Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,333 --> 00:00:14,708
¡Hey! ¡Programas! ¡Recuerdos!.
2
00:01:01,458 --> 00:01:03,292
¡Vamos, vamos,vamos!.
3
00:01:04,167 --> 00:01:05,292
¡Sigan!.
4
00:01:07,000 --> 00:01:08,625
La tengo.
5
00:01:12,625 --> 00:01:15,333
¿Quieres que Tobik lo termine
por ti, Gus?.
6
00:01:15,333 --> 00:01:16,750
No, estoy bien.
7
00:01:16,750 --> 00:01:18,750
Sólo necesito salir de esta entrada.
8
00:01:18,750 --> 00:01:20,833
Y respirar un poquito.
9
00:01:23,875 --> 00:01:24,750
Hey.
10
00:01:27,167 --> 00:01:28,417
Hey nada.
11
00:01:54,417 --> 00:01:55,917
Esa bola está etiquetada.
12
00:01:55,917 --> 00:01:57,500
Se va, se va...
13
00:01:57,500 --> 00:01:59,208
a ningún lado.
14
00:02:00,375 --> 00:02:02,042
Espera sólo un minuto.
15
00:02:02,042 --> 00:02:03,625
Déjame ver la pelota.
16
00:02:03,625 --> 00:02:04,583
¿Qué?.
17
00:02:04,583 --> 00:02:07,167
Me escuchaste.
Déjame verla.
18
00:02:09,875 --> 00:02:11,875
¿Pelota congelada, Gus?.
19
00:02:11,875 --> 00:02:13,417
¿De dónde vino eso?.
20
00:02:13,417 --> 00:02:15,125
You shouldn't have
to resort to this.
21
00:02:15,125 --> 00:02:16,625
Quiero decir,
¿dónde está tu orgullo?.
22
00:02:16,625 --> 00:02:18,583
Sabes, maldición,
busqué arriba y abajo,
23
00:02:18,583 --> 00:02:19,667
y yo...
24
00:02:19,667 --> 00:02:21,417
Sabes que voy a tener que sacarte.
25
00:02:21,417 --> 00:02:24,583
Oh, vamos, Mick.
estoy a 5 ponches de terminar.
26
00:02:24,583 --> 00:02:26,125
Lo siento, Gus,
pero tienes que irte.
27
00:02:26,125 --> 00:02:27,542
Te vas.
28
00:02:27,542 --> 00:02:29,125
¡Estás fuera de aquí!.
29
00:02:35,000 --> 00:02:37,375
Better not hold on
to that too long, Mick,
30
00:02:37,375 --> 00:02:39,542
if it freezes, they'll have
to cut your fingers off,
31
00:02:39,542 --> 00:02:41,625
to get rid
of the damn thing.
32
00:02:46,292 --> 00:02:48,375
Someone get me
a bucket of water!
33
00:02:48,375 --> 00:02:49,500
Get me some water now!
34
00:02:58,375 --> 00:02:59,792
That arm numb yet,
35
00:02:59,792 --> 00:03:01,792
or is it in that
tingly burning stage
36
00:03:01,792 --> 00:03:04,000
just before
everything freezes?
37
00:03:04,000 --> 00:03:05,375
Well...
38
00:03:05,375 --> 00:03:07,208
look what
the cat drug in.
39
00:03:07,208 --> 00:03:09,792
Don't pretend like you're
not surprised to see me.
40
00:03:09,792 --> 00:03:11,375
Picked up a whiff
of your cologne
41
00:03:11,375 --> 00:03:13,417
about a half
an hour ago.
42
00:03:13,417 --> 00:03:16,042
Would you look
at these fancy duds?
43
00:03:16,042 --> 00:03:17,417
Flatterer.
44
00:03:17,417 --> 00:03:19,917
Bullshitterer.
45
00:03:21,250 --> 00:03:22,500
How you doing?
46
00:03:22,500 --> 00:03:24,958
Sorry I missed it.
47
00:03:24,958 --> 00:03:27,167
How'd you throw?
48
00:03:27,167 --> 00:03:28,292
Pretty good.
49
00:03:28,292 --> 00:03:30,417
I moved the ball around
a lot.
50
00:03:30,417 --> 00:03:32,667
Even blew a few fastballs
by 'em.
51
00:03:34,708 --> 00:03:35,875
Hmm.
52
00:03:35,875 --> 00:03:37,958
I'm ok to drive.
I know you are,
53
00:03:37,958 --> 00:03:40,417
but you're too drunk
to walk to your car,
54
00:03:40,417 --> 00:03:42,167
so this nice
taxi driver,
55
00:03:42,167 --> 00:03:43,500
is gonna give you
a lift.
56
00:03:43,500 --> 00:03:45,417
Strong and capable
woman.
57
00:03:45,417 --> 00:03:47,250
You left out
independent.
58
00:03:47,250 --> 00:03:50,375
Uh-oh.
You must be smitten.
59
00:03:50,375 --> 00:03:52,375
Went past smitten
a long time ago.
60
00:03:52,375 --> 00:03:54,375
For the first time
in my life,
61
00:03:54,375 --> 00:03:56,375
the woman I love,
and the woman I like
62
00:03:56,375 --> 00:03:58,333
happen to be
the same person.
63
00:03:58,333 --> 00:04:00,333
That's a dangerous
combo.
64
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
And the kicker is...
65
00:04:02,125 --> 00:04:03,500
she loves me...
66
00:04:03,500 --> 00:04:06,000
but she's not desperate
for me.
67
00:04:06,000 --> 00:04:07,958
Which could only mean...
68
00:04:07,958 --> 00:04:10,083
you're desperate
for her.
69
00:04:10,083 --> 00:04:11,667
You got it.
70
00:04:11,667 --> 00:04:14,417
Yeah, well, six marriages
had to teach me something.
71
00:04:16,583 --> 00:04:18,417
You ever think
about getting out?
72
00:04:18,417 --> 00:04:20,417
As a matter of fact,
this is my last season.
73
00:04:20,417 --> 00:04:22,292
I'm, uh,
hanging it up.
74
00:04:22,292 --> 00:04:23,292
Oh, yeah?
75
00:04:23,292 --> 00:04:24,792
What are you
gonna do?
76
00:04:24,792 --> 00:04:28,417
I'm still kicking
a few ideas around.
77
00:04:28,417 --> 00:04:29,833
Well,
it just so happens
78
00:04:29,833 --> 00:04:32,417
that I've got
a proposition for you.
79
00:04:32,417 --> 00:04:34,083
And I thought you
came all this way
80
00:04:34,083 --> 00:04:36,167
'cause you missed
the sound of my voice.
81
00:04:36,167 --> 00:04:37,542
Oh, there is that,
but...
82
00:04:38,833 --> 00:04:40,375
Gus, I wanted
to ask you,
83
00:04:40,375 --> 00:04:42,000
how would you like
to manage?
84
00:04:42,000 --> 00:04:43,708
Manage?
85
00:04:43,708 --> 00:04:45,667
I got a Triple-A team.
A heap of talent
86
00:04:45,667 --> 00:04:47,500
and not a baseball player
in the bunch.
87
00:04:47,500 --> 00:04:49,250
What I need,
what they need,
88
00:04:49,250 --> 00:04:50,917
is a genuine
baseball man,
89
00:04:50,917 --> 00:04:52,708
someone who really knows
the game.
90
00:04:52,708 --> 00:04:55,000
I figure with all
you know about baseball,
91
00:04:55,000 --> 00:04:56,417
and their natural ability,
92
00:04:56,417 --> 00:04:58,125
it'd be a perfect match.
93
00:04:58,125 --> 00:05:00,000
I--I don't know, Rog.
94
00:05:00,000 --> 00:05:01,417
I mean, uh...
95
00:05:01,417 --> 00:05:03,417
I spent the better part
of my life
96
00:05:03,417 --> 00:05:04,833
kicking around
the minor leagues.
97
00:05:04,833 --> 00:05:06,417
Hell, my ass
has gone flat
98
00:05:06,417 --> 00:05:08,542
from sitting
on hard benches
99
00:05:08,542 --> 00:05:09,958
and riding bad buses.
100
00:05:09,958 --> 00:05:11,833
I ain't so sure I want
to sign up for more.
101
00:05:11,833 --> 00:05:13,458
But this is something
that you know.
102
00:05:13,458 --> 00:05:15,333
It's something you could
be really good at.
103
00:05:15,333 --> 00:05:16,833
Who says I can't be good
104
00:05:16,833 --> 00:05:18,375
at something
other than baseball?
105
00:05:18,375 --> 00:05:20,500
No one.
106
00:05:22,000 --> 00:05:24,042
Look, thanks.
107
00:05:25,125 --> 00:05:26,792
Anyway, I--I...
108
00:05:26,792 --> 00:05:28,667
come the end
of the season,
109
00:05:28,667 --> 00:05:30,583
I'm quitting--
cold turkey.
110
00:05:30,583 --> 00:05:33,583
Hey, I know how to take
no for an answer,
111
00:05:33,583 --> 00:05:35,458
but maybe...
112
00:05:35,458 --> 00:05:37,542
you could do me
one little favor.
113
00:05:37,542 --> 00:05:39,458
If I can.
114
00:05:39,458 --> 00:05:42,667
I'd like you to take a look
at Mr. "Downtown" Anderson.
115
00:05:42,667 --> 00:05:44,875
He is a pure hitter.
116
00:05:44,875 --> 00:05:45,875
Uh-huh.
117
00:05:45,875 --> 00:05:47,792
You got the day off
tomorrow, right?
118
00:05:47,792 --> 00:05:49,792
Why don't the three of us--
why don't we go down,
119
00:05:49,792 --> 00:05:51,958
and we can watch
the kid play.
120
00:05:51,958 --> 00:05:52,958
I'm in.
121
00:05:54,333 --> 00:05:57,417
So it's either wrestle me
for the ball,
122
00:05:57,417 --> 00:05:58,792
or let me stay in.
123
00:05:58,792 --> 00:06:00,417
So he let you stay in?
124
00:06:00,417 --> 00:06:02,083
Yeah. Two dogs and two cokes.
125
00:06:02,083 --> 00:06:04,083
Oh, just ketchup
and mustard on mine.
126
00:06:04,083 --> 00:06:05,083
Thanks.
127
00:06:05,083 --> 00:06:07,375
Do my eyes deceive me?
128
00:06:07,375 --> 00:06:09,250
Is that who I think
it is?
129
00:06:09,250 --> 00:06:10,625
Slick guy,
overdressed,
130
00:06:10,625 --> 00:06:12,583
helmet hair,
shit-eating grin?
131
00:06:14,833 --> 00:06:16,458
here you go, sir.
132
00:06:16,458 --> 00:06:17,833
Thank you.
133
00:06:17,833 --> 00:06:20,208
You must have eyes
in the back of your head.
134
00:06:20,208 --> 00:06:21,417
Leonard Huff.
135
00:06:21,417 --> 00:06:24,250
Manager/bullshit artist
extraordinaire.
136
00:06:25,708 --> 00:06:28,417
I know a broken down old
ballplayer when I see one.
137
00:06:28,417 --> 00:06:30,042
No offense, of course.
138
00:06:30,042 --> 00:06:31,042
Hey, Huff.
139
00:06:31,042 --> 00:06:32,542
Gus.
140
00:06:33,417 --> 00:06:36,458
Whoa-ho-ho.
141
00:06:36,458 --> 00:06:40,083
And who is this
lovely little lady?
142
00:06:40,083 --> 00:06:42,458
I'm Maggie Reynolds.
143
00:06:42,458 --> 00:06:44,250
Maggie.
144
00:06:44,250 --> 00:06:45,417
Ok, that's four bucks.
145
00:06:45,417 --> 00:06:46,917
Thanks.
Oh, I'll get those.
146
00:06:46,917 --> 00:06:49,792
I got it.
No, no. Save your money.
147
00:06:51,375 --> 00:06:53,000
I got it right here.
148
00:06:53,000 --> 00:06:54,375
Here we go.
149
00:06:54,375 --> 00:06:55,833
Yes, sir.
Out of 10.
150
00:06:55,833 --> 00:06:58,417
Oh, the change is yours,
my friend.
151
00:06:58,417 --> 00:07:00,417
Whoa!
Thank you, sir.
152
00:07:00,417 --> 00:07:01,958
So, Maggie, Maggie...
153
00:07:01,958 --> 00:07:04,458
are you, uh,
you a baseball fan?
154
00:07:04,458 --> 00:07:06,417
As a matter of fact,
I am.
155
00:07:06,417 --> 00:07:08,292
Ah. Well...
156
00:07:08,292 --> 00:07:10,458
I manage a team.
157
00:07:10,458 --> 00:07:12,458
Minnesota Twins.
158
00:07:12,458 --> 00:07:14,042
Maybe you've heard
of them.
159
00:07:14,042 --> 00:07:15,750
The Minnesota Twins.
160
00:07:15,750 --> 00:07:17,583
Maybe I've heard of them...
161
00:07:17,583 --> 00:07:18,708
you asshole.
162
00:07:18,708 --> 00:07:20,083
Coming down!
163
00:07:22,667 --> 00:07:24,708
Yep. First class
all the way.
164
00:07:24,708 --> 00:07:27,875
That's how we do it
on the big team.
165
00:07:27,875 --> 00:07:29,292
If he says "big team"
one more time,
166
00:07:29,292 --> 00:07:31,625
I'm gonna pinch his neck
until his head pops off.
167
00:07:31,625 --> 00:07:33,708
All right. Here's the kid
I'm talking about.
168
00:07:33,708 --> 00:07:35,708
Now coming to the plate,
169
00:07:35,708 --> 00:07:38,583
number one,
Billy "Downtown" Anderson.
170
00:07:38,583 --> 00:07:41,125
Number one in your heart,
number one in the program.
171
00:07:41,125 --> 00:07:43,125
Play ball!
172
00:07:43,125 --> 00:07:44,208
Downtown!
173
00:07:44,208 --> 00:07:46,542
Batter, batter,
batter, swing!
174
00:07:53,375 --> 00:07:54,750
You like this kid,
huh?
175
00:08:07,417 --> 00:08:08,417
safe!
176
00:08:19,958 --> 00:08:21,375
Super.
177
00:08:21,375 --> 00:08:22,792
It is just super.
178
00:08:22,792 --> 00:08:25,250
Oh, I was just telling
Mr. Downtown here
179
00:08:25,250 --> 00:08:27,833
that he's gonna be with
the big team real soon.
180
00:08:27,833 --> 00:08:29,250
No question about it.
181
00:08:29,250 --> 00:08:31,458
The sooner the better
as far as I'm concerned.
182
00:08:31,458 --> 00:08:33,000
What do you think,
Gus?
183
00:08:33,000 --> 00:08:35,667
I think he's got
a real nice bat.
184
00:08:37,250 --> 00:08:39,875
Well, they say that
I've got a pure swing,
185
00:08:39,875 --> 00:08:41,458
that I'm a natural.
186
00:08:41,458 --> 00:08:42,792
Yeah?
187
00:08:42,792 --> 00:08:44,708
Soon as you get over
that lack of confidence,
188
00:08:44,708 --> 00:08:45,708
the sky's the limit.
189
00:08:46,750 --> 00:08:47,917
All right. Good game.
190
00:08:47,917 --> 00:08:49,250
Why don't you get
in the shower?
191
00:08:49,250 --> 00:08:51,167
I don't want my star player
catching a cold.
192
00:08:52,625 --> 00:08:54,500
Wait a sec.
193
00:08:54,500 --> 00:08:57,000
Gus Cantrell.
194
00:08:58,125 --> 00:08:59,500
6'1",185 pounds.
195
00:08:59,500 --> 00:09:02,000
Throws right,
bats right.
196
00:09:02,000 --> 00:09:03,542
Yeah.
197
00:09:03,542 --> 00:09:05,417
Yeah, I had triples
of your rookie card
198
00:09:05,417 --> 00:09:07,208
when I was
in grade school.
199
00:09:07,208 --> 00:09:09,625
Huh. You, uh,
you still got 'em?
200
00:09:09,625 --> 00:09:11,083
No. I traded them all
201
00:09:11,083 --> 00:09:13,333
for one player to be
named at a later date.
202
00:09:15,250 --> 00:09:16,583
I'm kidding.
203
00:09:16,583 --> 00:09:17,875
See ya.
204
00:09:18,750 --> 00:09:20,792
Smart ass.
205
00:09:25,167 --> 00:09:26,458
Well...
206
00:09:26,458 --> 00:09:27,833
I gotta roll.
207
00:09:27,833 --> 00:09:29,458
I gotta get back
to the...
208
00:09:29,458 --> 00:09:31,042
back to the big team,
huh?
209
00:09:31,042 --> 00:09:32,417
Exactly.
210
00:09:32,417 --> 00:09:33,792
Oh.
211
00:09:33,792 --> 00:09:35,208
Margaret.
212
00:09:35,208 --> 00:09:36,625
Nice meeting you.
213
00:09:36,625 --> 00:09:38,208
Mm.
214
00:09:39,833 --> 00:09:42,583
Listen, you ever get tired
of the minor leagues,
215
00:09:42,583 --> 00:09:44,208
you, uh,
give me a call.
216
00:09:44,208 --> 00:09:45,333
Just kidding.
217
00:09:46,458 --> 00:09:47,917
No, seriously. Kidding!
218
00:09:47,917 --> 00:09:49,667
Ha ha. Kidding.
219
00:09:50,583 --> 00:09:52,333
All right.
220
00:09:52,333 --> 00:09:53,875
Let's go.
221
00:09:53,875 --> 00:09:55,417
To the airport,
my friend.
222
00:09:55,417 --> 00:09:58,458
Hey, listen, keep me posted
on that kid, will you?
223
00:09:58,458 --> 00:09:59,833
Let's go.
224
00:09:59,833 --> 00:10:01,875
Yep, move it.
225
00:10:01,875 --> 00:10:03,292
Big tip for you.
226
00:10:03,292 --> 00:10:06,083
Like a vulture
circling fresh meat.
227
00:10:06,083 --> 00:10:06,958
Yep.
228
00:10:06,958 --> 00:10:08,875
Well, he wants
Downtown.
229
00:10:08,875 --> 00:10:10,875
He's not gonna wait.
Trust me on this.
230
00:10:10,875 --> 00:10:13,250
He's gonna wanna bring him up
before he's ready.
231
00:10:13,250 --> 00:10:15,750
You see, that's exactly
what I've been saying.
232
00:10:15,750 --> 00:10:17,833
You know how to bring
a player along.
233
00:10:17,833 --> 00:10:19,875
A need a manager
with that kind of touch,
234
00:10:19,875 --> 00:10:23,000
that kind of instinct.
235
00:10:23,000 --> 00:10:25,292
I want you to take
this kid to Triple-A.
236
00:10:25,292 --> 00:10:27,500
I want you to teach him
how to hit.
237
00:10:27,500 --> 00:10:28,917
It sounds like
a lot of work.
238
00:10:28,917 --> 00:10:30,917
Hey, look, you try it
for a couple of weeks.
239
00:10:30,917 --> 00:10:32,500
You don't like it,
no harm, no foul.
240
00:10:32,500 --> 00:10:33,875
You quit.
