Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,622 --> 00:01:31,925
You were gone so long. I was worried.
2
00:01:32,025 --> 00:01:35,628
I had to go all the way to that goddamn gourmet deli.
3
00:01:35,728 --> 00:01:36,896
But you got them?
4
00:01:36,996 --> 00:01:37,997
- A dozen. - Good. Good.
5
00:01:38,097 --> 00:01:39,699
Nah, they're too damn small.
6
00:01:39,799 --> 00:01:41,868
Not like the ones we got from Gottlieb,
7
00:01:41,968 --> 00:01:43,570
may he rest in peace.
8
00:01:43,670 --> 00:01:46,906
Maybe we should order from that French butcher again.
9
00:01:47,006 --> 00:01:48,575
No way!
10
00:01:48,675 --> 00:01:51,744
Always asking questions, making jokes...
11
00:01:51,845 --> 00:01:53,980
Oh...!
12
00:01:54,080 --> 00:01:56,816
These are beautiful.
13
00:01:56,916 --> 00:01:59,118
Beautiful.
14
00:01:59,219 --> 00:02:01,588
Oh, he'll love them.
15
00:02:01,688 --> 00:02:05,024
Puny little things, way overpriced.
16
00:02:05,124 --> 00:02:07,694
God, I miss Gottlieb.
17
00:02:07,794 --> 00:02:08,628
Are you coming now?
18
00:02:08,728 --> 00:02:11,231
- I'm going to feed him. - In a minute.
19
00:02:12,098 --> 00:02:16,236
He's going to be so excited.
20
00:02:16,903 --> 00:02:20,039
Aylmer, din-din.
21
00:02:20,140 --> 00:02:21,841
Woo-hoo!
22
00:02:24,944 --> 00:02:28,581
[Screams]
23
00:02:33,119 --> 00:02:34,154
[Husband] What? What?
24
00:02:34,254 --> 00:02:36,422
- He's gone. - No!
25
00:02:36,523 --> 00:02:38,791
- Oh, my God. - He's gone!
26
00:02:38,892 --> 00:02:41,761
[Sobs] He's gone.
27
00:02:44,964 --> 00:02:46,633
[Telephone rings]
28
00:03:04,751 --> 00:03:07,754
- [Woman] 'Brian? Hello, Brian.' - [Brian moans]
29
00:03:07,854 --> 00:03:09,556
- 'Are you asleep?' - [Brian continues moaning]
30
00:03:09,656 --> 00:03:10,924
'Brian, you're supposed to be getting ready.
31
00:03:11,024 --> 00:03:11,958
'We have to leave soon.'
32
00:03:12,058 --> 00:03:13,626
[Continues moaning]
33
00:03:13,726 --> 00:03:15,995
'Brian? Brian?
34
00:03:16,763 --> 00:03:17,964
'Brian?'
35
00:03:20,133 --> 00:03:21,701
Aylmer?
36
00:03:23,736 --> 00:03:24,837
Where are you?
37
00:03:45,892 --> 00:03:48,027
Oh...! Oh...!
38
00:03:48,127 --> 00:03:49,729
[Sobs]
39
00:04:16,723 --> 00:04:18,424
[Sobs]
40
00:04:42,382 --> 00:04:44,017
[Sobbing, screaming]
41
00:04:51,491 --> 00:04:52,792
[Doorbell buzzes]
42
00:04:57,296 --> 00:04:59,766
- He's still asleep? - Yep. Afraid so.
43
00:05:06,439 --> 00:05:07,874
[Woman] Brian?
44
00:05:09,242 --> 00:05:10,877
Brian?
45
00:05:13,946 --> 00:05:15,882
Brian?
46
00:05:15,982 --> 00:05:18,751
Come on, Brian. We have to leave here in a few minutes.
47
00:05:23,990 --> 00:05:25,725
You look awful.
48
00:05:25,825 --> 00:05:27,827
I feel awful.
49
00:05:27,927 --> 00:05:30,663
- Are you sick? - I wasn't before.
50
00:05:30,763 --> 00:05:32,231
Just laid down for a quick nap,
51
00:05:32,331 --> 00:05:33,666
and all of a sudden my head is spinning
52
00:05:33,766 --> 00:05:35,601
and I'm too dizzy to move.
53
00:05:35,702 --> 00:05:37,770
I don't know, maybe there's something going around.
54
00:05:37,870 --> 00:05:39,605
[Knocking]
55
00:05:41,841 --> 00:05:42,809
- Yes? - Hi.
56
00:05:42,909 --> 00:05:44,777
We're the Ackermans, the couple down the hall.
57
00:05:44,877 --> 00:05:46,312
I'm Martha. This is Morris.
58
00:05:46,412 --> 00:05:47,947
Could we see your bathtub a minute?
59
00:05:48,047 --> 00:05:48,781
My bathtub?
60
00:05:48,881 --> 00:05:50,550
- Yes, please. You see... - Hey!
61
00:05:55,722 --> 00:05:57,657
Uh!
62
00:05:57,757 --> 00:05:59,625
What's wrong? What's he doing? What the hell is going on?
63
00:05:59,726 --> 00:06:01,527
Sorry. Our mistake. Have a nice day.
64
00:06:01,627 --> 00:06:03,730
"Have a nice day"?
65
00:06:05,765 --> 00:06:08,167
Well, you're certainly in no shape to go out tonight.
66
00:06:08,267 --> 00:06:10,203
"Out"? I can't even stand.
67
00:06:10,303 --> 00:06:12,038
Poor baby.
68
00:06:12,138 --> 00:06:14,774
Wait a minute. There's no reason you shouldn't go.
69
00:06:14,874 --> 00:06:16,275
I don't want to go without you.
70
00:06:16,376 --> 00:06:17,510
Go with Mike.
71
00:06:17,610 --> 00:06:19,879
- No. No... - Why not?
72
00:06:19,979 --> 00:06:21,614
You've already got the tickets. Hey, Mike! Come here!
73
00:06:21,714 --> 00:06:24,584
- He'd love to go. Ask him. - Hey, what's up?
74
00:06:24,684 --> 00:06:27,086
Do your brother a favor and take her out tonight.
75
00:06:27,186 --> 00:06:29,889
Want to go to the Syd concert with me tonight?
76
00:06:29,989 --> 00:06:33,626
- Brian can't go. - Sure. I'd love to.
77
00:06:33,726 --> 00:06:35,962
- You don't mind? - Of course not.
78
00:06:36,062 --> 00:06:38,231
OK, great. Thanks.
79
00:06:38,331 --> 00:06:40,600
You sure you'll be OK?
80
00:06:40,700 --> 00:06:43,136
I just need some sleep. I'm going to be fine.
81
00:06:50,610 --> 00:06:51,911
I hope he's OK.
82
00:06:52,011 --> 00:06:54,347
- He never gets sick. - You know Brian.
83
00:06:54,447 --> 00:06:56,149
He'll be a new man in the morning.
84
00:06:56,249 --> 00:06:57,850
I sure hope so.
85
00:07:13,032 --> 00:07:15,668
[Moaning]
86
00:08:07,353 --> 00:08:08,721
[Gasps]
87
00:08:21,067 --> 00:08:22,268
Shit!
88
00:08:23,102 --> 00:08:24,136
Shit!
89
00:08:31,210 --> 00:08:32,745
Shit!
90
00:08:35,014 --> 00:08:36,282
[Groans]
91
00:08:38,918 --> 00:08:40,586
What the hell's happening to me?
92
00:08:42,889 --> 00:08:44,123
[Laughs]
93
00:08:57,403 --> 00:08:58,938
[Groans]
94
00:09:52,491 --> 00:09:54,694
[Breathes heavily]
95
00:12:49,468 --> 00:12:51,070
[Draws sharp breath]
96
00:13:04,850 --> 00:13:07,119
OK, OK.
97
00:13:07,219 --> 00:13:10,122
I know there's someone else here.
98
00:13:10,222 --> 00:13:12,758
I don't know who you are and I don't know what you are,
99
00:13:12,858 --> 00:13:15,661
but I know you're in here.
100
00:13:15,761 --> 00:13:17,363
So you may as well come on out.
101
00:13:19,565 --> 00:13:21,000
Come on out and let me see you.
