Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,811 --> 00:00:20,767
Hay muchos d�as en que mi infancia
parece que fue hace siglos.
2
00:00:21,428 --> 00:00:23,418
Y otros...
3
00:00:23,786 --> 00:00:26,367
...en que casi puedo verla.
4
00:00:27,194 --> 00:00:29,820
A la tierra m�gica de mi juventud.
5
00:00:29,911 --> 00:00:31,860
Como un hermoso sue�o.
6
00:00:32,128 --> 00:00:35,003
Cuando todo el mundo
ofrec�a una promesa,
7
00:00:35,094 --> 00:00:39,710
con las lecciones por delante
a�n por descubrir.
8
00:00:39,878 --> 00:00:43,312
Mirando atr�s,
ojal� hubiera escuchado.
9
00:00:43,403 --> 00:00:46,003
Ojal� hubiera prestado m�s atenci�n
10
00:00:46,094 --> 00:00:48,337
y comprendido.
11
00:00:48,428 --> 00:00:51,751
Pero a veces no puedes
ver lo que aprendes,
12
00:00:51,919 --> 00:00:54,709
hasta que sales victoriosa.
13
00:02:52,247 --> 00:02:53,988
Esta competencia...
14
00:02:54,256 --> 00:02:57,631
aplaca hasta las guerreras
m�s rudas, Diana.
15
00:02:57,722 --> 00:02:59,220
Lo lograr�.
16
00:03:00,522 --> 00:03:02,554
S�lo da el m�ximo.
17
00:03:02,722 --> 00:03:04,131
Y no lo olvides,
18
00:03:04,222 --> 00:03:06,554
la grandeza no es lo que t� crees.
19
00:03:07,164 --> 00:03:09,954
Tomate tu tiempo y observa.
20
00:09:19,385 --> 00:09:21,508
�No!
21
00:09:29,351 --> 00:09:31,849
�No!
�Esto no es justo!
22
00:09:32,610 --> 00:09:33,544
�Bravo!
23
00:09:33,635 --> 00:09:35,269
No. �No!
24
00:09:35,360 --> 00:09:37,027
Tomaste el camino corto.
25
00:09:37,118 --> 00:09:38,077
Pero... No.
26
00:09:38,168 --> 00:09:40,135
- Hiciste trampa Diana.
- No, pero...
27
00:09:40,226 --> 00:09:42,967
- Pero eso...
- Esa es la verdad.
28
00:09:43,135 --> 00:09:46,410
Es la �nica verdad y no
hay nada m�s que la verdad.
29
00:09:46,501 --> 00:09:49,084
- Pero hubiera ganado, si no hubiera...
- Pero, no ganaste.
30
00:09:50,144 --> 00:09:52,053
No puedes ser la ganadora.
31
00:09:52,144 --> 00:09:54,195
Porque no est�s lista para ganar.
32
00:09:54,286 --> 00:09:56,617
Y eso no es una verg�enza.
33
00:09:58,394 --> 00:10:03,511
Lo es saber la verdad en
tu coraz�n y no aceptarla.
34
00:10:03,602 --> 00:10:07,100
Ning�n h�roe verdadero
surge de mentiras.
35
00:10:13,103 --> 00:10:15,768
- Tu momento llegar�, Diana.
- �Cu�ndo?
36
00:10:17,978 --> 00:10:19,893
Cuando est�s lista.
37
00:10:21,603 --> 00:10:24,185
Mira a la guerrera
dorada de Asteria.
38
00:10:25,412 --> 00:10:28,546
No se convirti� en una
leyenda de un d�a para otro.
39
00:10:28,637 --> 00:10:32,362
Lo hizo a trav�s de
verdaderos actos de valent�a.
40
00:10:32,453 --> 00:10:35,796
Con paciencia, diligencia,
41
00:10:35,887 --> 00:10:38,885
y el valor para afrontar la verdad.
42
00:10:44,053 --> 00:10:48,468
Alg�n d�a te convertir�s en
todo lo que has so�ado y m�s.
43
00:10:49,220 --> 00:10:51,885
Y todo va a ser diferente, Diana.
44
00:10:52,787 --> 00:10:55,929
Este mundo a�n no est� listo...
45
00:10:56,020 --> 00:10:58,435
para todo lo que har�s.
46
00:11:21,821 --> 00:11:24,038
Bienvenidos al futuro.
47
00:11:24,129 --> 00:11:27,338
La vida es bella,
pero puede ser mejor.
48
00:11:27,429 --> 00:11:28,961
�Y por qu� no lo ser�a?
49
00:11:29,129 --> 00:11:32,780
Todo lo que so�amos est� al
alcance de nuestras manos.
50
00:11:32,871 --> 00:11:34,869
Pero, �ya lo est�s gozando?
51
00:11:37,154 --> 00:11:40,194
�Ya lo tienes todo?
52
00:11:41,763 --> 00:11:43,472
CAMINE
53
00:11:43,563 --> 00:11:45,602
- Frena, hermano.
- Olvidalo.
54
00:11:56,454 --> 00:11:57,994
�Viste eso?
55
00:11:59,546 --> 00:12:01,036
�Qu�?
56
00:12:01,304 --> 00:12:02,963
Bienvenidos a la
cooperativa Black Gold.
57
00:12:03,054 --> 00:12:03,722
Mira este.
58
00:12:03,813 --> 00:12:06,303
La primera petrolera para el pueblo,
en manos del pueblo.
59
00:12:07,271 --> 00:12:11,097
Tan s�lo imaginen tener todo
lo que siempre han deseado.
60
00:12:11,188 --> 00:12:12,636
�Corran!
61
00:12:13,004 --> 00:12:14,419
�Oigan!
62
00:12:15,938 --> 00:12:17,997
Por una m�dica mensualidad, t�...
63
00:12:18,088 --> 00:12:21,870
puedes tener parte de la
industria m�s lucrativa del mundo.
64
00:12:22,138 --> 00:12:24,163
Y cada vez que nosotros
encontremos oro,
65
00:12:24,254 --> 00:12:25,627
t� encontrar�s oro.
66
00:12:34,488 --> 00:12:36,311
No importa quien seas.
67
00:12:36,479 --> 00:12:38,055
No importa lo que hagas.
68
00:12:38,146 --> 00:12:39,830
Mereces tenerlo todo.
69
00:12:39,921 --> 00:12:41,022
Dos, tres, cuatro...
70
00:12:41,113 --> 00:12:44,020
�Ya tienes todo lo que
siempre has querido?
71
00:12:44,388 --> 00:12:48,546
�No est�s cansado de
siempre desear tener m�s?
72
00:12:48,714 --> 00:12:49,223
Vete.
Es mi turno.
73
00:12:49,314 --> 00:12:50,373
- �nete hoy.
- �S�!
74
00:12:50,464 --> 00:12:52,204
Nuestros ejecutivos te atender�n.
75
00:12:52,572 --> 00:12:56,521
No necesitas mucho dinero, ni ser
un empresario para integrarte.
76
00:12:56,689 --> 00:12:59,020
Ni siquiera tendr�s
que trabajar duro.
77
00:12:59,939 --> 00:13:01,289
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
78
00:13:01,380 --> 00:13:02,423
Ni siquiera pienses en eso.
79
00:13:02,514 --> 00:13:05,421
En la cooperativa Black Gold
lo �nico que necesitas...
80
00:13:05,689 --> 00:13:07,353
es desearlo.
81
00:13:11,464 --> 00:13:13,739
Danos lo que queremos y nos iremos.
82
00:13:13,830 --> 00:13:15,198
�Qu�? �Qu� quieren?
83
00:13:15,289 --> 00:13:16,412
Nada de esta basura.
84
00:13:16,872 --> 00:13:18,789
Afuera, en las calles,
dicen que ustedes tienen...
85
00:13:18,880 --> 00:13:21,121
un buen negocio del
mercado negro ah� atr�s.
86
00:13:21,289 --> 00:13:23,453
Nosotros no diremos nada.
87
00:13:27,114 --> 00:13:29,979
- �S�!
- S�, s�, s�.
88
00:13:31,847 --> 00:13:34,762
Gracias, gracias, gracias.
89
00:13:35,189 --> 00:13:37,562
�S�, s�, s�!
90
00:13:52,330 --> 00:13:54,539
Se�or, �est� usted bien?
91
00:13:54,630 --> 00:13:57,473
�Cuidado!
�Tiene un arma!
92
00:13:57,564 --> 00:13:59,353
- �C�llate!
- Por favor.
93
00:14:00,805 --> 00:14:01,922
Vamos, r�pido.
V�monos de aqu�.
94
00:14:02,013 --> 00:14:03,795
�Alto! Seguridad.
95
00:14:04,563 --> 00:14:07,303
No, no.
T�. �Quieto!
96
00:14:07,471 --> 00:14:08,594
�Alto!
97
00:14:09,072 --> 00:14:10,889
Est�n subiendo por las escaleras.
98
00:14:10,980 --> 00:14:13,313
�Oye, t�!
�Alto! �Alto!
99
00:14:13,548 --> 00:14:14,921
�Quieto!
100
00:14:19,540 --> 00:14:21,515
Tenemos varios asaltantes armados.
101
00:14:21,606 --> 00:14:23,938
Que venga la Polic�a.
Ahora.
102
00:14:25,898 --> 00:14:28,807
�Alto!
103
00:14:28,898 --> 00:14:30,763
�Quieto! �Quieto!
104
00:14:31,431 --> 00:14:33,007
Oye, oye.
105
00:14:33,098 --> 00:14:34,749
No, no, no.
Oye. Oye, c�lmate.
106
00:14:34,840 --> 00:14:36,374
- Ap�rtense, �lo har�!
- Oye.
107
00:14:36,465 --> 00:14:37,830
Oye, �qu� est�s haciendo?
108
00:14:38,198 --> 00:14:40,196
Tranquilo, no te alteres.
�Qu� haces?
109
00:14:41,506 --> 00:14:43,099
Oye, �qu� haces?
110
00:14:43,190 --> 00:14:44,813
- �No voy a volver!
- �No!
111
00:14:47,406 --> 00:14:48,863
�Atr�s!
112
00:14:50,998 --> 00:14:53,024
Richie, sube a la peque�a.
113
00:14:53,115 --> 00:14:55,238
Esc�chame.
�Esc�chame!
114
00:14:57,156 --> 00:14:59,529
- �No! �No!
- �Qu� est�s haciendo?
115
00:15:00,773 --> 00:15:02,207
�No voy a volver!
116
00:15:02,298 --> 00:15:03,546
�No!
117
00:15:04,806 --> 00:15:06,679
- �No, no!
- �Alto! �No!
118
00:15:15,040 --> 00:15:16,371
�Qu�...? �Qui�n...?
119
00:15:27,131 --> 00:15:29,088
Hoy no vamos a hacer eso.
120
00:15:54,591 --> 00:15:56,033
Hay que... Hay que...
121
00:15:56,124 --> 00:15:58,539
No puedo creerlo.
122
00:15:59,816 --> 00:16:01,564
Suj�tate.
123
00:16:12,232 --> 00:16:13,766
Odio las armas.
124
00:16:13,857 --> 00:16:15,314
Tenemos que irnos.
V�monos.
125
00:16:45,174 --> 00:16:46,998
Oye.
126
00:16:47,466 --> 00:16:49,341
Lo siento, de verdad.
127
00:16:49,432 --> 00:16:50,839
Lo siento, �de acuerdo?
128
00:16:51,307 --> 00:16:52,889
Fue su idea.
129
00:17:02,966 --> 00:17:04,741
Las autoridades a�n
tienen preguntas
130
00:17:04,832 --> 00:17:06,808
y la primera es la m�s elemental.
131
00:17:06,899 --> 00:17:10,851
�Qu� es? �Qui�n exactamente
frustr� este crimen?
132
00:17:10,942 --> 00:17:13,226
Si lo que dicen por aqu�
tiene credibilidad,
133
00:17:13,317 --> 00:17:15,017
no fue la Polic�a.
134
00:17:15,108 --> 00:17:18,001
Si no una misteriosa
mujer salvadora.
135
00:17:18,092 --> 00:17:19,874
Y la vieron m�ltiples testigos.
136
00:17:20,042 --> 00:17:23,142
Si les suena conocido,
no me extra�a.
137
00:17:23,233 --> 00:17:27,034
Se han reportado m�s de media
docena de casos similares...
138
00:17:27,125 --> 00:17:30,451
en la zona de Washington,
en el �ltimo a�o.
139
00:17:30,542 --> 00:17:32,951
Lo que nos lleva a la
pregunta m�s grande del d�a.
140
00:17:33,042 --> 00:17:36,873
�Qui�n es esta mujer
y de d�nde sali�?
141
00:17:40,142 --> 00:17:42,515
Termina la gran guerra
142
00:18:19,768 --> 00:18:22,141
Rancho Trevor
143
00:18:54,494 --> 00:18:55,553
Disculpe.
144
00:18:55,644 --> 00:18:57,426
- �Espera a alguien?
- No.
145
00:18:57,794 --> 00:18:59,375
Yo nada m�s.
146
00:19:17,219 --> 00:19:18,717
Taxi.
147
00:19:25,360 --> 00:19:27,478
Oye, lo siento.
No te vi.
148
00:19:27,569 --> 00:19:30,003
Pero podemos compartirlo.
149
00:19:30,094 --> 00:19:32,425
No gracias, espero.
150
00:20:17,461 --> 00:20:18,918
Por favor.
151
00:20:22,278 --> 00:20:23,279
Hola, Jake.
152
00:20:23,370 --> 00:20:25,201
Jake, hola.
�Quieres...?
153
00:20:29,261 --> 00:20:31,629
Hola.
Lo s�, tropec�.
154
00:20:31,720 --> 00:20:33,801
El seguro de mi...
155
00:20:36,853 --> 00:20:38,420
Buenos d�as.
156
00:20:38,511 --> 00:20:40,379
Hola. Gracias.
157
00:20:40,470 --> 00:20:41,629
Diana Prince.
158
00:20:41,720 --> 00:20:43,877
Estoy en Antropolog�a
y Arqueolog�a.
159
00:20:44,045 --> 00:20:46,687
B�rbara Minerva.
Geolog�a, Gemolog�a y Litolog�a.
160
00:20:46,778 --> 00:20:48,352
Y criptozo�loga de medio d�a.
161
00:20:49,611 --> 00:20:51,693
Me gusta estudiar.
162
00:20:54,445 --> 00:20:56,229
Son estos zapatos de tac�n.
163
00:20:56,320 --> 00:20:59,795
Es est�pido. Las cient�ficas
no usan zapatos de tac�n.
164
00:20:59,886 --> 00:21:01,962
- Pues, a veces, s�.
- S�.
165
00:21:02,053 --> 00:21:03,229
- S�.
- Que tengas un buen d�a.
166
00:21:03,320 --> 00:21:05,262
Que lindos est�n.
Me gustan.
167
00:21:05,353 --> 00:21:06,726
Muy felinos.
168
00:21:08,011 --> 00:21:09,384
�Y si almorzamos juntas?
169
00:21:10,011 --> 00:21:12,585
- Yo...
- Ahora no, obvio.
170
00:21:12,853 --> 00:21:17,393
Es de ma�ana, pero m�s tarde hoy o
cuando sea. Como a la hora del almuerzo.
171
00:21:17,595 --> 00:21:19,254
Hoy tengo mucho trabajo.
172
00:21:19,345 --> 00:21:21,043
Pero tal vez puede ser otro d�a.
173
00:21:21,511 --> 00:21:23,929
- S�, tambi�n estoy ocupada hoy.
- S�, de acuerdo.
174
00:21:24,020 --> 00:21:25,218
- S�.
- Diana.
175
00:21:25,486 --> 00:21:28,504
�De casualidad sabes
qui�n es B�rbara Minerva?
176
00:21:28,595 --> 00:21:29,729
Hola, Carol.
177
00:21:29,820 --> 00:21:31,560
Soy yo.
Soy B�rbara.
178
00:21:31,728 --> 00:21:34,935
Entr� la semana pasada.
T� me contrataste.
179
00:21:35,904 --> 00:21:38,671
- Gem�loga.
- S�, soy gem�loga.
180
00:21:38,762 --> 00:21:40,396
- S�, tuvimos un par de entrevistas.
- S�.
181
00:21:40,487 --> 00:21:44,071
Bueno, el FBI va a traer unos
artefactos esta misma tarde.
182
00:21:44,162 --> 00:21:45,546
�El FBI?
183
00:21:45,637 --> 00:21:47,378
- S�.
- �Va a venir aqu�?
184
00:21:47,546 --> 00:21:51,055
Con el asalto de ayer descubrieron
que usaban una joyer�a como fachada.
185
00:21:51,146 --> 00:21:52,594
�Fachada de qu�?
186
00:21:52,762 --> 00:21:55,794
Del mercado negro. Joyas y arte
robados para compradores privados.
187
00:21:55,962 --> 00:21:57,930
Pero necesitamos que
identifiques algo en particular.
188
00:21:58,021 --> 00:21:59,636
�De verdad?
189
00:21:59,804 --> 00:22:01,946
S�, apoyar� al FBI.
190
00:22:02,037 --> 00:22:03,861
- Lo que necesiten.
- �Entonces?
191
00:22:04,029 --> 00:22:06,689
S�. S�, yo...
Ser� un gran placer servirle.
192
00:22:06,780 --> 00:22:09,111
- Maravilloso.
- Fue un placer.
193
00:22:09,763 --> 00:22:11,720
Ya nos conocemos.
194
00:22:12,430 --> 00:22:14,129
Que tengas un buen d�a.
195
00:22:14,397 --> 00:22:16,103
Adi�s, Diana.
196
00:22:17,972 --> 00:22:21,837
A ver, art�culo n�mero veintitr�s.
197
00:22:22,705 --> 00:22:25,411
No, este no es.
198
00:22:28,172 --> 00:22:29,370
No...
199
00:22:29,738 --> 00:22:32,231
La Emperatriz de Siam.
200
00:22:32,322 --> 00:22:36,770
Originalmente hallada en los
restos de Nuestra Se�ora de Atocha.
201
00:22:37,438 --> 00:22:38,914
Lo siento.
202
00:22:39,005 --> 00:22:41,114
No me resist� a venir a ver.
203
00:22:41,205 --> 00:22:42,870
Est� bien.
204
00:22:44,147 --> 00:22:45,397
Aqu� est�.
205
00:22:45,488 --> 00:22:46,695
�Qu� es?
206
00:22:48,863 --> 00:22:51,028
Es...
207
00:22:52,480 --> 00:22:54,728
No lo s�.
208
00:22:55,447 --> 00:22:57,195
Algo de luz.
209
00:22:59,605 --> 00:23:04,354
Creo que el termino t�cnico
aqu� es... En extremo aburrido.
210
00:23:06,148 --> 00:23:08,590
Es... Es citrino.
211
00:23:08,681 --> 00:23:12,587
Se ha usado en falsificaciones
en toda la historia.
212
00:23:12,855 --> 00:23:17,006
Me imagino que esto no vale
m�s de $75 d�lares. �Qu� opinas?
213
00:23:17,097 --> 00:23:20,386
Las falsas no son mi fuerte,
pero d�jame ver.
214
00:23:22,538 --> 00:23:24,862
- Lat�n.
- Al menos es una antig�edad.
215
00:23:25,130 --> 00:23:28,789
O lo compraron en el Ponte Vecchio
hace una semana.
216
00:23:28,880 --> 00:23:30,847
Nunca se sabe.
