Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:08,381
We are gonna have ourselves
an adventure, right?
2
00:00:08,464 --> 00:00:09,756
Just us three.
3
00:00:11,339 --> 00:00:13,464
-Mom?
-It's great, isn't it?
4
00:00:14,089 --> 00:00:16,422
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪
5
00:00:17,422 --> 00:00:20,089
-ALAN: Can I help you?
-I'm booked to stay here today.
6
00:00:20,422 --> 00:00:22,798
-I'm afraid it's not possible.
-What?
7
00:00:23,923 --> 00:00:26,756
This place,
why's it so important to you?
8
00:00:27,214 --> 00:00:29,214
HELEN:
My girls have been througha lot.
9
00:00:29,422 --> 00:00:30,923
I want them to feel good.
10
00:00:31,881 --> 00:00:33,089
Then leave.
11
00:00:33,923 --> 00:00:35,130
HELEN: What's going on?
12
00:00:35,381 --> 00:00:37,422
Everyone here's acting like
something bad's gonna happen.
13
00:00:37,714 --> 00:00:39,589
I was at that shoreside place.
14
00:00:40,297 --> 00:00:42,214
We've got a woman in labor
on OC.
15
00:00:42,464 --> 00:00:44,589
What you sawwas just medical equipment.
16
00:00:44,923 --> 00:00:46,756
I saw something else
in that place.
17
00:00:47,589 --> 00:00:49,506
MRS. MARTIN: We've hadour customs for years,
18
00:00:49,798 --> 00:00:51,756
but I'm not apologizingfor 'em.
19
00:00:52,464 --> 00:00:53,714
So, we're safe here then?
20
00:00:53,798 --> 00:00:55,464
Yeah, we can give you a room.
21
00:00:56,130 --> 00:00:58,172
Are we going home
in the morning, Mom?
22
00:00:58,255 --> 00:01:02,297
We'll see, baby.
But now, we sleep.
23
00:01:03,339 --> 00:01:04,673
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
24
00:01:24,214 --> 00:01:27,297
♪ ♪
25
00:01:54,839 --> 00:01:57,881
(gentle snoring)
26
00:02:00,673 --> 00:02:02,172
(heartbeat)
27
00:02:06,172 --> 00:02:07,631
Sam:
Cass!
28
00:02:07,714 --> 00:02:09,839
(sighs)
29
00:02:10,506 --> 00:02:13,297
(car approaches)
30
00:02:13,381 --> 00:02:15,881
-(car door opens)
-(woman screaming)
31
00:02:18,714 --> 00:02:21,255
(footsteps)
32
00:02:22,381 --> 00:02:24,798
-(thud)
-W-what was that?
33
00:02:24,881 --> 00:02:26,422
-(clattering)
-Mom?
34
00:02:26,506 --> 00:02:28,047
-(bang)
-(Talulah gasps)
35
00:02:28,881 --> 00:02:32,464
-(woman screaming)
-(all gasp)
36
00:02:32,547 --> 00:02:33,547
Stay there.
37
00:02:34,422 --> 00:02:36,547
Talulah:
Don't go out there.
38
00:02:37,047 --> 00:02:39,005
Helen:
Stay there, okay?
39
00:02:39,089 --> 00:02:41,172
Do not move.
40
00:02:43,089 --> 00:02:44,464
(opens door)
41
00:02:44,547 --> 00:02:47,464
(indistinct arguing)
42
00:02:47,547 --> 00:02:48,923
(door shuts)
43
00:02:50,756 --> 00:02:52,964
(tense music playing)
44
00:02:53,047 --> 00:02:54,589
♪ ♪
45
00:02:55,923 --> 00:02:58,547
(muffled arguing)
46
00:03:01,422 --> 00:03:03,589
(woman screaming)
47
00:03:07,589 --> 00:03:10,172
(arguing continues)
48
00:03:10,255 --> 00:03:12,297
(woman screaming)
49
00:03:14,589 --> 00:03:17,631
-Preacher: Can we talk?!
Can we talk?!
-(overlapping yelling)
50
00:03:19,297 --> 00:03:21,798
(woman screaming)
51
00:03:24,214 --> 00:03:27,964
-(yelling continues)
-(woman screaming)
52
00:03:29,255 --> 00:03:31,839
Can we please
all just calm down?