102
00:13:22,868 --> 00:13:25,037
- [Gurgling] - [Gasps]
103
00:13:44,690 --> 00:13:46,258
Hi.
104
00:13:54,033 --> 00:13:56,135
This is the start of your new life, Brian.
105
00:13:56,235 --> 00:13:59,171
A life without worry or pain or loneliness.
106
00:13:59,271 --> 00:14:03,309
A life filled instead with colors and music and euphoria.
107
00:14:03,409 --> 00:14:06,111
- A life of light and pleasure. - But who are you?
108
00:14:07,146 --> 00:14:10,416
- What are you? - I am you, Brian.
109
00:14:10,516 --> 00:14:13,352
I'm all you'll ever need.
110
00:14:13,452 --> 00:14:16,088
- I don't understand. - You will, Brian.
111
00:14:16,188 --> 00:14:19,124
From now on, your life will take on a whole new light.
112
00:14:19,225 --> 00:14:22,461
And all you have to do is look into the light and listen.
113
00:14:22,561 --> 00:14:24,263
Listen to the light, Brian.
114
00:14:24,363 --> 00:14:26,131
- Just listen to the light. - Yes.
115
00:14:26,232 --> 00:14:29,335
Yes, I'd like to again, but...
116
00:14:29,435 --> 00:14:30,970
I don't see it now.
117
00:14:31,070 --> 00:14:33,239
Then I'll make you a deal.
118
00:14:33,339 --> 00:14:37,343
I'll show you the light if you'll take me for a walk.
119
00:14:37,443 --> 00:14:39,578
"A walk"? Where?
120
00:14:39,678 --> 00:14:41,347
Anywhere you like.
121
00:14:41,447 --> 00:14:43,449
I'm hungry.
122
00:14:43,549 --> 00:14:46,719
Wait, wait... I'm confused. I'm not following any of this.
123
00:14:46,819 --> 00:14:48,520
Then don't worry about it.
124
00:14:48,621 --> 00:14:51,790
You don't need to worry about anything ever again.
125
00:14:51,890 --> 00:14:54,293
I'll do all your thinking for you.
126
00:14:54,393 --> 00:14:55,995
Just put me on the back of your neck
127
00:14:56,095 --> 00:14:57,663
and everything will be fine.
128
00:14:57,763 --> 00:14:59,298
My neck?
129
00:14:59,398 --> 00:15:02,101
Oh, you mean the hole. I... Wait... I don't know.
130
00:15:02,201 --> 00:15:05,304
Trust me, Brian. Trust me.
131
00:15:16,048 --> 00:15:17,950
[Gurgling]
132
00:15:27,593 --> 00:15:29,061
[Draws breath]
133
00:15:35,734 --> 00:15:37,970
[Gurgling]
134
00:15:51,483 --> 00:15:53,552
[Groans]
135
00:16:11,937 --> 00:16:14,106
[Breathes heavily]
136
00:16:17,376 --> 00:16:18,777
[Slurping]
137
00:16:42,434 --> 00:16:43,569
[Shudders]
138
00:16:45,704 --> 00:16:48,040
[Breathes heavily]
139
00:16:52,444 --> 00:16:55,147
[Moans]
140
00:17:02,988 --> 00:17:04,423
[Moans]
141
00:17:06,158 --> 00:17:07,826
[Lock clicks]
142
00:17:10,562 --> 00:17:11,930
I just want to check on him. Make sure he's OK.
143
00:17:12,031 --> 00:17:15,067
- OK. - Shh!
144
00:17:15,167 --> 00:17:16,835
- [Mockingly] Shh! - [Chuckles]
145
00:17:20,706 --> 00:17:22,241
Brian... [Chuckles]
146
00:17:27,012 --> 00:17:28,514
[Laughing]
147
00:17:35,421 --> 00:17:37,356
Guess I shouldn't have worried.
148
00:17:38,857 --> 00:17:40,426
Maybe he just went out for something to eat.
149
00:17:40,526 --> 00:17:41,660
Yeah. Right.
150
00:17:47,800 --> 00:17:49,201
Um...
151
00:17:50,803 --> 00:17:52,104
Can I take you home now?
152
00:17:52,204 --> 00:17:55,374
Sure. Why not?
153
00:18:07,986 --> 00:18:09,855
Oh, wow!
154
00:18:09,955 --> 00:18:12,124
Oh, my God, wow!
155
00:18:43,255 --> 00:18:45,190
[Hissing]
156
00:18:50,529 --> 00:18:52,464
[Laughing]
157
00:18:53,232 --> 00:18:56,602
Whoo! This is fucking great!
158
00:18:57,970 --> 00:19:00,105
[Brian] Whoo!
159
00:19:00,205 --> 00:19:03,375
Whoo! Whoo!
160
00:19:03,475 --> 00:19:05,844
Whoo!
161
00:19:05,944 --> 00:19:07,980
Whoo!
162
00:19:08,080 --> 00:19:10,716
Yeah! [Laughs]
163
00:19:10,816 --> 00:19:13,952
Whoo! Whoo!
164
00:19:14,052 --> 00:19:15,654
This is absolutely fucking great.
165
00:19:15,754 --> 00:19:19,925
[Laughs]
166
00:19:20,025 --> 00:19:22,394
[# Radio jingle plays]
167
00:19:29,067 --> 00:19:31,169
'Listen, Charlie, I want you and One-Shot to come on home,
168
00:19:31,270 --> 00:19:33,705
'or I'll fire both of you.
169
00:19:33,805 --> 00:19:35,707
[Charlie] 'I'm not coming home, and neither is One-Shot.
170
00:19:35,807 --> 00:19:37,276
'Goodbye.'
171
00:19:39,811 --> 00:19:41,413
[Laughs]
172
00:19:51,890 --> 00:19:54,259
Whoo...!
173
00:19:55,594 --> 00:19:57,462
Whoo-hoo!
174
00:19:59,565 --> 00:20:01,466
Whoo!
175
00:20:04,703 --> 00:20:06,038
Whoo!
176
00:20:06,138 --> 00:20:07,606
Whoo!
177
00:20:07,706 --> 00:20:08,974
Whoo!
178
00:20:52,150 --> 00:20:53,619
Huh...
179
00:21:10,669 --> 00:21:12,704
[Whirring]
180
00:21:20,312 --> 00:21:21,813
Freeze, asshole.
181
00:21:23,715 --> 00:21:26,952
- All these colors. - Shut the fuck up, asshole.
182
00:21:27,052 --> 00:21:29,521
Lie on your stomach and don't make a fucking sound.
183
00:21:33,025 --> 00:21:34,860
What the fuck is that?
184
00:21:34,960 --> 00:21:35,994
Roll over.
185
00:21:39,531 --> 00:21:41,066
What the hell is that?
186
00:21:42,768 --> 00:21:43,902
[Screams]
187
00:21:50,475 --> 00:21:52,344
[Groaning]
188
00:22:04,056 --> 00:22:05,390
[Night watchman screaming]
189
00:22:29,715 --> 00:22:31,083
Wow!
190
00:22:32,818 --> 00:22:34,519
[Groaning]
191
00:22:53,839 --> 00:22:56,108
[Munching]
192
00:23:08,153 --> 00:23:10,155
Hey, wha... what's going on?
193
00:23:10,255 --> 00:23:12,390
What are you doing? Is he OK?
194
00:23:12,491 --> 00:23:14,826
Not bad. A bit underdone.
195
00:23:14,926 --> 00:23:16,628
Let's go. We better get out of here.
196
00:23:26,772 --> 00:23:29,307
Hey, could you juice me again? The colors are starting to fade.
197
00:23:29,408 --> 00:23:32,410
- You've had enough tonight. - Oh, come on. Just a little.
198
00:23:32,511 --> 00:23:34,946
Oh, all right. Just a little.
199
00:23:43,255 --> 00:23:44,823
[Gurgling]
200
00:23:51,196 --> 00:23:52,864
Uh...
201
00:24:09,281 --> 00:24:11,583
[Breathes heavily]
202
00:24:19,257 --> 00:24:21,092
[Slurping]
203
00:24:28,200 --> 00:24:29,768
[Gurgling]
204
00:25:04,736 --> 00:25:07,038
[Doorbell buzzes]
205
00:25:09,407 --> 00:25:10,609
He's in the bathtub.
