Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:01,040 --> 00:00:07,040
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.SubtitleDB.org hoy
3
00:00:26,600 --> 00:00:31,040
COMANDO DE LA MUERTE
4
00:02:03,760 --> 00:02:06,240
""En octubre de 1942,
antes del ataque en El Alamein,
5
00:02:06,440 --> 00:02:08,600
el grupo que operaba
tras las l?neas enemigas,
6
00:02:08,760 --> 00:02:11,240
arrasaba las comunicaciones
y provisiones de Rommel.
7
00:02:11,400 --> 00:02:14,080
Este grupo de voluntarios estaba
aislado por los mares de arena.
8
00:02:14,240 --> 00:02:16,200
Sus m?todos eran poco ortodoxos,
9
00:02:16,360 --> 00:02:18,720
pero sus resultados
eran desproporcionados
10
00:02:18,880 --> 00:02:21,480
para los pocos hombres
que lo formaban.
11
00:02:24,520 --> 00:02:26,680
Esta historia est? dedicada
12
00:02:26,840 --> 00:02:30,200
a estos oficiales
y soldados del Grupo del Desierto.""
13
00:03:24,280 --> 00:03:26,160
-Aqu? tiene, se?or.
-Bien, gracias.
14
00:03:26,320 --> 00:03:28,560
La oficina del comandante
es aquella, se?or.
15
00:03:28,720 --> 00:03:29,760
Bien, gracias.
16
00:03:31,000 --> 00:03:33,200
Eh, Brody... ?qui?n es ese?
17
00:03:33,360 --> 00:03:34,840
No s?, no les he sacado nada.
18
00:03:35,000 --> 00:03:35,880
?T??
19
00:03:36,040 --> 00:03:37,920
?Sacar?as algo
de una botella vac?a?
20
00:03:38,880 --> 00:03:40,000
Hablando de eso...
21
00:03:41,240 --> 00:03:42,960
-?De d?nde lo has sacado?
-?Tranquilo!
22
00:03:43,160 --> 00:03:44,640
De un brandy ?rabe.
23
00:03:48,040 --> 00:03:49,880
Encuentro con S-1 aqu?.
24
00:03:50,960 --> 00:03:52,720
Ve al aer?dromo el 19.
25
00:03:53,080 --> 00:03:55,040
Recoge a los paracaidistas
que van a volarlo.
26
00:03:55,560 --> 00:03:56,600
-S?, se?or.
-Hola.
27
00:03:57,320 --> 00:03:59,120
El capit?n Williams
informando del Grupo.
28
00:03:59,760 --> 00:04:01,760
S?, recib? un mensaje,
enseguida lo atiendo.
29
00:04:01,960 --> 00:04:03,280
-T?, Tom.
-S?, se?or.
30
00:04:03,440 --> 00:04:05,600
Releva a R-1
en el control de carretera aqu?.
31
00:04:05,880 --> 00:04:07,400
?Otra vez carretera, no!
32
00:04:07,560 --> 00:04:08,720
Lo siento, s?, otra vez.
33
00:04:09,480 --> 00:04:11,200
lnformad a vuestros hombres.
34
00:04:17,200 --> 00:04:18,760
-?Sus propios papeles?
-S?, se?or.
35
00:04:20,400 --> 00:04:21,600
S?lo es un formalismo.
36
00:04:24,200 --> 00:04:25,560
S?lo tres meses fuera de lnglaterra.
37
00:04:25,720 --> 00:04:28,560
-S?, he estado en Alamein.
-? C?mo le ha ido?
38
00:04:28,720 --> 00:04:30,960
Mucho trabajo,
se est?n fortaleciendo.
39
00:04:31,120 --> 00:04:34,240
Eso nos dicen...
desde hace mucho tiempo.
40
00:04:34,800 --> 00:04:36,960
Comprobar? esto
mientras Vd. se refresca.
41
00:04:37,120 --> 00:04:39,680
Tercera caba?a a la izquierda,
con Tim Cotton.
42
00:04:43,040 --> 00:04:45,480
-Vd... es oficial regular, ? verdad?
-S?, se?or.
43
00:04:46,960 --> 00:04:49,400
No nos encontrar?...
demasiado formales.
44
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
No, se?or.
45
00:04:51,760 --> 00:04:54,240
-Yo me llamo Simon, ?y Vd.?
-Bill, se?or.
46
00:04:54,640 --> 00:04:56,040
Muy bien, Bill. Hasta luego.
47
00:05:07,760 --> 00:05:11,240
Hola. Me llamo Williams,
el comandante me ha enviado aqu?.
48
00:05:11,400 --> 00:05:12,760
S?, te he visto llegar.
49
00:05:14,480 --> 00:05:17,920
Yo soy Tim Cotton.
Deja tus cosas ah?.
50
00:05:19,880 --> 00:05:23,680
Tienes la peor cama de Oriente
Medio... si llegas a dormir en ella.
51
00:05:24,920 --> 00:05:27,040
-La lavander?a es aqu? al lado.
-Gracias.
52
00:05:28,800 --> 00:05:31,680
-?Eres un sustituto?
-No, exactamente.
53
00:05:32,840 --> 00:05:35,440
No hablas, ? eh?
Bien hecho, soy esp?a.
54
00:05:36,880 --> 00:05:38,520
?Brody te ha dado un buen viaje?
55
00:05:38,680 --> 00:05:40,680
Bueno... hemos llegado.
56
00:05:42,920 --> 00:05:45,520
Es de mi grupo... un tipo duro
57
00:05:46,000 --> 00:05:47,440
Lo echamos de menos
en el ?ltimo viaje.
58
00:05:47,600 --> 00:05:48,760
?Acabas de volver?
59
00:05:49,680 --> 00:05:50,760
?D?nde has estado?
60
00:05:50,960 --> 00:05:53,280
En Aujida, derribando un fuerte.
61
00:05:53,440 --> 00:05:57,000
?Aujida! Eso estar?...
a 800 km tras las l?neas enemigas.
62
00:05:57,320 --> 00:05:58,600
S?, m?s o menos.
63
00:06:00,240 --> 00:06:01,600
? Qu? tal El Cairo?
64
00:06:01,880 --> 00:06:04,440
S?lo pas? por all?,
no conozco El Cairo.
65
00:06:04,800 --> 00:06:06,000
?Has estado ?ltimamente?
66
00:06:06,800 --> 00:06:08,680
No, hace cosa de un a?o.
67
00:06:08,840 --> 00:06:11,360
? Un a?o?
?D?nde pasas los permisos?
68
00:06:12,720 --> 00:06:14,120
No me cojo ninguno.
69
00:06:40,080 --> 00:06:42,160
Hola. ? Qu? te parece el nuevo?
70
00:06:42,440 --> 00:06:44,960
Est? bien... soldado profesional.
71
00:06:45,480 --> 00:06:49,280
Si se muriera de sed, usar?a
el agua para lavar el ce?idor.
72
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Muy agudo.
73
00:06:50,960 --> 00:06:52,440
-?Que te diviertas!
-?Gracias!
74
00:06:53,520 --> 00:06:55,720
Diez minutos de vida
y el m?o es un V-Minor.
75
00:06:57,360 --> 00:06:59,880
-Coge. No tienes nada que perder.
-Gracias.
76
00:07:00,040 --> 00:07:01,360
Jim, ? un cigarro?
77
00:07:02,280 --> 00:07:04,640
No, gracias. Tengo Players.
78
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
? Qu??
79
00:07:06,560 --> 00:07:08,880
?Caballeros, caballeros!
?No se precipiten!
80
00:07:09,040 --> 00:07:11,360
Gracias. Todos ser?is servidos.
81
00:07:11,880 --> 00:07:13,080
No se precipiten, se?ores.
82
00:07:18,960 --> 00:07:20,320
Pues...
83
00:07:20,480 --> 00:07:21,960
Aqu? tienes, Jim.
84
00:07:22,120 --> 00:07:23,840
No estamos
acostumbrados a los ricos.
85
00:07:24,080 --> 00:07:25,200
?T? no tienes, Paleto?
86
00:07:25,360 --> 00:07:26,800
No, este me sirve.
87
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
Sabes con qu? hacen eso, ? verdad?
88
00:07:31,240 --> 00:07:33,680
Es algo lento, el chico.
89
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
?Brody, espera!
90
00:07:38,840 --> 00:07:41,120
? Qu? era Brody de civil, Blanco?
91
00:07:41,280 --> 00:07:42,360
Hu?rfano.
92
00:07:42,960 --> 00:07:46,160
Se alist? a los 1 4
directamente desde el orfanato.
93
00:07:46,760 --> 00:07:49,240
-Nos llama el comandante.
-Un segundo.
94
00:07:52,040 --> 00:07:53,840
La he encontrado en el suelo.
95
00:07:54,320 --> 00:07:55,880
Cuando est?s listo.
96
00:08:05,560 --> 00:08:07,240
-Sargento...
-?Eh, Brody!
97
00:08:07,720 --> 00:08:09,760
?La gorra recta! ? C?mo te lo digo?
98
00:08:11,160 --> 00:08:14,080
?Pu?etero Guardia Real!
99
00:08:14,240 --> 00:08:15,720
No va por ti, amigo.
100
00:08:22,280 --> 00:08:23,520
Tim, tengo ?rdenes del Cairo.
101
00:08:23,680 --> 00:08:24,880
Ma?ana partes de nuevo.
102
00:08:25,040 --> 00:08:27,400
Davies est? enfermo
y se requiere m?ximo esfuerzo.
103
00:08:27,920 --> 00:08:29,520
?Es que en El Cairo
se han puesto nerviosos?
104
00:08:29,680 --> 00:08:30,840
Esta vez es algo m?s.
105
00:08:31,000 --> 00:08:34,320
Quieren que todas las patrullas
ataquen almacenes el d?a 19.
106
00:08:34,480 --> 00:08:37,480
Aqu?, aqu?, aqu?, aqu? y aqu?.
Los dem?s est?n informados.
