All language subtitles for pequenas 2 ligas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,333 --> 00:00:14,708 ¡Hey! ¡Programas! ¡Recuerdos!. 2 00:01:01,458 --> 00:01:03,292 ¡Vamos, vamos,vamos!. 3 00:01:04,167 --> 00:01:05,292 ¡Sigan!. 4 00:01:07,000 --> 00:01:08,625 La tengo. 5 00:01:12,625 --> 00:01:15,333 ¿Quieres que Tobik lo termine por ti, Gus?. 6 00:01:15,333 --> 00:01:16,750 No, estoy bien. 7 00:01:16,750 --> 00:01:18,750 Sólo necesito salir de esta entrada. 8 00:01:18,750 --> 00:01:20,833 Y respirar un poquito. 9 00:01:23,875 --> 00:01:24,750 Hey. 10 00:01:27,167 --> 00:01:28,417 Hey nada. 11 00:01:54,417 --> 00:01:55,917 Esa bola está etiquetada. 12 00:01:55,917 --> 00:01:57,500 Se va, se va... 13 00:01:57,500 --> 00:01:59,208 a ningún lado. 14 00:02:00,375 --> 00:02:02,042 Espera sólo un minuto. 15 00:02:02,042 --> 00:02:03,625 Déjame ver la pelota. 16 00:02:03,625 --> 00:02:04,583 ¿Qué?. 17 00:02:04,583 --> 00:02:07,167 Me escuchaste. Déjame verla. 18 00:02:09,875 --> 00:02:11,875 ¿Pelota congelada, Gus?. 19 00:02:11,875 --> 00:02:13,417 ¿De dónde vino eso?. 20 00:02:13,417 --> 00:02:15,125 You shouldn't have to resort to this. 21 00:02:15,125 --> 00:02:16,625 Quiero decir, ¿dónde está tu orgullo?. 22 00:02:16,625 --> 00:02:18,583 Sabes, maldición, busqué arriba y abajo, 23 00:02:18,583 --> 00:02:19,667 y yo... 24 00:02:19,667 --> 00:02:21,417 Sabes que voy a tener que sacarte. 25 00:02:21,417 --> 00:02:24,583 Oh, vamos, Mick. estoy a 5 ponches de terminar. 26 00:02:24,583 --> 00:02:26,125 Lo siento, Gus, pero tienes que irte. 27 00:02:26,125 --> 00:02:27,542 Te vas. 28 00:02:27,542 --> 00:02:29,125 ¡Estás fuera de aquí!. 29 00:02:35,000 --> 00:02:37,375 Better not hold on to that too long, Mick, 30 00:02:37,375 --> 00:02:39,542 if it freezes, they'll have to cut your fingers off, 31 00:02:39,542 --> 00:02:41,625 to get rid of the damn thing. 32 00:02:46,292 --> 00:02:48,375 Someone get me a bucket of water! 33 00:02:48,375 --> 00:02:49,500 Get me some water now! 34 00:02:58,375 --> 00:02:59,792 That arm numb yet, 35 00:02:59,792 --> 00:03:01,792 or is it in that tingly burning stage 36 00:03:01,792 --> 00:03:04,000 just before everything freezes? 37 00:03:04,000 --> 00:03:05,375 Well... 38 00:03:05,375 --> 00:03:07,208 look what the cat drug in. 39 00:03:07,208 --> 00:03:09,792 Don't pretend like you're not surprised to see me. 40 00:03:09,792 --> 00:03:11,375 Picked up a whiff of your cologne 41 00:03:11,375 --> 00:03:13,417 about a half an hour ago. 42 00:03:13,417 --> 00:03:16,042 Would you look at these fancy duds? 43 00:03:16,042 --> 00:03:17,417 Flatterer. 44 00:03:17,417 --> 00:03:19,917 Bullshitterer. 45 00:03:21,250 --> 00:03:22,500 How you doing? 46 00:03:22,500 --> 00:03:24,958 Sorry I missed it. 47 00:03:24,958 --> 00:03:27,167 How'd you throw? 48 00:03:27,167 --> 00:03:28,292 Pretty good. 49 00:03:28,292 --> 00:03:30,417 I moved the ball around a lot. 50 00:03:30,417 --> 00:03:32,667 Even blew a few fastballs by 'em. 51 00:03:34,708 --> 00:03:35,875 Hmm. 52 00:03:35,875 --> 00:03:37,958 I'm ok to drive. I know you are, 53 00:03:37,958 --> 00:03:40,417 but you're too drunk to walk to your car, 54 00:03:40,417 --> 00:03:42,167 so this nice taxi driver, 55 00:03:42,167 --> 00:03:43,500 is gonna give you a lift. 56 00:03:43,500 --> 00:03:45,417 Strong and capable woman. 57 00:03:45,417 --> 00:03:47,250 You left out independent. 58 00:03:47,250 --> 00:03:50,375 Uh-oh. You must be smitten. 59 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 Went past smitten a long time ago. 60 00:03:52,375 --> 00:03:54,375 For the first time in my life, 61 00:03:54,375 --> 00:03:56,375 the woman I love, and the woman I like 62 00:03:56,375 --> 00:03:58,333 happen to be the same person. 63 00:03:58,333 --> 00:04:00,333 That's a dangerous combo. 64 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 And the kicker is... 65 00:04:02,125 --> 00:04:03,500 she loves me... 66 00:04:03,500 --> 00:04:06,000 but she's not desperate for me. 67 00:04:06,000 --> 00:04:07,958 Which could only mean... 68 00:04:07,958 --> 00:04:10,083 you're desperate for her. 69 00:04:10,083 --> 00:04:11,667 You got it. 70 00:04:11,667 --> 00:04:14,417 Yeah, well, six marriages had to teach me something. 71 00:04:16,583 --> 00:04:18,417 You ever think about getting out? 72 00:04:18,417 --> 00:04:20,417 As a matter of fact, this is my last season. 73 00:04:20,417 --> 00:04:22,292 I'm, uh, hanging it up. 74 00:04:22,292 --> 00:04:23,292 Oh, yeah? 75 00:04:23,292 --> 00:04:24,792 What are you gonna do? 76 00:04:24,792 --> 00:04:28,417 I'm still kicking a few ideas around. 77 00:04:28,417 --> 00:04:29,833 Well, it just so happens 78 00:04:29,833 --> 00:04:32,417 that I've got a proposition for you. 79 00:04:32,417 --> 00:04:34,083 And I thought you came all this way 80 00:04:34,083 --> 00:04:36,167 'cause you missed the sound of my voice. 81 00:04:36,167 --> 00:04:37,542 Oh, there is that, but... 82 00:04:38,833 --> 00:04:40,375 Gus, I wanted to ask you, 83 00:04:40,375 --> 00:04:42,000 how would you like to manage? 84 00:04:42,000 --> 00:04:43,708 Manage? 85 00:04:43,708 --> 00:04:45,667 I got a Triple-A team. A heap of talent 86 00:04:45,667 --> 00:04:47,500 and not a baseball player in the bunch. 87 00:04:47,500 --> 00:04:49,250 What I need, what they need, 88 00:04:49,250 --> 00:04:50,917 is a genuine baseball man, 89 00:04:50,917 --> 00:04:52,708 someone who really knows the game. 90 00:04:52,708 --> 00:04:55,000 I figure with all you know about baseball, 91 00:04:55,000 --> 00:04:56,417 and their natural ability, 92 00:04:56,417 --> 00:04:58,125 it'd be a perfect match. 93 00:04:58,125 --> 00:05:00,000 I--I don't know, Rog. 94 00:05:00,000 --> 00:05:01,417 I mean, uh... 95 00:05:01,417 --> 00:05:03,417 I spent the better part of my life 96 00:05:03,417 --> 00:05:04,833 kicking around the minor leagues. 97 00:05:04,833 --> 00:05:06,417 Hell, my ass has gone flat 98 00:05:06,417 --> 00:05:08,542 from sitting on hard benches 99 00:05:08,542 --> 00:05:09,958 and riding bad buses. 100 00:05:09,958 --> 00:05:11,833 I ain't so sure I want to sign up for more. 101 00:05:11,833 --> 00:05:13,458 But this is something that you know. 102 00:05:13,458 --> 00:05:15,333 It's something you could be really good at. 103 00:05:15,333 --> 00:05:16,833 Who says I can't be good 104 00:05:16,833 --> 00:05:18,375 at something other than baseball? 105 00:05:18,375 --> 00:05:20,500 No one. 106 00:05:22,000 --> 00:05:24,042 Look, thanks. 107 00:05:25,125 --> 00:05:26,792 Anyway, I--I... 108 00:05:26,792 --> 00:05:28,667 come the end of the season, 109 00:05:28,667 --> 00:05:30,583 I'm quitting-- cold turkey. 110 00:05:30,583 --> 00:05:33,583 Hey, I know how to take no for an answer, 111 00:05:33,583 --> 00:05:35,458 but maybe... 112 00:05:35,458 --> 00:05:37,542 you could do me one little favor. 113 00:05:37,542 --> 00:05:39,458 If I can. 114 00:05:39,458 --> 00:05:42,667 I'd like you to take a look at Mr. "Downtown" Anderson. 115 00:05:42,667 --> 00:05:44,875 He is a pure hitter. 116 00:05:44,875 --> 00:05:45,875 Uh-huh. 117 00:05:45,875 --> 00:05:47,792 You got the day off tomorrow, right? 118 00:05:47,792 --> 00:05:49,792 Why don't the three of us-- why don't we go down, 119 00:05:49,792 --> 00:05:51,958 and we can watch the kid play. 120 00:05:51,958 --> 00:05:52,958 I'm in. 121 00:05:54,333 --> 00:05:57,417 So it's either wrestle me for the ball, 122 00:05:57,417 --> 00:05:58,792 or let me stay in. 123 00:05:58,792 --> 00:06:00,417 So he let you stay in? 124 00:06:00,417 --> 00:06:02,083 Yeah. Two dogs and two cokes. 125 00:06:02,083 --> 00:06:04,083 Oh, just ketchup and mustard on mine. 126 00:06:04,083 --> 00:06:05,083 Thanks. 127 00:06:05,083 --> 00:06:07,375 Do my eyes deceive me? 128 00:06:07,375 --> 00:06:09,250 Is that who I think it is? 129 00:06:09,250 --> 00:06:10,625 Slick guy, overdressed, 130 00:06:10,625 --> 00:06:12,583 helmet hair, shit-eating grin? 131 00:06:14,833 --> 00:06:16,458 here you go, sir. 132 00:06:16,458 --> 00:06:17,833 Thank you. 133 00:06:17,833 --> 00:06:20,208 You must have eyes in the back of your head. 134 00:06:20,208 --> 00:06:21,417 Leonard Huff. 135 00:06:21,417 --> 00:06:24,250 Manager/bullshit artist extraordinaire. 136 00:06:25,708 --> 00:06:28,417 I know a broken down old ballplayer when I see one. 137 00:06:28,417 --> 00:06:30,042 No offense, of course. 138 00:06:30,042 --> 00:06:31,042 Hey, Huff. 139 00:06:31,042 --> 00:06:32,542 Gus. 140 00:06:33,417 --> 00:06:36,458 Whoa-ho-ho. 141 00:06:36,458 --> 00:06:40,083 And who is this lovely little lady? 142 00:06:40,083 --> 00:06:42,458 I'm Maggie Reynolds. 143 00:06:42,458 --> 00:06:44,250 Maggie. 144 00:06:44,250 --> 00:06:45,417 Ok, that's four bucks. 145 00:06:45,417 --> 00:06:46,917 Thanks. Oh, I'll get those. 146 00:06:46,917 --> 00:06:49,792 I got it. No, no. Save your money. 147 00:06:51,375 --> 00:06:53,000 I got it right here. 148 00:06:53,000 --> 00:06:54,375 Here we go. 149 00:06:54,375 --> 00:06:55,833 Yes, sir. Out of 10. 150 00:06:55,833 --> 00:06:58,417 Oh, the change is yours, my friend. 151 00:06:58,417 --> 00:07:00,417 Whoa! Thank you, sir. 152 00:07:00,417 --> 00:07:01,958 So, Maggie, Maggie... 153 00:07:01,958 --> 00:07:04,458 are you, uh, you a baseball fan? 154 00:07:04,458 --> 00:07:06,417 As a matter of fact, I am. 155 00:07:06,417 --> 00:07:08,292 Ah. Well... 156 00:07:08,292 --> 00:07:10,458 I manage a team. 157 00:07:10,458 --> 00:07:12,458 Minnesota Twins. 158 00:07:12,458 --> 00:07:14,042 Maybe you've heard of them. 159 00:07:14,042 --> 00:07:15,750 The Minnesota Twins. 160 00:07:15,750 --> 00:07:17,583 Maybe I've heard of them... 161 00:07:17,583 --> 00:07:18,708 you asshole. 162 00:07:18,708 --> 00:07:20,083 Coming down! 163 00:07:22,667 --> 00:07:24,708 Yep. First class all the way. 164 00:07:24,708 --> 00:07:27,875 That's how we do it on the big team. 165 00:07:27,875 --> 00:07:29,292 If he says "big team" one more time, 166 00:07:29,292 --> 00:07:31,625 I'm gonna pinch his neck until his head pops off. 167 00:07:31,625 --> 00:07:33,708 All right. Here's the kid I'm talking about. 168 00:07:33,708 --> 00:07:35,708 Now coming to the plate, 169 00:07:35,708 --> 00:07:38,583 number one, Billy "Downtown" Anderson. 170 00:07:38,583 --> 00:07:41,125 Number one in your heart, number one in the program. 171 00:07:41,125 --> 00:07:43,125 Play ball! 172 00:07:43,125 --> 00:07:44,208 Downtown! 173 00:07:44,208 --> 00:07:46,542 Batter, batter, batter, swing! 174 00:07:53,375 --> 00:07:54,750 You like this kid, huh? 175 00:08:07,417 --> 00:08:08,417 safe! 176 00:08:19,958 --> 00:08:21,375 Super. 177 00:08:21,375 --> 00:08:22,792 It is just super. 178 00:08:22,792 --> 00:08:25,250 Oh, I was just telling Mr. Downtown here 179 00:08:25,250 --> 00:08:27,833 that he's gonna be with the big team real soon. 180 00:08:27,833 --> 00:08:29,250 No question about it. 181 00:08:29,250 --> 00:08:31,458 The sooner the better as far as I'm concerned. 182 00:08:31,458 --> 00:08:33,000 What do you think, Gus? 183 00:08:33,000 --> 00:08:35,667 I think he's got a real nice bat. 184 00:08:37,250 --> 00:08:39,875 Well, they say that I've got a pure swing, 185 00:08:39,875 --> 00:08:41,458 that I'm a natural. 186 00:08:41,458 --> 00:08:42,792 Yeah? 187 00:08:42,792 --> 00:08:44,708 Soon as you get over that lack of confidence, 188 00:08:44,708 --> 00:08:45,708 the sky's the limit. 189 00:08:46,750 --> 00:08:47,917 All right. Good game. 190 00:08:47,917 --> 00:08:49,250 Why don't you get in the shower? 191 00:08:49,250 --> 00:08:51,167 I don't want my star player catching a cold. 192 00:08:52,625 --> 00:08:54,500 Wait a sec. 193 00:08:54,500 --> 00:08:57,000 Gus Cantrell. 194 00:08:58,125 --> 00:08:59,500 6'1",185 pounds. 195 00:08:59,500 --> 00:09:02,000 Throws right, bats right. 196 00:09:02,000 --> 00:09:03,542 Yeah. 197 00:09:03,542 --> 00:09:05,417 Yeah, I had triples of your rookie card 198 00:09:05,417 --> 00:09:07,208 when I was in grade school. 199 00:09:07,208 --> 00:09:09,625 Huh. You, uh, you still got 'em? 200 00:09:09,625 --> 00:09:11,083 No. I traded them all 201 00:09:11,083 --> 00:09:13,333 for one player to be named at a later date. 202 00:09:15,250 --> 00:09:16,583 I'm kidding. 203 00:09:16,583 --> 00:09:17,875 See ya. 204 00:09:18,750 --> 00:09:20,792 Smart ass. 205 00:09:25,167 --> 00:09:26,458 Well... 206 00:09:26,458 --> 00:09:27,833 I gotta roll. 207 00:09:27,833 --> 00:09:29,458 I gotta get back to the... 208 00:09:29,458 --> 00:09:31,042 back to the big team, huh? 209 00:09:31,042 --> 00:09:32,417 Exactly. 210 00:09:32,417 --> 00:09:33,792 Oh. 211 00:09:33,792 --> 00:09:35,208 Margaret. 212 00:09:35,208 --> 00:09:36,625 Nice meeting you. 213 00:09:36,625 --> 00:09:38,208 Mm. 214 00:09:39,833 --> 00:09:42,583 Listen, you ever get tired of the minor leagues, 215 00:09:42,583 --> 00:09:44,208 you, uh, give me a call. 216 00:09:44,208 --> 00:09:45,333 Just kidding. 217 00:09:46,458 --> 00:09:47,917 No, seriously. Kidding! 218 00:09:47,917 --> 00:09:49,667 Ha ha. Kidding. 219 00:09:50,583 --> 00:09:52,333 All right. 220 00:09:52,333 --> 00:09:53,875 Let's go. 221 00:09:53,875 --> 00:09:55,417 To the airport, my friend. 222 00:09:55,417 --> 00:09:58,458 Hey, listen, keep me posted on that kid, will you? 223 00:09:58,458 --> 00:09:59,833 Let's go. 224 00:09:59,833 --> 00:10:01,875 Yep, move it. 225 00:10:01,875 --> 00:10:03,292 Big tip for you. 226 00:10:03,292 --> 00:10:06,083 Like a vulture circling fresh meat. 227 00:10:06,083 --> 00:10:06,958 Yep. 228 00:10:06,958 --> 00:10:08,875 Well, he wants Downtown. 229 00:10:08,875 --> 00:10:10,875 He's not gonna wait. Trust me on this. 230 00:10:10,875 --> 00:10:13,250 He's gonna wanna bring him up before he's ready. 231 00:10:13,250 --> 00:10:15,750 You see, that's exactly what I've been saying. 232 00:10:15,750 --> 00:10:17,833 You know how to bring a player along. 233 00:10:17,833 --> 00:10:19,875 A need a manager with that kind of touch, 234 00:10:19,875 --> 00:10:23,000 that kind of instinct. 235 00:10:23,000 --> 00:10:25,292 I want you to take this kid to Triple-A. 236 00:10:25,292 --> 00:10:27,500 I want you to teach him how to hit. 237 00:10:27,500 --> 00:10:28,917 It sounds like a lot of work. 238 00:10:28,917 --> 00:10:30,917 Hey, look, you try it for a couple of weeks. 239 00:10:30,917 --> 00:10:32,500 You don't like it, no harm, no foul. 240 00:10:32,500 --> 00:10:33,875 You quit. 241 00:10:34,792 --> 00:10:36,458 I need to think about it. 242 00:10:36,458 --> 00:10:38,500 Gus... 243 00:10:38,500 --> 00:10:40,125 I need a coach. 