Can we talk!
53
00:03:31,923 --> 00:03:33,881
-Man: Shut up!
-Can we talk?! Please!
54
00:03:33,964 --> 00:03:36,589
(arguing continues)
55
00:03:37,923 --> 00:03:40,964
(overlapping chatter,
indistinct)
56
00:03:45,297 --> 00:03:47,089
Mrs. Martin:
She doesn't want my help!
57
00:03:47,172 --> 00:03:48,881
-(arguing)
-You're a killer!
Don't let her near me!
58
00:03:48,964 --> 00:03:51,381
I don't want her to touch me!
59
00:03:51,464 --> 00:03:54,005
-Okay, okay, okay, okay!
-(screaming)
60
00:03:54,089 --> 00:03:55,881
Alright, Jess!
Alright, alright, alright!
61
00:03:55,964 --> 00:03:59,214
♪ ♪
62
00:03:59,297 --> 00:04:00,714
Fucking pointing
a gun at people, eh?
63
00:04:00,798 --> 00:04:02,422
You got it in you to
use that, have you?
64
00:04:02,506 --> 00:04:04,422
-Well, I just might. Come on.
-Cowboy: Calm down.
65
00:04:04,506 --> 00:04:06,506
Larry:
You want to calm the fuck
out of that fucking door, mate.
66
00:04:06,589 --> 00:04:09,631
-Then we can talk about
calming the fuck down.
-Jason: You need to help her.
67
00:04:10,839 --> 00:04:12,422
That child is one of us.
68
00:04:12,631 --> 00:04:14,255
You know how much it matters.
69
00:04:14,798 --> 00:04:16,756
Mrs. Martin:
So we're a community
again, are we?
70
00:04:16,839 --> 00:04:19,798
How cunting lovely
for us all.
71
00:04:19,881 --> 00:04:22,464
(Jess panting)
72
00:04:22,547 --> 00:04:24,422
-No! No, not her! Not her!
-Jason: It's alright! Alright!
73
00:04:24,506 --> 00:04:27,339
(indistinct yelling)
74
00:04:29,214 --> 00:04:32,297
(fire crackling)
75
00:04:34,506 --> 00:04:36,130
He's, uh,
lying wrong...
76
00:04:36,214 --> 00:04:37,714
He-he-he's crossways.
77
00:04:38,172 --> 00:04:39,422
What are you sayin'?
78
00:04:39,506 --> 00:04:41,881
I'm saying,
it's, it's trans...
79
00:04:41,964 --> 00:04:43,506
fucking thing is...
80
00:04:44,214 --> 00:04:46,756
He's across her pelvis,
and she can't get him out.
81
00:04:46,839 --> 00:04:48,881
Well, you can do
something, right?
82
00:04:48,964 --> 00:04:50,547
I'm not
a shitting doctor!
83
00:04:50,631 --> 00:04:52,464
Mrs. Martin:
You never should've let
her stay on the island!
84
00:04:52,547 --> 00:04:54,089
-I told you that!
-Larry: That's what this is!
85
00:04:54,172 --> 00:04:56,422
They're trying to take
her off the island, Jay!
86
00:04:56,506 --> 00:04:58,839
Larry, you were
stupid as a boy,
87
00:04:58,923 --> 00:05:01,547
-but you border on
moronic as an adult.
-Larry: Listen, cunt.
88
00:05:02,172 --> 00:05:05,005
You help her,
or it won't just be her blood
on this floor tonight.
89
00:05:05,089 --> 00:05:07,089
(muffled)
90
00:05:07,172 --> 00:05:09,631
Mr. Martin:
Don't you talk to
my wife like that, alright?
91
00:05:09,714 --> 00:05:10,964
(sighs)
92
00:05:11,047 --> 00:05:14,047
(muffled arguing continues)
93
00:05:17,005 --> 00:05:18,255
(sighs)
94
00:05:21,547 --> 00:05:23,589
♪ ♪
95
00:05:35,714 --> 00:05:37,214
Sam:
Cass!
96
00:05:41,089 --> 00:05:44,130
(Jess screaming)
97
00:05:52,964 --> 00:05:54,089
(sniffles)
98
00:05:55,422 --> 00:05:58,047
-(opens door)
-Mrs. Martin: We have
a medic here, get him!