206
00:25:10,709 --> 00:25:13,011
He's been in the bathtub for the last three hours.
207
00:25:13,111 --> 00:25:13,979
Jesus!
208
00:25:14,079 --> 00:25:15,547
He's like a completely different person.
209
00:25:15,647 --> 00:25:18,817
I don't even know him anymore. What is going on?
210
00:25:18,917 --> 00:25:21,219
I don't know. I've tried to call him, but he's never home.
211
00:25:21,319 --> 00:25:24,789
Oh, he's here. He just doesn't answer the phone anymore.
212
00:25:24,890 --> 00:25:26,725
Well, he finally answered it last night,
213
00:25:26,825 --> 00:25:28,260
but all he did was giggle.
214
00:25:28,360 --> 00:25:31,596
You know, I don't even think he goes to his job anymore.
215
00:25:31,696 --> 00:25:33,131
I don't even think he leaves the apartment.
216
00:25:33,231 --> 00:25:36,201
If he's not in his room, he's in the bathtub.
217
00:25:38,770 --> 00:25:40,071
Let me show you something.
218
00:25:46,144 --> 00:25:47,078
Look at this.
219
00:25:47,178 --> 00:25:49,080
That's more than he's got on the front door.
220
00:25:49,180 --> 00:25:51,449
Yeah, but he only locks these when he's in here.
221
00:25:51,549 --> 00:25:54,252
- Why? What's he hiding? - I don't know.
222
00:25:54,352 --> 00:25:58,823
The only thing new are those pails down there.
223
00:25:58,924 --> 00:26:01,259
He changes the water four times a day.
224
00:26:02,327 --> 00:26:03,695
I'll show you something else.
225
00:26:06,998 --> 00:26:09,935
Look at this. He's got the bathroom all bolted up, too.
226
00:26:10,035 --> 00:26:12,604
I tell you, he's become a real stickler for privacy.
227
00:26:12,704 --> 00:26:14,539
Have you asked him about any of this?
228
00:26:14,639 --> 00:26:16,374
Yeah.
229
00:26:16,474 --> 00:26:17,909
What'd he say?
230
00:26:18,009 --> 00:26:20,545
He says he's been feeling a little bit light-headed.
231
00:26:20,645 --> 00:26:21,880
"Light-headed"!
232
00:26:23,448 --> 00:26:26,484
Brian, are you clean yet?
233
00:26:26,584 --> 00:26:29,587
- Do you hear me? - Huh?
234
00:26:29,688 --> 00:26:31,990
It's Barbara. We have a date tonight, remember?
235
00:26:32,090 --> 00:26:33,925
Oh, yeah, sure. I'll be right out.
236
00:26:34,025 --> 00:26:35,593
[Screams] Argh! Whoo-hoo-hoo!
237
00:26:35,694 --> 00:26:38,129
Whoo! Whoo!
238
00:26:38,229 --> 00:26:40,198
Whoo!
239
00:26:40,298 --> 00:26:42,267
Whoo!
240
00:26:42,367 --> 00:26:44,069
Whoo-hoo-hoo-hoo! Whoo!
241
00:26:45,270 --> 00:26:49,140
Things are getting really weird around here.
242
00:26:49,240 --> 00:26:50,942
[Brian] Whoo!
243
00:26:56,147 --> 00:26:59,084
I'm going through some pretty intense changes,
244
00:26:59,184 --> 00:27:01,486
and I need to be by myself for a while.
245
00:27:01,586 --> 00:27:03,888
- Why? What's happened? - I see things differently now.
246
00:27:03,989 --> 00:27:05,824
- You mean us? - Oh, everything.
247
00:27:05,924 --> 00:27:07,926
It just doesn't last very long.
248
00:27:08,026 --> 00:27:10,562
See, right now, for instance, everything looks normal.
249
00:27:10,662 --> 00:27:12,630
See? No trails.
250
00:27:12,731 --> 00:27:14,632
- "No trails"? - None.
251
00:27:14,733 --> 00:27:18,370
But sometimes... sometimes I can see completely.
252
00:27:18,470 --> 00:27:21,206
Sometimes everything glows with a different kind of light.
253
00:27:21,306 --> 00:27:25,143
I can touch an object and listen to the sound of its color.
254
00:27:25,243 --> 00:27:28,313
I can hear voices and music in the flicker of a match.
255
00:27:28,413 --> 00:27:30,115
I can look into a mirror
256
00:27:30,215 --> 00:27:32,984
and see a thousand different faces staring back at me.
257
00:27:33,084 --> 00:27:35,854
I can turn night into day or watch the darkness shine,
258
00:27:35,954 --> 00:27:37,455
and I don't even have to open my eyes.
259
00:27:37,555 --> 00:27:39,624
You're on drugs, right?
260
00:27:39,724 --> 00:27:42,360
[Laughs]
261
00:27:42,460 --> 00:27:43,995
Nothing that simple.
262
00:27:44,095 --> 00:27:44,996
Then what?
263
00:27:45,096 --> 00:27:47,165
I'm trying to understand you, Brian.
264
00:27:47,265 --> 00:27:50,135
But I feel like I'm talking to a stranger.
265
00:27:50,235 --> 00:27:53,271
Two months ago, you wanted us to live together.
266
00:27:53,371 --> 00:27:54,706
Now you're telling me you haven't called
267
00:27:54,806 --> 00:27:56,674
because of lights and colors,
268
00:27:56,775 --> 00:27:58,777
and I just don't understand.
269
00:27:58,877 --> 00:28:00,712
OK, OK, I'll try to explain it,
270
00:28:00,812 --> 00:28:03,181
but I doubt you're going to believe me.
271
00:28:03,281 --> 00:28:04,949
Remember the night you and Mike went to the concert?
272
00:28:05,050 --> 00:28:07,018
Well, when I woke up I... Ow!
273
00:28:08,286 --> 00:28:10,388
Uh...
274
00:28:10,488 --> 00:28:13,224
Um, I don't think I should explain it right now.
275
00:28:13,324 --> 00:28:15,727
- Why not? - [Whispers] It won't let me.
276
00:28:15,827 --> 00:28:18,396
- What won't let you? - I can't tell you that.
277
00:28:18,496 --> 00:28:20,965
It's someone else, isn't it? You're seeing someone else.
278
00:28:21,066 --> 00:28:23,001
- Sort of. Ow! - "Sort of"!
279
00:28:23,101 --> 00:28:25,170
What do you mean by "sort of"?
280
00:28:25,270 --> 00:28:27,839
Look, I got an itch. I can't talk about it right now.
281
00:28:27,939 --> 00:28:29,874
It's not fair to keep me guessing like this.
282
00:28:29,974 --> 00:28:32,377
If you're seeing someone else,
283
00:28:32,477 --> 00:28:35,180
if you want to end it between us, can't you just tell me?
284
00:28:36,781 --> 00:28:39,984
[Aylmer moaning]
285
00:28:47,158 --> 00:28:49,828
Uh, uh, I just need some time.
286
00:28:49,928 --> 00:28:52,197
And what am I supposed to do in the meantime?
287
00:28:52,297 --> 00:28:54,999
Sit at home and wait for things to get back to normal?
288
00:28:55,100 --> 00:28:56,534
Or should I go out and find someone else too?
289
00:28:56,634 --> 00:28:59,003
[Aylmer moaning]
290
00:29:04,008 --> 00:29:05,810
I'm not hungry.
291
00:29:05,910 --> 00:29:07,278
Ten minutes ago you were starving.
292
00:29:07,378 --> 00:29:08,680
Yeah, but...
293
00:29:08,780 --> 00:29:11,015
[Aylmer moaning]
294
00:29:14,552 --> 00:29:16,888
- What are you doing? - I... I don't feel so good.
295
00:29:16,988 --> 00:29:18,490
- Calm down, Brian. - I... I gotta go.
296
00:29:18,590 --> 00:29:20,191
"Go"? You can't just...
297
00:29:20,291 --> 00:29:21,392
Brian! Wait!
298
00:29:24,863 --> 00:29:26,331
Great.
299
00:30:40,939 --> 00:30:43,641
I need it. I need it now.