244 00:10:41,500 --> 00:10:43,250 Let you know in the morning? 245 00:10:43,250 --> 00:10:44,792 You're on. 246 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 What if I hate it? 247 00:10:52,625 --> 00:10:53,917 You quit. 248 00:10:53,917 --> 00:10:56,292 He even gave you an out. 249 00:10:57,708 --> 00:10:59,375 Are you scared? 250 00:10:59,375 --> 00:11:00,958 No. 251 00:11:03,333 --> 00:11:05,208 Yeah. 252 00:11:05,208 --> 00:11:07,792 You know, you can't let fear of the unknown 253 00:11:07,792 --> 00:11:09,792 keep you from moving off the dime. 254 00:11:09,792 --> 00:11:11,833 No, really. 255 00:11:11,833 --> 00:11:13,667 I mean, what if... 256 00:11:13,667 --> 00:11:15,042 what if Christopher Columbus 257 00:11:15,042 --> 00:11:16,917 had let fear get in the way? 258 00:11:17,833 --> 00:11:19,542 I'd be playing cricket? 259 00:11:19,542 --> 00:11:21,875 You know what I'm saying. 260 00:11:23,208 --> 00:11:25,375 You really think I could manage a baseball team? 261 00:11:25,375 --> 00:11:27,333 I know you can. 262 00:11:30,917 --> 00:11:33,042 And, uh, what about us? 263 00:11:35,292 --> 00:11:36,792 Us will be here. 264 00:11:36,792 --> 00:11:39,125 Us isn't gonna go anywhere. 265 00:11:57,333 --> 00:12:00,417 You must be Gus Cantrell. 266 00:12:00,417 --> 00:12:02,458 What gave me away? 267 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 Frank Morgan. Everybody calls me Pops. 268 00:12:04,500 --> 00:12:05,750 I'll grab these. 269 00:12:05,750 --> 00:12:08,500 Oh, uh, thanks. Come on. Jump in. 270 00:12:08,500 --> 00:12:10,042 This is Mr. Buzz. 271 00:12:10,042 --> 00:12:11,500 Hi. How you doing? 272 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 Nice to meet you. 273 00:12:12,500 --> 00:12:14,292 We're about an hour from game time, 274 00:12:14,292 --> 00:12:16,292 so I brought your uniform along. 275 00:12:16,292 --> 00:12:18,500 We'll move Mr. Buzz's head up here. 276 00:12:19,875 --> 00:12:22,958 Excuse me. Watch your, uh... 277 00:12:24,750 --> 00:12:27,208 you must be pretty excited, huh? 278 00:12:27,208 --> 00:12:28,500 Oh, yeah. 279 00:12:46,542 --> 00:12:48,250 This is the clubhouse. 280 00:12:52,333 --> 00:12:54,333 In some parts of the world, 281 00:12:54,333 --> 00:12:55,917 this is called a basement. 282 00:12:55,917 --> 00:12:57,917 The good news is it's cool in August. 283 00:12:57,917 --> 00:12:59,917 Other times it can be a little musty. 284 00:12:59,917 --> 00:13:00,875 Dank? 285 00:13:00,875 --> 00:13:03,000 That, too, but cool. 286 00:13:03,875 --> 00:13:05,500 Here's your office. 287 00:13:14,333 --> 00:13:16,917 Another prayer unanswered. 288 00:13:26,583 --> 00:13:27,958 Lance Pere. 289 00:13:27,958 --> 00:13:30,125 This is Gus Cantrell, our new skipper. 290 00:13:30,125 --> 00:13:32,750 Welcome to our unique little troop. 291 00:13:32,750 --> 00:13:34,375 Thanks. 292 00:13:34,375 --> 00:13:37,167 You aren't stuck or anything, are you? 293 00:13:37,167 --> 00:13:38,542 Naw. 294 00:13:38,542 --> 00:13:40,375 It's yoga. 295 00:13:40,375 --> 00:13:42,125 A limber mind leads to a limber spine, 296 00:13:42,125 --> 00:13:44,375 which leads to a long life. 297 00:13:44,375 --> 00:13:47,417 As we go, so goes the world, 298 00:13:47,417 --> 00:13:50,250 for we are the world, the world is us. 299 00:13:50,250 --> 00:13:53,000 I'll have to jot that down. 300 00:13:54,292 --> 00:13:56,042 You better unwind and get dressed, 301 00:13:56,042 --> 00:13:57,958 unless you're planning on playing naked. 302 00:13:57,958 --> 00:14:00,542 Oh. All right, Pops. 303 00:14:02,042 --> 00:14:03,458 Came to baseball 304 00:14:03,458 --> 00:14:05,542 by way of the New York City Ballet. 305 00:14:05,542 --> 00:14:06,667 Ballet? 306 00:14:06,667 --> 00:14:07,917 Went to an open tryout. 307 00:14:07,917 --> 00:14:09,417 He's such a natural athlete, 308 00:14:09,417 --> 00:14:10,333 they signed him. 309 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 He used to be a ballerina? 310 00:14:12,333 --> 00:14:14,417 I don't think guys are ballerinas. 311 00:14:14,417 --> 00:14:15,542 Balladeer? 312 00:14:15,542 --> 00:14:16,917 Don't balladeers sing? 313 00:14:16,917 --> 00:14:18,250 Ah, I think that's a troubadour. 314 00:14:23,208 --> 00:14:25,417 That was me. I was out of position. 315 00:14:25,417 --> 00:14:29,250 Hog Ellis, this is our new skipper Gus Cantrell. 316 00:14:29,250 --> 00:14:30,625 Hey. 317 00:14:32,000 --> 00:14:33,250 What's up? 318 00:14:36,625 --> 00:14:39,208 Nice to meet you. 319 00:14:39,208 --> 00:14:41,542 Hog, show the skipper your fastball. 320 00:14:50,250 --> 00:14:52,042 Got some velocity there. 321 00:14:52,042 --> 00:14:54,583 Yeah. 322 00:14:54,583 --> 00:14:57,500 You can bet on the hummer, baby. 323 00:14:57,500 --> 00:14:58,625 It's all good. 324 00:15:01,917 --> 00:15:04,500 Well, don't let me, uh... 325 00:15:04,500 --> 00:15:05,667 interrupt. 326 00:15:05,667 --> 00:15:07,625 It's cool. 327 00:15:12,542 --> 00:15:15,292 "Cool" is the only thing he said I understood. 328 00:15:15,292 --> 00:15:16,875 Hog ain't much on communication. 329 00:15:16,875 --> 00:15:19,583 Remind me not to sit next to him on road trips. 330 00:15:22,917 --> 00:15:24,417 Gus Cantrell. 331 00:15:24,417 --> 00:15:25,542 Remember me? 332 00:15:25,542 --> 00:15:26,542 Rube Baker. 333 00:15:26,542 --> 00:15:28,333 My God, what are you doing here? 334 00:15:28,333 --> 00:15:30,333 I thought you were with San Diego. 335 00:15:30,333 --> 00:15:32,167 Oh, I was with San Diego. 336 00:15:32,167 --> 00:15:34,292 Old control problem came creeping back to haunt me. 337 00:15:34,292 --> 00:15:35,958 Trouble making the throw to second? 338 00:15:35,958 --> 00:15:37,542 Yeah. Second. 339 00:15:37,542 --> 00:15:39,750 And, uh, first. 340 00:15:41,250 --> 00:15:42,417 Third, a little. 341 00:15:42,417 --> 00:15:44,208 And I st-still have trouble 342 00:15:44,208 --> 00:15:46,958 getting it back to the pitcher. 343 00:15:46,958 --> 00:15:49,875 Well, come on. I don't believe that. 344 00:15:49,875 --> 00:15:51,667 Just take a deep breath, rear back, 345 00:15:51,667 --> 00:15:53,042 and let it rip. 346 00:15:53,042 --> 00:15:54,417 Okay. 347 00:16:01,833 --> 00:16:04,000 Mom, they did it again! 348 00:16:04,000 --> 00:16:06,250 See what I mean? I just... 349 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 well, you're a little bit off the mark, 350 00:16:08,333 --> 00:16:10,750 but don't worry. We'll get you straightened out. 351 00:16:10,750 --> 00:16:11,625 Okay. 352 00:16:11,625 --> 00:16:13,333 You want me to go get that? 353 00:16:13,333 --> 00:16:15,833 Nah, don't worry about it. Just keep warming 'em up. 354 00:16:15,833 --> 00:16:17,000 Good seeing you, Rube. 355 00:16:17,000 --> 00:16:18,833 It was good seeing you, Gus. 356 00:16:18,833 --> 00:16:20,333 You got any more balls? 357 00:16:20,333 --> 00:16:22,375 Yes, sir, I remember Gus Cantrell 358 00:16:22,375 --> 00:16:24,583 from the old California Double-A league. 359 00:16:24,583 --> 00:16:27,958 That was before Diet Coke became my beverage of choice. 360 00:16:27,958 --> 00:16:29,583 Gus was a pretty fair pitcher, 361 00:16:29,583 --> 00:16:31,792 but he'll have to be more than pretty fair 362 00:16:31,792 --> 00:16:33,125 to turn this bunch 363 00:16:33,125 --> 00:16:35,125 into anything that resembles a baseball team. 364 00:16:35,125 --> 00:16:36,167 They suck. 365 00:16:45,583 --> 00:16:47,333 Perplexed? 366 00:16:47,333 --> 00:16:48,917 Carlton Windgate, pitcher. 367 00:16:48,917 --> 00:16:51,208 Everyone, uh, calls me Doc. 368 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 Gus Cantrell, manager. 369 00:16:52,833 --> 00:16:55,375 Everybody calls me Gus. 370 00:16:55,375 --> 00:16:58,208 Oh, I'm delighted to make your acquaintance. 371 00:16:58,208 --> 00:17:01,667 Yeah. Likewise. 372 00:17:01,667 --> 00:17:04,542 So you have a question regarding the scorecard 373 00:17:04,542 --> 00:17:05,667 or... 374 00:17:05,667 --> 00:17:07,750 Uh, well, yeah, as a matter of fact. 375 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 There's seems to be a mistake. 376 00:17:09,750 --> 00:17:11,292 You got Juan Lopez at second 377 00:17:11,292 --> 00:17:12,917 and Juan Lopez at short. 378 00:17:12,917 --> 00:17:14,708 Ah. That's no mistake. Juan! 379 00:17:15,792 --> 00:17:16,875 Hello, coach. 380 00:17:16,875 --> 00:17:18,333 Buenos dias. 381 00:17:20,167 --> 00:17:21,417 Brothers? 382 00:17:21,417 --> 00:17:22,208 Twins. 383 00:17:22,208 --> 00:17:23,417 With the same name? 384 00:17:23,417 --> 00:17:25,833 Confounding, is it not? 385 00:17:25,833 --> 00:17:29,375 "Confounding" seems to be the word of the day. 386 00:17:29,375 --> 00:17:32,542 Listen, uh, from now on, you're gonna be Juan 1. 387 00:17:32,542 --> 00:17:33,625 Sí. 388 00:17:33,625 --> 00:17:35,375 And you're gonna be Juan 2. 389 00:17:35,375 --> 00:17:36,750 Sounds good, coach. 390 00:17:36,750 --> 00:17:39,750 Uh, excuse me, but, um, by numbering them, 391 00:17:39,750 --> 00:17:41,542 you risk stifling their identities 392 00:17:41,542 --> 00:17:43,417 and squelching their self-esteem. 393 00:17:46,375 --> 00:17:48,333 I don't wanna be rude here, Doc, 394 00:17:48,333 --> 00:17:50,875 but how would you like to be Juan 3? 395 00:17:56,458 --> 00:17:58,917 Batter up! 396 00:17:58,917 --> 00:18:01,917 ♪ Baby, baby, baby, baby Baby ♪ 397 00:18:01,917 --> 00:18:04,625 ♪ Baby, baby, baby, baby Baby ♪ 398 00:18:04,625 --> 00:18:06,042 ♪ Baby-baby, baby-baby ♪ 399 00:18:06,042 --> 00:18:07,583 Watch out! 400 00:18:07,583 --> 00:18:08,458 Oh! 401 00:18:08,458 --> 00:18:10,917 Oh! 402 00:18:10,917 --> 00:18:14,417 All right, Rube! Good try, Rube! 403 00:18:14,417 --> 00:18:18,292 So a routine throw becomes a 2-base throwing error. 404 00:18:18,292 --> 00:18:20,792 Mr. Buzz almost got nailed by that missile. 405 00:18:20,792 --> 00:18:22,958 And we all might be better off 406 00:18:22,958 --> 00:18:24,500 had he got nailed. 407 00:18:35,708 --> 00:18:38,333 All right, Lance! Shake it off, buddy! 408 00:18:38,333 --> 00:18:40,500 Shake it off! Get the next one, bud! 409 00:18:40,500 --> 00:18:42,750 Lance the dance had a slippery one that time. 410 00:18:42,750 --> 00:18:45,417 They don't call him ol' stone hands for nothing. 411 00:18:45,417 --> 00:18:48,000 I've seen better hands on a clock. 412 00:18:49,833 --> 00:18:52,625 Juan 1 has the ball, still time to make the throw. 413 00:18:52,625 --> 00:18:55,292 No, Juan 2 has the ball! Hey, wait a second! 414 00:18:55,292 --> 00:18:57,125 It's a brawl! 415 00:18:57,125 --> 00:18:58,750 Oh, here we go again. 416 00:18:58,750 --> 00:19:00,750 Come on, cut it out, you guys! 417 00:19:00,750 --> 00:19:03,333 The brothers Lopez are going at it. 418 00:19:03,333 --> 00:19:04,750 Juan 2 looks hurt. 419 00:19:04,750 --> 00:19:06,958 No! Here he comes fighting back! 420 00:19:06,958 --> 00:19:08,333 He connects with a right! 421 00:19:08,333 --> 00:19:09,875 Whoo! What a shot! 422 00:19:09,875 --> 00:19:11,042 Stop it! Stop it! 423 00:19:11,042 --> 00:19:13,125 You can't play ball, man! I'll kill you! 424 00:19:13,125 --> 00:19:15,167 You're ugly! You're ugly! 425 00:19:15,167 --> 00:19:16,125 You! 426 00:19:16,125 --> 00:19:17,208 You! 427 00:19:17,208 --> 00:19:19,500 You're both out of here! 428 00:19:19,500 --> 00:19:22,500 So all Juan Lopezes concerned get the heave-ho, 429 00:19:22,500 --> 00:19:23,750 and right about now, 430 00:19:23,750 --> 00:19:25,333 Gus Cantrell has gotta be wondering 431 00:19:25,333 --> 00:19:27,375 why he ever took this job. 432 00:19:27,375 --> 00:19:29,375 You know, fans, it's games like this 433 00:19:29,375 --> 00:19:31,375 that used to get me overmedicated. 434 00:19:31,375 --> 00:19:33,208 Ha-ha-ha. 435 00:19:42,083 --> 00:19:44,375 Just keep hitting them up the middle, all right? 436 00:19:44,375 --> 00:19:45,917 They'll catch on. 437 00:19:52,583 --> 00:19:54,750 He got a bad jump on that one. 438 00:19:54,750 --> 00:19:57,417 Not only that--he ran too long in the same spot. 439 00:20:04,292 --> 00:20:06,125 Huh. Couldn't get a reading. 440 00:20:07,500 --> 00:20:09,500 I got that used from the highway department. 441 00:20:09,500 --> 00:20:11,292 It doesn't pick up anything under 55. 442 00:20:11,292 --> 00:20:13,208 Under 55? 443 00:20:13,208 --> 00:20:14,417 How was that, coach? 444 00:20:15,417 --> 00:20:16,667 It was good, Doc. 445 00:20:16,667 --> 00:20:18,042 Excellent. You want to see 446 00:20:18,042 --> 00:20:20,208 my change-up before you go? No, no. I'm good. 447 00:20:20,208 --> 00:20:22,375 Super. All right, we'll stay with the heater. 448 00:20:22,375 --> 00:20:23,583 That-a-baby. 449 00:20:26,625 --> 00:20:27,750 Lance Romance. 450 00:20:27,750 --> 00:20:30,625 Coach? Let me see your mitt. 451 00:20:30,625 --> 00:20:31,542 Huh? 452 00:20:32,458 --> 00:20:33,542 Try this for a while. 453 00:20:37,042 --> 00:20:38,250 Hey, I can't field with this. 454 00:20:38,250 --> 00:20:39,583 Well, I hate to tell you, 455 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 but you ain't so hot with a glove, either. 456 00:20:41,375 --> 00:20:42,750 Yeah, but-- 457 00:20:42,750 --> 00:20:44,542 I want you to get used to feeling the ball. 458 00:20:44,542 --> 00:20:47,333 Loosen up those hands a little bit. 459 00:20:49,167 --> 00:20:50,208 Okay, coach. 460 00:20:57,833 --> 00:20:59,417 Go ahead, open it up. 461 00:21:05,375 --> 00:21:07,292 It's a first baseman's mitt. 462 00:21:07,292 --> 00:21:09,917 Yeah, that's what the guy at the sporting goods store 463 00:21:09,917 --> 00:21:11,042 said it was. 464 00:21:11,042 --> 00:21:12,833 I'm no first baseman. I'm an outfielder. 465 00:21:12,833 --> 00:21:14,333 Been an outfielder all my life. 466 00:21:14,333 --> 00:21:17,833 I know you're an outfielder, pops. 467 00:21:17,833 --> 00:21:20,083 I just think it might be better for the team if we-- 468 00:21:20,083 --> 00:21:21,167 Hold on now. 469 00:21:21,167 --> 00:21:22,583 I've been around a long time. 470 00:21:22,583 --> 00:21:23,875 You don't have to give me 471 00:21:23,875 --> 00:21:25,542 "the best thing for the team" speech. 472 00:21:25,542 --> 00:21:26,625 I'll take it straight. 473 00:21:26,625 --> 00:21:29,042 You're too old, you're too fat, 474 00:21:29,042 --> 00:21:31,250 and you're too slow. 475 00:21:31,250 --> 00:21:32,458 Straight enough? 