99
00:05:58,130 --> 00:06:01,172
Jason:
Janny's passed out drunk.
We're alone here.
100
00:06:01,255 --> 00:06:03,339
Well, you should've thought
of that before you closed
101
00:06:03,422 --> 00:06:05,839
-the island down!
-Let me look.
102
00:06:05,923 --> 00:06:08,255
(arguing stops)
103
00:06:09,214 --> 00:06:10,547
I can help.
104
00:06:10,631 --> 00:06:11,923
Are you a doctor?
105
00:06:12,756 --> 00:06:15,172
No, but I...
I used to be a vet.
106
00:06:15,255 --> 00:06:17,297
Larry:
A fucking vet?
107
00:06:17,381 --> 00:06:19,381
-You "used to be a vet"?
-Helen: Look,
108
00:06:19,464 --> 00:06:21,714
-she needs help now.
-(Jess whimpering)
109
00:06:21,798 --> 00:06:24,047
She should be in a hospital
but you can't get her to one.
110
00:06:24,130 --> 00:06:26,381
She could die.
They both could die.
111
00:06:26,464 --> 00:06:28,631
So I'm the best
hope you've got.
112
00:06:29,631 --> 00:06:31,506
This is going nowhere, Jay.
113
00:06:31,589 --> 00:06:33,964
-(Jess groaning)
-Jason: Save her.
114
00:06:34,756 --> 00:06:36,506
-Save 'em both.
-(groaning)
115
00:06:36,589 --> 00:06:39,297
-(fire crackling)
-(sighs)
116
00:06:44,422 --> 00:06:46,381
(Jess whimpering)
117
00:06:46,464 --> 00:06:48,547
-What's your name, hon?
-I'm Jess.
118
00:06:48,631 --> 00:06:50,547
Jess, I'd like to have a look
119
00:06:50,631 --> 00:06:52,881
-and see what's going on.
Is that okay?
-Uh-huh.
120
00:06:52,964 --> 00:06:54,422
Helen:
Alright. Can I get
you on your back?
121
00:06:54,506 --> 00:06:56,130
-(groans)
-Yeah? Okay?
122
00:06:57,631 --> 00:06:59,214
Thank you.
123
00:06:59,297 --> 00:07:02,547
Jason:
There we are, Jess.
Alright. There we are.
124
00:07:02,631 --> 00:07:04,673
(groaning)
125
00:07:08,172 --> 00:07:09,422
-(sighs)
-Excuse me?
126
00:07:09,506 --> 00:07:10,756
(Jess whimpers)
127
00:07:10,839 --> 00:07:12,047
Oh, yeah, sorry.
128
00:07:12,130 --> 00:07:14,172
(murmuring)
129
00:07:20,798 --> 00:07:23,923
(tense music playing)
130
00:07:24,005 --> 00:07:26,005
♪ ♪
131
00:07:39,172 --> 00:07:40,673
(grunting)
132
00:07:41,881 --> 00:07:44,839
Yeah, she's right.
It's a transverse lie.
133
00:07:45,547 --> 00:07:47,589
Can you get me
some flour, please?
134
00:07:48,714 --> 00:07:50,255
Have your waters
broken yet, Jess?
135
00:07:51,381 --> 00:07:54,214
Okay. Well, that's good,
that's really good news.
136
00:07:54,923 --> 00:07:56,631
And is this your first?
137
00:07:56,714 --> 00:07:58,589
No, I have two girls.
138
00:07:58,673 --> 00:08:00,798
Alright. Good.
139
00:08:00,881 --> 00:08:02,506
Then you've
totally got this.
140
00:08:02,589 --> 00:08:04,464
I'm just gonna keep
you on your back,
141
00:08:04,547 --> 00:08:06,881
and I'm gonna turn
your baby, okay?
142
00:08:08,172 --> 00:08:10,506
You can do that?
143
00:08:11,881 --> 00:08:13,130
Yeah, I can.
144
00:08:13,214 --> 00:08:15,881
It's gonna surprise you,
and you will feel it.
145
00:08:16,881 --> 00:08:18,047
(sighs)
146
00:08:18,714 --> 00:08:21,130
(rubbing hands)
147
00:08:21,214 --> 00:08:24,214
♪ ♪
148
00:08:28,422 --> 00:08:29,756
Okay.