107
00:08:38,240 --> 00:08:40,440
-Este es el tuyo.
-?Amara?
108
00:08:41,280 --> 00:08:43,760
La ?ltima vez no pudimos
cruzar las minas.
109
00:08:43,920 --> 00:08:45,560
Esta vez s? podr?is.
?Ha trabajado con eso?
110
00:08:45,720 --> 00:08:49,080
S?, las conocemos.
A menos que las hayan complicado.
111
00:08:50,280 --> 00:08:53,400
El plan es que te lleves a Bill
y al zapador, coronel Mathieson.
112
00:08:53,560 --> 00:08:55,000
Es un gran dep?sito de gasolina.
113
00:08:55,240 --> 00:08:57,360
Estos chicos te meten
y t? lo destruyes.
114
00:08:57,520 --> 00:09:01,160
Habr? cuatro operaciones m?s
a la misma hora, a las 21 del 19.
115
00:09:02,200 --> 00:09:04,640
Eso te da tres d?as.
Part?s al amanecer.
116
00:09:05,560 --> 00:09:08,040
Bueno... nadie vive eternamente.
117
00:09:08,640 --> 00:09:11,520
Y no ataques a nadie,
a menos que sea necesario.
118
00:09:11,680 --> 00:09:13,880
-No, se?or.
-Lo digo en serio.
119
00:09:16,400 --> 00:09:18,320
Vamos a planear los detalles.
120
00:09:18,480 --> 00:09:19,960
-?Listos?
-S?, se?or.
121
00:09:23,360 --> 00:09:25,160
-?Preparados, White?
-S?, se?or.
122
00:09:25,800 --> 00:09:27,120
?Este es el abrigo?
123
00:09:28,160 --> 00:09:31,400
S?. Te har? falta
si no quieres helarte de noche.
124
00:09:31,840 --> 00:09:33,200
No hay que ponerse guapo.
125
00:09:36,360 --> 00:09:38,920
?Muy bien, nos ponemos en marcha!
126
00:09:39,280 --> 00:09:40,600
Vamos, Nesbitt.
127
00:09:40,880 --> 00:09:42,840
Baja la bandera, tienes un pasajero.
128
00:11:11,680 --> 00:11:13,360
? Qu? hacemos
con la gasolina que se pierde?
129
00:11:13,560 --> 00:11:15,840
Siempre se pierde algo
con latas tan finas.
130
00:11:16,280 --> 00:11:17,760
?Por qu? no usarlas m?s gruesas?
131
00:11:18,200 --> 00:11:19,600
Para poder llevar m?s.
132
00:11:20,040 --> 00:11:22,640
Las latas finas
luego son muy ?tiles.
133
00:11:25,000 --> 00:11:26,440
Para cocinar, ? ves?
134
00:11:26,640 --> 00:11:28,520
Cortas el fondo y tienes una sart?n.
135
00:11:29,960 --> 00:11:31,800
? C?mo te orientas por aqu??
136
00:11:33,280 --> 00:11:37,400
Navegaci?n por estima de d?a
y la br?jula y el veloc?metro.
137
00:11:37,560 --> 00:11:40,480
De noche, fijando
las estrellas y con el teodolito.
138
00:11:48,480 --> 00:11:51,360
No servir?amos para Aldershot, ? eh?
?Pensabas eso?
139
00:11:51,760 --> 00:11:54,640
En Alamein,
hab?a algunos salvajes, pero...
140
00:11:55,080 --> 00:11:57,120
...pero no como una banda
de piratas, ? eh?
141
00:11:57,560 --> 00:11:59,000
Bueno, es lo que somos...
142
00:11:59,600 --> 00:12:02,720
Seg?n las reglas,
nadie puede operar aqu?, pero...
143
00:12:03,040 --> 00:12:05,400
nuestra guerra
se aleja de las reglas.
144
00:12:05,720 --> 00:12:07,200
Por eso funciona tan bien.
145
00:12:08,000 --> 00:12:10,640
Las reglas son
el resultado de la experiencia.
146
00:12:11,120 --> 00:12:12,680
S?, bien dicho.
147
00:12:13,520 --> 00:12:15,760
Ser?s un gran oficial de academia.
148
00:12:16,160 --> 00:12:17,960
Supongo que suena mojigato, pero...
149
00:12:18,480 --> 00:12:19,760
me gusta ser soldado.
150
00:12:21,760 --> 00:12:23,520
?A qu? te dedicabas t? antes?
151
00:12:24,160 --> 00:12:26,640
Era arquitecto, constru?a cosas.
152
00:12:27,040 --> 00:12:28,320
Ahora las derribo.
153
00:12:28,680 --> 00:12:30,720
S?, la guerra lo devasta todo.
154
00:12:31,680 --> 00:12:33,680
S?, todo.
155
00:12:36,400 --> 00:12:39,400
Vamos, recoged. Nos vamos.
Cinco minutos.
156
00:12:53,920 --> 00:12:57,160
-? Va a ser as? todo el camino?
-No, ma?ana mejor.
157
00:12:57,320 --> 00:12:59,760
lr? c?modo
como una gorda en el circo.
158
00:13:23,080 --> 00:13:25,160
?Ap?galo! ?Hemos encallado!
159
00:13:44,880 --> 00:13:47,800
Deber?as ayudarlos.
T? cavabas zanjas, ?no?
160
00:13:47,960 --> 00:13:50,760
Y me gustar?a hacerlo ahora
para no escucharte.
161
00:13:51,240 --> 00:13:52,600
No pierdas la pr?ctica.
162
00:13:52,960 --> 00:13:55,880
Un hombre casado se siente perdido
si no escucha.
163
00:13:56,280 --> 00:13:57,560
?Est?s casado, White?
164
00:13:58,240 --> 00:14:00,120
? Casado? ?Tiene cuatro hijos!
165
00:14:00,480 --> 00:14:01,720
No conoce su propia fuerza.
166
00:14:06,040 --> 00:14:08,120
-Vamos, Nessy.
-Cuidado con los dedos.
167
00:14:09,200 --> 00:14:11,400
?Vamos! ?Somos un blanco f?cil!
168
00:14:11,560 --> 00:14:13,600
-Canal colocado, se?or.
-?Vamos!
169
00:14:27,080 --> 00:14:28,320
?Avi?n!
170
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
?Avi?n!
171
00:14:29,880 --> 00:14:31,040
?Un M.E.!
172
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
?Espera!
173
00:14:33,160 --> 00:14:36,320
?Que nadie dispare!
?Seguid trabajando!
174
00:14:43,480 --> 00:14:46,640
Vamos, danos la orden
de abrir fuego.
175
00:14:46,800 --> 00:14:48,440
?No dispar?is si ?l no dispara!
176
00:14:53,320 --> 00:14:55,560
?Saludadlo! ?Saludad!
177
00:15:04,080 --> 00:15:05,120
?Capullo!
178
00:15:08,680 --> 00:15:11,160
?Cubrid las armas! ?Todos a bordo!
179
00:15:14,160 --> 00:15:15,520
Ha pensado que ?ramos alemanes.
180
00:15:16,080 --> 00:15:17,840
Al capit?n ya le hab?a salido antes.
181
00:16:04,160 --> 00:16:07,680
?Muy bien! ?Apagad! ?Acampamos aqu?!
182
00:16:24,840 --> 00:16:27,760
Fijando las estrellas, esperad.
183
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
Ya llega...
184
00:16:34,240 --> 00:16:35,360
Ya llega...
185
00:16:36,160 --> 00:16:37,280
Ya...
186
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
llega...
187
00:16:43,120 --> 00:16:47,600
37, 41 , 18.
188
00:16:50,880 --> 00:16:52,120
Est?s muy elegante.
189
00:16:52,760 --> 00:16:54,920
-He acabado de transmitir.
-Bien.
190
00:16:55,760 --> 00:16:56,960
Toma, Blanco.
191
00:16:57,280 --> 00:16:58,640
Echa un trago.
192
00:17:04,040 --> 00:17:06,040
-?Brandy?
-No, jarabe infantil.
193
00:17:06,200 --> 00:17:07,960
Tengo m?s en el cami?n.
194
00:17:08,120 --> 00:17:10,560
?Est?s loco!
?Te har?n un consejo de guerra!
195
00:17:10,720 --> 00:17:12,480
-?Lo quieres o no?
-No.
196
00:17:12,640 --> 00:17:14,800
-?Pues d?melo!
-Escucha, Cockney...
197
00:17:14,960 --> 00:17:18,160
?Callaos! Hac?is demasiado ruido.
198
00:17:18,320 --> 00:17:19,760
De acuerdo...
199
00:17:20,000 --> 00:17:23,120
?Eh, s?lo un terr?n en mi t?,
compa?ero!
200
00:17:23,480 --> 00:17:24,600
Bon soir!
201
00:17:28,280 --> 00:17:31,400
No est? mal,
s?lo nos hemos desviado una milla.
202
00:17:31,840 --> 00:17:35,080
Estas tablas de navegaci?n
tienen a?os.
203
00:17:35,480 --> 00:17:38,320
El ej?rcito estaba listo
para esta parte de la guerra.
204
00:17:38,800 --> 00:17:42,080
?Lo estabas t?...
y los civiles que ahora se quejan?
205
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
? Cu?l es nuestra posici?n?
206
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
Aqu?.
207
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
Y nuestro objetivo est? ah?.
208
00:17:53,200 --> 00:17:55,480
S?lo tenemos que cruzar
7 00 km de desierto
209
00:17:55,640 --> 00:17:57,920
y llegar all? a la hora se?alada.
210
00:17:58,600 --> 00:18:02,080
?rdenes simples y directas
de los peces gordos.
211
00:18:02,360 --> 00:18:04,400
Tienen que simplificar.
212
00:18:05,920 --> 00:18:09,160
S? que el ej?rcito regular
no lo aprobar?a,
213
00:18:09,320 --> 00:18:12,800
pero aqu?, cuando un cami?n
se encalla, todos arriman el hombro.
