Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,151 --> 00:00:47,393
2
00:00:48,425 --> 00:00:51,809
Cariño.... ¿Qué estás haciendo?
3
00:01:01,729 --> 00:01:04,039
¿Qué crees cariño?
¿Va a ser un abogado?
4
00:01:04,040 --> 00:01:07,439
Va a ser....doctor.
5
00:01:19,461 --> 00:01:22,679
Está bien va a ser doctor,
así que ya sabemos
6
00:01:22,691 --> 00:01:25,569
que va a ser inteligente,
como su padre.
7
00:01:55,699 --> 00:01:58,355
Y se pone como, ¿Qué
significa eso, sabes...?
8
00:01:58,356 --> 00:02:00,257
Y luego no puede aguantarlo más....
9
00:02:00,258 --> 00:02:05,563
¡Dice, mierda! en América "High Troll."
significa "Adelante, adelante"
10
00:02:05,824 --> 00:02:08,631
Entonces, al otro día va a
jugar golf con su socio...
11
00:02:23,268 --> 00:02:24,597
Viola
12
00:02:25,985 --> 00:02:27,583
¿Estas lista?
13
00:02:27,584 --> 00:02:28,584
Si
14
00:02:28,706 --> 00:02:30,213
¿Todo esta empacado?
15
00:02:30,214 --> 00:02:32,043
Si eso creo...
16
00:02:32,044 --> 00:02:33,290
Espera.
17
00:02:34,614 --> 00:02:37,125
Le di las llaves a Hant, así que...
18
00:02:37,126 --> 00:02:39,011
el cuidará al pescado.
19
00:02:41,701 --> 00:02:44,416
No me gusta, cuando el esta aquí...
20
00:02:44,733 --> 00:02:46,490
y nosotros no estamos aquí.
21
00:02:51,987 --> 00:02:54,359
Cariño si quieres le puedo
pedir que regrese las llaves pero....
22
00:02:54,360 --> 00:02:55,793
vamos a tener que llevar
al pez al campamento.
23
00:02:55,794 --> 00:02:57,523
No me gusta esto.
24
00:02:59,460 --> 00:03:03,885
- ¿Quieres que le pida las llaves?
- No, déjalo, no digas nada.
25
00:03:04,480 --> 00:03:05,936
Como desees.
26
00:03:07,846 --> 00:03:09,670
No queremos que piense
que soy una idiota.
27
00:03:09,671 --> 00:03:12,279
Creo que es muy tarde para eso.
28
00:03:12,514 --> 00:03:14,603
Y es reciproco.
29
00:03:15,745 --> 00:03:18,498
No lo prejuzgues,
es un buen tipo.
30
00:03:21,784 --> 00:03:25,147
¿Tengo que recordarte
lo que hizo en Año Nuevo?
31
00:03:27,145 --> 00:03:29,421
Vamos, estaba borracho.
32
00:03:30,971 --> 00:03:33,710
Todos nos volvemos un poco locos....
33
00:03:36,847 --> 00:03:39,074
Perdemos la cabeza.
34
00:03:48,830 --> 00:03:52,545
Pero él era el único que se desnudó,
en frente de tu tía.
35
00:03:52,546 --> 00:03:55,318
Te aseguro que a ella no le importo.
36
00:04:14,025 --> 00:04:16,202
¿Nos vamos?
37
00:04:21,495 --> 00:04:22,924
¿Cuándo regresas exactamente?
38
00:04:23,394 --> 00:04:27,091
Solo para saber, con todas las
fiestas que voy a hacer en tu casa....
39
00:04:27,329 --> 00:04:29,266
Todo ya está organizado....
40
00:04:30,000 --> 00:04:33,988
Va a haber strippers, cerveza a
montones, orgias salvajes....
41
00:04:33,989 --> 00:04:36,391
Gente lista para vomitar
en todas las habitaciones....
42
00:04:36,392 --> 00:04:38,787
Bueno, la fiesta perfecta.
43
00:04:53,635 --> 00:04:55,470
Estamos muy agradecidos por tu ayuda.
44
00:04:55,847 --> 00:04:59,310
Mira en qué condiciones encuentras tu casa
cuando regreses, antes de agradecerme.
45
00:05:10,476 --> 00:05:13,236
Este es el sonido del error
más grande de sus vidas....
46
00:05:14,118 --> 00:05:15,969
Cuida del heladito.
47
00:05:16,446 --> 00:05:18,069
Pórtate bien.
48
00:05:51,392 --> 00:05:54,539
Solo necesitamos despejarnos un poco....
49
00:05:55,552 --> 00:05:58,404
te prometo que la pasaremos bien....
50
00:06:03,015 --> 00:06:05,181
Cariño, mírame....
51
00:06:05,182 --> 00:06:07,959
lo que pasó, no fue nuestra culpa....
52
00:06:10,401 --> 00:06:12,808
solo quiero verte feliz, ¿de acuerdo?
53
00:06:16,439 --> 00:06:18,403
De acuerdo.
54
00:06:39,817 --> 00:06:43,266
¿Puedes parar el auto?
Necesito un descanso.
55
00:06:44,135 --> 00:06:45,555
¿Ahora?
56
00:06:46,415 --> 00:06:48,689
¿Tengo que deletreártelo?
57
00:06:49,912 --> 00:06:52,750
Llegaremos en 10 minutos.
58
00:06:54,380 --> 00:06:56,456
Necesito orinar.
59
00:06:57,480 --> 00:06:58,742
Bueno.
60
00:07:09,749 --> 00:07:11,156
¿A dónde vas?
61
00:07:24,039 --> 00:07:25,039
Mierda.
62
00:08:16,181 --> 00:08:19,410
Maldita sea, puta mierda.
63
00:10:15,759 --> 00:10:19,639
- Me asustaste, Dios santo.
- ¿Bajaste del auto?
64
00:10:31,911 --> 00:10:33,892
¿Estás seguro que no
fuiste a buscarme?
65
00:10:33,893 --> 00:10:37,239
No, ¿porque? ¿Algo pasó?