241
00:10:34,792 --> 00:10:36,458
I need to think
about it.
242
00:10:36,458 --> 00:10:38,500
Gus...
243
00:10:38,500 --> 00:10:40,125
I need a coach.
244
00:10:41,500 --> 00:10:43,250
Let you know
in the morning?
245
00:10:43,250 --> 00:10:44,792
You're on.
246
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
What if I hate it?
247
00:10:52,625 --> 00:10:53,917
You quit.
248
00:10:53,917 --> 00:10:56,292
He even gave you
an out.
249
00:10:57,708 --> 00:10:59,375
Are you scared?
250
00:10:59,375 --> 00:11:00,958
No.
251
00:11:03,333 --> 00:11:05,208
Yeah.
252
00:11:05,208 --> 00:11:07,792
You know, you can't let
fear of the unknown
253
00:11:07,792 --> 00:11:09,792
keep you from moving off
the dime.
254
00:11:09,792 --> 00:11:11,833
No, really.
255
00:11:11,833 --> 00:11:13,667
I mean, what if...
256
00:11:13,667 --> 00:11:15,042
what if
Christopher Columbus
257
00:11:15,042 --> 00:11:16,917
had let fear
get in the way?
258
00:11:17,833 --> 00:11:19,542
I'd be playing cricket?
259
00:11:19,542 --> 00:11:21,875
You know
what I'm saying.
260
00:11:23,208 --> 00:11:25,375
You really think I could
manage a baseball team?
261
00:11:25,375 --> 00:11:27,333
I know you can.
262
00:11:30,917 --> 00:11:33,042
And, uh, what about us?
263
00:11:35,292 --> 00:11:36,792
Us will be here.
264
00:11:36,792 --> 00:11:39,125
Us isn't gonna
go anywhere.
265
00:11:57,333 --> 00:12:00,417
You must be
Gus Cantrell.
266
00:12:00,417 --> 00:12:02,458
What gave me away?
267
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
Frank Morgan.
Everybody calls me Pops.
268
00:12:04,500 --> 00:12:05,750
I'll grab these.
269
00:12:05,750 --> 00:12:08,500
Oh, uh, thanks.
Come on. Jump in.
270
00:12:08,500 --> 00:12:10,042
This is Mr. Buzz.
271
00:12:10,042 --> 00:12:11,500
Hi. How you doing?
272
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
Nice to meet you.
273
00:12:12,500 --> 00:12:14,292
We're about an hour
from game time,
274
00:12:14,292 --> 00:12:16,292
so I brought
your uniform along.
275
00:12:16,292 --> 00:12:18,500
We'll move Mr. Buzz's head
up here.
276
00:12:19,875 --> 00:12:22,958
Excuse me.
Watch your, uh...
277
00:12:24,750 --> 00:12:27,208
you must be
pretty excited, huh?
278
00:12:27,208 --> 00:12:28,500
Oh, yeah.
279
00:12:46,542 --> 00:12:48,250
This is the clubhouse.
280
00:12:52,333 --> 00:12:54,333
In some parts
of the world,
281
00:12:54,333 --> 00:12:55,917
this is called
a basement.
282
00:12:55,917 --> 00:12:57,917
The good news
is it's cool in August.
283
00:12:57,917 --> 00:12:59,917
Other times it can be
a little musty.
284
00:12:59,917 --> 00:13:00,875
Dank?
285
00:13:00,875 --> 00:13:03,000
That, too, but cool.
286
00:13:03,875 --> 00:13:05,500
Here's your office.
287
00:13:14,333 --> 00:13:16,917
Another prayer
unanswered.
288
00:13:26,583 --> 00:13:27,958
Lance Pere.
289
00:13:27,958 --> 00:13:30,125
This is Gus Cantrell,
our new skipper.
290
00:13:30,125 --> 00:13:32,750
Welcome to our unique
little troop.
291
00:13:32,750 --> 00:13:34,375
Thanks.
292
00:13:34,375 --> 00:13:37,167
You aren't stuck
or anything, are you?
293
00:13:37,167 --> 00:13:38,542
Naw.
294
00:13:38,542 --> 00:13:40,375
It's yoga.
295
00:13:40,375 --> 00:13:42,125
A limber mind leads
to a limber spine,
296
00:13:42,125 --> 00:13:44,375
which leads
to a long life.
297
00:13:44,375 --> 00:13:47,417
As we go,
so goes the world,
298
00:13:47,417 --> 00:13:50,250
for we are the world,
the world is us.
299
00:13:50,250 --> 00:13:53,000
I'll have
to jot that down.
300
00:13:54,292 --> 00:13:56,042
You better unwind
and get dressed,
301
00:13:56,042 --> 00:13:57,958
unless you're planning
on playing naked.
302
00:13:57,958 --> 00:14:00,542
Oh. All right,
Pops.
303
00:14:02,042 --> 00:14:03,458
Came to baseball
304
00:14:03,458 --> 00:14:05,542
by way of the New York
City Ballet.
305
00:14:05,542 --> 00:14:06,667
Ballet?
306
00:14:06,667 --> 00:14:07,917
Went to an open tryout.
307
00:14:07,917 --> 00:14:09,417
He's such
a natural athlete,
308
00:14:09,417 --> 00:14:10,333
they signed him.
309
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
He used to be
a ballerina?
310
00:14:12,333 --> 00:14:14,417
I don't think guys
are ballerinas.
311
00:14:14,417 --> 00:14:15,542
Balladeer?
312
00:14:15,542 --> 00:14:16,917
Don't balladeers sing?
313
00:14:16,917 --> 00:14:18,250
Ah, I think
that's a troubadour.
314
00:14:23,208 --> 00:14:25,417
That was me.
I was out of position.
315
00:14:25,417 --> 00:14:29,250
Hog Ellis, this is our
new skipper Gus Cantrell.
316
00:14:29,250 --> 00:14:30,625
Hey.
317
00:14:32,000 --> 00:14:33,250
What's up?
318
00:14:36,625 --> 00:14:39,208
Nice to meet you.
319
00:14:39,208 --> 00:14:41,542
Hog, show the skipper
your fastball.
320
00:14:50,250 --> 00:14:52,042
Got some velocity there.
321
00:14:52,042 --> 00:14:54,583
Yeah.
322
00:14:54,583 --> 00:14:57,500
You can bet
on the hummer, baby.
323
00:14:57,500 --> 00:14:58,625
It's all good.
324
00:15:01,917 --> 00:15:04,500
Well, don't let me, uh...
325
00:15:04,500 --> 00:15:05,667
interrupt.
326
00:15:05,667 --> 00:15:07,625
It's cool.
327
00:15:12,542 --> 00:15:15,292
"Cool" is the only thing
he said I understood.
328
00:15:15,292 --> 00:15:16,875
Hog ain't much
on communication.
329
00:15:16,875 --> 00:15:19,583
Remind me not to sit
next to him on road trips.
330
00:15:22,917 --> 00:15:24,417
Gus Cantrell.
331
00:15:24,417 --> 00:15:25,542
Remember me?
332
00:15:25,542 --> 00:15:26,542
Rube Baker.
333
00:15:26,542 --> 00:15:28,333
My God,
what are you doing here?
334
00:15:28,333 --> 00:15:30,333
I thought
you were with San Diego.
335
00:15:30,333 --> 00:15:32,167
Oh, I was with
San Diego.
336
00:15:32,167 --> 00:15:34,292
Old control problem came
creeping back to haunt me.
337
00:15:34,292 --> 00:15:35,958
Trouble making
the throw to second?
338
00:15:35,958 --> 00:15:37,542
Yeah. Second.
339
00:15:37,542 --> 00:15:39,750
And, uh, first.
340
00:15:41,250 --> 00:15:42,417
Third, a little.
341
00:15:42,417 --> 00:15:44,208
And I st-still
have trouble
342
00:15:44,208 --> 00:15:46,958
getting it back
to the pitcher.
343
00:15:46,958 --> 00:15:49,875
Well, come on.
I don't believe that.
344
00:15:49,875 --> 00:15:51,667
Just take a deep breath,
rear back,
345
00:15:51,667 --> 00:15:53,042
and let it rip.
346
00:15:53,042 --> 00:15:54,417
Okay.
347
00:16:01,833 --> 00:16:04,000
Mom, they did it again!
348
00:16:04,000 --> 00:16:06,250
See what I mean?
I just...
349
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
well, you're a little bit
off the mark,
350
00:16:08,333 --> 00:16:10,750
but don't worry.
We'll get you straightened out.
351
00:16:10,750 --> 00:16:11,625
Okay.
352
00:16:11,625 --> 00:16:13,333
You want me
to go get that?
353
00:16:13,333 --> 00:16:15,833
Nah, don't worry about it.
Just keep warming 'em up.
354
00:16:15,833 --> 00:16:17,000
Good seeing you, Rube.
355
00:16:17,000 --> 00:16:18,833
It was good
seeing you, Gus.
356
00:16:18,833 --> 00:16:20,333
You got
any more balls?
357
00:16:20,333 --> 00:16:22,375
Yes, sir,
I remember Gus Cantrell
358
00:16:22,375 --> 00:16:24,583
from the old California
Double-A league.
359
00:16:24,583 --> 00:16:27,958
That was before Diet Coke
became my beverage of choice.
360
00:16:27,958 --> 00:16:29,583
Gus was a pretty fair
pitcher,
361
00:16:29,583 --> 00:16:31,792
but he'll have to be
more than pretty fair
362
00:16:31,792 --> 00:16:33,125
to turn this bunch
363
00:16:33,125 --> 00:16:35,125
into anything that
resembles a baseball team.
364
00:16:35,125 --> 00:16:36,167
They suck.
365
00:16:45,583 --> 00:16:47,333
Perplexed?
366
00:16:47,333 --> 00:16:48,917
Carlton Windgate,
pitcher.
367
00:16:48,917 --> 00:16:51,208
Everyone, uh,
calls me Doc.
368
00:16:51,208 --> 00:16:52,833
Gus Cantrell, manager.
369
00:16:52,833 --> 00:16:55,375
Everybody calls me Gus.
370
00:16:55,375 --> 00:16:58,208
Oh, I'm delighted
to make your acquaintance.
371
00:16:58,208 --> 00:17:01,667
Yeah. Likewise.
372
00:17:01,667 --> 00:17:04,542
So you have a question
regarding the scorecard
373
00:17:04,542 --> 00:17:05,667
or...
374
00:17:05,667 --> 00:17:07,750
Uh, well, yeah,
as a matter of fact.
375
00:17:07,750 --> 00:17:09,750
There's seems to be
a mistake.
376
00:17:09,750 --> 00:17:11,292
You got Juan Lopez
at second
377
00:17:11,292 --> 00:17:12,917
and Juan Lopez at short.
378
00:17:12,917 --> 00:17:14,708
Ah. That's no mistake.
Juan!
379
00:17:15,792 --> 00:17:16,875
Hello, coach.
380
00:17:16,875 --> 00:17:18,333
Buenos dias.
381
00:17:20,167 --> 00:17:21,417
Brothers?
382
00:17:21,417 --> 00:17:22,208
Twins.
383
00:17:22,208 --> 00:17:23,417
With the same name?
384
00:17:23,417 --> 00:17:25,833
Confounding, is it not?
385
00:17:25,833 --> 00:17:29,375
"Confounding" seems to
be the word of the day.
386
00:17:29,375 --> 00:17:32,542
Listen, uh, from now on,
you're gonna be Juan 1.
387
00:17:32,542 --> 00:17:33,625
Sí.
388
00:17:33,625 --> 00:17:35,375
And you're gonna be
Juan 2.
389
00:17:35,375 --> 00:17:36,750
Sounds good,
coach.
390
00:17:36,750 --> 00:17:39,750
Uh, excuse me, but, um,
by numbering them,
391
00:17:39,750 --> 00:17:41,542
you risk stifling
their identities
392
00:17:41,542 --> 00:17:43,417
and squelching
their self-esteem.
393
00:17:46,375 --> 00:17:48,333
I don't wanna
be rude here, Doc,
394
00:17:48,333 --> 00:17:50,875
but how would you
like to be Juan 3?
395
00:17:56,458 --> 00:17:58,917
Batter up!
396
00:17:58,917 --> 00:18:01,917
♪ Baby, baby, baby, baby
Baby ♪
397
00:18:01,917 --> 00:18:04,625
♪ Baby, baby, baby, baby
Baby ♪
398
00:18:04,625 --> 00:18:06,042
♪ Baby-baby, baby-baby ♪
399
00:18:06,042 --> 00:18:07,583
Watch out!
400
00:18:07,583 --> 00:18:08,458
Oh!
401
00:18:08,458 --> 00:18:10,917
Oh!
402
00:18:10,917 --> 00:18:14,417
All right, Rube!
Good try, Rube!
403
00:18:14,417 --> 00:18:18,292
So a routine throw becomes
a 2-base throwing error.
404
00:18:18,292 --> 00:18:20,792
Mr. Buzz almost got nailed
by that missile.
405
00:18:20,792 --> 00:18:22,958
And we all might
be better off
406
00:18:22,958 --> 00:18:24,500
had he got nailed.
407
00:18:35,708 --> 00:18:38,333
All right, Lance!
Shake it off, buddy!
408
00:18:38,333 --> 00:18:40,500
Shake it off!
Get the next one, bud!
409
00:18:40,500 --> 00:18:42,750
Lance the dance had
a slippery one that time.
410
00:18:42,750 --> 00:18:45,417
They don't call him
ol' stone hands for nothing.
411
00:18:45,417 --> 00:18:48,000
I've seen better hands
on a clock.
412
00:18:49,833 --> 00:18:52,625
Juan 1 has the ball,
still time to make the throw.
413
00:18:52,625 --> 00:18:55,292
No, Juan 2 has the ball!
Hey, wait a second!
414
00:18:55,292 --> 00:18:57,125
It's a brawl!
415
00:18:57,125 --> 00:18:58,750
Oh, here we go again.
416
00:18:58,750 --> 00:19:00,750
Come on, cut it out,
you guys!
417
00:19:00,750 --> 00:19:03,333
The brothers Lopez
are going at it.
418
00:19:03,333 --> 00:19:04,750
Juan 2 looks hurt.
419
00:19:04,750 --> 00:19:06,958
No! Here he comes
fighting back!
420
00:19:06,958 --> 00:19:08,333
He connects with a right!
421
00:19:08,333 --> 00:19:09,875
Whoo! What a shot!
422
00:19:09,875 --> 00:19:11,042
Stop it! Stop it!
423
00:19:11,042 --> 00:19:13,125
You can't play ball,
man! I'll kill you!
424
00:19:13,125 --> 00:19:15,167
You're ugly! You're ugly!
425
00:19:15,167 --> 00:19:16,125
You!
426
00:19:16,125 --> 00:19:17,208
You!
427
00:19:17,208 --> 00:19:19,500
You're both
out of here!
428
00:19:19,500 --> 00:19:22,500
So all Juan Lopezes concerned
get the heave-ho,
429
00:19:22,500 --> 00:19:23,750
and right about now,
430
00:19:23,750 --> 00:19:25,333
Gus Cantrell has gotta
be wondering
431
00:19:25,333 --> 00:19:27,375
why he ever took this job.
432
00:19:27,375 --> 00:19:29,375
You know, fans,
it's games like this
433
00:19:29,375 --> 00:19:31,375
that used to get me
overmedicated.
434
00:19:31,375 --> 00:19:33,208
Ha-ha-ha.
435
00:19:42,083 --> 00:19:44,375
Just keep hitting them
up the middle, all right?
436
00:19:44,375 --> 00:19:45,917
They'll catch on.
437
00:19:52,583 --> 00:19:54,750
He got a bad jump
on that one.
438
00:19:54,750 --> 00:19:57,417
Not only that--he ran
too long in the same spot.
439
00:20:04,292 --> 00:20:06,125
Huh. Couldn't get
a reading.
440
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
I got that used from
the highway department.
441
00:20:09,500 --> 00:20:11,292
It doesn't pick up
anything under 55.
442
00:20:11,292 --> 00:20:13,208
Under 55?
443
00:20:13,208 --> 00:20:14,417
How was that, coach?
444
00:20:15,417 --> 00:20:16,667
It was good, Doc.
445
00:20:16,667 --> 00:20:18,042
Excellent.
You want to see
446
00:20:18,042 --> 00:20:20,208
my change-up before you go?
No, no. I'm good.
447
00:20:20,208 --> 00:20:22,375
Super. All right,
we'll stay with the heater.
448
00:20:22,375 --> 00:20:23,583
That-a-baby.
449
00:20:26,625 --> 00:20:27,750
Lance Romance.
450
00:20:27,750 --> 00:20:30,625
Coach?
Let me see your mitt.
451
00:20:30,625 --> 00:20:31,542
Huh?
452
00:20:32,458 --> 00:20:33,542
Try this
for a while.
453
00:20:37,042 --> 00:20:38,250
Hey, I can't field
with this.
454
00:20:38,250 --> 00:20:39,583
Well, I hate
to tell you,
455
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
but you ain't so hot
with a glove, either.
456
00:20:41,375 --> 00:20:42,750
Yeah, but--
457
00:20:42,750 --> 00:20:44,542
I want you to get used
to feeling the ball.
458
00:20:44,542 --> 00:20:47,333
Loosen up those hands
a little bit.
459
00:20:49,167 --> 00:20:50,208
Okay, coach.
460
00:20:57,833 --> 00:20:59,417
Go ahead,
open it up.
461
00:21:05,375 --> 00:21:07,292
It's a first baseman's
mitt.
462
00:21:07,292 --> 00:21:09,917
Yeah, that's what the guy
at the sporting goods store
463
00:21:09,917 --> 00:21:11,042
said it was.
464
00:21:11,042 --> 00:21:12,833
I'm no first baseman.
I'm an outfielder.
465
00:21:12,833 --> 00:21:14,333
Been an outfielder
all my life.
466
00:21:14,333 --> 00:21:17,833
I know you're
an outfielder, pops.
467
00:21:17,833 --> 00:21:20,083
I just think it might be
better for the team if we--
468
00:21:20,083 --> 00:21:21,167
Hold on now.
469
00:21:21,167 --> 00:21:22,583
I've been around
a long time.
470
00:21:22,583 --> 00:21:23,875
You don't have
to give me
471
00:21:23,875 --> 00:21:25,542
"the best thing
for the team" speech.
472
00:21:25,542 --> 00:21:26,625
I'll take it straight.
473
00:21:26,625 --> 00:21:29,042
You're too old,
you're too fat,
474
00:21:29,042 --> 00:21:31,250
and you're too slow.
475
00:21:31,250 --> 00:21:32,458
Straight enough?
476
00:21:36,458 --> 00:21:38,292
Ah, that'll do it.
477
00:21:38,292 --> 00:21:40,333
But I like your bat.
478
00:21:40,333 --> 00:21:41,625
And I need a leader
on the field,
479
00:21:41,625 --> 00:21:43,458
and I think
you're my man.
480
00:21:44,458 --> 00:21:46,583
So, uh...
481
00:21:46,583 --> 00:21:50,500
What do you say? You want
to give first base a shot?