217
00:23:30,938 --> 00:23:36,131
"Pedidle al objeto en tus manos
tu a�orado deseo".
218
00:23:36,222 --> 00:23:38,564
- Sabes lat�n.
- S�.
219
00:23:38,655 --> 00:23:40,522
Las lenguas son mi pasatiempo.
220
00:23:40,613 --> 00:23:42,414
Tal vez sea, no s�,
un amuleto de la suerte.
221
00:23:42,505 --> 00:23:44,664
Supongo que s�.
Que extra�o.
222
00:23:44,755 --> 00:23:47,662
Pues, yo deseo tener un caf�.
223
00:23:48,230 --> 00:23:49,022
Que divertido.
224
00:23:49,113 --> 00:23:51,854
Le traje a Erika un caf�, pero
est� enferma. �Alguien lo quiere?
225
00:23:52,322 --> 00:23:54,903
�Qu�?
Yo lo quiero.
226
00:23:55,288 --> 00:23:56,914
Quema. Quema.
227
00:23:57,005 --> 00:23:58,628
�Viste eso?
228
00:24:03,213 --> 00:24:04,711
�Te imaginas?
229
00:24:05,380 --> 00:24:06,920
Ojal�.
230
00:24:09,188 --> 00:24:12,145
Hay tantas cosas que
ni s� lo que pedir�a.
231
00:24:17,397 --> 00:24:18,978
Yo s�.
232
00:24:22,488 --> 00:24:24,297
Bueno, en fin.
233
00:24:24,388 --> 00:24:27,587
Perd�n por molestarte.
Si necesitas algo s�lo d�melo.
234
00:24:27,855 --> 00:24:29,315
S�, estoy bien.
235
00:24:29,406 --> 00:24:33,040
- Pero gracias por...
- De nada, es mi trabajo.
236
00:24:33,131 --> 00:24:35,962
- Vendr� a ver m�s cuando pueda.
- De acuerdo.
237
00:24:36,189 --> 00:24:38,104
Pues, gracias por...
238
00:24:39,031 --> 00:24:40,612
...hablarme.
239
00:24:42,039 --> 00:24:43,996
Lo siento.
240
00:24:44,223 --> 00:24:46,573
Voy a... Estoy bien.
241
00:24:46,664 --> 00:24:48,946
Oye, podemos ir a cenar temprano,
242
00:24:49,114 --> 00:24:53,196
para hablar exactamente de lo
aburrida que es esa gema de ah�.
243
00:24:53,723 --> 00:24:55,040
- �En serio?
- S�.
244
00:24:55,131 --> 00:24:57,788
Oye, �citrino?
�A qui�n enga�an?
245
00:24:58,256 --> 00:24:59,913
- �No?
- S�, es absurdo.
246
00:25:00,181 --> 00:25:01,559
- Que tonto.
- S�, v�monos.
247
00:25:01,650 --> 00:25:04,354
De lo peor, de lo peor.
248
00:25:34,464 --> 00:25:35,815
Qu� graciosa eres.
249
00:25:35,906 --> 00:25:37,271
Gracias.
250
00:25:38,039 --> 00:25:41,815
Nadie me hab�a hecho re�r
tanto en un largo tiempo.
251
00:25:41,906 --> 00:25:44,290
Tambi�n es verdad que no
salgo mucho socialmente.
252
00:25:44,381 --> 00:25:46,107
�No sales mucho?
253
00:25:46,198 --> 00:25:47,523
En realidad no. No.
254
00:25:47,614 --> 00:25:49,440
Pues, eso me sorprende.
255
00:25:49,531 --> 00:25:52,563
Porque pareces del tipo de
persona que siempre sale.
256
00:25:52,831 --> 00:25:55,015
Que todo el mundo invita a salir,
257
00:25:55,106 --> 00:25:57,358
que vives fuera todo el tiempo.
258
00:25:57,449 --> 00:25:59,858
Que jam�s est�s en casa.
259
00:25:59,949 --> 00:26:02,731
Yo imaginar�a que eres muy popular.
260
00:26:02,899 --> 00:26:04,734
Y yo lo s� porque
jam�s he sido popular.
261
00:26:04,825 --> 00:26:07,284
�De verdad?
Eres muy agradable.
262
00:26:07,375 --> 00:26:10,490
Tan... Libre.
263
00:26:10,758 --> 00:26:14,084
Para serte sincera, yo envidio eso.
264
00:26:14,175 --> 00:26:15,950
�Qu�?
�T� me envidias a m�?
265
00:26:16,041 --> 00:26:19,373
Eso no tiene mucho sentido.
En serio.
266
00:26:20,350 --> 00:26:21,923
Todos piensan que soy rara.
267
00:26:22,091 --> 00:26:25,350
Me evitan y hablan a mi espalda
cuando creen que no los escucho.
268
00:26:25,441 --> 00:26:27,148
Pero, oigan, los escucho.
269
00:26:31,575 --> 00:26:36,698
B�rbara, mi vida no ha sido
como seguramente t� crees.
270
00:26:38,458 --> 00:26:40,200
Todos tenemos luchas.
271
00:26:40,291 --> 00:26:41,789
T� lo has dicho.
272
00:26:44,083 --> 00:26:45,664
�Has estado enamorada?
273
00:26:48,258 --> 00:26:49,934
S�.
274
00:26:50,025 --> 00:26:52,517
Hace un largo, largo tiempo.
275
00:26:52,608 --> 00:26:54,092
- �T�?
- Muchas veces.
276
00:26:54,183 --> 00:26:57,609
S�. Todo el tiempo.
Con frecuencia.
277
00:26:57,700 --> 00:27:00,906
�Y entonces qu� pas�?
�A d�nde se fue �l?
278
00:27:01,258 --> 00:27:03,048
�l...
279
00:27:03,583 --> 00:27:05,740
Se muri�.
280
00:27:05,908 --> 00:27:10,948
Pero, a veces, todav�a creo que
lo veo ah� arriba, en el cielo.
281
00:27:11,283 --> 00:27:12,609
Era piloto.
282
00:27:12,700 --> 00:27:15,398
Ten�a toda clase de virtudes.
283
00:27:15,766 --> 00:27:19,181
Pero era grande, aut�ntico.
284
00:27:20,933 --> 00:27:22,306
Entiendo.
285
00:27:22,950 --> 00:27:25,042
Bueno, salud por nosotras.
286
00:27:25,133 --> 00:27:27,674
Dese�ndonos mejor suerte, supongo.
287
00:27:36,017 --> 00:27:38,026
- Hola, Le�n.
- Hola, B�rbara.
288
00:27:38,117 --> 00:27:40,318
- �Saliste?
- S�, volver� al trabajo.
289
00:27:40,409 --> 00:27:42,858
Pero quise traerte esto,
mientras est� caliente.
290
00:27:43,426 --> 00:27:45,343
- Qu� bien me tratas.
- No hay problema.
291
00:27:45,434 --> 00:27:46,807
Abr�gate.
292
00:27:56,109 --> 00:27:59,076
Hola, preciosura.
�Necesitas ayuda?
293
00:27:59,167 --> 00:28:01,074
No, estoy bien, gracias.
294
00:28:01,242 --> 00:28:07,260
Porque parece que tienes algo de
problemas caminando con esos zapatos.
295
00:28:07,351 --> 00:28:08,943
Estoy bien, los uso todo el tiempo.
296
00:28:09,034 --> 00:28:10,660
- D�jame llevarte a casa.
- No voy a casa.
297
00:28:10,751 --> 00:28:13,408
Oye, s�lo intento ser amable.
298
00:28:14,276 --> 00:28:16,285
Por favor.
299
00:28:16,376 --> 00:28:17,618
Oye. Oye.
300
00:28:17,709 --> 00:28:19,408
�Oye! �Perra!
301
00:28:19,676 --> 00:28:21,051
- �Oye, oye!
- �Qu� hace?
302
00:28:21,142 --> 00:28:23,101
- �Su�ltame!
- �S�lo estoy tratando de ayudarte!
303
00:28:23,192 --> 00:28:24,808
�Su�ltame! �Basta!
304
00:28:25,576 --> 00:28:26,824
�No!
305
00:28:39,909 --> 00:28:42,441
Olvid� mis llaves.
Por suerte.
306
00:28:42,709 --> 00:28:44,635
- �C�mo...?
- Simple defensa personal.
307
00:28:44,726 --> 00:28:46,843
Us� su impulso en su contra.
Te lo ense�ar�.
308
00:28:46,934 --> 00:28:49,140
Ni siquiera necesitas fuerza.
309
00:28:50,609 --> 00:28:52,724
- �Est�s bien?
- S�.
310
00:28:52,892 --> 00:28:54,236
- Bien.
- S�.
311
00:28:54,327 --> 00:28:56,552
- Gracias.
- De nada. Ve a casa.
312
00:28:56,643 --> 00:28:58,766
- �De acuerdo? S�.
- Buenas noches.
313
00:29:37,618 --> 00:29:39,991
Ya s� lo que desear�a.
314
00:29:43,060 --> 00:29:44,933
Ser como Diana.
315
00:29:46,727 --> 00:29:49,225
Fuerte, sexy...
316
00:29:50,585 --> 00:29:51,833
genial.
317
00:29:55,660 --> 00:29:57,325
Y especial.
318
00:31:32,370 --> 00:31:33,993
�Lo siento!
319
00:31:34,520 --> 00:31:35,413
No, tranquilo.
320
00:31:35,504 --> 00:31:37,668
Qu� bueno que puedes
caminar en tacones.
321
00:31:40,220 --> 00:31:43,127
- Hola, B�rbara.
- Hola, Jake.
322
00:31:43,695 --> 00:31:45,063
Te ves bien.
323
00:31:45,154 --> 00:31:46,929
Gracias.
324
00:31:47,020 --> 00:31:50,512
Este es el laboratorio de Geolog�a.
325
00:31:50,780 --> 00:31:53,111
- B�rbara.
- Hola.
326
00:31:54,138 --> 00:31:55,364
Perfecto.
327
00:31:55,455 --> 00:31:57,030
Quiero presentarte a alguien.
328
00:31:57,121 --> 00:31:59,661
Un placer, se�orita Minerva.
329
00:32:00,163 --> 00:32:02,494
Doctora en realidad.
330
00:32:03,446 --> 00:32:04,122
�Ya nos conocemos?
331
00:32:04,213 --> 00:32:05,914
- Me parece conocido.
- Haz lo tuyo.
332
00:32:06,005 --> 00:32:07,412
Haz lo tuyo.
333
00:32:07,580 --> 00:32:10,494
La vida es bella,
pero puede ser mejor.
334
00:32:12,063 --> 00:32:15,097
No puede ser, es el del crudo.
Lo vi en la televisi�n.
335
00:32:15,188 --> 00:32:17,561
- Exacto ni�a. Le diste.
- As� es.
336
00:32:18,796 --> 00:32:20,453
El se�or Lord est� considerando...
337
00:32:20,621 --> 00:32:23,488
hacerse amigo del Smithsoniano
a nivel de socio, B�rbara.
338
00:32:23,579 --> 00:32:26,446
Por lo que le estamos dando un
recorrido privado de las instalaciones
339
00:32:26,537 --> 00:32:28,988
y pregunt� directamente por ti.
340
00:32:29,079 --> 00:32:31,821
- �Por m�?
- �Qu� puedo decirle, doctora?
341
00:32:31,912 --> 00:32:33,527
Su reputaci�n la precede.
342
00:32:33,695 --> 00:32:37,579
Y al parecer compartimos
una pasi�n por la Gemolog�a.
343
00:32:37,670 --> 00:32:40,335
- De acuerdo, claro.
- Los dejar� hablar.
344
00:32:42,104 --> 00:32:46,143
S�lo d�jeme llevar esto a
mi oficina y nos iremos.
345
00:33:07,770 --> 00:33:09,446
No entre aqu�.
346
00:33:09,537 --> 00:33:11,402
Es un desastre.
347
00:33:12,470 --> 00:33:17,510
Entonces se me ocurre
que empecemos arriba.
348
00:33:21,138 --> 00:33:22,337
�Qu� es esto de aqu�?
349
00:33:22,505 --> 00:33:25,128
No, no.
Cuidado con eso, es muy...
350
00:33:27,096 --> 00:33:30,047
Oigan, �han visto a mi amigo?
�D�nde se fue?
351
00:33:30,138 --> 00:33:31,889
Aqu� estoy.
352
00:33:31,980 --> 00:33:34,603
Que alivio, tienes algo de polvo.
353
00:33:35,146 --> 00:33:36,555
- Buenos d�as.
- Hola.
354
00:33:36,646 --> 00:33:40,637
- Hola.
- �l es el �nico y sin igual...
355
00:33:40,905 --> 00:33:42,986
el se�or Maxuel Lord.
356
00:33:43,780 --> 00:33:44,986
Es �l.
357
00:33:47,105 --> 00:33:50,686
La vida es bella,
pero puede ser mejor.
358
00:33:52,813 --> 00:33:54,105
Es el de la tele.
359
00:33:54,196 --> 00:33:55,655
No tengo televisi�n.
360
00:33:55,746 --> 00:33:57,380
Tengo una buena relaci�n con Sears.
361
00:33:57,471 --> 00:33:59,723
Te conseguir� una televisi�n nueva,
para el final del d�a.
362
00:33:59,814 --> 00:34:02,179
Diecinueve pulgadas,
sin condiciones.
363
00:34:02,447 --> 00:34:05,237
Creo que me quedo con la
que no tengo. Pero gracias.
364
00:34:05,664 --> 00:34:07,954
- De acuerdo.
- Es muy generoso.
365
00:34:09,289 --> 00:34:11,048
Noticia.
366
00:34:11,139 --> 00:34:15,088
El se�or Lord hizo un recorrido
de todo el Smithsoniano...
367
00:34:15,256 --> 00:34:18,031
mientras considera
volverse socio y...
368
00:34:18,122 --> 00:34:19,848
Adivina lo que decidi� hacer.
369
00:34:19,939 --> 00:34:24,138
Entregar todo su donativo
a nuestro Departamento.
370
00:34:24,406 --> 00:34:26,348
Lo anunciar� en la gala
de miembros de esta noche.
371
00:34:26,439 --> 00:34:29,645
Va a ser una fiesta incre�ble.
Espero que tengas un lindo atuendo.
372
00:34:30,622 --> 00:34:32,863
No suelo asistir a esos eventos.
373
00:34:33,031 --> 00:34:36,656
Siento que nuestros benefactores,
con un verdadero sentido del altruismo...
374
00:34:36,747 --> 00:34:38,298
prefieren no llamar la atenci�n.
375
00:34:38,389 --> 00:34:40,948
Para dejar que el Museo
se lleve el cr�dito.
376
00:34:41,039 --> 00:34:43,321
Estoy de acuerdo.
Excepto...
377
00:34:43,489 --> 00:34:47,321
�Qu� me encantan las fiestas?
378
00:34:48,790 --> 00:34:49,632
Qu� bien bailas.
379
00:34:49,723 --> 00:34:51,216
- �Te gusta el baile latino?
- Me encanta.
380
00:34:51,307 --> 00:34:53,130
- �En serio?
- Soy una p�sima bailarina.
381
00:34:53,398 --> 00:34:54,805
- No, lo dudo.
- No.
382
00:34:54,973 --> 00:34:56,378
Y menos con alguien de tu figura.
383
00:34:56,469 --> 00:34:57,974
- Me lesion� la cadera en la secundaria.
- No te lesionaste...
384
00:34:58,065 --> 00:35:01,097
Bueno,
le agradezco mucho su visita.
385
00:35:01,265 --> 00:35:03,966
En realidad, me tengo que ir.
Gracias por el recorrido.
386
00:35:04,057 --> 00:35:07,341
Entonces te veo esta noche.
387
00:35:07,432 --> 00:35:09,388
Hasta entonces.
388
00:35:09,565 --> 00:35:10,866
Adi�s.
389
00:35:10,957 --> 00:35:13,080
Que tengas un buen d�a.
390
00:35:13,198 --> 00:35:14,738
Te buscar�.
391
00:35:18,165 --> 00:35:19,413
�Qu�?
392
00:35:20,398 --> 00:35:21,646
Me agrada.
393
00:35:31,748 --> 00:35:33,663
Gracias, John.
394
00:35:37,848 --> 00:35:39,297
Se�oritas.
395
00:35:39,565 --> 00:35:41,782
Se�or Lord.
396
00:35:41,873 --> 00:35:43,724
- �Se�or Lord?
- Ahora no, Raquel.
397
00:35:43,815 --> 00:35:46,313
- �Mis suplementos?
- En su escritorio, pero...
398
00:35:46,815 --> 00:35:48,355
Se�or Lord.
399
00:35:49,065 --> 00:35:50,646
�Se�or Lord?
400
00:35:55,607 --> 00:35:56,896
Se�or Lord.
401
00:36:06,657 --> 00:36:08,530
El nuevo Rey del crudo
402
00:36:10,865 --> 00:36:12,107
VENCIDO
403
00:36:12,198 --> 00:36:13,488
DEMANDA FINAL
404
00:36:19,258 --> 00:36:21,131
Se�or Lord.
405
00:36:21,941 --> 00:36:23,473
Se�or Lord.
406
00:36:23,741 --> 00:36:26,114
- �Pap�!
- �C�mo?
407
00:36:26,533 --> 00:36:28,167
�Hola!
408
00:36:28,258 --> 00:36:29,867
Es su fin de semana.
409
00:36:29,958 --> 00:36:31,823
S�, ya veo.
410
00:36:31,991 --> 00:36:34,239
Alistair.
411
00:36:34,608 --> 00:36:36,015
Pap�, �y la piscina?
412
00:36:36,283 --> 00:36:39,489
A�n no la hacen, campe�n.
Pero no importa.
413
00:36:40,366 --> 00:36:45,606
S�lo debes ser paciente. Te dije
de la piscina, el helic�ptero,
414
00:36:46,074 --> 00:36:47,400
lo tendr�s todo.
415
00:36:47,491 --> 00:36:51,700
Pero recuerda, Roma no se
construy� en un d�a, �o s�? No.
416
00:36:51,791 --> 00:36:53,990
�No han pasado muchos d�as?
417
00:36:54,158 --> 00:36:56,567
Lleva tiempo convertirse
en un verdadero...
418
00:36:56,658 --> 00:36:59,197
n�mero uno, como va a ser tu pap�.
419
00:37:00,399 --> 00:37:03,564
Le mientes a tu hijo, como
le mientes a los dem�s.
420
00:37:08,066 --> 00:37:10,556
Simon.
421
00:37:10,824 --> 00:37:13,250
Las oficinas no est�n listas
para recibir invitados.
422
00:37:13,341 --> 00:37:14,915
Se acab�, Max.
423
00:37:15,283 --> 00:37:16,858
No quiero escuchar m�s.
424
00:37:16,949 --> 00:37:17,642
�Me voy!
425
00:37:17,733 --> 00:37:19,600
Alistair, ve a esperar con Raquel.
426
00:37:19,691 --> 00:37:21,106
Simon,
427
00:37:22,024 --> 00:37:24,033
s� que ahora es
dif�cil de ver pero...
428
00:37:24,124 --> 00:37:26,617
al fin estamos cerca de
darle un giro a todo.
429
00:37:26,708 --> 00:37:28,492
�Darle un giro?
430
00:37:28,583 --> 00:37:30,367
No hay crudo.
431
00:37:30,458 --> 00:37:34,100
Nunca lo hubo.