66
00:10:40,190 --> 00:10:41,662
Puedes decirme.
67
00:10:41,926 --> 00:10:44,144
Estoy contenta de que
estés aquí para mí....
68
00:10:44,145 --> 00:10:48,466
Solo necesitaba un poco de aire fresco,
no te lo quería ocultar....
69
00:10:49,287 --> 00:10:54,047
No es fácil para mí, ponerme
en humor de fin de semana....
70
00:10:54,876 --> 00:10:57,243
Pero te prometo que lo intentaré.
71
00:10:57,244 --> 00:11:01,504
No quiero que te forces a
hacer algo que no sientes.
72
00:11:02,427 --> 00:11:04,363
Gracias.
73
00:11:06,650 --> 00:11:08,189
¿Vamos?
74
00:12:43,260 --> 00:12:44,340
¿Te gusta?
75
00:12:44,341 --> 00:12:46,450
Sí, es linda.
76
00:12:48,406 --> 00:12:52,894
Mi tío viene aquí a hacer vino....
77
00:12:53,955 --> 00:12:58,946
y hay una hermosa bodega
atrás, así que ¿sabes lo que eso significa?
78
00:13:00,286 --> 00:13:03,621
Buen vino, todo el fin de semana.
79
00:13:16,602 --> 00:13:17,602
¡¡Bájame!!
80
00:13:23,965 --> 00:13:25,213
Estás loco.
81
00:13:25,214 --> 00:13:27,161
Loco por ti.
82
00:13:49,388 --> 00:13:51,174
Hace frio aquí.
83
00:13:51,175 --> 00:13:54,539
Si, voy a encender el caloventor.
84
00:14:41,526 --> 00:14:43,196
Esa era mi madre.
85
00:14:44,725 --> 00:14:46,926
Nunca me mostraste ninguna foto.
86
00:14:48,577 --> 00:14:50,887
Nunca quise conservarlas....
87
00:14:52,322 --> 00:14:57,157
ella murió cuando me
estaba teniendo.
88
00:15:10,111 --> 00:15:12,313
Tengo una sorpresa para ti....
89
00:15:13,321 --> 00:15:14,506
espera.
90
00:15:31,381 --> 00:15:34,478
Me encargare de su cena esta noche.
91
00:15:36,047 --> 00:15:38,189
Como un verdadero chef.
92
00:15:38,574 --> 00:15:42,958
Leí casi todo el libro de cocina,
así que espero recordar algo.
93
00:15:43,285 --> 00:15:45,379
¿Qué quieres que yo haga?
94
00:15:45,380 --> 00:15:47,137
Nada.
95
00:17:52,430 --> 00:17:54,308
Me atrapaste.
96
00:17:59,654 --> 00:18:01,696
¿No ibas a dejarlo?
97
00:18:01,697 --> 00:18:03,881
Muchas veces....
98
00:18:04,204 --> 00:18:06,202
No estoy empezando de nuevo....
99
00:18:06,892 --> 00:18:08,812
solo necesito este.
100
00:18:19,048 --> 00:18:20,730
Escucha....
101
00:18:21,713 --> 00:18:26,364
antes yo... - Solo para de tratarme
como una muñeca de porcelana.
102
00:18:28,519 --> 00:18:30,207
Tienes razón....
103
00:18:31,578 --> 00:18:32,786
Lo siento.
104
00:18:44,057 --> 00:18:46,193
¿Acaso alguien viene
aquí alguna vez?
105
00:18:48,860 --> 00:18:53,478
Mi tío, pero él no se ha
aparecido por años.
106
00:18:56,940 --> 00:18:59,735
Simplemente no puedo
quedarme sin hacer nada.
107
00:19:01,465 --> 00:19:04,054
Bueno, si quieres....
108
00:19:04,499 --> 00:19:10,047
puedes ir a buscar algo
de agua del pozo, esta ahí....
109
00:19:10,724 --> 00:19:12,327
al final del camino....
110
00:19:14,774 --> 00:19:15,868
¿Si?
111
00:22:11,194 --> 00:22:14,784
Estoy siguiendo tus marcas
pero no he encontrado nada todavía.
112
00:22:19,050 --> 00:22:21,921
Debería estar por ahí,
es donde lo dejé.
113
00:22:44,756 --> 00:22:47,548
Aquí vamos, encontré una....
114
00:22:54,239 --> 00:22:55,691
Lo encontré.
115
00:22:58,520 --> 00:23:00,355
¿Huele bien?
116
00:23:03,932 --> 00:23:08,897
No removiste las entrañas,
tu eres el verdadero animal.
117
00:23:09,470 --> 00:23:13,475
¿Y arruinarte la mejor parte de tu fin
de semana? ¿Qué clase de amigo seria?
118
00:23:13,476 --> 00:23:16,585
2 días, lo dejaste así por 2 días.
119
00:23:17,236 --> 00:23:23,062
Bueno, en tu reporte semanal por favor
recuerda remarcar que esta fue la 5ta vez.
120
00:23:27,259 --> 00:23:29,623
Asegúrate de que no seas el sexto...
121
00:23:29,624 --> 00:23:30,948
Cambio y fuera.
122
00:24:49,189 --> 00:24:53,281
Solo tómese su tiempo,
yo iré a hablar con su esposo.
123
00:24:54,303 --> 00:24:55,303
No.
124
00:25:26,365 --> 00:25:29,310
Supongo que sigue ahí
afuera buscándola....
125
00:25:29,823 --> 00:25:33,276
creo que es mejor que ambos
esperemos aquí hasta que vuelva.
126
00:25:33,580 --> 00:25:37,333
Prefiero explicar lo que
me pasó por mi cuenta....
127
00:25:38,156 --> 00:25:40,649
es vergonzoso, no se lo imagina.
128
00:25:41,345 --> 00:25:43,855
No tiene que avergonzarse
de desmayarse.
129
00:25:48,967 --> 00:25:50,823
Haré lo que quiera.
130
00:25:53,605 --> 00:25:54,901
Viola...