149
00:08:36,214 --> 00:08:38,756
(groaning)
150
00:08:41,714 --> 00:08:42,964
(sighs)
151
00:08:45,381 --> 00:08:48,422
(painful groaning)
152
00:08:50,089 --> 00:08:52,631
(groans)
153
00:08:55,923 --> 00:08:59,089
(ragged breathing)
154
00:09:02,047 --> 00:09:03,297
(sighs)
155
00:09:05,297 --> 00:09:08,422
(groaning)
156
00:09:09,756 --> 00:09:10,714
(sighs)
157
00:09:10,798 --> 00:09:13,881
(heavy breathing)
158
00:09:13,964 --> 00:09:15,339
(groans)
159
00:09:16,172 --> 00:09:17,255
(sighs)
160
00:09:19,756 --> 00:09:21,297
-(sighs)
-(Jess groans)
161
00:09:24,130 --> 00:09:25,714
Okay.
162
00:09:25,798 --> 00:09:28,047
Okay. Alright.
163
00:09:28,130 --> 00:09:29,381
(sighs)
164
00:09:29,464 --> 00:09:32,881
He's in the perfect
position now. (laughs)
165
00:09:32,964 --> 00:09:35,172
-(groaning)
-(sighs)
166
00:09:35,255 --> 00:09:38,464
-Helen: We've done it.
We've done it.
-(groans)
167
00:09:39,589 --> 00:09:42,506
Alright. I can-- I can
feel a contraction coming,
168
00:09:42,589 --> 00:09:43,923
so I'm just gonna stay here.
169
00:09:44,005 --> 00:09:45,214
(groaning)
170
00:09:45,297 --> 00:09:48,422
Helen (muffled):
Okay. Here we go.
Here we go. It's okay.
171
00:09:49,464 --> 00:09:51,673
-(Jess groaning)
-Just go with it...
172
00:09:52,714 --> 00:09:53,923
Talulah:
What's going on?
173
00:09:54,005 --> 00:09:55,714
Is she having a baby?
174
00:09:55,798 --> 00:09:58,589
-I wanna see it come out!
-Stop it, Lu.
175
00:09:58,673 --> 00:10:01,589
Ellie:
There's not enough room.
Just go to bed.
176
00:10:01,673 --> 00:10:03,589
If Mom sees you down here,
I'll get into real trouble.
177
00:10:03,673 --> 00:10:06,547
-So will I.
-No, you won't.
178
00:10:06,631 --> 00:10:08,714
You never do.
You get away with everything
179
00:10:08,798 --> 00:10:10,631
because you're her
little favorite.
180
00:10:10,714 --> 00:10:12,798
Oh, fuck off, Ellie.
181
00:10:16,964 --> 00:10:19,422
Anyway, you're Dad's favorite,
182
00:10:19,506 --> 00:10:22,464
and by the way, he ran off
because he's a psycho,
183
00:10:22,547 --> 00:10:23,673
just like you.
184
00:10:24,798 --> 00:10:26,964
-Don't say that.
-Why?
185
00:10:27,631 --> 00:10:30,464
Who you gonna tell?
Can't tell Mom.
186
00:10:30,714 --> 00:10:33,673
Why don't you tell God? I mean,
187
00:10:33,756 --> 00:10:35,964
he's your best mate after all.
188
00:10:36,047 --> 00:10:37,464
Kail:
Then she's lucky.
189
00:10:37,547 --> 00:10:38,964
♪ ♪
190
00:10:39,047 --> 00:10:41,255
Person who has God on their side
191
00:10:41,339 --> 00:10:43,297
is not a person to mess with.
192
00:10:43,381 --> 00:10:46,381
Talulah:
Yeah, well,
I don't believe in God.
193
00:10:47,214 --> 00:10:50,047
"I don't believe in God..."
194
00:10:52,047 --> 00:10:53,339
Do you know why you don't?
195
00:10:54,589 --> 00:10:58,005
Because you're
a little... sheep.
196
00:10:58,339 --> 00:10:59,506
I'm not a sheep.
197
00:10:59,589 --> 00:11:01,923
Kail:
A little sheep who goes along
198
00:11:02,005 --> 00:11:04,297
with all her little friends,
199
00:11:04,381 --> 00:11:06,297
wearing the same clothes,
200
00:11:06,381 --> 00:11:09,339
swapping Pokémons, and...