�C�mo vas a darle un giro?
432
00:37:34,191 --> 00:37:36,806
�Con m�s inversionistas
cr�dulos como yo?
433
00:37:36,974 --> 00:37:40,181
- Es un esquema Ponzi, Maxuel.
- No, tengo un enorme...
434
00:37:41,299 --> 00:37:43,416
Estoy trabajando en algo.
435
00:37:43,584 --> 00:37:45,209
Y no estimo.
436
00:37:45,300 --> 00:37:46,509
Simon,
437
00:37:46,600 --> 00:37:49,801
hay millones de hect�reas, de tierras,
con mucho potencial de petr�leo.
438
00:37:49,892 --> 00:37:53,966
Tienes los derechos de tierra que
todo el mundo descart� hace tiempo.
439
00:37:54,234 --> 00:37:56,951
No tuve que excavar
mucho para averiguarlo.
440
00:37:57,042 --> 00:37:59,283
Tambi�n deb� investigarte a ti.
441
00:37:59,451 --> 00:38:01,319
Maxuel Lorenzano.
442
00:38:01,410 --> 00:38:04,710
No me llev� mucho descubrir
que s�lo eres un vil estafador.
443
00:38:04,801 --> 00:38:06,299
�No soy un estafador!
444
00:38:10,101 --> 00:38:12,724
Soy una personalidad de la televisi�n.
445
00:38:13,501 --> 00:38:15,002
Y un empresario muy respetado.
446
00:38:15,093 --> 00:38:16,352
- Por favor.
- Con un plan.
447
00:38:16,443 --> 00:38:18,994
Con un excelente plan.
448
00:38:19,085 --> 00:38:21,719
Si puedes so�arlo, puedes tenerlo.
449
00:38:21,810 --> 00:38:23,599
�Algo parecido?
450
00:38:25,101 --> 00:38:28,452
Tienes 48 horas para
darme mi inversi�n.
451
00:38:28,543 --> 00:38:29,700
Lo vas a lamentar.
452
00:38:29,968 --> 00:38:32,852
O la FTC recibir�
un reporte an�nimo.
453
00:38:32,943 --> 00:38:34,733
- Perdedor.
- Simon, espera.
454
00:38:35,110 --> 00:38:36,566
Simon, espera.
455
00:38:46,851 --> 00:38:48,516
No soy un perdedor.
456
00:38:50,168 --> 00:38:51,499
�l s� lo es.
457
00:38:52,585 --> 00:38:55,285
Y jam�s creas una palabra
de lo que dijo ese hombre.
458
00:38:55,376 --> 00:38:56,999
No dice la verdad.
459
00:38:58,043 --> 00:38:59,458
Y se equivoca.
460
00:39:02,535 --> 00:39:05,991
Y lamentar� el d�a en
que se alej� de m�.
461
00:39:14,002 --> 00:39:15,500
Y t�...
462
00:39:18,144 --> 00:39:22,350
vas a estar muy
orgulloso de ser mi hijo.
463
00:39:24,686 --> 00:39:26,434
De acuerdo.
464
00:39:31,152 --> 00:39:33,234
Ya lo ver�s.
465
00:39:35,519 --> 00:39:37,184
Todos lo ver�n.
466
00:39:44,286 --> 00:39:46,117
Historia de la cultura romana
467
00:40:10,994 --> 00:40:13,409
"El oro negro de Max Lord"
468
00:40:21,302 --> 00:40:23,834
Estos son muy c�modos.
469
00:40:24,202 --> 00:40:27,870
S�,
pero no soy buena para los tacones.
470
00:40:27,961 --> 00:40:29,459
S�lo pru�balos.
471
00:40:31,069 --> 00:40:32,900
Sal y mu�strame.
472
00:40:33,827 --> 00:40:35,450
De acuerdo.
473
00:40:44,878 --> 00:40:46,376
Me quedan bien.
474
00:40:52,445 --> 00:40:53,421
S�, me gusta.
475
00:40:53,512 --> 00:40:56,335
Te ves hermosa.
476
00:40:56,603 --> 00:40:58,362
�No est� algo ajustado?
477
00:40:58,453 --> 00:41:00,160
Es justo tu talla.
478
00:41:01,320 --> 00:41:03,318
S�.
479
00:41:03,845 --> 00:41:05,551
Me lo llevo.
480
00:41:24,595 --> 00:41:26,718
Hola, �c�mo est�s?
481
00:41:29,778 --> 00:41:31,276
Hola, �qu� tal?
482
00:41:54,702 --> 00:41:56,785
Me encantan esos zapatos.
483
00:41:57,987 --> 00:41:59,204
- Gracias.
- Te ves maravillosa.
484
00:41:59,295 --> 00:42:00,835
Gracias, qu� amable.
485
00:42:10,654 --> 00:42:11,986
Doctora Minerva.
486
00:42:14,196 --> 00:42:15,694
Te ves...
487
00:42:16,254 --> 00:42:17,794
Deslumbrante.
488
00:42:18,296 --> 00:42:20,330
Gracias.
489
00:42:20,421 --> 00:42:22,288
Tenemos que asistir a
muchos de estos eventos...
490
00:42:22,379 --> 00:42:25,961
por el trabajo, as� que he usado
este vestido un mill�n de veces.
491
00:42:28,629 --> 00:42:30,661
En realidad no.
492
00:42:31,829 --> 00:42:33,580
Yo acabo de comprarlo.
493
00:42:33,671 --> 00:42:35,622
Nunca me veo as�.
494
00:42:35,713 --> 00:42:36,305
Ni so�ando.
495
00:42:36,396 --> 00:42:38,686
Tard� mucho en estar lista.
496
00:42:43,288 --> 00:42:44,911
Biotina.
497
00:42:45,963 --> 00:42:47,411
Deber�as probarla.
498
00:42:47,579 --> 00:42:49,938
Te hace lucir como un adolescente.
499
00:42:50,029 --> 00:42:51,105
Regresa el tiempo.
500
00:42:51,196 --> 00:42:54,686
Jam�s aceptes los
l�mites de la naturaleza.
501
00:42:55,354 --> 00:42:55,980
S�, no.
502
00:42:56,071 --> 00:42:58,069
Y menos una hermosa mujer como t�.
503
00:43:02,821 --> 00:43:05,194
Cu�nto ruido hay aqu�.
504
00:43:07,771 --> 00:43:09,563
�Vamos a otra parte?
505
00:43:09,654 --> 00:43:11,527
- �S�lo t� y yo?
- S�.
506
00:43:14,038 --> 00:43:15,536
�A tu oficina?
507
00:43:28,013 --> 00:43:31,538
Mira todas estas cosas.
508
00:43:31,629 --> 00:43:33,294
Son hermosas.
509
00:43:35,864 --> 00:43:37,362
Como t�.
510
00:43:43,405 --> 00:43:44,862
�Qu� es eso?
511
00:43:47,905 --> 00:43:49,479
Nada especial, en realidad.
512
00:43:49,947 --> 00:43:54,289
Pero el FBI me pidi� que
los ayudara a identificarlo.
513
00:43:54,380 --> 00:43:56,673
Pero no he logrado
nada hasta ahora.
514
00:43:56,764 --> 00:43:58,671
D�jame ayudarte.
515
00:43:58,839 --> 00:44:01,912
Aqu� est� Max,
no tienes que toparte con un muro.
516
00:44:02,080 --> 00:44:05,356
Tengo un buen amigo que
trabaja con antig�edades.
517
00:44:05,447 --> 00:44:07,820
Podr�a echarle un vistazo.
518
00:44:09,889 --> 00:44:11,928
Es lat�n, �no es as�?
519
00:44:14,864 --> 00:44:17,445
No deber�a dejar que
saliera del Museo.
520
00:44:27,780 --> 00:44:30,653
- Hola, preciosa.
- No, gracias. Disculpa.
521
00:44:31,980 --> 00:44:33,581
Diana.
522
00:44:33,672 --> 00:44:35,287
Esperaba verte.
523
00:44:35,855 --> 00:44:38,164
Oye, �sabes que ahora
estoy en la Casa Blanca?
524
00:44:38,255 --> 00:44:39,898
S�, as� es.
De pasante.
525
00:44:39,989 --> 00:44:42,062
Pero ellos me buscaron, as� que...
526
00:44:42,230 --> 00:44:45,054
Escucha,
llevo tiempo siguiendo tu trabajo.
527
00:44:45,222 --> 00:44:47,595
- Por si acaso necesitas...
- S�, gracias, Carl.
528
00:44:51,080 --> 00:44:52,412
Diana.
529
00:44:57,889 --> 00:44:59,114
Diana.
530
00:44:59,205 --> 00:45:01,995
Disculpe, no lo conozco as� que
por favor, deje de seguirme.
531
00:45:07,448 --> 00:45:09,230
- Buenas noches.
- Pero...
532
00:45:09,398 --> 00:45:12,021
Ojal� tuvi�ramos m�s tiempo.
533
00:45:16,840 --> 00:45:18,338
�Por qu� dijiste eso?
534
00:45:19,198 --> 00:45:20,899
No me digas eso.
535
00:45:20,990 --> 00:45:22,565
Ni siquiera me conoces.
536
00:45:22,656 --> 00:45:24,238
S�, te conozco.
537
00:45:35,881 --> 00:45:37,671
Yo puedo salvar el d�a,
538
00:45:38,615 --> 00:45:40,404
pero t� salvas al mundo.
539
00:45:49,298 --> 00:45:50,713
Steve.
540
00:45:55,241 --> 00:45:56,655
Diana.
541
00:45:59,841 --> 00:46:01,583
Pero, �c�mo?
542
00:46:01,674 --> 00:46:03,422
No lo s�.
543
00:46:14,007 --> 00:46:15,589
Eres t�.
544
00:46:26,591 --> 00:46:28,422
C�mo te extra��.
545
00:46:31,975 --> 00:46:33,973
�Qu� es lo que recuerdas?
546
00:46:34,817 --> 00:46:37,042
Recuerdo...
547
00:46:37,133 --> 00:46:39,751
Haber subido al avi�n.
548
00:46:39,842 --> 00:46:41,798
Y luego...
549
00:46:42,750 --> 00:46:44,581
Nada, en realidad.
550
00:46:45,550 --> 00:46:46,559
Nada.
551
00:46:46,650 --> 00:46:49,849
Pero de alg�n modo s� que he estado
en otro lugar desde entonces.
552
00:46:50,317 --> 00:46:51,815
Un lugar que es...
553
00:46:55,042 --> 00:46:56,326
No puedo describirlo.
554
00:46:56,417 --> 00:46:57,790
Pero es...
555
00:46:58,608 --> 00:47:00,148
Es bueno.
556
00:47:06,408 --> 00:47:08,426
Y despu�s despert� aqu�.
557
00:47:08,517 --> 00:47:09,567
�D�nde?
558
00:47:09,658 --> 00:47:11,240
Termin� en una cama.
559
00:47:13,108 --> 00:47:16,599
Una extra�a, extra�a cama...
560
00:47:16,767 --> 00:47:17,659
tipo almohada.
561
00:47:17,750 --> 00:47:19,157
- Un fut�n, s�.
- Un fut�n.
562
00:47:19,325 --> 00:47:21,690
- S�.
- S�, bueno.
563
00:47:21,958 --> 00:47:26,392
Nada c�modo y me
pareci� algo anticuado...
564
00:47:26,483 --> 00:47:28,284
para ser honesto contigo,
565
00:47:28,375 --> 00:47:30,334
para una �poca futur�stica
como esta, mil novecientos...
566
00:47:30,425 --> 00:47:31,790
Ochenta y cuatro.
567
00:47:31,958 --> 00:47:34,081
Mil novecientos ochenta y cuatro.
568
00:47:44,050 --> 00:47:46,256
Es incre�ble.
569
00:48:00,551 --> 00:48:03,424
�Te gustar�a ver mi fut�n?
570
00:48:16,068 --> 00:48:17,441
S�...
571
00:48:18,576 --> 00:48:20,324
No tienes que dec�rmelo.
572
00:48:20,909 --> 00:48:22,157
Todo est� de cabeza.
573
00:48:22,801 --> 00:48:24,257
Queso enlatado.
574
00:48:25,926 --> 00:48:28,852
Pas� toda la ma�ana limpiando
su habitaci�n, pero...
575
00:48:28,943 --> 00:48:30,774
Parece que es un ingeniero.
576
00:48:31,701 --> 00:48:33,407
Hay muchas fotos de �l.
577
00:48:34,668 --> 00:48:39,374
Yo no har�a eso, pero
cada quien su gusto.
578
00:48:40,126 --> 00:48:42,491
Con que as� me encontraste.
579
00:48:42,659 --> 00:48:44,527
S�, con el directorio.
580
00:48:44,618 --> 00:48:46,918
Todav�a hay cosas a
prueba del futuro.
581
00:48:47,009 --> 00:48:48,452
�Y fuiste a mi departamento?
582
00:48:48,543 --> 00:48:50,116
S�, intent� usar la bicicleta...
583
00:48:50,584 --> 00:48:55,127
pero en realidad no supe
c�mo utilizarla, as� que...
584
00:48:55,218 --> 00:48:58,341
Fui corriendo y te vi regresar.
585
00:49:00,168 --> 00:49:01,457
Y...
586
00:49:02,126 --> 00:49:03,666
Qued� at�nito.
587
00:49:05,551 --> 00:49:06,966
Ah� estabas.
588
00:49:08,809 --> 00:49:11,550
As� que luego...
589
00:49:11,718 --> 00:49:13,966
...te segu�, como un tipo raro.
590
00:49:17,343 --> 00:49:20,416
Diana, m�rate.
Es...
591
00:49:20,584 --> 00:49:23,957
Es como si no hubiera
pasado un s�lo d�a.
592
00:49:24,784 --> 00:49:27,158
No puedo decir lo mismo de ti.
593
00:49:28,802 --> 00:49:30,467
S�, s�.
594
00:49:31,127 --> 00:49:32,542
S�.
595
00:49:40,010 --> 00:49:41,675
S�, es...
596
00:50:08,103 --> 00:50:09,427
Es gal�n.
597
00:50:10,495 --> 00:50:12,451
Me agrada.
598
00:50:13,661 --> 00:50:15,451
Es gal�n, pero...
599
00:50:16,428 --> 00:50:18,551
S�lo te veo a ti.
600
00:50:38,595 --> 00:50:40,418
Un a�orado deseo.
601
00:50:40,786 --> 00:50:43,118
Estaba esperando.
602
00:50:48,135 --> 00:50:50,794
Deseo poder ser t�,
603
00:50:50,885 --> 00:50:53,175
la mism�sima piedra del sue�o.
604
00:51:52,611 --> 00:51:54,318
- Hola.
- Hola.
605
00:51:55,011 --> 00:51:56,295
Ven aqu�.
606
00:51:56,386 --> 00:51:57,968
Buenos d�as.
607
00:52:03,195 --> 00:52:06,787
He comido pop-tarts toda
la ma�ana y beb� tres...
608
00:52:06,878 --> 00:52:09,209
Tres jarras de caf�.
Este lugar...
609
00:52:10,286 --> 00:52:11,784
Es impresionante.
610
00:52:13,045 --> 00:52:14,954
- �Este lugar?
- S�.
611
00:52:15,045 --> 00:52:17,270
Si en realidad lo pienso bien,
612
00:52:17,361 --> 00:52:20,359
jam�s hab�a estado en una
habitaci�n tan maravillosa.
613
00:52:21,578 --> 00:52:22,930
- Es cierto.
- S�.
614
00:52:23,021 --> 00:52:26,346
Esta habitaci�n es el lugar m�s
incre�ble en el que he estado en mi vida.
615
00:52:26,437 --> 00:52:28,096
- Es incre�ble, �no?
- Lo es.
616
00:52:28,187 --> 00:52:30,219
Entonces, hay que quedarnos.
617
00:52:30,387 --> 00:52:31,363
No hay que irnos.
618
00:52:31,454 --> 00:52:33,621
- En realidad no quiero.
- No lo hagamos.
619
00:52:33,712 --> 00:52:34,875
- De acuerdo.
- De acuerdo.
620
00:52:35,254 --> 00:52:37,169
- Hay que quedarnos.
- Est� decidido.
621
00:52:38,412 --> 00:52:40,452
Para siempre.
622
00:52:42,471 --> 00:52:44,463
Aunque...
623
00:52:44,554 --> 00:52:46,919
Tal vez deber�a irme, para averiguar...
624
00:52:47,087 --> 00:52:51,835
c�mo una gema trajo a mi novio de vuelta
en el cuerpo de alguien m�s.
625
00:52:56,512 --> 00:52:59,135
Es un buen punto.
Hay que irnos.
626
00:53:56,889 --> 00:53:59,054
- Se�or Stagg...
- Gracias, Belinda.
627
00:54:03,289 --> 00:54:04,948
M�s vale que est�s
aqu� con mi dinero.
628
00:54:05,039 --> 00:54:08,280
Lo tendr�, Simon.
Hoy vine por una disculpa.
629
00:54:08,448 --> 00:54:10,740
- �Est�s demente?
- No me voy a disculpar.
630
00:54:10,831 --> 00:54:13,579
Lo lamento.
Met� la pata.
631
00:54:14,223 --> 00:54:16,096
Met� la pata y ment�.
632
00:54:17,931 --> 00:54:19,982
Y de veras lo siento.
633
00:54:20,073 --> 00:54:23,298
Yo sab�a que nos �bamos a
hundir hace mucho tiempo.
634
00:54:23,389 --> 00:54:25,357
Los pozos ya estaban secos.
635
00:54:25,448 --> 00:54:28,771
Y no hab�a indicaci�n de
que eso fuera a cambiar.
636
00:54:28,939 --> 00:54:30,840
Deb� retirarme.
637
00:54:30,931 --> 00:54:34,005
Pero todas las personas que
invirtieron cre�an en m�.
638
00:54:34,173 --> 00:54:35,823
Quer�a hacer lo correcto.
639
00:54:35,914 --> 00:54:37,957
Por favor, Max.
Oye, no tienes que hacer esto.
640
00:54:38,048 --> 00:54:40,921
Simon, �no entiendes
que quer�a algo mejor?
641
00:54:42,156 --> 00:54:44,898
Cada c�lula de mi cuerpo...
642
00:54:44,989 --> 00:54:49,112
deseaba que Black Gold cambiara
el mundo para todos nosotros.
643
00:54:50,381 --> 00:54:52,098
Y s� que t� tambi�n lo deseabas.
644
00:54:52,189 --> 00:54:54,562
Claro que tambi�n lo deseaba,
pero...
645
00:54:59,256 --> 00:55:00,998
Tu deseo ser� concedido.
646
00:55:01,089 --> 00:55:03,546
A cambio,
tomar� todas tus acciones...
647
00:55:05,848 --> 00:55:07,948
y el completo control
de Black Gold,
648
00:55:08,039 --> 00:55:10,848
despu�s de que t� desaparezcas
m�gicamente de mi camino...
649
00:55:10,939 --> 00:55:11,932
�Vas a qu�?
650
00:55:12,023 --> 00:55:13,229
...para siempre.
651
00:55:15,623 --> 00:55:17,037
�Max!
652
00:55:17,589 --> 00:55:19,380
Oye, Max.
653
00:55:20,815 --> 00:55:23,063
�Vuelve aqu�! �Max!
654
00:55:24,157 --> 00:55:26,197
�Qu� demonios est� pasando?
655
00:55:33,124 --> 00:55:34,641
Tenemos una orden para Simon Stagg.
