junior Supervisor,
266
00:14:41,360 --> 00:14:42,280
Dongyue.
267
00:14:45,440 --> 00:14:46,680
Greetings, Your Majesty.
268
00:14:47,120 --> 00:14:48,480
Rise.
269
00:14:54,680 --> 00:14:55,520
Lu Chuan,
270
00:14:56,680 --> 00:14:58,120
you said
271
00:14:58,560 --> 00:14:59,480
you have a plan
272
00:14:59,680 --> 00:15:03,080
to capture that remnant Feng Xi.
273
00:15:03,840 --> 00:15:04,520
Your Majesty.
274
00:15:04,880 --> 00:15:06,520
That wasn’t his idea.
275
00:15:06,880 --> 00:15:08,160
I forced him
276
00:15:08,400 --> 00:15:09,280
to take me to see Your Majesty.
277
00:15:10,400 --> 00:15:10,960
I need to see His Majesty.
278
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
For what?
279
00:15:14,760 --> 00:15:16,360
I’m going to show him something
280
00:15:17,200 --> 00:15:18,120
that will
281
00:15:18,360 --> 00:15:19,600
drive him so mad
282
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
that he’ll get bent out of shape.
283
00:15:22,840 --> 00:15:24,440
Don’t tell me
284
00:15:24,880 --> 00:15:26,880
you’ve changed sides
285
00:15:27,240 --> 00:15:29,040
and you’ll tell me
Feng Xi’s whereabouts.
286
00:15:29,720 --> 00:15:31,760
I’m here to ask you to stop
before it’s too late.
287
00:15:32,080 --> 00:15:33,200
Admit your fault to the public
288
00:15:33,960 --> 00:15:35,200
and uphold justice
289
00:15:35,480 --> 00:15:36,440
for the Ming family.
290
00:15:36,440 --> 00:15:37,200
How dare you!
291
00:15:39,080 --> 00:15:40,800
Who do you think you are?
292
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
You’re the one at fault.
293
00:15:49,740 --> 00:15:51,160
Secret Letter
294
00:15:51,160 --> 00:15:53,040
Secret Letter
Minister Fang left this letter
295
00:15:53,920 --> 00:15:56,960
in which he wrote
how he made the switch,
296
00:15:57,200 --> 00:15:58,520
Secret Letter
forged the letter to the enemy
297
00:15:59,160 --> 00:16:00,040
Secret Letter
and
298
00:16:00,360 --> 00:16:02,720
Secret Letter
who wrote that letter.
299
00:16:03,080 --> 00:16:04,840
It was you
300
00:16:05,200 --> 00:16:06,560
who set General Ming up.
301
00:16:11,920 --> 00:16:12,880
Your Majesty.
302
00:16:20,620 --> 00:16:24,140
Content of the Letter
303
00:16:26,040 --> 00:16:28,000
That old bastard!
304
00:16:28,400 --> 00:16:29,560
Fang Yuan seemed loyal,
305
00:16:29,880 --> 00:16:31,880
but he was selfish.
306
00:16:32,200 --> 00:16:34,720
Of course he’d keep
leverage for himself.
307
00:16:39,920 --> 00:16:40,520
Your Majesty,
308
00:16:41,280 --> 00:16:42,320
that letter is the key evidence.
309
00:16:42,680 --> 00:16:43,800
I certainly wouldn’t bring
310
00:16:44,080 --> 00:16:45,240
the original copy with me.
311
00:16:45,920 --> 00:16:46,680
What...
312
00:16:47,480 --> 00:16:48,960
What exactly do you want?
313
00:16:52,200 --> 00:16:54,360
Please spare Feng Xi
314
00:16:54,760 --> 00:16:56,040
and vindicate the Mings.
315
00:16:57,120 --> 00:16:58,800
Vindicate them?
316
00:17:03,720 --> 00:17:05,200
Vindicate them?
317
00:17:11,920 --> 00:17:13,200
Your Majesty.
318
00:17:19,940 --> 00:17:21,620
Pang Xi
319
00:17:24,040 --> 00:17:25,780
Are you familiar with that inscription?
320
00:17:25,780 --> 00:17:27,420
Pang Xi
321
00:17:28,070 --> 00:17:29,680
That’s the name of my son, Xi.