476 00:21:36,458 --> 00:21:38,292 Ah, that'll do it. 477 00:21:38,292 --> 00:21:40,333 But I like your bat. 478 00:21:40,333 --> 00:21:41,625 And I need a leader on the field, 479 00:21:41,625 --> 00:21:43,458 and I think you're my man. 480 00:21:44,458 --> 00:21:46,583 So, uh... 481 00:21:46,583 --> 00:21:50,500 What do you say? You want to give first base a shot? 482 00:21:50,500 --> 00:21:51,875 Sure. I'm... 483 00:21:51,875 --> 00:21:55,000 if you think that's best for the team. 484 00:21:55,000 --> 00:21:56,875 Thanks, Pops. 485 00:21:56,875 --> 00:21:58,625 Yeah. 486 00:22:03,583 --> 00:22:07,083 Okay, so, "pure hitter"-- now, what's that mean? 487 00:22:07,083 --> 00:22:10,875 See, I got these naturally quick hands, you know? 488 00:22:10,875 --> 00:22:11,875 Nuh-uh. 489 00:22:11,875 --> 00:22:14,333 Yeah, I got a pretty good eye, too. 490 00:22:14,333 --> 00:22:16,250 No, no, no. 491 00:22:16,250 --> 00:22:17,833 Niçoise. 492 00:22:17,833 --> 00:22:19,875 I told you. We got ranch, Italian, 493 00:22:19,875 --> 00:22:22,333 chunky blue cheese, which is 50 cents extra. 494 00:22:22,333 --> 00:22:24,375 Okay. 495 00:22:24,375 --> 00:22:26,708 Do you have any balsamic vinegar? 496 00:22:26,708 --> 00:22:29,292 I got ranch, Italian, 497 00:22:29,292 --> 00:22:31,208 chunky blue cheese. 498 00:22:31,208 --> 00:22:32,958 Ok. You know what? 499 00:22:32,958 --> 00:22:34,250 Forget the salad. 500 00:22:34,250 --> 00:22:37,583 Bring me a gun, and I'll just shoot myself, ok? 501 00:22:39,583 --> 00:22:41,792 Pops, I was wondering-- 502 00:22:41,792 --> 00:22:46,125 you, uh--you ever make it to the show? 503 00:22:46,125 --> 00:22:47,125 Came close once. 504 00:22:47,125 --> 00:22:48,250 Yeah? 505 00:22:48,250 --> 00:22:51,042 With the Red Sox organization. 506 00:22:51,042 --> 00:22:52,167 Mm-hmm. 507 00:22:52,167 --> 00:22:54,125 It was in October. A player got injured. 508 00:22:54,125 --> 00:22:55,500 I got the call. 509 00:22:55,500 --> 00:22:58,292 And I was on the plane flying into Boston 510 00:22:58,292 --> 00:23:00,750 when a freak snowstorm hit. 511 00:23:00,750 --> 00:23:03,500 We couldn't land. 512 00:23:03,500 --> 00:23:05,792 Two days later, weather's fine, 513 00:23:05,792 --> 00:23:07,000 so is the player. 514 00:23:07,000 --> 00:23:09,292 No way. 515 00:23:09,292 --> 00:23:10,583 That was it? 516 00:23:10,583 --> 00:23:12,500 Twenty years, professional baseball, 517 00:23:12,500 --> 00:23:14,708 I circled the show. Couldn't land. 518 00:23:16,458 --> 00:23:19,000 Windgate is what you'd call a finesse pitcher-- 519 00:23:19,000 --> 00:23:21,125 moves the ball up and down, in and out, 520 00:23:21,125 --> 00:23:23,708 relies on control and savvy. 521 00:23:23,708 --> 00:23:27,042 They time this kid's fastball with an hourglass. 522 00:23:27,042 --> 00:23:28,125 He-he-he-he! 523 00:23:41,917 --> 00:23:43,000 Oh. 524 00:23:49,500 --> 00:23:51,125 Anderson. 525 00:23:55,708 --> 00:23:58,250 Sacrifice him over. 526 00:23:58,250 --> 00:23:59,625 Sacrifice? 527 00:23:59,625 --> 00:24:01,500 Yeah. Bunt him over into scoring position. 528 00:24:01,500 --> 00:24:03,042 You're kidding me. 529 00:24:03,042 --> 00:24:04,583 No, I'm not kidding. 530 00:24:04,583 --> 00:24:06,417 Lay one down. 531 00:24:06,417 --> 00:24:08,542 Hit one, Downtown! 532 00:24:08,542 --> 00:24:09,667 Okay. 533 00:24:19,750 --> 00:24:21,042 Come on, D.T.! 534 00:24:24,292 --> 00:24:26,500 Anderson drives one to left and deep. 535 00:24:26,500 --> 00:24:29,417 Hey, get up, get out of here, gone! 536 00:24:29,417 --> 00:24:30,917 For Anderson... 537 00:24:30,917 --> 00:24:33,583 and the Buzz lead this game 3-2. 538 00:24:33,583 --> 00:24:35,500 Good job, buddy. 539 00:24:35,500 --> 00:24:37,208 D.T.! 540 00:24:46,250 --> 00:24:47,875 D.T.! 541 00:24:51,542 --> 00:24:52,708 Baby, baby! 542 00:24:54,792 --> 00:24:57,708 Food. I want some food, baby. 543 00:24:57,708 --> 00:24:59,500 Roast beef sandwich. I want some cheese, 544 00:24:59,500 --> 00:25:00,708 some bologna, some turkey, 545 00:25:00,708 --> 00:25:03,292 some potato salad, a pickle... 546 00:25:03,292 --> 00:25:04,500 Anderson. 547 00:25:04,500 --> 00:25:06,375 Anderson. 548 00:25:06,375 --> 00:25:08,208 I need to see you. 549 00:25:08,208 --> 00:25:09,167 Uh-oh. 550 00:25:09,167 --> 00:25:10,542 Someone's in trouble. 551 00:25:10,542 --> 00:25:11,792 Doesn't look good. 552 00:25:11,792 --> 00:25:13,167 If I'm not back in five minutes... 553 00:25:13,167 --> 00:25:15,250 I'll put this sandwich to go, bro, all right? 554 00:25:15,250 --> 00:25:16,417 All right, you guys. 555 00:25:16,417 --> 00:25:18,167 Just make him his sandwich. 556 00:25:19,625 --> 00:25:21,625 Yeah. 557 00:25:21,625 --> 00:25:23,250 Hi. 558 00:25:23,250 --> 00:25:24,875 Pull up a chair. 559 00:25:30,542 --> 00:25:32,167 See, uh... 560 00:25:32,167 --> 00:25:34,708 this ain't the Downtown show, 561 00:25:34,708 --> 00:25:36,042 so, uh... 562 00:25:36,042 --> 00:25:37,792 when I ask you to lay one down, 563 00:25:37,792 --> 00:25:38,958 you lay one down. 564 00:25:41,292 --> 00:25:42,833 But I won the game. 565 00:25:42,833 --> 00:25:44,667 Well, that's not the point. 566 00:25:44,667 --> 00:25:46,125 We're a team here. 567 00:25:46,125 --> 00:25:48,083 We do what's best for the team. 568 00:25:48,083 --> 00:25:49,875 And I make that decision. 569 00:25:49,875 --> 00:25:51,083 See, this isn't about one guy 570 00:25:51,083 --> 00:25:52,792 doing what he wants to do. 571 00:25:52,792 --> 00:25:54,792 Even if that one guy wins a ball game? 572 00:25:54,792 --> 00:25:57,958 Even if that one guy wins a ball game. 573 00:25:59,417 --> 00:26:00,750 Okay. 574 00:26:00,750 --> 00:26:03,208 I'm benching you for the next three games. 575 00:26:06,208 --> 00:26:07,208 You're serious? 576 00:26:07,208 --> 00:26:08,167 Yeah. 577 00:26:08,167 --> 00:26:09,917 But I'm on a roll. I've had five hits 578 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 in my last 12 at-bats, and you're going to bench me? 579 00:26:11,917 --> 00:26:13,125 Three games, you sit. 580 00:26:14,333 --> 00:26:15,333 Is that all? 581 00:26:15,333 --> 00:26:16,750 Yeah, that's it. 582 00:26:31,250 --> 00:26:33,000 Skipper, can I talk to you for a second? 583 00:26:33,000 --> 00:26:35,958 Sure. What's up, Doc? 584 00:26:35,958 --> 00:26:37,583 Well, I've been working with Rube, 585 00:26:37,583 --> 00:26:39,292 trying to help him to open up. 586 00:26:39,292 --> 00:26:40,458 Open up? 587 00:26:40,458 --> 00:26:42,500 We were actually breaking down some walls, 588 00:26:42,500 --> 00:26:43,667 and I really believe 589 00:26:43,667 --> 00:26:45,125 that Rube's whole throwing problem 590 00:26:45,125 --> 00:26:48,125 goes back to an abrasive little league coach. 591 00:26:48,125 --> 00:26:49,458 Rube can't throw worth a shit 592 00:26:49,458 --> 00:26:53,042 because of some jerk-off little league coach? 593 00:26:53,042 --> 00:26:54,625 In layman's terms, yes. 594 00:26:54,625 --> 00:26:55,917 And I want to ask you 595 00:26:55,917 --> 00:26:58,417 if you could just be gentle with him. 596 00:26:58,417 --> 00:26:59,958 See, Rube's psyche 597 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 is far more delicate 598 00:27:01,208 --> 00:27:03,042 than his rugged facade would indicate. 599 00:27:03,042 --> 00:27:05,750 You want me to give him my gentle speech? 600 00:27:05,750 --> 00:27:07,667 If you would be so kind. 601 00:27:07,667 --> 00:27:09,083 And, skipper, 602 00:27:09,083 --> 00:27:11,625 I want to thank you for making yourself accessible 603 00:27:11,625 --> 00:27:13,458 to such an open dialogue. 604 00:27:13,458 --> 00:27:15,250 You bet. 605 00:27:17,292 --> 00:27:19,917 Mm-hmm. It's strong for your legs. 606 00:27:19,917 --> 00:27:21,583 It'll be good for first base. 607 00:27:21,583 --> 00:27:22,667 Balance yourself, Pops. 608 00:27:22,667 --> 00:27:23,833 Okay. 609 00:27:23,833 --> 00:27:25,125 Ok, now we're going to do jetés. 610 00:27:25,125 --> 00:27:26,708 We're going to leap like a gazelle. 611 00:27:26,708 --> 00:27:27,792 Mm-hmm. 612 00:27:27,792 --> 00:27:29,125 Follow me, baby. Gazelle. 613 00:27:29,125 --> 00:27:30,583 Whoo! 614 00:27:30,583 --> 00:27:32,333 Leap! 615 00:27:32,333 --> 00:27:34,625 ♪ Takin' care of business ♪ 616 00:27:34,625 --> 00:27:36,500 ♪ Every day ♪ 617 00:27:36,500 --> 00:27:39,750 Let the ball get further across the plate, right? 618 00:27:39,750 --> 00:27:41,042 Further in on you, 619 00:27:41,042 --> 00:27:43,583 and then hit the inside half of it 620 00:27:43,583 --> 00:27:44,792 right into right field. 621 00:27:44,792 --> 00:27:46,250 You can't help but hit it that way. 622 00:27:46,250 --> 00:27:48,208 Well, why do I want to hit it into right field? 623 00:27:48,208 --> 00:27:49,625 I mean, I'm a pull hitter. 624 00:27:49,625 --> 00:27:50,667 I know you are, 625 00:27:50,667 --> 00:27:51,917 and it won't be long 626 00:27:51,917 --> 00:27:53,500 until every pitcher knows it, too. 627 00:27:53,500 --> 00:27:54,708 Just try it. 628 00:28:03,208 --> 00:28:05,208 All right, try again. 629 00:28:05,208 --> 00:28:07,542 This time, act like you give a shit. 630 00:28:16,708 --> 00:28:17,667 Hey, Rube. 631 00:28:17,667 --> 00:28:19,667 Hey, skip. 632 00:28:19,667 --> 00:28:21,208 I've been wondering-- 633 00:28:21,208 --> 00:28:24,792 you got any, uh, hidden skills? 634 00:28:24,792 --> 00:28:26,125 Hidden skills? 635 00:28:26,125 --> 00:28:28,125 Yeah. Like if my car wasn't running right, 636 00:28:28,125 --> 00:28:30,667 could you take the carburetor apart and fix it? 637 00:28:30,667 --> 00:28:32,000 No. 638 00:28:32,000 --> 00:28:33,875 No, I don't know nothing about carburetors. 639 00:28:33,875 --> 00:28:35,958 How about if I bought you some lumber-- 640 00:28:35,958 --> 00:28:38,708 could you make me a coffee table? 641 00:28:38,708 --> 00:28:40,542 Uh, nope. 642 00:28:40,542 --> 00:28:41,750 Don't believe I could. 643 00:28:41,750 --> 00:28:43,500 So your skills then lend themselves 644 00:28:43,500 --> 00:28:44,750 primarily to baseball, 645 00:28:44,750 --> 00:28:46,000 we could say that? 646 00:28:48,542 --> 00:28:50,208 Yeah, we could say that. 647 00:28:52,500 --> 00:28:55,875 If another routine throw lands 15 rows in the grandstands, 648 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 I'm sending your ass home. 649 00:28:58,833 --> 00:29:00,250 So you better make your throws, 650 00:29:00,250 --> 00:29:02,833 or I suggest you invest in some how-to books 651 00:29:02,833 --> 00:29:05,458 and find a fallback profession, understood? 652 00:29:05,458 --> 00:29:07,500 Yeah. Yes, sir. 653 00:29:07,500 --> 00:29:09,417 I'll just... 654 00:29:11,375 --> 00:29:12,792 Mitt. 655 00:29:15,167 --> 00:29:18,667 I thought you were going to give him the gentle speech. 656 00:29:18,667 --> 00:29:20,292 That was it. 657 00:29:25,958 --> 00:29:27,833 ♪ Whoo ♪ 658 00:29:27,833 --> 00:29:29,375 God... 659 00:29:29,375 --> 00:29:30,958 if you can hear me, 660 00:29:30,958 --> 00:29:33,167 please... 661 00:29:33,167 --> 00:29:37,667 send me one real baseball player. 662 00:29:37,667 --> 00:29:40,167 That's all I ask. 663 00:29:40,167 --> 00:29:42,875 And if you can't grant me that, then, well... 664 00:29:42,875 --> 00:29:45,667 you might as well just strike me dead 665 00:29:45,667 --> 00:29:47,125 right here and now. 666 00:30:02,958 --> 00:30:03,958 God? 667 00:30:03,958 --> 00:30:05,583 No. 668 00:30:07,958 --> 00:30:09,083 Moses? 669 00:30:09,083 --> 00:30:11,417 No, but you're getting warm. 670 00:30:13,250 --> 00:30:14,375 Cerrano. 671 00:30:17,833 --> 00:30:18,875 Hello, Gus. 672 00:30:20,583 --> 00:30:22,125 Oh, Jesus Christ. 673 00:30:22,125 --> 00:30:24,125 Be careful, now. 674 00:30:24,125 --> 00:30:25,500 You scared me to death. 675 00:30:25,500 --> 00:30:29,542 Do you mean when you realized God is black? 676 00:30:29,542 --> 00:30:30,583 Yeah. 677 00:30:30,583 --> 00:30:32,958 I thought she was white. 678 00:30:36,083 --> 00:30:37,292 I must've been out a long time 679 00:30:37,292 --> 00:30:39,500 if it's Halloween already. 680 00:30:39,500 --> 00:30:40,792 What's your point? 681 00:30:40,792 --> 00:30:43,958 Pedro Cerrano, the original voodoo man from Mars, 682 00:30:43,958 --> 00:30:45,333 dropped out of baseball 683 00:30:45,333 --> 00:30:47,875 to find whatever the hell it was he lost. 684 00:30:47,875 --> 00:30:49,292 Maybe his mind. 685 00:30:49,292 --> 00:30:52,208 Anyway, he's back with a new piece of lumber. 686 00:30:52,208 --> 00:30:54,625 Let's see if he remembers how to swing it. 687 00:30:56,625 --> 00:30:57,875 Hey, how about that? 688 00:30:57,875 --> 00:30:59,083 Cerrano must have bumped into 689 00:30:59,083 --> 00:31:00,542 the god of all line drives. 690 00:31:00,542 --> 00:31:03,000 He just hit a bullet down the left field line. 691 00:31:03,000 --> 00:31:04,292 Two runs score, 692 00:31:04,292 --> 00:31:06,083 and the Buzz put one in the win column. 693 00:31:07,333 --> 00:31:08,375 Yeah! 694 00:31:08,375 --> 00:31:09,958 They're on a roll now, baby. 695 00:31:09,958 --> 00:31:11,292 Whoo! 696 00:31:17,917 --> 00:31:19,542 Juan! 697 00:31:19,542 --> 00:31:22,542 The Lopez brothers pull off a double play-- 698 00:31:22,542 --> 00:31:24,208 4 to 6 to 3. 699 00:31:24,208 --> 00:31:26,167 Hey, and not a punch was thrown, 700 00:31:26,167 --> 00:31:27,875 not a drop of blood spilled. 701 00:31:27,875 --> 00:31:30,417 All right, Pops, nice stretch. 702 00:31:30,417 --> 00:31:31,625 All right. 703 00:31:31,625 --> 00:31:33,417 Nothing like a little brotherly love. 704 00:31:34,667 --> 00:31:35,708 Bunt! 705 00:31:39,958 --> 00:31:41,083 Whoo! Out! 706 00:31:43,333 --> 00:31:46,167 So the Buzz win their third in a row. 707 00:32:01,625 --> 00:32:03,667 Oh, my. 708 00:32:03,667 --> 00:32:04,667 Cerrano? 709 00:32:04,667 --> 00:32:05,667 Yo. 710 00:32:05,667 --> 00:32:07,083 Cerrano. 711 00:32:07,083 --> 00:32:08,958 Sí, Gus, what? 712 00:32:13,417 --> 00:32:14,625 Is that who I think it is? 713 00:32:15,958 --> 00:32:17,542 Jesús Cristo. 714 00:32:17,542 --> 00:32:19,000 Tanaka. 715 00:32:35,042 --> 00:32:37,333 Did your part to beautify America. 716 00:32:39,167 --> 00:32:41,417 I see you've got it made in the shade, man. 717 00:32:47,292 --> 00:32:49,333 Peace of brain? 718 00:32:58,250 --> 00:33:00,042 Peace of mind. 719 00:33:04,958 --> 00:33:06,667 Basically, yeah. 720 00:33:21,167 --> 00:33:24,250 Uh, what does your inner voice tell you? 721 00:33:24,250 --> 00:33:27,958 : 722 00:33:27,958 --> 00:33:30,792 : 723 00:33:30,792 --> 00:33:33,625 Ah... 724 00:33:33,625 --> 00:33:36,292 sounds like Taka needs a vacation. 725 00:33:37,417 --> 00:33:38,708 I got just the thing. 726 00:33:38,708 --> 00:33:39,542 Come on. 727 00:33:39,542 --> 00:33:40,875 Watch your step. 728 00:33:55,167 --> 00:33:56,917 Go, Taka! 729 00:33:56,917 --> 00:34:00,125 Come on, you can do it! 730 00:34:00,125 --> 00:34:02,000 Taka Tanaka, like Cerrano, 731 00:34:02,000 --> 00:34:03,625 left baseball for a while. 