131
00:26:00,874 --> 00:26:02,704
Dios mío, ¿estás bien?....
132
00:26:03,089 --> 00:26:04,606
¿Estás bien?
133
00:26:05,435 --> 00:26:07,709
No hay nada de qué preocuparse....
134
00:26:08,103 --> 00:26:10,197
ella tuvo una baja de presión....
135
00:26:10,198 --> 00:26:12,957
cuando la encontré,
estaba inconsciente y débil....
136
00:26:12,958 --> 00:26:15,688
me pidió que la trajera
a casa de inmediato.
137
00:26:16,600 --> 00:26:19,121
He estado buscando
por varias horas...
138
00:26:19,122 --> 00:26:23,249
cuando vi su auto en la cima
de la colina, volví de inmediato....
139
00:26:23,998 --> 00:26:27,710
Pensé que algo había pasado.
140
00:26:28,359 --> 00:26:29,823
Todo está bien.
141
00:26:40,501 --> 00:26:43,033
No tengo suficiente
agradecimiento por su ayuda.
142
00:26:43,320 --> 00:26:45,085
Es mi deber.
143
00:26:48,749 --> 00:26:52,091
¿Está seguro que no se
quiere quedar un rato?
144
00:26:52,603 --> 00:26:53,929
No...
145
00:26:53,930 --> 00:26:58,395
durante los turnos largos,
duermo en un refugio en el valle...
146
00:26:59,914 --> 00:27:04,985
Tengo comida precocinada
esperándome allá.
147
00:27:05,895 --> 00:27:09,281
Bueno, estoy muy
agradecido por su ayuda.
148
00:27:14,211 --> 00:27:16,835
Cuide de su esposa....
149
00:27:17,792 --> 00:27:21,671
Cuídela, dele algo de comer....
150
00:27:23,171 --> 00:27:26,056
En el refugio, ni siquiera quería café.
151
00:27:26,057 --> 00:27:29,537
Pensé que me dijo,
que la trajo directo aquí.
152
00:27:29,749 --> 00:27:32,104
Si, si....
153
00:27:32,105 --> 00:27:34,023
fue solo un minuto...
154
00:27:34,024 --> 00:27:36,446
Tenía que escribir el reporte....
155
00:27:37,707 --> 00:27:40,065
De todas maneras,
me tengo que ir.
156
00:27:50,546 --> 00:27:52,031
¡Buen trabajo!
157
00:28:47,352 --> 00:28:51,127
Si quieres volver a casa.... lo entiendo.
158
00:28:51,479 --> 00:28:54,823
No, solo tengo un poco de fatiga...
159
00:28:56,535 --> 00:29:00,252
Créeme, rendirnos por
este accidente tonto....
160
00:29:00,253 --> 00:29:02,980
Solo me hará sentirme peor.
161
00:29:06,718 --> 00:29:09,205
¿Estas segura que te sientes bien?
162
00:29:10,453 --> 00:29:12,723
Necesitamos este lugar....
163
00:29:13,976 --> 00:29:16,736
Odio admitirlo pero....
164
00:29:16,737 --> 00:29:21,640
La verdad es que amo la
forma en que me cuidas.
165
00:29:31,092 --> 00:29:33,824
No sé si antes lo he contado....
166
00:29:35,433 --> 00:29:41,226
Pero después del divorcio de mis padres...
167
00:29:41,565 --> 00:29:44,106
Yo tenía como 9 o 10....
168
00:29:45,306 --> 00:29:51,750
Y era yo quien cuidaba de Leo
los fines de semana...
169
00:29:52,803 --> 00:29:55,468
Lo conoces, mi hermanastro.
170
00:29:57,353 --> 00:30:00,023
No debe haber sido fácil a esa edad.
171
00:30:00,345 --> 00:30:01,345
No.
172
00:30:03,210 --> 00:30:07,963
El tenia estos ataques de furia...
173
00:30:10,061 --> 00:30:14,627
Y una vez, yo.... yo lo
encontré atrás de la casa....
174
00:30:14,628 --> 00:30:17,204
matando lagartos...
175
00:30:21,505 --> 00:30:26,265
Los estaba apuñalando,
uno encima de otro....
176
00:30:26,516 --> 00:30:30,350
Con sus pequeños cuerpos tocándose...
177
00:30:32,004 --> 00:30:35,963
Y la primera vez que lo
atrape haciendo esto....
178
00:30:35,964 --> 00:30:39,321
Lo abofetee impulsivamente...
179
00:30:42,778 --> 00:30:45,672
Pero el solo seguía sonriendo....
180
00:30:47,333 --> 00:30:50,094
Sus ojos....
181
00:30:52,510 --> 00:30:57,986
Cuando alguien dice que no hay
violencia en los ojos de un niño...
182
00:30:58,282 --> 00:31:02,415
Deberían haber estado en
este momento, porque....
183
00:31:02,416 --> 00:31:05,467
El tiro el cuchillo en el suelo...
184
00:31:06,352 --> 00:31:09,768
Y se quedó mirándome fijo....
185
00:31:10,594 --> 00:31:12,232
Riéndose...
186
00:31:13,783 --> 00:31:17,543
Casi amenazándome, ¿entiendes...?
187
00:31:20,762 --> 00:31:23,735
Y luego, ¿sabes lo que me dijo?
188
00:31:23,736 --> 00:31:25,239
¿Que?
189
00:31:26,597 --> 00:31:28,472
Él dijo....
190
00:31:29,109 --> 00:31:32,259
"Estos son solo lagartos...
191
00:31:32,841 --> 00:31:36,741
al menos yo no mate a
mi madre cuando nací".
192
00:31:39,520 --> 00:31:41,424
Es terrible.
193
00:31:42,986 --> 00:31:45,905
Si... tan joven.
194
00:31:46,210 --> 00:31:51,265
Ni siquiera se... como el sabia sobre eso.
195
00:31:54,430 --> 00:31:58,161
Perdí a la mujer más
importante en mi vida...
196
00:31:58,162 --> 00:32:01,169
Antes de llegar a conocerla y...