482
00:21:50,500 --> 00:21:51,875
Sure. I'm...
483
00:21:51,875 --> 00:21:55,000
if you think that's best
for the team.
484
00:21:55,000 --> 00:21:56,875
Thanks, Pops.
485
00:21:56,875 --> 00:21:58,625
Yeah.
486
00:22:03,583 --> 00:22:07,083
Okay, so, "pure hitter"--
now, what's that mean?
487
00:22:07,083 --> 00:22:10,875
See, I got these naturally
quick hands, you know?
488
00:22:10,875 --> 00:22:11,875
Nuh-uh.
489
00:22:11,875 --> 00:22:14,333
Yeah, I got
a pretty good eye, too.
490
00:22:14,333 --> 00:22:16,250
No, no, no.
491
00:22:16,250 --> 00:22:17,833
Niçoise.
492
00:22:17,833 --> 00:22:19,875
I told you.
We got ranch, Italian,
493
00:22:19,875 --> 00:22:22,333
chunky blue cheese,
which is 50 cents extra.
494
00:22:22,333 --> 00:22:24,375
Okay.
495
00:22:24,375 --> 00:22:26,708
Do you have any
balsamic vinegar?
496
00:22:26,708 --> 00:22:29,292
I got ranch, Italian,
497
00:22:29,292 --> 00:22:31,208
chunky blue cheese.
498
00:22:31,208 --> 00:22:32,958
Ok. You know what?
499
00:22:32,958 --> 00:22:34,250
Forget the salad.
500
00:22:34,250 --> 00:22:37,583
Bring me a gun, and
I'll just shoot myself, ok?
501
00:22:39,583 --> 00:22:41,792
Pops,
I was wondering--
502
00:22:41,792 --> 00:22:46,125
you, uh--you ever make it
to the show?
503
00:22:46,125 --> 00:22:47,125
Came close once.
504
00:22:47,125 --> 00:22:48,250
Yeah?
505
00:22:48,250 --> 00:22:51,042
With the Red Sox
organization.
506
00:22:51,042 --> 00:22:52,167
Mm-hmm.
507
00:22:52,167 --> 00:22:54,125
It was in October.
A player got injured.
508
00:22:54,125 --> 00:22:55,500
I got the call.
509
00:22:55,500 --> 00:22:58,292
And I was on the plane
flying into Boston
510
00:22:58,292 --> 00:23:00,750
when a freak
snowstorm hit.
511
00:23:00,750 --> 00:23:03,500
We couldn't land.
512
00:23:03,500 --> 00:23:05,792
Two days later,
weather's fine,
513
00:23:05,792 --> 00:23:07,000
so is the player.
514
00:23:07,000 --> 00:23:09,292
No way.
515
00:23:09,292 --> 00:23:10,583
That was it?
516
00:23:10,583 --> 00:23:12,500
Twenty years,
professional baseball,
517
00:23:12,500 --> 00:23:14,708
I circled the show.
Couldn't land.
518
00:23:16,458 --> 00:23:19,000
Windgate is what you'd call
a finesse pitcher--
519
00:23:19,000 --> 00:23:21,125
moves the ball up and down,
in and out,
520
00:23:21,125 --> 00:23:23,708
relies on control
and savvy.
521
00:23:23,708 --> 00:23:27,042
They time this kid's fastball
with an hourglass.
522
00:23:27,042 --> 00:23:28,125
He-he-he-he!
523
00:23:41,917 --> 00:23:43,000
Oh.
524
00:23:49,500 --> 00:23:51,125
Anderson.
525
00:23:55,708 --> 00:23:58,250
Sacrifice him over.
526
00:23:58,250 --> 00:23:59,625
Sacrifice?
527
00:23:59,625 --> 00:24:01,500
Yeah. Bunt him over
into scoring position.
528
00:24:01,500 --> 00:24:03,042
You're kidding me.
529
00:24:03,042 --> 00:24:04,583
No, I'm not kidding.
530
00:24:04,583 --> 00:24:06,417
Lay one down.
531
00:24:06,417 --> 00:24:08,542
Hit one, Downtown!
532
00:24:08,542 --> 00:24:09,667
Okay.
533
00:24:19,750 --> 00:24:21,042
Come on, D.T.!
534
00:24:24,292 --> 00:24:26,500
Anderson drives one
to left and deep.
535
00:24:26,500 --> 00:24:29,417
Hey, get up,
get out of here, gone!
536
00:24:29,417 --> 00:24:30,917
For Anderson...
537
00:24:30,917 --> 00:24:33,583
and the Buzz
lead this game 3-2.
538
00:24:33,583 --> 00:24:35,500
Good job, buddy.
539
00:24:35,500 --> 00:24:37,208
D.T.!
540
00:24:46,250 --> 00:24:47,875
D.T.!
541
00:24:51,542 --> 00:24:52,708
Baby, baby!
542
00:24:54,792 --> 00:24:57,708
Food. I want
some food, baby.
543
00:24:57,708 --> 00:24:59,500
Roast beef sandwich.
I want some cheese,
544
00:24:59,500 --> 00:25:00,708
some bologna,
some turkey,
545
00:25:00,708 --> 00:25:03,292
some potato salad,
a pickle...
546
00:25:03,292 --> 00:25:04,500
Anderson.
547
00:25:04,500 --> 00:25:06,375
Anderson.
548
00:25:06,375 --> 00:25:08,208
I need to see you.
549
00:25:08,208 --> 00:25:09,167
Uh-oh.
550
00:25:09,167 --> 00:25:10,542
Someone's in trouble.
551
00:25:10,542 --> 00:25:11,792
Doesn't look good.
552
00:25:11,792 --> 00:25:13,167
If I'm not back
in five minutes...
553
00:25:13,167 --> 00:25:15,250
I'll put this sandwich
to go, bro, all right?
554
00:25:15,250 --> 00:25:16,417
All right, you guys.
555
00:25:16,417 --> 00:25:18,167
Just make him
his sandwich.
556
00:25:19,625 --> 00:25:21,625
Yeah.
557
00:25:21,625 --> 00:25:23,250
Hi.
558
00:25:23,250 --> 00:25:24,875
Pull up a chair.
559
00:25:30,542 --> 00:25:32,167
See, uh...
560
00:25:32,167 --> 00:25:34,708
this ain't
the Downtown show,
561
00:25:34,708 --> 00:25:36,042
so, uh...
562
00:25:36,042 --> 00:25:37,792
when I ask you
to lay one down,
563
00:25:37,792 --> 00:25:38,958
you lay one down.
564
00:25:41,292 --> 00:25:42,833
But I won the game.
565
00:25:42,833 --> 00:25:44,667
Well, that's not
the point.
566
00:25:44,667 --> 00:25:46,125
We're a team here.
567
00:25:46,125 --> 00:25:48,083
We do what's best
for the team.
568
00:25:48,083 --> 00:25:49,875
And I make
that decision.
569
00:25:49,875 --> 00:25:51,083
See, this isn't about
one guy
570
00:25:51,083 --> 00:25:52,792
doing what he wants to do.
571
00:25:52,792 --> 00:25:54,792
Even if that one guy
wins a ball game?
572
00:25:54,792 --> 00:25:57,958
Even if that one guy
wins a ball game.
573
00:25:59,417 --> 00:26:00,750
Okay.
574
00:26:00,750 --> 00:26:03,208
I'm benching you
for the next three games.
575
00:26:06,208 --> 00:26:07,208
You're serious?
576
00:26:07,208 --> 00:26:08,167
Yeah.
577
00:26:08,167 --> 00:26:09,917
But I'm on a roll.
I've had five hits
578
00:26:09,917 --> 00:26:11,917
in my last 12 at-bats,
and you're going to bench me?
579
00:26:11,917 --> 00:26:13,125
Three games, you sit.
580
00:26:14,333 --> 00:26:15,333
Is that all?
581
00:26:15,333 --> 00:26:16,750
Yeah, that's it.
582
00:26:31,250 --> 00:26:33,000
Skipper, can I talk to you
for a second?
583
00:26:33,000 --> 00:26:35,958
Sure. What's up, Doc?
584
00:26:35,958 --> 00:26:37,583
Well, I've been
working with Rube,
585
00:26:37,583 --> 00:26:39,292
trying to help him
to open up.
586
00:26:39,292 --> 00:26:40,458
Open up?
587
00:26:40,458 --> 00:26:42,500
We were actually
breaking down some walls,
588
00:26:42,500 --> 00:26:43,667
and I really believe
589
00:26:43,667 --> 00:26:45,125
that Rube's whole
throwing problem
590
00:26:45,125 --> 00:26:48,125
goes back to an abrasive
little league coach.
591
00:26:48,125 --> 00:26:49,458
Rube can't throw
worth a shit
592
00:26:49,458 --> 00:26:53,042
because of some jerk-off
little league coach?
593
00:26:53,042 --> 00:26:54,625
In layman's terms, yes.
594
00:26:54,625 --> 00:26:55,917
And I want to ask you
595
00:26:55,917 --> 00:26:58,417
if you could just
be gentle with him.
596
00:26:58,417 --> 00:26:59,958
See, Rube's psyche
597
00:26:59,958 --> 00:27:01,208
is far more delicate
598
00:27:01,208 --> 00:27:03,042
than his rugged facade
would indicate.
599
00:27:03,042 --> 00:27:05,750
You want me to give him
my gentle speech?
600
00:27:05,750 --> 00:27:07,667
If you would be so kind.
601
00:27:07,667 --> 00:27:09,083
And, skipper,
602
00:27:09,083 --> 00:27:11,625
I want to thank you for
making yourself accessible
603
00:27:11,625 --> 00:27:13,458
to such an open dialogue.
604
00:27:13,458 --> 00:27:15,250
You bet.
605
00:27:17,292 --> 00:27:19,917
Mm-hmm. It's strong
for your legs.
606
00:27:19,917 --> 00:27:21,583
It'll be good
for first base.
607
00:27:21,583 --> 00:27:22,667
Balance yourself,
Pops.
608
00:27:22,667 --> 00:27:23,833
Okay.
609
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
Ok, now we're going
to do jetés.
610
00:27:25,125 --> 00:27:26,708
We're going to leap
like a gazelle.
611
00:27:26,708 --> 00:27:27,792
Mm-hmm.
612
00:27:27,792 --> 00:27:29,125
Follow me, baby.
Gazelle.
613
00:27:29,125 --> 00:27:30,583
Whoo!
614
00:27:30,583 --> 00:27:32,333
Leap!
615
00:27:32,333 --> 00:27:34,625
♪ Takin' care of business ♪
616
00:27:34,625 --> 00:27:36,500
♪ Every day ♪
617
00:27:36,500 --> 00:27:39,750
Let the ball get further
across the plate, right?
618
00:27:39,750 --> 00:27:41,042
Further in on you,
619
00:27:41,042 --> 00:27:43,583
and then hit
the inside half of it
620
00:27:43,583 --> 00:27:44,792
right into right field.
621
00:27:44,792 --> 00:27:46,250
You can't help
but hit it that way.
622
00:27:46,250 --> 00:27:48,208
Well, why do I want
to hit it into right field?
623
00:27:48,208 --> 00:27:49,625
I mean,
I'm a pull hitter.
624
00:27:49,625 --> 00:27:50,667
I know you are,
625
00:27:50,667 --> 00:27:51,917
and it won't be long
626
00:27:51,917 --> 00:27:53,500
until every pitcher
knows it, too.
627
00:27:53,500 --> 00:27:54,708
Just try it.
628
00:28:03,208 --> 00:28:05,208
All right,
try again.
629
00:28:05,208 --> 00:28:07,542
This time, act like
you give a shit.
630
00:28:16,708 --> 00:28:17,667
Hey, Rube.
631
00:28:17,667 --> 00:28:19,667
Hey, skip.
632
00:28:19,667 --> 00:28:21,208
I've been wondering--
633
00:28:21,208 --> 00:28:24,792
you got any,
uh, hidden skills?
634
00:28:24,792 --> 00:28:26,125
Hidden skills?
635
00:28:26,125 --> 00:28:28,125
Yeah. Like if my car
wasn't running right,
636
00:28:28,125 --> 00:28:30,667
could you take the carburetor
apart and fix it?
637
00:28:30,667 --> 00:28:32,000
No.
638
00:28:32,000 --> 00:28:33,875
No, I don't know nothing
about carburetors.
639
00:28:33,875 --> 00:28:35,958
How about if I bought you
some lumber--
640
00:28:35,958 --> 00:28:38,708
could you make me
a coffee table?
641
00:28:38,708 --> 00:28:40,542
Uh, nope.
642
00:28:40,542 --> 00:28:41,750
Don't believe I could.
643
00:28:41,750 --> 00:28:43,500
So your skills then
lend themselves
644
00:28:43,500 --> 00:28:44,750
primarily to baseball,
645
00:28:44,750 --> 00:28:46,000
we could say that?
646
00:28:48,542 --> 00:28:50,208
Yeah, we could say that.
647
00:28:52,500 --> 00:28:55,875
If another routine throw lands
15 rows in the grandstands,
648
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
I'm sending your ass home.
649
00:28:58,833 --> 00:29:00,250
So you better make
your throws,
650
00:29:00,250 --> 00:29:02,833
or I suggest you invest
in some how-to books
651
00:29:02,833 --> 00:29:05,458
and find a fallback
profession, understood?
652
00:29:05,458 --> 00:29:07,500
Yeah. Yes, sir.
653
00:29:07,500 --> 00:29:09,417
I'll just...
654
00:29:11,375 --> 00:29:12,792
Mitt.
655
00:29:15,167 --> 00:29:18,667
I thought you were going
to give him the gentle speech.
656
00:29:18,667 --> 00:29:20,292
That was it.
657
00:29:25,958 --> 00:29:27,833
♪ Whoo ♪
658
00:29:27,833 --> 00:29:29,375
God...
659
00:29:29,375 --> 00:29:30,958
if you can hear me,
660
00:29:30,958 --> 00:29:33,167
please...
661
00:29:33,167 --> 00:29:37,667
send me one real
baseball player.
662
00:29:37,667 --> 00:29:40,167
That's all I ask.
663
00:29:40,167 --> 00:29:42,875
And if you can't grant me
that, then, well...
664
00:29:42,875 --> 00:29:45,667
you might as well
just strike me dead
665
00:29:45,667 --> 00:29:47,125
right here and now.
666
00:30:02,958 --> 00:30:03,958
God?
667
00:30:03,958 --> 00:30:05,583
No.
668
00:30:07,958 --> 00:30:09,083
Moses?
669
00:30:09,083 --> 00:30:11,417
No, but you're
getting warm.
670
00:30:13,250 --> 00:30:14,375
Cerrano.
671
00:30:17,833 --> 00:30:18,875
Hello, Gus.
672
00:30:20,583 --> 00:30:22,125
Oh, Jesus Christ.
673
00:30:22,125 --> 00:30:24,125
Be careful, now.
674
00:30:24,125 --> 00:30:25,500
You scared me to death.
675
00:30:25,500 --> 00:30:29,542
Do you mean when you
realized God is black?
676
00:30:29,542 --> 00:30:30,583
Yeah.
677
00:30:30,583 --> 00:30:32,958
I thought she was white.
678
00:30:36,083 --> 00:30:37,292
I must've been out
a long time
679
00:30:37,292 --> 00:30:39,500
if it's Halloween already.
680
00:30:39,500 --> 00:30:40,792
What's your point?
681
00:30:40,792 --> 00:30:43,958
Pedro Cerrano, the original
voodoo man from Mars,
682
00:30:43,958 --> 00:30:45,333
dropped out of baseball
683
00:30:45,333 --> 00:30:47,875
to find whatever the hell
it was he lost.
684
00:30:47,875 --> 00:30:49,292
Maybe his mind.
685
00:30:49,292 --> 00:30:52,208
Anyway, he's back with
a new piece of lumber.
686
00:30:52,208 --> 00:30:54,625
Let's see if he remembers
how to swing it.
687
00:30:56,625 --> 00:30:57,875
Hey, how about that?
688
00:30:57,875 --> 00:30:59,083
Cerrano must have
bumped into
689
00:30:59,083 --> 00:31:00,542
the god
of all line drives.
690
00:31:00,542 --> 00:31:03,000
He just hit a bullet
down the left field line.
691
00:31:03,000 --> 00:31:04,292
Two runs score,
692
00:31:04,292 --> 00:31:06,083
and the Buzz put one
in the win column.
693
00:31:07,333 --> 00:31:08,375
Yeah!
694
00:31:08,375 --> 00:31:09,958
They're on a roll now, baby.
695
00:31:09,958 --> 00:31:11,292
Whoo!
696
00:31:17,917 --> 00:31:19,542
Juan!
697
00:31:19,542 --> 00:31:22,542
The Lopez brothers
pull off a double play--
698
00:31:22,542 --> 00:31:24,208
4 to 6 to 3.
699
00:31:24,208 --> 00:31:26,167
Hey, and not a punch
was thrown,
700
00:31:26,167 --> 00:31:27,875
not a drop of blood
spilled.
701
00:31:27,875 --> 00:31:30,417
All right, Pops,
nice stretch.
702
00:31:30,417 --> 00:31:31,625
All right.
703
00:31:31,625 --> 00:31:33,417
Nothing like a little
brotherly love.
704
00:31:34,667 --> 00:31:35,708
Bunt!
705
00:31:39,958 --> 00:31:41,083
Whoo!
Out!
706
00:31:43,333 --> 00:31:46,167
So the Buzz win
their third in a row.
707
00:32:01,625 --> 00:32:03,667
Oh, my.
708
00:32:03,667 --> 00:32:04,667
Cerrano?
709
00:32:04,667 --> 00:32:05,667
Yo.
710
00:32:05,667 --> 00:32:07,083
Cerrano.
711
00:32:07,083 --> 00:32:08,958
Sí, Gus, what?
712
00:32:13,417 --> 00:32:14,625
Is that who
I think it is?
713
00:32:15,958 --> 00:32:17,542
Jesús Cristo.
714
00:32:17,542 --> 00:32:19,000
Tanaka.
715
00:32:35,042 --> 00:32:37,333
Did your part
to beautify America.
716
00:32:39,167 --> 00:32:41,417
I see you've got it
made in the shade, man.
717
00:32:47,292 --> 00:32:49,333
Peace of brain?
718
00:32:58,250 --> 00:33:00,042
Peace of mind.
719
00:33:04,958 --> 00:33:06,667
Basically, yeah.
720
00:33:21,167 --> 00:33:24,250
Uh, what does your
inner voice tell you?
721
00:33:24,250 --> 00:33:27,958
:
722
00:33:27,958 --> 00:33:30,792
:
723
00:33:30,792 --> 00:33:33,625
Ah...
724
00:33:33,625 --> 00:33:36,292
sounds like Taka
needs a vacation.
725
00:33:37,417 --> 00:33:38,708
I got just the thing.
726
00:33:38,708 --> 00:33:39,542
Come on.
727
00:33:39,542 --> 00:33:40,875
Watch your step.
728
00:33:55,167 --> 00:33:56,917
Go, Taka!
729
00:33:56,917 --> 00:34:00,125
Come on, you can do it!