322
00:17:34,040 --> 00:17:35,120
Where did you get that seal?
323
00:17:35,440 --> 00:17:37,760
It is Feng Xi’s.
324
00:17:38,920 --> 00:17:41,120
He’s you and Noble Consort Ming’s son,
325
00:17:41,480 --> 00:17:43,280
the Second Prince of Yin.
326
00:17:51,280 --> 00:17:53,080
Feng Xi is Pang Xi?
327
00:17:54,600 --> 00:17:56,560
Pang Xi is Feng Xi?
328
00:17:57,080 --> 00:17:58,640
He still doesn’t know
329
00:17:58,920 --> 00:18:01,680
you plotted the whole thing.
330
00:18:02,360 --> 00:18:03,840
I hate to see my husband
331
00:18:04,080 --> 00:18:05,720
fight against his father.
332
00:18:06,160 --> 00:18:08,120
If you grant my requests,
333
00:18:09,000 --> 00:18:09,920
I promise
334
00:18:10,720 --> 00:18:12,680
that he’ll never find out about this.
335
00:18:14,280 --> 00:18:16,040
But if you don’t,
336
00:18:16,480 --> 00:18:17,760
the original letter
337
00:18:17,960 --> 00:18:19,680
will be put on his desk immediately.
338
00:18:20,680 --> 00:18:21,920
You know him.
339
00:18:22,320 --> 00:18:24,480
He’ll do anything
to rehabilitate the Mings,
340
00:18:24,800 --> 00:18:27,440
and may even collaborate
with Lu Yuantong.
341
00:18:27,840 --> 00:18:28,720
You’re free
342
00:18:29,440 --> 00:18:31,560
to weigh your options.
343
00:18:33,000 --> 00:18:35,720
No wonder I can’t help
growing fond of him
344
00:18:36,920 --> 00:18:39,200
every time I see him.
345
00:18:42,560 --> 00:18:43,400
Lord of Heaven,
346
00:18:45,400 --> 00:18:46,960
did you save him
347
00:18:47,120 --> 00:18:49,200
and give him back to me
348
00:18:50,400 --> 00:18:51,320
so that...
349
00:18:53,440 --> 00:18:56,680
so that I can right my wrongs?
350
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
Will you right your wrongs?
351
00:19:08,240 --> 00:19:10,800
All these years, that case
352
00:19:11,240 --> 00:19:13,160
has been a burden on my shoulders.
353
00:19:14,240 --> 00:19:15,920
I regret what I did.
354
00:19:16,560 --> 00:19:18,040
It pains me deeply.
355
00:19:19,600 --> 00:19:20,480
Your Majesty.
356
00:19:20,960 --> 00:19:22,240
Be careful, Your Majesty.
357
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
Rest assured.
358
00:19:26,080 --> 00:19:27,120
The ceremony of conferring
359
00:19:28,200 --> 00:19:29,400
will be held in the palace
360
00:19:29,760 --> 00:19:32,520
in three days.
361
00:19:32,840 --> 00:19:34,400
I’ll acknowledge him as my son.
362
00:19:34,760 --> 00:19:37,120
Meanwhile, I’ll issue a public apology
363
00:19:38,400 --> 00:19:40,400
and redress the injustice.
364
00:19:43,880 --> 00:19:44,920
Thank you, Your Majesty.
365
00:19:47,400 --> 00:19:48,280
Xi!
366
00:19:49,120 --> 00:19:49,760
Xi!
367
00:19:50,200 --> 00:19:51,080
Xi!
368
00:19:51,400 --> 00:19:52,160
Stop worrying.
369
00:19:52,400 --> 00:19:54,440
Dongyue might’ve left
to shop for groceries.
370
00:19:54,520 --> 00:19:56,480
His Majesty has eyes
and ears around the capital.
371
00:19:56,840 --> 00:19:58,120
Why didn’t she tell me before leaving?
372
00:19:58,400 --> 00:19:59,360
And...
373
00:20:00,800 --> 00:20:01,640
-There she is.
-Look.
374
00:20:01,800 --> 00:20:02,840
She’s back.
375
00:20:07,280 --> 00:20:08,120
Dongyue,
376
00:20:08,680 --> 00:20:09,880
where were you?
377
00:20:11,080 --> 00:20:12,640
Lu Chuan and I went to the palace.