201
00:11:09,422 --> 00:11:11,964
looking at stupid
little screens.
202
00:11:12,047 --> 00:11:14,089
But do you know what
happens to sheep?
203
00:11:17,047 --> 00:11:18,339
They get slaughtered.
204
00:11:18,422 --> 00:11:21,756
-(Talulah gasps)
-So the rest of us can feed.
205
00:11:22,631 --> 00:11:24,673
Off to bed now, sheepy.
206
00:11:24,756 --> 00:11:27,506
Yeah, well, I'm telling Mom.
207
00:11:27,589 --> 00:11:29,589
(running footsteps)
208
00:11:30,422 --> 00:11:31,297
(door shuts)
209
00:11:32,506 --> 00:11:35,339
-(panting)
-Alright. This is
just normal labor now.
210
00:11:35,422 --> 00:11:37,339
I don't want them
to take me away.
211
00:11:37,422 --> 00:11:39,130
No one's taking
you anywhere, hon.
212
00:11:39,214 --> 00:11:40,798
You just tell me
what you need.
213
00:11:40,881 --> 00:11:43,839
-Dark, small, no people...
-Mm-hmm.
214
00:11:43,923 --> 00:11:46,839
Oh, there's a...
there's a bathroom back there.
215
00:11:46,923 --> 00:11:48,506
Okay.
Let's get you inside.
216
00:11:48,589 --> 00:11:50,089
Come on.
217
00:11:51,881 --> 00:11:54,047
-(Jess whimpering)
-Here we go.
218
00:11:54,130 --> 00:11:57,172
Mrs. Martin:
Get some cushions.
There's a bed spread upstairs.
219
00:11:57,255 --> 00:11:58,756
(indistinct chatter)
220
00:11:58,839 --> 00:12:00,881
-Mrs. Martin:
It's on the chair.
-(indistinct chatter)
221
00:12:00,964 --> 00:12:02,756
Mrs. Martin:
It's a fucking bathroom...
222
00:12:02,839 --> 00:12:05,464
It's okay. Alright.
223
00:12:06,631 --> 00:12:09,547
They're bringing
stuff to make it nice.
224
00:12:09,631 --> 00:12:11,130
What do you need now?
225
00:12:11,964 --> 00:12:13,464
I wanna be alone.
226
00:12:14,673 --> 00:12:17,673
-(sighs)
-No, I-I can't leave
you alone, hon.
227
00:12:17,756 --> 00:12:19,214
(sighs)
228
00:12:19,297 --> 00:12:22,339
Just Jason. Jason can stay.
229
00:12:23,506 --> 00:12:26,005
(muffled chatter)
230
00:12:26,089 --> 00:12:28,964
Alright. Just you
and Jason, yeah?
231
00:12:30,089 --> 00:12:33,047
They'll sort the room
and then you'll be alone.
232
00:12:33,130 --> 00:12:34,881
But I'm gonna be outside,
233
00:12:34,964 --> 00:12:37,297
and if you need anything,
you just say.
234
00:12:38,464 --> 00:12:39,964
Thank you.
235
00:12:41,297 --> 00:12:43,339
This baby is so special.
236
00:12:44,506 --> 00:12:47,339
I didn't ask for this,
but it has come to me.
237
00:12:49,547 --> 00:12:50,964
So, thank you.
238
00:12:51,047 --> 00:12:54,130
♪ ♪
239
00:12:56,964 --> 00:12:58,589
Mrs. Martin:
I suppose you lot of shit fucks
240
00:12:58,673 --> 00:13:01,089
have got no
intention of leaving.
241
00:13:01,172 --> 00:13:03,506
Fucking 10 gallons
of tea it is then.
242
00:13:04,047 --> 00:13:06,631
Don't no one ask for coffee
unless you want it spat in.
243
00:13:13,881 --> 00:13:16,381
The causeway's open if you
were thinking of leaving,
244
00:13:17,506 --> 00:13:19,839
seeing as you're up.
245
00:13:25,547 --> 00:13:28,297
Right, I'm getting
me a smoke.