730
00:34:00,125 --> 00:34:02,000
Taka Tanaka, like Cerrano,
731
00:34:02,000 --> 00:34:03,625
left baseball
for a while.
732
00:34:03,625 --> 00:34:06,583
Here's the windup
and the pitch to Tanaka.
733
00:34:06,583 --> 00:34:09,250
He swings and lines
a single to right field.
734
00:34:09,250 --> 00:34:13,042
Tanaka hit that one
right on the screw.
735
00:34:13,042 --> 00:34:15,500
♪ I'm turning Japanese,
I think I'm turning Japanese ♪
736
00:34:15,500 --> 00:34:18,333
♪ I really think so ♪
737
00:34:22,875 --> 00:34:25,083
Holy crapola!
738
00:34:25,083 --> 00:34:27,333
The Buzz just pulled off
a double steal.
739
00:34:27,333 --> 00:34:29,417
Either someone got
their signals crossed,
740
00:34:29,417 --> 00:34:31,750
or this is starting to look
like a baseball team.
741
00:34:43,958 --> 00:34:44,875
Safe!
742
00:34:46,792 --> 00:34:48,875
What the hell is that?
What's he doing?
743
00:34:48,875 --> 00:34:50,125
Bravo!
744
00:34:50,125 --> 00:34:53,500
I think that's a--a curtsy?
745
00:34:53,500 --> 00:34:57,250
Lance Pere is curtsying
to the crowd.
746
00:34:57,250 --> 00:34:59,792
Huh. He's blowing kisses
and curtsying.
747
00:34:59,792 --> 00:35:02,417
This must go back to his days
as a balladeer.
748
00:35:02,417 --> 00:35:04,083
Oh, he was a singer?
749
00:35:04,083 --> 00:35:05,083
Dancer.
750
00:35:05,083 --> 00:35:06,125
Oh.
751
00:35:06,125 --> 00:35:08,333
All right, Lance.
752
00:35:10,083 --> 00:35:13,125
Now batting, Carlos Liston.
753
00:35:14,125 --> 00:35:16,208
Baltimore Orioles, eight...
754
00:35:16,208 --> 00:35:17,917
Minnesota Twins,
nothing!
755
00:35:17,917 --> 00:35:19,125
Huh?
756
00:35:19,125 --> 00:35:21,000
Coach, you're doing
a fine job,
757
00:35:21,000 --> 00:35:23,042
a real fine job.
758
00:35:23,042 --> 00:35:26,167
Get your heads
in the game, ok?
759
00:35:26,167 --> 00:35:28,250
Huh?
Put the magazines away.
760
00:35:28,250 --> 00:35:30,750
Put the phones away.
Bye, mom.
761
00:35:32,833 --> 00:35:34,625
Pick it up.
Get ahold of one now.
762
00:35:37,708 --> 00:35:39,667
Eighteen million
over three seasons,
763
00:35:39,667 --> 00:35:44,333
and he doesn't even
wave the bat at the ball.
764
00:35:44,333 --> 00:35:45,792
What?
765
00:35:45,792 --> 00:35:47,792
Thought you'd like to know.
The Buzz won again.
766
00:35:47,792 --> 00:35:49,708
That puts them
in second place.
767
00:35:49,708 --> 00:35:50,833
Really?
768
00:35:50,833 --> 00:35:52,542
Well, maybe I'll take
a trip down there,
769
00:35:52,542 --> 00:35:54,083
watch somebody
who's interested
770
00:35:54,083 --> 00:35:55,375
in playing baseball.
771
00:35:55,375 --> 00:35:56,958
The next game
is not until Thursday.
772
00:35:56,958 --> 00:35:58,417
They've got two days off.
773
00:36:01,750 --> 00:36:03,667
Hey, Gus.
774
00:36:03,667 --> 00:36:05,833
Hey, I knew you could turn
that bunch into a ball team.
775
00:36:05,833 --> 00:36:07,792
The first couple of weeks
were pretty rough,
776
00:36:07,792 --> 00:36:09,500
but we're starting
to come together.
777
00:36:09,500 --> 00:36:11,125
Gus, look, you've got
a couple of days off.
778
00:36:11,125 --> 00:36:12,958
Why don't you hop on a plane,
come up here,
779
00:36:12,958 --> 00:36:15,042
and let me wine and dine you
Minnesota style?
780
00:36:15,042 --> 00:36:16,667
I can't.
781
00:36:16,667 --> 00:36:19,042
I promised Maggie I'd spend
the next couple of days off
782
00:36:19,042 --> 00:36:20,083
up there with her.
783
00:36:20,083 --> 00:36:21,208
All expenses paid,
784
00:36:21,208 --> 00:36:22,708
first-class trip
to Minneapolis.
785
00:36:22,708 --> 00:36:25,708
In fact, my assistant
is calling the hotel
786
00:36:25,708 --> 00:36:29,083
as we speak and booking
the presidential suite.
787
00:36:29,083 --> 00:36:30,958
I don't know, Rog.
By the time we get up there,
788
00:36:30,958 --> 00:36:32,583
we got to turn around
and come back.
789
00:36:32,583 --> 00:36:33,917
I'll send
my jet for you.
790
00:36:33,917 --> 00:36:36,792
Very sexy. Nice vacation
for you and Maggie.
791
00:36:36,792 --> 00:36:38,125
Lear jet.
792
00:36:38,125 --> 00:36:40,042
Okay.
793
00:36:40,042 --> 00:36:41,583
Okay, you're on.
794
00:36:45,125 --> 00:36:46,500
Yeah.
795
00:36:54,208 --> 00:36:56,458
So, um...
796
00:36:56,458 --> 00:36:58,750
what's the deal
with Carlos?
797
00:36:58,750 --> 00:37:01,125
Well, Carlos
is in a love fest...
798
00:37:01,125 --> 00:37:02,833
with Carlos.
799
00:37:02,833 --> 00:37:04,667
What about
the rest of your team?
800
00:37:04,667 --> 00:37:06,708
Well, one of them wants
to be traded to New York,
801
00:37:06,708 --> 00:37:08,500
so he can get a little more
press coverage.
802
00:37:08,500 --> 00:37:10,292
My center fielder
is threatening to quit
803
00:37:10,292 --> 00:37:12,000
'cause he wants to become
a male model.
804
00:37:13,500 --> 00:37:15,667
And my shortstop and
second baseman aren't speaking
805
00:37:15,667 --> 00:37:17,750
because one of them's
got a bigger shoe contract,
806
00:37:17,750 --> 00:37:20,292
and they haven't turned
a double play in over a month.
807
00:37:20,292 --> 00:37:22,792
So, out of
your 25 players,
808
00:37:22,792 --> 00:37:25,583
baseball is a primary
concern for how many?
809
00:37:29,375 --> 00:37:31,292
Fourteen...
810
00:37:32,708 --> 00:37:33,750
maybe.
811
00:37:40,292 --> 00:37:42,000
Ah.
812
00:37:46,458 --> 00:37:48,875
Oh, God,
I love this team.
813
00:37:53,958 --> 00:37:55,167
What? I like it.
814
00:37:55,167 --> 00:37:56,708
Huh.
815
00:38:02,375 --> 00:38:03,833
Well, I'll tell you
this, all right?
816
00:38:03,833 --> 00:38:05,500
If I had a good
short reliever,
817
00:38:05,500 --> 00:38:07,417
I could turn this team
around.
818
00:38:07,417 --> 00:38:09,250
In his wildest dreams.
819
00:38:09,250 --> 00:38:10,833
What's that?
820
00:38:10,833 --> 00:38:11,708
Nothing.
821
00:38:11,708 --> 00:38:13,583
No, no. Come on,
go ahead.
822
00:38:13,583 --> 00:38:14,792
Gus.
823
00:38:16,417 --> 00:38:18,417
I'm just saying
that a short reliever
824
00:38:18,417 --> 00:38:20,417
is not going to solve
your problems.
825
00:38:21,375 --> 00:38:22,917
Why's that?
826
00:38:22,917 --> 00:38:24,333
You got no unity.
827
00:38:24,333 --> 00:38:26,958
It's every man for himself.
Nobody's playing for the team.
828
00:38:26,958 --> 00:38:28,708
Well, that's right.
We got a few bad eggs
829
00:38:28,708 --> 00:38:30,417
who are spoiling it
for everyone else.
830
00:38:30,417 --> 00:38:32,375
Well, you see,
831
00:38:32,375 --> 00:38:34,458
when you have
major talent,
832
00:38:34,458 --> 00:38:37,208
you get major
personalities.
833
00:38:37,208 --> 00:38:40,500
Maybe you got too much talent
and not enough team.
834
00:38:40,500 --> 00:38:41,917
Uh-huh.
835
00:38:41,917 --> 00:38:45,333
See, this game is about
nine guys working as one.
836
00:38:45,333 --> 00:38:47,792
They don't have to be the best
nine guys who ever lived.
837
00:38:47,792 --> 00:38:50,208
They just got
to work together.
838
00:38:50,208 --> 00:38:51,833
Oh, that's sweet.
839
00:38:51,833 --> 00:38:54,875
That really is.
That's--that's so sweet.
840
00:38:54,875 --> 00:38:56,458
Nine guys working together
as one.
841
00:38:56,458 --> 00:38:57,500
Come on, everyone.
842
00:38:57,500 --> 00:38:59,500
Om.
843
00:38:59,500 --> 00:39:01,875
Rah, rah, rah.
I love that.
844
00:39:01,875 --> 00:39:03,875
I do. I love that,
but...
845
00:39:03,875 --> 00:39:05,625
uh, eh...
846
00:39:05,625 --> 00:39:07,667
you're just going to have
to trust me on this.
847
00:39:09,042 --> 00:39:11,083
You don't know what
you're talking about.
848
00:39:11,083 --> 00:39:12,333
Is that so?
849
00:39:12,333 --> 00:39:14,542
This might be a good time
to get the check.
850
00:39:14,542 --> 00:39:17,750
Yeah, no, that
most definitely is so.
851
00:39:17,750 --> 00:39:19,167
See, let me explain, okay?
852
00:39:19,167 --> 00:39:21,375
There are two kinds
of baseball, right?
853
00:39:21,375 --> 00:39:23,000
There's big league...
854
00:39:23,000 --> 00:39:25,417
and then there's
little league.
855
00:39:25,417 --> 00:39:28,250
And you, my friend...
856
00:39:28,250 --> 00:39:29,875
you are in the latter.
857
00:39:29,875 --> 00:39:31,875
That smells a little bit
like a challenge.
858
00:39:31,875 --> 00:39:34,417
If you're foolhardy enough
to take it as one,
859
00:39:34,417 --> 00:39:36,042
yeah, it is.
860
00:39:37,083 --> 00:39:38,750
Any hour, any day,
any week,
861
00:39:38,750 --> 00:39:41,875
my guys will be
on the field ready to go.
862
00:39:41,875 --> 00:39:42,875
Waiter?
863
00:39:42,875 --> 00:39:45,792
Wait a second.
Say what?
864
00:39:45,792 --> 00:39:50,292
You would actually step
onto the same field
865
00:39:50,292 --> 00:39:51,583
as my Twins?
866
00:39:51,583 --> 00:39:52,792
Is there an echo
in this room?
867
00:39:52,792 --> 00:39:54,083
Let me tell you
something.
868
00:39:54,083 --> 00:39:54,958
Don't poke me.
869
00:39:54,958 --> 00:39:58,125
If you had
the first idea--
870
00:39:58,125 --> 00:39:59,667
I said don't poke me.
871
00:39:59,667 --> 00:40:02,000
In fact, if you had
any idea of what--
872
00:40:02,000 --> 00:40:04,625
Ow! Ow!
Ow, ow, ow, ow!
873
00:40:04,625 --> 00:40:06,833
I told you not to poke me,
you loudmouth moron!
874
00:40:06,833 --> 00:40:08,958
You are breaking
my finger!
875
00:40:10,667 --> 00:40:13,000
Son of a bitch!
876
00:40:16,708 --> 00:40:20,333
Let go of my finger,
you putz!
877
00:40:20,333 --> 00:40:21,542
Stop!
878
00:40:27,750 --> 00:40:29,167
One minute,
you're telling me about
879
00:40:29,167 --> 00:40:32,083
the new, improved,
responsible Gus Cantrell
880
00:40:32,083 --> 00:40:33,583
and the next thing
I know,
881
00:40:33,583 --> 00:40:35,417
you're rolling across
a barroom floor
882
00:40:35,417 --> 00:40:37,458
punching, kicking,
and biting.
883
00:40:37,458 --> 00:40:39,417
I didn't bite him.
884
00:40:39,417 --> 00:40:41,083
Besides, it wasn't
my fault.
885
00:40:42,667 --> 00:40:43,833
It wasn't your fault?
886
00:40:43,833 --> 00:40:45,333
No. Huff asked me
to hit him.
887
00:40:45,333 --> 00:40:48,333
That's funny. I don't
remember hearing him
888
00:40:48,333 --> 00:40:49,792
request a punch
in the nose.
889
00:40:49,792 --> 00:40:53,833
It's, like, a secret
guy language.
890
00:40:53,833 --> 00:40:55,708
When somebody pokes
you with their finger
891
00:40:55,708 --> 00:40:57,208
more than once,
they're saying,
892
00:40:57,208 --> 00:40:58,500
"Come on and hit me."
893
00:40:58,500 --> 00:41:02,875
A secret guy language.
894
00:41:02,875 --> 00:41:05,750
I mean, I knew
about the handshake
895
00:41:05,750 --> 00:41:07,083
and the decoder ring,
896
00:41:07,083 --> 00:41:10,458
but the language thing
is new to me.
897
00:41:13,417 --> 00:41:14,833
Hello.
898
00:41:15,833 --> 00:41:18,750
Yeah, he's right here.
899
00:41:18,750 --> 00:41:19,833
It's Roger.
900
00:41:28,708 --> 00:41:31,083
Listen, Rog,
I'm really sorry.
901
00:41:33,167 --> 00:41:35,875
Uh, right now?
902
00:41:37,542 --> 00:41:38,917
Okay.
903
00:41:40,083 --> 00:41:41,292
Okay.
904
00:41:42,542 --> 00:41:44,042
On my way.
905
00:41:49,083 --> 00:41:50,500
Good morning,
Mr. Cantrell.
906
00:41:50,500 --> 00:41:52,000
Follow me, please.
907
00:41:53,625 --> 00:41:54,875
No, that
sounds great.
908
00:41:54,875 --> 00:41:56,875
I think that'll
work out great.
909
00:41:58,792 --> 00:42:00,083
Uh-huh.
910
00:42:04,250 --> 00:42:06,708
Behind you
all the way, sir.
911
00:42:07,583 --> 00:42:08,750
Thank you.
912
00:42:08,750 --> 00:42:10,917
I'll tell him
you said that.
913
00:42:13,167 --> 00:42:14,625
Oh, my God.
914
00:42:14,625 --> 00:42:16,875
Ok, gotta go.
Talk to ya. Bye-bye.
915
00:42:16,875 --> 00:42:18,083
Are you out of your mind?
916
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
You know, you are
the fifth person
917
00:42:19,625 --> 00:42:21,125
this morning to ask
me that question.
918
00:42:21,125 --> 00:42:23,708
We can't play the Twins.
We're a minor league club.
919
00:42:23,708 --> 00:42:25,500
You said nine players
playing together.
920
00:42:25,500 --> 00:42:26,792
I know what I said,
damn it.
921
00:42:26,792 --> 00:42:27,875
Don't throw it
back at me.
922
00:42:27,875 --> 00:42:29,125
You don't believe it?
923
00:42:29,125 --> 00:42:32,375
Well, of course
I believe it. It's...
924
00:42:32,375 --> 00:42:33,375
Coffee, sir?
925
00:42:33,375 --> 00:42:34,625
Yeah.
926
00:42:34,625 --> 00:42:36,375
Um, I just wanted
to say that, uh,
927
00:42:36,375 --> 00:42:38,708
on behalf of the entire
restaurant staff,
928
00:42:38,708 --> 00:42:41,583
go Buzz. Kick ass.
929
00:42:41,583 --> 00:42:44,042
Um, thanks.
930
00:42:45,333 --> 00:42:46,708
By the way,
931
00:42:46,708 --> 00:42:48,125
that was Huff on
the phone just now.
932
00:42:48,125 --> 00:42:49,792
He thinks that
you're gonna back out.
933
00:42:49,792 --> 00:42:51,250
He said that?
934
00:42:51,250 --> 00:42:52,917
Yeah. Blowin' smoke
out of your butt.
935
00:42:52,917 --> 00:42:54,083
Those were his words.
936
00:42:54,083 --> 00:42:55,833
And gutless. I think
he said gutless.
937
00:42:55,833 --> 00:42:59,083
He--I forgot
how he used it.
938
00:42:59,083 --> 00:43:03,250
Big Twins vs.
The Little Twins.
939
00:43:03,250 --> 00:43:04,375
Sounds like a good way
940
00:43:04,375 --> 00:43:05,958
to put some butts
in the seats, huh?
941
00:43:05,958 --> 00:43:08,292
Do you really think
selling tickets
942
00:43:08,292 --> 00:43:09,875
is my sole motivation?
943
00:43:12,125 --> 00:43:15,083
Ok, maybe it is,
but nevertheless,
944
00:43:15,083 --> 00:43:16,750
this is a great
opportunity
945
00:43:16,750 --> 00:43:18,875
for your boys to see
the show up close, personal.
946
00:43:18,875 --> 00:43:19,958
Gus, come on!
947
00:43:19,958 --> 00:43:21,833
It's--it's dicey.
948
00:43:21,833 --> 00:43:23,875
Why don't you ask your
team what they wanna do?
949
00:43:27,083 --> 00:43:28,458
Huff's finger broken?
950
00:43:28,458 --> 00:43:30,083
Fractured.
951
00:43:33,417 --> 00:43:36,542
Give me 24 hours.
Let me talk to my team.
952
00:43:36,542 --> 00:43:37,958
You're the man.
953
00:43:39,083 --> 00:43:40,958
Gotta go.
954
00:43:42,125 --> 00:43:43,042
Hello?
955
00:43:43,042 --> 00:43:44,583
Yeah,
it's for real.
956
00:44:16,333 --> 00:44:18,625
It's been a while.
957
00:44:18,625 --> 00:44:20,667
One thing
never changes.
958
00:44:20,667 --> 00:44:22,542
What's that?
959
00:44:22,542 --> 00:44:24,750
Butterflies.
960
00:44:24,750 --> 00:44:26,792
Yeah.
961
00:44:26,792 --> 00:44:29,208
What a decade
to quit drinking.
962
00:44:29,208 --> 00:44:31,625
Like I said before,
the charges were dropped.
963
00:44:31,625 --> 00:44:33,042
What about your
alleged quote,
964
00:44:33,042 --> 00:44:36,458
"Carlos Liston is so big,
he's becoming a religion"?
965
00:44:36,458 --> 00:44:37,542
Yeah, honey,
I said it.
966
00:44:37,542 --> 00:44:38,667
You got a problem
with it?
967
00:44:38,667 --> 00:44:41,375
What exactly
does it mean?
968
00:44:41,375 --> 00:44:45,708
It means that people
think of Carlos Liston.