214
00:18:12,960 --> 00:18:15,240
lncluso los oficiales,
todo el mundo.
215
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Bien.
216
00:18:33,480 --> 00:18:34,760
?Son vuestros?
217
00:18:35,160 --> 00:18:38,920
Hace dos meses, despu?s de un asalto
con el Servicio Secreto.
218
00:18:39,080 --> 00:18:41,320
-?Muchas bajas?
-Seis.
219
00:18:41,560 --> 00:18:44,800
-No es bueno.
-A ellos tampoco les gust?.
220
00:18:46,200 --> 00:18:47,280
Brody...
221
00:18:47,760 --> 00:18:50,920
?nadie te ha hablado
de c?mo te diriges a los oficiales?
222
00:18:51,600 --> 00:18:53,000
S?, los oficiales...
223
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
se?or.
224
00:19:00,320 --> 00:19:03,000
?Se?or, algo se acerca!
225
00:19:10,560 --> 00:19:14,080
?Fuera gorras! ?Atentos
a las armas! ?Seguid adelante!
226
00:19:17,320 --> 00:19:19,440
Esperemos que pase de largo.
227
00:19:26,560 --> 00:19:29,160
No parece sospechar.
?No conoce los veh?culos?
228
00:19:29,320 --> 00:19:31,480
Usan muchos que nos capturaron.
229
00:19:31,680 --> 00:19:33,720
?Vamos, vamos!
230
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
Pasa de largo.
231
00:19:39,520 --> 00:19:41,360
?Sal?dalo, Matheson!
232
00:19:44,560 --> 00:19:45,840
Se va.
233
00:19:54,400 --> 00:19:55,480
?Dale!
234
00:20:03,600 --> 00:20:05,120
?Se ha atascado!
235
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
?Para el cami?n!
236
00:20:08,280 --> 00:20:10,280
?Dale, venga! ?Dale!
237
00:20:34,600 --> 00:20:36,760
?Vamos tras ?l, Nesbitt!
238
00:20:52,040 --> 00:20:53,560
?Agacha la cabeza!
239
00:20:57,840 --> 00:20:59,360
?A las ruedas, Simmy!
240
00:21:05,400 --> 00:21:06,680
?Hacia ?l, Nesbitt!
241
00:21:45,240 --> 00:21:47,240
Que la gracia
de Nuestro Se?or Jesucristo
242
00:21:48,040 --> 00:21:49,280
y el amor de Dios
243
00:21:49,840 --> 00:21:51,560
y la comunidad del Esp?ritu Santo
244
00:21:52,280 --> 00:21:54,880
sea con nosotros para siempre.
245
00:21:55,560 --> 00:21:56,680
Am?n.
246
00:22:26,040 --> 00:22:27,520
Volved a los camiones.
247
00:22:27,680 --> 00:22:29,880
V?monos de aqu?
antes de que venga alguien.
248
00:22:36,200 --> 00:22:39,800
Eran buenos hombres.
Llevamos mucho juntos.
249
00:22:40,040 --> 00:22:41,920
Esto va a complicar la misi?n.
250
00:22:42,960 --> 00:22:46,160
Muy bien. Eso es lo m?s importante.
251
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Toma.
252
00:22:59,080 --> 00:23:01,360
Seis. Todos de la Guardia Real.
253
00:23:01,960 --> 00:23:04,000
Va ser complicado sin ellos.
254
00:23:04,200 --> 00:23:05,640
Cambias de actitud, ? eh?
255
00:23:05,840 --> 00:23:07,800
T? que siempre los menosprecias.
256
00:23:07,960 --> 00:23:11,960
Siempre dispuestos a morir
por el honor de la querida brigada.
257
00:23:12,760 --> 00:23:14,840
A?n as?, te ganan guerras.
258
00:23:16,720 --> 00:23:18,880
D?selo a Parker y Hardy y te mato.
259
00:23:19,320 --> 00:23:21,040
?Venga, v?monos!
260
00:23:47,120 --> 00:23:49,800
Hemos perdido mucha agua y gasolina.
261
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
Habr? que reorganizarse.
262
00:23:52,200 --> 00:23:53,880
-? C?mo?
-A?n no lo s?.
263
00:23:54,280 --> 00:23:56,040
Ya es un poco tarde, ?no crees?
264
00:23:56,840 --> 00:23:59,000
S?, no he escrito
un mont?n de ?rdenes
265
00:23:59,160 --> 00:24:01,560
sobre objetivo, intenci?n y m?todo.
266
00:24:01,840 --> 00:24:03,600
Esto no es Salisbury Plain.
267
00:24:08,240 --> 00:24:10,000
Hay que se?alizar la base, se?or.
268
00:24:13,600 --> 00:24:15,920
-Matheson, ? todo bien?
-S?, gracias, se?or.
269
00:24:19,400 --> 00:24:21,440
Menuda carnicer?a, ? verdad, se?or?
270
00:24:21,720 --> 00:24:23,360
S?, la peor suerte.
271
00:24:24,120 --> 00:24:26,840
No pensaba
que entrar en acci?n ser?a as?.
272
00:24:27,600 --> 00:24:28,760
?A qu? te refieres?
273
00:24:28,920 --> 00:24:32,440
Bueno... me esperaba asustarme,
pero...
274
00:24:33,080 --> 00:24:34,200
S? me asust?,
275
00:24:34,400 --> 00:24:37,480
pero no pensaba
que los dem?s tambi?n lo dir?an.
276
00:24:37,840 --> 00:24:39,320
S?, dicen muchas cosas.
277
00:24:39,480 --> 00:24:41,400
Pero te hace sentir mejor.
278
00:24:41,920 --> 00:24:44,080
Como... como ellos.
279
00:24:52,760 --> 00:24:54,560
Cuando volvamos...
280
00:24:54,720 --> 00:24:56,920
me presentar?
para el Grupo del Desierto.
281
00:24:57,320 --> 00:24:59,680
-?Le gustar?a quedarse con ellos?
-No.
282
00:25:00,240 --> 00:25:02,160
Date prisa con el agua, Matheson.
283
00:25:12,640 --> 00:25:14,640
Apaga y vete a tomar el t?.
284
00:25:19,720 --> 00:25:22,880
Voy a ir al noreste, a buscar
la patrulla de carretera.
285
00:25:23,040 --> 00:25:24,760
Coger? agua y gasolina.
286
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
? C?mo afecta al programa?
287
00:25:27,000 --> 00:25:29,720
Un poco. Y nos pueden ver, pero...
288
00:25:30,360 --> 00:25:31,960
no se puede hacer nada m?s.
289
00:25:32,120 --> 00:25:33,280
?D?nde est? tu mapa?
290
00:25:43,800 --> 00:25:45,360
-?Es tuyo?
-S?.
291
00:25:45,840 --> 00:25:48,960
-Un ni?o muy guapo.
-A nosotros... nos lo parece.
292
00:25:51,080 --> 00:25:52,360
?T? tienes hijos?
293
00:25:53,480 --> 00:25:55,440
No, ser?a muy complicado.
294
00:25:56,000 --> 00:25:59,280
Mira, este es el rumbo
que tendremos que tomar.
295
00:25:59,720 --> 00:26:01,520
La patrulla de carretera est? ah?.
296
00:26:08,680 --> 00:26:09,760
Hay algo.
297
00:26:09,920 --> 00:26:11,080
Veh?culos alemanes.
298
00:26:11,680 --> 00:26:13,680
Hacia el este, 16:50.
299
00:26:13,840 --> 00:26:15,120
Carros blindados, tres.
300
00:26:15,360 --> 00:26:17,680
Transporte de tropas, uno.
Tanque, uno.
301
00:26:17,840 --> 00:26:19,120
Africa Korps.
302
00:26:21,560 --> 00:26:23,920
Menuda suerte,
otra vez patrulla de carretera.
303
00:26:24,080 --> 00:26:27,840
Miras el reloj, las 4:45.
Cuatro horas y media despu?s...
304
00:26:28,360 --> 00:26:29,640
las 4:50.
305
00:26:31,960 --> 00:26:33,400
?De d?nde viene ese grupo?
306
00:26:38,280 --> 00:26:39,400
?Nos han visto!
307
00:26:44,000 --> 00:26:45,200
Son de los nuestros.
308
00:26:45,520 --> 00:26:49,320
?El capit?n Cotton!
? Qu? hacen aqu?? Est?n locos.
309
00:26:52,680 --> 00:26:55,320
Tenemos poca agua.
Quiero al capit?n Owen.
310
00:26:55,480 --> 00:26:57,480
S?, se?or. lnd?cales, Tony.
311
00:26:58,480 --> 00:27:00,920
-?Han tenido problemas?
-S?. ? Y aqu? qu? pasa?
312
00:27:01,120 --> 00:27:03,880
-Van hacia el este. Algo gordo.
-Gracias.
313
00:27:04,040 --> 00:27:08,000
Mant?ngase alerta, se?or.
Ha habido un avi?n merodeando.
314
00:27:14,800 --> 00:27:16,280
? Quieres brandy, Blanco?
315
00:27:16,480 --> 00:27:17,800
Est?s loco.
316
00:27:20,920 --> 00:27:22,040
As? mejor.
317
00:27:22,920 --> 00:27:25,560
Hace cien a?os,
antes de la guerra,
318
00:27:25,720 --> 00:27:29,160
envidiaba a la gente
que iba de vacaciones al extranjero.
319
00:27:30,120 --> 00:27:31,760
-Yo no.
-No, t? no.
320
00:27:31,920 --> 00:27:33,960
T? te hund?as en el barro
en tu pueblo.
321
00:27:34,480 --> 00:27:35,600
Pues s?.
322
00:27:36,440 --> 00:27:40,080
?Sabes cu?nto vamos a estar aqu??
Tengo informaci?n, 50 a?os.
323
00:27:40,240 --> 00:27:42,880
?Venga ya! Diez a?os como mucho.
324
00:27:44,000 --> 00:27:46,920
Los optimistas irresponsables
caus?is los problemas del mundo.