300
00:30:43,741 --> 00:30:45,843
[Coughs] I need it.
301
00:30:45,944 --> 00:30:49,280
[Coughs] Now. Now, come on.
302
00:30:51,616 --> 00:30:53,284
[Gurgling]
303
00:30:56,487 --> 00:30:59,090
[Burps]
304
00:31:03,761 --> 00:31:05,997
Uh...
305
00:31:06,097 --> 00:31:08,032
[Breathes heavily]
306
00:31:23,481 --> 00:31:25,250
[Breathes heavily]
307
00:31:33,591 --> 00:31:35,326
[# THE SWIMMING POOL Q'S: "Corruption"]
308
00:31:42,000 --> 00:31:43,434
Phew!
309
00:31:49,874 --> 00:31:53,144
# I'm just another dead volcano
310
00:31:53,244 --> 00:31:56,381
# Waiting on my eruption
311
00:31:58,216 --> 00:32:02,720
# You're just another witness to corruption
312
00:32:06,190 --> 00:32:09,794
# You haven't seen me mean just yet
313
00:32:09,894 --> 00:32:13,865
# You haven't seen me mean
314
00:32:13,965 --> 00:32:20,438
# I can turn your family town into one less mouth to feed
315
00:32:22,140 --> 00:32:25,276
# I can take off everything that you own
316
00:32:25,376 --> 00:32:30,181
# And turn it into something that I thought that you'd need
317
00:32:30,281 --> 00:32:32,417
# Take your precious doctor
318
00:32:32,517 --> 00:32:35,253
# And your favorite first-born son
319
00:32:38,523 --> 00:32:44,996
# I turn them into something that will make you turn and run
320
00:32:46,230 --> 00:32:50,034
# You haven't seen me mean just yet
321
00:32:50,134 --> 00:32:52,837
# You haven't seen me mean
322
00:32:52,937 --> 00:32:55,707
# Corruption
323
00:33:02,213 --> 00:33:05,350
# You might know me by my very first name
324
00:33:05,450 --> 00:33:09,721
# But I'd like you to call me by my last, or I'll... #
325
00:33:10,855 --> 00:33:13,024
Hey! Hey!
326
00:33:13,124 --> 00:33:14,826
I love your suit.
327
00:33:14,926 --> 00:33:17,095
- Wow, you're beautiful! - Huh?
328
00:33:17,195 --> 00:33:20,331
- Beautiful. [Cackles] - You're fucked up, aren't you?
329
00:33:20,431 --> 00:33:22,633
Wanna dance?
330
00:33:29,741 --> 00:33:31,576
[Brian cackles]
331
00:33:45,423 --> 00:33:47,125
Huh!
332
00:33:47,225 --> 00:33:49,327
[Vocalizes]
333
00:34:03,107 --> 00:34:06,711
# You find your best friend floating in a vat
334
00:34:06,811 --> 00:34:11,382
# Down at the sewage plant
335
00:34:11,482 --> 00:34:16,721
# It never made the papers, some things just can't... #
336
00:34:17,355 --> 00:34:21,092
[# Song continues]
337
00:34:35,440 --> 00:34:37,675
Other people gotta use it.
338
00:34:37,775 --> 00:34:39,644
Let's go!
339
00:34:47,752 --> 00:34:50,455
Come on. Let's go.
340
00:35:04,702 --> 00:35:06,104
[Girl] Come on.
341
00:35:06,204 --> 00:35:07,872
Come on.
342
00:35:07,972 --> 00:35:09,841
Come on, I got you.
343
00:35:09,941 --> 00:35:11,776
- [Brian] Uh-huh. - [Girl] Attaboy!
344
00:35:11,876 --> 00:35:13,377
[Chuckles]
345
00:35:18,049 --> 00:35:20,184
[Moaning]
346
00:35:26,924 --> 00:35:28,192
[Chuckles]
347
00:35:32,096 --> 00:35:34,499
[Moaning]
348
00:35:46,677 --> 00:35:48,546
[Chuckles]
349
00:36:07,899 --> 00:36:10,401
Feels like you've got a real monster in there.
350
00:36:20,745 --> 00:36:23,180
Hey. Hey.
351
00:36:23,281 --> 00:36:24,815
Don't pass out on me now.
352
00:36:24,916 --> 00:36:27,385
Here.
353
00:36:59,784 --> 00:37:01,018
[Muffled screams]
354
00:37:40,291 --> 00:37:42,627
[Moans]
355
00:38:17,995 --> 00:38:19,597
[Telephone rings]
356
00:38:28,072 --> 00:38:29,440
Barbara?
357
00:38:29,540 --> 00:38:30,975
No, he still isn't in.
358
00:38:31,075 --> 00:38:34,178
No, not a word.
359
00:38:34,278 --> 00:38:36,614
Well, I don't know. I haven't seen him.
360
00:38:36,714 --> 00:38:38,482
Well, I don't know. You tell me what happened in there.
361
00:38:38,582 --> 00:38:40,217
I don't know. He's... he's not here.
362
00:38:40,317 --> 00:38:41,585
What do you want me to tell you?
363
00:39:43,314 --> 00:39:45,082
Good God!
364
00:39:46,650 --> 00:39:48,085
What the hell happened tonight?
365
00:39:49,553 --> 00:39:51,288
[Morris] You fool!
366
00:39:51,388 --> 00:39:53,657
You're feeding him human brains.
367
00:39:53,758 --> 00:39:57,428
You're making him strong.
368
00:39:57,528 --> 00:39:59,730
I knew someone in the building had him,
369
00:39:59,830 --> 00:40:01,332
but I didn't think it was you.
370
00:40:01,432 --> 00:40:04,568
Where is he? Is he on you now?
371
00:40:04,668 --> 00:40:06,670
I don't know what you're talking about.
372
00:40:06,771 --> 00:40:09,406
Nor do you know what you're dealing with.
373
00:40:09,507 --> 00:40:12,710
You're an amateur. It takes years to control him.
374
00:40:12,810 --> 00:40:16,447
He'll drain you. Use you till you waste away.
375
00:40:16,547 --> 00:40:18,449
Yeah? Then what do you want him for?
376
00:40:18,549 --> 00:40:22,186
Because he's mine. Aylmer belongs to me.
377
00:40:23,487 --> 00:40:24,722
"Elmer"?
378
00:40:24,822 --> 00:40:27,091
You fucking named him "Elmer"?
379
00:40:27,191 --> 00:40:29,026
Not "Elmer".
380
00:40:29,126 --> 00:40:30,261
Aylmer.
381
00:40:30,361 --> 00:40:32,663
A-Y-L-M-E-R.
382
00:40:32,763 --> 00:40:37,435
An Old English word meaning "the awe-inspiring famous one".
383
00:40:37,535 --> 00:40:39,170
And that he is, indeed.
384
00:40:39,270 --> 00:40:42,206
For the Aylmer is a creature of endless histories.
385
00:40:42,306 --> 00:40:47,178
A living relic of civilizations long since forgotten.
386
00:40:47,278 --> 00:40:48,846
You're crazy.
387
00:40:48,946 --> 00:40:50,014
Am I?
388
00:40:50,114 --> 00:40:52,416
The Aylmer's origins can be traced back
389
00:40:52,516 --> 00:40:53,684
to the Fourth Crusade
390
00:40:53,784 --> 00:40:56,487
where he was snatched from the Emperor Alexius
391
00:40:56,587 --> 00:40:59,290
during the sack of Byzantium in 1203.
392
00:40:59,390 --> 00:41:03,461
It's believed a Venetian mercenary named Matteo Grimaldi
393
00:41:03,561 --> 00:41:04,929
brought the creature to Europe,
394
00:41:05,029 --> 00:41:08,232
but he had to surrender it almost immediately
395
00:41:08,332 --> 00:41:10,468
to a renegade cardinal, a Borgia
396
00:41:10,568 --> 00:41:13,838
who wanted the Aylmer all to himself.
397
00:41:13,938 --> 00:41:16,473
In 1699, the Aylmer reappeared
398
00:41:16,574 --> 00:41:19,009
in the possession of one Don Manuel Perolta,
399
00:41:19,109 --> 00:41:22,246
a Spanish viceroy and freelance corsair.