197
00:32:02,382 --> 00:32:06,759
Y no creo poder soportar
que eso pase otra vez.
198
00:32:08,018 --> 00:32:12,619
Entonces es por eso que yo solo
hago lo mejor que puedo....
199
00:32:13,267 --> 00:32:16,216
A pesar de lo que nos
pasó a nosotros....
200
00:32:16,217 --> 00:32:19,088
De lo que te pasó a ti.
201
00:32:44,123 --> 00:32:46,397
Es mejor si descansas.
202
00:32:47,098 --> 00:32:49,723
Te amo demasiado.
203
00:33:10,171 --> 00:33:11,826
Nicola...
204
00:33:16,067 --> 00:33:17,940
¿Dónde estás?
205
00:33:37,216 --> 00:33:38,574
Viola...
206
00:33:42,355 --> 00:33:44,210
No lo creerás.
207
00:33:47,713 --> 00:33:48,913
- Vamos
- ¿Ahora?
208
00:33:48,914 --> 00:33:51,089
Si nos tenemos que apurar, vamos.
209
00:33:51,555 --> 00:33:53,376
Vamos, nos tenemos que apurar.
210
00:33:53,987 --> 00:33:55,440
Ponte un abrigo, vamos.
211
00:34:03,224 --> 00:34:07,374
Ahí es por donde mi padre me traía....
212
00:34:07,375 --> 00:34:10,610
Y pescábamos allí...
213
00:34:13,839 --> 00:34:17,470
Atrapábamos cualquier
clase de peces justo ahí.
214
00:34:34,319 --> 00:34:35,802
Hey.
215
00:34:35,803 --> 00:34:37,735
No hagas eso.
216
00:36:22,809 --> 00:36:25,220
Te voy a traer algo de ropa seca.
217
00:36:37,800 --> 00:36:39,970
Cariño, ¿en qué cajón
pusiste mi camisa?
218
00:36:39,971 --> 00:36:42,244
En el segundo al fondo.
219
00:36:44,453 --> 00:36:48,918
Si necesitas usar
el teléfono, usa ese.
220
00:36:48,919 --> 00:36:50,496
Gracias.
221
00:37:30,379 --> 00:37:33,244
¿Hola?, ¿hay alguien ahí?
222
00:37:33,712 --> 00:37:35,880
Siento molestarla ahora.
223
00:37:35,881 --> 00:37:40,332
No te preocupes Viola, no pude atender
antes porque estaba con otro paciente...
224
00:37:40,333 --> 00:37:41,886
Cuéntame todo.
225
00:37:43,182 --> 00:37:45,677
Es solo que ayer, algo paso....
226
00:37:46,225 --> 00:37:48,314
Algo que no puedo...
227
00:37:52,902 --> 00:37:54,458
De hecho no es importante.
228
00:37:54,459 --> 00:38:00,596
Sabes que ya hablamos de esto, expresar lo
que sientes solo puede hacerte bien....
229
00:38:02,006 --> 00:38:04,367
Siempre estoy aquí para
ti, si quieres hablar
230
00:38:04,379 --> 00:38:07,061
asiste a la terapia y nos
tomamos nuestro tiempo...
231
00:38:07,062 --> 00:38:09,389
¿Qué quieres?....
232
00:38:58,628 --> 00:39:00,603
Aquí vamos.
233
00:39:16,998 --> 00:39:19,516
Para mi amor.
234
00:39:20,919 --> 00:39:23,711
Como te gusta.
235
00:39:26,560 --> 00:39:30,179
No mucha patata, bien.
236
00:40:00,771 --> 00:40:05,683
Voy a tener que hacerte el cumplido,
el pollo está muy bueno.
237
00:40:06,881 --> 00:40:07,928
¿Te gusta?
238
00:40:07,929 --> 00:40:10,062
Está muy bueno.
239
00:40:12,127 --> 00:40:14,639
¿De qué restaurant lo compraste?
240
00:40:15,213 --> 00:40:19,442
Sabes, ¿cómo puede ser que
nunca confíes en mí?
241
00:40:23,887 --> 00:40:25,858
Lo conseguí en Levie...
242
00:40:26,200 --> 00:40:27,803
Lo siento, yo solo....
243
00:40:27,804 --> 00:40:29,401
Solo pensé que...
244
00:40:29,402 --> 00:40:33,438
Sabes, que ya está cocinado, listo y....
245
00:40:33,439 --> 00:40:35,078
Bueno.
246
00:40:37,521 --> 00:40:39,590
Entonces ¿Que hay sobre tu trabajo?
247
00:40:40,287 --> 00:40:45,018
Está marchando bien, encontré nuevos
clientes y el dueño está feliz.
248
00:40:54,342 --> 00:40:57,244
- Porque te vi el otro día
- ¿Donde?
249
00:40:57,627 --> 00:41:01,872
Estaba apurado, no tuve
tiempo de saludar...
250
00:41:02,916 --> 00:41:05,192
Pero te vi...
251
00:41:06,429 --> 00:41:08,488
Estabas con tu jefe.
252
00:41:09,297 --> 00:41:11,048
Probablemente sí.
253
00:41:11,750 --> 00:41:14,929
Estaban yendo hacia su casa....
254
00:41:14,930 --> 00:41:17,496
¿Que estabas haciendo ahí?
255
00:41:21,042 --> 00:41:25,281
Esa no era su casa y
estaba ahí por trabajo.
256
00:41:25,881 --> 00:41:28,169
¿Qué tratas de insinuar?
257
00:41:30,668 --> 00:41:33,926
Perdóname... lo siento...
258
00:41:34,164 --> 00:41:38,888
Discúlpame si veo a mi esposa yendo
a la casa de otro hombre...
259
00:41:38,889 --> 00:41:43,004
y le pregunto qué
estaba haciendo allí.
260
00:41:43,333 --> 00:41:48,217
Oh mi Dios, aquí vamos
otra vez con tus celos...
261
00:41:50,298 --> 00:41:55,228
No era su casa y estaba allí por trabajo.