325
00:27:57,960 --> 00:28:00,520
White, Simms, venid a por el agua.
326
00:28:15,280 --> 00:28:17,040
?Siempre apechugando, Simmy?
327
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
Patrulla de carretera, ? eh?
?Muy bien!
328
00:28:19,960 --> 00:28:23,680
Sentado vigilando el tr?fico
hasta estar amoratado.
329
00:28:23,840 --> 00:28:26,040
Ya te quejabas bastante
cuando te toc?.
330
00:28:26,240 --> 00:28:27,600
?Eso qu? tiene que ver?
331
00:28:40,040 --> 00:28:42,760
Habr? que esperar
a que anochezca para salir.
332
00:28:43,160 --> 00:28:45,280
No se puede ir por ese terreno
de noche.
333
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
-Voy a ir por la carretera.
-? Qu??
334
00:28:48,840 --> 00:28:50,200
?Est? llena de tr?fico!
335
00:28:50,360 --> 00:28:52,600
Habr? que arriesgarse.
Hay que ganar tiempo.
336
00:28:52,880 --> 00:28:54,160
?De acuerdo?
337
00:28:55,280 --> 00:28:56,640
T? das las ?rdenes.
338
00:29:00,400 --> 00:29:02,360
Desde luego, se est? montando algo.
339
00:29:04,440 --> 00:29:07,000
Miles de veh?culos y hombres en fila.
340
00:29:09,760 --> 00:29:13,680
Nos hace parecer rid?culos.
Tres camiones y nueve hombres.
341
00:29:14,640 --> 00:29:18,240
Hay mucho que decir
de darle una paliza a un pez gordo.
342
00:29:47,000 --> 00:29:48,760
?Luces! ?Sal de la carretera!
343
00:29:52,000 --> 00:29:53,200
S?, desv?ate.
344
00:30:05,880 --> 00:30:07,440
El capit?n Williams
le ha dado a algo.
345
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
Simms, Matheson, en el cami?n.
Los dem?s, conmigo.
346
00:30:12,720 --> 00:30:14,080
?Vamos, r?pido!
347
00:30:27,000 --> 00:30:28,320
Apaga el motor, Brody.
348
00:30:28,480 --> 00:30:29,520
Enciende las luces laterales.
349
00:30:29,680 --> 00:30:32,400
Hardy y Nesbitt, a cubierto
y no dispar?is si no lo hago yo.
350
00:30:32,560 --> 00:30:35,040
Vosotros levantadlo
y cambiad la rueda.
351
00:30:35,200 --> 00:30:37,800
Pareced ocupados y no los mir?is.
Ponte esto.
352
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
Vamos, Parker.
353
00:30:49,720 --> 00:30:51,040
Vamos all?.
354
00:32:17,680 --> 00:32:19,880
Deje, se?or. Yo lo hago.
355
00:32:20,160 --> 00:32:21,400
Gracias, Brody.
356
00:32:24,440 --> 00:32:26,920
?Menudo susto!
?D?nde aprendiste alem?n?
357
00:32:27,240 --> 00:32:28,440
En la academia.
358
00:32:32,160 --> 00:32:35,400
Date prisa.
Tendremos que hacer un trozo de d?a.
359
00:32:35,800 --> 00:32:37,440
Es arriesgado, estando tan cerca.
360
00:33:07,080 --> 00:33:09,240
?Redes de camuflaje!
361
00:33:32,640 --> 00:33:36,120
Amara. Por ahora
no nos acercamos m?s.
362
00:33:37,920 --> 00:33:39,080
Hemos llegado.
363
00:33:45,440 --> 00:33:47,440
Estar sin t?, eso me mata.
364
00:33:47,960 --> 00:33:50,440
Te matar?a otra cosa
si los alemanes ven humo.
365
00:33:50,600 --> 00:33:52,560
Ya lo s?, no soy tonto.
366
00:33:52,880 --> 00:33:54,960
Lo quiero por escrito,
y no de tu madre.
367
00:33:55,280 --> 00:33:57,280
No quiero tontos en este asalto.
368
00:33:57,440 --> 00:33:59,360
? Crees que te va a llevar a ti?
369
00:33:59,640 --> 00:34:01,800
?Qu? va! S?lo entra un cami?n.
370
00:34:01,960 --> 00:34:04,440
No ser? el tuyo.
Tienes el ?nico tel?grafo.
371
00:34:04,600 --> 00:34:07,880
El 3 hace m?s ruido que un tren,
as? que quedo yo.
372
00:34:08,040 --> 00:34:09,360
S?, tienes raz?n.
373
00:34:10,280 --> 00:34:11,720
?Menudo ej?rcito!
374
00:34:11,880 --> 00:34:14,560
Si los sargentos son cortos,
? c?mo ser?n los generales?
375
00:34:17,320 --> 00:34:18,920
A ver, no os mov?is.
376
00:34:19,160 --> 00:34:21,480
Habr? que esperar a que anochezca.
377
00:34:21,680 --> 00:34:25,320
Este asalto est? sincronizado
con los de m?s al este.
378
00:34:25,480 --> 00:34:27,080
Todos a las 21 :00 horas.
379
00:34:27,840 --> 00:34:29,760
Es el preludio de un gran ataque.
380
00:34:30,320 --> 00:34:34,480
Mientras m?s almacenes se derriben
antes del ataque,
381
00:34:34,920 --> 00:34:38,000
mejor para los nuestros...
y peor para los suyos.
382
00:34:38,640 --> 00:34:42,000
Llevar? el grupo de asalto
en un cami?n lo m?s lejos posible.
383
00:34:42,400 --> 00:34:44,000
Brody, llena el cami?n 2 y rev?salo.
384
00:34:44,760 --> 00:34:46,000
S?, se?or.
385
00:34:46,600 --> 00:34:47,800
?Gracias, Brody!
386
00:34:49,480 --> 00:34:50,760
Sargento, monta una guardia.
387
00:34:51,080 --> 00:34:52,800
Los dem?s, dormid un poco.
388
00:34:53,480 --> 00:34:55,240
Matheson, sube ah? arriba.
389
00:35:04,800 --> 00:35:05,880
?Has visto algo?
390
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
No, se?or.
391
00:35:07,480 --> 00:35:10,680
Entraron unos camiones
hace media hora, es todo.
392
00:35:20,200 --> 00:35:22,880
Me pregunto si te apetece
una cerveza tanto como a m?.
393
00:35:25,480 --> 00:35:29,880
Se?or, siento haberme puesto
nervioso cuando nos atacaron.
394
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
Olv?dalo.
395
00:35:32,600 --> 00:35:34,240
Estar? bien en el asalto, se?or.
396
00:35:34,400 --> 00:35:35,880
Har? mi trabajo.
397
00:35:36,320 --> 00:35:38,640
S?, las minas. ? Os dieron problemas?
398
00:35:39,320 --> 00:35:40,880
Al principio, s?.
399
00:35:41,560 --> 00:35:43,520
Pero el capit?n Williams
las descifr?.
400
00:35:43,920 --> 00:35:46,840
-?l y yo trabajamos juntos.
-S?, me dijo que eras inteligente.
401
00:35:51,000 --> 00:35:52,120
? Cu?ntos a?os tienes?
402
00:35:52,480 --> 00:35:56,160
-21 , se?or. Llevo dos casado.
-Ah, ?s??
403
00:35:56,640 --> 00:35:57,680
Y tengo un hijo.
404
00:35:58,040 --> 00:36:00,520
-?De verdad?
-S?lo tiene una semana.
405
00:36:02,040 --> 00:36:03,560
No lo he visto nunca.
406
00:36:05,280 --> 00:36:07,600
Tienes mucho por lo que luchar.
407
00:36:09,400 --> 00:36:11,480
La guerra no va a durar
para siempre.
408
00:36:12,080 --> 00:36:15,120
Eso hay que decirse a uno mismo.
? Verdad, se?or?
409
00:36:16,040 --> 00:36:17,040
S?.
410
00:36:23,760 --> 00:36:25,160
?frica, ? eh?
411
00:36:25,640 --> 00:36:28,480
Miles de kil?metros
de tierra podrida.
412
00:36:29,160 --> 00:36:30,280
S?lo mugre.
413
00:36:30,440 --> 00:36:33,040
Los ?rabes viven de ella.
lncluso aqu?.
414
00:36:33,720 --> 00:36:35,920
-Pues que se la queden.
-?No te gusta?
415
00:36:36,240 --> 00:36:38,320
Si quiere irse, lic?ncialo y a casa.
416
00:36:38,480 --> 00:36:39,560
?Yo no he dicho eso!
417
00:36:39,720 --> 00:36:42,160
No te metas con ?l. D?jalo en paz.
418
00:36:42,320 --> 00:36:45,280
-? Qui?n, yo?
-Si fuera yo, te dar?a un pu?etazo.
419
00:36:45,760 --> 00:36:47,040
-?A ti qu? te pasa?
-Yo s?lo...
420
00:36:47,200 --> 00:36:48,440
?Nadie te ha preguntado!
421
00:36:51,920 --> 00:36:53,360
?Esto s? que es guerra!
422
00:36:53,520 --> 00:36:56,360
Tumbado, los tuyos se pelean,
?y nos pagan!
423
00:36:56,720 --> 00:36:57,960
T? deber?as irte a casa.
424
00:36:58,120 --> 00:37:02,000
? Yo... trabajar en una f?brica
por 20 m?seras libras a la semana?
425
00:37:02,160 --> 00:37:03,320
? Crees que estoy loco?
426
00:37:03,800 --> 00:37:05,120
Yo no s? t?, Parky...
427
00:37:05,920 --> 00:37:07,800
?Qu? ganas de que esto acabe!
428
00:37:08,840 --> 00:37:10,240
Nada va bien.
429
00:37:10,920 --> 00:37:13,760
-Tenemos el gafe encima.
-S?, t?.
430
00:37:13,920 --> 00:37:16,480
No, en serio.
Un zapador... ?o los dos!