400
00:41:22,346 --> 00:41:23,747
He lost the Aylmer
401
00:41:23,848 --> 00:41:26,750
to a Portuguese admiral off the Barbary Coast
402
00:41:26,851 --> 00:41:29,353
who himself was murdered within days
403
00:41:29,453 --> 00:41:36,026
by a young midshipman who fled with his prize to Africa.
404
00:41:36,126 --> 00:41:37,728
There the Aylmer quickly
405
00:41:37,828 --> 00:41:40,664
fell into the hands of a Mabootoo chief
406
00:41:40,764 --> 00:41:44,268
whose tribe placed a deep religious value
407
00:41:44,368 --> 00:41:45,569
in the Aylmer's many talents.
408
00:41:45,669 --> 00:41:48,806
Then, during the Second World War,
409
00:41:48,906 --> 00:41:53,344
a German munitions tycoon bribed a battalion commander
410
00:41:53,444 --> 00:41:56,013
to obtain the Aylmer for himself.
411
00:41:57,481 --> 00:41:59,783
It didn't work out that way.
412
00:41:59,884 --> 00:42:02,386
The Aylmer was brought to Berlin all right,
413
00:42:02,486 --> 00:42:07,057
but he passed from host to host for over three decades
414
00:42:07,157 --> 00:42:08,893
until I tracked him down.
415
00:42:08,993 --> 00:42:12,763
Until I paid for him in both money and blood.
416
00:42:12,863 --> 00:42:14,765
Until I made him mine.
417
00:42:14,865 --> 00:42:17,301
You're out of your mind.
418
00:42:17,401 --> 00:42:18,769
Give him to me!
419
00:42:20,738 --> 00:42:23,073
He's mine, damn you.
420
00:42:23,173 --> 00:42:25,175
Mine! Mine!
421
00:42:25,276 --> 00:42:28,112
Mine, mine! Mine!
422
00:42:28,212 --> 00:42:30,281
Mine, mine, mine!
423
00:42:34,351 --> 00:42:35,586
Brian?
424
00:42:36,520 --> 00:42:38,689
Hey, Brian, where were you?
425
00:42:38,789 --> 00:42:40,391
Hey, Barbara's been calling.
426
00:42:40,491 --> 00:42:42,893
She's called a couple of times already.
427
00:42:42,993 --> 00:42:44,028
She's all upset and crying.
428
00:42:44,128 --> 00:42:46,363
What happened with you two tonight?
429
00:43:03,614 --> 00:43:05,716
What are you doing? Where are you going?
430
00:43:05,816 --> 00:43:07,651
We've gotta get out of here.
431
00:43:07,751 --> 00:43:09,119
"We"? Who's "we"?
432
00:43:09,219 --> 00:43:11,855
Me and Elmer, or Ulmer, or whatever the hell he's called.
433
00:43:11,956 --> 00:43:13,257
Who are you talking about?
434
00:43:13,357 --> 00:43:15,159
The old man is right. I've got to be in control.
435
00:43:15,259 --> 00:43:17,728
- What old man? - I've got to be in charge.
436
00:43:19,229 --> 00:43:21,732
Look, Brian, I know this is kind of tough for you,
437
00:43:21,832 --> 00:43:23,033
but could you try making sense
438
00:43:23,133 --> 00:43:24,902
for just a couple of minutes, please?
439
00:43:25,002 --> 00:43:27,871
I've got to sort things out. I've got to be in control.
440
00:43:30,240 --> 00:43:32,009
Look, Brian, if you're in trouble.
441
00:43:32,109 --> 00:43:33,377
If you need help, talk to me.
442
00:43:33,477 --> 00:43:35,679
I'm your brother. I'll help you.
443
00:43:35,779 --> 00:43:37,715
Barbara will help you.
444
00:43:37,815 --> 00:43:40,084
But we can't help you if you won't talk to us.
445
00:43:40,184 --> 00:43:42,886
We can't help you if you're just going to run away.
446
00:43:42,987 --> 00:43:45,489
I don't have time. I've got to get out of here fast.
447
00:43:45,589 --> 00:43:46,991
And go where?
448
00:43:47,591 --> 00:43:49,693
Hey, Brian, hold it.
449
00:43:50,394 --> 00:43:52,296
[Door slams shut]
450
00:43:52,396 --> 00:43:54,164
You forgot your buckets.
451
00:44:34,538 --> 00:44:35,839
[Lock clicks]
452
00:44:59,096 --> 00:45:02,232
What a nice room, Brian. This is a real classy place.
453
00:45:03,934 --> 00:45:06,804
We've got to talk. You've got to answer some questions.
454
00:45:06,904 --> 00:45:09,306
- Like what? - Like that old man.
455
00:45:09,406 --> 00:45:11,275
Was anything he said true?
456
00:45:11,375 --> 00:45:12,910
Aw, stupid old fool.
457
00:45:13,010 --> 00:45:14,511
Kept me weak by feeding me animal brains
458
00:45:14,611 --> 00:45:17,347
while they drained me like two shriveled parasites.
459
00:45:17,448 --> 00:45:19,950
They kept me weak, but I still left them.
460
00:45:20,050 --> 00:45:22,052
Is that what you want, Brian? Want me to leave you, too?
461
00:45:22,152 --> 00:45:25,556
- No, no. I just, I just... - Damn right you don't.
462
00:45:25,656 --> 00:45:27,825
So what are we doing here?
463
00:45:27,925 --> 00:45:29,226
Look, I just want to sort things out.
464
00:45:29,326 --> 00:45:30,994
You've got me so I can't think clearly.
465
00:45:31,095 --> 00:45:33,130
I can't function clearly.
466
00:45:33,230 --> 00:45:35,332
And I thought you were having such a good time.
467
00:45:35,432 --> 00:45:37,367
I was, I...
468
00:45:37,468 --> 00:45:39,336
I am, but...
469
00:45:39,436 --> 00:45:41,271
But I think something awful happened last night,
470
00:45:41,371 --> 00:45:42,573
and I can't remember it.
471
00:45:42,673 --> 00:45:46,043
I don't remember where I went or who I met or what I did.
472
00:45:46,143 --> 00:45:48,712
All I remember is feeling something sticky in my pants
473
00:45:48,812 --> 00:45:51,148
and finding them covered in blood.
474
00:45:51,248 --> 00:45:52,583
And not my blood.
475
00:45:52,683 --> 00:45:56,453
Part of my talent, Brian, is to spare you any unpleasantness.
476
00:45:56,553 --> 00:45:58,756
Yeah, but when it comes to blood in my underwear,
477
00:45:58,856 --> 00:46:00,424
I want to know how it got there.
478
00:46:00,524 --> 00:46:02,126
Well, it's no big deal.
479
00:46:02,226 --> 00:46:04,194
Nothing to get upset about.
480
00:46:04,294 --> 00:46:06,163
It came from that girl at the club.
481
00:46:06,263 --> 00:46:07,664
What girl?
482
00:46:07,765 --> 00:46:09,299
The girl whose brains I ate.
483
00:46:09,399 --> 00:46:10,534
What?
484
00:46:10,634 --> 00:46:14,037
The blood came from the girl whose brains I sucked out.
485
00:46:14,138 --> 00:46:15,839
You sucked out her brains?
486
00:46:15,939 --> 00:46:17,841
Yeah. Right through her mouth.
487
00:46:17,941 --> 00:46:20,277
- Is she dead? - Of course she's dead.
488
00:46:20,377 --> 00:46:21,612
What, are you kidding?
489
00:46:21,712 --> 00:46:24,681
What are you telling me? That we killed someone last night?
490
00:46:24,781 --> 00:46:25,816
You really don't remember any of it?
491
00:46:25,916 --> 00:46:27,384
No, no, I don't.
492
00:46:27,484 --> 00:46:29,319
How about the night watchman? Remember him?
493
00:46:29,419 --> 00:46:32,256
- The night watchman? - Yeah. [Burps]
494
00:46:32,356 --> 00:46:34,858
Sucked him dry in the junkyard. First night we went out.
495
00:46:34,958 --> 00:46:36,760
Oh, my God.
496
00:46:36,860 --> 00:46:38,395
- Want to hear the details? - No!