732 00:34:03,625 --> 00:34:06,583 Here's the windup and the pitch to Tanaka. 733 00:34:06,583 --> 00:34:09,250 He swings and lines a single to right field. 734 00:34:09,250 --> 00:34:13,042 Tanaka hit that one right on the screw. 735 00:34:13,042 --> 00:34:15,500 ♪ I'm turning Japanese, I think I'm turning Japanese ♪ 736 00:34:15,500 --> 00:34:18,333 ♪ I really think so ♪ 737 00:34:22,875 --> 00:34:25,083 Holy crapola! 738 00:34:25,083 --> 00:34:27,333 The Buzz just pulled off a double steal. 739 00:34:27,333 --> 00:34:29,417 Either someone got their signals crossed, 740 00:34:29,417 --> 00:34:31,750 or this is starting to look like a baseball team. 741 00:34:43,958 --> 00:34:44,875 Safe! 742 00:34:46,792 --> 00:34:48,875 What the hell is that? What's he doing? 743 00:34:48,875 --> 00:34:50,125 Bravo! 744 00:34:50,125 --> 00:34:53,500 I think that's a--a curtsy? 745 00:34:53,500 --> 00:34:57,250 Lance Pere is curtsying to the crowd. 746 00:34:57,250 --> 00:34:59,792 Huh. He's blowing kisses and curtsying. 747 00:34:59,792 --> 00:35:02,417 This must go back to his days as a balladeer. 748 00:35:02,417 --> 00:35:04,083 Oh, he was a singer? 749 00:35:04,083 --> 00:35:05,083 Dancer. 750 00:35:05,083 --> 00:35:06,125 Oh. 751 00:35:06,125 --> 00:35:08,333 All right, Lance. 752 00:35:10,083 --> 00:35:13,125 Now batting, Carlos Liston. 753 00:35:14,125 --> 00:35:16,208 Baltimore Orioles, eight... 754 00:35:16,208 --> 00:35:17,917 Minnesota Twins, nothing! 755 00:35:17,917 --> 00:35:19,125 Huh? 756 00:35:19,125 --> 00:35:21,000 Coach, you're doing a fine job, 757 00:35:21,000 --> 00:35:23,042 a real fine job. 758 00:35:23,042 --> 00:35:26,167 Get your heads in the game, ok? 759 00:35:26,167 --> 00:35:28,250 Huh? Put the magazines away. 760 00:35:28,250 --> 00:35:30,750 Put the phones away. Bye, mom. 761 00:35:32,833 --> 00:35:34,625 Pick it up. Get ahold of one now. 762 00:35:37,708 --> 00:35:39,667 Eighteen million over three seasons, 763 00:35:39,667 --> 00:35:44,333 and he doesn't even wave the bat at the ball. 764 00:35:44,333 --> 00:35:45,792 What? 765 00:35:45,792 --> 00:35:47,792 Thought you'd like to know. The Buzz won again. 766 00:35:47,792 --> 00:35:49,708 That puts them in second place. 767 00:35:49,708 --> 00:35:50,833 Really? 768 00:35:50,833 --> 00:35:52,542 Well, maybe I'll take a trip down there, 769 00:35:52,542 --> 00:35:54,083 watch somebody who's interested 770 00:35:54,083 --> 00:35:55,375 in playing baseball. 771 00:35:55,375 --> 00:35:56,958 The next game is not until Thursday. 772 00:35:56,958 --> 00:35:58,417 They've got two days off. 773 00:36:01,750 --> 00:36:03,667 Hey, Gus. 774 00:36:03,667 --> 00:36:05,833 Hey, I knew you could turn that bunch into a ball team. 775 00:36:05,833 --> 00:36:07,792 The first couple of weeks were pretty rough, 776 00:36:07,792 --> 00:36:09,500 but we're starting to come together. 777 00:36:09,500 --> 00:36:11,125 Gus, look, you've got a couple of days off. 778 00:36:11,125 --> 00:36:12,958 Why don't you hop on a plane, come up here, 779 00:36:12,958 --> 00:36:15,042 and let me wine and dine you Minnesota style? 780 00:36:15,042 --> 00:36:16,667 I can't. 781 00:36:16,667 --> 00:36:19,042 I promised Maggie I'd spend the next couple of days off 782 00:36:19,042 --> 00:36:20,083 up there with her. 783 00:36:20,083 --> 00:36:21,208 All expenses paid, 784 00:36:21,208 --> 00:36:22,708 first-class trip to Minneapolis. 785 00:36:22,708 --> 00:36:25,708 In fact, my assistant is calling the hotel 786 00:36:25,708 --> 00:36:29,083 as we speak and booking the presidential suite. 787 00:36:29,083 --> 00:36:30,958 I don't know, Rog. By the time we get up there, 788 00:36:30,958 --> 00:36:32,583 we got to turn around and come back. 789 00:36:32,583 --> 00:36:33,917 I'll send my jet for you. 790 00:36:33,917 --> 00:36:36,792 Very sexy. Nice vacation for you and Maggie. 791 00:36:36,792 --> 00:36:38,125 Lear jet. 792 00:36:38,125 --> 00:36:40,042 Okay. 793 00:36:40,042 --> 00:36:41,583 Okay, you're on. 794 00:36:45,125 --> 00:36:46,500 Yeah. 795 00:36:54,208 --> 00:36:56,458 So, um... 796 00:36:56,458 --> 00:36:58,750 what's the deal with Carlos? 797 00:36:58,750 --> 00:37:01,125 Well, Carlos is in a love fest... 798 00:37:01,125 --> 00:37:02,833 with Carlos. 799 00:37:02,833 --> 00:37:04,667 What about the rest of your team? 800 00:37:04,667 --> 00:37:06,708 Well, one of them wants to be traded to New York, 801 00:37:06,708 --> 00:37:08,500 so he can get a little more press coverage. 802 00:37:08,500 --> 00:37:10,292 My center fielder is threatening to quit 803 00:37:10,292 --> 00:37:12,000 'cause he wants to become a male model. 804 00:37:13,500 --> 00:37:15,667 And my shortstop and second baseman aren't speaking 805 00:37:15,667 --> 00:37:17,750 because one of them's got a bigger shoe contract, 806 00:37:17,750 --> 00:37:20,292 and they haven't turned a double play in over a month. 807 00:37:20,292 --> 00:37:22,792 So, out of your 25 players, 808 00:37:22,792 --> 00:37:25,583 baseball is a primary concern for how many? 809 00:37:29,375 --> 00:37:31,292 Fourteen... 810 00:37:32,708 --> 00:37:33,750 maybe. 811 00:37:40,292 --> 00:37:42,000 Ah. 812 00:37:46,458 --> 00:37:48,875 Oh, God, I love this team. 813 00:37:53,958 --> 00:37:55,167 What? I like it. 814 00:37:55,167 --> 00:37:56,708 Huh. 815 00:38:02,375 --> 00:38:03,833 Well, I'll tell you this, all right? 816 00:38:03,833 --> 00:38:05,500 If I had a good short reliever, 817 00:38:05,500 --> 00:38:07,417 I could turn this team around. 818 00:38:07,417 --> 00:38:09,250 In his wildest dreams. 819 00:38:09,250 --> 00:38:10,833 What's that? 820 00:38:10,833 --> 00:38:11,708 Nothing. 821 00:38:11,708 --> 00:38:13,583 No, no. Come on, go ahead. 822 00:38:13,583 --> 00:38:14,792 Gus. 823 00:38:16,417 --> 00:38:18,417 I'm just saying that a short reliever 824 00:38:18,417 --> 00:38:20,417 is not going to solve your problems. 825 00:38:21,375 --> 00:38:22,917 Why's that? 826 00:38:22,917 --> 00:38:24,333 You got no unity. 827 00:38:24,333 --> 00:38:26,958 It's every man for himself. Nobody's playing for the team. 828 00:38:26,958 --> 00:38:28,708 Well, that's right. We got a few bad eggs 829 00:38:28,708 --> 00:38:30,417 who are spoiling it for everyone else. 830 00:38:30,417 --> 00:38:32,375 Well, you see, 831 00:38:32,375 --> 00:38:34,458 when you have major talent, 832 00:38:34,458 --> 00:38:37,208 you get major personalities. 833 00:38:37,208 --> 00:38:40,500 Maybe you got too much talent and not enough team. 834 00:38:40,500 --> 00:38:41,917 Uh-huh. 835 00:38:41,917 --> 00:38:45,333 See, this game is about nine guys working as one. 836 00:38:45,333 --> 00:38:47,792 They don't have to be the best nine guys who ever lived. 837 00:38:47,792 --> 00:38:50,208 They just got to work together. 838 00:38:50,208 --> 00:38:51,833 Oh, that's sweet. 839 00:38:51,833 --> 00:38:54,875 That really is. That's--that's so sweet. 840 00:38:54,875 --> 00:38:56,458 Nine guys working together as one. 841 00:38:56,458 --> 00:38:57,500 Come on, everyone. 842 00:38:57,500 --> 00:38:59,500 Om. 843 00:38:59,500 --> 00:39:01,875 Rah, rah, rah. I love that. 844 00:39:01,875 --> 00:39:03,875 I do. I love that, but... 845 00:39:03,875 --> 00:39:05,625 uh, eh... 846 00:39:05,625 --> 00:39:07,667 you're just going to have to trust me on this. 847 00:39:09,042 --> 00:39:11,083 You don't know what you're talking about. 848 00:39:11,083 --> 00:39:12,333 Is that so? 849 00:39:12,333 --> 00:39:14,542 This might be a good time to get the check. 850 00:39:14,542 --> 00:39:17,750 Yeah, no, that most definitely is so. 851 00:39:17,750 --> 00:39:19,167 See, let me explain, okay? 852 00:39:19,167 --> 00:39:21,375 There are two kinds of baseball, right? 853 00:39:21,375 --> 00:39:23,000 There's big league... 854 00:39:23,000 --> 00:39:25,417 and then there's little league. 855 00:39:25,417 --> 00:39:28,250 And you, my friend... 856 00:39:28,250 --> 00:39:29,875 you are in the latter. 857 00:39:29,875 --> 00:39:31,875 That smells a little bit like a challenge. 858 00:39:31,875 --> 00:39:34,417 If you're foolhardy enough to take it as one, 859 00:39:34,417 --> 00:39:36,042 yeah, it is. 860 00:39:37,083 --> 00:39:38,750 Any hour, any day, any week, 861 00:39:38,750 --> 00:39:41,875 my guys will be on the field ready to go. 862 00:39:41,875 --> 00:39:42,875 Waiter? 863 00:39:42,875 --> 00:39:45,792 Wait a second. Say what? 864 00:39:45,792 --> 00:39:50,292 You would actually step onto the same field 865 00:39:50,292 --> 00:39:51,583 as my Twins? 866 00:39:51,583 --> 00:39:52,792 Is there an echo in this room? 867 00:39:52,792 --> 00:39:54,083 Let me tell you something. 868 00:39:54,083 --> 00:39:54,958 Don't poke me. 869 00:39:54,958 --> 00:39:58,125 If you had the first idea-- 870 00:39:58,125 --> 00:39:59,667 I said don't poke me. 871 00:39:59,667 --> 00:40:02,000 In fact, if you had any idea of what-- 872 00:40:02,000 --> 00:40:04,625 Ow! Ow! Ow, ow, ow, ow! 873 00:40:04,625 --> 00:40:06,833 I told you not to poke me, you loudmouth moron! 874 00:40:06,833 --> 00:40:08,958 You are breaking my finger! 875 00:40:10,667 --> 00:40:13,000 Son of a bitch! 876 00:40:16,708 --> 00:40:20,333 Let go of my finger, you putz! 877 00:40:20,333 --> 00:40:21,542 Stop! 878 00:40:27,750 --> 00:40:29,167 One minute, you're telling me about 879 00:40:29,167 --> 00:40:32,083 the new, improved, responsible Gus Cantrell 880 00:40:32,083 --> 00:40:33,583 and the next thing I know, 881 00:40:33,583 --> 00:40:35,417 you're rolling across a barroom floor 882 00:40:35,417 --> 00:40:37,458 punching, kicking, and biting. 883 00:40:37,458 --> 00:40:39,417 I didn't bite him. 884 00:40:39,417 --> 00:40:41,083 Besides, it wasn't my fault. 885 00:40:42,667 --> 00:40:43,833 It wasn't your fault? 886 00:40:43,833 --> 00:40:45,333 No. Huff asked me to hit him. 887 00:40:45,333 --> 00:40:48,333 That's funny. I don't remember hearing him 888 00:40:48,333 --> 00:40:49,792 request a punch in the nose. 889 00:40:49,792 --> 00:40:53,833 It's, like, a secret guy language. 890 00:40:53,833 --> 00:40:55,708 When somebody pokes you with their finger 891 00:40:55,708 --> 00:40:57,208 more than once, they're saying, 892 00:40:57,208 --> 00:40:58,500 "Come on and hit me." 893 00:40:58,500 --> 00:41:02,875 A secret guy language. 894 00:41:02,875 --> 00:41:05,750 I mean, I knew about the handshake 895 00:41:05,750 --> 00:41:07,083 and the decoder ring, 896 00:41:07,083 --> 00:41:10,458 but the language thing is new to me. 897 00:41:13,417 --> 00:41:14,833 Hello. 898 00:41:15,833 --> 00:41:18,750 Yeah, he's right here. 899 00:41:18,750 --> 00:41:19,833 It's Roger. 900 00:41:28,708 --> 00:41:31,083 Listen, Rog, I'm really sorry. 901 00:41:33,167 --> 00:41:35,875 Uh, right now? 902 00:41:37,542 --> 00:41:38,917 Okay. 903 00:41:40,083 --> 00:41:41,292 Okay. 904 00:41:42,542 --> 00:41:44,042 On my way. 905 00:41:49,083 --> 00:41:50,500 Good morning, Mr. Cantrell. 906 00:41:50,500 --> 00:41:52,000 Follow me, please. 907 00:41:53,625 --> 00:41:54,875 No, that sounds great. 908 00:41:54,875 --> 00:41:56,875 I think that'll work out great. 909 00:41:58,792 --> 00:42:00,083 Uh-huh. 910 00:42:04,250 --> 00:42:06,708 Behind you all the way, sir. 911 00:42:07,583 --> 00:42:08,750 Thank you. 912 00:42:08,750 --> 00:42:10,917 I'll tell him you said that. 913 00:42:13,167 --> 00:42:14,625 Oh, my God. 914 00:42:14,625 --> 00:42:16,875 Ok, gotta go. Talk to ya. Bye-bye. 915 00:42:16,875 --> 00:42:18,083 Are you out of your mind? 916 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 You know, you are the fifth person 917 00:42:19,625 --> 00:42:21,125 this morning to ask me that question. 918 00:42:21,125 --> 00:42:23,708 We can't play the Twins. We're a minor league club. 919 00:42:23,708 --> 00:42:25,500 You said nine players playing together. 920 00:42:25,500 --> 00:42:26,792 I know what I said, damn it. 921 00:42:26,792 --> 00:42:27,875 Don't throw it back at me. 922 00:42:27,875 --> 00:42:29,125 You don't believe it? 923 00:42:29,125 --> 00:42:32,375 Well, of course I believe it. It's... 924 00:42:32,375 --> 00:42:33,375 Coffee, sir? 925 00:42:33,375 --> 00:42:34,625 Yeah. 926 00:42:34,625 --> 00:42:36,375 Um, I just wanted to say that, uh, 927 00:42:36,375 --> 00:42:38,708 on behalf of the entire restaurant staff, 928 00:42:38,708 --> 00:42:41,583 go Buzz. Kick ass. 929 00:42:41,583 --> 00:42:44,042 Um, thanks. 930 00:42:45,333 --> 00:42:46,708 By the way, 931 00:42:46,708 --> 00:42:48,125 that was Huff on the phone just now. 932 00:42:48,125 --> 00:42:49,792 He thinks that you're gonna back out. 933 00:42:49,792 --> 00:42:51,250 He said that? 934 00:42:51,250 --> 00:42:52,917 Yeah. Blowin' smoke out of your butt. 935 00:42:52,917 --> 00:42:54,083 Those were his words. 936 00:42:54,083 --> 00:42:55,833 And gutless. I think he said gutless. 937 00:42:55,833 --> 00:42:59,083 He--I forgot how he used it. 938 00:42:59,083 --> 00:43:03,250 Big Twins vs. The Little Twins. 939 00:43:03,250 --> 00:43:04,375 Sounds like a good way 940 00:43:04,375 --> 00:43:05,958 to put some butts in the seats, huh? 941 00:43:05,958 --> 00:43:08,292 Do you really think selling tickets 942 00:43:08,292 --> 00:43:09,875 is my sole motivation? 943 00:43:12,125 --> 00:43:15,083 Ok, maybe it is, but nevertheless, 944 00:43:15,083 --> 00:43:16,750 this is a great opportunity 945 00:43:16,750 --> 00:43:18,875 for your boys to see the show up close, personal. 946 00:43:18,875 --> 00:43:19,958 Gus, come on! 947 00:43:19,958 --> 00:43:21,833 It's--it's dicey. 948 00:43:21,833 --> 00:43:23,875 Why don't you ask your team what they wanna do? 949 00:43:27,083 --> 00:43:28,458 Huff's finger broken? 950 00:43:28,458 --> 00:43:30,083 Fractured. 951 00:43:33,417 --> 00:43:36,542 Give me 24 hours. Let me talk to my team. 952 00:43:36,542 --> 00:43:37,958 You're the man. 953 00:43:39,083 --> 00:43:40,958 Gotta go. 954 00:43:42,125 --> 00:43:43,042 Hello? 955 00:43:43,042 --> 00:43:44,583 Yeah, it's for real. 956 00:44:16,333 --> 00:44:18,625 It's been a while. 957 00:44:18,625 --> 00:44:20,667 One thing never changes. 958 00:44:20,667 --> 00:44:22,542 What's that? 959 00:44:22,542 --> 00:44:24,750 Butterflies. 960 00:44:24,750 --> 00:44:26,792 Yeah. 961 00:44:26,792 --> 00:44:29,208 What a decade to quit drinking. 962 00:44:29,208 --> 00:44:31,625 Like I said before, the charges were dropped. 963 00:44:31,625 --> 00:44:33,042 What about your alleged quote, 964 00:44:33,042 --> 00:44:36,458 "Carlos Liston is so big, he's becoming a religion"? 