246
00:13:28,381 --> 00:13:30,589
(indistinct chatter)
247
00:13:32,339 --> 00:13:33,381
(door opens)
248
00:13:34,506 --> 00:13:35,756
-(door shuts)
-(sighs)
249
00:13:46,172 --> 00:13:48,005
(door opens)
250
00:13:53,339 --> 00:13:55,381
Helen:
Can I ask you something?
251
00:14:03,881 --> 00:14:05,589
(door opens)
252
00:14:08,756 --> 00:14:10,839
Thank you.
253
00:14:10,923 --> 00:14:13,172
-For what you just did.
-(sighs)
254
00:14:13,255 --> 00:14:15,673
You saved us from
our own stupidity.
255
00:14:15,756 --> 00:14:17,714
-No, it just...
-No!
256
00:14:17,798 --> 00:14:20,881
You're exactly the right person
at exactly the right time.
257
00:14:21,756 --> 00:14:24,631
Now, if there's anything we
can do for you, anything...
258
00:14:27,130 --> 00:14:29,214
Well actually, there is.
259
00:14:32,255 --> 00:14:35,089
Do you know this man?
He's my husband.
260
00:14:35,964 --> 00:14:38,381
Last year, he went missing.
He just disappeared,
261
00:14:38,464 --> 00:14:40,839
no word, nothing. Just gone.
262
00:14:40,923 --> 00:14:42,589
Missing, eh?
263
00:14:42,673 --> 00:14:45,631
-Did you call the police?
-I did. They weren't
that interested.
264
00:14:46,631 --> 00:14:49,631
Sam has a history
of erratic behavior.
He's done this before.
265
00:14:50,923 --> 00:14:52,422
Never for this long.
266
00:14:53,756 --> 00:14:55,798
What makes you think
he might be here?
267
00:14:57,422 --> 00:15:00,756
'Cause two weeks ago, I got
an email from his account.
268
00:15:00,839 --> 00:15:03,255
It was rambling,
like it was written by a child,
269
00:15:03,339 --> 00:15:05,172
and it said he
was on the island.
270
00:15:05,255 --> 00:15:07,255
Just that. "The island."
271
00:15:07,339 --> 00:15:09,547
And that I should come
and get him before the 14th.
272
00:15:09,631 --> 00:15:12,214
Then yesterday,
I got a call from the police.
273
00:15:12,297 --> 00:15:15,005
They arrested this man,
this corrupt planning officer
274
00:15:15,089 --> 00:15:17,714
in some kind of swoop,
and he told them
275
00:15:17,798 --> 00:15:20,506
that he got a call from Sam
the day he went missing,
276
00:15:20,589 --> 00:15:22,923
and Sam said he
was on "Sea Island."
277
00:15:23,005 --> 00:15:25,130
Sam was near here that day.
278
00:15:26,047 --> 00:15:28,089
It's not Sea Island.
279
00:15:28,172 --> 00:15:29,464
It's Osea Island.
280
00:15:30,631 --> 00:15:31,923
Or Mersea Island.
281
00:15:32,005 --> 00:15:34,756
-Or Northey--
-Please. Have you seen him?
282
00:15:34,839 --> 00:15:36,381
(sighs)
283
00:15:36,464 --> 00:15:39,547
♪ ♪
284
00:15:39,631 --> 00:15:41,297
He hasn't been here.
I'm sorry.
285
00:15:41,381 --> 00:15:44,089
Are you sure?
I mean, it's been a while.
You might not remember.
286
00:15:44,172 --> 00:15:47,172
Good-looking fellow like that?
I'd remember.
287
00:15:49,047 --> 00:15:50,839
I'm sorry, really.
288
00:15:53,547 --> 00:15:54,964
(frustrated sigh)
289
00:15:55,047 --> 00:15:57,422
Do you think it'd be alright
if I asked the others here?
290
00:15:57,506 --> 00:15:59,881
Of course! Of course you can.
291
00:16:00,297 --> 00:16:04,089
But... there's a lot of tension
here tonight. You've seen that.
292
00:16:04,172 --> 00:16:06,756
It's not normal, I promise you.
This is a loving place,
293
00:16:06,839 --> 00:16:10,172
but always best not to
prod tension, I think.
294
00:16:13,214 --> 00:16:15,172
The causeway's open
for another, oh,
295
00:16:15,255 --> 00:16:16,756
hour and 20.