431
00:37:17,280 --> 00:37:18,840
Mira lo que ha ido mal.
432
00:37:19,120 --> 00:37:21,160
En serio, alguien trae mala suerte.
433
00:37:22,040 --> 00:37:23,320
Mientras hagan su trabajo...
434
00:37:23,480 --> 00:37:27,120
S?... ese es un trabajo
que no querr?a.
435
00:37:28,200 --> 00:37:29,760
Como los submarinos.
436
00:37:30,280 --> 00:37:31,440
Tengo un hermano en uno.
437
00:37:31,600 --> 00:37:34,000
Le dan 2,9 al d?a extra,
por peligro.
438
00:37:34,440 --> 00:37:37,760
-No est? mal.
-No para m?. Demasiado peligroso.
439
00:37:43,640 --> 00:37:45,760
Espero que no andemos mucho.
440
00:37:46,600 --> 00:37:47,960
No me gusta andar.
441
00:37:48,120 --> 00:37:50,280
? Y qu? te gusta? Coge los fusibles.
442
00:37:51,080 --> 00:37:53,440
Uno... dos...
443
00:37:53,600 --> 00:37:55,560
?ntate de eso.
444
00:37:57,920 --> 00:37:59,160
Huele a chocolate.
445
00:37:59,640 --> 00:38:01,000
S?, es polvo de cacao.
446
00:38:01,160 --> 00:38:03,920
Aqu? el barro provoca llagas.
447
00:38:04,720 --> 00:38:06,320
Disfrutas con esto, ? eh?
448
00:38:06,560 --> 00:38:08,440
S?, ? t? no?
449
00:38:12,400 --> 00:38:14,320
Toma un poco de valor falso.
450
00:38:14,480 --> 00:38:16,840
No te llevar?s el brandy,
el capit?n te mata.
451
00:38:17,240 --> 00:38:18,760
Uno m?s que lo intenta.
452
00:38:19,080 --> 00:38:20,760
Adem?s, har? fr?o.
453
00:38:21,560 --> 00:38:22,560
Hola, Nessy.
454
00:38:24,160 --> 00:38:25,160
?S??
455
00:38:27,080 --> 00:38:28,240
Toma.
456
00:38:30,080 --> 00:38:31,960
-?Me guardas esto?
-? Qu? es?
457
00:38:32,480 --> 00:38:35,840
Es... una carta
que le he escrito a mi mujer.
458
00:38:36,320 --> 00:38:38,600
-Por si algo...
-Todo ir? bien.
459
00:38:39,000 --> 00:38:40,560
S?, claro, ya lo s?.
460
00:38:41,000 --> 00:38:43,560
Pero... bueno... ya sabes...
461
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
S?.
462
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
?A ver!
463
00:38:48,600 --> 00:38:50,640
Acercaos, os explico el plan.
464
00:38:52,920 --> 00:38:54,520
Prestad atenci?n.
465
00:38:55,480 --> 00:38:57,080
Estamos aqu?.
466
00:38:57,600 --> 00:39:00,120
Amara est? aqu?.
467
00:39:00,360 --> 00:39:02,280
Una carretera de este a oeste.
468
00:39:02,880 --> 00:39:04,960
El cami?n entra por aqu?.
469
00:39:05,840 --> 00:39:08,360
Puesto de guardia y centinelas.
470
00:39:08,880 --> 00:39:11,920
El campo de minas
est? por todo esto.
471
00:39:13,160 --> 00:39:16,680
Llevamos el cami?n 2
hasta estos arbustos,
472
00:39:17,400 --> 00:39:20,240
Y cruzamos por aqu? a pie.
473
00:39:20,680 --> 00:39:23,160
Nos tumbamos
en el borde del campo de minas
474
00:39:23,400 --> 00:39:26,160
mientras Williams
y Matheson entran primero.
475
00:39:26,840 --> 00:39:29,480
Entramos nosotros
y ponemos las bombas
476
00:39:29,640 --> 00:39:31,480
en el dep?sito de gasolina,
477
00:39:31,680 --> 00:39:33,040
y salimos de la misma forma.
478
00:39:34,280 --> 00:39:35,560
?Alguna pregunta?
479
00:39:38,200 --> 00:39:40,600
Habr? muchos guardias
en el dep?sito,
480
00:39:40,760 --> 00:39:42,560
hay que evitarlos, no matarlos.
481
00:39:42,720 --> 00:39:44,400
Pase lo que pase,
alguien debe volver
482
00:39:44,560 --> 00:39:46,000
y notificar que est? hecho.
483
00:39:47,160 --> 00:39:50,000
Si a alguien lo cogen,
no iremos a buscarlo.
484
00:39:50,520 --> 00:39:51,520
?Est? claro?
485
00:39:53,200 --> 00:39:55,240
A los camiones y nada de hablar.
486
00:39:55,400 --> 00:39:58,200
Nesbitt, qu?date y notifica
a la base cuando volvamos.
487
00:40:03,880 --> 00:40:05,760
No me esperes despierto,
tengo llave.
488
00:40:06,680 --> 00:40:08,000
?Silencio!
489
00:40:50,440 --> 00:40:52,920
-Brody, t? te quedas aqu?.
-?Me quedo, se?or?
490
00:40:53,360 --> 00:40:55,600
C?brenos si tenemos
que salir corriendo.
491
00:40:55,760 --> 00:40:58,720
Si oyes un ataque, espera 15 minutos
y ll?vate el cami?n.
492
00:40:58,880 --> 00:41:00,400
?C?llate! ?Vamos, los dem?s!
493
00:42:11,160 --> 00:42:12,280
?Tu gorra!
494
00:43:24,560 --> 00:43:25,560
Es aqu?.
495
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
?Listo?
496
00:44:04,480 --> 00:44:05,720
Avanza despacio.
497
00:46:44,920 --> 00:46:46,880
?No mueva el pie, se?or!
498
00:49:20,400 --> 00:49:22,640
Es de una divisi?n de tanques,
?qu? hace aqu??
499
00:49:27,160 --> 00:49:28,680
Vamos, sacadlo de aqu?.
500
00:49:58,920 --> 00:50:00,160
Hemos tenido que matarlo.
501
00:50:00,800 --> 00:50:02,840
-?Has visto algo en el dep?sito?
-No.
502
00:50:03,200 --> 00:50:06,240
Es de una divisi?n panzer.
S?lo deber?a haber gasolina.
503
00:50:06,600 --> 00:50:09,960
-? Qu? anchura tiene el camino?
-Un metro a la derecha del cordel.
504
00:50:11,240 --> 00:50:14,640
Espera 20 minutos o una se?al
de que pasa algo y l?rgate.
505
00:50:15,160 --> 00:50:17,320
-Vamos, en fila de a uno.
-?Suerte!
506
00:50:39,640 --> 00:50:40,640
?Tenazas!
507
00:50:52,760 --> 00:50:55,240
Simms, t? conmigo.
Parker, t? con Hardy.
508
00:50:55,400 --> 00:50:58,800
Vosotros, izquierda. Nosotros,
derecha. Aqu? en diez minutos.
509
00:53:39,200 --> 00:53:40,680
?Es un tanque nuevecito!
510
00:53:44,200 --> 00:53:45,560
Esto est? lleno.
511
00:53:48,040 --> 00:53:49,400
?Vamos, al cable!
512
00:54:44,320 --> 00:54:45,600
?A qu? esperan?
513
00:54:46,480 --> 00:54:47,760
Ah? est?n, se?or.
514
00:54:50,840 --> 00:54:51,840
?Vamos!
515
00:55:14,480 --> 00:55:15,640
?Tienen a Hardy!
516
00:55:15,800 --> 00:55:17,480
Vosotros volved, ?r?pido!
517
00:55:29,960 --> 00:55:31,520
Los han descubierto,
?qu? hacemos?
518
00:55:31,760 --> 00:55:33,400
Tenemos orden de volver al cami?n.
519
00:55:34,840 --> 00:55:35,840
Vamos.
520
00:55:58,800 --> 00:56:00,360
?Se?or, aqu?!
521
00:56:00,520 --> 00:56:02,160
?A cubierto! Hay coches alemanes.
522
00:56:02,320 --> 00:56:03,760
?Qu? me vas a contar!
523
00:56:04,160 --> 00:56:05,160
?Abajo!
524
00:56:12,440 --> 00:56:13,800
Esperamos un poco m?s.
525
00:56:27,520 --> 00:56:28,920
Tenemos que volver
y enviar la se?al.
526
00:56:29,360 --> 00:56:31,280
?Espere! Oigo algo, escuche.
527
00:56:32,920 --> 00:56:34,400
-No, ?vamos!
-No, ?escuche!
528
00:56:34,560 --> 00:56:36,560
Soy una rata del desierto, los oigo.
529
00:56:36,920 --> 00:56:37,920
No, espere.
530
00:56:44,920 --> 00:56:46,000
?Capit?n!
531
00:56:48,040 --> 00:56:49,280
Al cami?n.
532
00:56:49,440 --> 00:56:50,880
-? Y Hardy?
-?T? qu? crees?
533
00:56:51,160 --> 00:56:52,840
Acribillado como un conejo.
534
00:56:53,160 --> 00:56:54,640
Aunque tienen un comprobante.
535
00:56:56,440 --> 00:56:57,440
Esperad.
536
00:56:58,000 --> 00:57:01,160
S?lo faltan 30 segundos.
Vamos a verlo volar.
537
00:57:35,240 --> 00:57:36,920
?Subid al cami?n!
538
00:57:37,760 --> 00:57:38,760
?Bill!
539
00:57:55,960 --> 00:57:56,960
Vamos.
540
00:58:26,160 --> 00:58:28,040
-Listo para notificaci?n.
-Enci?ndela.
541
00:58:28,600 --> 00:58:30,920
?Esperad en los camiones,
listos para partir!
542
00:58:33,840 --> 00:58:34,880
?Ag?chate!
543
00:58:52,040 --> 00:58:53,160
Es la pierna, se?or.