262
00:41:57,958 --> 00:42:01,678
Lo siento, perdóname....
263
00:42:01,679 --> 00:42:04,911
Es solo que te amo demasiado y algo....
264
00:42:04,912 --> 00:42:10,689
Escucha, me está empezando a gustar aquí,
265
00:42:11,066 --> 00:42:15,199
así que tratemos de no
arruinar esta noche.
266
00:42:17,220 --> 00:42:20,122
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo
267
00:42:22,634 --> 00:42:25,677
Oh casi lo olvido...
268
00:42:26,384 --> 00:42:27,627
Yo...
269
00:42:32,348 --> 00:42:34,546
Solo un presente.
270
00:42:36,407 --> 00:42:37,752
No es nada.
271
00:42:37,753 --> 00:42:39,577
Oh Dios mío...
272
00:42:40,046 --> 00:42:41,756
Es hermoso.
273
00:42:43,945 --> 00:42:46,646
Te debió haber costado una fortuna.
274
00:42:51,299 --> 00:42:53,319
Es muy pequeño.
275
00:42:53,320 --> 00:42:55,301
No, no está bien.
276
00:42:55,302 --> 00:42:57,029
No puedo conseguir otro, es...
277
00:42:57,030 --> 00:43:01,505
No, lo voy a usar siempre,
nunca me lo quitaré.
278
00:43:12,843 --> 00:43:15,262
Quiero intentarlo de nuevo Viola.
279
00:43:19,580 --> 00:43:23,460
Empuja, empuja, empuja otra vez.
280
00:43:38,986 --> 00:43:40,983
¿Porque no se mueve?
281
00:43:42,560 --> 00:43:44,787
No mi bebe.
282
00:43:48,716 --> 00:43:50,919
- ¿Estas bien?
- Si
283
00:43:51,290 --> 00:43:55,198
- Si ¿qué?
- Si quiero intentar de nuevo.
284
00:43:59,030 --> 00:44:05,131
- ¿Y me lo dices solo así?
- Si te lo acabo de decir solo así
285
00:44:06,111 --> 00:44:08,776
Esto es grandioso,
286
00:44:10,072 --> 00:44:12,108
tenemos que celebrar...
287
00:44:12,878 --> 00:44:16,073
Voy a traer el vino bueno, ¿de acuerdo?
288
00:46:06,827 --> 00:46:08,775
¿Demasiado vino eh?
289
00:46:10,519 --> 00:46:14,223
Ven, sígueme, tengo una sorpresa para ti.
290
00:46:14,796 --> 00:46:18,069
Bueno, dame un segundo, ya vuelvo.
291
00:46:49,260 --> 00:46:52,271
Si necesitas agua, iré
afuera a traer un poco.
292
00:46:53,213 --> 00:46:56,907
No está bien cariño, estoy bien.
293
00:47:18,456 --> 00:47:21,741
Derecho, derecho.
294
00:47:26,921 --> 00:47:30,976
No abras tus ojos, voy a...
no los abras ¿de acuerdo?
295
00:47:36,214 --> 00:47:39,430
Bueno, puedes abrirlos.
296
00:47:41,391 --> 00:47:43,622
Dios mío.
297
00:47:44,432 --> 00:47:45,698
Bésame.
298
00:48:16,387 --> 00:48:19,161
- No, no
- ¿Que?
299
00:48:19,439 --> 00:48:23,673
- No, no, no.
- ¿Que?
300
00:48:27,558 --> 00:48:30,156
Para, para, para.
301
00:48:30,797 --> 00:48:32,576
Quiero acabar....
302
00:48:36,012 --> 00:48:37,684
Como en los viejos tiempos.
303
00:48:40,599 --> 00:48:41,599
¿Si?
304
00:48:41,952 --> 00:48:44,024
Si ¿porque no?
305
00:48:47,090 --> 00:48:48,576
Bésame.
306
00:49:02,018 --> 00:49:03,274
Quédate ahí.
307
00:49:49,547 --> 00:49:51,185
¿Me lo quieres decir ahora?
308
00:49:52,793 --> 00:49:53,897
¿Que?
309
00:49:58,330 --> 00:50:00,124
¿Te gusto?
310
00:50:00,666 --> 00:50:02,602
¿De que estas hablando?
311
00:50:10,200 --> 00:50:13,277
¿Qué paso ayer cuando
no regresaste?
312
00:50:14,720 --> 00:50:20,046
Por favor Nicola, no puedo recordar nada,
desperté en ese refugio...
313
00:50:22,180 --> 00:50:23,584
¿Y luego?
314
00:50:24,287 --> 00:50:28,543
Y luego no me sentí bien,
y él me trajo de vuelta aquí.
315
00:50:33,882 --> 00:50:35,937
Mira, tengo esta sensación...
316
00:50:36,836 --> 00:50:39,201
De que me estas ocultando algo.
317
00:50:40,779 --> 00:50:42,973
¿Qué diablos dices?
318
00:50:45,985 --> 00:50:49,133
Mira, sé que ha sido difícil...
319
00:50:50,302 --> 00:50:51,937
últimamente, ¿de acuerdo...?
320
00:50:52,103 --> 00:50:56,474
Pero tú eres mi esposa,
me has jurado lealtad...
321
00:50:56,475 --> 00:50:57,653
Eres mía.
322
00:50:58,146 --> 00:50:59,972
Nicola, no me gusta este juego...
323
00:51:00,117 --> 00:51:02,487
Bueno, vamos, ¿puedes por
favor sacarme esto?
324
00:51:02,488 --> 00:51:04,589
Primero dime lo que hiciste ayer.
325
00:51:05,053 --> 00:51:06,898
¿Estas bromeando?
326
00:51:12,691 --> 00:51:14,091
Yo sé lo que hiciste...
327
00:51:16,380 --> 00:51:17,860
¿Porque...?
328
00:51:19,823 --> 00:51:22,778
Te traje aquí con las
mejores intenciones...