656
00:55:34,732 --> 00:55:36,083
�Qu� pasa?
�Corremos peligro?
657
00:55:36,174 --> 00:55:39,463
No, se�or. Delito de evasi�n fiscal.
No le concierne. Ret�rese.
658
00:55:41,099 --> 00:55:42,680
D�jalos pasar.
659
00:56:00,332 --> 00:56:03,674
Entonces,
�una gema caus� todo esto?
660
00:56:03,765 --> 00:56:06,008
S�, es lo que tenemos
que ir a averiguar.
661
00:56:06,099 --> 00:56:08,116
Debi� haber hecho algo, �no crees?
662
00:56:08,207 --> 00:56:09,538
Esto es...
663
00:56:10,099 --> 00:56:11,691
Dinamita.
664
00:56:11,782 --> 00:56:12,741
�Qu� tal?
665
00:56:12,832 --> 00:56:13,824
S�...
666
00:56:13,915 --> 00:56:15,197
- �S�?
- S�...
667
00:56:15,665 --> 00:56:18,524
En un par de revistas vi
que suben las mangas.
668
00:56:18,615 --> 00:56:20,149
Creo que puedes mejorar.
669
00:56:20,240 --> 00:56:22,216
Tiene muchos bolsillos.
670
00:56:22,307 --> 00:56:24,883
Bolsillo aqu�,
bolsillos en todo el pantal�n.
671
00:56:24,974 --> 00:56:26,547
Una cangurera frontal.
672
00:56:26,915 --> 00:56:28,199
Es ajustable.
673
00:56:28,290 --> 00:56:30,406
- Pantalones de piloto.
- S�...
674
00:56:30,674 --> 00:56:32,549
�Ahora todo el mundo usa
pantalones de piloto?
675
00:56:32,640 --> 00:56:36,506
La verdad es que no me encanta.
Me imagino que a ti s�, pero...
676
00:56:36,674 --> 00:56:38,422
Yo ya estoy listo.
677
00:56:40,107 --> 00:56:41,491
No.
678
00:56:41,582 --> 00:56:43,991
- Ni siquiera me est�s viendo.
- No me gusta.
679
00:56:44,082 --> 00:56:46,372
�Demasiado en el buen
sentido o en el malo?
680
00:56:46,765 --> 00:56:48,514
En el malo.
681
00:56:50,775 --> 00:56:52,640
Este me encanta.
682
00:56:52,908 --> 00:56:53,742
Es perfecto.
683
00:56:53,833 --> 00:56:56,240
�S�? Definitivamente yo
no usar�a esto jam�s.
684
00:56:56,408 --> 00:56:58,209
Me siento como un pirata.
685
00:56:58,300 --> 00:57:00,892
�Qui�n se pondr�a esto?
686
00:57:00,983 --> 00:57:03,225
Diana, �ya viste estos zapatos?
687
00:57:03,316 --> 00:57:05,432
- Usa los zapatos.
- �Usa los zapatos!
688
00:57:05,600 --> 00:57:06,792
- Usa los zapatos.
- S�.
689
00:57:06,883 --> 00:57:08,006
�S�!
690
00:57:17,216 --> 00:57:19,631
Esto es muy especial, �de acuerdo?
691
00:57:19,791 --> 00:57:21,873
Hagamos esto juntos.
692
00:57:23,600 --> 00:57:25,909
Un pie despu�s del otro.
693
00:57:26,000 --> 00:57:29,289
Qu�date en ese.
Mu�vete al centro.
694
00:57:30,075 --> 00:57:31,565
Steve.
695
00:57:31,833 --> 00:57:34,414
Steve, te vas a caer.
696
00:57:39,650 --> 00:57:42,606
Cre� que me iba a caer.
697
00:57:56,042 --> 00:57:58,724
�Qu� te pasa?
698
00:58:19,827 --> 00:58:21,644
Eso es breakdance.
699
00:58:21,735 --> 00:58:23,483
- �Un baile?
- S�.
700
00:58:29,318 --> 00:58:31,434
- Tranquilo, est� bien. Es un paso.
- �S�?
701
00:58:31,602 --> 00:58:32,766
No es nada.
702
00:58:37,935 --> 00:58:40,016
Todo es arte.
703
00:58:42,743 --> 00:58:44,241
S�.
704
00:58:49,268 --> 00:58:51,102
- Ese es un basurero.
- Es un basurero.
705
00:58:51,193 --> 00:58:52,525
S�, s�, s�.
706
00:58:56,202 --> 00:58:58,075
�Eso es un avi�n?
707
00:58:58,818 --> 00:59:01,066
Ven, quiero mostrarte algo.
708
00:59:04,127 --> 00:59:06,992
El recorrido guiado de la
secci�n del Smithsoniano
709
00:59:07,260 --> 00:59:10,383
La Carrera Lunar,
comenzar� en quince minutos.
710
00:59:21,810 --> 00:59:23,600
Esto es incre�ble.
711
00:59:38,185 --> 00:59:40,677
Y cada vez que nosotros
encontramos oro,
712
00:59:40,768 --> 00:59:42,475
t� encuentras oro.
713
00:59:43,853 --> 00:59:47,260
Imagina finalmente tener todo
lo que siempre has deseado.
714
00:59:47,428 --> 00:59:48,762
�Raquel?
715
00:59:48,853 --> 00:59:51,103
...cosas que antes s�lo estaban
disponibles para la crema y nata.
716
00:59:51,194 --> 00:59:52,670
�Raquel!
717
00:59:52,761 --> 00:59:55,864
Reyes, titanes de las industrias.
718
00:59:56,568 --> 00:59:59,025
Black Gold.
Un segundo, por favor.
719
01:00:00,718 --> 01:00:03,417
Black Gold.
S�, un momento.
720
01:00:03,785 --> 01:00:05,294
- �Raquel?
- Un segundo.
721
01:00:05,385 --> 01:00:06,561
Crudo en los pozos.
722
01:00:06,652 --> 01:00:08,227
- �En cu�les?
- En todos.
723
01:00:08,318 --> 01:00:10,919
Los inversionistas lo saben, no s� c�mo.
Y quieren mayor participaci�n.
724
01:00:11,010 --> 01:00:12,519
Sus amigos llaman para invertir.
725
01:00:12,610 --> 01:00:14,725
Y salen nuevos
inversionistas de la nada.
726
01:00:14,893 --> 01:00:16,586
Momento.
Necesito m�s ayuda.
727
01:00:16,677 --> 01:00:18,600
- Black Gold. Un segundo.
- Yo puedo ayudarte.
728
01:00:21,752 --> 01:00:23,927
Dime otra vez,
�deseas tener m�s ayuda?
729
01:00:24,018 --> 01:00:27,308
S�, claro. Deseo tener m�s ayuda,
porque son demasiadas llamadas.
730
01:00:28,243 --> 01:00:30,352
Hola, perd�n por molestarlos.
731
01:00:30,443 --> 01:00:32,436
Tengo una entrevista en un
despacho de contabilidad.
732
01:00:32,527 --> 01:00:33,869
�Contratado!
733
01:00:33,960 --> 01:00:35,886
Bienvenido a bordo.
Soy Emerson.
734
01:00:35,977 --> 01:00:38,244
- Emerson.
- �Esta es la oficina de empleo?
735
01:00:38,335 --> 01:00:41,036
S�, est�s contratado.
736
01:00:41,127 --> 01:00:43,427
Se�or Lord, Wall Street Journal.
737
01:00:43,518 --> 01:00:46,641
Quieren entrevistarlo por el
repentino �xito de la empresa.
738
01:00:47,918 --> 01:00:49,375
La tomar� en mi oficina.
739
01:00:51,477 --> 01:00:53,425
Y tr�eme mis vitaminas.
740
01:00:53,993 --> 01:00:54,902
S�.
741
01:00:54,993 --> 01:00:56,719
As� que le� como
cuatro libros anoche...
742
01:00:56,810 --> 01:00:59,869
para intentar llegar al fondo de esto
y vi que ten�as raz�n, Roger.
743
01:00:59,960 --> 01:01:01,450
Esto es de la dinast�a Song.
744
01:01:01,718 --> 01:01:03,319
Estabas en lo correcto.
Y otra cosa interesante.
745
01:01:03,410 --> 01:01:05,525
Estaba viendo un par
de enciclopedias anoche...
746
01:01:05,693 --> 01:01:08,275
y t�... Gracias.
747
01:01:10,943 --> 01:01:14,739
Qu� curioso. Tanto leer parece haber
corregido mi vista de alg�n modo.
748
01:01:16,294 --> 01:01:18,695
- Un dato interesante de...
- Hola.
749
01:01:18,786 --> 01:01:20,026
Buenos d�as.
750
01:01:20,194 --> 01:01:23,078
- �l es Steve es mi...
- Viejo amigo.
751
01:01:23,169 --> 01:01:24,368
- S�.
- Hola.
752
01:01:24,536 --> 01:01:26,487
Viejo amigo Steve.
753
01:01:26,578 --> 01:01:28,562
Yo soy B�rbara,
la nueva amiga de Diana.
754
01:01:28,653 --> 01:01:30,020
�Y a qu� te dedicas?
755
01:01:30,111 --> 01:01:31,412
Soy piloto.
756
01:01:31,503 --> 01:01:33,412
- Piloto. No era t�...
- �Podemos hablar un segundo?
757
01:01:33,503 --> 01:01:35,084
S�, s�.
758
01:01:38,036 --> 01:01:41,178
Oye, s�lo quer�a hablar
contigo sobre esa gema.
759
01:01:41,269 --> 01:01:42,684
El citrino.
760
01:01:43,953 --> 01:01:45,037
�La tienes?
761
01:01:45,128 --> 01:01:48,369
Hay una larga historia sobre eso.
762
01:01:49,037 --> 01:01:52,513
Max Lord vino a visitarme ayer,
763
01:01:52,604 --> 01:01:54,954
lo que en realidad me encant�,
764
01:01:55,045 --> 01:01:56,293
despu�s te cuento.
765
01:01:57,070 --> 01:01:59,686
Yo... Se la...
766
01:02:00,054 --> 01:02:01,796
- Se la prest�.
- �Qu�?
767
01:02:01,887 --> 01:02:02,396
�Por qu�?
768
01:02:02,487 --> 01:02:04,779
Bueno, Diana,
hizo un donativo enorme.
769
01:02:04,870 --> 01:02:06,777
No es que sea un extra�o,
o algo as�.
770
01:02:07,045 --> 01:02:08,311
Y tiene un amigo que es
experto en antig�edades.
771
01:02:08,402 --> 01:02:09,463
�Pero c�mo pudiste hacer eso?
772
01:02:09,554 --> 01:02:12,211
Prest�rsela.
Ni siquiera nos pertenece.
773
01:02:12,579 --> 01:02:14,988
�Por qu� te pones as� conmigo?
774
01:02:15,079 --> 01:02:18,479
Tengo quince cosas en mi oficina
m�s valiosas que esa gema.
775
01:02:18,570 --> 01:02:20,019
�Sabes a d�nde la llevo?
776
01:02:20,187 --> 01:02:21,935
No, no tengo idea.
777
01:02:22,795 --> 01:02:25,929
Te dir� lo que averig�emos.
V�monos.
778
01:02:26,020 --> 01:02:27,329
Me gustan tus pantalones.
779
01:02:27,420 --> 01:02:28,129
Gracias.
780
01:02:28,220 --> 01:02:31,461
S�, llama.
O no, como sea.
781
01:02:31,929 --> 01:02:33,760
Pero tendr� curiosidad.
782
01:02:40,371 --> 01:02:42,722
Llamen a la l�nea de Black Gold.
783
01:02:42,813 --> 01:02:45,769
No hay acciones
disponibles en el edificio.
784
01:02:49,063 --> 01:02:49,980
�Qu� hacen estas personas?
785
01:02:50,071 --> 01:02:53,028
Sea lo que sea,
no entraremos por ah�, Steve.
786
01:02:55,480 --> 01:02:57,030
Diana.
787
01:02:57,121 --> 01:02:58,744
Diana, por aqu�.
788
01:03:07,846 --> 01:03:09,219
Adelante.
789
01:03:23,705 --> 01:03:25,494
Fuerte cerradura.
790
01:03:39,838 --> 01:03:41,461
Steve.
791
01:03:57,521 --> 01:03:59,178
Cuanto polvo.
792
01:03:59,846 --> 01:04:01,178
S�.
793
01:04:01,555 --> 01:04:03,969
Como si hubiera
estallado una bomba.
794
01:04:09,597 --> 01:04:13,304
"Las antig�edades del asalto
son llevadas al Smithsoniano"
795
01:04:15,322 --> 01:04:18,737
Sea lo que sea,
lleva mucho tiempo busc�ndolo.
796
01:04:30,606 --> 01:04:33,437
"Pedidle al objeto en tus manos".
797
01:04:37,097 --> 01:04:38,387
�Qu� pasa?
798
01:04:39,406 --> 01:04:41,479
La lengua de los Dioses.
799
01:04:41,847 --> 01:04:44,637
Qu� Dios la escribi�,
es la cuesti�n.
800
01:04:47,422 --> 01:04:49,357
- Es... S�.
- Gracias.
801
01:04:49,481 --> 01:04:51,198
Adelante, tengo que ir a ver algo.
De acuerdo.
802
01:04:51,289 --> 01:04:52,488
De acuerdo, hasta luego.
803
01:04:52,656 --> 01:04:54,813
- Hola.
- B�rbara, necesito tu ayuda.
804
01:04:54,981 --> 01:04:57,040
Necesito que averig�es exactamente...
805
01:04:57,131 --> 01:04:59,788
d�nde se encontr� esa gema.
806
01:05:00,056 --> 01:05:02,123
Necesito saber d�nde fue,
�lo entiendes?
807
01:05:02,214 --> 01:05:04,373
S�.
S�, s�, me encargo.
808
01:05:04,464 --> 01:05:05,795
Gracias.
809
01:05:08,539 --> 01:05:10,704
Parece que viste un fantasma.
810
01:05:12,047 --> 01:05:13,379
Lo vi.
811
01:05:16,539 --> 01:05:19,173
Hab�a muchos Dioses,
812
01:05:19,264 --> 01:05:21,731
y hac�an cosas distintas,
por razones diferentes.
813
01:05:21,822 --> 01:05:24,945
Una era crear objetos como este.
814
01:05:26,356 --> 01:05:28,665
Hay elementos
universales en este mundo
815
01:05:28,756 --> 01:05:32,665
y cuando se infunden
en algo, pueden volverse...
816
01:05:32,756 --> 01:05:35,546
realmente muy poderosos.
817
01:05:37,148 --> 01:05:38,899
Como mi lazo de la verdad.
818
01:05:38,990 --> 01:05:41,230
Yo no le doy su poder,
es la verdad.
819
01:05:41,398 --> 01:05:44,267
La verdad es m�s grande
que todos nosotros.
820
01:05:44,358 --> 01:05:46,231
Pero, �qu� es esto?
821
01:05:48,108 --> 01:05:49,731
No lo s�...
822
01:05:51,524 --> 01:05:53,689
Me hizo volver...
823
01:05:54,941 --> 01:05:56,939
�Amor o...?
824
01:05:57,808 --> 01:06:00,431
�Esperanza, tal vez?
825
01:06:01,274 --> 01:06:02,981
Tal vez.
826
01:06:04,983 --> 01:06:06,808
Pues, sea lo que sea,
te puedo jurar...
827
01:06:06,899 --> 01:06:09,375
que esto es demasiado
poderoso para Maxuel Lord.
828
01:06:09,466 --> 01:06:11,172
Vamos, tenemos que encontrarlo.
829
01:06:20,899 --> 01:06:22,600
Mira esto.
830
01:06:22,691 --> 01:06:25,731
Si la fecha est� bien,
va a ir a El Cairo.
831
01:06:26,274 --> 01:06:28,433
�A El Cairo?
832
01:06:28,524 --> 01:06:31,558
S�, tiene potencial de crecimiento.
833
01:06:31,649 --> 01:06:33,973
El Rey del crudo.
834
01:06:34,241 --> 01:06:36,447
�C�mo es tan r�pido?
835
01:06:37,874 --> 01:06:41,392
�Tienen un avi�n que puede volar
de aqu� a El Cairo, sin parar?
836
01:06:41,483 --> 01:06:42,367
Eso es incre�ble.
837
01:06:42,458 --> 01:06:45,323
S�, pero no podemos subirte a �l,
porque no tienes pasaporte.
838
01:06:45,691 --> 01:06:47,333
No quiero subir a �l.
839
01:06:47,424 --> 01:06:50,756
Quiero pilotar. Quiero pilotar el avi�n.
Quiero pilotar este avi�n.
840
01:06:51,799 --> 01:06:53,422
�S�?
841
01:07:18,567 --> 01:07:20,940
Qu� maravilla.
842
01:07:26,034 --> 01:07:27,826
Oye, Steve.
Por aqu�.
843
01:07:27,917 --> 01:07:29,040
S�.
844
01:07:29,692 --> 01:07:32,148
Mira esta belleza.
845
01:07:42,392 --> 01:07:43,932
�Quieres elegir?
846
01:07:46,675 --> 01:07:48,298
Quiero este.
847
01:07:48,967 --> 01:07:50,340
Me gusta.
848
01:08:01,650 --> 01:08:02,773
De acuerdo.
849
01:08:05,550 --> 01:08:06,757
De acuerdo.
850
01:08:10,175 --> 01:08:11,340
No.
851
01:08:14,234 --> 01:08:17,599
Bien, eso, eso. Combustible.
Combustible. Combustible.
852
01:08:17,867 --> 01:08:19,615
Aqu� est�.
Motor.
853
01:08:21,559 --> 01:08:23,598
A ver qu� ocurre.
854
01:08:39,376 --> 01:08:40,302
- Ken.
- �Qu�?
855
01:08:40,393 --> 01:08:41,925
Hay un avi�n en la pista.
856
01:08:42,193 --> 01:08:44,183
�C�mo que hay un avi�n en la pista?
857
01:08:44,551 --> 01:08:47,966
Aqu� la torre. Hay un avi�n no registrado
en la pista. �Est�n viendo esto?
858
01:08:52,135 --> 01:08:53,544
- �Puedes elevarte?
- S�, s�, s�.
859
01:08:53,635 --> 01:08:56,500
S�lo necesito velocidad
y luego despegar�.
860
01:08:56,768 --> 01:09:00,099
Con mi forma de volar
jam�s nos encontrar�n.
861
01:09:04,651 --> 01:09:06,376
- Olvid� decirte.
- �Qu�?
862
01:09:06,467 --> 01:09:10,126
Radar. Luego te lo explico, pero nos
ver�n donde sea, incluso en la oscuridad.
863
01:09:10,217 --> 01:09:12,757
- Pero, el... Los...
- �Nos disparar�n?
864
01:09:14,050 --> 01:09:16,007
Pues, gracias, Diana.
865
01:09:22,992 --> 01:09:24,991
Espera. Ya s�.
866
01:09:25,159 --> 01:09:26,284
Ya s�.
867
01:09:26,375 --> 01:09:27,832
Conc�ntrate.
868
01:09:28,159 --> 01:09:29,941
Conc�ntrate.
869
01:09:30,309 --> 01:09:34,484
Mi padre ocult� Themyscira del mundo
e intento averiguar c�mo lo hizo.
870
01:09:34,575 --> 01:09:35,959
�Hacer qu�?
871
01:09:36,050 --> 01:09:37,541
Volver algo invisible.