544
00:59:13,200 --> 00:59:15,400
?Nesbitt, env?a la se?al! ?Bill?
545
00:59:15,600 --> 00:59:17,120
Echa un vistazo desde arriba.
546
00:59:18,680 --> 00:59:21,440
? Qui?n es el param?dico?
?Simms, ven!
547
00:59:22,320 --> 00:59:24,600
-Aguanta, Blanco.
-Vuelve al cami?n, Brody.
548
00:59:24,760 --> 00:59:26,600
-?Puedo ayudar?
-Has bebido.
549
00:59:26,800 --> 00:59:28,160
?Vuelve al cami?n!
550
00:59:42,120 --> 00:59:43,320
?Blanco est? muy mal?
551
00:59:43,800 --> 00:59:45,080
S?, la pierna.
552
00:59:46,720 --> 00:59:48,680
? Qu? le has escupido al alem?n?
553
00:59:49,360 --> 00:59:50,360
Brandy.
554
00:59:51,000 --> 00:59:52,800
-Si se entera...
-Ya lo sabe.
555
00:59:52,960 --> 00:59:56,200
Ahora tendr?ais armas
en las costillas si no lo tuviera.
556
00:59:56,360 --> 00:59:58,600
D?melo. ?Vamos!
557
01:00:00,080 --> 01:00:01,520
Est?s bajo arresto abierto.
558
01:00:02,080 --> 01:00:04,480
Ayuda a Simms a poner a White
en el cami?n 1 .
559
01:00:06,040 --> 01:00:08,320
V?monos antes de que nos ataquen.
? Qu? da?os hay?
560
01:00:08,480 --> 01:00:11,240
Hemos perdido el cami?n 3
y el agua y la gasolina.
561
01:00:11,400 --> 01:00:14,240
Pues habr? que volver
de pie y sedientos.
562
01:00:14,480 --> 01:00:16,640
-?Has mandado la se?al?
-El tel?grafo ha volado.
563
01:00:17,160 --> 01:00:19,200
-No se puede hacer nada.
-Qu? bien...
564
01:00:19,920 --> 01:00:21,440
?Se acercan unos veh?culos!
565
01:00:21,760 --> 01:00:24,000
Parker, pon una bomba
en el cami?n 3.
566
01:00:24,160 --> 01:00:25,400
?El resto, a los otros dos!
567
01:00:55,280 --> 01:00:57,200
Ojal? hubiera podido
avisar a la base.
568
01:00:57,360 --> 01:00:58,960
? Cu?ntos tanques viste?
569
01:00:59,400 --> 01:01:00,680
Al menos dos escuadrones.
570
01:01:01,320 --> 01:01:04,320
Hay que decirlo a la base mientras
estemos a tiempo de volarlos.
571
01:01:04,960 --> 01:01:06,360
?T? para desayunar?
572
01:01:06,720 --> 01:01:11,040
? Qu?? No, a?n no podemos hacer humo,
estamos demasiado cerca.
573
01:01:11,600 --> 01:01:13,200
Reparte raciones fr?as y agua.
574
01:01:15,320 --> 01:01:17,920
? Otra vez sin t?? ?Ya est? bien!
575
01:01:18,080 --> 01:01:20,840
Ah? tienen bistec y patatas.
Tienen de todo.
576
01:01:21,000 --> 01:01:21,920
?D?nde?
577
01:01:22,080 --> 01:01:24,400
Ah?... en El Cairo.
A pie llegas en un a?o.
578
01:01:24,560 --> 01:01:25,720
Como si fuera a vivir tanto...
579
01:01:33,520 --> 01:01:34,720
? C?mo vas, Blanco?
580
01:01:35,680 --> 01:01:38,200
-Me apa?o, se?or.
-Bien.
581
01:01:39,200 --> 01:01:40,200
Brody...
582
01:01:42,320 --> 01:01:44,880
?Veinte minutos y nos vamos!
583
01:01:47,160 --> 01:01:49,040
-? C?mo est??
-Tiene fiebre.
584
01:01:49,200 --> 01:01:52,760
-?Le duele mucho?
-Con Blanco, nunca se sabe.
585
01:01:53,720 --> 01:01:56,200
Lamento haber tra?do
el brandy, se?or.
586
01:01:56,600 --> 01:01:59,120
Lo sentir?s m?s si se acaba el agua.
587
01:01:59,320 --> 01:02:01,200
?Por qu? iban a compartirla contigo?
588
01:02:03,720 --> 01:02:05,080
Raciones fr?as.
589
01:02:06,440 --> 01:02:09,320
-?T? tambi?n vas a quejarte?
-No, yo me voy.
590
01:02:09,480 --> 01:02:10,680
?Me vuelvo en tren!
591
01:02:12,840 --> 01:02:15,440
-?Le pasa algo?
-No coge presi?n de aceite.
592
01:02:15,640 --> 01:02:18,400
Baja a cero al calentarse. No s?...
593
01:02:19,720 --> 01:02:20,760
Escucha...
594
01:02:23,720 --> 01:02:24,720
?A cubierto!
595
01:02:33,280 --> 01:02:36,160
Es de reconocimiento.
Nos buscan a nosotros.
596
01:02:49,520 --> 01:02:51,200
Pronto estar?s en El Cairo
597
01:02:51,360 --> 01:02:54,400
y te cuidar?n
esas enfermeras glamurosas.
598
01:02:55,400 --> 01:02:56,480
Suerte que tengo.
599
01:02:56,880 --> 01:02:58,760
?Seguro que quieres un permiso!
600
01:03:00,520 --> 01:03:01,560
?T? qu? crees?
601
01:03:03,560 --> 01:03:05,680
Tranquilo, aguanta. Aguanta.
602
01:03:10,440 --> 01:03:12,360
? C?mo habr?n ido los otros asaltos?
603
01:03:12,520 --> 01:03:14,320
No lo habr?n hecho
peor que nosotros.
604
01:03:14,480 --> 01:03:16,920
-Pero hemos hecho el trabajo, ?no?
-S?...
605
01:03:18,000 --> 01:03:21,240
Dar?a mi paga por una cerveza.
S?lo una.
606
01:03:21,840 --> 01:03:24,680
Dicen que la cerveza en lnglaterra
ahora es mal?sima.
607
01:03:24,840 --> 01:03:26,720
Pues d?mela a m?. Ya sufro yo.
608
01:03:41,600 --> 01:03:43,280
?Avi?n!
609
01:03:43,960 --> 01:03:46,280
Nos ha visto. ?Avi?n enemigo!
610
01:03:46,800 --> 01:03:48,400
?Acelera, a esas colinas!
611
01:04:32,040 --> 01:04:35,040
?No nos ataca,
debe de buscar a alguien!
612
01:04:36,560 --> 01:04:38,160
?Vamos, acelera! ? Qu? ocurre?
613
01:04:38,320 --> 01:04:39,800
El aceite no tiene presi?n.
614
01:04:43,280 --> 01:04:44,600
Se ha fundido.
615
01:04:47,760 --> 01:04:49,440
Espera, Parker. Se les ha averiado.
616
01:04:57,200 --> 01:05:00,440
Vamos a sacar a White
por si el avi?n nos ataca.
617
01:05:09,240 --> 01:05:10,800
Descarga, Nesbitt.
618
01:05:40,400 --> 01:05:41,680
Ya est? bien aqu?.
619
01:05:41,920 --> 01:05:43,680
-?Dale, Simmy!
-?Le voy a dar a los otros!
620
01:05:51,840 --> 01:05:52,920
?Abre fuego!
621
01:06:38,040 --> 01:06:39,120
?Ahora!
622
01:06:57,840 --> 01:06:58,840
Est? muerto.
623
01:07:01,880 --> 01:07:04,760
-? C?mo est? White?
-Bien.
624
01:07:08,120 --> 01:07:10,080
Hay que largarse,
han ido a por ayuda.
625
01:07:10,320 --> 01:07:11,520
Ve a buscar a los dem?s.
626
01:07:11,680 --> 01:07:13,840
-Capit?n...
-?Estoy bien, ve a por los otros!
627
01:07:36,440 --> 01:07:39,120
-?Hay rastro del avi?n?
-?No!
628
01:07:39,880 --> 01:07:42,440
?Por qu? se retirar?a
en vez de atacarnos?
629
01:07:42,920 --> 01:07:45,080
Le pasa la posici?n a los camiones.
630
01:07:45,240 --> 01:07:48,120
Seguro que hay m?s.
Nunca llegan tan lejos.
631
01:07:48,280 --> 01:07:49,440
?Por qu? esta vez s??
632
01:07:50,880 --> 01:07:52,640
?Nos quieren coger vivos!
633
01:07:53,200 --> 01:07:56,000
Querr?n saber si notificamos
lo que vimos.
634
01:07:57,240 --> 01:07:58,920
?Vamos, acelera!
635
01:08:01,280 --> 01:08:02,320
Hola, eres el primero.
636
01:08:02,480 --> 01:08:04,000
Los de Terry llegan ahora.
637
01:08:04,520 --> 01:08:06,760
-?Alguna baja?
-Ninguna.
638
01:08:07,760 --> 01:08:10,720
-? Qu? sabes de Tim, Simon?
-Nada...
639
01:08:12,360 --> 01:08:15,360
...desde que notific?
que hab?a llegado a Amara.
640
01:08:15,640 --> 01:08:18,640
Su tel?grafo est? roto.
Tim es indestructible.
641
01:08:18,920 --> 01:08:21,160
Ven?a por la LG-1 20.
642
01:08:22,200 --> 01:08:24,120
Envi? un avi?n de reconocimiento.
643
01:08:25,480 --> 01:08:27,800
Vio dos veh?culos destrozados
en Gulem.
644
01:08:27,960 --> 01:08:29,440
Luego hubo una tormenta de arena.
645
01:08:43,720 --> 01:08:45,080
?Puedo beber agua?
646
01:08:48,240 --> 01:08:49,960
Enciende el tel?grafo.
647
01:08:50,200 --> 01:08:52,560
Pronto deber?a de haber se?al.