965 00:44:36,458 --> 00:44:37,542 Yeah, honey, I said it. 966 00:44:37,542 --> 00:44:38,667 You got a problem with it? 967 00:44:38,667 --> 00:44:41,375 What exactly does it mean? 968 00:44:41,375 --> 00:44:45,708 It means that people think of Carlos Liston. 969 00:44:45,708 --> 00:44:48,208 Carlos is on the minds of people. 970 00:44:49,375 --> 00:44:50,958 They wish to pay him respect 971 00:44:50,958 --> 00:44:53,167 because they know him to be a superior man. 972 00:44:53,167 --> 00:44:55,083 Does anyone besides Carlos Liston 973 00:44:55,083 --> 00:44:57,958 worship at the shrine of Carlos Liston? 974 00:44:57,958 --> 00:45:00,458 Or is it a one-man congregation? 975 00:45:03,250 --> 00:45:06,833 Thou shall not make fun of Carlos, 976 00:45:06,833 --> 00:45:09,500 or thou will get thou's ass whipped. 977 00:45:10,667 --> 00:45:13,167 This is unbelievable! 978 00:45:13,167 --> 00:45:14,625 Learned a hobby, man. 979 00:45:14,625 --> 00:45:16,042 You'll be, like, a starter. 980 00:45:38,875 --> 00:45:40,875 Carlos Liston-- 981 00:45:40,875 --> 00:45:43,958 resident madman and cleanup hitter. 982 00:45:43,958 --> 00:45:45,292 I have to pitch to him? 983 00:45:45,292 --> 00:45:46,250 Yeah. 984 00:45:46,250 --> 00:45:47,750 Yeah, just remember one thing. 985 00:45:47,750 --> 00:45:50,792 Carlos is a little bit like a mad dog. 986 00:45:50,792 --> 00:45:52,208 Mad dog? 987 00:45:52,208 --> 00:45:55,542 If he smells fear, he goes into attack mode. 988 00:45:55,542 --> 00:45:57,042 So no matter what you do... 989 00:45:57,042 --> 00:45:59,000 Don't let him know that you are scared. 990 00:45:59,000 --> 00:46:00,542 I gotta use the bathroom. 991 00:46:00,542 --> 00:46:03,750 Use the mound. Stake out your territory. 992 00:46:13,667 --> 00:46:15,375 Whoo! 993 00:46:57,583 --> 00:47:00,167 Gentlemen... 994 00:47:00,167 --> 00:47:06,417 this is not a should-win or want-to-win situation. 995 00:47:06,417 --> 00:47:08,917 This is every 8-year-old's dream. 996 00:47:08,917 --> 00:47:10,750 Playing in a big league game 997 00:47:10,750 --> 00:47:11,958 in a big league park. 998 00:47:11,958 --> 00:47:16,875 This is a must-win situation! 999 00:47:16,875 --> 00:47:18,292 Play as well as you can. 1000 00:47:18,292 --> 00:47:25,333 I want you to humiliate, brutalize! 1001 00:47:25,333 --> 00:47:29,250 Don't force. Don't push, huh? 1002 00:47:29,250 --> 00:47:33,750 Beat them into submission! 1003 00:47:33,750 --> 00:47:36,500 Let's stay loose. 1004 00:47:36,500 --> 00:47:38,458 Let's have some fun. 1005 00:47:38,458 --> 00:47:40,708 Come on, guys. What do you say? 1006 00:47:52,792 --> 00:47:53,958 Strike three! 1007 00:47:53,958 --> 00:47:55,292 He struck him out swinging 1008 00:47:55,292 --> 00:47:57,833 and the Hogster is bringing the heat, 1009 00:47:57,833 --> 00:48:00,167 throwin' gas, tossin' aspirins, 1010 00:48:00,167 --> 00:48:02,458 blowin' smoke, zingin' BBs, 1011 00:48:02,458 --> 00:48:05,042 firing missiles, zipping darts, 1012 00:48:05,042 --> 00:48:06,458 threading the needle. 1013 00:48:06,458 --> 00:48:08,500 Let's see if my colleague in the booth here 1014 00:48:08,500 --> 00:48:10,250 has anything to add. 1015 00:48:11,542 --> 00:48:13,250 Nope, guess not. 1016 00:48:20,125 --> 00:48:21,292 Throw! Make your throw! 1017 00:48:35,667 --> 00:48:37,167 Oh, my lord! 1018 00:48:37,167 --> 00:48:39,708 Taka slides safely into first base. 1019 00:48:39,708 --> 00:48:41,000 beautiful and daring-- 1020 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 the only words to describe that play. 1021 00:48:43,000 --> 00:48:45,542 Wouldn't you say "beautiful and daring"? 1022 00:48:45,542 --> 00:48:48,125 Well, my colleague, a little bashful, concurs. 1023 00:48:48,125 --> 00:48:50,208 And this Buzz team has come to play ball. 1024 00:48:50,208 --> 00:48:52,625 There's no bout-a-doubt it. 1025 00:48:58,125 --> 00:48:59,792 Got it, baby. 1026 00:48:59,792 --> 00:49:02,333 Mine! Mine! 1027 00:49:05,250 --> 00:49:07,625 What the hell? 1028 00:49:14,792 --> 00:49:15,875 Charge! 1029 00:49:15,875 --> 00:49:18,042 Keep it up! Keep it up! 1030 00:49:18,042 --> 00:49:20,500 Nice, nice, nice. Love to your mother. 1031 00:49:20,500 --> 00:49:23,042 Hey, hey, Gussy. Whoo! 1032 00:49:23,042 --> 00:49:25,375 Who the man now? Who the man? 1033 00:49:33,667 --> 00:49:35,500 Adams broke up the double play. 1034 00:49:35,500 --> 00:49:37,792 Could have been called for unnecessary roughness 1035 00:49:37,792 --> 00:49:38,875 on that one. 1036 00:49:38,875 --> 00:49:40,875 And that brings Carlos Liston 1037 00:49:40,875 --> 00:49:42,208 to the plate. 1038 00:49:45,708 --> 00:49:47,208 Time-out. 1039 00:49:52,333 --> 00:49:53,500 Hog. 1040 00:49:56,083 --> 00:49:57,375 He's been crowding the plate, 1041 00:49:57,375 --> 00:49:59,583 forcing you to throw into his power. 1042 00:50:01,292 --> 00:50:04,125 You better give him a little chin music. 1043 00:50:05,792 --> 00:50:07,833 You want me to throw at Carlos Liston? 1044 00:50:07,833 --> 00:50:09,083 He'll hate you tonight, 1045 00:50:09,083 --> 00:50:11,833 but he'll respect you in the morning. 1046 00:50:14,625 --> 00:50:16,542 What do I do if he comes out here after me? 1047 00:50:18,167 --> 00:50:19,333 Just-- 1048 00:50:19,333 --> 00:50:21,000 Climbing the center field wall 1049 00:50:21,000 --> 00:50:22,333 wouldn't be a bad idea. 1050 00:50:35,292 --> 00:50:36,750 Just calming the kid down. 1051 00:50:36,750 --> 00:50:40,125 Probably telling him to keep the ball down and away. 1052 00:50:51,417 --> 00:50:53,375 Liston's getting up. 1053 00:50:53,375 --> 00:50:54,792 He doesn't appear to be hurt. 1054 00:50:54,792 --> 00:50:56,583 And he doesn't appear to be happy. 1055 00:50:56,583 --> 00:50:58,417 Oh, right now would be a good time 1056 00:50:58,417 --> 00:51:00,875 to get Hog measured for a casket. 1057 00:51:09,750 --> 00:51:11,000 What's up? 1058 00:51:11,000 --> 00:51:15,375 Now, I know you ain't throwing at Carlos Liston, 1059 00:51:15,375 --> 00:51:18,125 'cause anyone dumb enough to throw at Carlos 1060 00:51:18,125 --> 00:51:20,667 wouldn't be smart enough to find their way to the park. 1061 00:51:20,667 --> 00:51:24,417 And you're here, so you ain't that dumb. 1062 00:51:26,917 --> 00:51:29,625 I think there was a little moisture on the ball, 1063 00:51:29,625 --> 00:51:31,250 and it slipped out of my hand. 1064 00:51:31,250 --> 00:51:32,917 Moisture? 1065 00:51:32,917 --> 00:51:37,625 Dew. A little dew. 1066 00:51:37,625 --> 00:51:41,167 Yeah, well, you get that close to Mr. Liston again, 1067 00:51:41,167 --> 00:51:42,333 dew or no dew, 1068 00:51:42,333 --> 00:51:43,750 and I'll come back out here 1069 00:51:43,750 --> 00:51:45,667 and beat you into the ground with that bat. 1070 00:51:47,000 --> 00:51:49,125 You got that? 1071 00:51:49,125 --> 00:51:50,792 Yes, sir. Yeah, I got it. 1072 00:51:50,792 --> 00:51:51,917 It's no problem. 1073 00:52:18,792 --> 00:52:20,333 There's a routine fly ball 1074 00:52:20,333 --> 00:52:21,500 hit to left field. 1075 00:52:21,500 --> 00:52:22,875 Oh, the wind's got this baby. 1076 00:52:22,875 --> 00:52:24,542 Takin' it back toward the wall... 1077 00:52:24,542 --> 00:52:26,250 the wind's gonna carry this one 1078 00:52:26,250 --> 00:52:28,292 over the fence for a home run. 1079 00:52:35,792 --> 00:52:38,542 I might point out that there is no wind. 1080 00:52:38,542 --> 00:52:42,167 We're in a dome. An enclosed environment. 1081 00:52:42,167 --> 00:52:43,250 There's no rain, either, 1082 00:52:43,250 --> 00:52:44,750 in case you were wondering. 1083 00:52:44,750 --> 00:52:48,042 Oh, well, excuse me for having an opinion, pal. 1084 00:52:48,042 --> 00:52:49,292 Hey, what's that over there? 1085 00:52:49,292 --> 00:52:50,292 Where? 1086 00:52:50,292 --> 00:52:51,750 Hey! 1087 00:52:51,750 --> 00:52:52,625 Look out! 1088 00:52:52,625 --> 00:52:54,792 You did that on purpose. 1089 00:52:54,792 --> 00:52:56,042 Oh, my! 1090 00:52:56,042 --> 00:52:57,625 My notes. My scorecard. 1091 00:52:57,625 --> 00:52:59,375 It was a complete accident. I'm--i'm-- 1092 00:52:59,375 --> 00:53:00,625 My pants! 1093 00:53:00,625 --> 00:53:02,708 Here, here, here's a 20. 1094 00:53:02,708 --> 00:53:04,000 Get yourself another suit. 1095 00:53:08,083 --> 00:53:09,167 Come on, Billy. 1096 00:53:09,167 --> 00:53:10,750 Take it out, D.T. 1097 00:53:10,750 --> 00:53:14,125 Some people say Downtown is a big league hitter. 1098 00:53:14,125 --> 00:53:15,583 Yeah, he's one of the people 1099 00:53:15,583 --> 00:53:16,833 spreading that rumor. 1100 00:53:16,833 --> 00:53:18,958 I guess now is the moment of truth. 1101 00:53:18,958 --> 00:53:22,417 Here's the windup and the pitch to Downtown. 1102 00:53:22,417 --> 00:53:24,458 He swings and drives one to left. 1103 00:53:24,458 --> 00:53:26,958 This ball is really hit back toward the wall. 1104 00:53:26,958 --> 00:53:30,375 Could get out of here... gone for Downtown! 1105 00:53:30,375 --> 00:53:32,958 And the Buzz have tied it at three all. 1106 00:53:32,958 --> 00:53:34,417 Listen to this crowd! 1107 00:53:34,417 --> 00:53:36,958 They love this team! 1108 00:53:38,375 --> 00:53:39,625 Whoo! 1109 00:53:46,833 --> 00:53:49,083 Well, so much for beating them into submission. 1110 00:53:49,083 --> 00:53:50,833 Shut up! 1111 00:53:56,708 --> 00:54:00,000 Get the trainer. Better bring a bag of ice. 1112 00:54:12,750 --> 00:54:13,750 Come on, guys. 1113 00:54:13,750 --> 00:54:16,458 Play a little ball here now. Oh! 1114 00:54:19,875 --> 00:54:21,458 Here's the throw by Tanaka. 1115 00:54:21,458 --> 00:54:23,792 Heading towards third. He threw a bullet. 1116 00:54:23,792 --> 00:54:27,167 There's going to be a play, and they've got him! He's out! 1117 00:54:27,167 --> 00:54:29,500 What a throw by Tanaka! 1118 00:54:29,500 --> 00:54:30,958 Wasn't that a beaut? 1119 00:54:30,958 --> 00:54:32,542 You're a beaut. 1120 00:54:32,542 --> 00:54:34,542 You're finally coming around. 1121 00:54:45,000 --> 00:54:47,042 Charge! 1122 00:54:49,000 --> 00:54:51,875 Adams swats that one for a single to left field. 1123 00:54:51,875 --> 00:54:54,292 Well, slam or swat, the Twins' hitters 1124 00:54:54,292 --> 00:54:55,875 have timed this kid's fastball. 1125 00:54:55,875 --> 00:54:58,458 Well, Hog will have to go to one of his other pitches. 1126 00:54:58,458 --> 00:54:59,708 He doesn't have other pitches 1127 00:54:59,708 --> 00:55:01,417 Does too. Does not. 1128 00:55:01,417 --> 00:55:02,708 Does too. Does not. 1129 00:55:02,708 --> 00:55:04,250 Does too. Doesn't. 1130 00:55:04,250 --> 00:55:05,458 Does too. Does not! 1131 00:55:05,458 --> 00:55:07,000 Hey, somebody needs a nap. 1132 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 He's going to be sitting on the fastball. 1133 00:55:11,667 --> 00:55:13,833 I can't let that happen to Hog. 1134 00:55:15,417 --> 00:55:17,042 Time, ump. Time! 1135 00:55:17,042 --> 00:55:18,333 You ok? 1136 00:55:18,333 --> 00:55:19,833 Yeah. 1137 00:55:21,208 --> 00:55:22,875 Good job, Hog. 1138 00:55:22,875 --> 00:55:24,542 There's nothing to be ashamed of. 1139 00:55:24,542 --> 00:55:26,833 We just gotta find you another pitch. 1140 00:55:26,833 --> 00:55:29,083 Something to go along with that fastball. 1141 00:55:35,083 --> 00:55:36,292 Doc? 1142 00:55:36,292 --> 00:55:37,958 Yep. 1143 00:55:37,958 --> 00:55:39,750 Coach, he's got no smoke. 1144 00:55:39,750 --> 00:55:41,833 They've been looking at heat all day. 1145 00:55:41,833 --> 00:55:45,042 Give them a little change of pace. 1146 00:55:45,042 --> 00:55:47,625 Coming to the mound for the Buzz... 1147 00:55:47,625 --> 00:55:52,875 will be number 35... Doc Windgate. Windgate. 1148 00:56:00,125 --> 00:56:02,417 Well, we got one out left, Doc, but, uh, 1149 00:56:02,417 --> 00:56:03,875 it's a tough one. 1150 00:56:03,875 --> 00:56:06,833 You, uh, want me to go with the off-speed stuff? 1151 00:56:08,542 --> 00:56:10,375 You, uh, you got anything else? 1152 00:56:12,417 --> 00:56:14,625 Nope. 1153 00:56:14,625 --> 00:56:16,792 Let's go with the off-speed stuff. 1154 00:56:41,458 --> 00:56:43,708 Strike! 1155 00:56:43,708 --> 00:56:45,542 That-a-baby, Doc. That-a-baby, Doc. 1156 00:56:50,417 --> 00:56:53,417 Liston swung just a little early... 1157 00:56:53,417 --> 00:56:55,500 by about four and a half minutes. 1158 00:56:55,500 --> 00:56:57,042 Damn junk baller. 1159 00:56:57,042 --> 00:56:59,042 Carlos hasn't seen anything this slow 1160 00:56:59,042 --> 00:57:00,208 since high school. 1161 00:57:12,458 --> 00:57:13,708 That-a-guy, Doc. That-a-guy. 1162 00:57:13,708 --> 00:57:15,583 Strike two on Liston. 1163 00:57:15,583 --> 00:57:19,167 He's swinging at pitches that leave Doc's hand on Tuesday. 1164 00:57:19,167 --> 00:57:22,542 The trouble is they don't arrive till Wednesday. 1165 00:57:28,042 --> 00:57:28,875 Thanks. 1166 00:57:28,875 --> 00:57:30,000 Tell that son of a bitch 1167 00:57:30,000 --> 00:57:32,500 to throw me his fastball. 1168 00:57:32,500 --> 00:57:34,667 That was his fastball. 1169 00:57:36,708 --> 00:57:40,083 We're one strike away from extra innings. 1170 00:57:40,083 --> 00:57:42,583 If they go up to bat again... 1171 00:57:42,583 --> 00:57:44,167 We could lose this damn thing. 1172 00:57:44,167 --> 00:57:47,042 Get this guy, okay? 1173 00:57:47,042 --> 00:57:49,458 One more time. One more time. 1174 00:57:49,458 --> 00:57:52,417 I'm gonna kill 'em. 1175 00:57:52,417 --> 00:57:53,458 You can't do that. 1176 00:57:53,458 --> 00:57:55,875 Oh--look, numb nuts, 1177 00:57:55,875 --> 00:57:57,167 this is my ballpark, all right? 1178 00:57:57,167 --> 00:58:01,792 I can do anything that I want to. 1179 00:58:01,792 --> 00:58:02,875 You're the manager. 1180 00:58:02,875 --> 00:58:04,708 You're right about that. 1181 00:58:04,708 --> 00:58:06,750 You're right about that. 1182 00:58:14,458 --> 00:58:17,792 Do it! That's right, I said kill 'em. 1183 00:58:17,792 --> 00:58:19,167 Here's the pitch. 1184 00:58:26,500 --> 00:58:28,667 Oh, isn't that a shame? 1185 00:58:34,000 --> 00:58:37,417 Power outage, my large white buttocks. 1186 00:58:37,417 --> 00:58:39,917 Well, that's what he said. 1187 00:58:39,917 --> 00:58:42,833 Did you know that Huff has "born to lie" 1188 00:58:42,833 --> 00:58:45,250 tattooed on his forearm? 1189 00:58:45,250 --> 00:58:48,083 Is that true? 1190 00:58:48,083 --> 00:58:50,417 He's on the twins-- Carlos Liston. 1191 00:58:50,417 --> 00:58:51,750 Gigantic. 