497
00:46:39,930 --> 00:46:41,965
You're a wreck, Brian. You've got to relax.
498
00:46:42,065 --> 00:46:44,868
Why don't you put me on your neck and calm down?
499
00:46:44,968 --> 00:46:46,770
No way. It's not going to happen again.
500
00:46:46,870 --> 00:46:48,639
- What isn't? - Killing people.
501
00:46:48,739 --> 00:46:50,207
Oh. [Laughs]
502
00:46:50,307 --> 00:46:52,209
I thought you meant getting high.
503
00:46:52,309 --> 00:46:56,413
We can't keep killing people every time you're hungry.
504
00:46:56,513 --> 00:46:58,282
Oh, yes we can.
505
00:46:58,382 --> 00:47:00,417
We'll do anything I want us to do.
506
00:47:00,517 --> 00:47:02,452
You're mine now, Brian.
507
00:47:02,553 --> 00:47:04,354
I own you.
508
00:47:07,858 --> 00:47:08,926
[Groans]
509
00:47:09,026 --> 00:47:11,662
Tacky, Brian, tacky.
510
00:47:11,762 --> 00:47:13,197
Yeah, well, from now on,
511
00:47:13,297 --> 00:47:14,498
I'm the one who's gonna be calling the shots.
512
00:47:14,598 --> 00:47:17,134
I'm the one who's going to be in control.
513
00:47:17,234 --> 00:47:20,537
You're not strong enough, Brian. Your chemistry has changed.
514
00:47:20,637 --> 00:47:24,274
Yeah? Well, then we'll stay here until I get strong enough.
515
00:47:24,374 --> 00:47:26,076
Till I get your goddamn fluid out of my system.
516
00:47:26,176 --> 00:47:27,711
Then we're going to do things my way.
517
00:47:27,811 --> 00:47:29,546
Just like all the others, aren't you?
518
00:47:29,646 --> 00:47:31,582
Maybe I should put you in some kind of container.
519
00:47:31,682 --> 00:47:32,983
Oh, don't worry, Brian.
520
00:47:33,083 --> 00:47:35,819
I won't bite you while you're asleep. No, no, no, no.
521
00:47:35,919 --> 00:47:38,755
I want you to beg for it now.
522
00:47:38,856 --> 00:47:40,691
Just like you're going to beg for a brain.
523
00:47:40,791 --> 00:47:43,026
Good. A little contest.
524
00:47:43,126 --> 00:47:46,029
I don't get a brain, you don't get my juice.
525
00:47:46,129 --> 00:47:48,232
We'll just see who cracks first.
526
00:47:49,066 --> 00:47:51,034
Yeah, well, we'll just see.
527
00:47:54,004 --> 00:47:56,373
[Brian coughs]
528
00:47:56,473 --> 00:47:58,842
[Aylmer] What's the matter, Brian? Feeling ill?
529
00:47:58,942 --> 00:48:01,378
Shut up! [Retching]
530
00:48:01,478 --> 00:48:02,546
Oh, please, Brian,
531
00:48:02,646 --> 00:48:04,181
you're not going to throw up in front of me, are you?
532
00:48:04,281 --> 00:48:05,682
I don't want to watch this.
533
00:48:05,782 --> 00:48:08,952
Why did you bring me here? Why couldn't you leave me home?
534
00:48:09,052 --> 00:48:11,188
I'll tell you why, Brian.
535
00:48:11,288 --> 00:48:13,390
It's cos you know you're not going to win.
536
00:48:13,490 --> 00:48:14,324
[Retching]
537
00:48:14,424 --> 00:48:17,861
You know you're going to need my juice.
538
00:48:17,961 --> 00:48:19,363
[Aylmer laughs]
539
00:48:19,463 --> 00:48:21,131
Oh... Oh, God.
540
00:48:21,231 --> 00:48:23,000
You know the pain is going to get so big
541
00:48:23,100 --> 00:48:24,968
that only my juice will stop it.
542
00:48:25,068 --> 00:48:27,638
- Make it stop. - Only my juice will help you.
543
00:48:27,738 --> 00:48:29,706
You know that, don't you, Brian?
544
00:48:29,806 --> 00:48:32,876
Deep down inside you know that.
545
00:48:32,976 --> 00:48:35,178
[Sobbing]
546
00:48:41,518 --> 00:48:46,189
Hey, Brian, why don't we go out tonight and get us some girls?
547
00:48:46,290 --> 00:48:47,591
Yeah, that's a swell idea.
548
00:48:47,691 --> 00:48:50,260
Let's go up to 33rd Street and get us some hookers.
549
00:48:50,360 --> 00:48:52,696
Get ourselves a car and pile them in. [Laughs]
550
00:48:52,796 --> 00:48:56,733
Oh boy, I could eat a million of them tonight. [Laughs]
551
00:49:02,406 --> 00:49:04,074
Uh...
552
00:49:05,475 --> 00:49:07,477
[Groans]
553
00:49:12,716 --> 00:49:14,351
Oh, my G...
554
00:49:16,953 --> 00:49:18,655
Oh...
555
00:49:19,890 --> 00:49:21,992
Uh... eww!
556
00:49:24,561 --> 00:49:25,629
Uh...
557
00:49:26,563 --> 00:49:28,065
Eww!
558
00:49:32,069 --> 00:49:33,370
Uh...
559
00:49:35,505 --> 00:49:37,374
Oh...!
560
00:49:37,474 --> 00:49:38,975
Uh! Uh!
561
00:49:39,076 --> 00:49:41,244
Oh! Oh!
562
00:49:41,345 --> 00:49:43,380
Oh! Oh!
563
00:49:43,480 --> 00:49:45,615
[Screams]
564
00:49:54,524 --> 00:49:56,626
[Strains]
565
00:49:56,727 --> 00:50:01,565
Uh-oh, Brian, now you're really losing your mind.
566
00:50:01,665 --> 00:50:03,767
[Screams]
567
00:50:13,443 --> 00:50:16,680
[Aylmer laughs hysterically]
568
00:50:27,958 --> 00:50:29,693
Oh, my!
569
00:50:29,793 --> 00:50:31,595
Well, well!
570
00:50:33,497 --> 00:50:35,732
Ready to beg for it, Brian?
571
00:50:35,832 --> 00:50:39,870
Ready to crawl across the floor and plead for my juice?
572
00:50:39,970 --> 00:50:41,071
No?
573
00:50:41,171 --> 00:50:43,106
Not yet? Well...
574
00:50:43,206 --> 00:50:45,675
Give it a few more hours, Brian.
575
00:50:45,776 --> 00:50:49,246
Whenever you want the pain to stop, I'll be here.
576
00:50:50,547 --> 00:50:53,750
Whenever you want to stop hurting, you come to me.
577
00:50:55,419 --> 00:50:57,020
When the pain gets so great
578
00:50:57,120 --> 00:50:59,256
you think you're turning inside out,
579
00:50:59,356 --> 00:51:01,958
just ask for my juice.
580
00:51:02,058 --> 00:51:03,827
Come to me when you're ready, Brian.
581
00:51:03,927 --> 00:51:06,530
Come to me and get my juice.
582
00:51:20,243 --> 00:51:24,815
[Aylmer] # Why are the stars always winking and blinking above
583
00:51:24,915 --> 00:51:28,652
# What makes a fellow start thinking of falling in love
584
00:51:28,752 --> 00:51:30,620
# It's not the season
585
00:51:30,720 --> 00:51:34,624
# The reason is plain as the moon
586
00:51:34,724 --> 00:51:38,161
# It's just Aylmer's tune
587
00:51:38,261 --> 00:51:42,699
# What makes a lady of 80 go out on the loose?
588
00:51:42,799 --> 00:51:47,437
# Why does a gander meander in search of a goose?
589
00:51:47,537 --> 00:51:51,708
# What puts the kick in a chicken, the magic in June?
590
00:51:51,808 --> 00:51:56,012
# It's just Aylmer's tune
591
00:51:56,113 --> 00:51:59,282
- # Listen... - Help me.
592
00:51:59,382 --> 00:52:02,052
- # Oh, listen... - Please.
593
00:52:02,152 --> 00:52:04,654
# There's a lot you're liable to be missing'
594
00:52:04,754 --> 00:52:06,156
Please help me.