872
01:09:37,809 --> 01:09:40,184
En 50 a�os s�lo lo
he hecho una vez.
873
01:09:40,275 --> 01:09:41,885
Pues no es un mal
momento para intentarlo.
874
01:09:41,976 --> 01:09:42,985
�Cu�nto dura eso?
875
01:09:43,076 --> 01:09:45,533
No lo s�,
s�lo fue una taza de caf�.
876
01:09:46,501 --> 01:09:47,999
Y no regres�.
877
01:10:14,019 --> 01:10:17,142
Atenci�n, el avi�n se esfum�.
�Ustedes lo ven?
878
01:10:45,552 --> 01:10:47,384
Un jet invisible.
879
01:11:10,969 --> 01:11:12,634
�Qu� es eso?
880
01:11:15,111 --> 01:11:17,109
S�lo son fuegos artificiales.
881
01:11:17,919 --> 01:11:20,411
El cuatro, por supuesto.
882
01:11:20,502 --> 01:11:22,209
�El cuatro de julio?
883
01:12:15,270 --> 01:12:17,268
Tengo una idea.
884
01:12:52,820 --> 01:12:55,227
Hay un detalle de ti.
885
01:12:55,395 --> 01:12:57,230
El detalle que siempre
te ha representado.
886
01:12:57,321 --> 01:12:58,213
�Qu�?
887
01:12:58,304 --> 01:13:00,677
Volar. Es tu don.
888
01:13:01,488 --> 01:13:03,694
Nunca lo entender�.
889
01:13:04,688 --> 01:13:06,561
Es...
890
01:13:07,604 --> 01:13:12,227
En realidad es sencillo.
Es viento y aire...
891
01:13:13,154 --> 01:13:17,402
Y saber c�mo montarlo,
c�mo alcanzarlo, c�mo...
892
01:13:18,721 --> 01:13:20,886
Unirte a �l.
893
01:13:21,971 --> 01:13:23,063
S�.
894
01:13:23,154 --> 01:13:25,194
Es como todo, en realidad.
895
01:13:50,372 --> 01:13:51,870
S�, gracias.
896
01:13:52,414 --> 01:13:54,412
Encontr� el �ltimo.
897
01:13:55,864 --> 01:13:58,070
Esto te tendr� ocupada un rato.
898
01:13:59,155 --> 01:14:00,778
�Puedo ayudarte con otra cosa?
899
01:14:01,647 --> 01:14:03,054
�Caf�?
900
01:14:03,322 --> 01:14:04,528
�T�?
901
01:14:04,905 --> 01:14:06,445
�Yo?
902
01:14:08,405 --> 01:14:10,729
No necesito nada de ti, ya termin�.
903
01:14:11,097 --> 01:14:12,803
�En serio?
904
01:14:13,114 --> 01:14:16,237
Oye, s� un poco m�s amable.
905
01:14:23,114 --> 01:14:25,074
Hola, amor.
�A d�nde vas?
906
01:14:25,165 --> 01:14:26,538
No, gracias.
907
01:14:30,831 --> 01:14:32,496
Qu� bonita.
908
01:14:33,273 --> 01:14:34,729
Detente, sexy.
909
01:14:40,323 --> 01:14:43,321
- �Me hablas a m�?
- S�, te hablo a ti.
910
01:14:44,773 --> 01:14:47,396
�Por qu� no te detienes un poco?
911
01:14:48,056 --> 01:14:49,874
Por favor, nena.
912
01:14:49,965 --> 01:14:51,415
Prefiero no.
913
01:14:51,506 --> 01:14:53,129
�Me comprendes?
914
01:14:55,398 --> 01:14:57,649
Prefiero no tener nada que ver
con alguien como t�
915
01:14:57,740 --> 01:15:00,363
y quiero que dejes de
acosar a las personas.
916
01:15:01,573 --> 01:15:03,404
Como yo.
917
01:15:04,073 --> 01:15:06,196
�Te acuerdas de m�?
918
01:15:07,473 --> 01:15:09,554
S�. S�.
919
01:15:10,048 --> 01:15:11,838
Por supuesto.
920
01:15:12,523 --> 01:15:14,354
�En qu� est�bamos?
921
01:15:16,248 --> 01:15:17,621
No.
922
01:15:21,648 --> 01:15:22,938
No.
923
01:15:32,640 --> 01:15:35,388
Tiene raz�n, no es tan dif�cil.
924
01:15:41,306 --> 01:15:42,549
S�.
925
01:15:42,640 --> 01:15:44,179
Creo que ya entend�.
926
01:15:45,890 --> 01:15:48,304
Su peso corporal
hace todo el trabajo.
927
01:15:51,881 --> 01:15:53,630
Qu� sencillo.
928
01:15:55,724 --> 01:15:58,680
Creo que puedo hacer esto...
929
01:16:00,616 --> 01:16:01,864
toda...
930
01:16:03,982 --> 01:16:05,314
la...
931
01:16:06,824 --> 01:16:08,447
noche...
932
01:16:26,366 --> 01:16:28,072
�B�rbara?
933
01:16:31,724 --> 01:16:33,930
�Qu� est�s haciendo?
934
01:16:35,899 --> 01:16:37,897
Mejor no te metas.
935
01:16:45,982 --> 01:16:47,564
Se�or.
936
01:16:54,616 --> 01:16:58,155
No entiendo. Su fortuna
reciente ha sido impresionante.
937
01:17:00,032 --> 01:17:03,280
�Por qu� venir hasta
ac� para verme?
938
01:17:04,432 --> 01:17:06,158
Para hablar con un colega.
939
01:17:06,249 --> 01:17:07,656
�Colega?
940
01:17:07,824 --> 01:17:11,900
No, se�or Lord. S�lo acept�
recibirlo porque tengo curiosidad.
941
01:17:11,991 --> 01:17:14,780
Nadie tiene tanta suerte.
�C�mo lo hizo?
942
01:17:18,016 --> 01:17:20,431
En mi viaje a la autorrealizaci�n...
943
01:17:21,708 --> 01:17:24,134
encontr� un secreto.
944
01:17:24,225 --> 01:17:26,992
El secreto del deseo.
945
01:17:27,083 --> 01:17:30,706
As� que lo dese� o
alguien lo dese� por m�.
946
01:17:33,600 --> 01:17:37,890
D�game lo que desea alteza.
Y le mostrar� c�mo funciona.
947
01:17:39,743 --> 01:17:41,902
Deseo cosas que no
se pueden obtener.
948
01:17:41,993 --> 01:17:43,574
�Como qu�?
949
01:17:45,893 --> 01:17:48,443
Que se devuelvan todas mis tierras.
950
01:17:48,534 --> 01:17:50,360
Mi Reino ancestral.
951
01:17:50,451 --> 01:17:52,449
La dinast�a Bialyan.
952
01:17:52,751 --> 01:17:55,793
Y que todos los impuros
que pongan pie en ella...
953
01:17:55,884 --> 01:18:00,091
sean expulsados para siempre,
para que su gloria se renueve.
954
01:18:00,818 --> 01:18:02,852
�En serio desea eso?
955
01:18:02,943 --> 01:18:05,191
Lo deseo con fervor.
956
01:18:11,243 --> 01:18:13,032
Le ser� concedido.
957
01:18:13,784 --> 01:18:16,865
Y a cambio tomar� su petr�leo.
958
01:18:23,067 --> 01:18:24,984
Realmente me divierte mucho.
959
01:18:25,075 --> 01:18:26,859
Sabe muy poco.
960
01:18:26,950 --> 01:18:30,482
Le vend� el petr�leo a los saud�s.
961
01:18:30,650 --> 01:18:33,690
Usted es tan simp�tico.
962
01:18:40,658 --> 01:18:42,959
Entonces le quitar� su
equipo de seguridad.
963
01:18:43,050 --> 01:18:47,340
Y lo dejar� sin defensa alguna contra
la ira que muy pronto usted enfrentar�.
964
01:18:53,634 --> 01:18:55,299
�Hena!
965
01:18:59,618 --> 01:19:02,449
Alteza, �es un milagro!
966
01:19:28,701 --> 01:19:29,985
�Alto!
967
01:19:30,076 --> 01:19:31,568
�Detenga el auto!
968
01:19:31,659 --> 01:19:35,191
�Qu� hace? �Le ordeno que deje
de hacer lo que est� haciendo!
969
01:19:35,559 --> 01:19:38,307
�Le ordeno que se detenga!
970
01:19:38,576 --> 01:19:40,527
�Alto! �Alto!
971
01:19:40,618 --> 01:19:42,074
�Alto!
972
01:19:43,801 --> 01:19:46,568
Este incre�ble e inexplicable muro...
973
01:19:46,659 --> 01:19:50,316
parece haber sido obra
del Emir Said Bin Abydos.
974
01:19:50,484 --> 01:19:53,343
El Gobierno reporta que han
resurgido viejos decretos...
975
01:19:53,434 --> 01:19:55,682
reclamando su derecho
a las tierras.
976
01:20:06,326 --> 01:20:07,824
�Est�s bien?
977
01:20:08,059 --> 01:20:09,432
Estoy bien.
978
01:20:10,643 --> 01:20:12,516
Siempre dices eso, pero...
979
01:20:16,452 --> 01:20:19,075
Era �l.
Era Max Lord.
980
01:20:20,077 --> 01:20:21,867
Det�ngase.
981
01:20:24,144 --> 01:20:26,600
�Podemos comprar este auto?
982
01:20:47,910 --> 01:20:49,783
Por favor, pi�rdelos.
983
01:21:25,385 --> 01:21:26,834
Yo me encargo.
984
01:21:29,035 --> 01:21:30,617
�Diana!
985
01:21:43,928 --> 01:21:45,927
Los frenos a�n funcionan.
986
01:24:00,822 --> 01:24:05,489
Max Lord, est�s poniendo a todos
y a ti mismo en grave peligro.
987
01:24:05,580 --> 01:24:07,722
Necesito que me des la gema.
988
01:24:07,813 --> 01:24:09,311
�Qu� le pas�?
989
01:24:09,872 --> 01:24:12,036
La est�s viendo.
990
01:25:10,273 --> 01:25:11,687
�Steve!
991
01:25:12,164 --> 01:25:13,454
�Diana!
992
01:26:13,225 --> 01:26:16,442
�Qui�n es la siguiente
persona m�s cercana con crudo?
993
01:26:16,533 --> 01:26:18,781
Este es nuestro secreto.
994
01:26:22,058 --> 01:26:24,306
Ap�rtense del camino.
995
01:26:35,625 --> 01:26:38,081
Diana. Diana.
996
01:26:38,733 --> 01:26:41,106
Pero, �qu� te est� pasando?
997
01:26:44,591 --> 01:26:46,250
- Un fen�meno realmente extra�o,
- �Qu� est� pasando?
998
01:26:46,341 --> 01:26:48,117
al que se le est� llamando
"El Muro Divino".
999
01:26:48,208 --> 01:26:52,157
Un suceso inexplicable que ahora interrumpe
el �nico suministro de agua potable...
1000
01:26:52,525 --> 01:26:54,140
a las comunidades m�s pobres.
1001
01:26:54,308 --> 01:26:57,325
Una situaci�n de por s�,
tensa que ahora se agrava...
1002
01:26:57,416 --> 01:27:00,782
con el apoyo de la Uni�n Sovi�tica,
hacia el Emir.
1003
01:27:01,850 --> 01:27:04,617
Estados Unidos,
un fuerte aliado de Egipto,
1004
01:27:04,708 --> 01:27:07,698
ha declarado sus intenciones
de apoyar al Gobierno.
1005
01:27:08,066 --> 01:27:10,392
Ahora tambi�n hay alboroto
en el frente nacional.
1006
01:27:10,483 --> 01:27:13,890
Con la impactante noticia de que
el empresario americano Max Lord...
1007
01:27:14,158 --> 01:27:18,442
de alg�n modo est� en posesi�n de la mitad
de las reservas petroleras del mundo.
1008
01:27:18,533 --> 01:27:20,742
La inestabilidad en
la comunidad del crudo...
1009
01:27:20,833 --> 01:27:24,206
ha resultado en un alza nacional
de los precios de la gasolina.
1010
01:27:25,716 --> 01:27:27,849
- Hola.
- B�rbara, habla Diana.
1011
01:27:27,940 --> 01:27:29,147
- �Pudiste...?
- S�.
1012
01:27:29,874 --> 01:27:32,072
Bueno, m�s o menos.
1013
01:27:32,240 --> 01:27:35,199
No he descubierto exactamente
qu� es la gema, pero...
1014
01:27:35,290 --> 01:27:37,067
Encontr� im�genes
hist�ricas de ella.
1015
01:27:37,158 --> 01:27:39,440
- �De d�nde?
- Eso es lo extra�o.
1016
01:27:39,608 --> 01:27:41,117
De todas partes.
1017
01:27:41,208 --> 01:27:44,823
Primero apareci� en el Valle del Indo,
hace casi cuatro mil a�os.
1018
01:27:44,991 --> 01:27:47,659
Resurge en Cartago, en el 146 a. C.
1019
01:27:47,750 --> 01:27:49,575
En Kush, en el 4 d. C.
1020
01:27:49,666 --> 01:27:51,659
R�mulo, el �ltimo Emperador romano,
1021
01:27:51,750 --> 01:27:54,698
la pose�a cuando fue
asesinado en el 476.
1022
01:27:54,866 --> 01:27:56,984
El �ltimo registro es de una ciudad...
1023
01:27:57,075 --> 01:27:59,773
previamente desconocida
cerca de Dzibilchaltun.
1024
01:28:00,241 --> 01:28:01,117
Los Mayas.
1025
01:28:01,208 --> 01:28:02,117
S�.
1026
01:28:02,208 --> 01:28:04,700
En fin, no logr� dar con nada.
1027
01:28:04,791 --> 01:28:07,992
Y mi �ltima pista no
es tan prometedora.
1028
01:28:08,083 --> 01:28:09,240
�Qu� pista?
1029
01:28:09,608 --> 01:28:11,184
Un folleto que encontr�.
1030
01:28:11,275 --> 01:28:12,825
Lo tom� en la Embajada.
1031
01:28:12,916 --> 01:28:15,700
Un tipo que afirma
ser un cham�n Maya.
1032
01:28:15,791 --> 01:28:19,659
Pero literalmente da un curso en
un lugar cerca de Galaxy Records.
1033
01:28:19,750 --> 01:28:22,331
- �Y sabe sobre la gema?
- Eso dice.
1034
01:28:23,275 --> 01:28:24,459
Voy a ir ma�ana.
1035
01:28:24,550 --> 01:28:27,381
De acuerdo, te veremos all�.
Y gracias.
1036
01:28:31,108 --> 01:28:32,564
�Qu� pasa?
1037
01:28:34,825 --> 01:28:37,925
La gema ha recorrido el mundo a
lugares aparentemente aleatorios.
1038
01:28:38,016 --> 01:28:40,257
- Pero todos tienen algo en com�n.
- �Qu�?
1039
01:28:40,525 --> 01:28:43,182
Las civilizaciones
colapsaron catastr�ficamente.
1040
01:28:43,750 --> 01:28:46,000
Sin una raz�n evidente.
1041
01:28:46,091 --> 01:28:48,375
�No crees que la gema...?
1042
01:28:48,466 --> 01:28:49,950
�O s�?
1043
01:28:50,041 --> 01:28:52,081
No s� qu� pensar, Steve.
1044
01:28:53,116 --> 01:28:55,281
S�lo espero equivocarme.
1045
01:29:23,692 --> 01:29:25,649
�Babajide?
1046
01:29:30,959 --> 01:29:31,960
Que velocidad.
1047
01:29:32,051 --> 01:29:33,383
Buenos d�as.
1048
01:29:35,093 --> 01:29:36,466
Hola.
1049
01:29:38,202 --> 01:29:39,908
Un segundo.
1050
01:29:42,435 --> 01:29:43,967
Entonces, �eres Maya?
1051
01:29:44,335 --> 01:29:46,977
�Qu�?
Soy un ciudadano del mundo.
1052
01:29:47,068 --> 01:29:48,144
Dice que tu nombre es Frank.
1053
01:29:48,235 --> 01:29:51,475
S�, mucho de lo que s�
es de una vida pasada.
1054
01:29:51,643 --> 01:29:52,727
Entonces, no.
1055
01:29:52,818 --> 01:29:55,392
Pero para responder tu pregunta,
s�.
1056
01:29:55,560 --> 01:29:58,016
Ver�s, mi tatarabuelo,
1057
01:29:58,835 --> 01:30:00,186
me dej� esto.
1058
01:30:00,277 --> 01:30:05,184
La verdad no s� todo sobre �l, pero
me han advertido que estoy mejor as�.
1059
01:30:05,352 --> 01:30:07,202
Lo que s� s�...
1060
01:30:07,293 --> 01:30:10,200
es que destruy� a nuestro
pueblo en cuesti�n de meses.
1061
01:30:10,468 --> 01:30:14,211
Los pocos sobrevivientes enterraron
la gema para jam�s exhumarse...
1062
01:30:14,302 --> 01:30:16,209
bajo ninguna circunstancia.
1063
01:30:16,377 --> 01:30:18,666
- �Puedo verlo?
- S�, adelante.
1064
01:30:33,161 --> 01:30:34,451
�Qu�?
1065
01:30:35,611 --> 01:30:37,151
�Qu� ocurre?
1066
01:30:39,919 --> 01:30:41,895
Decalafr�a Ero.
1067
01:30:41,986 --> 01:30:43,109
�Qu� es eso?
1068
01:30:43,328 --> 01:30:45,362
Un Dios muy malo.
1069
01:30:45,453 --> 01:30:48,220
El duque del enga�o,
Dolos Mendacius.
1070
01:30:48,311 --> 01:30:50,445
El Dios de las Mentiras.
Lo han llamado de muchas formas...
1071
01:30:50,536 --> 01:30:54,276
pero si �l infundi� esa roca,
debe haber un truco.
1072
01:30:54,444 --> 01:30:56,495
�Qu� tienen que ver los deseos,
con las mentiras?
1073
01:30:56,586 --> 01:30:58,834
M�s bien parece una
piedra del sue�o.
1074
01:30:59,903 --> 01:31:02,643
Deseos con un truco.
1075
01:31:02,811 --> 01:31:05,070
La pata del mono.
1076
01:31:05,161 --> 01:31:06,345
"Cuidado con lo que deseas".
1077
01:31:06,436 --> 01:31:10,017
Te concede tu deseo, pero te
quita tu posesi�n m�s valiosa.
1078
01:31:11,461 --> 01:31:13,495
Diana, tus poderes.
1079
01:31:13,586 --> 01:31:15,120
No, eso no tiene sentido.
1080
01:31:15,211 --> 01:31:17,228
�Qu� es m�s valioso que
lo que deseas?
1081
01:31:17,319 --> 01:31:18,303
�C�mo detenemos esto?
1082
01:31:18,394 --> 01:31:20,885
La leyenda dice que s�lo puede
detenerse destruyendo a la gema
1083
01:31:21,453 --> 01:31:22,645
o devolviendo lo que se obtuvo.
1084
01:31:22,736 --> 01:31:26,645
Mi pueblo no pudo hacer lo primero
y se neg� a hacer lo segundo.
1085
01:31:26,736 --> 01:31:28,528
Ahora la cultura se destruy�.
1086
01:31:28,619 --> 01:31:30,022
Se borr� de la faz de la Tierra.