1192 00:58:51,750 --> 00:58:53,208 You wouldn't believe it if you saw him, 1193 00:58:53,208 --> 00:58:54,792 and he says to me, "I'm gonna beat you 1194 00:58:54,792 --> 00:58:56,375 "into the ground with this bat." 1195 00:58:56,375 --> 00:58:57,708 What did you say? 1196 00:58:57,708 --> 00:59:00,708 I said, "you better chase it on back 1197 00:59:00,708 --> 00:59:03,083 "to the plate where you belong. 1198 00:59:03,083 --> 00:59:04,958 "before I rip your face off 1199 00:59:04,958 --> 00:59:06,500 "and shove it in your..." 1200 00:59:09,042 --> 00:59:10,083 No way. 1201 00:59:10,083 --> 00:59:11,083 Yeah. 1202 00:59:11,083 --> 00:59:12,333 What did he do? 1203 00:59:12,333 --> 00:59:15,792 He walked his self on back to the plate. 1204 00:59:18,833 --> 00:59:20,333 Wow. 1205 00:59:20,333 --> 00:59:22,083 Tell you what, Rube. 1206 00:59:22,083 --> 00:59:24,750 Played a major league team in a major league stadium. 1207 00:59:24,750 --> 00:59:27,417 Made the whole 20 years worthwhile. 1208 00:59:27,417 --> 00:59:28,708 It's a beautiful thing. 1209 00:59:28,708 --> 00:59:30,125 Oh, yeah. 1210 00:59:32,333 --> 00:59:34,083 ♪ Oye como va ♪ 1211 00:59:34,958 --> 00:59:36,083 ♪ Mi ritmo ♪ 1212 00:59:36,083 --> 00:59:38,542 ♪ Bueno pa' gozar ♪ 1213 00:59:38,542 --> 00:59:39,833 ♪ Mulata ♪ 1214 00:59:39,833 --> 00:59:42,375 ♪ Oye como va ♪ 1215 00:59:42,375 --> 00:59:43,500 ♪ Mi ritmo ♪ 1216 00:59:43,500 --> 00:59:45,875 ♪ Bueno pa' gozar ♪ 1217 00:59:45,875 --> 00:59:47,875 ♪ Mulata ♪ 1218 01:00:01,500 --> 01:00:02,542 ♪ Huh ♪ 1219 01:00:04,750 --> 01:00:06,625 "They're calling it a tie, 1220 01:00:06,625 --> 01:00:07,875 "but the Twins were outplayed 1221 01:00:07,875 --> 01:00:10,167 "by a younger, gutsy Buzz team. 1222 01:00:10,167 --> 01:00:12,417 "and Leonard Huff was outcoached 1223 01:00:12,417 --> 01:00:15,375 "by ex-player rookie manager Gus Cantrell. 1224 01:00:15,375 --> 01:00:17,750 "However, a generator snafu allowed the Twins 1225 01:00:17,750 --> 01:00:19,125 "to limp home 1226 01:00:19,125 --> 01:00:23,125 with their dignity just barely intact." 1227 01:00:23,125 --> 01:00:24,375 Congratulations. 1228 01:00:24,375 --> 01:00:25,625 Thank you. 1229 01:00:25,625 --> 01:00:27,083 A lot of people are very impressed. 1230 01:00:27,083 --> 01:00:28,542 In fact, it's made me start wondering 1231 01:00:28,542 --> 01:00:30,708 if I didn't have a couple of people in Triple-A 1232 01:00:30,708 --> 01:00:32,292 who were ready to come up to the bigs 1233 01:00:32,292 --> 01:00:34,083 and vice versa. 1234 01:00:34,083 --> 01:00:35,375 It did? 1235 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 It made you wonder? 1236 01:00:36,458 --> 01:00:37,792 Yeah, it did. 1237 01:00:37,792 --> 01:00:39,625 And apparently I'm not the only one 1238 01:00:39,625 --> 01:00:40,708 who's wondering. 1239 01:00:40,708 --> 01:00:44,375 I got a call this morning. 1240 01:00:44,375 --> 01:00:45,458 Yeah? 1241 01:00:45,458 --> 01:00:46,458 Yeah. 1242 01:00:46,458 --> 01:00:48,583 Huff, he, uh... 1243 01:00:48,583 --> 01:00:50,208 he wants Downtown. 1244 01:00:52,458 --> 01:00:54,417 Roger, Downtown's not ready. 1245 01:00:54,417 --> 01:00:55,708 Well, Huff says he is. 1246 01:00:55,708 --> 01:00:58,292 Well, Huff doesn't know his butt from a manhole cover. 1247 01:00:58,292 --> 01:00:59,375 Gus, listen. 1248 01:00:59,375 --> 01:01:00,375 No, you listen. 1249 01:01:00,375 --> 01:01:01,833 You take Downtown up too early, 1250 01:01:01,833 --> 01:01:03,083 you may have to send him back, 1251 01:01:03,083 --> 01:01:04,750 and that could really hurt the kid. 1252 01:01:04,750 --> 01:01:06,000 Gus-- 1253 01:01:06,000 --> 01:01:07,375 He's got a big career ahead of him, 1254 01:01:07,375 --> 01:01:08,958 but you've got to bring him along. 1255 01:01:08,958 --> 01:01:10,625 He's just starting to listen to me-- 1256 01:01:10,625 --> 01:01:11,958 Gus, Gus! 1257 01:01:13,333 --> 01:01:16,000 Huff is the Twins' manager. 1258 01:01:16,000 --> 01:01:17,833 If he wants to bring a Triple-A ballplayer 1259 01:01:17,833 --> 01:01:19,792 to the show, then I'm sorry. 1260 01:01:19,792 --> 01:01:21,792 He's made it very clear. 1261 01:01:21,792 --> 01:01:24,333 He wants Downtown. 1262 01:01:27,667 --> 01:01:29,417 Take care, man. 1263 01:01:29,417 --> 01:01:30,583 You guys do, too. 1264 01:01:30,583 --> 01:01:31,750 Hey, good luck, bud. 1265 01:01:37,583 --> 01:01:38,583 Well... 1266 01:01:38,583 --> 01:01:40,083 going to the show. 1267 01:01:40,083 --> 01:01:42,917 Yeah, I'm going... 1268 01:01:42,917 --> 01:01:44,792 to the show. 1269 01:01:44,792 --> 01:01:49,667 Could I make sort of an off-the-wall suggestion? 1270 01:01:49,667 --> 01:01:51,083 Sure. 1271 01:01:51,083 --> 01:01:54,000 Tell Huff you want four more weeks with me 1272 01:01:54,000 --> 01:01:55,417 before you go up. 1273 01:01:55,417 --> 01:01:57,917 Convince him you need a little more time. 1274 01:01:57,917 --> 01:02:01,208 What the hell would I want to do that for? 1275 01:02:01,208 --> 01:02:04,542 Because you're not ready yet, kid. 1276 01:02:04,542 --> 01:02:06,750 Bullshit. 1277 01:02:06,750 --> 01:02:07,750 Huff says I am. 1278 01:02:07,750 --> 01:02:09,000 Huff doesn't know, okay? 1279 01:02:09,000 --> 01:02:11,792 He's not about turning you 1280 01:02:11,792 --> 01:02:13,042 into a baseball player. 1281 01:02:13,042 --> 01:02:15,042 He's trying to use a publicity stunt 1282 01:02:15,042 --> 01:02:16,958 to cover up a lousy season. 1283 01:02:18,792 --> 01:02:20,500 You know, I knew this. 1284 01:02:20,500 --> 01:02:22,042 I knew this would happen. 1285 01:02:22,042 --> 01:02:24,000 I knew you'd come in and try to rain on my parade. 1286 01:02:24,000 --> 01:02:25,292 I'm not trying to rain-- 1287 01:02:25,292 --> 01:02:26,542 Yes, you are. 1288 01:02:26,542 --> 01:02:28,500 You've been on my ass since the very beginning. 1289 01:02:28,500 --> 01:02:31,125 I hit a home run, and you benched me. 1290 01:02:31,125 --> 01:02:33,375 You told me not to pull when I'm a natural pull hitter. 1291 01:02:33,375 --> 01:02:34,875 I'm just trying to help you. 1292 01:02:34,875 --> 01:02:36,583 Don't tell me you're trying to help me, 1293 01:02:36,583 --> 01:02:37,625 'cause you're not. 1294 01:02:37,625 --> 01:02:38,625 You never were. 1295 01:02:38,625 --> 01:02:41,167 Want me to tell you why? 1296 01:02:41,167 --> 01:02:43,042 Because you're jealous. 1297 01:02:43,042 --> 01:02:46,000 You're jealous of the fact that I got more talent 1298 01:02:46,000 --> 01:02:47,833 on my worst day than you've had 1299 01:02:47,833 --> 01:02:50,000 in your whole goddamn career. 1300 01:02:53,792 --> 01:02:55,500 What, it's true, isn't it? 1301 01:02:55,500 --> 01:02:57,000 Isn't it? Isn't it? 1302 01:02:57,000 --> 01:03:00,875 You've never had half the talent that I do. 1303 01:03:00,875 --> 01:03:02,375 That's true. 1304 01:03:02,375 --> 01:03:04,792 God, I should have known you couldn't just shake my hand 1305 01:03:04,792 --> 01:03:06,417 and say good luck. 1306 01:03:06,417 --> 01:03:08,500 But you know what? 1307 01:03:08,500 --> 01:03:11,417 I don't give a shit 'cause I just passed you up. 1308 01:03:11,417 --> 01:03:13,333 I don't need you, Gus Cantrell. 1309 01:03:13,333 --> 01:03:15,583 I'm moving on to bigger and better things. 1310 01:03:17,458 --> 01:03:19,042 Thanks. 1311 01:03:19,042 --> 01:03:20,958 Thanks for nothing. 1312 01:03:23,500 --> 01:03:24,458 Strike two! 1313 01:03:41,792 --> 01:03:44,417 So the Buzz lose another close one. 1314 01:03:44,417 --> 01:03:46,333 They've dropped seven of the last eight, 1315 01:03:46,333 --> 01:03:48,000 making this a very rough road trip. 1316 01:03:48,000 --> 01:03:49,292 Gentlemen. 1317 01:03:51,667 --> 01:03:56,458 Some of you guys might want to check your contracts. 1318 01:03:56,458 --> 01:03:58,083 You set there, Rube? 1319 01:03:58,083 --> 01:03:59,875 Oh, yeah, sorry. 1320 01:03:59,875 --> 01:04:03,500 A little more mayo there. 1321 01:04:03,500 --> 01:04:06,167 Seems you signed on to play an entire season, 1322 01:04:06,167 --> 01:04:07,958 but it looks like you quit playing 1323 01:04:07,958 --> 01:04:09,417 about two-thirds of the way through, 1324 01:04:09,417 --> 01:04:11,625 and I'd like for someone to tell me 1325 01:04:11,625 --> 01:04:13,250 what the hell is going on. 1326 01:04:21,417 --> 01:04:22,583 Huh? 1327 01:04:24,375 --> 01:04:25,500 Yeah, Hog? 1328 01:04:27,083 --> 01:04:29,250 Well, you see, um... 1329 01:04:32,750 --> 01:04:37,750 no one thinks that we can win without Downtown... 1330 01:04:37,750 --> 01:04:39,208 I think. 1331 01:04:43,333 --> 01:04:47,083 Look, this game is not about one home run hitter. 1332 01:04:47,083 --> 01:04:48,500 Don't get me wrong. 1333 01:04:48,500 --> 01:04:51,292 I miss Downtown as much as any one of you, 1334 01:04:51,292 --> 01:04:53,917 but baseball is not about one player. 1335 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 It's about a team, 1336 01:04:55,167 --> 01:04:58,083 an entire team, playing together. 1337 01:04:58,083 --> 01:04:59,708 Oh, that's right. 1338 01:04:59,708 --> 01:05:02,375 Look at me like I'm some damn corndog old man 1339 01:05:02,375 --> 01:05:06,500 who doesn't know what the hell I'm talking about. 1340 01:05:06,500 --> 01:05:09,458 You know, I don't know about the rest of you, 1341 01:05:09,458 --> 01:05:11,292 but I remember not too long ago 1342 01:05:11,292 --> 01:05:12,958 we were the joke of the league. 1343 01:05:12,958 --> 01:05:15,083 Now we've won a few games. 1344 01:05:15,083 --> 01:05:17,500 We even went dead even with the big team, 1345 01:05:17,500 --> 01:05:20,875 and this man made the difference. 1346 01:05:20,875 --> 01:05:25,583 I think we might want to listen to what he has to say. 1347 01:05:25,583 --> 01:05:29,417 Look, guys, I'm just asking you to do one thing. 1348 01:05:29,417 --> 01:05:31,333 Start thinking about how you can help the guy 1349 01:05:31,333 --> 01:05:33,125 sitting next to you. 1350 01:05:33,125 --> 01:05:35,750 Maybe you know something he doesn't know. 1351 01:05:35,750 --> 01:05:38,625 Maybe you got some information you can pass along. 1352 01:05:38,625 --> 01:05:42,208 We're traveling tonight. We got the Crawdads tomorrow. 1353 01:05:42,208 --> 01:05:43,625 By the time we hit the field, 1354 01:05:43,625 --> 01:05:46,333 I expect everybody's mind to be on teamwork 1355 01:05:46,333 --> 01:05:48,667 and the business of baseball. 1356 01:05:50,417 --> 01:05:51,500 Cool? 1357 01:05:52,667 --> 01:05:54,042 It's cool. 1358 01:05:54,042 --> 01:05:55,333 All right. 1359 01:05:55,333 --> 01:05:58,042 Let's pack it up and get out of here. 1360 01:06:05,875 --> 01:06:07,125 It's not that complicated. 1361 01:06:07,125 --> 01:06:09,042 You see, a curve ball is simply 1362 01:06:09,042 --> 01:06:12,208 the application of basic physics. 1363 01:06:12,208 --> 01:06:16,667 Resistance plus velocity equals... 1364 01:06:19,667 --> 01:06:20,667 You okay? 1365 01:06:20,667 --> 01:06:21,708 Yeah. 1366 01:06:21,708 --> 01:06:22,708 Uh, motion. 1367 01:06:22,708 --> 01:06:23,750 Bingo. 1368 01:06:23,750 --> 01:06:26,375 Now, by controlling the resistance, 1369 01:06:26,375 --> 01:06:28,875 I.E. The rotation, you can determine 1370 01:06:28,875 --> 01:06:31,875 direction of motion. 1371 01:06:31,875 --> 01:06:33,625 The greater the velocity, 1372 01:06:33,625 --> 01:06:39,167 the less opportunity for resistance. 1373 01:06:39,167 --> 01:06:42,083 Thus, a smaller degree of motion. 1374 01:06:43,000 --> 01:06:44,125 Right. 1375 01:06:46,833 --> 01:06:49,083 Less velocity. 1376 01:06:49,083 --> 01:06:51,542 Create more resistance. 1377 01:06:51,542 --> 01:06:53,500 Allow for greater movement. 1378 01:07:01,458 --> 01:07:03,375 Strike three, you're out! 1379 01:07:03,375 --> 01:07:05,417 He struck him out. 1380 01:07:05,417 --> 01:07:07,875 Hog Ellis has just thrown the first curve ball 1381 01:07:07,875 --> 01:07:09,208 of his young life. 1382 01:07:09,208 --> 01:07:12,125 And the boy now has not one, but two pitches. 1383 01:07:12,125 --> 01:07:13,417 All right! 1384 01:07:13,417 --> 01:07:14,875 Nice deuce there, Hog. 1385 01:07:14,875 --> 01:07:16,417 I just decreased velocity, 1386 01:07:16,417 --> 01:07:18,458 reversed the ball's natural rotation. 1387 01:07:18,458 --> 01:07:19,958 Whatever you say, Hog. 1388 01:07:19,958 --> 01:07:21,250 Just keep throwing 'em. 1389 01:07:25,250 --> 01:07:26,583 Way to go, Hogster. 1390 01:07:30,417 --> 01:07:32,000 Norman looks in, gets the signal. 1391 01:07:32,000 --> 01:07:33,083 Here's the pitch. 1392 01:07:33,083 --> 01:07:34,708 Swing and a miss. 1393 01:07:34,708 --> 01:07:36,208 And strike three. 1394 01:07:36,208 --> 01:07:37,750 Anderson goes down swinging. 1395 01:07:37,750 --> 01:07:42,083 And is now three for 15 since joining the Twins. 1396 01:07:45,167 --> 01:07:46,542 Downtown, huh? 1397 01:07:46,542 --> 01:07:49,708 More like down and out if you ask me. 1398 01:07:52,708 --> 01:07:55,333 Voodoo! Voodoo! Voodoo! 1399 01:07:55,333 --> 01:07:57,708 Voodoo! Voodoo! 1400 01:07:57,708 --> 01:08:00,292 Voodoo! Voodoo! Voodoo! 1401 01:08:00,292 --> 01:08:03,667 Voodoo! Voodoo! Voodoo! 1402 01:08:05,250 --> 01:08:09,417 As it's been explained to me, the hood helps Cerrano focus. 1403 01:08:09,417 --> 01:08:11,583 All I know is it looks dumb as hell, 1404 01:08:11,583 --> 01:08:13,250 and he has to be led up to home plate. 1405 01:08:13,250 --> 01:08:16,208 But I've long since given up trying to understand this team. 1406 01:08:43,583 --> 01:08:45,958 Cerrano lines a bullet to left center. 1407 01:08:45,958 --> 01:08:48,583 Romance is rounding third. 1408 01:09:05,042 --> 01:09:08,708 Lance the dance scores on what appears to be 1409 01:09:08,708 --> 01:09:12,208 a double salchow and a triple axel thrown in, too. 1410 01:09:12,208 --> 01:09:13,333 What a play. 1411 01:09:13,333 --> 01:09:15,292 The Buzz are back on track. 1412 01:09:15,292 --> 01:09:17,583 They've won seven of their last 10. 1413 01:09:24,333 --> 01:09:28,625 All right, all right. Good stuff. 1414 01:09:37,667 --> 01:09:39,292 I... 1415 01:09:40,708 --> 01:09:42,125 Hi. 1416 01:09:42,125 --> 01:09:43,708 Hey. 1417 01:09:59,333 --> 01:10:01,750 I couldn't cut the mustard. 1418 01:10:03,667 --> 01:10:04,917 Sorry. 1419 01:10:06,542 --> 01:10:10,167 Man, you can say "I told you so" if you want. 1420 01:10:10,167 --> 01:10:12,000 No point in that. 1421 01:10:17,167 --> 01:10:20,708 Look, about all that shit I said to you, I'm sorry. 1422 01:10:20,708 --> 01:10:22,375 Well... 1423 01:10:22,375 --> 01:10:23,917 it's water over the bridge 1424 01:10:23,917 --> 01:10:24,917 or under the dam 1425 01:10:24,917 --> 01:10:26,750 or wherever the hell the water goes. 1426 01:10:26,750 --> 01:10:27,833 Sit down. 1427 01:10:27,833 --> 01:10:29,000 Yes, sir. 1428 01:10:32,250 --> 01:10:34,000 Any idea what happened? 