648
01:08:53,000 --> 01:08:55,080
Quiz? vea las estrellas despu?s.
649
01:08:56,280 --> 01:08:58,400
-Toma.
-Gracias.
650
01:08:58,560 --> 01:09:01,680
?Est?s bien?
Pareces apunto de derrumbarte.
651
01:09:01,840 --> 01:09:02,920
Estoy bien.
652
01:09:05,280 --> 01:09:08,280
-Son las 7 en lnglaterra, ? verdad?
-S?.
653
01:09:11,320 --> 01:09:12,960
Los ni?os ya casi acostados.
654
01:09:14,360 --> 01:09:17,200
Es cuando est?n m?s guapos,
tan limpitos.
655
01:09:18,480 --> 01:09:20,040
? Cu?nto llevas casado, Bill?
656
01:09:20,600 --> 01:09:23,720
Cinco a?os... ?Por qu??
657
01:09:24,400 --> 01:09:27,440
-?Parece funcionar?
-Funciona... funciona.
658
01:09:28,680 --> 01:09:30,480
Quiz? he tenido suerte.
659
01:09:32,200 --> 01:09:33,480
?El tuyo no funcion??
660
01:09:35,440 --> 01:09:38,480
Pensaba que s?, pero... no.
661
01:09:39,360 --> 01:09:41,720
-Lo siento.
-Tranquilo.
662
01:09:42,400 --> 01:09:45,120
Una baja de guerra,
como tantas otras.
663
01:09:45,880 --> 01:09:48,840
Es el estar lejos,
algunas no lo aguantan.
664
01:09:49,080 --> 01:09:52,440
Se sienten solas
y se autocompadecen.
665
01:09:53,480 --> 01:09:56,480
La guerra pone a mano
a muchos hombres solitarios...
666
01:09:57,840 --> 01:10:00,600
de Varsovia, Montreal, Chicago...
667
01:10:00,800 --> 01:10:03,000
hasta en la puerta de al lado
para sentirse mejor.
668
01:10:04,640 --> 01:10:07,320
Ocurre... me ocurri? a m?.
669
01:10:10,040 --> 01:10:11,680
Se est? acercando la hora.
670
01:10:12,000 --> 01:10:13,080
?Ahora!
671
01:10:29,200 --> 01:10:32,800
-?A cu?nto est? la base?
-A unos 1 10 km.
672
01:10:32,960 --> 01:10:34,120
Estamos aqu?.
673
01:10:34,280 --> 01:10:37,560
-?Divido una raci?n de agua?
-S?, hazlo.
674
01:10:37,760 --> 01:10:41,280
-? C?mo va el brazo, se?or?
-Ah? sigue.
675
01:10:44,120 --> 01:10:47,160
-? Qu? es esto?
-Cuero y cola, ? t? qu? crees?
676
01:10:47,320 --> 01:10:48,880
Pensaba que no era comestible.
677
01:10:51,240 --> 01:10:54,000
Nunca hemos tenido un viaje as?...
nunca.
678
01:10:56,280 --> 01:10:58,240
Te lo digo yo, llevamos un gafe.
679
01:11:01,200 --> 01:11:02,920
? C?mo te encuentras?
680
01:11:03,360 --> 01:11:05,240
No me encuentro bien, se?or.
681
01:11:06,000 --> 01:11:07,400
Eso me debilita.
682
01:11:09,200 --> 01:11:12,200
-Volveremos, ? verdad?
-?S?, claro que s?!
683
01:11:12,360 --> 01:11:16,200
Tengo que volver...
Simplemente tengo que volver.
684
01:11:16,840 --> 01:11:17,920
Volver?s.
685
01:11:18,480 --> 01:11:21,880
No s?... me siento fatal.
686
01:11:23,400 --> 01:11:25,320
El pobre Nessy all?...
687
01:11:28,520 --> 01:11:30,520
? C?mo le vas a poner a tu hijo?
688
01:11:32,760 --> 01:11:34,240
Es un ni?o, ? verdad?
689
01:11:35,560 --> 01:11:36,560
S?...
690
01:11:37,400 --> 01:11:41,480
S?, no s? por qu?, pero...
siempre cre?mos que ser?a ni?a.
691
01:11:42,400 --> 01:11:46,320
Siempre dec?amos "ella" y "la"
durante el embarazo.
692
01:11:46,600 --> 01:11:48,120
Pero es un ni?o.
693
01:11:49,960 --> 01:11:51,760
Estaba seguro, ?sabe?
694
01:11:52,920 --> 01:11:54,880
S?lo pensamos nombres de ni?a.
695
01:11:55,080 --> 01:11:58,480
Piensa uno de ni?o, por si no
te gusta el que diga tu mujer.
696
01:11:58,640 --> 01:12:00,400
?Ya no puedo pensar en eso!
697
01:12:00,560 --> 01:12:02,160
Ya pensaremos uno en el cami?n.
698
01:12:03,400 --> 01:12:04,560
M?s te vale, ?sabes?
699
01:12:05,720 --> 01:12:07,920
?Mi mujer quer?a ponerle
al m?o Horatio!
700
01:12:09,640 --> 01:12:13,400
-?Madre m?a! ?De verdad?
-Las mujeres tienen esas cosas.
701
01:12:13,920 --> 01:12:16,160
Tenemos que pensar uno
antes de que sea tarde.
702
01:12:16,400 --> 01:12:20,200
S?... S?, se?or... Es verdad.
703
01:12:20,360 --> 01:12:21,560
Ya lo arreglaremos.
704
01:12:21,720 --> 01:12:24,680
Lo telegraf?as
cuando lleguemos a la base, ? eh?
705
01:12:29,120 --> 01:12:30,960
Pues ya se ha acabado.
706
01:12:35,160 --> 01:12:36,480
Para Blanco, se?or.
707
01:12:39,440 --> 01:12:41,240
Vamos, ?arriba!
708
01:12:48,680 --> 01:12:50,880
Un d?a m?s,
con algo de suerte, Blanco.
709
01:12:51,560 --> 01:12:52,800
Estoy bien, capit?n.
710
01:12:53,880 --> 01:12:56,880
Brody me avisa
si quiere que salga a empujar.
711
01:12:59,320 --> 01:13:00,960
S?... echad una mano.
712
01:13:02,760 --> 01:13:04,320
Coja la cabeza, sargento.
713
01:13:05,480 --> 01:13:07,320
Venga... ?vamos!
714
01:13:33,080 --> 01:13:35,520
-Gasolina.
-Dadle una lata, r?pido.
715
01:13:46,600 --> 01:13:48,840
La ?nica no agujereada
se ha abierto.
716
01:14:04,160 --> 01:14:05,440
Pues vamos a pie.
717
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
Capit?n...
718
01:14:09,880 --> 01:14:11,280
no cuente conmigo.
719
01:14:12,080 --> 01:14:13,160
Te llevamos.
720
01:14:15,160 --> 01:14:18,000
-?Entonces no llegar? nadie!
-Oye, Blanco...
721
01:14:18,240 --> 01:14:20,520
?C?llate, Cockney! ?Dejadme aqu?!
722
01:14:21,680 --> 01:14:24,640
Se?or, me las apa?ar?.
723
01:14:27,320 --> 01:14:30,240
Nos quedan 40 km...
Tiene raz?n, Tim.
724
01:14:37,320 --> 01:14:38,880
Ah? est? buscando otra vez.
725
01:14:39,560 --> 01:14:41,240
Si dejan el cami?n que lo vea...
726
01:14:41,400 --> 01:14:42,920
? Qu? est?s diciendo?
727
01:14:43,080 --> 01:14:45,920
-Traer? a los otros aqu?.
-?Est?s loco!
728
01:14:48,320 --> 01:14:51,520
Si me dejaran un arma...
podr?a disparales...
729
01:14:52,000 --> 01:14:53,840
y desde la base
me env?an un rescate.
730
01:14:59,440 --> 01:15:02,400
Pues yo tambi?n me quedo.
?Menuda emboscada ser?as!
731
01:15:02,560 --> 01:15:03,760
No, tiene raz?n.
732
01:15:04,480 --> 01:15:06,480
Todo el que pueda sigue adelante.
733
01:15:07,400 --> 01:15:09,880
En la base han de saber
lo de los tanques.
734
01:15:10,040 --> 01:15:12,400
Mientras m?s seamos,
mayor probabilidad.
735
01:15:13,120 --> 01:15:16,400
Simms, Parker, montad el arma
en ese mont?culo.
736
01:15:17,040 --> 01:15:18,720
Y una red de camuflaje.
737
01:15:22,240 --> 01:15:25,080
-Capit?n, no puede...
-? Crees que quiero?
738
01:15:26,080 --> 01:15:27,840
Alguien tiene que llegar a la base.
739
01:15:28,840 --> 01:15:32,240
-No puedo dejarlo.
-No durar?a un d?a, lo sabes.
740
01:15:34,000 --> 01:15:35,880
?l tambi?n lo sabe, Brody.
741
01:15:36,080 --> 01:15:39,760
D?jale hacerlo.
? Quieres quit?rselo todo?
742
01:15:39,920 --> 01:15:42,040
-Quien quede atr?s morir?.
-Me da igual.
743
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
S?, se?or.
744
01:15:51,600 --> 01:15:53,240
Lo m?s r?pido posible.
745
01:15:54,040 --> 01:15:55,320
Con cuidado.
746
01:15:56,480 --> 01:15:57,680
As? est? bien, se?or.
747
01:16:00,160 --> 01:16:03,480
Toma tabaco.
Puede ser una larga espera.
748
01:16:07,920 --> 01:16:09,760
Te he tra?do brandy, Blanco.
749
01:16:12,160 --> 01:16:13,760
Por si tienes fr?o esta noche.
750
01:16:15,080 --> 01:16:16,760
Todo el confort del hogar.
751
01:16:17,160 --> 01:16:19,760
Qu?date la radio...
para pasar el tiempo.
752
01:16:19,920 --> 01:16:21,040
Gracias, se?or.