595
00:52:06,256 --> 00:52:08,258
- # Sing it - I need it.
596
00:52:08,358 --> 00:52:10,293
- # Swing it - Juice...
597
00:52:10,393 --> 00:52:15,265
# Any old way and any old time
598
00:52:15,365 --> 00:52:18,902
# The hurdy-gurdies, the birdies, the cop on the beat
599
00:52:19,002 --> 00:52:23,607
# The candy-maker, the baker, the man on the street
600
00:52:23,707 --> 00:52:28,778
# The city charmer, the farmer, the man in the moon
601
00:52:28,879 --> 00:52:31,948
# All sing Aylmer's tune #
602
00:52:32,048 --> 00:52:33,850
[Laughs]
603
00:52:35,886 --> 00:52:38,388
Why, hello, Brian. How are you? How are you doing?
604
00:52:38,488 --> 00:52:41,224
Help me. Please, help me.
605
00:52:41,324 --> 00:52:43,360
Hey, of course I'll help you, Brian.
606
00:52:43,460 --> 00:52:45,829
You and I are pals.
607
00:52:45,929 --> 00:52:48,064
I'll be happy to help you.
608
00:52:48,164 --> 00:52:50,066
But you'll have to feed me first.
609
00:52:50,166 --> 00:52:52,602
[Laughs]
610
00:53:01,745 --> 00:53:03,313
[Lock clicks]
611
00:53:14,658 --> 00:53:15,892
[Banging]
612
00:53:34,744 --> 00:53:36,379
[Banging]
613
00:53:45,589 --> 00:53:46,923
[Coughs]
614
00:54:16,353 --> 00:54:17,854
[Groans]
615
00:54:23,727 --> 00:54:26,696
[Sobbing]
616
00:54:28,999 --> 00:54:31,601
[Banging]
617
00:54:31,701 --> 00:54:35,138
[Man] You read the newspapers, you listen to the TV news.
618
00:54:35,238 --> 00:54:38,942
Talking about nuclear waste, talking about nuclear bombs.
619
00:54:39,042 --> 00:54:41,645
Nuclear war. [Chuckles]
620
00:54:41,745 --> 00:54:44,014
They're crying all over the place.
621
00:54:44,114 --> 00:54:47,550
They're crying in America, they're crying in Europe.
622
00:54:47,651 --> 00:54:49,686
The whole world's gonna come to an end.
623
00:54:49,786 --> 00:54:52,122
If it's gonna go, man, it's gonna go,
624
00:54:52,222 --> 00:54:56,259
and I'm gonna enjoy seeing this whole fragging' world blow up.
625
00:54:56,359 --> 00:54:59,796
And I'm gonna be smiling while having my beer.
626
00:54:59,896 --> 00:55:03,033
And I wanna see this last blast, baby.
627
00:55:03,133 --> 00:55:04,868
I wanna see it go.
628
00:55:04,968 --> 00:55:06,469
Are you nervous?
629
00:55:11,975 --> 00:55:14,377
[Shower starts]
630
00:55:58,988 --> 00:56:00,023
Hey, man, you new here?
631
00:56:00,123 --> 00:56:01,491
Mm-hmm.
632
00:56:03,293 --> 00:56:04,260
You OK?
633
00:56:04,360 --> 00:56:05,695
Yeah.
634
00:56:08,164 --> 00:56:11,401
Hey, it's cool. No one's going to bother you.
635
00:56:36,526 --> 00:56:38,128
[Burping]
636
00:56:42,766 --> 00:56:44,067
What's your problem, man?
637
00:56:44,167 --> 00:56:46,369
Huh? Uh, nothing.
638
00:56:46,469 --> 00:56:47,737
Everything's fine.
639
00:57:23,072 --> 00:57:24,908
All yours.
640
00:57:29,179 --> 00:57:31,047
Aylmer? Aylmer? Psst!
641
00:57:31,147 --> 00:57:32,248
Aylmer?
642
00:57:33,950 --> 00:57:35,585
Aylmer?
643
00:57:35,685 --> 00:57:37,487
Psst. Aylmer?
644
00:57:55,471 --> 00:57:57,507
[Flatulating]
645
00:58:05,648 --> 00:58:07,817
Lamont? Lamont, is that you?
646
00:58:14,290 --> 00:58:15,825
Asshole!
647
00:58:17,594 --> 00:58:19,696
[Screams]
648
00:58:43,353 --> 00:58:45,154
Shh! Someone's gonna hear.
649
00:58:54,664 --> 00:58:56,666
[Whimpers]
650
00:59:03,406 --> 00:59:05,608
[Whimpers]
651
00:59:45,448 --> 00:59:46,816
[Lock clicks]
652
01:00:07,503 --> 01:00:10,173
[Lock clicks]
653
01:00:10,273 --> 01:00:11,708
Thanks for putting up with me tonight.
654
01:00:11,808 --> 01:00:13,609
I really needed to be with someone.
655
01:00:13,710 --> 01:00:15,578
I'm glad you called.
656
01:00:15,678 --> 01:00:17,080
I only wish there was more I could do.
657
01:00:17,180 --> 01:00:18,881
Well, we checked with all his friends.
658
01:00:18,982 --> 01:00:21,084
I don't know where else we could look.
659
01:00:21,184 --> 01:00:22,618
Yeah, Dad called again last night.
660
01:00:22,719 --> 01:00:23,720
He sounded really worried.
661
01:00:23,820 --> 01:00:26,689
I didn't know what to tell him.
662
01:00:26,789 --> 01:00:30,593
I can't deal with being dumped like this.
663
01:00:30,693 --> 01:00:32,595
When you're close to someone,
664
01:00:32,695 --> 01:00:34,597
you think you mean something to them.
665
01:00:34,697 --> 01:00:38,801
It hurts to be so easily discarded like this.
666
01:00:40,570 --> 01:00:43,973
I feel so worthless and shitty.
667
01:00:44,073 --> 01:00:46,376
- And stupid. - Stop it!
668
01:00:46,476 --> 01:00:49,312
You're a very special lady,
669
01:00:49,412 --> 01:00:54,050
and if Brian doesn't see it anymore, well, I do.
670
01:00:54,150 --> 01:00:54,984
Don't. Don't...
671
01:00:55,084 --> 01:00:58,054
Look, you know how I feel about you.
672
01:00:59,088 --> 01:01:01,991
I only stayed away because of Brian, but...
673
01:01:02,091 --> 01:01:03,993
if it's really over between you...
674
01:01:05,194 --> 01:01:07,230
I mean, if he's really left you...
675
01:01:07,330 --> 01:01:09,298
No, don't.
676
01:01:12,402 --> 01:01:14,037
Want me to take you home?
677
01:01:16,472 --> 01:01:18,241
[Barbara] No.
678
01:01:18,908 --> 01:01:20,943
I want to stay.
679
01:01:45,735 --> 01:01:47,336
[Barbara moaning]
680
01:03:04,413 --> 01:03:06,315
[Moaning]
681
01:03:58,334 --> 01:03:59,468
Shh!
682
01:03:59,569 --> 01:04:01,604
Yoo-hoo, Brian.
683
01:04:13,916 --> 01:04:15,918
[Gasps]
684
01:04:30,633 --> 01:04:32,602
[Moaning intensifies]
685
01:05:37,033 --> 01:05:39,769
[Moaning]
686
01:05:39,869 --> 01:05:41,737
[Brian growling]
687
01:05:57,787 --> 01:05:59,522
Brian?
688
01:05:59,622 --> 01:06:02,458
Oh, my God, Brian.
689
01:06:02,558 --> 01:06:05,361
Where were you? Where have you been?
690
01:06:05,461 --> 01:06:07,229
Oh, Jesus, Brian.
691
01:06:07,330 --> 01:06:08,798
You both have to get out of here.
692
01:06:08,898 --> 01:06:10,099
[Mike] Now, wait a minute.
693
01:06:10,199 --> 01:06:11,267
[Barbara] Hold it, Brian, this isn't what you...
694
01:06:11,367 --> 01:06:13,736
You both have to be gone when I get back.
695
01:06:13,836 --> 01:06:15,137
Goddammit, Brian.