1429 01:10:36,583 --> 01:10:38,125 It was, uh... 1430 01:10:38,125 --> 01:10:41,375 I mean, a number of things, really, but... 1431 01:10:41,375 --> 01:10:43,208 they just started throwing me outside 1432 01:10:43,208 --> 01:10:44,458 like you said they would. 1433 01:10:48,667 --> 01:10:50,083 You want to know the good news? 1434 01:10:50,083 --> 01:10:52,333 Yeah. 1435 01:10:52,333 --> 01:10:54,708 Yeah, I'd like to hear some good news. 1436 01:10:54,708 --> 01:10:57,083 This is nothing we can't fix. 1437 01:10:57,083 --> 01:10:58,583 How do we do that? 1438 01:10:58,583 --> 01:11:02,292 Sweat, sweat, and more sweat. 1439 01:11:08,667 --> 01:11:10,625 Straight up with your hands, 1440 01:11:10,625 --> 01:11:12,417 straight back with your chests. 1441 01:11:12,417 --> 01:11:14,667 Way back to the sky. 1442 01:11:14,667 --> 01:11:16,792 Way beyond your hands 1443 01:11:16,792 --> 01:11:19,000 and then back into first position. 1444 01:11:32,375 --> 01:11:34,375 Clear. 1445 01:11:37,250 --> 01:11:39,167 Wow. 1446 01:11:39,167 --> 01:11:40,375 That's cool. 1447 01:11:44,458 --> 01:11:46,792 I told you not to do anything fancy. 1448 01:11:46,792 --> 01:11:48,500 But if I can get around on an outside-- 1449 01:11:48,500 --> 01:11:50,292 Do you know more about hitting than I do? 1450 01:11:50,292 --> 01:11:51,583 No. 1451 01:11:51,583 --> 01:11:53,958 I'm asking you to do two things: 1452 01:11:53,958 --> 01:11:55,042 keep your mouth shut, 1453 01:11:55,042 --> 01:11:56,542 and listen to my instructions. 1454 01:11:56,542 --> 01:11:58,083 Can you do that? 1455 01:11:58,083 --> 01:11:59,500 Yeah. Yeah. 1456 01:11:59,500 --> 01:12:00,917 Okay. 1457 01:12:00,917 --> 01:12:04,125 Don't over swing, all right? 1458 01:12:04,125 --> 01:12:05,750 Take a little bit later 1459 01:12:05,750 --> 01:12:08,042 and drive it into right field. 1460 01:12:08,042 --> 01:12:09,625 Here we go. 1461 01:12:12,583 --> 01:12:14,083 That's better, that's better. 1462 01:12:14,083 --> 01:12:15,083 You ready? 1463 01:12:15,083 --> 01:12:16,125 Ready. 1464 01:12:16,125 --> 01:12:17,792 It's dark in there. 1465 01:12:19,333 --> 01:12:21,625 You're not scared? 1466 01:12:25,833 --> 01:12:27,083 Clear. 1467 01:12:27,083 --> 01:12:29,750 Thinking ball and nothing else. 1468 01:12:29,750 --> 01:12:31,917 Thinking ball and nothing else. 1469 01:12:40,375 --> 01:12:42,833 ♪ Well, I know that it's Been a long ♪ 1470 01:12:42,833 --> 01:12:45,208 ♪ Time since I been gone ♪ 1471 01:12:45,208 --> 01:12:47,583 ♪ It's easy to forget ♪ 1472 01:12:47,583 --> 01:12:50,292 ♪ Help me remember ♪ 1473 01:12:50,292 --> 01:12:52,250 Keep your head down. 1474 01:12:52,250 --> 01:12:53,458 Go, Downtown. 1475 01:12:53,458 --> 01:12:56,167 Come on, buddy. Give it a ride, pal. 1476 01:12:56,167 --> 01:12:58,500 Nothing fancy. Just keep your head down. 1477 01:12:58,500 --> 01:13:00,000 Here's the pitch to Anderson. 1478 01:13:00,000 --> 01:13:01,833 It's a swing and a base hit to right. 1479 01:13:01,833 --> 01:13:05,167 This will send Juan 1 to third. 1480 01:13:05,167 --> 01:13:07,667 Downtown's got another base hit, sending his average up 1481 01:13:07,667 --> 01:13:09,542 near the 300 mark. 1482 01:13:09,542 --> 01:13:11,125 Safe! 1483 01:13:11,125 --> 01:13:14,292 This kid's not just a home run swinger anymore. 1484 01:13:14,292 --> 01:13:16,792 He's turning himself into a solid hitter. 1485 01:13:20,417 --> 01:13:23,417 Hey, coach, you finished the season in first place. 1486 01:13:23,417 --> 01:13:25,667 Let's face it, you do it without anything 1487 01:13:25,667 --> 01:13:28,167 that even resembles a major league player. 1488 01:13:28,167 --> 01:13:29,125 Hold it right there. 1489 01:13:29,125 --> 01:13:30,792 We got a lot of players on this team 1490 01:13:30,792 --> 01:13:32,292 of major league caliber. 1491 01:13:32,292 --> 01:13:34,417 Like who? Downtown Anderson? 1492 01:13:34,417 --> 01:13:36,333 Yeah, for one. 1493 01:13:36,333 --> 01:13:38,375 I heard coach Huff say 1494 01:13:38,375 --> 01:13:40,208 he thinks Downtown's a mistake. 1495 01:13:40,208 --> 01:13:43,208 He even went on to say that he didn't have 1496 01:13:43,208 --> 01:13:44,708 any business in the big leagues. 1497 01:13:44,708 --> 01:13:46,292 Well, once again Leonard Huff has his head 1498 01:13:46,292 --> 01:13:49,417 shoved up a body cavity that I can't mention on TV. 1499 01:13:49,417 --> 01:13:53,958 So you disagree with Huff's evaluation of Anderson? 1500 01:13:53,958 --> 01:13:56,625 Not only do I disagree, but I'm not even sure 1501 01:13:56,625 --> 01:13:58,333 that Huff, or for that matter, 1502 01:13:58,333 --> 01:13:59,458 some of his own players, 1503 01:13:59,458 --> 01:14:01,333 belong in the major leagues. 1504 01:14:01,333 --> 01:14:02,625 In fact, as far as I'm concerned, 1505 01:14:02,625 --> 01:14:04,167 you're looking at the best team 1506 01:14:04,167 --> 01:14:05,792 in the entire Twins organization. 1507 01:14:05,792 --> 01:14:08,500 Ha! You minor league peckerwad. 1508 01:14:08,500 --> 01:14:10,583 Beat 'em man-to-man at every position. 1509 01:14:10,583 --> 01:14:11,917 Once again, though, 1510 01:14:11,917 --> 01:14:13,625 Huff considers that incomplete. 1511 01:14:13,625 --> 01:14:14,833 I think he even said... 1512 01:14:14,833 --> 01:14:16,375 I said it was a fluke. I said that. 1513 01:14:16,375 --> 01:14:17,667 I want to hear what he's saying. 1514 01:14:17,667 --> 01:14:18,667 Would you shut up? 1515 01:14:18,667 --> 01:14:19,667 Love this announcer. 1516 01:14:19,667 --> 01:14:21,042 Shut up. 1517 01:14:21,042 --> 01:14:22,500 The light thing was pretty squirrely. 1518 01:14:22,500 --> 01:14:23,875 Meaning? 1519 01:14:23,875 --> 01:14:25,458 I'd like to check the fingerprints 1520 01:14:25,458 --> 01:14:26,458 on that light switch. 1521 01:14:26,458 --> 01:14:27,958 He's accusing me. 1522 01:14:27,958 --> 01:14:30,708 This son of a bitch is accusing me. 1523 01:14:30,708 --> 01:14:32,792 If we can't beat the Twins, 1524 01:14:32,792 --> 01:14:34,833 I'll hand over my entire year's salary to Huff. 1525 01:14:34,833 --> 01:14:38,417 And if the Twins lose? 1526 01:14:38,417 --> 01:14:40,167 I can't believe he's doing this. 1527 01:14:40,167 --> 01:14:43,208 The least he could do would be to put up his job. 1528 01:14:43,208 --> 01:14:45,625 So this is a, uh... 1529 01:14:45,625 --> 01:14:46,958 challenge. 1530 01:14:46,958 --> 01:14:49,125 A friendly challenge with incentives. 1531 01:14:49,125 --> 01:14:53,625 If you win, you get to manage the Twins. 1532 01:14:53,625 --> 01:14:58,750 If Huff wins, then he takes home your entire year's salary. 1533 01:14:58,750 --> 01:15:00,292 That's right. 1534 01:15:00,292 --> 01:15:02,000 I'm gonna ask for one condition. 1535 01:15:02,000 --> 01:15:04,208 : What's that condition gonna be? 1536 01:15:04,208 --> 01:15:06,417 This game should be played at home, 1537 01:15:06,417 --> 01:15:08,042 at Buzz stadium. 1538 01:15:08,042 --> 01:15:10,625 So, Leonard Huff, wherever you are, 1539 01:15:10,625 --> 01:15:13,500 the ball's in your court. 1540 01:15:13,500 --> 01:15:15,708 Aw, Jesus, Lenny! 1541 01:15:15,708 --> 01:15:17,875 You could have just turned it off. 1542 01:15:17,875 --> 01:15:19,333 That son of a bitch set me up. 1543 01:15:19,333 --> 01:15:21,458 He knew every sports channel in America 1544 01:15:21,458 --> 01:15:22,542 would run this thing. 1545 01:15:22,542 --> 01:15:23,833 Nobody ever said he was stupid. 1546 01:15:23,833 --> 01:15:25,792 Yeah, well, I'll say it. He's stupid. 1547 01:15:25,792 --> 01:15:28,792 He's stupid, stupid. He's so stupid. 1548 01:15:28,792 --> 01:15:31,250 Oh, stop. 1549 01:15:31,250 --> 01:15:32,917 He's stupid. 1550 01:15:32,917 --> 01:15:34,375 What am I gonna do now? 1551 01:15:34,375 --> 01:15:37,583 Well, the way I see it you got one of two choices. 1552 01:15:37,583 --> 01:15:39,250 You can either play the Buzz, 1553 01:15:39,250 --> 01:15:43,500 or you can have the entire world of baseball call you a coward. 1554 01:15:43,500 --> 01:15:46,167 It's up to you. 1555 01:15:46,167 --> 01:15:48,083 By the way, 1556 01:15:48,083 --> 01:15:51,208 you just bought yourself a $1,200 TV. 1557 01:16:24,542 --> 01:16:27,708 Jopu, what are you doing here? 1558 01:16:27,708 --> 01:16:29,500 I told you before. 1559 01:16:29,500 --> 01:16:33,833 These boys, they've got to do it on their own. 1560 01:16:33,833 --> 01:16:36,583 I would love to use you, but I cannot, 1561 01:16:36,583 --> 01:16:40,958 so please get back in the bag. 1562 01:16:47,208 --> 01:16:48,667 But stay close. 1563 01:16:48,667 --> 01:16:50,750 Jesus Christ, what a dump. 1564 01:16:50,750 --> 01:16:54,208 Oh, man, can you imagine living like this? 1565 01:16:54,208 --> 01:16:56,208 Look out! 1566 01:17:00,917 --> 01:17:02,833 Sorry to have to do this, 1567 01:17:02,833 --> 01:17:06,917 but there's a speech clause in my contract. 1568 01:17:08,167 --> 01:17:09,917 I know you've all read in the paper 1569 01:17:09,917 --> 01:17:12,250 that this game is a publicity stunt, 1570 01:17:12,250 --> 01:17:15,917 part of my ongoing feud with Leonard Huff. 1571 01:17:15,917 --> 01:17:19,458 But it would be foolish and self-indulgent 1572 01:17:19,458 --> 01:17:21,958 for me to put you all in such a jam, 1573 01:17:21,958 --> 01:17:25,167 in such a tough game for publicity. 1574 01:17:25,167 --> 01:17:27,083 No, my-- 1575 01:17:27,083 --> 01:17:30,542 my motivation is stronger, deeper than that. 1576 01:17:30,542 --> 01:17:32,667 It's... 1577 01:17:32,667 --> 01:17:34,208 it's ego. 1578 01:17:36,958 --> 01:17:38,208 But unlike some coaches 1579 01:17:38,208 --> 01:17:39,458 who might ask you to go out there 1580 01:17:39,458 --> 01:17:41,333 and play the game because you love it 1581 01:17:41,333 --> 01:17:43,417 or because you're fulfilling a lifelong dream, 1582 01:17:43,417 --> 01:17:47,125 I'm asking plain and simple that you win this one... 1583 01:17:47,125 --> 01:17:48,542 for me. 1584 01:17:48,542 --> 01:17:50,042 Huh? 1585 01:17:50,042 --> 01:17:52,167 Win this one for Gus Cantrell. 1586 01:17:52,167 --> 01:17:54,583 Now, stay loose, play hard, give it your best shot, 1587 01:17:54,583 --> 01:17:55,958 and let's go out there 1588 01:17:55,958 --> 01:17:57,667 and take a bite out of the big team's ass. 1589 01:18:04,083 --> 01:18:05,750 ♪ If they don't win ♪ 1590 01:18:05,750 --> 01:18:07,708 ♪ It's a shame ♪ 1591 01:18:07,708 --> 01:18:09,375 ♪ 'Cause it's one ♪ 1592 01:18:09,375 --> 01:18:10,417 ♪ Two ♪ 1593 01:18:10,417 --> 01:18:11,875 ♪ Three strikes, you're out ♪ 1594 01:18:11,875 --> 01:18:16,708 ♪ At the old ball game ♪ 1595 01:18:21,125 --> 01:18:25,000 Let's go now! Come on, boys! 1596 01:18:25,000 --> 01:18:27,458 Let's go! Play ball! 1597 01:18:27,458 --> 01:18:30,667 Gentlemen, you know the ground rules, 1598 01:18:30,667 --> 01:18:32,000 so let's shake hands. 1599 01:18:32,000 --> 01:18:34,167 Have a good, clean ball game. 1600 01:18:40,250 --> 01:18:42,625 I'm going to give you the beating of your life. 1601 01:18:42,625 --> 01:18:43,708 We'll see about that. 1602 01:18:43,708 --> 01:18:45,542 Yeah, we will. 1603 01:18:45,542 --> 01:18:46,792 By the way, 1604 01:18:46,792 --> 01:18:49,333 some of the guys have been wondering 1605 01:18:49,333 --> 01:18:51,792 where you got your toupee. 1606 01:18:51,792 --> 01:18:53,458 This is not a toupee, all right? 1607 01:18:53,458 --> 01:18:54,458 This is real. 1608 01:18:54,458 --> 01:18:56,083 You can level with me, huh, Lenny? 1609 01:18:56,083 --> 01:18:57,250 Come on, where'd you get it? 1610 01:18:57,250 --> 01:18:58,875 No, it is. It's real, see? 1611 01:18:58,875 --> 01:19:00,083 It's mine. Come on. 1612 01:19:00,083 --> 01:19:01,542 It is. It's real, and it's mine. 1613 01:19:01,542 --> 01:19:03,000 See that? Ha-ha-ha! 1614 01:19:03,000 --> 01:19:04,833 Dumb ass. Ha ha! 1615 01:19:07,042 --> 01:19:10,875 I'll go tell the guys they were wrong. 1616 01:19:16,417 --> 01:19:18,417 Well, the first pitch has yet to be thrown, 1617 01:19:18,417 --> 01:19:21,500 and already Leonard Huff is tearing his hair out. 1618 01:19:21,500 --> 01:19:24,167 And what a lovely head of hair it is. 1619 01:19:24,167 --> 01:19:26,500 That is, of course, assuming it's real. 1620 01:19:26,500 --> 01:19:27,625 Heh-heh-heh. 1621 01:19:27,625 --> 01:19:30,292 And, frankly, I've always had a question. 1622 01:19:47,375 --> 01:19:48,792 You're out! 1623 01:19:50,000 --> 01:19:51,125 All right, Lance. 1624 01:19:55,250 --> 01:19:57,083 You're out! 1625 01:19:58,292 --> 01:20:00,917 What style. What finesse. 1626 01:20:00,917 --> 01:20:03,333 What je ne sais quoi, 1627 01:20:03,333 --> 01:20:06,833 which is Italian for "what a hell of a play." 1628 01:20:06,833 --> 01:20:08,417 It's French, 1629 01:20:08,417 --> 01:20:10,750 and it's je ne sais quoi. 1630 01:20:10,750 --> 01:20:13,083 Get out of here. It means the same thing in French? 1631 01:20:13,083 --> 01:20:15,500 Huh. What about that? 1632 01:20:15,500 --> 01:20:16,750 Mon dieu. 1633 01:20:16,750 --> 01:20:18,042 God bless you. 1634 01:20:18,042 --> 01:20:20,042 Hog! Hog! Hog! Hog! 1635 01:20:20,042 --> 01:20:21,792 Hog! Hog! Hog! Hog! 1636 01:20:26,542 --> 01:20:28,458 Strike two! 1637 01:20:31,250 --> 01:20:33,917 Kid learned to throw a curve ball, huh? 1638 01:20:33,917 --> 01:20:35,000 Gee, I don't know. 1639 01:20:35,000 --> 01:20:36,458 I mean, was that a curve ball? 1640 01:20:36,458 --> 01:20:39,167 I mean, it's hard for me to tell from way back here. 1641 01:20:43,292 --> 01:20:45,625 Carlos moves in a little closer, 1642 01:20:45,625 --> 01:20:48,083 trying to get a good look at Hog's mystery pitch. 1643 01:20:48,083 --> 01:20:50,000 Otherwise known as a curve ball. 1644 01:20:50,000 --> 01:20:51,500 Probably a curve ball. 1645 01:20:51,500 --> 01:20:54,958 Carlos is taking the plate away from Hog. 1646 01:20:54,958 --> 01:20:56,583 The kid's afraid to throw him inside. 1647 01:20:56,583 --> 01:20:58,542 Hog! Hog! Hog! Hog! 1648 01:20:58,542 --> 01:21:01,458 Hog! Hog! Hog! Hog! Hog! Hog! 1649 01:21:01,458 --> 01:21:02,875 Come on, man. 1650 01:21:02,875 --> 01:21:03,958 Come on. 1651 01:21:10,250 --> 01:21:11,792 Come on! Come on! Come on! 1652 01:21:14,083 --> 01:21:15,917 Second. Second. 1653 01:21:19,917 --> 01:21:21,750 All righty, Hog. Come on, buddy. 1654 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 Hang tough now. Let's go. 1655 01:21:23,083 --> 01:21:25,167 Ha ha! Let's go. Let's go, guys. 1656 01:21:25,167 --> 01:21:27,292 Come on, we need some more runs now. 1657 01:21:27,292 --> 01:21:29,417 Be a hitter up there! Be a hitter up there! 