753
01:16:21,760 --> 01:16:24,120
-?Agua de sobras y munici?n?
-Se?or.
754
01:16:25,600 --> 01:16:27,920
Pues entonces v?monos.
755
01:16:29,400 --> 01:16:32,240
Apunta a las ruedas
y al motor, Blanco.
756
01:16:32,840 --> 01:16:35,400
-C?rgatelos, compa?ero.
-Descuida, d?jamelo a m?.
757
01:16:36,080 --> 01:16:37,480
Adi?s, Blanco.
758
01:16:37,640 --> 01:16:38,880
Mandaremos a alguien a por ti.
759
01:16:43,640 --> 01:16:45,400
Bueno...
760
01:16:49,840 --> 01:16:52,320
-Adi?s, Blanco.
-Adi?s.
761
01:16:55,280 --> 01:16:58,280
-?Cuatro hijos, tiene! ?Cuatro!
-?C?llate!
762
01:17:08,160 --> 01:17:10,120
Quer?a quedarme, granjero.
763
01:17:11,360 --> 01:17:14,200
-?Para que te ense?e a disparar?
-S?.
764
01:17:17,400 --> 01:17:19,200
Ya no te quedan bromas,
? eh, Cockney?
765
01:17:21,280 --> 01:17:22,880
No, ya no me quedan.
766
01:17:25,080 --> 01:17:26,800
Vete... l?rgate.
767
01:17:28,120 --> 01:17:31,360
El primer d?a
que me libro de ti en dos a?os.
768
01:17:31,520 --> 01:17:33,160
-Volver?.
-Yo volver?, ?no?
769
01:17:34,120 --> 01:17:37,480
-Te ir? a ver a la c?rcel.
-S?... all? estar?.
770
01:17:42,720 --> 01:17:44,200
Adi?s, Blanco.
771
01:19:06,160 --> 01:19:08,280
Siempre he odiado andar.
772
01:19:08,840 --> 01:19:10,920
No has probado
una marcha con los Guardias.
773
01:19:11,080 --> 01:19:13,440
-?Eso es andar!
-Ojal? estuviera en la cama.
774
01:19:13,600 --> 01:19:14,640
O la Brigada del Rifle.
775
01:19:14,800 --> 01:19:16,600
Caminan
como si les ardieran las botas.
776
01:19:16,760 --> 01:19:18,640
Mis botas s? que arden.
777
01:19:38,560 --> 01:19:40,560
...un lugar soleado en el jard?n.
778
01:19:41,440 --> 01:19:46,240
A quien a?n le sobre
un trocito del huerto,
779
01:19:46,400 --> 01:19:48,760
me gustar?a hablarle de las flores.
780
01:19:49,440 --> 01:19:51,480
Empiece ya a planear la primavera.
781
01:21:02,880 --> 01:21:04,880
Vamos, Matheson. Sigue.
782
01:21:06,480 --> 01:21:08,480
Vamos, hombre, ?sigue!
783
01:22:01,720 --> 01:22:06,400
Vamos, conc?ntrate.
Simon, Tom, Hugo. ?Despierta!
784
01:22:06,560 --> 01:22:09,960
Ya se lo he dicho...
tiene que ser un nombre escoc?s.
785
01:22:10,120 --> 01:22:11,920
Alan, Alistair...
786
01:22:12,080 --> 01:22:13,920
-Jock.
-No, demasiado obvio.
787
01:22:14,400 --> 01:22:16,200
-?Vamos, piensa!
-?No puedo!
788
01:22:16,360 --> 01:22:19,080
-Angus... Bruce...
-?Jock!
789
01:22:34,720 --> 01:22:37,000
...el disco elegido
por la Sra. Collins
790
01:22:37,160 --> 01:22:40,880
es Vera Lynn con:
""What A Day We"ll Have"".
791
01:22:41,040 --> 01:22:43,080
Espero que est?s escuchando, Johnny.
792
01:25:24,680 --> 01:25:25,880
?Vamos, hombre!
793
01:26:15,680 --> 01:26:18,960
Muy bien...
descanso de cinco minutos.
794
01:26:31,080 --> 01:26:32,600
? Qu? te pasa en el pie, Brody?
795
01:26:34,080 --> 01:26:35,160
Tengo una ampolla.
796
01:26:36,080 --> 01:26:38,280
-D?jame verla.
-Estoy bien.
797
01:26:48,840 --> 01:26:51,240
Toma... venga.
798
01:26:53,000 --> 01:26:54,160
Gracias, se?or.
799
01:27:00,760 --> 01:27:04,080
Es el avi?n de reconocimiento.
Nos han encontrado.
800
01:27:04,680 --> 01:27:07,560
?Vete! ?L?rgate de aqu?!
801
01:27:09,080 --> 01:27:12,240
-?D?janos en paz!
-Que alguien lo pare.
802
01:27:12,600 --> 01:27:15,240
-?Vete! ?Vete!
-?Tranquil?zate!
803
01:27:17,360 --> 01:27:19,080
?C?lmate!
804
01:27:20,480 --> 01:27:21,720
Lo siento, se?or.
805
01:27:22,840 --> 01:27:25,800
Lo siento, chicos. No quer?a...
806
01:27:28,360 --> 01:27:29,360
Vamos.
807
01:27:29,680 --> 01:27:31,640
Podemos esquivarlo en las dunas.
808
01:28:38,080 --> 01:28:40,920
Ll?valos a casa, Bill.
Yo no puedo m?s.
809
01:28:41,320 --> 01:28:43,560
-Te llevamos.
-No pod?is.
810
01:28:43,960 --> 01:28:45,480
Sangro como un cerdo.
811
01:28:45,960 --> 01:28:47,760
No te vamos a dejar aqu?.
812
01:28:48,600 --> 01:28:50,920
Es una orden, est?s al mando.
813
01:28:51,080 --> 01:28:52,200
Hazte cargo.
814
01:28:57,040 --> 01:28:58,040
?Sargento Parker!
815
01:28:58,840 --> 01:29:02,400
Dale la pistola de bengalas
al capit?n. Y d?jale una manta.
816
01:29:07,560 --> 01:29:09,120
Podr?amos ayudarlo, se?or.
817
01:29:10,040 --> 01:29:12,280
Marchaos, est?is perdiendo tiempo.
818
01:29:17,480 --> 01:29:19,680
Vamos, marchad.
819
01:29:21,280 --> 01:29:22,520
?Suerte, Tim!
820
01:29:22,680 --> 01:29:23,880
Llegad.
821
01:29:31,160 --> 01:29:32,320
?Suerte, se?or!
822
01:29:39,040 --> 01:29:40,400
Muy bien, Brody.
823
01:29:59,920 --> 01:30:01,240
?Agachaos!
824
01:30:09,680 --> 01:30:11,240
Parece de los nuestros.
825
01:30:13,640 --> 01:30:15,520
?La patrulla de carretera, Owen!
826
01:30:15,680 --> 01:30:17,480
?No nos ver?n, trae las bengalas!
827
01:30:17,920 --> 01:30:20,200
?No, espera! Ag?chate.
828
01:30:31,440 --> 01:30:34,160
Es un alem?n.
A?n no ha visto el cami?n.
829
01:30:34,320 --> 01:30:36,760
Y no lo ver? si mantienen el rumbo.
830
01:30:36,920 --> 01:30:39,800
-Voy disparar una bengala.
-No puedes.
831
01:30:40,120 --> 01:30:43,240
Atraer?s al cami?n
y el alem?n le disparar? por detr?s.
832
01:30:53,840 --> 01:30:54,960
Pasan de largo.
833
01:30:56,400 --> 01:30:57,680
?Se van!
834
01:30:58,560 --> 01:31:00,160
Tambi?n tendr?n que volver.
835
01:31:20,480 --> 01:31:24,400
Sargento Parker, el informe,
los mapas y la br?jula.
836
01:31:25,000 --> 01:31:28,720
-? Qu? va a hacer?
-Cubr?os y no deis se?ales.
837
01:31:29,440 --> 01:31:30,480
?Entendido?
838
01:31:31,560 --> 01:31:33,160
? Qu? est? haciendo, se?or?
839
01:32:18,960 --> 01:32:21,240
?All?, Wallis! ?Da la vuelta!
840
01:32:21,400 --> 01:32:22,720
?A la ametralladora, Jimpson!
841
01:32:41,840 --> 01:32:43,920
?Vamos, chicos! ?Que se enteren!
842
01:33:04,120 --> 01:33:07,160
?Ten?a toda la vida por delante!
?Toda!
843
01:33:18,120 --> 01:33:19,640
Notifica esto al Cairo.
844
01:33:20,160 --> 01:33:22,800
Estamos justo en el plazo,
?el mayor de la guerra!
845
01:33:22,960 --> 01:33:25,520
-El 8_- ej?rcito atacar? esta noche.
-?Esta noche?
846
01:33:25,680 --> 01:33:27,120
Vete al m?dico.
847
01:33:27,280 --> 01:33:28,480
Una marca en un mapa.
848
01:33:28,800 --> 01:33:32,160
-Visto as? no vale la pena.
-Miles de marcas por todas partes.
849
01:33:32,320 --> 01:33:34,280
Se relacionan.
Hallaremos la respuesta.
850
01:33:34,440 --> 01:33:37,880
Bill Williams, no.
Nunca tuvo una oportunidad.
851
01:33:38,200 --> 01:33:39,280
No...
852
01:33:41,360 --> 01:33:44,720
pero te la dio a ti
y a todos nosotros.
853
01:33:46,160 --> 01:33:48,960
S?, s?, es verdad.
854
01:33:52,560 --> 01:33:54,400
Supongo que esa es la respuesta.
855
01:34:11,640 --> 01:34:15,280
Escuchad,
ha empezado la gran descarga.
856
01:34:16,960 --> 01:34:18,400
Ahora ver?is...
857
01:34:24,680 --> 01:34:26,600
Ahora nos iremos a casa.
858
01:34:27,600 --> 01:34:33,600
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org
60609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.