1087
01:31:30,253 --> 01:31:33,220
- �Nadie renunci� a su deseo?
- Pero la gema ya se destruy�.
1088
01:31:33,311 --> 01:31:35,059
�Qu�? �Cu�ndo?
1089
01:31:38,111 --> 01:31:39,518
"La est�s viendo".
1090
01:31:40,186 --> 01:31:43,753
"La est�s viendo".
Eso es lo que me dijo Max Lord.
1091
01:31:43,844 --> 01:31:45,553
Tal vez sea �l.
1092
01:31:45,644 --> 01:31:47,510
Se convirti� en ella de alg�n modo.
1093
01:31:47,678 --> 01:31:49,520
Pero, �c�mo?
�Eso c�mo pasar�a?
1094
01:31:49,611 --> 01:31:52,234
Bueno, s� dese�, pero...
1095
01:32:00,528 --> 01:32:02,771
No. Eso es una locura.
1096
01:32:02,862 --> 01:32:03,454
No.
1097
01:32:03,545 --> 01:32:08,202
Si la destruimos...
Si lo destruimos a �l...
1098
01:32:08,770 --> 01:32:11,521
- Todos los deseos se eliminar�n.
- �De qu� est�s hablando?
1099
01:32:11,612 --> 01:32:13,021
No voy a ser parte de eso.
1100
01:32:13,112 --> 01:32:15,438
- No. - O si todos
renuncian a su deseo.
1101
01:32:15,529 --> 01:32:18,913
No, tiene que haber otra forma.
1102
01:32:19,004 --> 01:32:20,502
No.
1103
01:32:24,045 --> 01:32:25,538
Tiene raz�n.
1104
01:32:25,629 --> 01:32:27,496
Sabemos poco.
Sabemos muy poco.
1105
01:32:27,587 --> 01:32:30,629
Lo �nico que sabemos es que hay que
pararlo antes de que conceda m�s.
1106
01:32:30,720 --> 01:32:33,510
Tal vez no baste con detenerlo,
Diana.
1107
01:32:34,545 --> 01:32:36,710
Hay deseos cumplidos.
1108
01:32:38,329 --> 01:32:39,993
�B�rbara?
1109
01:32:41,170 --> 01:32:42,668
�B�rbara?
1110
01:32:50,837 --> 01:32:53,077
No conozco a ninguna
de todas esas personas.
1111
01:32:53,445 --> 01:32:54,829
Dig�mosles que no est�n invitadas.
1112
01:32:54,920 --> 01:32:57,077
No, se�or.
La FCC dijo que no podemos...
1113
01:32:57,245 --> 01:33:01,996
La FCC, la BBB, la FBD...
1114
01:33:02,087 --> 01:33:04,702
Es una conspiraci�n
contra mi �xito.
1115
01:33:04,870 --> 01:33:06,346
Tienen envidia, es eso.
1116
01:33:06,437 --> 01:33:07,979
�Qui�n sigue?
�Qui�n sigue?
1117
01:33:08,070 --> 01:33:11,686
Las personas que solicit�.
Lai Zhong, el se�or Khalaji,
1118
01:33:11,954 --> 01:33:14,779
el evangelista que
rob� su comercial.
1119
01:33:14,870 --> 01:33:16,763
Y Alistair se quedar� con usted.
1120
01:33:16,854 --> 01:33:19,871
�Alistair? �Otra vez?
�Cu�ntos fines de semana tengo?
1121
01:33:19,962 --> 01:33:21,793
�Qu�? �Cu�ndo?
�Esta noche?
1122
01:33:27,170 --> 01:33:28,621
Ya est� aqu�.
1123
01:33:28,712 --> 01:33:30,504
Su mam� est� con su novio.
1124
01:33:35,781 --> 01:33:37,896
Que pase el se�or Zhong, por favor.
1125
01:33:38,164 --> 01:33:40,956
Y c�mprale a Alistair un poni.
1126
01:33:41,047 --> 01:33:42,498
No, un auto de carreras.
1127
01:33:42,589 --> 01:33:44,045
C�mprale eso.
1128
01:33:45,981 --> 01:33:47,790
Vayamos al grano.
1129
01:33:47,881 --> 01:33:52,004
D�game qu� es lo que quiere.
1130
01:33:53,231 --> 01:33:55,395
�Qu� es lo que desea?
1131
01:33:56,214 --> 01:33:57,423
�Yo?
1132
01:33:57,514 --> 01:33:59,345
�En serio?
1133
01:34:00,156 --> 01:34:03,188
Los sovi�ticos se aliaron con Ir�n.
1134
01:34:03,356 --> 01:34:06,448
Irak se est� preparando para
defenderse de las revueltas.
1135
01:34:06,539 --> 01:34:08,579
�Qu� necesita?
�Qu� es...?
1136
01:34:09,756 --> 01:34:11,665
�Qu� es lo que desea?
1137
01:34:11,756 --> 01:34:13,954
El video sexual desapareci�.
1138
01:34:14,122 --> 01:34:19,115
Y de verdad si sigo haciendo esto
uno por uno, por uno, por uno...
1139
01:34:19,206 --> 01:34:20,298
�C�mo est� de salud?
1140
01:34:20,389 --> 01:34:21,698
- Bueno...
- Olv�dalo.
1141
01:34:21,789 --> 01:34:25,698
Pero tomar� a toda su congregaci�n
y su tiempo en televisi�n.
1142
01:34:25,789 --> 01:34:31,079
D�jeme preguntarle, cuando oran,
�hay forma de lograr que todos ellos...
1143
01:34:32,064 --> 01:34:33,506
se tomen de la mano conmigo,
1144
01:34:33,597 --> 01:34:37,379
y s�lo digan "deseo"
en vez de "te pido"?
1145
01:34:37,547 --> 01:34:39,015
�Eso se podr�a?
1146
01:34:39,106 --> 01:34:41,081
- No le entiendo.
- Necesito buscar la forma...
1147
01:34:41,172 --> 01:34:44,504
de tocar a muchas
personas al mismo tiempo.
1148
01:34:45,406 --> 01:34:47,146
Se�or, es la Polic�a.
1149
01:34:47,414 --> 01:34:50,071
Indagan sobre la jurisdicci�n
de su equipo de seguridad.
1150
01:34:50,239 --> 01:34:51,631
No.
1151
01:34:51,722 --> 01:34:53,190
Esto no funciona.
1152
01:34:53,281 --> 01:34:55,956
Llama a alguien nuevo y a mi hijo.
1153
01:34:56,047 --> 01:34:57,838
Usted, fuera.
1154
01:35:07,673 --> 01:35:09,755
�Alistair!
1155
01:35:11,482 --> 01:35:14,116
Te extra��, amiguito.
1156
01:35:14,207 --> 01:35:15,932
Si�ntate con pap�, lo siento.
1157
01:35:16,023 --> 01:35:21,188
Pero tu padre est� en
el completo precipicio...
1158
01:35:21,365 --> 01:35:22,666
de todo.
1159
01:35:22,757 --> 01:35:24,907
�Recuerdas cuando te dije
que ser�a el n�mero uno?
1160
01:35:24,998 --> 01:35:26,905
�Tu pap�, te acuerdas?
1161
01:35:27,373 --> 01:35:29,516
Pues, ya estoy muy cerca, �s�?
1162
01:35:29,607 --> 01:35:31,366
S� que es dif�cil, lo s�.
1163
01:35:31,457 --> 01:35:35,191
Pero escucha, s� lo que deseas
y yo tambi�n lo deseo.
1164
01:35:35,282 --> 01:35:37,382
�O�ste?
Yo tambi�n lo deseo.
1165
01:35:37,473 --> 01:35:40,180
- S�lo deseo poder estar...
- �No!
1166
01:35:42,032 --> 01:35:44,874
No uses tu �nico deseo as�,
Alistair.
1167
01:35:44,965 --> 01:35:47,539
No desees algo que ya tienes.
1168
01:35:47,707 --> 01:35:50,482
Desea tener grandeza,
desea tener �xito.
1169
01:35:50,573 --> 01:35:52,689
Por eso hago todo esto.
1170
01:35:52,857 --> 01:35:56,847
�No te das cuenta de que
mi grandeza es tu grandeza?
1171
01:36:01,215 --> 01:36:03,816
Entonces deseo tu grandeza.
1172
01:36:03,907 --> 01:36:05,613
No, no, no.
1173
01:36:17,982 --> 01:36:19,480
Gracias.
1174
01:36:20,882 --> 01:36:23,039
De verdad, te amo.
1175
01:36:23,207 --> 01:36:27,667
Y te prometo que alg�n d�a
todo te ser� m�s claro.
1176
01:36:27,758 --> 01:36:30,922
Y alg�n d�a me dar�s las gracias.
1177
01:36:31,924 --> 01:36:34,958
Pero ahora...
1178
01:36:35,049 --> 01:36:38,124
Ahora necesito que te
quedes con Emerson. Volver�.
1179
01:36:38,215 --> 01:36:39,880
Qu�date aqu�.
1180
01:36:51,190 --> 01:36:51,899
T�.
1181
01:36:51,990 --> 01:36:53,522
- T�, arriba.
- S�, se�or.
1182
01:36:53,790 --> 01:36:56,491
�No deseas que tenga una
audiencia con el Presidente hoy?
1183
01:36:56,582 --> 01:36:59,947
Por supuesto, y no sabe lo feliz
que me hace que valore mi opini�n.
1184
01:37:00,215 --> 01:37:02,807
Un momento,
�t� ya me pediste un deseo?
1185
01:37:02,898 --> 01:37:04,097
S�, ayer.
1186
01:37:04,265 --> 01:37:06,922
Un Porsche. Est�n
obsesionados con los Porsches.
1187
01:37:07,090 --> 01:37:08,213
T�.
1188
01:37:09,882 --> 01:37:11,921
Por aqu�.
1189
01:37:16,898 --> 01:37:18,499
�C�mo est� el tr�nsito?
1190
01:37:18,590 --> 01:37:20,974
- Terrible.
- �No deseas que no lo fuera?
1191
01:37:21,065 --> 01:37:24,207
�Y que donde quiera que vayas
se abriera como el mar Rojo?
1192
01:37:24,298 --> 01:37:25,649
Claro que lo deseo.
1193
01:37:25,740 --> 01:37:27,571
Pero no va a pasar.
1194
01:37:37,099 --> 01:37:40,192
Oye, ven adentro.
Esto no es seguro.
1195
01:37:40,283 --> 01:37:42,442
Hay una revuelta en
la Embajada Saud�.
1196
01:37:42,533 --> 01:37:45,125
Y hay Porsches corriendo
a toda velocidad.
1197
01:37:45,216 --> 01:37:49,317
- Hazme caso, por favor.
- Pero, mis vacas...
1198
01:37:49,408 --> 01:37:52,072
Le dije a un hombre
que quer�a una granja.
1199
01:37:52,816 --> 01:37:54,815
No me refer�a aqu�.
1200
01:37:59,817 --> 01:38:01,482
En seguida vuelvo.
1201
01:39:00,209 --> 01:39:01,659
Diana, s� que ha sido dif�cil...
1202
01:39:01,750 --> 01:39:04,324
No, no lo sabes.
1203
01:39:04,592 --> 01:39:06,590
- No lo sabes.
- No...
1204
01:39:07,300 --> 01:39:08,568
...podemos seguir as�.
1205
01:39:08,659 --> 01:39:10,859
- No puedo hablar de esto.
- Tenemos que hablarlo.
1206
01:39:10,950 --> 01:39:12,948
Steve, no puedo hablar de esto.
1207
01:39:18,450 --> 01:39:20,876
Doy todo lo que tengo,
todos los d�as.
1208
01:39:20,967 --> 01:39:22,341
Y me alegra hacerlo.
1209
01:39:23,093 --> 01:39:24,591
Pero hay una sola cosa.
1210
01:39:26,751 --> 01:39:28,752
T� eres lo �nico que dese�...
1211
01:39:28,843 --> 01:39:30,216
durante tanto tiempo.
1212
01:39:31,318 --> 01:39:34,649
Eres la �nica dicha que
he tenido o deseado.
1213
01:39:35,743 --> 01:39:37,074
En verdad lo siento.
1214
01:39:39,443 --> 01:39:41,899
Pero es una locura.
1215
01:39:42,160 --> 01:39:43,877
Hay un...
1216
01:39:43,968 --> 01:39:45,833
Un mundo all� afuera, lleno de...
1217
01:39:46,001 --> 01:39:47,169
De hombres mejores para empezar.
1218
01:39:47,260 --> 01:39:49,710
Bueno, mira a este tipo.
�Qu� piensas de �l? Dime.
1219
01:39:49,801 --> 01:39:52,560
No lo quiero a �l, te quiero a ti.
1220
01:39:52,651 --> 01:39:55,769
�Por qu� no puedo tener
una sola cosa para variar?
1221
01:39:55,860 --> 01:39:57,608
�S�lo una cosa!
1222
01:40:00,410 --> 01:40:02,574
Tal vez no tengamos elecci�n.
1223
01:40:05,051 --> 01:40:07,727
Pues, yo s� tengo elecci�n.
1224
01:40:07,818 --> 01:40:10,394
Y no voy a renunciar a ti.
No lo voy a hacer.
1225
01:40:10,485 --> 01:40:13,566
As� que tenemos que
detenerlo para resolver eso.
1226
01:40:14,093 --> 01:40:16,250
Debe de haber otra forma.
1227
01:40:16,618 --> 01:40:18,116
Tiene que...
1228
01:40:33,176 --> 01:40:34,758
Esto es...
1229
01:40:35,343 --> 01:40:36,924
Incre�ble.
1230
01:40:41,493 --> 01:40:42,783
�Qu� es eso?
1231
01:40:43,993 --> 01:40:45,775
De mi cultura.
1232
01:40:46,043 --> 01:40:48,627
La armadura de una
antigua guerrera amazona.
1233
01:40:48,718 --> 01:40:50,420
De las m�s grandiosas.
1234
01:40:50,511 --> 01:40:53,592
Es gigantesca.
�Qu�, es todo esto?
1235
01:40:55,261 --> 01:40:56,378
�De qu� est� hecha?
1236
01:40:56,469 --> 01:40:58,509
Espera, d�jame mostrarte.
1237
01:40:59,344 --> 01:41:00,509
Dame tu mano.
1238
01:41:01,494 --> 01:41:02,920
�Para qu�?
Yo no he mentido.
1239
01:41:03,011 --> 01:41:05,795
El lazo hace m�s que s�lo
forzarte a decir la verdad.
1240
01:41:05,886 --> 01:41:07,759
Tambi�n hace que la veas.
1241
01:41:13,636 --> 01:41:15,418
Su nombre era Asteria.
1242
01:41:15,586 --> 01:41:17,420
Era nuestra guerrera m�s grandiosa.
1243
01:41:17,511 --> 01:41:21,876
Cuando la humanidad esclaviz� a
las amazonas, mi madre nos liber�.
1244
01:41:22,044 --> 01:41:24,978
Pero alguien deb�a quedarse atr�s,
para detener la ola de hombres
1245
01:41:25,069 --> 01:41:28,337
y las dem�s pudi�ramos
escapar a Themyscira.
1246
01:41:28,428 --> 01:41:31,937
Mi pueblo cedi� toda su
armadura para crearle una...
1247
01:41:32,028 --> 01:41:34,401
que pudiera enfrentar
al mundo entero.
1248
01:41:35,928 --> 01:41:38,462
Y Asteria se sacrific�...
1249
01:41:38,553 --> 01:41:40,718
por el bienestar de las dem�s.
1250
01:41:48,187 --> 01:41:49,329
Es incre�ble.
1251
01:41:49,420 --> 01:41:52,244
Cuando llegu� aqu�,
claro que la busqu�.
1252
01:41:52,712 --> 01:41:55,577
Pero s�lo encontr� su armadura.
1253
01:41:56,045 --> 01:41:57,710
�Qu� es esto?
1254
01:41:58,837 --> 01:42:00,376
�A d�nde va?
1255
01:42:00,903 --> 01:42:02,276
No.
1256
01:42:21,946 --> 01:42:23,072
Diana. Diana, �qu� haces?
�A d�nde vas?
1257
01:42:23,163 --> 01:42:25,155
Voy a ir, qu�date aqu�.
1258
01:42:25,246 --> 01:42:26,903
No.
No, esc�chame.
1259
01:42:27,371 --> 01:42:29,355
Est�s debilit�ndote, Diana.
�Y si te caes?
1260
01:42:29,446 --> 01:42:31,361
- No me caer�.
- Puede pasar, no lo sabemos.
1261
01:42:33,138 --> 01:42:34,844
Debe haber otra forma de entrar.
1262
01:42:47,863 --> 01:42:50,277
�Todo en orden, se�or Presidente?
1263
01:42:50,529 --> 01:42:51,694
S�...
1264
01:42:52,404 --> 01:42:54,913
Ocurri� algo muy extra�o.
1265
01:42:55,004 --> 01:42:56,988
Cre� que estaba en
un lugar diferente.
1266
01:42:57,079 --> 01:42:58,452
Y de pronto...
1267
01:42:59,671 --> 01:43:01,063
En fin.
1268
01:43:01,154 --> 01:43:03,361
Tiempos fren�ticos.
1269
01:43:03,763 --> 01:43:05,261
Denos un minuto.
1270
01:43:16,471 --> 01:43:17,913
- Carl.
- Diana.
1271
01:43:18,004 --> 01:43:19,870
- Hola.
- Qu� placer.
1272
01:43:20,038 --> 01:43:21,805
Qu� gusto verte, �c�mo has estado?
1273
01:43:21,896 --> 01:43:23,345
- Bien.
- �l es Steve.
1274
01:43:23,513 --> 01:43:25,180
Steve, �l es Carl.
Mi colega.
1275
01:43:25,271 --> 01:43:27,428
- Hola.
- Hola.
1276
01:43:27,696 --> 01:43:31,580
- �Quieres...?
- S�, claro.
1277
01:43:31,671 --> 01:43:35,380
Lo siento, se�or Lord. Pero ni siquiera
s� lo que debemos discutir.
1278
01:43:35,471 --> 01:43:36,622
Justo de eso, se�or Presidente.
1279
01:43:36,713 --> 01:43:39,555
Estos fren�ticos d�as.
1280
01:43:39,646 --> 01:43:40,977
Tiempos.
1281
01:43:42,054 --> 01:43:42,830
Y usted...
1282
01:43:42,921 --> 01:43:45,829
Estos bustos no son
exactamente mis favoritos.
1283
01:43:46,197 --> 01:43:50,039
Pero hay diez de los que m�s me gustan.
Tal vez cinco de mis favoritos.
1284
01:43:50,130 --> 01:43:52,289
Adelante hay algo
que te interesar�.
1285
01:43:52,380 --> 01:43:57,123
Las losetas del suelo se colocaron
originalmente por el gran Jan Lincoln.
1286
01:43:57,214 --> 01:43:59,639
Descendiente poco
conocido de Abraham.
1287
01:43:59,730 --> 01:44:02,289
�Est� teniendo problemas?
1288
01:44:02,380 --> 01:44:05,789
De pronto en todas partes.
Cuba, Egipto.
1289
01:44:05,880 --> 01:44:07,503
Incluso aqu�.
1290
01:44:07,864 --> 01:44:10,612
Pero Rusia es muy problem�tico.
1291
01:44:13,547 --> 01:44:16,823
Aprecio su inter�s, pero ni todo el
dinero del mundo nos puede ayudar.
1292
01:44:16,914 --> 01:44:18,787
No le ofrezco dinero.