1658 01:21:29,417 --> 01:21:31,750 Hey, hey. Pitcher's got a rubber arm. 1659 01:21:31,750 --> 01:21:32,833 Ha ha! 1660 01:21:32,833 --> 01:21:34,167 Hey, give me some pistachios. 1661 01:21:37,125 --> 01:21:38,917 That's it. That's it. 1662 01:21:38,917 --> 01:21:41,042 Go, go, go, go, go! 1663 01:21:48,042 --> 01:21:49,208 You're outta there! 1664 01:21:51,125 --> 01:21:53,792 Good job. Good job. 1665 01:21:53,792 --> 01:21:55,042 You all right? 1666 01:21:58,125 --> 01:21:59,958 Come on, Buzz! 1667 01:22:04,458 --> 01:22:06,083 Yeah! Yeah! 1668 01:22:09,208 --> 01:22:10,333 Two! Two! 1669 01:22:10,333 --> 01:22:11,542 Come on! 1670 01:22:11,542 --> 01:22:12,583 Come on, baby. 1671 01:22:17,208 --> 01:22:19,292 Well, the entire Lopez family scores, 1672 01:22:19,292 --> 01:22:21,333 and the Twins learn the hard way 1673 01:22:21,333 --> 01:22:23,417 you can't pitch around Anderson. 1674 01:22:23,417 --> 01:22:25,208 He's become a complete hitter. 1675 01:22:27,125 --> 01:22:28,958 All right, guys. Come on, come on, come on. 1676 01:22:28,958 --> 01:22:30,500 Let's go. I need some more runs. 1677 01:22:30,500 --> 01:22:31,375 More runs. 1678 01:22:40,208 --> 01:22:42,083 You're outta there! 1679 01:22:44,417 --> 01:22:47,208 That's poetry-- pure poetry. 1680 01:22:47,208 --> 01:22:49,125 Poe, Wadsworth, 1681 01:22:49,125 --> 01:22:50,583 Barry Manilow, 1682 01:22:50,583 --> 01:22:51,750 Maya Angelou, 1683 01:22:51,750 --> 01:22:53,125 this Buzz Ball Club-- 1684 01:22:53,125 --> 01:22:55,000 what do they all have in common? 1685 01:22:55,000 --> 01:22:56,167 Poetry. 1686 01:22:56,167 --> 01:22:57,792 And I have to ask my colleague-- 1687 01:22:57,792 --> 01:23:00,375 have you ever seen a sunset more beautiful 1688 01:23:00,375 --> 01:23:03,375 than that play at the plate? 1689 01:23:03,375 --> 01:23:05,042 My colleague is speechless. 1690 01:23:05,042 --> 01:23:06,500 He's speechless. 1691 01:23:06,500 --> 01:23:07,875 Come on, let's go! 1692 01:23:07,875 --> 01:23:11,125 Hey, twinkle toes, go ahead and get a lead. 1693 01:23:11,125 --> 01:23:13,250 Get a lead, little bigger lead. That's it. 1694 01:23:13,250 --> 01:23:14,833 Pitch count. 1695 01:23:14,833 --> 01:23:15,875 What's the pitch count? 1696 01:23:15,875 --> 01:23:17,208 Ninety-seven. 1697 01:23:17,208 --> 01:23:19,125 Jeez, you moron. Come on, you're killing me! 1698 01:23:19,125 --> 01:23:20,250 And you are not helping. 1699 01:23:25,500 --> 01:23:27,375 All right, all right. Come on, Lance. 1700 01:23:28,833 --> 01:23:30,000 Give me an "L"! 1701 01:23:30,000 --> 01:23:31,042 L! 1702 01:23:31,042 --> 01:23:32,167 Give me an "A"! 1703 01:23:32,167 --> 01:23:33,167 A! 1704 01:23:33,167 --> 01:23:34,333 Give me an "N"! 1705 01:23:34,333 --> 01:23:35,333 N! 1706 01:23:35,333 --> 01:23:36,708 Give me a "C"! 1707 01:23:36,708 --> 01:23:37,917 C! 1708 01:23:37,917 --> 01:23:38,917 Give me an "E"! E! 1709 01:23:38,917 --> 01:23:39,917 What have you got? 1710 01:23:39,917 --> 01:23:40,958 : Lance! 1711 01:23:40,958 --> 01:23:41,958 What have you got? 1712 01:23:41,958 --> 01:23:43,042 Lance! 1713 01:23:43,042 --> 01:23:44,667 Lance! Lance! 1714 01:23:44,667 --> 01:23:47,417 Top of the ninth. Twins are leading 4-3. 1715 01:23:47,417 --> 01:23:49,417 And with two outs and a runner on second, 1716 01:23:49,417 --> 01:23:53,125 the big man, Carlos Liston, comes to the plate. 1717 01:23:53,125 --> 01:23:54,708 Hey, Cantrell! 1718 01:23:54,708 --> 01:23:56,542 Scoreboard! 1719 01:23:56,542 --> 01:23:57,708 Scoreboard! 1720 01:23:57,708 --> 01:23:59,583 Man, you must love these minor leagues. 1721 01:24:05,667 --> 01:24:06,708 Come on, now! 1722 01:24:06,708 --> 01:24:09,583 Come on, now! Hit a one-ton tomato! 1723 01:24:16,708 --> 01:24:18,250 Yes, yes, yes! 1724 01:24:22,458 --> 01:24:23,750 Foul ball! 1725 01:24:23,750 --> 01:24:25,375 Oh, shit! 1726 01:24:26,958 --> 01:24:31,292 That ball lands foul for a very long strike one. 1727 01:24:31,292 --> 01:24:32,958 All right, Carlos. 1728 01:24:32,958 --> 01:24:36,375 Pop one out, and I'll give you all the tamales you can eat! 1729 01:24:36,375 --> 01:24:38,292 Keep it fair! 1730 01:24:46,667 --> 01:24:47,750 Yes, yes, yes! 1731 01:24:56,125 --> 01:24:57,708 I better go talk to him. 1732 01:24:57,708 --> 01:25:00,375 Another long strike, and here comes Cantrell. 1733 01:25:00,375 --> 01:25:02,833 And I imagine he's gonna ask Hog Ellis 1734 01:25:02,833 --> 01:25:05,667 to keep some of these strikes inside the park. 1735 01:25:09,958 --> 01:25:11,625 Hey. 1736 01:25:12,500 --> 01:25:13,917 Got two strikes on him. 1737 01:25:13,917 --> 01:25:15,458 Yup. 1738 01:25:15,458 --> 01:25:18,500 They were beauties, too, huh? 1739 01:25:18,500 --> 01:25:20,625 He's crowding the plate a little bit. 1740 01:25:23,292 --> 01:25:25,583 Yeah. 1741 01:25:28,875 --> 01:25:30,375 Hog. Yeah. 1742 01:25:30,375 --> 01:25:33,125 You want to walk him 1743 01:25:33,125 --> 01:25:35,583 and pitch to the next batter? 1744 01:25:40,167 --> 01:25:41,583 No. 1745 01:25:42,833 --> 01:25:44,333 I want Carlos. 1746 01:25:47,458 --> 01:25:49,750 I think it's time for a little chin music. 1747 01:25:51,375 --> 01:25:52,667 You sure? 1748 01:25:52,667 --> 01:25:53,500 Yeah. 1749 01:25:53,500 --> 01:25:54,875 When he hits the dirt, 1750 01:25:54,875 --> 01:25:56,875 you get the ball back to me quick as you can. 1751 01:25:56,875 --> 01:25:58,250 All right. 1752 01:25:58,250 --> 01:26:00,958 If he comes out, I'll try to cut him off. 1753 01:26:00,958 --> 01:26:04,208 No, Pops, you stay put. 1754 01:26:06,042 --> 01:26:07,542 This is my fight. 1755 01:26:20,292 --> 01:26:23,042 He's gonna knock him down, boys. 1756 01:26:23,042 --> 01:26:24,500 He's gonna knock him down. 1757 01:26:24,500 --> 01:26:26,375 Come on, Hog, let's do it, buddy. 1758 01:26:52,625 --> 01:26:54,833 All right, now, just hold on. 1759 01:26:54,833 --> 01:26:56,708 Wait, wait, wait. 1760 01:26:56,708 --> 01:26:59,833 Now, this here is a 100-mile-an-hour fastball. 1761 01:26:59,833 --> 01:27:02,042 The most powerful fastball known to man. 1762 01:27:02,042 --> 01:27:04,208 From this distance, if it were to hit you, 1763 01:27:04,208 --> 01:27:06,292 it'd take your head clean off. 1764 01:27:06,292 --> 01:27:10,417 Of course, I could miss... 1765 01:27:10,417 --> 01:27:15,125 but my control has been pretty good today... 1766 01:27:15,125 --> 01:27:18,625 so you gotta ask yourself one question. 1767 01:27:20,375 --> 01:27:22,333 Do I feel lucky? 1768 01:27:24,083 --> 01:27:25,292 Well... 1769 01:27:26,500 --> 01:27:28,458 do you, Carlos? 1770 01:27:40,292 --> 01:27:42,000 Let's go. Play ball. 1771 01:27:42,000 --> 01:27:43,583 Ok, let's play now! 1772 01:27:49,667 --> 01:27:51,500 Play ball! 1773 01:28:12,375 --> 01:28:16,083 Strike three, you're out! 1774 01:28:18,458 --> 01:28:20,792 Yeah, yeah! 1775 01:28:20,792 --> 01:28:22,125 Whoo! 1776 01:28:22,125 --> 01:28:23,417 Whoo! 1777 01:28:23,417 --> 01:28:25,542 Man, you did it! 1778 01:28:44,375 --> 01:28:46,208 This is bad. 1779 01:28:46,208 --> 01:28:47,833 Very bad. Not good. 1780 01:28:47,833 --> 01:28:50,625 That brings us to the bottom of the ninth. 1781 01:28:50,625 --> 01:28:52,208 By the way, folks, 1782 01:28:52,208 --> 01:28:53,417 Hog Ellis is not a fighter. 1783 01:28:53,417 --> 01:28:55,083 That's for sure. 1784 01:28:55,083 --> 01:28:57,792 So I'm guessing he's appealed to Liston's more humane side-- 1785 01:28:57,792 --> 01:28:59,250 Begging for his life. 1786 01:28:59,250 --> 01:29:01,417 Explaining we're all here to enjoy the game-- 1787 01:29:01,417 --> 01:29:03,000 Speak for yourself. 1788 01:29:03,000 --> 01:29:05,333 And there's no reason for anyone to get angry or hurt. 1789 01:29:05,333 --> 01:29:06,583 Especially not Hog himself. 1790 01:29:06,583 --> 01:29:07,833 And let me say this-- 1791 01:29:07,833 --> 01:29:09,792 if there is a sportsmanship award, 1792 01:29:09,792 --> 01:29:12,042 my vote goes to Hog Ellis. 1793 01:29:12,042 --> 01:29:16,208 And, oh, there's the other half of the voodoo magic brothers, 1794 01:29:16,208 --> 01:29:18,417 Taka Tanaka. 1795 01:29:18,417 --> 01:29:21,292 : Taka! Taka! Taka! 1796 01:29:35,958 --> 01:29:38,083 : Taka! Taka! 1797 01:29:49,042 --> 01:29:51,208 You're all nuts. You know that? 1798 01:29:51,208 --> 01:29:52,708 Every last one of you. 1799 01:29:52,708 --> 01:29:54,417 Well, it's an aura thing, 1800 01:29:54,417 --> 01:29:55,958 which can only be appreciated 1801 01:29:55,958 --> 01:29:57,625 by those of an enlightened nature. 1802 01:29:57,625 --> 01:29:58,917 Yeah, it doesn't hurt 1803 01:29:58,917 --> 01:30:00,667 if you're a little tweaked upstairs. 1804 01:30:00,667 --> 01:30:02,417 And don't even try and tell me 1805 01:30:02,417 --> 01:30:04,042 you can see with that thing on. 1806 01:30:04,042 --> 01:30:06,500 Now Tanaka takes a couple of practice cuts 1807 01:30:06,500 --> 01:30:08,167 and steps up to the plate. 1808 01:30:14,500 --> 01:30:16,667 Taka drives one through the infield, 1809 01:30:16,667 --> 01:30:19,667 and the Buzz have another base hit. 1810 01:30:23,417 --> 01:30:24,833 Come on, you guys are killing me! 1811 01:30:24,833 --> 01:30:26,458 What are you looking at, huh? 1812 01:30:26,458 --> 01:30:27,583 What are you smirkin' at? 1813 01:30:27,583 --> 01:30:29,125 Are you smirkin' at me? 1814 01:30:29,125 --> 01:30:31,083 What is this, some kind of conspiracy? 1815 01:30:31,083 --> 01:30:33,625 You, I can't even look at you, you waste of time. 1816 01:30:33,625 --> 01:30:35,625 Hit the showers, you pig. 1817 01:30:39,125 --> 01:30:40,000 Thank you. 1818 01:30:40,000 --> 01:30:42,208 Oh, yeah! All right! 1819 01:30:48,458 --> 01:30:49,708 Let's go. 1820 01:30:49,708 --> 01:30:51,208 Come on, let's go. 1821 01:30:56,958 --> 01:30:57,958 What's up? 1822 01:30:57,958 --> 01:31:00,417 You, uh, you want me to bunt? 1823 01:31:00,417 --> 01:31:01,667 Sacrifice Taka 1824 01:31:01,667 --> 01:31:03,958 will get him into scoring position. 1825 01:31:05,542 --> 01:31:07,167 I want you to go downtown. 1826 01:31:07,167 --> 01:31:09,667 Downtown? 1827 01:31:09,667 --> 01:31:12,125 I want you to hit the ball into another zip code. 1828 01:31:15,417 --> 01:31:17,208 Yes, sir. 1829 01:31:17,208 --> 01:31:18,792 Yes, sir. 1830 01:31:30,708 --> 01:31:32,625 Gonna sacrifice? 1831 01:31:32,625 --> 01:31:35,417 I told him to swing for the fence. 1832 01:31:35,417 --> 01:31:36,417 You did what? 1833 01:31:36,417 --> 01:31:37,917 You heard me. 1834 01:31:37,917 --> 01:31:40,917 You never tell a hitter to swing for the fence. 1835 01:31:40,917 --> 01:31:42,583 I couldn't help myself. 1836 01:31:47,708 --> 01:31:49,000 Play ball! 1837 01:31:50,667 --> 01:31:51,792 Strike! 1838 01:31:51,792 --> 01:31:53,583 Come on, buddy. 1839 01:31:55,500 --> 01:31:58,042 Swing freeze. Ha ha. 1840 01:31:58,958 --> 01:32:01,083 Come on. Come on, come on. 1841 01:32:01,083 --> 01:32:02,500 Come on, buddy, dig in there. 1842 01:32:02,500 --> 01:32:04,333 Get the next one. Let's go. 1843 01:32:04,333 --> 01:32:08,250 Oh, I got it! I got it! I got it! 1844 01:32:11,792 --> 01:32:13,667 Good try, buddy. Good try. 1845 01:32:15,083 --> 01:32:17,667 You can do this. 1846 01:32:17,667 --> 01:32:19,333 You can do this. 1847 01:32:19,333 --> 01:32:20,292 You can do this. 1848 01:32:26,333 --> 01:32:27,500 It's gone. 1849 01:32:27,500 --> 01:32:29,333 Come on, baby. Come on. 1850 01:32:31,042 --> 01:32:32,625 It's gone! 1851 01:33:17,125 --> 01:33:20,125 That is it. That is all she wrote. 1852 01:33:20,125 --> 01:33:22,708 The fat lady is on her way to the field. 1853 01:33:22,708 --> 01:33:25,917 What a perfect end to a fantastic season. 1854 01:33:25,917 --> 01:33:28,042 Hey, let's be friends. No. 1855 01:33:28,042 --> 01:33:29,500 Come on. Give me a little hug. 1856 01:33:29,500 --> 01:33:30,875 No! No. Come on. 1857 01:33:30,875 --> 01:33:32,167 No! Stay away! One little hug. 1858 01:33:32,167 --> 01:33:34,167 I'm a married man. Aw, come on, 1859 01:33:34,167 --> 01:33:35,833 at least let me carry you downstairs. 1860 01:33:35,833 --> 01:33:38,333 That's it. 1861 01:33:38,333 --> 01:33:40,000 It's over. 1862 01:33:42,000 --> 01:33:44,542 I'm not a Pirate, I'm not a Yankee, 1863 01:33:44,542 --> 01:33:46,833 I'm not even a Red Sock. 1864 01:33:46,833 --> 01:33:50,083 I am a damn Buzz. 1865 01:33:52,125 --> 01:33:53,333 Thank you. 1866 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 A bumblebee. 1867 01:33:58,625 --> 01:34:01,750 Yeah, that's what I am, a Buzz. 1868 01:34:03,667 --> 01:34:06,458 As far as I'm concerned, a deal's a deal. 1869 01:34:06,458 --> 01:34:08,208 Besides, I know how long you've waited 1870 01:34:08,208 --> 01:34:09,792 to get to the major leagues, 1871 01:34:09,792 --> 01:34:11,083 and I know... 1872 01:34:11,083 --> 01:34:14,208 that it has been a lifelong dream. 1873 01:34:17,458 --> 01:34:20,708 Boy, I never thought I'd say this, but... 1874 01:34:20,708 --> 01:34:23,417 I'm gonna have to pass. 1875 01:34:23,417 --> 01:34:26,917 I'm talkin' about a job with the Twins here, Gus. 1876 01:34:28,583 --> 01:34:29,958 I got a lot of information 1877 01:34:29,958 --> 01:34:32,792 I'd like to pass on to young ballplayers. 1878 01:34:32,792 --> 01:34:34,083 That's where I belong, 1879 01:34:34,083 --> 01:34:35,958 and that's what I want to do. 1880 01:34:35,958 --> 01:34:38,958 You wanna manage a minor league team? 1881 01:34:38,958 --> 01:34:40,625 That's right. 1882 01:34:40,625 --> 01:34:44,542 I wanna stick with the Buzz, if it's, uh, ok with you. 1883 01:34:44,542 --> 01:34:45,542 Of course, but-- 1884 01:34:45,542 --> 01:34:48,083 But, uh...thanks. 1885 01:34:48,083 --> 01:34:49,708 Your attention, please. 1886 01:34:49,708 --> 01:34:53,417 Flight 63 to Miami is now boarding at gate 28. 1887 01:34:53,417 --> 01:34:54,667 Oh, that's us. 1888 01:34:54,667 --> 01:34:56,583 Wait a minute. 1889 01:34:56,583 --> 01:34:57,708 where are you guys goin'? 1890 01:34:57,708 --> 01:35:00,917 It's called a honeymoon. 1891 01:35:00,917 --> 01:35:02,750 Wave bye-bye. 1892 01:35:02,750 --> 01:35:05,917 Hey, that's great. Congratulations. 1893 01:35:07,750 --> 01:35:09,833 Hey, I don't have any plans. 1894 01:35:09,833 --> 01:35:11,250 You mind if I come along? 1895 01:36:05,958 --> 01:36:09,375 And he hits it, and it's going, going... 1896 01:36:09,375 --> 01:36:11,500 could be. It is! 1897 01:36:11,500 --> 01:36:13,500 A home run! 118407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.