969
00:44:45,708 --> 00:44:48,208
Carlos is on
the minds of people.
970
00:44:49,375 --> 00:44:50,958
They wish
to pay him respect
971
00:44:50,958 --> 00:44:53,167
because they know him
to be a superior man.
972
00:44:53,167 --> 00:44:55,083
Does anyone besides
Carlos Liston
973
00:44:55,083 --> 00:44:57,958
worship at the shrine
of Carlos Liston?
974
00:44:57,958 --> 00:45:00,458
Or is it a one-man
congregation?
975
00:45:03,250 --> 00:45:06,833
Thou shall not
make fun of Carlos,
976
00:45:06,833 --> 00:45:09,500
or thou will get
thou's ass whipped.
977
00:45:10,667 --> 00:45:13,167
This is unbelievable!
978
00:45:13,167 --> 00:45:14,625
Learned a hobby,
man.
979
00:45:14,625 --> 00:45:16,042
You'll be, like,
a starter.
980
00:45:38,875 --> 00:45:40,875
Carlos Liston--
981
00:45:40,875 --> 00:45:43,958
resident madman
and cleanup hitter.
982
00:45:43,958 --> 00:45:45,292
I have to pitch to him?
983
00:45:45,292 --> 00:45:46,250
Yeah.
984
00:45:46,250 --> 00:45:47,750
Yeah, just remember
one thing.
985
00:45:47,750 --> 00:45:50,792
Carlos is a little bit
like a mad dog.
986
00:45:50,792 --> 00:45:52,208
Mad dog?
987
00:45:52,208 --> 00:45:55,542
If he smells fear,
he goes into attack mode.
988
00:45:55,542 --> 00:45:57,042
So no matter
what you do...
989
00:45:57,042 --> 00:45:59,000
Don't let him know
that you are scared.
990
00:45:59,000 --> 00:46:00,542
I gotta use
the bathroom.
991
00:46:00,542 --> 00:46:03,750
Use the mound.
Stake out your territory.
992
00:46:13,667 --> 00:46:15,375
Whoo!
993
00:46:57,583 --> 00:47:00,167
Gentlemen...
994
00:47:00,167 --> 00:47:06,417
this is not a should-win
or want-to-win situation.
995
00:47:06,417 --> 00:47:08,917
This is every
8-year-old's dream.
996
00:47:08,917 --> 00:47:10,750
Playing in
a big league game
997
00:47:10,750 --> 00:47:11,958
in a big league park.
998
00:47:11,958 --> 00:47:16,875
This is a must-win
situation!
999
00:47:16,875 --> 00:47:18,292
Play as well as you can.
1000
00:47:18,292 --> 00:47:25,333
I want you to
humiliate, brutalize!
1001
00:47:25,333 --> 00:47:29,250
Don't force.
Don't push, huh?
1002
00:47:29,250 --> 00:47:33,750
Beat them into submission!
1003
00:47:33,750 --> 00:47:36,500
Let's stay loose.
1004
00:47:36,500 --> 00:47:38,458
Let's have some fun.
1005
00:47:38,458 --> 00:47:40,708
Come on, guys.
What do you say?
1006
00:47:52,792 --> 00:47:53,958
Strike three!
1007
00:47:53,958 --> 00:47:55,292
He struck him out swinging
1008
00:47:55,292 --> 00:47:57,833
and the Hogster
is bringing the heat,
1009
00:47:57,833 --> 00:48:00,167
throwin' gas,
tossin' aspirins,
1010
00:48:00,167 --> 00:48:02,458
blowin' smoke,
zingin' BBs,
1011
00:48:02,458 --> 00:48:05,042
firing missiles,
zipping darts,
1012
00:48:05,042 --> 00:48:06,458
threading the needle.
1013
00:48:06,458 --> 00:48:08,500
Let's see if my colleague
in the booth here
1014
00:48:08,500 --> 00:48:10,250
has anything to add.
1015
00:48:11,542 --> 00:48:13,250
Nope, guess not.
1016
00:48:20,125 --> 00:48:21,292
Throw!
Make your throw!
1017
00:48:35,667 --> 00:48:37,167
Oh, my lord!
1018
00:48:37,167 --> 00:48:39,708
Taka slides safely
into first base.
1019
00:48:39,708 --> 00:48:41,000
beautiful and daring--
1020
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
the only words
to describe that play.
1021
00:48:43,000 --> 00:48:45,542
Wouldn't you say
"beautiful and daring"?
1022
00:48:45,542 --> 00:48:48,125
Well, my colleague,
a little bashful, concurs.
1023
00:48:48,125 --> 00:48:50,208
And this Buzz team
has come to play ball.
1024
00:48:50,208 --> 00:48:52,625
There's no bout-a-doubt it.
1025
00:48:58,125 --> 00:48:59,792
Got it, baby.
1026
00:48:59,792 --> 00:49:02,333
Mine! Mine!
1027
00:49:05,250 --> 00:49:07,625
What the hell?
1028
00:49:14,792 --> 00:49:15,875
Charge!
1029
00:49:15,875 --> 00:49:18,042
Keep it up!
Keep it up!
1030
00:49:18,042 --> 00:49:20,500
Nice, nice, nice.
Love to your mother.
1031
00:49:20,500 --> 00:49:23,042
Hey, hey, Gussy.
Whoo!
1032
00:49:23,042 --> 00:49:25,375
Who the man now?
Who the man?
1033
00:49:33,667 --> 00:49:35,500
Adams broke up
the double play.
1034
00:49:35,500 --> 00:49:37,792
Could have been called
for unnecessary roughness
1035
00:49:37,792 --> 00:49:38,875
on that one.
1036
00:49:38,875 --> 00:49:40,875
And that brings
Carlos Liston
1037
00:49:40,875 --> 00:49:42,208
to the plate.
1038
00:49:45,708 --> 00:49:47,208
Time-out.
1039
00:49:52,333 --> 00:49:53,500
Hog.
1040
00:49:56,083 --> 00:49:57,375
He's been
crowding the plate,
1041
00:49:57,375 --> 00:49:59,583
forcing you to throw
into his power.
1042
00:50:01,292 --> 00:50:04,125
You better give him
a little chin music.
1043
00:50:05,792 --> 00:50:07,833
You want me to throw
at Carlos Liston?
1044
00:50:07,833 --> 00:50:09,083
He'll hate you tonight,
1045
00:50:09,083 --> 00:50:11,833
but he'll respect you
in the morning.
1046
00:50:14,625 --> 00:50:16,542
What do I do if he
comes out here after me?
1047
00:50:18,167 --> 00:50:19,333
Just--
1048
00:50:19,333 --> 00:50:21,000
Climbing
the center field wall
1049
00:50:21,000 --> 00:50:22,333
wouldn't be a bad idea.
1050
00:50:35,292 --> 00:50:36,750
Just calming the kid down.
1051
00:50:36,750 --> 00:50:40,125
Probably telling him to keep
the ball down and away.
1052
00:50:51,417 --> 00:50:53,375
Liston's getting up.
1053
00:50:53,375 --> 00:50:54,792
He doesn't appear
to be hurt.
1054
00:50:54,792 --> 00:50:56,583
And he doesn't
appear to be happy.
1055
00:50:56,583 --> 00:50:58,417
Oh, right now would
be a good time
1056
00:50:58,417 --> 00:51:00,875
to get Hog measured
for a casket.
1057
00:51:09,750 --> 00:51:11,000
What's up?
1058
00:51:11,000 --> 00:51:15,375
Now, I know you ain't
throwing at Carlos Liston,
1059
00:51:15,375 --> 00:51:18,125
'cause anyone dumb enough
to throw at Carlos
1060
00:51:18,125 --> 00:51:20,667
wouldn't be smart enough to
find their way to the park.
1061
00:51:20,667 --> 00:51:24,417
And you're here,
so you ain't that dumb.
1062
00:51:26,917 --> 00:51:29,625
I think there was a little
moisture on the ball,
1063
00:51:29,625 --> 00:51:31,250
and it slipped
out of my hand.
1064
00:51:31,250 --> 00:51:32,917
Moisture?
1065
00:51:32,917 --> 00:51:37,625
Dew. A little dew.
1066
00:51:37,625 --> 00:51:41,167
Yeah, well, you get that
close to Mr. Liston again,
1067
00:51:41,167 --> 00:51:42,333
dew or no dew,
1068
00:51:42,333 --> 00:51:43,750
and I'll come
back out here
1069
00:51:43,750 --> 00:51:45,667
and beat you into
the ground with that bat.
1070
00:51:47,000 --> 00:51:49,125
You got that?
1071
00:51:49,125 --> 00:51:50,792
Yes, sir.
Yeah, I got it.
1072
00:51:50,792 --> 00:51:51,917
It's no problem.
1073
00:52:18,792 --> 00:52:20,333
There's a routine fly ball
1074
00:52:20,333 --> 00:52:21,500
hit to left field.
1075
00:52:21,500 --> 00:52:22,875
Oh, the wind's
got this baby.
1076
00:52:22,875 --> 00:52:24,542
Takin' it back
toward the wall...
1077
00:52:24,542 --> 00:52:26,250
the wind's gonna
carry this one
1078
00:52:26,250 --> 00:52:28,292
over the fence
for a home run.
1079
00:52:35,792 --> 00:52:38,542
I might point out
that there is no wind.
1080
00:52:38,542 --> 00:52:42,167
We're in a dome.
An enclosed environment.
1081
00:52:42,167 --> 00:52:43,250
There's no rain, either,
1082
00:52:43,250 --> 00:52:44,750
in case you
were wondering.
1083
00:52:44,750 --> 00:52:48,042
Oh, well, excuse me
for having an opinion, pal.
1084
00:52:48,042 --> 00:52:49,292
Hey, what's that
over there?
1085
00:52:49,292 --> 00:52:50,292
Where?
1086
00:52:50,292 --> 00:52:51,750
Hey!
1087
00:52:51,750 --> 00:52:52,625
Look out!
1088
00:52:52,625 --> 00:52:54,792
You did that
on purpose.
1089
00:52:54,792 --> 00:52:56,042
Oh, my!
1090
00:52:56,042 --> 00:52:57,625
My notes.
My scorecard.
1091
00:52:57,625 --> 00:52:59,375
It was a complete
accident. I'm--i'm--
1092
00:52:59,375 --> 00:53:00,625
My pants!
1093
00:53:00,625 --> 00:53:02,708
Here, here, here's a 20.
1094
00:53:02,708 --> 00:53:04,000
Get yourself another suit.
1095
00:53:08,083 --> 00:53:09,167
Come on, Billy.
1096
00:53:09,167 --> 00:53:10,750
Take it out, D.T.
1097
00:53:10,750 --> 00:53:14,125
Some people say Downtown
is a big league hitter.
1098
00:53:14,125 --> 00:53:15,583
Yeah, he's one
of the people
1099
00:53:15,583 --> 00:53:16,833
spreading
that rumor.
1100
00:53:16,833 --> 00:53:18,958
I guess now is
the moment of truth.
1101
00:53:18,958 --> 00:53:22,417
Here's the windup and
the pitch to Downtown.
1102
00:53:22,417 --> 00:53:24,458
He swings and
drives one to left.
1103
00:53:24,458 --> 00:53:26,958
This ball is really hit
back toward the wall.
1104
00:53:26,958 --> 00:53:30,375
Could get out of here...
gone for Downtown!
1105
00:53:30,375 --> 00:53:32,958
And the Buzz have
tied it at three all.
1106
00:53:32,958 --> 00:53:34,417
Listen to this crowd!
1107
00:53:34,417 --> 00:53:36,958
They love this team!
1108
00:53:38,375 --> 00:53:39,625
Whoo!
1109
00:53:46,833 --> 00:53:49,083
Well, so much for beating
them into submission.
1110
00:53:49,083 --> 00:53:50,833
Shut up!
1111
00:53:56,708 --> 00:54:00,000
Get the trainer.
Better bring a bag of ice.
1112
00:54:12,750 --> 00:54:13,750
Come on, guys.
1113
00:54:13,750 --> 00:54:16,458
Play a little ball
here now. Oh!
1114
00:54:19,875 --> 00:54:21,458
Here's the throw
by Tanaka.
1115
00:54:21,458 --> 00:54:23,792
Heading towards third.
He threw a bullet.
1116
00:54:23,792 --> 00:54:27,167
There's going to be a play,
and they've got him! He's out!
1117
00:54:27,167 --> 00:54:29,500
What a throw by Tanaka!
1118
00:54:29,500 --> 00:54:30,958
Wasn't that a beaut?
1119
00:54:30,958 --> 00:54:32,542
You're a beaut.
1120
00:54:32,542 --> 00:54:34,542
You're finally
coming around.
1121
00:54:45,000 --> 00:54:47,042
Charge!
1122
00:54:49,000 --> 00:54:51,875
Adams swats that one
for a single to left field.
1123
00:54:51,875 --> 00:54:54,292
Well, slam or swat,
the Twins' hitters
1124
00:54:54,292 --> 00:54:55,875
have timed
this kid's fastball.
1125
00:54:55,875 --> 00:54:58,458
Well, Hog will have to go
to one of his other pitches.
1126
00:54:58,458 --> 00:54:59,708
He doesn't have
other pitches
1127
00:54:59,708 --> 00:55:01,417
Does too.
Does not.
1128
00:55:01,417 --> 00:55:02,708
Does too.
Does not.
1129
00:55:02,708 --> 00:55:04,250
Does too.
Doesn't.
1130
00:55:04,250 --> 00:55:05,458
Does too.
Does not!
1131
00:55:05,458 --> 00:55:07,000
Hey, somebody
needs a nap.
1132
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
He's going to be
sitting on the fastball.
1133
00:55:11,667 --> 00:55:13,833
I can't let
that happen to Hog.
1134
00:55:15,417 --> 00:55:17,042
Time, ump.
Time!
1135
00:55:17,042 --> 00:55:18,333
You ok?
1136
00:55:18,333 --> 00:55:19,833
Yeah.
1137
00:55:21,208 --> 00:55:22,875
Good job, Hog.
1138
00:55:22,875 --> 00:55:24,542
There's nothing
to be ashamed of.
1139
00:55:24,542 --> 00:55:26,833
We just gotta find
you another pitch.
1140
00:55:26,833 --> 00:55:29,083
Something to go along
with that fastball.
1141
00:55:35,083 --> 00:55:36,292
Doc?
1142
00:55:36,292 --> 00:55:37,958
Yep.
1143
00:55:37,958 --> 00:55:39,750
Coach, he's
got no smoke.
1144
00:55:39,750 --> 00:55:41,833
They've been looking
at heat all day.
1145
00:55:41,833 --> 00:55:45,042
Give them a little
change of pace.
1146
00:55:45,042 --> 00:55:47,625
Coming to the mound
for the Buzz...
1147
00:55:47,625 --> 00:55:52,875
will be number 35...
Doc Windgate. Windgate.
1148
00:56:00,125 --> 00:56:02,417
Well, we got one out left,
Doc, but, uh,
1149
00:56:02,417 --> 00:56:03,875
it's a tough one.
1150
00:56:03,875 --> 00:56:06,833
You, uh, want me to go
with the off-speed stuff?
1151
00:56:08,542 --> 00:56:10,375
You, uh, you got
anything else?
1152
00:56:12,417 --> 00:56:14,625
Nope.
1153
00:56:14,625 --> 00:56:16,792
Let's go with
the off-speed stuff.
1154
00:56:41,458 --> 00:56:43,708
Strike!
1155
00:56:43,708 --> 00:56:45,542
That-a-baby, Doc.
That-a-baby, Doc.
1156
00:56:50,417 --> 00:56:53,417
Liston swung
just a little early...
1157
00:56:53,417 --> 00:56:55,500
by about four
and a half minutes.
1158
00:56:55,500 --> 00:56:57,042
Damn junk baller.
1159
00:56:57,042 --> 00:56:59,042
Carlos hasn't seen
anything this slow
1160
00:56:59,042 --> 00:57:00,208
since high school.
1161
00:57:12,458 --> 00:57:13,708
That-a-guy, Doc.
That-a-guy.
1162
00:57:13,708 --> 00:57:15,583
Strike two on Liston.
1163
00:57:15,583 --> 00:57:19,167
He's swinging at pitches that
leave Doc's hand on Tuesday.
1164
00:57:19,167 --> 00:57:22,542
The trouble is they don't
arrive till Wednesday.
1165
00:57:28,042 --> 00:57:28,875
Thanks.
1166
00:57:28,875 --> 00:57:30,000
Tell that
son of a bitch
1167
00:57:30,000 --> 00:57:32,500
to throw me
his fastball.
1168
00:57:32,500 --> 00:57:34,667
That was his fastball.
1169
00:57:36,708 --> 00:57:40,083
We're one strike away
from extra innings.
1170
00:57:40,083 --> 00:57:42,583
If they go up
to bat again...
1171
00:57:42,583 --> 00:57:44,167
We could lose
this damn thing.
1172
00:57:44,167 --> 00:57:47,042
Get this guy, okay?
1173
00:57:47,042 --> 00:57:49,458
One more time.
One more time.
1174
00:57:49,458 --> 00:57:52,417
I'm gonna kill 'em.
1175
00:57:52,417 --> 00:57:53,458
You can't do that.
1176
00:57:53,458 --> 00:57:55,875
Oh--look, numb nuts,
1177
00:57:55,875 --> 00:57:57,167
this is my ballpark,
all right?
1178
00:57:57,167 --> 00:58:01,792
I can do anything
that I want to.
1179
00:58:01,792 --> 00:58:02,875
You're the manager.
1180
00:58:02,875 --> 00:58:04,708
You're right
about that.
1181
00:58:04,708 --> 00:58:06,750
You're right
about that.
1182
00:58:14,458 --> 00:58:17,792
Do it! That's right,
I said kill 'em.
1183
00:58:17,792 --> 00:58:19,167
Here's the pitch.
1184
00:58:26,500 --> 00:58:28,667
Oh, isn't that a shame?
1185
00:58:34,000 --> 00:58:37,417
Power outage,
my large white buttocks.
1186
00:58:37,417 --> 00:58:39,917
Well,
that's what he said.
1187
00:58:39,917 --> 00:58:42,833
Did you know
that Huff has "born to lie"
1188
00:58:42,833 --> 00:58:45,250
tattooed on his forearm?
1189
00:58:45,250 --> 00:58:48,083
Is that true?
1190
00:58:48,083 --> 00:58:50,417
He's on the twins--
Carlos Liston.
1191
00:58:50,417 --> 00:58:51,750
Gigantic.
1192
00:58:51,750 --> 00:58:53,208
You wouldn't believe
it if you saw him,
1193
00:58:53,208 --> 00:58:54,792
and he says to me,
"I'm gonna beat you
1194
00:58:54,792 --> 00:58:56,375
"into the ground
with this bat."
1195
00:58:56,375 --> 00:58:57,708
What did you say?
1196
00:58:57,708 --> 00:59:00,708
I said, "you better
chase it on back
1197
00:59:00,708 --> 00:59:03,083
"to the plate
where you belong.
1198
00:59:03,083 --> 00:59:04,958
"before I rip
your face off
1199
00:59:04,958 --> 00:59:06,500
"and shove it
in your..."