378
00:20:12,920 --> 00:20:13,840
The palace?
379
00:20:17,080 --> 00:20:18,400
You’d get yourselves killed, you know?
380
00:20:18,760 --> 00:20:20,520
I knew you’d make a fuss.
381
00:20:20,920 --> 00:20:22,040
We returned safe and sound
382
00:20:22,320 --> 00:20:24,120
with good news.
383
00:20:38,840 --> 00:20:40,080
Are you sure His Majesty
384
00:20:40,760 --> 00:20:42,280
is going to vindicate the Mings?
385
00:20:44,360 --> 00:20:46,760
I didn’t expect he’d agree so easily.
386
00:20:47,800 --> 00:20:49,520
Seeing that seal,
387
00:20:49,800 --> 00:20:51,160
he was no longer himself.
388
00:20:52,200 --> 00:20:53,840
Maybe he assumed
389
00:20:54,040 --> 00:20:55,440
you had long gone
390
00:20:55,800 --> 00:20:57,120
and couldn’t redeem it,
391
00:20:57,520 --> 00:20:59,200
so he refused to admit his fault.
392
00:21:03,920 --> 00:21:04,800
Why can’t I
393
00:21:05,400 --> 00:21:07,000
see Minister Fang’s letters?
394
00:21:08,280 --> 00:21:09,240
Inside is nothing
395
00:21:09,680 --> 00:21:13,240
but how he forged letters to the enemy
396
00:21:13,640 --> 00:21:15,680
to switch the Instrument of Surrender
and fooled His Majesty.
397
00:21:16,280 --> 00:21:17,680
If you confronted His Majesty
398
00:21:18,000 --> 00:21:19,200
with those letters,
399
00:21:19,400 --> 00:21:20,760
tension would grow.
400
00:21:21,400 --> 00:21:24,200
A family reunion
401
00:21:24,480 --> 00:21:25,800
would turn into a nasty fight.
402
00:21:31,160 --> 00:21:32,040
I’ve already
403
00:21:33,440 --> 00:21:34,440
lost my father
404
00:21:35,440 --> 00:21:37,120
since 20 years ago.
405
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
I understand you’ve been
406
00:21:40,240 --> 00:21:42,400
chained up by hatred for long.
407
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
Your life is bitter.
408
00:21:46,720 --> 00:21:48,200
But more hatred
409
00:21:48,920 --> 00:21:51,160
won’t drive out the bitterness.
410
00:21:53,280 --> 00:21:54,440
Only if you let it go
411
00:21:54,960 --> 00:21:56,760
can you move on with your life.
412
00:22:00,160 --> 00:22:02,400
Don’t you want to see
your mother’s smile again in your dream?
413
00:22:19,760 --> 00:22:20,560
Fine.
414
00:22:23,160 --> 00:22:24,360
But I have a request.
415
00:22:24,760 --> 00:22:27,960
The ceremony must be held
in Wenwei Hall.
416
00:22:29,200 --> 00:22:30,080
Lu Chuan,
417
00:22:30,880 --> 00:22:32,200
have the Ministry of Rites arrange it.
418
00:22:32,480 --> 00:22:34,520
Pass my message to His Majesty.
419
00:22:34,720 --> 00:22:35,960
That won’t be a problem
420
00:22:36,360 --> 00:22:37,760
but Wenwei Hall has been abandoned
421
00:22:38,000 --> 00:22:40,840
since it was redecorated after the fire.
422
00:22:41,360 --> 00:22:42,520
It’s not a good venue
423
00:22:42,720 --> 00:22:43,840
to hold the ceremony.
424
00:22:44,920 --> 00:22:46,440
That’s where my mother used to live.
425
00:22:46,960 --> 00:22:49,320
If justice is brought
to my family there,
426
00:22:52,200 --> 00:22:53,560
she’ll be able to
427
00:22:54,480 --> 00:22:55,720
rest in peace.
428
00:22:55,960 --> 00:22:57,000
Fine.
429
00:22:57,760 --> 00:22:58,720
I’ll see to it.
430
00:24:16,440 --> 00:24:17,400
Why did you stop?
431
00:24:27,480 --> 00:24:29,240
Eryu taught me to play the flute,
432
00:24:30,160 --> 00:24:31,600
but he didn’t remember the full score.