696
01:06:15,237 --> 01:06:17,406
You can't just disappear and expect nothing to happen.
697
01:06:17,506 --> 01:06:20,176
- You can't expect everyone... - He's hungry again.
698
01:06:20,276 --> 01:06:23,079
He ate a little while ago, but he's hungry again.
699
01:06:23,179 --> 01:06:24,513
[Barbara] What?
700
01:06:24,613 --> 01:06:28,084
And when he gets hungry, someone gets killed.
701
01:06:28,184 --> 01:06:30,820
- "Killed"? - When who gets hungry?
702
01:06:30,920 --> 01:06:32,321
Both of us.
703
01:06:32,421 --> 01:06:35,157
He needs the brains, but I need his juice.
704
01:06:35,257 --> 01:06:36,525
It's as simple as that.
705
01:06:36,625 --> 01:06:39,628
I tried to fight him, but I can't.
706
01:06:40,663 --> 01:06:42,064
I can't. I can't.
707
01:06:42,164 --> 01:06:44,333
What the hell are you talking about?
708
01:06:44,433 --> 01:06:46,569
And I can't cope with the killing.
709
01:06:46,669 --> 01:06:50,506
I can't cope with knowing I'm going to kill someone.
710
01:06:50,606 --> 01:06:53,409
So I'll just take his juice and never have to know.
711
01:06:55,177 --> 01:06:57,513
But then I also won't know if it's you or not.
712
01:06:59,081 --> 01:07:02,618
If I'm high, I won't know the difference.
713
01:07:05,121 --> 01:07:07,189
And I don't want it to be you.
714
01:07:09,158 --> 01:07:10,626
Either of you.
715
01:07:12,895 --> 01:07:14,463
I don't want it to be you.
716
01:07:27,042 --> 01:07:28,878
- Get away from me. - Brian, hold it.
717
01:07:28,978 --> 01:07:30,312
Leave me alone!
718
01:07:30,413 --> 01:07:32,214
One brain's as good as the next.
719
01:09:38,607 --> 01:09:40,342
Brian, you don't have to say anything.
720
01:09:40,442 --> 01:09:41,777
You don't have to look at me.
721
01:09:41,877 --> 01:09:43,312
But listen to me, please.
722
01:09:44,179 --> 01:09:46,115
I know you're in trouble.
723
01:09:46,215 --> 01:09:49,418
I know something's happened to you. I know you need help.
724
01:09:49,518 --> 01:09:50,886
I just... I just...
725
01:09:50,986 --> 01:09:52,388
[Burps]
726
01:09:56,892 --> 01:09:58,160
Jesus, Brian!
727
01:09:58,260 --> 01:10:00,296
I thought you and I were having trouble with our relationship.
728
01:10:00,396 --> 01:10:03,699
I didn't think you'd be talking about getting killed or killing someone or...
729
01:10:03,799 --> 01:10:05,467
[Burps]
730
01:10:32,294 --> 01:10:35,397
I can understand you being upset with me.
731
01:10:35,497 --> 01:10:39,068
I realize we have some problems with our relationship.
732
01:10:39,168 --> 01:10:43,606
But first, Brian, first you need help.
733
01:10:43,706 --> 01:10:46,241
I've never seen anyone change as drastically
734
01:10:46,342 --> 01:10:48,277
and as suddenly as you have.
735
01:10:48,377 --> 01:10:49,979
You're like a total stranger to me now.
736
01:10:50,079 --> 01:10:54,350
I'll be damned if I'm gonna just walk off and let you rot away.
737
01:10:54,450 --> 01:10:57,019
I can't sit by and watch you disintegrate.
738
01:10:57,119 --> 01:11:00,422
Brian, you're telling me you're going to kill someone
739
01:11:00,522 --> 01:11:03,759
and you don't even realize you're killing yourself.
740
01:11:05,361 --> 01:11:07,496
I wish I knew what to say to get through to you.
741
01:11:07,596 --> 01:11:09,898
I don't want anything to happen to you.
742
01:11:09,999 --> 01:11:13,135
I was mad before. I was angry.
743
01:11:13,235 --> 01:11:16,038
That was because I thought you were gone.
744
01:11:16,138 --> 01:11:17,539
I don't want to lose you, Brian.
745
01:11:17,640 --> 01:11:20,075
I don't want to lose you.
746
01:11:22,011 --> 01:11:23,712
Brian...
747
01:11:28,617 --> 01:11:30,653
[Gurgling, Barbara groaning]
748
01:11:55,177 --> 01:11:56,945
[Sighs]
749
01:11:57,046 --> 01:11:58,847
[Barbara groaning]
750
01:13:56,965 --> 01:13:58,667
[Gun clicks]
751
01:13:58,767 --> 01:14:01,804
We want it back. We want it back now.
752
01:14:01,904 --> 01:14:03,605
- You can't. He's... - Put your hands up.
753
01:14:03,705 --> 01:14:07,242
And get against the wall. Blink your eyes and you're dead.
754
01:14:07,342 --> 01:14:08,377
[Door opens]
755
01:14:08,477 --> 01:14:10,179
What the hell's going on out here?
756
01:14:14,416 --> 01:14:15,884
Move it.
757
01:14:29,698 --> 01:14:32,034
Listen, I really need him.
758
01:14:32,134 --> 01:14:33,769
I'll get sick.
759
01:14:40,108 --> 01:14:41,944
Aylmer.
760
01:14:42,044 --> 01:14:44,146
Oh, Aylmer.
761
01:14:44,246 --> 01:14:45,848
Oh.
762
01:14:45,948 --> 01:14:47,349
Aylmer.
763
01:14:47,449 --> 01:14:48,750
Aylmer.
764
01:14:48,851 --> 01:14:50,486
Quick. Bring him to me.
765
01:14:50,586 --> 01:14:52,087
Hurry. Hurry.
766
01:14:54,356 --> 01:14:56,124
Give him to me, you stupid fool.
767
01:14:56,225 --> 01:14:58,093
No.
768
01:14:58,193 --> 01:15:00,662
Oh... Aylmer.
769
01:15:00,762 --> 01:15:03,131
Aylmer. Aylmer.
770
01:15:03,232 --> 01:15:06,001
- [Growls] - [Screams]
771
01:15:26,455 --> 01:15:28,290
No!
772
01:15:40,669 --> 01:15:42,938
[Screaming continues]
773
01:16:00,489 --> 01:16:02,024
[Aylmer laughs]
774
01:16:16,238 --> 01:16:17,773
[Morris screaming]
775
01:17:06,088 --> 01:17:08,190
Oh, Jesus, God, let's get out of here.
776
01:17:10,292 --> 01:17:12,160
I'm not finished.
777
01:17:14,296 --> 01:17:15,764
[Munching]
778
01:17:15,864 --> 01:17:18,367
I think... I think I'm going to be sick.
779
01:17:20,102 --> 01:17:21,803
OK, hold it.
780
01:17:21,903 --> 01:17:23,805
Put me on your neck. Hurry up.
781
01:18:07,682 --> 01:18:09,885
[Gurgling]
782
01:18:18,493 --> 01:18:20,896
[Screaming]
783
01:18:51,393 --> 01:18:53,161
[Retching]
784
01:19:02,304 --> 01:19:04,039
[Retching]
785
01:19:53,755 --> 01:19:55,223
[Groaning]
786
01:19:56,458 --> 01:19:57,959
Argh!
787
01:20:06,701 --> 01:20:08,970
[Screams]
788
01:20:15,377 --> 01:20:16,878
['Telephone rings']
789
01:20:23,552 --> 01:20:24,820
- [Banging] - Barbara?
790
01:20:24,920 --> 01:20:31,226
[Banging continues, Brian groaning]
791
01:20:33,595 --> 01:20:35,163
[Groans, screams]
792
01:20:53,815 --> 01:20:55,951
[Screams]
793
01:20:57,719 --> 01:20:59,487
[Shouting]
794
01:21:01,356 --> 01:21:03,391
[Gunshot]
795
01:21:03,491 --> 01:21:05,560
[Whirring, humming]
796
01:21:19,874 --> 01:21:21,409
Brian!
797
01:25:36,364 --> 01:25:38,366
[Aylmer] We'll do it again. [Chuckles]
54045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.