329
00:51:22,895 --> 00:51:25,442
Para pasar tiempo
juntos solo tú y yo...
330
00:51:25,827 --> 00:51:28,807
Y comenzar una nueva vida,
después de lo que nos pasó...
331
00:51:28,808 --> 00:51:30,080
Y tu...
332
00:51:31,315 --> 00:51:34,546
A la primera que salgo
con el coche, tu...
333
00:51:34,994 --> 00:51:41,002
Encuentras a alguien en este lugar
en medio de la nada para fornicar.
334
00:51:45,735 --> 00:51:47,515
- Nicola, te estas....
- ¡Cállate!
335
00:51:50,309 --> 00:51:52,389
¿Dejaste que ese viejo
bastardo te follara?
336
00:51:56,920 --> 00:51:59,527
¿Dejaste que ese viejo
se aprovechara de ti?
337
00:51:59,539 --> 00:52:00,412
No
338
00:52:00,413 --> 00:52:01,876
¿Te gusto?
339
00:52:03,183 --> 00:52:07,672
- Te pregunte, si te gusto
- ¿Porque haces esto?
340
00:52:14,143 --> 00:52:16,061
Cigarrillos.
341
00:52:53,001 --> 00:52:54,336
Nicola...
342
00:52:54,978 --> 00:52:57,984
Por favor... déjame ir...
343
00:52:59,376 --> 00:53:02,104
Te prometo que me olvidaré de todo...
344
00:53:03,357 --> 00:53:05,225
No puedes hacer esto...
345
00:53:05,428 --> 00:53:07,159
Soy tu esposa.
346
00:53:22,645 --> 00:53:25,323
Siempre confié en ti.... demasiado....
347
00:53:25,324 --> 00:53:27,352
¿Y qué haces...?
348
00:53:27,559 --> 00:53:29,105
¿Estás jugando conmigo...?
349
00:53:29,106 --> 00:53:31,106
¿Crees que soy estúpido?
350
00:53:32,415 --> 00:53:34,336
¿Crees que soy un maldito idiota?
351
00:53:37,879 --> 00:53:40,024
Creo que eres una maldita puta.
352
00:53:54,978 --> 00:53:56,568
Soy tu esposo....
353
00:53:57,522 --> 00:53:59,706
y tengo otra sorpresa para ti.
354
00:54:36,938 --> 00:54:39,514
¿Qué me harás?
355
00:54:40,121 --> 00:54:42,356
¿Qué me harás?
356
00:54:46,699 --> 00:54:50,979
Voy a hacer, lo que los hombres
en la Edad Media hacían...
357
00:54:51,460 --> 00:54:54,067
Cuando llegaban a casa
de las cruzadas....
358
00:54:54,068 --> 00:54:58,697
Y se daban cuenta de que sus esposas,
habían dormido con alguien más.
359
00:55:01,865 --> 00:55:03,360
Por favor déjame ir....
360
00:55:03,361 --> 00:55:07,960
Déjame ir, déjame ir....
361
00:55:10,745 --> 00:55:14,754
Las purificaban, con mucha agua.
362
00:55:17,148 --> 00:55:20,380
Tengo que purificarte
mi amor, por favor....
363
00:55:20,677 --> 00:55:22,185
Entiéndelo...
364
00:55:22,186 --> 00:55:24,497
Lo estoy haciendo,
por nosotros....
365
00:55:25,776 --> 00:55:28,556
Si no, ¿cómo podemos
intentarlo de nuevo?
366
00:55:54,850 --> 00:55:56,012
Oh Dios mío...
367
00:55:56,783 --> 00:55:59,434
No, no, no lo hagas...
368
00:55:59,435 --> 00:56:02,810
Despierta, despierta, Dios mío...
369
00:56:05,088 --> 00:56:08,104
Dios mío, ¿qué he hecho?
370
00:56:08,600 --> 00:56:12,129
Dios mío.... ¿qué he hecho?
371
00:56:12,140 --> 00:56:14,355
Necesitas tu medicina,
necesitas tomar tu medicina...
372
00:56:14,576 --> 00:56:18,379
No estás bien, yo las tengo,
te las traigo, no te preocupes....
373
00:56:22,715 --> 00:56:23,786
Mierda...
374
00:58:15,659 --> 00:58:20,166
Bien, bien, bien.... Aquí tienes.
375
01:00:50,250 --> 01:00:51,865
¿Por qué hiciste eso?
376
01:00:52,292 --> 01:00:53,562
¿Por qué?
377
01:00:57,198 --> 01:00:58,198
Vamos.
378
01:01:10,013 --> 01:01:12,474
¿Qué hare contigo puta?
379
01:01:12,793 --> 01:01:15,018
¿Qué hare contigo?
380
01:01:15,019 --> 01:01:17,890
Mírame puta, yo quería
intentarlo de nuevo....
381
01:01:17,891 --> 01:01:20,413
Yo quería intentarlo
de nuevo, mi amor....
382
01:01:20,414 --> 01:01:25,965
Quería tener un bebe,
quería tener un bebe, quería tener...
383
01:01:58,011 --> 01:02:02,654
Necesitas mostrarle mas
respeto a tu esposo...
384
01:02:10,666 --> 01:02:12,695
¿Entiendes?
385
01:02:59,129 --> 01:03:00,249
Por favor....
386
01:03:02,166 --> 01:03:05,676
- Alguien ayúdeme, por favor.
- ¿Que te pasó?
387
01:03:06,222 --> 01:03:09,450
Relájate, relájate, todo se
ha terminado, solo siéntate...
388
01:03:09,451 --> 01:03:11,196
Siéntate, siéntate...
389
01:03:12,786 --> 01:03:14,751
Déjame buscar el kit
de primero auxilios.
390
01:03:16,282 --> 01:03:17,853
¿Qué le paso a ella?
391
01:03:20,060 --> 01:03:22,437
Viola ¿Qué haces?
392
01:03:22,847 --> 01:03:24,581
¿Cómo te hiciste estas heridas?
393
01:03:24,582 --> 01:03:25,859
¡¡¡Maldito bastardo!!!