433
00:24:32,160 --> 00:24:33,000
Somehow,
434
00:24:33,560 --> 00:24:35,520
I found it familiar
435
00:24:35,960 --> 00:24:36,720
the first time I heard it.
436
00:24:37,120 --> 00:24:38,720
Because you’re Eryu.
437
00:24:40,360 --> 00:24:43,120
I don’t think I’ll see him again.
438
00:24:44,360 --> 00:24:47,560
The full score will never be known.
439
00:24:48,160 --> 00:24:49,240
Twisted Fate of Love.
440
00:24:49,600 --> 00:24:50,520
The love of my life.
441
00:24:51,480 --> 00:24:52,720
Can’t the two of us
442
00:24:53,280 --> 00:24:55,800
complete it?
443
00:24:58,560 --> 00:24:59,760
Write down what you remember.
444
00:25:00,320 --> 00:25:01,360
Then we’ll fill in the rest.
445
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
How hard can it be?
446
00:25:04,800 --> 00:25:05,880
Good idea.
447
00:25:16,380 --> 00:25:19,180
Music Score
448
00:25:24,460 --> 00:25:26,620
Music Score
449
00:25:32,600 --> 00:25:33,480
This one is close.
450
00:25:35,080 --> 00:25:36,320
I think
451
00:25:36,640 --> 00:25:38,120
the previous one is better.
452
00:25:44,680 --> 00:25:45,800
We’ll use mine.
453
00:25:45,920 --> 00:25:47,360
I’ll listen to you next time, alright?
454
00:25:50,280 --> 00:25:51,520
Don’t try to fool me.
455
00:25:51,880 --> 00:25:54,000
You’ll say the same thing then.
456
00:25:55,680 --> 00:25:58,240
I’d love to make decisions for us
457
00:25:59,280 --> 00:26:00,200
for the rest of our lives.
458
00:26:03,840 --> 00:26:05,000
You’re a control freak.
459
00:26:06,480 --> 00:26:07,720
Life is long.
460
00:26:09,080 --> 00:26:11,480
Why would I spend it with you?
461
00:26:16,520 --> 00:26:18,040
If not me,
462
00:26:18,720 --> 00:26:20,120
who would you rather be with?
463
00:26:26,720 --> 00:26:27,640
Are you mad?
464
00:26:30,880 --> 00:26:31,760
You can fill in the notes.
465
00:26:52,600 --> 00:26:53,480
Fine.
466
00:26:55,360 --> 00:26:56,400
I’m yours.
467
00:26:57,960 --> 00:26:59,360
I’m yours for the rest of my life.
468
00:27:00,480 --> 00:27:02,880
Sadly, life is so short.
469
00:27:08,660 --> 00:27:15,460
Music Score
470
00:27:26,920 --> 00:27:29,000
Finally, it’s complete again.
471
00:27:31,360 --> 00:27:32,440
If one day
472
00:27:33,000 --> 00:27:34,240
I left,
473
00:27:35,000 --> 00:27:36,960
this melody could replace me
474
00:27:37,800 --> 00:27:39,080
to be with you.
475
00:27:40,460 --> 00:27:41,080
Twisted Fate of Love
476
00:27:41,080 --> 00:27:42,600
Twisted Fate of Love
Didn’t you say you’d never leave me?
477
00:27:43,600 --> 00:27:44,680
What are you thinking?
478
00:27:47,160 --> 00:27:48,480
I didn’t mean that.
479
00:27:49,400 --> 00:27:50,920
What I’m saying is
480
00:27:51,680 --> 00:27:53,280
one can only live so long,
481
00:27:53,600 --> 00:27:55,200
but this score can be passed down
482
00:27:56,480 --> 00:27:58,880
from generation
483
00:27:59,240 --> 00:28:00,560
to generation.
484
00:28:05,800 --> 00:28:09,040
This melody is the token of our love.
485
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
Come with me.
486
00:29:03,260 --> 00:29:06,060
Wenwei Hall
487
00:29:50,720 --> 00:29:52,240
Mother!
488
00:29:53,240 --> 00:29:53,920
Your Highness,
489
00:29:54,160 --> 00:29:55,400
you’re the only one left
to carry on the Mings’ bloodline.
490
00:29:55,920 --> 00:29:57,600
You can’t be in danger!