1200
00:59:09,042 --> 00:59:10,083
No way.
1201
00:59:10,083 --> 00:59:11,083
Yeah.
1202
00:59:11,083 --> 00:59:12,333
What did he do?
1203
00:59:12,333 --> 00:59:15,792
He walked his self
on back to the plate.
1204
00:59:18,833 --> 00:59:20,333
Wow.
1205
00:59:20,333 --> 00:59:22,083
Tell you what, Rube.
1206
00:59:22,083 --> 00:59:24,750
Played a major league team
in a major league stadium.
1207
00:59:24,750 --> 00:59:27,417
Made the whole 20 years
worthwhile.
1208
00:59:27,417 --> 00:59:28,708
It's a beautiful thing.
1209
00:59:28,708 --> 00:59:30,125
Oh, yeah.
1210
00:59:32,333 --> 00:59:34,083
♪ Oye como va ♪
1211
00:59:34,958 --> 00:59:36,083
♪ Mi ritmo ♪
1212
00:59:36,083 --> 00:59:38,542
♪ Bueno pa' gozar ♪
1213
00:59:38,542 --> 00:59:39,833
♪ Mulata ♪
1214
00:59:39,833 --> 00:59:42,375
♪ Oye como va ♪
1215
00:59:42,375 --> 00:59:43,500
♪ Mi ritmo ♪
1216
00:59:43,500 --> 00:59:45,875
♪ Bueno pa' gozar ♪
1217
00:59:45,875 --> 00:59:47,875
♪ Mulata ♪
1218
01:00:01,500 --> 01:00:02,542
♪ Huh ♪
1219
01:00:04,750 --> 01:00:06,625
"They're calling it
a tie,
1220
01:00:06,625 --> 01:00:07,875
"but the Twins
were outplayed
1221
01:00:07,875 --> 01:00:10,167
"by a younger,
gutsy Buzz team.
1222
01:00:10,167 --> 01:00:12,417
"and Leonard Huff
was outcoached
1223
01:00:12,417 --> 01:00:15,375
"by ex-player rookie
manager Gus Cantrell.
1224
01:00:15,375 --> 01:00:17,750
"However, a generator
snafu allowed the Twins
1225
01:00:17,750 --> 01:00:19,125
"to limp home
1226
01:00:19,125 --> 01:00:23,125
with their dignity
just barely intact."
1227
01:00:23,125 --> 01:00:24,375
Congratulations.
1228
01:00:24,375 --> 01:00:25,625
Thank you.
1229
01:00:25,625 --> 01:00:27,083
A lot of people
are very impressed.
1230
01:00:27,083 --> 01:00:28,542
In fact, it's made me
start wondering
1231
01:00:28,542 --> 01:00:30,708
if I didn't have a couple
of people in Triple-A
1232
01:00:30,708 --> 01:00:32,292
who were ready to come
up to the bigs
1233
01:00:32,292 --> 01:00:34,083
and vice versa.
1234
01:00:34,083 --> 01:00:35,375
It did?
1235
01:00:35,375 --> 01:00:36,458
It made you wonder?
1236
01:00:36,458 --> 01:00:37,792
Yeah, it did.
1237
01:00:37,792 --> 01:00:39,625
And apparently
I'm not the only one
1238
01:00:39,625 --> 01:00:40,708
who's wondering.
1239
01:00:40,708 --> 01:00:44,375
I got a call
this morning.
1240
01:00:44,375 --> 01:00:45,458
Yeah?
1241
01:00:45,458 --> 01:00:46,458
Yeah.
1242
01:00:46,458 --> 01:00:48,583
Huff, he, uh...
1243
01:00:48,583 --> 01:00:50,208
he wants Downtown.
1244
01:00:52,458 --> 01:00:54,417
Roger, Downtown's not ready.
1245
01:00:54,417 --> 01:00:55,708
Well,
Huff says he is.
1246
01:00:55,708 --> 01:00:58,292
Well, Huff doesn't know
his butt from a manhole cover.
1247
01:00:58,292 --> 01:00:59,375
Gus, listen.
1248
01:00:59,375 --> 01:01:00,375
No, you listen.
1249
01:01:00,375 --> 01:01:01,833
You take Downtown up
too early,
1250
01:01:01,833 --> 01:01:03,083
you may have
to send him back,
1251
01:01:03,083 --> 01:01:04,750
and that could really
hurt the kid.
1252
01:01:04,750 --> 01:01:06,000
Gus--
1253
01:01:06,000 --> 01:01:07,375
He's got a big career
ahead of him,
1254
01:01:07,375 --> 01:01:08,958
but you've got to bring
him along.
1255
01:01:08,958 --> 01:01:10,625
He's just starting
to listen to me--
1256
01:01:10,625 --> 01:01:11,958
Gus, Gus!
1257
01:01:13,333 --> 01:01:16,000
Huff is the Twins'
manager.
1258
01:01:16,000 --> 01:01:17,833
If he wants to bring
a Triple-A ballplayer
1259
01:01:17,833 --> 01:01:19,792
to the show,
then I'm sorry.
1260
01:01:19,792 --> 01:01:21,792
He's made it very clear.
1261
01:01:21,792 --> 01:01:24,333
He wants Downtown.
1262
01:01:27,667 --> 01:01:29,417
Take care, man.
1263
01:01:29,417 --> 01:01:30,583
You guys do, too.
1264
01:01:30,583 --> 01:01:31,750
Hey, good luck, bud.
1265
01:01:37,583 --> 01:01:38,583
Well...
1266
01:01:38,583 --> 01:01:40,083
going to the show.
1267
01:01:40,083 --> 01:01:42,917
Yeah, I'm going...
1268
01:01:42,917 --> 01:01:44,792
to the show.
1269
01:01:44,792 --> 01:01:49,667
Could I make sort of an
off-the-wall suggestion?
1270
01:01:49,667 --> 01:01:51,083
Sure.
1271
01:01:51,083 --> 01:01:54,000
Tell Huff you want
four more weeks with me
1272
01:01:54,000 --> 01:01:55,417
before you go up.
1273
01:01:55,417 --> 01:01:57,917
Convince him you need
a little more time.
1274
01:01:57,917 --> 01:02:01,208
What the hell would I want
to do that for?
1275
01:02:01,208 --> 01:02:04,542
Because you're not ready
yet, kid.
1276
01:02:04,542 --> 01:02:06,750
Bullshit.
1277
01:02:06,750 --> 01:02:07,750
Huff says I am.
1278
01:02:07,750 --> 01:02:09,000
Huff doesn't know, okay?
1279
01:02:09,000 --> 01:02:11,792
He's not about
turning you
1280
01:02:11,792 --> 01:02:13,042
into a baseball player.
1281
01:02:13,042 --> 01:02:15,042
He's trying to use
a publicity stunt
1282
01:02:15,042 --> 01:02:16,958
to cover up
a lousy season.
1283
01:02:18,792 --> 01:02:20,500
You know, I knew this.
1284
01:02:20,500 --> 01:02:22,042
I knew this would happen.
1285
01:02:22,042 --> 01:02:24,000
I knew you'd come in
and try to rain on my parade.
1286
01:02:24,000 --> 01:02:25,292
I'm not trying
to rain--
1287
01:02:25,292 --> 01:02:26,542
Yes, you are.
1288
01:02:26,542 --> 01:02:28,500
You've been on my ass
since the very beginning.
1289
01:02:28,500 --> 01:02:31,125
I hit a home run,
and you benched me.
1290
01:02:31,125 --> 01:02:33,375
You told me not to pull
when I'm a natural pull hitter.
1291
01:02:33,375 --> 01:02:34,875
I'm just trying
to help you.
1292
01:02:34,875 --> 01:02:36,583
Don't tell me
you're trying to help me,
1293
01:02:36,583 --> 01:02:37,625
'cause you're not.
1294
01:02:37,625 --> 01:02:38,625
You never were.
1295
01:02:38,625 --> 01:02:41,167
Want me to tell you why?
1296
01:02:41,167 --> 01:02:43,042
Because you're jealous.
1297
01:02:43,042 --> 01:02:46,000
You're jealous of the fact
that I got more talent
1298
01:02:46,000 --> 01:02:47,833
on my worst day
than you've had
1299
01:02:47,833 --> 01:02:50,000
in your whole
goddamn career.
1300
01:02:53,792 --> 01:02:55,500
What, it's true,
isn't it?
1301
01:02:55,500 --> 01:02:57,000
Isn't it? Isn't it?
1302
01:02:57,000 --> 01:03:00,875
You've never had half
the talent that I do.
1303
01:03:00,875 --> 01:03:02,375
That's true.
1304
01:03:02,375 --> 01:03:04,792
God, I should have known
you couldn't just shake my hand
1305
01:03:04,792 --> 01:03:06,417
and say good luck.
1306
01:03:06,417 --> 01:03:08,500
But you know what?
1307
01:03:08,500 --> 01:03:11,417
I don't give a shit
'cause I just passed you up.
1308
01:03:11,417 --> 01:03:13,333
I don't need you,
Gus Cantrell.
1309
01:03:13,333 --> 01:03:15,583
I'm moving on to bigger
and better things.
1310
01:03:17,458 --> 01:03:19,042
Thanks.
1311
01:03:19,042 --> 01:03:20,958
Thanks for nothing.
1312
01:03:23,500 --> 01:03:24,458
Strike two!
1313
01:03:41,792 --> 01:03:44,417
So the Buzz lose
another close one.
1314
01:03:44,417 --> 01:03:46,333
They've dropped seven
of the last eight,
1315
01:03:46,333 --> 01:03:48,000
making this a very rough
road trip.
1316
01:03:48,000 --> 01:03:49,292
Gentlemen.
1317
01:03:51,667 --> 01:03:56,458
Some of you guys might want
to check your contracts.
1318
01:03:56,458 --> 01:03:58,083
You set there, Rube?
1319
01:03:58,083 --> 01:03:59,875
Oh, yeah, sorry.
1320
01:03:59,875 --> 01:04:03,500
A little more mayo
there.
1321
01:04:03,500 --> 01:04:06,167
Seems you signed on
to play an entire season,
1322
01:04:06,167 --> 01:04:07,958
but it looks like
you quit playing
1323
01:04:07,958 --> 01:04:09,417
about two-thirds
of the way through,
1324
01:04:09,417 --> 01:04:11,625
and I'd like
for someone to tell me
1325
01:04:11,625 --> 01:04:13,250
what the hell is going on.
1326
01:04:21,417 --> 01:04:22,583
Huh?
1327
01:04:24,375 --> 01:04:25,500
Yeah, Hog?
1328
01:04:27,083 --> 01:04:29,250
Well, you see, um...
1329
01:04:32,750 --> 01:04:37,750
no one thinks that we can win
without Downtown...
1330
01:04:37,750 --> 01:04:39,208
I think.
1331
01:04:43,333 --> 01:04:47,083
Look, this game is not about
one home run hitter.
1332
01:04:47,083 --> 01:04:48,500
Don't get me wrong.
1333
01:04:48,500 --> 01:04:51,292
I miss Downtown as much
as any one of you,
1334
01:04:51,292 --> 01:04:53,917
but baseball
is not about one player.
1335
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
It's about a team,
1336
01:04:55,167 --> 01:04:58,083
an entire team,
playing together.
1337
01:04:58,083 --> 01:04:59,708
Oh, that's right.
1338
01:04:59,708 --> 01:05:02,375
Look at me like I'm some
damn corndog old man
1339
01:05:02,375 --> 01:05:06,500
who doesn't know what the hell
I'm talking about.
1340
01:05:06,500 --> 01:05:09,458
You know, I don't know
about the rest of you,
1341
01:05:09,458 --> 01:05:11,292
but I remember
not too long ago
1342
01:05:11,292 --> 01:05:12,958
we were the joke
of the league.
1343
01:05:12,958 --> 01:05:15,083
Now we've won a few games.
1344
01:05:15,083 --> 01:05:17,500
We even went dead even
with the big team,
1345
01:05:17,500 --> 01:05:20,875
and this man
made the difference.
1346
01:05:20,875 --> 01:05:25,583
I think we might want to listen
to what he has to say.
1347
01:05:25,583 --> 01:05:29,417
Look, guys, I'm just asking
you to do one thing.
1348
01:05:29,417 --> 01:05:31,333
Start thinking about
how you can help the guy
1349
01:05:31,333 --> 01:05:33,125
sitting next to you.
1350
01:05:33,125 --> 01:05:35,750
Maybe you know something
he doesn't know.
1351
01:05:35,750 --> 01:05:38,625
Maybe you got some information
you can pass along.
1352
01:05:38,625 --> 01:05:42,208
We're traveling tonight.
We got the Crawdads tomorrow.
1353
01:05:42,208 --> 01:05:43,625
By the time
we hit the field,
1354
01:05:43,625 --> 01:05:46,333
I expect everybody's mind
to be on teamwork
1355
01:05:46,333 --> 01:05:48,667
and the business
of baseball.
1356
01:05:50,417 --> 01:05:51,500
Cool?
1357
01:05:52,667 --> 01:05:54,042
It's cool.
1358
01:05:54,042 --> 01:05:55,333
All right.
1359
01:05:55,333 --> 01:05:58,042
Let's pack it up
and get out of here.
1360
01:06:05,875 --> 01:06:07,125
It's not
that complicated.
1361
01:06:07,125 --> 01:06:09,042
You see,
a curve ball is simply
1362
01:06:09,042 --> 01:06:12,208
the application
of basic physics.
1363
01:06:12,208 --> 01:06:16,667
Resistance plus velocity
equals...
1364
01:06:19,667 --> 01:06:20,667
You okay?
1365
01:06:20,667 --> 01:06:21,708
Yeah.
1366
01:06:21,708 --> 01:06:22,708
Uh, motion.
1367
01:06:22,708 --> 01:06:23,750
Bingo.
1368
01:06:23,750 --> 01:06:26,375
Now, by controlling
the resistance,
1369
01:06:26,375 --> 01:06:28,875
I.E. The rotation,
you can determine
1370
01:06:28,875 --> 01:06:31,875
direction of motion.
1371
01:06:31,875 --> 01:06:33,625
The greater the velocity,
1372
01:06:33,625 --> 01:06:39,167
the less opportunity
for resistance.
1373
01:06:39,167 --> 01:06:42,083
Thus, a smaller degree
of motion.
1374
01:06:43,000 --> 01:06:44,125
Right.
1375
01:06:46,833 --> 01:06:49,083
Less velocity.
1376
01:06:49,083 --> 01:06:51,542
Create more
resistance.
1377
01:06:51,542 --> 01:06:53,500
Allow for greater
movement.
1378
01:07:01,458 --> 01:07:03,375
Strike three, you're out!
1379
01:07:03,375 --> 01:07:05,417
He struck him out.
1380
01:07:05,417 --> 01:07:07,875
Hog Ellis has just thrown
the first curve ball
1381
01:07:07,875 --> 01:07:09,208
of his young life.
1382
01:07:09,208 --> 01:07:12,125
And the boy now has not one,
but two pitches.
1383
01:07:12,125 --> 01:07:13,417
All right!
1384
01:07:13,417 --> 01:07:14,875
Nice deuce
there, Hog.
1385
01:07:14,875 --> 01:07:16,417
I just decreased
velocity,
1386
01:07:16,417 --> 01:07:18,458
reversed the ball's
natural rotation.
1387
01:07:18,458 --> 01:07:19,958
Whatever
you say, Hog.
1388
01:07:19,958 --> 01:07:21,250
Just keep
throwing 'em.
1389
01:07:25,250 --> 01:07:26,583
Way to go, Hogster.
1390
01:07:30,417 --> 01:07:32,000
Norman looks in,
gets the signal.
1391
01:07:32,000 --> 01:07:33,083
Here's the pitch.
1392
01:07:33,083 --> 01:07:34,708
Swing and a miss.
1393
01:07:34,708 --> 01:07:36,208
And strike three.
1394
01:07:36,208 --> 01:07:37,750
Anderson goes down
swinging.
1395
01:07:37,750 --> 01:07:42,083
And is now three for 15
since joining the Twins.
1396
01:07:45,167 --> 01:07:46,542
Downtown, huh?
1397
01:07:46,542 --> 01:07:49,708
More like down and out
if you ask me.
1398
01:07:52,708 --> 01:07:55,333
Voodoo! Voodoo! Voodoo!
1399
01:07:55,333 --> 01:07:57,708
Voodoo! Voodoo!
1400
01:07:57,708 --> 01:08:00,292
Voodoo! Voodoo! Voodoo!
1401
01:08:00,292 --> 01:08:03,667
Voodoo! Voodoo! Voodoo!
1402
01:08:05,250 --> 01:08:09,417
As it's been explained to me,
the hood helps Cerrano focus.
1403
01:08:09,417 --> 01:08:11,583
All I know is it looks
dumb as hell,
1404
01:08:11,583 --> 01:08:13,250
and he has to be led
up to home plate.
1405
01:08:13,250 --> 01:08:16,208
But I've long since given up
trying to understand this team.
1406
01:08:43,583 --> 01:08:45,958
Cerrano lines a bullet
to left center.
1407
01:08:45,958 --> 01:08:48,583
Romance is rounding third.
1408
01:09:05,042 --> 01:09:08,708
Lance the dance scores
on what appears to be
1409
01:09:08,708 --> 01:09:12,208
a double salchow and a triple
axel thrown in, too.
1410
01:09:12,208 --> 01:09:13,333
What a play.
1411
01:09:13,333 --> 01:09:15,292
The Buzz are back on track.
1412
01:09:15,292 --> 01:09:17,583
They've won
seven of their last 10.
1413
01:09:24,333 --> 01:09:28,625
All right, all right.
Good stuff.
1414
01:09:37,667 --> 01:09:39,292
I...
1415
01:09:40,708 --> 01:09:42,125
Hi.
1416
01:09:42,125 --> 01:09:43,708
Hey.
1417
01:09:59,333 --> 01:10:01,750
I couldn't
cut the mustard.
1418
01:10:03,667 --> 01:10:04,917
Sorry.
1419
01:10:06,542 --> 01:10:10,167
Man, you can say
"I told you so" if you want.
1420
01:10:10,167 --> 01:10:12,000
No point in that.
1421
01:10:17,167 --> 01:10:20,708
Look, about all that shit
I said to you, I'm sorry.
1422
01:10:20,708 --> 01:10:22,375
Well...
1423
01:10:22,375 --> 01:10:23,917
it's water
over the bridge
1424
01:10:23,917 --> 01:10:24,917
or under the dam
1425
01:10:24,917 --> 01:10:26,750
or wherever the hell
the water goes.
1426
01:10:26,750 --> 01:10:27,833
Sit down.
1427
01:10:27,833 --> 01:10:29,000
Yes, sir.
1428
01:10:32,250 --> 01:10:34,000
Any idea what happened?
1429
01:10:36,583 --> 01:10:38,125
It was, uh...
1430
01:10:38,125 --> 01:10:41,375
I mean, a number of things,
really, but...
1431
01:10:41,375 --> 01:10:43,208
they just started
throwing me outside
1432
01:10:43,208 --> 01:10:44,458
like you said they would.