296
00:16:17,589 --> 00:16:19,255
If you can wait,
297
00:16:19,339 --> 00:16:21,464
I could ask around,
discreetly,
298
00:16:21,547 --> 00:16:23,547
and if he's been here,
someone will know.
299
00:16:24,673 --> 00:16:26,923
-Are you sure?
-Sure?
300
00:16:27,005 --> 00:16:28,589
After what you just did?
301
00:16:29,881 --> 00:16:32,005
Show me that
picture again here.
302
00:16:32,089 --> 00:16:34,631
-(shutter snap)
-There we go.
303
00:16:34,714 --> 00:16:35,881
Helen:
Sam is, um,
304
00:16:37,047 --> 00:16:38,964
he's not well.
305
00:16:39,047 --> 00:16:41,506
And his-- his daughters,
they're upstairs, and I just--
306
00:16:41,589 --> 00:16:43,673
You don't have
to explain love.
307
00:16:43,756 --> 00:16:46,798
Never make excuses for love.
308
00:16:46,881 --> 00:16:49,964
♪ ♪
309
00:17:06,631 --> 00:17:08,714
(wind blowing)
310
00:17:14,631 --> 00:17:16,214
Can I have
one of those?
311
00:17:20,798 --> 00:17:22,172
(coughs)
312
00:17:22,255 --> 00:17:24,422
You don't actually
smoke, do you?
313
00:17:26,255 --> 00:17:28,756
-You're not from this place.
-No.
314
00:17:31,964 --> 00:17:33,297
Do you know what's
going on here?
315
00:17:35,172 --> 00:17:37,172
They had this festival.
316
00:17:37,964 --> 00:17:40,255
The hope was that it would
bring people together.
317
00:17:42,130 --> 00:17:43,964
But it did the opposite.
318
00:17:44,255 --> 00:17:45,798
They're divided now,
319
00:17:47,422 --> 00:17:49,506
and they can't find
their way back.
320
00:17:50,964 --> 00:17:52,964
(exhales)
321
00:17:53,756 --> 00:17:56,464
But don't let that make
you think bad about Osea.
322
00:17:57,297 --> 00:17:59,297
This place has a big heart.
323
00:18:01,255 --> 00:18:02,756
And it can heal...
324
00:18:04,756 --> 00:18:06,130
if you let it.
325
00:18:07,631 --> 00:18:09,964
If you need it, Helen.
326
00:18:11,005 --> 00:18:12,547
(door opens)
327
00:18:14,631 --> 00:18:15,798
She's gone!
328
00:18:15,881 --> 00:18:17,631
Jess is flippin' gone!
329
00:18:17,714 --> 00:18:19,881
Helen: Gone? Where?
330
00:18:19,964 --> 00:18:21,923
Wanna see
something cool?
331
00:18:22,005 --> 00:18:24,964
(muffled chatter)
332
00:18:25,047 --> 00:18:27,130
It's from a dig
right here on Osea.
333
00:18:27,964 --> 00:18:29,756
It's a child's finger bone.
334
00:18:29,839 --> 00:18:32,464
That's... awful.
335
00:18:35,005 --> 00:18:37,506
So, what brings you to Osea?
336
00:18:39,047 --> 00:18:41,547
Mom's saying
it's my birthday,
337
00:18:41,631 --> 00:18:43,673
but she's lying.
338
00:18:45,172 --> 00:18:47,506
She doesn't want me to
go back to school yet.
339
00:18:48,214 --> 00:18:49,798
Why?
340
00:18:51,631 --> 00:18:54,714
These girls were
making fun of me.
341
00:18:55,547 --> 00:18:58,255
They always do, but, um,
342
00:18:58,714 --> 00:19:00,673
this time, I hit one.
343
00:19:00,756 --> 00:19:02,839
♪ ♪
344
00:19:02,923 --> 00:19:05,005
That's not so bad.
345
00:19:08,422 --> 00:19:10,506
I was holding a rock.
346
00:19:13,714 --> 00:19:15,089
I didn't even know I had it
347
00:19:15,172 --> 00:19:17,381
until I saw blood
coming out of her eye.
348
00:19:18,589 --> 00:19:22,172
What were they saying?
These girls.
349
00:19:23,714 --> 00:19:25,714
Stuff about my brother.
350
00:19:28,714 --> 00:19:30,214
He was, uh...