491
00:30:00,280 --> 00:30:01,480
Forgive me, Your Highness.
492
00:30:11,520 --> 00:30:12,200
Feng Xi!
493
00:30:12,520 --> 00:30:13,600
Are you alright?
494
00:30:16,000 --> 00:30:17,080
My head hurts.
495
00:30:18,840 --> 00:30:20,480
I’ve recalled something in the past.
496
00:30:22,080 --> 00:30:23,760
It seems so surreal.
497
00:30:25,920 --> 00:30:26,840
If the past is painful,
498
00:30:27,280 --> 00:30:28,560
just let it go.
499
00:30:30,160 --> 00:30:31,840
Think of the future.
500
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
We have a new life ahead of us.
501
00:30:38,000 --> 00:30:40,200
If what you said at
the Zhuming Post is true,
502
00:30:41,720 --> 00:30:43,520
my days are numbered.
503
00:30:45,600 --> 00:30:46,520
No.
504
00:30:47,840 --> 00:30:49,800
The past can be changed,
505
00:30:50,000 --> 00:30:51,880
so can your fate.
506
00:30:53,160 --> 00:30:53,960
Feng Xi,
507
00:30:54,960 --> 00:30:56,480
don’t give up.
508
00:30:59,200 --> 00:31:00,280
I didn’t give up
509
00:31:00,480 --> 00:31:01,640
when I saw my mother died
in front of me,
510
00:31:02,720 --> 00:31:05,120
even being homeless.
511
00:31:06,600 --> 00:31:07,800
This time,
512
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
if I can redress the Mings’ injustice
513
00:31:10,680 --> 00:31:12,520
and get Xinyao out,
514
00:31:13,480 --> 00:31:14,840
all my suffering
515
00:31:16,200 --> 00:31:17,840
and sacrifice
516
00:31:19,600 --> 00:31:20,680
will be worth it.
517
00:31:22,160 --> 00:31:23,240
Feng Xi,
518
00:31:23,960 --> 00:31:25,840
life isn’t that unpredictable.
519
00:31:27,040 --> 00:31:29,280
You died for me once.
520
00:31:30,040 --> 00:31:31,600
This time,
521
00:31:32,520 --> 00:31:33,760
I won’t let it happen again.
522
00:31:46,400 --> 00:31:47,040
Dongyue!
523
00:31:47,320 --> 00:31:48,120
Dongyue!
524
00:32:00,680 --> 00:32:02,400
It happened that day. I wasn’t wrong.
525
00:32:03,280 --> 00:32:04,760
What’s going on with Dongyue?
526
00:32:43,320 --> 00:32:44,280
Feng Xi.
527
00:32:51,600 --> 00:32:53,160
We’ve finally met.
528
00:32:56,280 --> 00:32:57,560
Who are you?
529
00:32:59,120 --> 00:33:00,520
You’ve completed
530
00:33:00,920 --> 00:33:02,760
the melody I forgot.
531
00:33:04,400 --> 00:33:05,520
Are you Eryu?
532
00:33:05,920 --> 00:33:06,800
Yes.
533
00:33:07,640 --> 00:33:08,800
I’m Eryu
534
00:33:10,040 --> 00:33:11,480
as well as Pang Xi.
535
00:33:14,240 --> 00:33:15,120
You’re...
536
00:33:16,240 --> 00:33:17,280
me?
537
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
The world is filled with two powers.
538
00:33:21,520 --> 00:33:22,600
Love
539
00:33:23,640 --> 00:33:24,760
and hatred.
540
00:33:30,840 --> 00:33:31,880
That melody
541
00:33:32,480 --> 00:33:34,480
incorporates Noble Consort Ming’s wish
542
00:33:34,680 --> 00:33:36,320
for eternal love with His Majesty,
543
00:33:37,480 --> 00:33:40,280
her cry of despair
544
00:33:41,240 --> 00:33:44,080
and your frustration and resentment.
545
00:33:46,120 --> 00:33:47,160
So
546
00:33:47,920 --> 00:33:49,880
you represent my unresolved hatred?
547
00:33:50,440 --> 00:33:51,560
After you died in the previous life,
548
00:33:52,160 --> 00:33:53,320
your hatred lingered on
549
00:33:54,200 --> 00:33:57,360
and kept me alive as a roaming soul
550
00:33:58,120 --> 00:33:59,760
until I met Wen Xin.