1433
01:10:48,667 --> 01:10:50,083
You want to know
the good news?
1434
01:10:50,083 --> 01:10:52,333
Yeah.
1435
01:10:52,333 --> 01:10:54,708
Yeah, I'd like to hear
some good news.
1436
01:10:54,708 --> 01:10:57,083
This is nothing
we can't fix.
1437
01:10:57,083 --> 01:10:58,583
How do we do that?
1438
01:10:58,583 --> 01:11:02,292
Sweat, sweat,
and more sweat.
1439
01:11:08,667 --> 01:11:10,625
Straight up with your hands,
1440
01:11:10,625 --> 01:11:12,417
straight back
with your chests.
1441
01:11:12,417 --> 01:11:14,667
Way back to the sky.
1442
01:11:14,667 --> 01:11:16,792
Way beyond your hands
1443
01:11:16,792 --> 01:11:19,000
and then back
into first position.
1444
01:11:32,375 --> 01:11:34,375
Clear.
1445
01:11:37,250 --> 01:11:39,167
Wow.
1446
01:11:39,167 --> 01:11:40,375
That's cool.
1447
01:11:44,458 --> 01:11:46,792
I told you not to do
anything fancy.
1448
01:11:46,792 --> 01:11:48,500
But if I can get around
on an outside--
1449
01:11:48,500 --> 01:11:50,292
Do you know more
about hitting than I do?
1450
01:11:50,292 --> 01:11:51,583
No.
1451
01:11:51,583 --> 01:11:53,958
I'm asking you
to do two things:
1452
01:11:53,958 --> 01:11:55,042
keep your mouth shut,
1453
01:11:55,042 --> 01:11:56,542
and listen
to my instructions.
1454
01:11:56,542 --> 01:11:58,083
Can you do that?
1455
01:11:58,083 --> 01:11:59,500
Yeah.
Yeah.
1456
01:11:59,500 --> 01:12:00,917
Okay.
1457
01:12:00,917 --> 01:12:04,125
Don't over swing,
all right?
1458
01:12:04,125 --> 01:12:05,750
Take a little bit later
1459
01:12:05,750 --> 01:12:08,042
and drive it
into right field.
1460
01:12:08,042 --> 01:12:09,625
Here we go.
1461
01:12:12,583 --> 01:12:14,083
That's better,
that's better.
1462
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
You ready?
1463
01:12:15,083 --> 01:12:16,125
Ready.
1464
01:12:16,125 --> 01:12:17,792
It's dark in there.
1465
01:12:19,333 --> 01:12:21,625
You're not scared?
1466
01:12:25,833 --> 01:12:27,083
Clear.
1467
01:12:27,083 --> 01:12:29,750
Thinking ball
and nothing else.
1468
01:12:29,750 --> 01:12:31,917
Thinking ball
and nothing else.
1469
01:12:40,375 --> 01:12:42,833
♪ Well, I know that it's
Been a long ♪
1470
01:12:42,833 --> 01:12:45,208
♪ Time since I been gone ♪
1471
01:12:45,208 --> 01:12:47,583
♪ It's easy to forget ♪
1472
01:12:47,583 --> 01:12:50,292
♪ Help me remember ♪
1473
01:12:50,292 --> 01:12:52,250
Keep your head down.
1474
01:12:52,250 --> 01:12:53,458
Go, Downtown.
1475
01:12:53,458 --> 01:12:56,167
Come on, buddy.
Give it a ride, pal.
1476
01:12:56,167 --> 01:12:58,500
Nothing fancy.
Just keep your head down.
1477
01:12:58,500 --> 01:13:00,000
Here's the pitch
to Anderson.
1478
01:13:00,000 --> 01:13:01,833
It's a swing
and a base hit to right.
1479
01:13:01,833 --> 01:13:05,167
This will send
Juan 1 to third.
1480
01:13:05,167 --> 01:13:07,667
Downtown's got another base hit,
sending his average up
1481
01:13:07,667 --> 01:13:09,542
near the 300 mark.
1482
01:13:09,542 --> 01:13:11,125
Safe!
1483
01:13:11,125 --> 01:13:14,292
This kid's not just
a home run swinger anymore.
1484
01:13:14,292 --> 01:13:16,792
He's turning himself
into a solid hitter.
1485
01:13:20,417 --> 01:13:23,417
Hey, coach, you finished
the season in first place.
1486
01:13:23,417 --> 01:13:25,667
Let's face it, you do it
without anything
1487
01:13:25,667 --> 01:13:28,167
that even resembles
a major league player.
1488
01:13:28,167 --> 01:13:29,125
Hold it right there.
1489
01:13:29,125 --> 01:13:30,792
We got a lot of players
on this team
1490
01:13:30,792 --> 01:13:32,292
of major league caliber.
1491
01:13:32,292 --> 01:13:34,417
Like who?
Downtown Anderson?
1492
01:13:34,417 --> 01:13:36,333
Yeah, for one.
1493
01:13:36,333 --> 01:13:38,375
I heard coach Huff say
1494
01:13:38,375 --> 01:13:40,208
he thinks Downtown's
a mistake.
1495
01:13:40,208 --> 01:13:43,208
He even went on to say
that he didn't have
1496
01:13:43,208 --> 01:13:44,708
any business
in the big leagues.
1497
01:13:44,708 --> 01:13:46,292
Well, once again
Leonard Huff has his head
1498
01:13:46,292 --> 01:13:49,417
shoved up a body cavity
that I can't mention on TV.
1499
01:13:49,417 --> 01:13:53,958
So you disagree with Huff's
evaluation of Anderson?
1500
01:13:53,958 --> 01:13:56,625
Not only do I disagree,
but I'm not even sure
1501
01:13:56,625 --> 01:13:58,333
that Huff,
or for that matter,
1502
01:13:58,333 --> 01:13:59,458
some of his own players,
1503
01:13:59,458 --> 01:14:01,333
belong
in the major leagues.
1504
01:14:01,333 --> 01:14:02,625
In fact,
as far as I'm concerned,
1505
01:14:02,625 --> 01:14:04,167
you're looking
at the best team
1506
01:14:04,167 --> 01:14:05,792
in the entire
Twins organization.
1507
01:14:05,792 --> 01:14:08,500
Ha! You minor league
peckerwad.
1508
01:14:08,500 --> 01:14:10,583
Beat 'em man-to-man
at every position.
1509
01:14:10,583 --> 01:14:11,917
Once again, though,
1510
01:14:11,917 --> 01:14:13,625
Huff considers that
incomplete.
1511
01:14:13,625 --> 01:14:14,833
I think
he even said...
1512
01:14:14,833 --> 01:14:16,375
I said it was a fluke.
I said that.
1513
01:14:16,375 --> 01:14:17,667
I want to hear
what he's saying.
1514
01:14:17,667 --> 01:14:18,667
Would you shut up?
1515
01:14:18,667 --> 01:14:19,667
Love this announcer.
1516
01:14:19,667 --> 01:14:21,042
Shut up.
1517
01:14:21,042 --> 01:14:22,500
The light thing
was pretty squirrely.
1518
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
Meaning?
1519
01:14:23,875 --> 01:14:25,458
I'd like to check
the fingerprints
1520
01:14:25,458 --> 01:14:26,458
on that light switch.
1521
01:14:26,458 --> 01:14:27,958
He's accusing me.
1522
01:14:27,958 --> 01:14:30,708
This son of a bitch
is accusing me.
1523
01:14:30,708 --> 01:14:32,792
If we can't
beat the Twins,
1524
01:14:32,792 --> 01:14:34,833
I'll hand over my entire
year's salary to Huff.
1525
01:14:34,833 --> 01:14:38,417
And if the Twins lose?
1526
01:14:38,417 --> 01:14:40,167
I can't believe
he's doing this.
1527
01:14:40,167 --> 01:14:43,208
The least he could do
would be to put up his job.
1528
01:14:43,208 --> 01:14:45,625
So this is a, uh...
1529
01:14:45,625 --> 01:14:46,958
challenge.
1530
01:14:46,958 --> 01:14:49,125
A friendly challenge
with incentives.
1531
01:14:49,125 --> 01:14:53,625
If you win,
you get to manage the Twins.
1532
01:14:53,625 --> 01:14:58,750
If Huff wins, then he takes
home your entire year's salary.
1533
01:14:58,750 --> 01:15:00,292
That's right.
1534
01:15:00,292 --> 01:15:02,000
I'm gonna ask
for one condition.
1535
01:15:02,000 --> 01:15:04,208
:
What's that condition
gonna be?
1536
01:15:04,208 --> 01:15:06,417
This game should be
played at home,
1537
01:15:06,417 --> 01:15:08,042
at Buzz stadium.
1538
01:15:08,042 --> 01:15:10,625
So, Leonard Huff,
wherever you are,
1539
01:15:10,625 --> 01:15:13,500
the ball's
in your court.
1540
01:15:13,500 --> 01:15:15,708
Aw, Jesus, Lenny!
1541
01:15:15,708 --> 01:15:17,875
You could have just
turned it off.
1542
01:15:17,875 --> 01:15:19,333
That son of a bitch
set me up.
1543
01:15:19,333 --> 01:15:21,458
He knew every
sports channel in America
1544
01:15:21,458 --> 01:15:22,542
would run this thing.
1545
01:15:22,542 --> 01:15:23,833
Nobody ever said
he was stupid.
1546
01:15:23,833 --> 01:15:25,792
Yeah, well, I'll say it.
He's stupid.
1547
01:15:25,792 --> 01:15:28,792
He's stupid, stupid.
He's so stupid.
1548
01:15:28,792 --> 01:15:31,250
Oh, stop.
1549
01:15:31,250 --> 01:15:32,917
He's stupid.
1550
01:15:32,917 --> 01:15:34,375
What am I
gonna do now?
1551
01:15:34,375 --> 01:15:37,583
Well, the way I see it
you got one of two choices.
1552
01:15:37,583 --> 01:15:39,250
You can either
play the Buzz,
1553
01:15:39,250 --> 01:15:43,500
or you can have the entire world
of baseball call you a coward.
1554
01:15:43,500 --> 01:15:46,167
It's up to you.
1555
01:15:46,167 --> 01:15:48,083
By the way,
1556
01:15:48,083 --> 01:15:51,208
you just bought yourself
a $1,200 TV.
1557
01:16:24,542 --> 01:16:27,708
Jopu,
what are you doing here?
1558
01:16:27,708 --> 01:16:29,500
I told you before.
1559
01:16:29,500 --> 01:16:33,833
These boys, they've got
to do it on their own.
1560
01:16:33,833 --> 01:16:36,583
I would love to use you,
but I cannot,
1561
01:16:36,583 --> 01:16:40,958
so please get back
in the bag.
1562
01:16:47,208 --> 01:16:48,667
But stay close.
1563
01:16:48,667 --> 01:16:50,750
Jesus Christ,
what a dump.
1564
01:16:50,750 --> 01:16:54,208
Oh, man, can you imagine
living like this?
1565
01:16:54,208 --> 01:16:56,208
Look out!
1566
01:17:00,917 --> 01:17:02,833
Sorry to have to do this,
1567
01:17:02,833 --> 01:17:06,917
but there's a speech clause
in my contract.
1568
01:17:08,167 --> 01:17:09,917
I know you've all read
in the paper
1569
01:17:09,917 --> 01:17:12,250
that this game
is a publicity stunt,
1570
01:17:12,250 --> 01:17:15,917
part of my ongoing feud
with Leonard Huff.
1571
01:17:15,917 --> 01:17:19,458
But it would be foolish
and self-indulgent
1572
01:17:19,458 --> 01:17:21,958
for me to put you all
in such a jam,
1573
01:17:21,958 --> 01:17:25,167
in such a tough game
for publicity.
1574
01:17:25,167 --> 01:17:27,083
No, my--
1575
01:17:27,083 --> 01:17:30,542
my motivation is stronger,
deeper than that.
1576
01:17:30,542 --> 01:17:32,667
It's...
1577
01:17:32,667 --> 01:17:34,208
it's ego.
1578
01:17:36,958 --> 01:17:38,208
But unlike some coaches
1579
01:17:38,208 --> 01:17:39,458
who might ask you
to go out there
1580
01:17:39,458 --> 01:17:41,333
and play the game
because you love it
1581
01:17:41,333 --> 01:17:43,417
or because you're fulfilling
a lifelong dream,
1582
01:17:43,417 --> 01:17:47,125
I'm asking plain and simple
that you win this one...
1583
01:17:47,125 --> 01:17:48,542
for me.
1584
01:17:48,542 --> 01:17:50,042
Huh?
1585
01:17:50,042 --> 01:17:52,167
Win this one
for Gus Cantrell.
1586
01:17:52,167 --> 01:17:54,583
Now, stay loose, play hard,
give it your best shot,
1587
01:17:54,583 --> 01:17:55,958
and let's go out there
1588
01:17:55,958 --> 01:17:57,667
and take a bite
out of the big team's ass.
1589
01:18:04,083 --> 01:18:05,750
♪ If they don't win ♪
1590
01:18:05,750 --> 01:18:07,708
♪ It's a shame ♪
1591
01:18:07,708 --> 01:18:09,375
♪ 'Cause it's one ♪
1592
01:18:09,375 --> 01:18:10,417
♪ Two ♪
1593
01:18:10,417 --> 01:18:11,875
♪ Three strikes,
you're out ♪
1594
01:18:11,875 --> 01:18:16,708
♪ At the old ball game ♪
1595
01:18:21,125 --> 01:18:25,000
Let's go now!
Come on, boys!
1596
01:18:25,000 --> 01:18:27,458
Let's go!
Play ball!
1597
01:18:27,458 --> 01:18:30,667
Gentlemen, you know
the ground rules,
1598
01:18:30,667 --> 01:18:32,000
so let's shake hands.
1599
01:18:32,000 --> 01:18:34,167
Have a good, clean
ball game.
1600
01:18:40,250 --> 01:18:42,625
I'm going to give you
the beating of your life.
1601
01:18:42,625 --> 01:18:43,708
We'll see about that.
1602
01:18:43,708 --> 01:18:45,542
Yeah, we will.
1603
01:18:45,542 --> 01:18:46,792
By the way,
1604
01:18:46,792 --> 01:18:49,333
some of the guys
have been wondering
1605
01:18:49,333 --> 01:18:51,792
where you got
your toupee.
1606
01:18:51,792 --> 01:18:53,458
This is not a toupee,
all right?
1607
01:18:53,458 --> 01:18:54,458
This is real.
1608
01:18:54,458 --> 01:18:56,083
You can level with me,
huh, Lenny?
1609
01:18:56,083 --> 01:18:57,250
Come on,
where'd you get it?
1610
01:18:57,250 --> 01:18:58,875
No, it is.
It's real, see?
1611
01:18:58,875 --> 01:19:00,083
It's mine.
Come on.
1612
01:19:00,083 --> 01:19:01,542
It is. It's real,
and it's mine.
1613
01:19:01,542 --> 01:19:03,000
See that?
Ha-ha-ha!
1614
01:19:03,000 --> 01:19:04,833
Dumb ass. Ha ha!
1615
01:19:07,042 --> 01:19:10,875
I'll go tell the guys
they were wrong.
1616
01:19:16,417 --> 01:19:18,417
Well, the first pitch
has yet to be thrown,
1617
01:19:18,417 --> 01:19:21,500
and already Leonard Huff
is tearing his hair out.
1618
01:19:21,500 --> 01:19:24,167
And what a lovely
head of hair it is.
1619
01:19:24,167 --> 01:19:26,500
That is, of course,
assuming it's real.
1620
01:19:26,500 --> 01:19:27,625
Heh-heh-heh.
1621
01:19:27,625 --> 01:19:30,292
And, frankly, I've always
had a question.
1622
01:19:47,375 --> 01:19:48,792
You're out!
1623
01:19:50,000 --> 01:19:51,125
All right, Lance.
1624
01:19:55,250 --> 01:19:57,083
You're out!
1625
01:19:58,292 --> 01:20:00,917
What style.
What finesse.
1626
01:20:00,917 --> 01:20:03,333
What je ne sais quoi,
1627
01:20:03,333 --> 01:20:06,833
which is Italian for
"what a hell of a play."
1628
01:20:06,833 --> 01:20:08,417
It's French,
1629
01:20:08,417 --> 01:20:10,750
and it's
je ne sais quoi.
1630
01:20:10,750 --> 01:20:13,083
Get out of here. It means
the same thing in French?
1631
01:20:13,083 --> 01:20:15,500
Huh. What about that?
1632
01:20:15,500 --> 01:20:16,750
Mon dieu.
1633
01:20:16,750 --> 01:20:18,042
God bless you.
1634
01:20:18,042 --> 01:20:20,042
Hog! Hog! Hog! Hog!
1635
01:20:20,042 --> 01:20:21,792
Hog! Hog! Hog! Hog!
1636
01:20:26,542 --> 01:20:28,458
Strike two!
1637
01:20:31,250 --> 01:20:33,917
Kid learned to throw
a curve ball, huh?
1638
01:20:33,917 --> 01:20:35,000
Gee, I don't know.
1639
01:20:35,000 --> 01:20:36,458
I mean, was that
a curve ball?
1640
01:20:36,458 --> 01:20:39,167
I mean, it's hard for me
to tell from way back here.
1641
01:20:43,292 --> 01:20:45,625
Carlos moves in
a little closer,
1642
01:20:45,625 --> 01:20:48,083
trying to get a good look
at Hog's mystery pitch.
1643
01:20:48,083 --> 01:20:50,000
Otherwise known
as a curve ball.
1644
01:20:50,000 --> 01:20:51,500
Probably a curve ball.
1645
01:20:51,500 --> 01:20:54,958
Carlos is taking
the plate away from Hog.
1646
01:20:54,958 --> 01:20:56,583
The kid's afraid
to throw him inside.
1647
01:20:56,583 --> 01:20:58,542
Hog! Hog! Hog! Hog!
1648
01:20:58,542 --> 01:21:01,458
Hog! Hog! Hog! Hog!
Hog! Hog!
1649
01:21:01,458 --> 01:21:02,875
Come on, man.
1650
01:21:02,875 --> 01:21:03,958
Come on.
1651
01:21:10,250 --> 01:21:11,792
Come on!
Come on! Come on!
1652
01:21:14,083 --> 01:21:15,917
Second. Second.
1653
01:21:19,917 --> 01:21:21,750
All righty, Hog.
Come on, buddy.
1654
01:21:21,750 --> 01:21:23,083
Hang tough now.
Let's go.
1655
01:21:23,083 --> 01:21:25,167
Ha ha! Let's go.
Let's go, guys.
1656
01:21:25,167 --> 01:21:27,292
Come on, we need
some more runs now.
1657
01:21:27,292 --> 01:21:29,417
Be a hitter up there!
Be a hitter up there!
1658
01:21:29,417 --> 01:21:31,750
Hey, hey. Pitcher's
got a rubber arm.
1659
01:21:31,750 --> 01:21:32,833
Ha ha!
1660
01:21:32,833 --> 01:21:34,167
Hey, give me
some pistachios.
1661
01:21:37,125 --> 01:21:38,917
That's it. That's it.
1662
01:21:38,917 --> 01:21:41,042
Go, go, go, go, go!