394
01:03:25,860 --> 01:03:28,286
Ella se lo hizo a sí misma.
395
01:03:29,011 --> 01:03:30,683
Solo déjanos ayudarte.
396
01:03:30,904 --> 01:03:33,052
Dijo que nos matara a ambos....
397
01:03:33,053 --> 01:03:34,862
Le tienes que disparar.
398
01:03:34,863 --> 01:03:39,463
No, me tienes que ayudar a mí, ella
necesita ir a un hospital de inmediato.
399
01:03:40,237 --> 01:03:43,391
Dios mío, mira esa sangre,
mira esa sangre.
400
01:03:45,876 --> 01:03:49,169
Ya vio lo que pasó ayer,
ella está enferma...
401
01:03:49,372 --> 01:03:51,420
Ella no para de lastimarse.
402
01:03:51,421 --> 01:03:54,312
- ¿Que le paso a su cuello?
- Sucio mentiroso.
403
01:03:55,155 --> 01:03:56,256
No le crea.
404
01:03:56,257 --> 01:03:59,587
Viola, esta no eres tú,
estas fuera de control....
405
01:04:00,602 --> 01:04:02,052
Estas fuera de control...
406
01:04:04,083 --> 01:04:07,128
Nunca fuiste capaz de auto controlarte....
407
01:04:10,708 --> 01:04:12,716
¿Te gusta tenerla cerca de ti?
408
01:04:13,262 --> 01:04:14,324
¿Que?
409
01:04:14,325 --> 01:04:16,708
Nos va a matar a ambos ahora.
410
01:04:18,832 --> 01:04:21,921
¿Te gusta como huele su piel?
411
01:04:26,857 --> 01:04:28,164
Te la follaste.
412
01:04:30,317 --> 01:04:33,521
- Estas equivocado
- Lo hiciste, lo hiciste.
413
01:04:36,905 --> 01:04:40,398
Justo aquí, te la follaste.
414
01:04:41,810 --> 01:04:44,222
Ella folla con todos.
415
01:04:46,093 --> 01:04:49,015
Ella está enferma....
416
01:04:49,699 --> 01:04:56,026
Ella no puede estar parada al lado de un
hombre sin querer fallárselo, así que....
417
01:04:57,483 --> 01:05:00,367
¿Que se supone que haga...?
418
01:05:01,182 --> 01:05:04,363
Dejar que todos en la ciudad
se la follen, me refiero a que...
419
01:05:04,364 --> 01:05:06,822
Ella no folla más conmigo....
420
01:05:07,166 --> 01:05:10,204
Ella no lo hace, después
de lo que paso...
421
01:05:11,413 --> 01:05:14,895
Después de lo que nos pasó.
422
01:08:44,010 --> 01:08:45,211
Ayuda....
423
01:08:46,402 --> 01:08:47,971
Ayuda....
424
01:08:50,092 --> 01:08:51,104
Ayuda....
425
01:08:51,105 --> 01:08:53,040
¿Hay alguien ahí?
426
01:08:59,987 --> 01:09:01,373
Por favor,
427
01:09:02,935 --> 01:09:06,644
¿Hay alguien aquí?,
¿Puede ayudarme?
428
01:09:10,432 --> 01:09:12,659
Mi esposo me quiere matar....
429
01:09:14,107 --> 01:09:17,147
Por favor, tiene que llamar
a la policía ahora....
430
01:09:17,945 --> 01:09:21,942
Por favor, por favor...
431
01:09:25,338 --> 01:09:27,063
- ¿Y dónde está él ahora?
- No lo sé...
432
01:09:27,064 --> 01:09:32,774
Esta buscándome por aquí, tiene
que creerme, trató de matarme.
433
01:09:34,317 --> 01:09:36,081
Estas a salvo aquí....
434
01:09:38,611 --> 01:09:40,345
Estoy aquí para protegerte....
435
01:09:41,150 --> 01:09:43,098
Él no te tocará más.
436
01:09:44,794 --> 01:09:45,936
Por favor.
437
01:09:50,644 --> 01:09:51,780
¿Sientes esto?
438
01:10:00,214 --> 01:10:01,991
Qué pena....
439
01:10:07,471 --> 01:10:09,192
Déjame ponerlo claro....
440
01:10:09,193 --> 01:10:16,290
Te apareces de la nada, media desnuda
y quieres que yo te proteja....
441
01:10:16,936 --> 01:10:19,149
¿Quieres que yo te proteja?....
442
01:10:27,803 --> 01:10:29,199
¿Quieres otra?....
443
01:10:32,427 --> 01:10:34,443
Quédate quieta, puta.
444
01:10:36,540 --> 01:10:37,863
Quédate quieta...
445
01:10:41,077 --> 01:10:43,618
De alguna forma, necesitas....
446
01:10:43,962 --> 01:10:47,648
Pagar por mi protección....
447
01:10:51,375 --> 01:10:53,232
Vas a quedarte quieta....
448
01:11:00,922 --> 01:11:02,467
No te muevas, puta....
449
01:11:03,249 --> 01:11:04,385
Oh si....
450
01:11:04,386 --> 01:11:07,304
Quédate quieta.... Oh si
451
01:11:08,139 --> 01:11:09,926
Dije que no te muevas.
452
01:11:58,769 --> 01:11:59,906
Viola.
453
01:12:07,743 --> 01:12:09,393
¿A dónde vas cariño?
454
01:12:19,972 --> 01:12:21,184
Mi amor...
455
01:12:24,801 --> 01:12:28,377
Me estoy empezando a enojar...
456
01:12:31,885 --> 01:12:37,060
Cariño ven aquí y resolveremos esto,
juro que no te voy a lastimar.
457
01:12:38,470 --> 01:12:40,888
¡¡Vamos!! maldita puta.
458
01:12:56,430 --> 01:12:58,762
¿Cariño?
459
01:13:07,325 --> 01:13:09,132
Vamos mi amor....
460
01:13:11,431 --> 01:13:13,069
Sé que estas aquí...