1293
01:44:19,747 --> 01:44:22,071
Usted...
1294
01:44:22,339 --> 01:44:24,339
Usted es un hombre de fe,
1295
01:44:24,430 --> 01:44:27,678
y yo he sido muy
bendecido �ltimamente.
1296
01:44:30,589 --> 01:44:33,420
Quiero compartir mi
bendici�n con usted.
1297
01:44:34,255 --> 01:44:36,878
El poder del pensamiento positivo.
1298
01:44:40,797 --> 01:44:42,378
Ahora,
1299
01:44:43,039 --> 01:44:45,029
d�game, se�or Presidente,
1300
01:44:45,497 --> 01:44:46,881
�qu� necesita?
1301
01:44:46,972 --> 01:44:49,406
Y no me hable a m�,
si no al Universo.
1302
01:44:49,497 --> 01:44:52,078
�Qu� es lo que desea?
1303
01:44:54,847 --> 01:44:57,481
S�lo se puede desear m�s.
1304
01:44:57,572 --> 01:44:59,606
M�s armas nucleares, m�s que ellos.
1305
01:44:59,697 --> 01:45:01,312
Cerca de ellos.
1306
01:45:01,580 --> 01:45:03,404
Si tan s�lo tuviera eso,
1307
01:45:03,572 --> 01:45:05,687
tendr�an que escucharnos.
1308
01:45:06,355 --> 01:45:07,864
Interesante.
1309
01:45:07,955 --> 01:45:09,995
Y se lo concedo, se�or.
1310
01:45:18,173 --> 01:45:19,754
�Sabe lo que quiero?
1311
01:45:21,540 --> 01:45:25,450
Quiero todo su poder,
influencia, autoridad,
1312
01:45:25,541 --> 01:45:31,705
todo el respeto que inspira y la inspiraci�n
que todo el mundo debe respetar.
1313
01:45:37,091 --> 01:45:40,208
�Qu� m�s se puede pedir?
1314
01:45:40,299 --> 01:45:45,675
Ahora, d�gale a su gente que agradecer�a
que no hubiera ninguna interferencia.
1315
01:45:45,766 --> 01:45:49,174
Ninguna, sin leyes,
sin impuestos, sin l�mites.
1316
01:45:49,265 --> 01:45:54,096
Tr�tenme como otra naci�n
con absoluta autonom�a.
1317
01:45:54,973 --> 01:45:56,524
Claro, se�or.
1318
01:45:56,615 --> 01:45:58,279
Enseguida.
1319
01:46:04,906 --> 01:46:05,882
�Qu� es esto?
1320
01:46:05,973 --> 01:46:07,549
Un sat�lite que
llega a todas partes.
1321
01:46:07,640 --> 01:46:09,449
Un programa secreto
que nos permite tomar...
1322
01:46:09,540 --> 01:46:11,405
cualquier sistema de
transmisi�n del mundo...
1323
01:46:11,673 --> 01:46:15,790
por si necesitamos contacto con
la poblaci�n de un Estado enemigo.
1324
01:46:15,881 --> 01:46:18,838
�Puede apoderarse de las
televisoras de todo el mundo?
1325
01:46:19,315 --> 01:46:19,974
�C�mo?
1326
01:46:20,065 --> 01:46:22,788
Usa tecnolog�a de emisi�n de part�culas,
como el programa Star Wars.
1327
01:46:23,390 --> 01:46:26,365
Al parecer, satura los espacios
con una gama de part�culas...
1328
01:46:26,456 --> 01:46:29,738
que hace interferencia con
toda la tecnolog�a que toca.
1329
01:46:30,106 --> 01:46:32,857
Nueva o vieja,
para transmitir lo que sea.
1330
01:46:32,948 --> 01:46:34,549
Muy impresionante.
1331
01:46:34,640 --> 01:46:36,346
�Dijo...
1332
01:46:37,106 --> 01:46:38,646
que toca...?
1333
01:46:39,181 --> 01:46:41,429
Como si las part�culas que env�a...
1334
01:46:44,816 --> 01:46:46,730
est�n...
1335
01:46:47,216 --> 01:46:49,591
tocando todo.
1336
01:46:49,682 --> 01:46:52,466
Es una forma de describirlo,
pero s�.
1337
01:46:52,557 --> 01:46:53,658
As� es como me lo explicaron.
1338
01:46:53,749 --> 01:46:55,614
Quiero acceso inmediato
a ese sat�lite.
1339
01:46:55,882 --> 01:46:57,783
Y un helic�ptero para llegar all�.
1340
01:46:57,874 --> 01:46:59,705
S�, se�or.
Enseguida.
1341
01:47:10,424 --> 01:47:12,166
Vaya que eres ingeniosa.
1342
01:47:12,257 --> 01:47:15,466
Ven conmigo antes de
que hagas m�s da�o.
1343
01:47:15,557 --> 01:47:17,150
No, no lo creo.
1344
01:47:17,241 --> 01:47:20,364
Retiren a esta mujer, por favor.
Permanentemente.
1345
01:47:29,407 --> 01:47:32,072
- �Est�s bien?
- No lo s�.
1346
01:47:34,924 --> 01:47:38,130
No, Steve. No uses eso.
No es su culpa.
1347
01:48:26,717 --> 01:48:28,173
Qu� h�bil.
1348
01:48:32,075 --> 01:48:33,656
�Por Dios!
1349
01:49:01,342 --> 01:49:02,923
B�rbara.
1350
01:49:05,975 --> 01:49:08,681
No puedo dejar que lo hagas,
Diana.
1351
01:49:38,510 --> 01:49:40,592
B�rbara...
1352
01:49:40,919 --> 01:49:42,069
�Qu�? �C�mo?
1353
01:49:42,160 --> 01:49:44,276
No dejar� que detengas a Max.
1354
01:49:44,744 --> 01:49:47,158
No eres la �nica
con algo que perder.
1355
01:49:50,727 --> 01:49:53,058
Resulta que desear ser como t�...
1356
01:49:54,160 --> 01:49:56,242
Vino con algunas sorpresas.
1357
01:50:00,619 --> 01:50:01,644
�Manos arriba!
�Manos arriba!
1358
01:50:01,735 --> 01:50:03,119
- �Manos arriba!
- �Manos arriba!
1359
01:50:03,210 --> 01:50:05,833
- �Manos arriba!
- �Ahora! �Ahora! �Ahora!
1360
01:50:19,094 --> 01:50:20,717
�Abran fuego!
1361
01:50:35,727 --> 01:50:36,728
Qu� tierno.
1362
01:50:36,819 --> 01:50:38,369
Defendiendo a tu amada.
1363
01:50:38,460 --> 01:50:42,242
�Qu� deseas?
�Quieres ser un ni�o de verdad?
1364
01:50:42,910 --> 01:50:46,658
S�lo no estar esposado a ti,
pero ahora lo estoy.
1365
01:50:52,919 --> 01:50:54,500
Me lo ense�aron.
1366
01:51:06,795 --> 01:51:08,709
B�rbara, basta.
1367
01:51:19,436 --> 01:51:21,454
Escucha,
no tienes idea de con qu� lidias.
1368
01:51:21,545 --> 01:51:24,118
No soy lo que crees. Jam�s entender�as,
ni podr�as manejar...
1369
01:51:24,386 --> 01:51:26,676
�Con que jam�s lo entender�a?
1370
01:51:30,970 --> 01:51:32,835
La pobre tonta de m�.
1371
01:51:33,103 --> 01:51:36,677
La pobre tonta don nadie
que no vale nada.
1372
01:51:36,845 --> 01:51:38,470
Jam�s podr�a manejarlo.
1373
01:51:38,561 --> 01:51:41,601
No, B�rbara,
no es lo que quise decir.
1374
01:51:46,836 --> 01:51:49,987
Pues lo estoy
manejando de maravilla.
1375
01:51:50,078 --> 01:51:51,784
Y no lo voy a perder.
1376
01:52:15,811 --> 01:52:17,468
Largo.
1377
01:52:17,636 --> 01:52:19,176
�Corre!
1378
01:52:19,770 --> 01:52:22,893
Bajen sus armas.
No la lastimen.
1379
01:52:25,595 --> 01:52:27,634
Aunque quisieran...
1380
01:52:32,303 --> 01:52:34,463
T� siempre lo tuviste todo.
1381
01:52:34,554 --> 01:52:37,588
Mientras personas como yo,
no ten�amos nada.
1382
01:52:37,679 --> 01:52:40,971
Ahora es mi turno y no
me lo vas a arrebatar.
1383
01:52:41,062 --> 01:52:42,310
�Jam�s!
1384
01:52:43,396 --> 01:52:45,080
Pero, �qu� est� cost�ndote?
1385
01:52:45,171 --> 01:52:46,911
�Qu� est� cost�ndome?
1386
01:52:47,079 --> 01:52:50,285
Es la pata del mono.
Quita tanto como da.
1387
01:52:52,371 --> 01:52:55,194
S�, eres fuerte, pero...
1388
01:52:55,562 --> 01:52:57,769
�Qu� perdiste, B�rbara?
1389
01:52:58,529 --> 01:53:03,436
�D�nde est� tu calidez,
tu alegr�a, tu humanidad?
1390
01:53:03,604 --> 01:53:06,171
Est�s atacando a hombres inocentes.
1391
01:53:06,262 --> 01:53:08,344
- M�rate, eres...
- Olv�date de m�.
1392
01:53:09,546 --> 01:53:11,960
�A ti qu� te est� costando?
1393
01:53:16,896 --> 01:53:19,280
S�, s�.
1394
01:53:19,371 --> 01:53:20,619
Exacto.
1395
01:53:22,038 --> 01:53:24,036
Acost�mbrate.
1396
01:53:26,897 --> 01:53:29,512
Si persigues a Max Lord,
1397
01:53:29,680 --> 01:53:32,139
o lo lastimas de cualquier forma,
1398
01:53:32,230 --> 01:53:33,856
te juro que te destruir�.
1399
01:53:33,947 --> 01:53:35,403
�B�rbara!
1400
01:53:52,472 --> 01:53:54,147
�Est�s bien?
1401
01:53:54,238 --> 01:53:55,570
Ven aqu�.
1402
01:54:15,848 --> 01:54:17,679
�Hay espacio para una m�s?
1403
01:54:26,481 --> 01:54:28,790
Tendr� que esperar,
el Presidente est� en una junta.
1404
01:54:28,881 --> 01:54:31,365
- Necesito verle.
- Necesita saberlo.
1405
01:54:31,456 --> 01:54:33,315
- Es cuesti�n de vida o...
- �Qu� sucede aqu�?
1406
01:54:33,406 --> 01:54:36,146
El sistema de radar sovi�tico
ubic� nuestros nuevos misiles.
1407
01:54:36,814 --> 01:54:39,757
- �Qu� nuevos misiles?
- Cien ojivas se pusieron en l�nea.
1408
01:54:39,848 --> 01:54:43,198
Listas para lanzarse. Lo est�n
tomando como un acto de guerra.
1409
01:54:43,289 --> 01:54:45,065
Prepar�ndose para contraatacar.
1410
01:54:45,156 --> 01:54:46,521
�Atacar? �Qu�?
1411
01:54:47,189 --> 01:54:50,423
- No hemos hecho nada.
- No es lo que parece.
1412
01:54:50,514 --> 01:54:52,929
Atacar�amos con menos.
1413
01:55:01,347 --> 01:55:02,864
Surgen revueltas en todo el mundo...
1414
01:55:02,955 --> 01:55:05,195
mientras Estados Unidos
y la Uni�n Sovi�tica...
1415
01:55:05,363 --> 01:55:07,770
ponen fin al di�logo y
se declaran la guerra.
1416
01:55:08,138 --> 01:55:12,254
Nadie sabe m�s que eso. Pero,
imaginar�n lo que est� en juego.
1417
01:55:12,622 --> 01:55:16,414
Es una locura lo que ocurre
aqu� en Washington D.C.
1418
01:55:16,505 --> 01:55:19,456
La Guardia Nacional
se ha desplegado...
1419
01:55:19,547 --> 01:55:22,914
Atenci�n. Por orden ejecutiva,
todos los civiles
1420
01:55:23,005 --> 01:55:27,545
deben evacuar de inmediato el
corredor de la Avenida Pennsylvania.
1421
01:55:41,564 --> 01:55:45,557
�No se dan cuenta de lo que
est�n causando sus pecados?
1422
01:55:45,648 --> 01:55:47,187
Su avaricia.
1423
01:55:51,206 --> 01:55:54,079
�Por aqu�!
�R�pido! Por aqu�.
1424
01:55:58,648 --> 01:56:00,229
�Riley!
1425
01:56:02,256 --> 01:56:04,246
�Riley!
1426
01:56:05,014 --> 01:56:07,465
- Necesito ayuda.
- Es un caos.
1427
01:56:07,556 --> 01:56:08,415
�Riley!
1428
01:56:08,506 --> 01:56:11,330
�Qu� quieren que haga?
No s� qu� hacer.
1429
01:56:12,098 --> 01:56:14,429
Alguien ay�deme.
1430
01:56:20,998 --> 01:56:22,537
Diana.
1431
01:56:23,448 --> 01:56:25,196
Diana, esc�chame.
1432
01:56:30,014 --> 01:56:31,623
Ya tuve...
1433
01:56:31,714 --> 01:56:33,998
Tuve una gran vida.
1434
01:56:34,089 --> 01:56:37,587
- Steve.
- Y t� hiciste que fuera mejor.
1435
01:56:39,939 --> 01:56:42,062
Pero sabes lo que tienes que hacer.
1436
01:56:43,164 --> 01:56:45,079
El mundo te necesita.
1437
01:56:49,389 --> 01:56:51,213
�De acuerdo?
1438
01:56:51,681 --> 01:56:53,971
S�.
1439
01:57:06,415 --> 01:57:07,791
Jam�s amar� de nuevo.
1440
01:57:07,882 --> 01:57:09,747
Espero que no sea verdad.
1441
01:57:10,015 --> 01:57:13,972
Hay un maravilloso
mundo ah� afuera, un...
1442
01:57:14,415 --> 01:57:16,883
Un loco mundo nuevo.
1443
01:57:16,974 --> 01:57:19,556
Y me alegra mucho haberlo visto.
1444
01:57:21,141 --> 01:57:22,556
Pero te merece a ti.
1445
01:57:32,891 --> 01:57:35,100
No quiero despedirme.
1446
01:57:35,191 --> 01:57:37,064
�Me oyes? No puedo.
1447
01:57:38,933 --> 01:57:40,931
No tienes que hacerlo.
1448
01:57:44,766 --> 01:57:46,889
Ya me hab�a ido.
1449
01:58:01,575 --> 01:58:03,459
Siempre te amar�, Diana.
1450
01:58:03,550 --> 01:58:05,089
No importa d�nde est�.
1451
01:58:06,458 --> 01:58:08,956
Y yo tambi�n te amo.
1452
01:58:10,775 --> 01:58:13,023
Renuncio a mi deseo.
1453
01:59:08,517 --> 01:59:10,474
Es sencillo.
1454
01:59:12,426 --> 01:59:14,465
S�lo es viento y aire.
1455
01:59:16,634 --> 01:59:18,299
Y saber c�mo montarlo.
1456
01:59:20,542 --> 01:59:22,874
C�mo alcanzarlo.
1457
02:00:35,527 --> 02:00:37,316
�Tambi�n pediste algo?
1458
02:00:41,393 --> 02:00:43,136
Son diab�licos, �verdad?
1459
02:00:43,227 --> 02:00:46,561
Te hacen pagar un precio, pero
jam�s me han gustado las reglas.
1460
02:00:46,652 --> 02:00:48,858
Por suerte,
tengo la forma de revertirlo.
1461
02:00:50,443 --> 02:00:52,483
La respuesta siempre es m�s.
1462
02:00:52,902 --> 02:00:54,686
Pero s�lo tienes un deseo.
1463
02:00:54,777 --> 02:00:56,858
Yo, preciosa, concedo deseos.
1464
02:00:57,635 --> 02:01:00,852
Asi a cambio tomo lo que quiero.
1465
02:01:00,943 --> 02:01:03,642
No hay nada en este mundo,
que alguien no tenga.
1466
02:01:03,810 --> 02:01:07,350
Recuperar� mi salud,
deseo por deseo, �rgano por �rgano.
1467
02:01:08,227 --> 02:01:10,141
Si es necesario.
1468
02:01:10,810 --> 02:01:12,808
Ser� invencible.
1469
02:01:14,093 --> 02:01:17,051
Dime, �qu� quieres?
1470
02:01:18,053 --> 02:01:19,967
Me siento generoso.
1471
02:01:23,520 --> 02:01:28,477
No quiero ser como nadie nunca m�s.
1472
02:01:29,604 --> 02:01:31,977
Quiero ser la n�mero uno.
1473
02:01:34,579 --> 02:01:37,404
Un depredador alfa.
1474
02:01:37,495 --> 02:01:40,327
Como nunca se hab�a visto.
1475
02:01:42,270 --> 02:01:44,352
Que ideas tan lindas.
1476
02:01:46,112 --> 02:01:47,360
Contin�a.
1477
02:02:00,695 --> 02:02:04,061
Supongo que les
avisaron que vendr�amos.
1478
02:02:04,329 --> 02:02:06,721
�Cu�ntas se�ales de transmisi�n
puedo abarcar a la vez?
1479
02:02:06,812 --> 02:02:09,393
Bueno, todas las que usted quiera,
se�or.
1480
02:02:09,862 --> 02:02:11,096
Quiero todas para m�.
1481
02:02:11,187 --> 02:02:12,427
�Todas?
1482
02:02:13,195 --> 02:02:16,079
Y deseo que esto funcione para m�.
1483
02:02:16,170 --> 02:02:17,754
�T� no?
1484
02:02:17,845 --> 02:02:19,177
S�, se�or.
1485
02:02:22,204 --> 02:02:24,513
Luces, c�mara.
1486
02:02:24,604 --> 02:02:27,271
De acuerdo,
las estaciones 12, nueve, 16.
1487
02:02:27,362 --> 02:02:31,610
Van a transmitir. �Lo necesito ahora!
La 16, nueve, doce, �me copian?
1488
02:02:33,804 --> 02:02:38,052
Transmisi�n global en cinco,
cuatro, tres, dos...
1489
02:02:42,112 --> 02:02:44,269
Ciudadanos del mundo.
1490
02:02:44,637 --> 02:02:47,760
Perm�tanme presentarme.
1491
02:02:49,087 --> 02:02:51,680
Yo soy Max Lord.
1492
02:02:51,771 --> 02:02:54,436
Y estoy aqu� para
cambiar sus vidas.
1493
02:02:55,255 --> 02:02:57,544
Lo �nico que tienen que hacer...
1494
02:02:58,946 --> 02:03:01,319
es pedir un deseo.
1495
02:03:02,055 --> 02:03:04,878
Lo que ustedes quieran.
1496
02:03:05,146 --> 02:03:07,478
Pueden tener todo
lo que han so�ado.
1497
02:03:08,930 --> 02:03:10,672
Si pueden so�arlo...
1498
02:03:10,763 --> 02:03:11,730
�Papi?
1499
02:03:11,821 --> 02:03:13,694
...pueden lograrlo.
1500
02:03:14,771 --> 02:03:17,519
S�lo m�renme a los ojos,
1501
02:03:18,496 --> 02:03:20,695
y pidan un deseo.