1663
01:21:48,042 --> 01:21:49,208
You're outta there!
1664
01:21:51,125 --> 01:21:53,792
Good job.
Good job.
1665
01:21:53,792 --> 01:21:55,042
You all right?
1666
01:21:58,125 --> 01:21:59,958
Come on, Buzz!
1667
01:22:04,458 --> 01:22:06,083
Yeah! Yeah!
1668
01:22:09,208 --> 01:22:10,333
Two! Two!
1669
01:22:10,333 --> 01:22:11,542
Come on!
1670
01:22:11,542 --> 01:22:12,583
Come on, baby.
1671
01:22:17,208 --> 01:22:19,292
Well, the entire
Lopez family scores,
1672
01:22:19,292 --> 01:22:21,333
and the Twins
learn the hard way
1673
01:22:21,333 --> 01:22:23,417
you can't pitch
around Anderson.
1674
01:22:23,417 --> 01:22:25,208
He's become
a complete hitter.
1675
01:22:27,125 --> 01:22:28,958
All right, guys.
Come on, come on, come on.
1676
01:22:28,958 --> 01:22:30,500
Let's go.
I need some more runs.
1677
01:22:30,500 --> 01:22:31,375
More runs.
1678
01:22:40,208 --> 01:22:42,083
You're outta there!
1679
01:22:44,417 --> 01:22:47,208
That's poetry--
pure poetry.
1680
01:22:47,208 --> 01:22:49,125
Poe, Wadsworth,
1681
01:22:49,125 --> 01:22:50,583
Barry Manilow,
1682
01:22:50,583 --> 01:22:51,750
Maya Angelou,
1683
01:22:51,750 --> 01:22:53,125
this Buzz Ball Club--
1684
01:22:53,125 --> 01:22:55,000
what do they all have
in common?
1685
01:22:55,000 --> 01:22:56,167
Poetry.
1686
01:22:56,167 --> 01:22:57,792
And I have to ask
my colleague--
1687
01:22:57,792 --> 01:23:00,375
have you ever seen a sunset
more beautiful
1688
01:23:00,375 --> 01:23:03,375
than that play
at the plate?
1689
01:23:03,375 --> 01:23:05,042
My colleague
is speechless.
1690
01:23:05,042 --> 01:23:06,500
He's speechless.
1691
01:23:06,500 --> 01:23:07,875
Come on, let's go!
1692
01:23:07,875 --> 01:23:11,125
Hey, twinkle toes,
go ahead and get a lead.
1693
01:23:11,125 --> 01:23:13,250
Get a lead, little bigger lead.
That's it.
1694
01:23:13,250 --> 01:23:14,833
Pitch count.
1695
01:23:14,833 --> 01:23:15,875
What's the pitch count?
1696
01:23:15,875 --> 01:23:17,208
Ninety-seven.
1697
01:23:17,208 --> 01:23:19,125
Jeez, you moron.
Come on, you're killing me!
1698
01:23:19,125 --> 01:23:20,250
And you are not helping.
1699
01:23:25,500 --> 01:23:27,375
All right, all right.
Come on, Lance.
1700
01:23:28,833 --> 01:23:30,000
Give me an "L"!
1701
01:23:30,000 --> 01:23:31,042
L!
1702
01:23:31,042 --> 01:23:32,167
Give me an "A"!
1703
01:23:32,167 --> 01:23:33,167
A!
1704
01:23:33,167 --> 01:23:34,333
Give me an "N"!
1705
01:23:34,333 --> 01:23:35,333
N!
1706
01:23:35,333 --> 01:23:36,708
Give me a "C"!
1707
01:23:36,708 --> 01:23:37,917
C!
1708
01:23:37,917 --> 01:23:38,917
Give me an "E"!
E!
1709
01:23:38,917 --> 01:23:39,917
What have you got?
1710
01:23:39,917 --> 01:23:40,958
:
Lance!
1711
01:23:40,958 --> 01:23:41,958
What have you got?
1712
01:23:41,958 --> 01:23:43,042
Lance!
1713
01:23:43,042 --> 01:23:44,667
Lance!
Lance!
1714
01:23:44,667 --> 01:23:47,417
Top of the ninth.
Twins are leading 4-3.
1715
01:23:47,417 --> 01:23:49,417
And with two outs
and a runner on second,
1716
01:23:49,417 --> 01:23:53,125
the big man, Carlos Liston,
comes to the plate.
1717
01:23:53,125 --> 01:23:54,708
Hey, Cantrell!
1718
01:23:54,708 --> 01:23:56,542
Scoreboard!
1719
01:23:56,542 --> 01:23:57,708
Scoreboard!
1720
01:23:57,708 --> 01:23:59,583
Man, you must love
these minor leagues.
1721
01:24:05,667 --> 01:24:06,708
Come on, now!
1722
01:24:06,708 --> 01:24:09,583
Come on, now!
Hit a one-ton tomato!
1723
01:24:16,708 --> 01:24:18,250
Yes, yes, yes!
1724
01:24:22,458 --> 01:24:23,750
Foul ball!
1725
01:24:23,750 --> 01:24:25,375
Oh, shit!
1726
01:24:26,958 --> 01:24:31,292
That ball lands foul
for a very long strike one.
1727
01:24:31,292 --> 01:24:32,958
All right, Carlos.
1728
01:24:32,958 --> 01:24:36,375
Pop one out, and I'll give you
all the tamales you can eat!
1729
01:24:36,375 --> 01:24:38,292
Keep it fair!
1730
01:24:46,667 --> 01:24:47,750
Yes, yes, yes!
1731
01:24:56,125 --> 01:24:57,708
I better go talk to him.
1732
01:24:57,708 --> 01:25:00,375
Another long strike,
and here comes Cantrell.
1733
01:25:00,375 --> 01:25:02,833
And I imagine
he's gonna ask Hog Ellis
1734
01:25:02,833 --> 01:25:05,667
to keep some of these
strikes inside the park.
1735
01:25:09,958 --> 01:25:11,625
Hey.
1736
01:25:12,500 --> 01:25:13,917
Got two strikes
on him.
1737
01:25:13,917 --> 01:25:15,458
Yup.
1738
01:25:15,458 --> 01:25:18,500
They were beauties,
too, huh?
1739
01:25:18,500 --> 01:25:20,625
He's crowding the plate
a little bit.
1740
01:25:23,292 --> 01:25:25,583
Yeah.
1741
01:25:28,875 --> 01:25:30,375
Hog.
Yeah.
1742
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
You want
to walk him
1743
01:25:33,125 --> 01:25:35,583
and pitch to
the next batter?
1744
01:25:40,167 --> 01:25:41,583
No.
1745
01:25:42,833 --> 01:25:44,333
I want Carlos.
1746
01:25:47,458 --> 01:25:49,750
I think it's time
for a little chin music.
1747
01:25:51,375 --> 01:25:52,667
You sure?
1748
01:25:52,667 --> 01:25:53,500
Yeah.
1749
01:25:53,500 --> 01:25:54,875
When he hits the dirt,
1750
01:25:54,875 --> 01:25:56,875
you get the ball back
to me quick as you can.
1751
01:25:56,875 --> 01:25:58,250
All right.
1752
01:25:58,250 --> 01:26:00,958
If he comes out,
I'll try to cut him off.
1753
01:26:00,958 --> 01:26:04,208
No, Pops, you stay put.
1754
01:26:06,042 --> 01:26:07,542
This is my fight.
1755
01:26:20,292 --> 01:26:23,042
He's gonna
knock him down, boys.
1756
01:26:23,042 --> 01:26:24,500
He's gonna knock him down.
1757
01:26:24,500 --> 01:26:26,375
Come on, Hog,
let's do it, buddy.
1758
01:26:52,625 --> 01:26:54,833
All right,
now, just hold on.
1759
01:26:54,833 --> 01:26:56,708
Wait, wait, wait.
1760
01:26:56,708 --> 01:26:59,833
Now, this here is
a 100-mile-an-hour fastball.
1761
01:26:59,833 --> 01:27:02,042
The most powerful fastball
known to man.
1762
01:27:02,042 --> 01:27:04,208
From this distance,
if it were to hit you,
1763
01:27:04,208 --> 01:27:06,292
it'd take your head
clean off.
1764
01:27:06,292 --> 01:27:10,417
Of course, I could miss...
1765
01:27:10,417 --> 01:27:15,125
but my control has been
pretty good today...
1766
01:27:15,125 --> 01:27:18,625
so you gotta ask yourself
one question.
1767
01:27:20,375 --> 01:27:22,333
Do I feel lucky?
1768
01:27:24,083 --> 01:27:25,292
Well...
1769
01:27:26,500 --> 01:27:28,458
do you, Carlos?
1770
01:27:40,292 --> 01:27:42,000
Let's go. Play ball.
1771
01:27:42,000 --> 01:27:43,583
Ok, let's play now!
1772
01:27:49,667 --> 01:27:51,500
Play ball!
1773
01:28:12,375 --> 01:28:16,083
Strike three, you're out!
1774
01:28:18,458 --> 01:28:20,792
Yeah, yeah!
1775
01:28:20,792 --> 01:28:22,125
Whoo!
1776
01:28:22,125 --> 01:28:23,417
Whoo!
1777
01:28:23,417 --> 01:28:25,542
Man, you did it!
1778
01:28:44,375 --> 01:28:46,208
This is bad.
1779
01:28:46,208 --> 01:28:47,833
Very bad. Not good.
1780
01:28:47,833 --> 01:28:50,625
That brings us to the bottom
of the ninth.
1781
01:28:50,625 --> 01:28:52,208
By the way, folks,
1782
01:28:52,208 --> 01:28:53,417
Hog Ellis
is not a fighter.
1783
01:28:53,417 --> 01:28:55,083
That's for sure.
1784
01:28:55,083 --> 01:28:57,792
So I'm guessing he's appealed
to Liston's more humane side--
1785
01:28:57,792 --> 01:28:59,250
Begging
for his life.
1786
01:28:59,250 --> 01:29:01,417
Explaining we're all here
to enjoy the game--
1787
01:29:01,417 --> 01:29:03,000
Speak for yourself.
1788
01:29:03,000 --> 01:29:05,333
And there's no reason for
anyone to get angry or hurt.
1789
01:29:05,333 --> 01:29:06,583
Especially
not Hog himself.
1790
01:29:06,583 --> 01:29:07,833
And let me say this--
1791
01:29:07,833 --> 01:29:09,792
if there is
a sportsmanship award,
1792
01:29:09,792 --> 01:29:12,042
my vote goes
to Hog Ellis.
1793
01:29:12,042 --> 01:29:16,208
And, oh, there's the other half
of the voodoo magic brothers,
1794
01:29:16,208 --> 01:29:18,417
Taka Tanaka.
1795
01:29:18,417 --> 01:29:21,292
:
Taka! Taka! Taka!
1796
01:29:35,958 --> 01:29:38,083
:
Taka! Taka!
1797
01:29:49,042 --> 01:29:51,208
You're all nuts.
You know that?
1798
01:29:51,208 --> 01:29:52,708
Every last one of you.
1799
01:29:52,708 --> 01:29:54,417
Well, it's an aura thing,
1800
01:29:54,417 --> 01:29:55,958
which can only be appreciated
1801
01:29:55,958 --> 01:29:57,625
by those of
an enlightened nature.
1802
01:29:57,625 --> 01:29:58,917
Yeah, it doesn't hurt
1803
01:29:58,917 --> 01:30:00,667
if you're a little
tweaked upstairs.
1804
01:30:00,667 --> 01:30:02,417
And don't even
try and tell me
1805
01:30:02,417 --> 01:30:04,042
you can see
with that thing on.
1806
01:30:04,042 --> 01:30:06,500
Now Tanaka takes
a couple of practice cuts
1807
01:30:06,500 --> 01:30:08,167
and steps up to the plate.
1808
01:30:14,500 --> 01:30:16,667
Taka drives one
through the infield,
1809
01:30:16,667 --> 01:30:19,667
and the Buzz have
another base hit.
1810
01:30:23,417 --> 01:30:24,833
Come on, you guys
are killing me!
1811
01:30:24,833 --> 01:30:26,458
What are you
looking at, huh?
1812
01:30:26,458 --> 01:30:27,583
What are you
smirkin' at?
1813
01:30:27,583 --> 01:30:29,125
Are you smirkin' at me?
1814
01:30:29,125 --> 01:30:31,083
What is this,
some kind of conspiracy?
1815
01:30:31,083 --> 01:30:33,625
You, I can't even look
at you, you waste of time.
1816
01:30:33,625 --> 01:30:35,625
Hit the showers,
you pig.
1817
01:30:39,125 --> 01:30:40,000
Thank you.
1818
01:30:40,000 --> 01:30:42,208
Oh, yeah! All right!
1819
01:30:48,458 --> 01:30:49,708
Let's go.
1820
01:30:49,708 --> 01:30:51,208
Come on, let's go.
1821
01:30:56,958 --> 01:30:57,958
What's up?
1822
01:30:57,958 --> 01:31:00,417
You, uh,
you want me to bunt?
1823
01:31:00,417 --> 01:31:01,667
Sacrifice Taka
1824
01:31:01,667 --> 01:31:03,958
will get him
into scoring position.
1825
01:31:05,542 --> 01:31:07,167
I want you to go downtown.
1826
01:31:07,167 --> 01:31:09,667
Downtown?
1827
01:31:09,667 --> 01:31:12,125
I want you to hit the ball
into another zip code.
1828
01:31:15,417 --> 01:31:17,208
Yes, sir.
1829
01:31:17,208 --> 01:31:18,792
Yes, sir.
1830
01:31:30,708 --> 01:31:32,625
Gonna sacrifice?
1831
01:31:32,625 --> 01:31:35,417
I told him to swing
for the fence.
1832
01:31:35,417 --> 01:31:36,417
You did what?
1833
01:31:36,417 --> 01:31:37,917
You heard me.
1834
01:31:37,917 --> 01:31:40,917
You never tell a hitter
to swing for the fence.
1835
01:31:40,917 --> 01:31:42,583
I couldn't help myself.
1836
01:31:47,708 --> 01:31:49,000
Play ball!
1837
01:31:50,667 --> 01:31:51,792
Strike!
1838
01:31:51,792 --> 01:31:53,583
Come on, buddy.
1839
01:31:55,500 --> 01:31:58,042
Swing freeze. Ha ha.
1840
01:31:58,958 --> 01:32:01,083
Come on.
Come on, come on.
1841
01:32:01,083 --> 01:32:02,500
Come on, buddy,
dig in there.
1842
01:32:02,500 --> 01:32:04,333
Get the next one.
Let's go.
1843
01:32:04,333 --> 01:32:08,250
Oh, I got it!
I got it! I got it!
1844
01:32:11,792 --> 01:32:13,667
Good try, buddy.
Good try.
1845
01:32:15,083 --> 01:32:17,667
You can do this.
1846
01:32:17,667 --> 01:32:19,333
You can do this.
1847
01:32:19,333 --> 01:32:20,292
You can do this.
1848
01:32:26,333 --> 01:32:27,500
It's gone.
1849
01:32:27,500 --> 01:32:29,333
Come on, baby.
Come on.
1850
01:32:31,042 --> 01:32:32,625
It's gone!
1851
01:33:17,125 --> 01:33:20,125
That is it.
That is all she wrote.
1852
01:33:20,125 --> 01:33:22,708
The fat lady is
on her way to the field.
1853
01:33:22,708 --> 01:33:25,917
What a perfect end
to a fantastic season.
1854
01:33:25,917 --> 01:33:28,042
Hey, let's be friends.
No.
1855
01:33:28,042 --> 01:33:29,500
Come on.
Give me a little hug.
1856
01:33:29,500 --> 01:33:30,875
No! No.
Come on.
1857
01:33:30,875 --> 01:33:32,167
No! Stay away!
One little hug.
1858
01:33:32,167 --> 01:33:34,167
I'm a married man.
Aw, come on,
1859
01:33:34,167 --> 01:33:35,833
at least let me carry
you downstairs.
1860
01:33:35,833 --> 01:33:38,333
That's it.
1861
01:33:38,333 --> 01:33:40,000
It's over.
1862
01:33:42,000 --> 01:33:44,542
I'm not a Pirate,
I'm not a Yankee,
1863
01:33:44,542 --> 01:33:46,833
I'm not even a Red Sock.
1864
01:33:46,833 --> 01:33:50,083
I am a damn Buzz.
1865
01:33:52,125 --> 01:33:53,333
Thank you.
1866
01:33:57,208 --> 01:33:58,625
A bumblebee.
1867
01:33:58,625 --> 01:34:01,750
Yeah, that's what I am,
a Buzz.
1868
01:34:03,667 --> 01:34:06,458
As far as I'm concerned,
a deal's a deal.
1869
01:34:06,458 --> 01:34:08,208
Besides, I know
how long you've waited
1870
01:34:08,208 --> 01:34:09,792
to get to
the major leagues,
1871
01:34:09,792 --> 01:34:11,083
and I know...
1872
01:34:11,083 --> 01:34:14,208
that it has been
a lifelong dream.
1873
01:34:17,458 --> 01:34:20,708
Boy, I never thought
I'd say this, but...
1874
01:34:20,708 --> 01:34:23,417
I'm gonna have to pass.
1875
01:34:23,417 --> 01:34:26,917
I'm talkin' about a job
with the Twins here, Gus.
1876
01:34:28,583 --> 01:34:29,958
I got a lot
of information
1877
01:34:29,958 --> 01:34:32,792
I'd like to pass on
to young ballplayers.
1878
01:34:32,792 --> 01:34:34,083
That's where I belong,
1879
01:34:34,083 --> 01:34:35,958
and that's what
I want to do.
1880
01:34:35,958 --> 01:34:38,958
You wanna manage
a minor league team?
1881
01:34:38,958 --> 01:34:40,625
That's right.
1882
01:34:40,625 --> 01:34:44,542
I wanna stick with the Buzz,
if it's, uh, ok with you.
1883
01:34:44,542 --> 01:34:45,542
Of course, but--
1884
01:34:45,542 --> 01:34:48,083
But, uh...thanks.
1885
01:34:48,083 --> 01:34:49,708
Your attention, please.
1886
01:34:49,708 --> 01:34:53,417
Flight 63 to Miami
is now boarding at gate 28.
1887
01:34:53,417 --> 01:34:54,667
Oh, that's us.
1888
01:34:54,667 --> 01:34:56,583
Wait a minute.
1889
01:34:56,583 --> 01:34:57,708
where are you guys goin'?
1890
01:34:57,708 --> 01:35:00,917
It's called
a honeymoon.
1891
01:35:00,917 --> 01:35:02,750
Wave bye-bye.
1892
01:35:02,750 --> 01:35:05,917
Hey, that's great.
Congratulations.
1893
01:35:07,750 --> 01:35:09,833
Hey, I don't
have any plans.
1894
01:35:09,833 --> 01:35:11,250
You mind if I come along?
1895
01:36:05,958 --> 01:36:09,375
And he hits it,
and it's going, going...
1896
01:36:09,375 --> 01:36:11,500
could be. It is!
1897
01:36:11,500 --> 01:36:13,500
A home run!
118407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.