461
01:13:18,536 --> 01:13:24,997
Sé que he ido demasiado lejos,
y lamento eso, pero...
462
01:13:26,362 --> 01:13:27,468
Joder...
463
01:13:28,663 --> 01:13:30,828
Puedes salir puta y te voy a....
464
01:14:10,938 --> 01:14:12,774
Ven aquí, maldita puta...
465
01:14:25,394 --> 01:14:26,835
Muere puta.
466
01:14:42,540 --> 01:14:43,894
Maldita seas.
467
01:14:44,968 --> 01:14:48,603
¿Qué te paso Viola?,
¿qué te paso...?
468
01:14:52,838 --> 01:14:55,201
¿Porque me haces esto...?
469
01:14:55,558 --> 01:14:57,601
Yo solo quería ayudarte...
470
01:14:59,556 --> 01:15:04,298
Mírame, mírame fijo, mírame...
471
01:15:04,866 --> 01:15:07,719
¿Porque haces esto...?
472
01:15:07,720 --> 01:15:09,625
No lo hagas por favor.
473
01:15:11,044 --> 01:15:14,925
Despierta mi amor,
por favor, soy yo.
474
01:16:36,143 --> 01:16:38,984
La situación, es muy delicada...
475
01:16:38,985 --> 01:16:41,859
El poderoso trauma
que su esposa sufrió....
476
01:16:41,860 --> 01:16:43,852
Con la pérdida del bebe....
477
01:16:43,853 --> 01:16:46,247
Le ha dejado cicatrices profundas.
478
01:16:46,889 --> 01:16:50,547
En términos prácticos,
¿cuáles son los resultados?
479
01:16:50,941 --> 01:16:53,799
Mire, la capacidad
psicológica de su esposa,
480
01:16:53,811 --> 01:16:56,362
se ha visto seriamente
comprometida....
481
01:16:56,587 --> 01:16:58,926
- Te vi la otra vez
- ¿Donde?
482
01:16:58,927 --> 01:17:00,716
Estabas con tu jefa....
483
01:17:01,356 --> 01:17:03,848
Estabas yendo a su casa.
484
01:17:10,730 --> 01:17:14,892
Aquí vamos otra vez,
¿siguiéndome todo el día?
485
01:17:15,436 --> 01:17:17,369
Eso no es normal,
486
01:17:22,173 --> 01:17:23,751
¿Qué insinúas?
487
01:17:23,827 --> 01:17:28,236
Disculpa, si veo a mi esposo entrando
en el apartamento de otra mujer...
488
01:17:28,237 --> 01:17:31,543
y me pregunto ¿qué
está haciendo ahí?
489
01:17:31,782 --> 01:17:33,483
Durante las próximas semanas....
490
01:17:33,484 --> 01:17:37,089
Usted verá un completo inesperado
cambio de comportamiento...
491
01:17:37,090 --> 01:17:42,618
Como ataques de celos, mezclados con
la necesidad de sentirse protegida....
492
01:17:55,573 --> 01:17:58,481
Que busque a alguien que
la haga sentirse a salvo....
493
01:17:59,305 --> 01:18:04,075
- ¿Que te ha pasado?
- El está viniendo ahora, quiere matarme.
494
01:18:12,043 --> 01:18:15,656
Incluso su percepción
sexual, se verá confusa....
495
01:18:15,965 --> 01:18:19,658
Algunas veces estará tan distante
que rechazara cualquier contacto....
496
01:18:19,659 --> 01:18:23,681
Y otras veces, por la otra mano,
estará agresivamente deseándolo....
497
01:18:24,209 --> 01:18:29,229
De una forma compulsivamente
desvergonzada....
498
01:18:29,230 --> 01:18:32,804
Posiblemente, incluso violentamente....
499
01:18:33,344 --> 01:18:37,274
Su condición, no es tratable con ninguna
medicina o intervención, debido a que...
500
01:18:37,275 --> 01:18:40,893
Su herida, si lo llamamos así....
501
01:18:40,894 --> 01:18:43,124
Es completamente psicológica.
502
01:18:43,125 --> 01:18:45,671
Solo dígame...
503
01:18:46,040 --> 01:18:48,567
Lo que esto significa para ella.
504
01:18:50,223 --> 01:18:52,515
Inestabilidad mental....
505
01:18:52,516 --> 01:18:55,129
Esquizofrenia, cambios de personalidad....
506
01:18:55,575 --> 01:18:58,390
Podría volverse peligrosa
para sí misma...
507
01:18:58,611 --> 01:19:01,814
Pero sobre todo,
un peligro para otros.
508
01:19:08,402 --> 01:19:12,019
Su esposa necesita ser tratada
por profesionales calificados.
509
01:19:12,739 --> 01:19:15,108
¿Profesionales calificados?....
510
01:19:15,483 --> 01:19:17,243
¿Un loquero?
511
01:19:18,849 --> 01:19:19,929
No puedo hacer eso.
512
01:19:19,930 --> 01:19:21,786
Hay muchos lugares.
513
01:19:25,573 --> 01:19:30,110
Solo dígame, que más puedo hacer.
514
01:19:32,054 --> 01:19:34,351
No hay otra solución.
515
01:20:08,568 --> 01:20:11,330
La única cosa que puedo
sugerirle, es que la lleve
516
01:20:11,342 --> 01:20:13,790
a un lugar que no le
recuerde lo que pasó...
517
01:20:13,791 --> 01:20:15,478
Pero no es una cura....
518
01:20:15,479 --> 01:20:18,595
Tarde o temprano, el problema
surgirá otra vez.
519
01:21:25,966 --> 01:21:27,620
No te preocupes mi amor....
520
01:21:27,621 --> 01:21:29,366
Yo te cuidaré.
521
01:21:31,800 --> 01:21:34,775
Vamos a ir a la casa de
mis tíos, unos días...
522
01:21:36,044 --> 01:21:39,177
Ya veras, todo estará bien.
523
01:21:39,201 --> 01:21:43,401
Traducido por Tatiana Pereyra
37460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.