551
00:34:00,520 --> 00:34:02,000
We supported each other.
552
00:34:06,880 --> 00:34:07,760
In that chaotic world,
553
00:34:08,800 --> 00:34:10,440
she was my only source of warmth.
554
00:34:20,840 --> 00:34:22,180
She was determined to change the world,
555
00:34:22,180 --> 00:34:22,540
North Gate
556
00:34:24,600 --> 00:34:27,960
so I used my power to reverse time
557
00:34:28,360 --> 00:34:29,560
and bring her back to the past.
558
00:34:33,080 --> 00:34:34,150
You remember it?
559
00:34:35,670 --> 00:34:36,710
So I
560
00:34:37,880 --> 00:34:39,080
found Dongyue?
561
00:34:41,400 --> 00:34:43,080
My mission is complete.
562
00:34:43,560 --> 00:34:44,670
Hold on.
563
00:34:46,400 --> 00:34:48,190
You said she came back last time
564
00:34:48,710 --> 00:34:49,960
at the cost of her life.
565
00:34:53,150 --> 00:34:54,710
There must be a way to save her.
566
00:34:57,080 --> 00:34:58,280
Only you
567
00:34:58,960 --> 00:35:00,200
can cure yourself.
568
00:35:01,200 --> 00:35:03,080
Only you can help the Mings.
569
00:35:04,160 --> 00:35:05,800
And only you
570
00:35:06,480 --> 00:35:07,040
can save Dongyue’s life.
571
00:35:08,120 --> 00:35:09,120
Can I?
572
00:35:09,520 --> 00:35:10,400
But how?
573
00:35:10,760 --> 00:35:11,920
Dongyue’s body
574
00:35:14,120 --> 00:35:16,360
is supported by the energy of the flute.
575
00:35:17,040 --> 00:35:18,360
It’s run out
576
00:35:18,800 --> 00:35:20,240
after so many time travels
577
00:35:21,720 --> 00:35:23,280
unless you can prolong
578
00:35:24,960 --> 00:35:26,600
the life of the flute.
579
00:35:26,960 --> 00:35:27,760
In what way?
580
00:35:28,520 --> 00:35:30,000
You’re the owner of it,
581
00:35:31,320 --> 00:35:32,920
so a life for a life.
582
00:35:44,360 --> 00:35:45,200
Eryu!
583
00:35:48,224 --> 00:35:50,224
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
584
00:35:58,380 --> 00:36:03,480
♪Years pass by♪
585
00:36:05,370 --> 00:36:10,520
♪Fate is too deep to understand♪
586
00:36:12,200 --> 00:36:18,260
♪Time flies during it♪
587
00:36:18,970 --> 00:36:23,360
♪Repeatedly it drowns the sorrows♪
588
00:36:25,900 --> 00:36:31,530
♪The moon shines around♪
589
00:36:32,620 --> 00:36:38,420
♪Love cuts away anxiety♪
590
00:36:38,740 --> 00:36:45,830
♪Hope I could have a colorful dream♪
591
00:36:46,640 --> 00:36:52,260
♪Silent but gentle♪
592
00:36:53,350 --> 00:36:59,030
♪Love can’t stop♪
593
00:37:00,150 --> 00:37:05,340
♪Hold hand and grow old♪
594
00:37:06,230 --> 00:37:13,360
♪Hope I could sing an ode♪
595
00:37:14,010 --> 00:37:18,820
♪Peaceful and everlasting♪
596
00:37:20,750 --> 00:37:25,870
♪Enjoy the warm nightfall♪
597
00:37:27,470 --> 00:37:32,670
♪Live the rest of life wholeheartedly♪
598
00:37:34,500 --> 00:37:40,480
♪Life is like a dream♪
599
00:37:41,270 --> 00:37:46,440
♪When waking up we stay together♪
600
00:37:48,130 --> 00:37:54,030
♪Love can’t stop♪
601
00:37:55,120 --> 00:38:01,060
♪Hold hand and grow old♪
602
00:38:01,060 --> 00:38:08,320
♪Hope I could sing an ode♪
603
00:38:08,830 --> 00:38:18,520
♪Peaceful and everlasting♪
38368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.