1502
02:03:21,063 --> 02:03:24,797
Lo que sea que hayan
so�ado lo tendr�n...
1503
02:03:24,888 --> 02:03:26,530
Desear�a ser famosa.
1504
02:03:26,621 --> 02:03:27,828
...ahora mismo.
1505
02:03:29,738 --> 02:03:31,903
Quieren ser ricos.
1506
02:03:33,021 --> 02:03:36,039
Quieren ser poderosos.
1507
02:03:36,130 --> 02:03:37,572
S�, s�. Lo que t� digas.
1508
02:03:37,663 --> 02:03:39,014
- �Sabes lo que deseo?
- �Qu�?
1509
02:03:39,105 --> 02:03:42,472
Que t� y tus c�mplices irlandeses
tomaran el camino de regreso, maldito.
1510
02:03:42,563 --> 02:03:44,603
�S�?
Yo deseo que te caigas muerta.
1511
02:03:47,721 --> 02:03:49,880
�Pidan su deseo!
1512
02:03:49,971 --> 02:03:51,837
�Tomen lo que es suyo!
1513
02:03:52,105 --> 02:03:55,647
Pueden tener lo que quieran.
1514
02:03:55,738 --> 02:03:57,172
Deseo un mill�n de d�lares.
1515
02:03:57,263 --> 02:03:58,864
Necesitamos nuestros
propios misiles.
1516
02:03:58,955 --> 02:04:00,180
Deseo ser Rey.
1517
02:04:00,271 --> 02:04:02,561
Deseo que tengamos armas nucleares.
1518
02:04:16,987 --> 02:04:18,937
Lo que quieran,
1519
02:04:19,705 --> 02:04:21,789
todo lo que han so�ado.
1520
02:04:21,880 --> 02:04:23,586
Lo tendr�n.
1521
02:04:28,696 --> 02:04:30,228
�Lo escucho!
1522
02:04:30,396 --> 02:04:33,345
S�, d�ganlo.
En voz alta.
1523
02:04:33,613 --> 02:04:36,789
- Eso es.
- Deseo...
1524
02:04:36,880 --> 02:04:39,564
T�menlo. �T�menlo!
�Es todo suyo!
1525
02:04:39,655 --> 02:04:42,194
�Es todo suyo si lo desean!
1526
02:04:48,313 --> 02:04:52,178
Y yo tomo su salud, y su fuerza.
1527
02:04:52,446 --> 02:04:55,812
Denle a ella su ira y su pericia.
1528
02:04:56,280 --> 02:05:01,297
Y yo tomo su poder.
�Tomo su fuerza vital!
1529
02:05:01,388 --> 02:05:04,944
�S�!
1530
02:05:07,238 --> 02:05:08,872
�Eso es!
1531
02:05:08,963 --> 02:05:11,086
�Qu� bien lo hacen!
1532
02:05:18,089 --> 02:05:19,681
�Todo suyo!
1533
02:05:19,772 --> 02:05:22,190
Deseo que est�s aqu�, papi.
Deseo que vuelvas.
1534
02:05:22,281 --> 02:05:23,773
Por favor, papi.
1535
02:05:23,864 --> 02:05:24,931
�Sigo aqu�, papi!
1536
02:05:25,022 --> 02:05:27,312
- Deben desearlo.
- �Papi, ven!
1537
02:06:41,815 --> 02:06:43,730
B�rbara.
1538
02:06:44,632 --> 02:06:46,838
�Qu� te hiciste?
1539
02:08:34,908 --> 02:08:36,106
No.
1540
02:08:36,674 --> 02:08:39,025
�Renunciaste a tu deseo?
1541
02:08:39,116 --> 02:08:42,023
Tuve que hacerlo, igual que t�.
1542
02:08:42,191 --> 02:08:44,940
Nada bueno nace de una mentira,
B�rbara.
1543
02:08:45,817 --> 02:08:48,476
Perdemos valioso tiempo.
1544
02:08:48,567 --> 02:08:52,648
Inclusive ahora, haci�ndome menos.
1545
02:10:23,336 --> 02:10:25,826
B�rbara, s� que est�s ah�.
Por favor.
1546
02:10:26,194 --> 02:10:29,275
Por favor, renuncia a tu deseo.
Se acab�.
1547
02:10:30,652 --> 02:10:33,270
Por favor, renuncia a tu deseo.
1548
02:10:33,361 --> 02:10:35,067
�Jam�s!
1549
02:10:37,819 --> 02:10:39,692
Entonces, lo siento.
1550
02:11:22,702 --> 02:11:25,670
Eso es.
S�lo des�enlo.
1551
02:11:25,761 --> 02:11:27,467
Ahora es suyo.
1552
02:11:28,611 --> 02:11:31,020
S�lo tienen que
pedirlo en voz alta.
1553
02:11:31,111 --> 02:11:34,045
Pidan un deseo, el que sea.
1554
02:11:34,136 --> 02:11:37,478
M�renme a los ojos y todo
lo que estaban esperando...
1555
02:11:37,569 --> 02:11:38,745
ser� suyo.
1556
02:11:38,836 --> 02:11:40,418
Llegas tarde.
1557
02:11:42,220 --> 02:11:43,794
Concedido.
1558
02:11:44,162 --> 02:11:46,296
Concedido.
1559
02:11:46,387 --> 02:11:48,176
�Concedido!
1560
02:11:48,978 --> 02:11:52,096
�Concedido!
1561
02:11:52,187 --> 02:11:54,071
�Por qu� est�s haciendo esto?
1562
02:11:54,162 --> 02:11:55,471
�No tienes suficiente?
1563
02:11:55,562 --> 02:11:57,094
�Y por qu� no m�s?
1564
02:11:57,462 --> 02:11:59,154
�Por qu� no desear m�s?
1565
02:11:59,245 --> 02:12:01,735
Pero ellos no saben lo
que les est�s quitando.
1566
02:12:01,903 --> 02:12:03,879
�Tenemos lo que queremos!
1567
02:12:03,970 --> 02:12:05,635
Justo como t� lo hiciste.
1568
02:12:07,578 --> 02:12:09,194
Pide un deseo.
1569
02:12:09,462 --> 02:12:10,960
Muy bien.
1570
02:12:20,037 --> 02:12:21,951
Concedido.
1571
02:12:24,478 --> 02:12:26,560
Ya es tarde, Diana.
1572
02:12:27,445 --> 02:12:29,521
Ya me escucharon.
1573
02:12:29,612 --> 02:12:31,943
Ya pidieron un deseo.
1574
02:12:34,112 --> 02:12:36,651
Y aquellos que no lo han hecho...
1575
02:12:41,612 --> 02:12:43,485
...�lo har�n!
1576
02:12:56,645 --> 02:12:58,476
�Concedido!
1577
02:12:58,878 --> 02:13:00,585
�Concedido!
1578
02:13:01,612 --> 02:13:03,818
�Concedido!
1579
02:13:09,038 --> 02:13:11,370
Pobre Diana.
1580
02:13:12,322 --> 02:13:14,528
�Por qu� ser la hero�na?
1581
02:13:15,955 --> 02:13:18,438
Si pudiste quedarte con tu piloto.
1582
02:13:18,529 --> 02:13:20,463
Y con tus poderes.
1583
02:13:20,554 --> 02:13:23,563
Si tan s�lo te hubieras unido a m�.
1584
02:13:23,654 --> 02:13:26,694
�Quieres pensarlo mejor?
1585
02:13:27,788 --> 02:13:30,827
�Yo s� s� perdonar!
1586
02:13:34,938 --> 02:13:37,155
�Lo quieres de vuelta?
1587
02:13:37,246 --> 02:13:39,388
S�lo tienes que decirlo.
1588
02:13:39,479 --> 02:13:41,686
�Puedes tenerlo todo!
1589
02:13:42,779 --> 02:13:46,194
�S�lo tienes que desearlo!
1590
02:13:48,638 --> 02:13:51,677
Jam�s he deseado nada m�s.
1591
02:13:57,696 --> 02:13:59,986
Pero se ha ido.
1592
02:14:01,196 --> 02:14:03,111
Esa es la verdad.
1593
02:14:03,988 --> 02:14:06,563
Y todo tiene un precio...
1594
02:14:06,654 --> 02:14:08,797
que no estoy dispuesta a pagar.
1595
02:14:08,888 --> 02:14:10,636
Ya no m�s.
1596
02:14:17,538 --> 02:14:21,994
Este mundo era un lugar hermoso,
tal como era.
1597
02:14:23,663 --> 02:14:26,327
Y no puedes tenerlo todo.
1598
02:14:26,913 --> 02:14:29,286
S�lo tienes la verdad.
1599
02:14:30,738 --> 02:14:32,694
Con eso es suficiente.
1600
02:14:33,738 --> 02:14:36,195
La verdad es muy hermosa.
1601
02:14:38,689 --> 02:14:41,187
As� que mira este mundo
1602
02:14:42,530 --> 02:14:46,112
y mira lo que tu
deseo est� costando.
1603
02:14:47,264 --> 02:14:50,178
T� debes ser el h�roe.
1604
02:14:51,072 --> 02:14:53,820
S�lo t� puedes salvar el d�a.
1605
02:14:56,114 --> 02:14:59,189
Renuncia a tu deseo
1606
02:14:59,280 --> 02:15:01,323
si quieres salvar al mundo.
1607
02:15:01,414 --> 02:15:03,756
�Por qu� lo har�a?
1608
02:15:03,847 --> 02:15:06,887
�Cuando al fin es mi turno!
1609
02:15:09,222 --> 02:15:12,254
�El mundo me pertenece!
1610
02:15:12,622 --> 02:15:16,912
No puedes pararme.
�Nada lo har�!
1611
02:15:17,989 --> 02:15:20,153
No te lo dec�a a ti.
1612
02:15:22,022 --> 02:15:23,728
No.
1613
02:15:27,664 --> 02:15:30,537
Se lo dije a todos los dem�s.
1614
02:15:35,455 --> 02:15:38,370
Porque no eres el
�nico que ha sufrido.
1615
02:15:40,180 --> 02:15:42,470
Que quiere m�s.
1616
02:15:45,655 --> 02:15:47,695
Que los quiere de vuelta.
1617
02:15:50,697 --> 02:15:53,820
Que ya no quiere tener miedo.
1618
02:15:56,855 --> 02:15:58,781
Ni estar s�lo...
1619
02:15:58,872 --> 02:16:00,362
Basta.
1620
02:16:00,530 --> 02:16:02,939
�Corten la se�al!
�Basta!
1621
02:16:03,030 --> 02:16:06,938
...o asustado o impotente.
1622
02:16:07,706 --> 02:16:14,579
Porque no eres el �nico que imagin�
un mundo donde todo era diferente.
1623
02:16:19,306 --> 02:16:22,471
Mejor finalmente.
1624
02:16:26,665 --> 02:16:30,738
Un mundo donde fueras amado
1625
02:16:30,906 --> 02:16:36,238
y visto y valorado finalmente.
1626
02:16:37,815 --> 02:16:40,430
- Miren, �qui�n es �l?
- No es ingl�s.
1627
02:16:40,798 --> 02:16:41,974
�Qu� est� comiendo?
1628
02:16:42,065 --> 02:16:44,307
Miren sus zapatos.
1629
02:16:44,398 --> 02:16:45,729
Ni�o raro.
1630
02:17:05,165 --> 02:17:07,329
Pero, �qu� te est� costando?
1631
02:17:08,890 --> 02:17:11,514
�Ahora ves la verdad?
1632
02:17:24,032 --> 02:17:26,023
�Papi!
1633
02:17:26,591 --> 02:17:27,941
�Papi!
1634
02:17:28,032 --> 02:17:31,114
Cada vez aparecen m�s misiles.
1635
02:17:31,541 --> 02:17:33,615
No tenemos opci�n.
1636
02:17:34,083 --> 02:17:36,456
Prep�rense para lanzar.
1637
02:17:38,575 --> 02:17:43,156
Los rusos van a lanzar.
Tenemos ordenes de responder.
1638
02:18:01,375 --> 02:18:03,949
�Alistair!
1639
02:18:04,317 --> 02:18:05,726
Alerta de emergencia.
1640
02:18:05,817 --> 02:18:08,398
Tiene cuatro minutos
para buscar refugio.
1641
02:18:13,450 --> 02:18:15,467
�Alistair!
1642
02:18:15,558 --> 02:18:17,215
Mi hijo.
1643
02:18:17,983 --> 02:18:20,959
Conserve la calma
y no intente salir.
1644
02:18:21,050 --> 02:18:22,776
�Alistair!
1645
02:18:22,867 --> 02:18:24,982
�Papi!
1646
02:18:25,550 --> 02:18:27,417
Ay�dame, papi.
1647
02:18:27,508 --> 02:18:28,492
Esto no es un simulacro.
1648
02:18:28,583 --> 02:18:29,956
�Papi!
1649
02:18:33,867 --> 02:18:36,501
Aviso de un minuto.
1650
02:18:36,592 --> 02:18:38,499
Espera, mi hijo.
1651
02:18:38,767 --> 02:18:40,559
�Puedo ver a mi hijo!
1652
02:18:40,650 --> 02:18:42,356
S�lvalo, Max.
1653
02:18:43,833 --> 02:18:46,699
- Tengo que salvar a mi hijo.
- �Papi!
1654
02:18:47,367 --> 02:18:48,684
Alistair.
1655
02:18:48,775 --> 02:18:50,231
�Papi!
1656
02:18:50,908 --> 02:18:52,526
�Papi!
1657
02:18:52,617 --> 02:18:55,281
Mi... Alistair.
1658
02:18:56,692 --> 02:18:58,815
�Renuncio a mi deseo!
1659
02:19:13,668 --> 02:19:15,832
Renuncio a mi deseo.
1660
02:19:18,984 --> 02:19:22,452
Los misiles desaparecen, se�or.
1661
02:19:22,543 --> 02:19:25,999
S�, se�or.
Se esfuman de la pantalla.
1662
02:19:30,118 --> 02:19:32,152
Nos acaban de informar
que un cese al fuego...
1663
02:19:32,243 --> 02:19:35,741
entre la Uni�n Sovi�tica
y Estados Unidos...
1664
02:19:39,576 --> 02:19:41,991
Renuncio a mi deseo.
1665
02:19:54,243 --> 02:19:57,157
- Renuncio a mi deseo.
- Renuncio a mi deseo.
1666
02:19:59,076 --> 02:20:00,616
Renuncio...
1667
02:20:22,493 --> 02:20:24,699
�Alistair!
1668
02:20:31,335 --> 02:20:32,792
�Alistair!
1669
02:20:34,035 --> 02:20:36,700
�Alistair!
1670
02:20:38,919 --> 02:20:40,458
�Papi!
1671
02:20:46,352 --> 02:20:47,850
- �Papi!
- �Alistair!
1672
02:20:57,419 --> 02:20:59,361
Alistair.
1673
02:20:59,452 --> 02:21:01,825
Lo siento mucho, hijo.
1674
02:21:03,977 --> 02:21:06,328
Yo cuando dese� que vinieras...
1675
02:21:06,419 --> 02:21:08,459
sab�a que funcionar�a.
1676
02:21:10,786 --> 02:21:12,493
No.
1677
02:21:13,370 --> 02:21:15,326
No por eso volv�.
1678
02:21:15,753 --> 02:21:17,376
No.
1679
02:21:18,753 --> 02:21:20,793
Te ment�, hijo.
1680
02:21:22,495 --> 02:21:24,409
No soy alguien decente.
1681
02:21:25,620 --> 02:21:28,326
De hecho soy un perdedor
bastante da�ado.
1682
02:21:30,495 --> 02:21:33,159
Y comet� terribles errores.
1683
02:21:34,053 --> 02:21:35,634
Pero t�...
1684
02:21:37,928 --> 02:21:41,718
T� jam�s tienes que pedir
un deseo para que te ame.
1685
02:21:42,986 --> 02:21:45,609
Estoy aqu� porque te amo.
1686
02:21:48,270 --> 02:21:49,829
S�lo...
1687
02:21:49,920 --> 02:21:52,410
S�lo deseo y espero que alg�n d�a...
1688
02:21:52,578 --> 02:21:55,451
logre que t� me admires
y as� puedas perdonarme.
1689
02:21:57,837 --> 02:21:59,703
Y amarme.
1690
02:21:59,871 --> 02:22:02,913
Porque no soy digno de admirar,
Alistair.
1691
02:22:03,004 --> 02:22:05,627
No tienes que hacer que te admire.
1692
02:22:06,104 --> 02:22:08,019
Yo te amo, papi.
1693
02:22:08,504 --> 02:22:10,127
Eres mi padre.
1694
02:22:57,786 --> 02:23:00,443
- Perd�n.
- Perd�n.
1695
02:23:00,611 --> 02:23:04,234
Tranquilas.
Tranquilas.
1696
02:23:05,711 --> 02:23:07,751
�En guardia!
1697
02:23:08,211 --> 02:23:10,001
Es tan hermosa.
1698
02:23:15,878 --> 02:23:17,410
Lo siento.
1699
02:23:17,578 --> 02:23:19,451
Estaba hablando solo.
1700
02:23:22,061 --> 02:23:24,205
Descuida.
1701
02:23:24,296 --> 02:23:28,169
Es s�lo que es maravilloso y...
1702
02:23:29,587 --> 02:23:31,252
Muchas cosas.
1703
02:23:31,854 --> 02:23:33,602
S�.
1704
02:23:34,462 --> 02:23:36,794
S� de lo que hablas.
1705
02:23:41,796 --> 02:23:45,536
Me gusta tu...
Tu atuendo.
1706
02:23:45,704 --> 02:23:46,827
�Te gusta?
1707
02:23:47,387 --> 02:23:48,463
Gracias.
1708
02:23:48,554 --> 02:23:50,805
Mis amigos, �sabes?
1709
02:23:50,896 --> 02:23:53,646
Me molestan por como visto
pero funciona, �no?
1710
02:23:53,737 --> 02:23:55,561
- Me encanta.
- Gracias.
1711
02:23:55,829 --> 02:23:57,827
Me hiciste el d�a.
1712
02:24:06,204 --> 02:24:07,546
- Felices fiestas.
- Felices fiestas.
1713
02:24:07,637 --> 02:24:09,302
Hasta luego.
1714
02:24:48,921 --> 02:24:50,794
Es muchas cosas.
1715
02:24:54,780 --> 02:24:57,278
Muchas, muchas cosas.
1716
02:26:38,699 --> 02:26:39,947
�Qu� fue eso?
1717
02:26:42,165 --> 02:26:44,324
Mam�, por favor, �la cargas?
1718
02:26:44,415 --> 02:26:45,899
Disculpe, disculpe.
1719
02:26:45,990 --> 02:26:48,530
Espere.
D�jeme agradecerle, se�orita...
1720
02:26:50,165 --> 02:26:51,341
Asteria.
1721
02:26:51,432 --> 02:26:54,233
Asteria.
Qu� hermoso nombre.
1722
02:26:54,324 --> 02:26:55,374
Es de mi cultura.
1723
02:26:55,465 --> 02:26:58,191
Estoy muy agradecida,
salvaste a mi hija.
1724
02:26:58,282 --> 02:27:00,091
�C�mo hiciste eso?
1725
02:27:00,182 --> 02:27:02,608
S�lo es un simple impulso de peso.
1726
02:27:02,699 --> 02:27:04,108
Con pr�ctica.
1727
02:27:04,199 --> 02:27:07,406
Pero llevo haciendo esto
desde hace mucho tiempo...
121362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.