351
00:19:31,673 --> 00:19:32,923
murdered.
352
00:19:37,923 --> 00:19:41,464
The ancient Celts
believed that Osea
353
00:19:41,547 --> 00:19:44,005
was the soul of the world.
354
00:19:44,089 --> 00:19:46,923
Means it's the most
important place there is.
355
00:19:48,881 --> 00:19:50,381
If Osea's sick,
356
00:19:52,089 --> 00:19:54,089
the whole planet's sick.
357
00:19:56,381 --> 00:19:58,214
Yeah, but...
358
00:19:58,297 --> 00:20:00,506
that can't be true.
359
00:20:00,589 --> 00:20:02,172
Why not?
360
00:20:02,255 --> 00:20:05,422
Everything's salt
or soil, Ellie.
361
00:20:05,756 --> 00:20:07,631
Hot or cold.
362
00:20:07,714 --> 00:20:09,381
Rain or shine.
363
00:20:09,464 --> 00:20:11,506
Bad or good.
364
00:20:11,589 --> 00:20:15,089
But some years,
it leans too far
one way or the other.
365
00:20:16,506 --> 00:20:19,297
Things are out
of balance...
366
00:20:19,923 --> 00:20:21,881
and bad things happen.
367
00:20:21,964 --> 00:20:25,214
♪ ♪
368
00:20:25,297 --> 00:20:28,172
That thing you did at school?
369
00:20:28,255 --> 00:20:30,756
It's just the balance
gone wrong inside you.
370
00:20:30,839 --> 00:20:33,047
You're not a bad person.
371
00:20:33,130 --> 00:20:34,881
It's just...
372
00:20:34,964 --> 00:20:36,964
you're salt or soil.
373
00:20:38,506 --> 00:20:40,589
Out of whack a little.
374
00:20:41,839 --> 00:20:44,089
But if it's out of whack here,
375
00:20:44,172 --> 00:20:47,172
it affects everything.
Everyone.
376
00:20:50,297 --> 00:20:52,339
There's something on
this island, Ellie.
377
00:20:53,506 --> 00:20:55,589
A place...
378
00:20:55,673 --> 00:20:58,923
so special, no outsider's
ever allowed there.
379
00:20:59,005 --> 00:21:00,839
I could show it to you.
380
00:21:01,631 --> 00:21:02,673
Just you.
381
00:21:03,673 --> 00:21:06,214
Not your mom or your sister.
Just you.
382
00:21:08,214 --> 00:21:09,714
Would you like that?
383
00:21:11,464 --> 00:21:13,214
Yeah.
384
00:21:13,297 --> 00:21:14,798
I would.
385
00:21:16,339 --> 00:21:18,339
I really would.
386
00:21:19,214 --> 00:21:22,839
Crowd:
Jess! Jess! Jess! Jess!
387
00:21:23,714 --> 00:21:26,798
-(yelling continues)
-(creaking)
388
00:21:26,881 --> 00:21:29,047
Yeah,
about your husband...
389
00:21:29,130 --> 00:21:31,422
it's not good news,
I'm afraid.
390
00:21:31,506 --> 00:21:33,923
I've shown that picture
to Alan, to Terry,
391
00:21:34,005 --> 00:21:36,923
to Barry and Leanne,
Carina in the Big House there,
392
00:21:37,005 --> 00:21:39,589
Mimir and Baz.
None of them have seen him.
393
00:21:39,673 --> 00:21:41,381
So you don't think
he's been here?
394
00:21:41,714 --> 00:21:43,798
Like I said,
it's a small island.
395
00:21:43,881 --> 00:21:46,506
If none of them have seen him
then I don't think
he's been here.
396
00:21:46,589 --> 00:21:48,297
♪ ♪
397
00:21:48,381 --> 00:21:50,464
Well, thank you.
398
00:21:50,547 --> 00:21:52,839
-I mean that.
-It's none of my business,
399
00:21:52,923 --> 00:21:55,756
but you seem decent.
400
00:21:55,839 --> 00:21:57,422
Like you deserve decent.
401
00:21:58,881 --> 00:22:01,422
Love is incredible, but...
402
00:22:01,506 --> 00:22:04,089
it can blind us to
a person's faults.
403
00:22:04,881 --> 00:22:07,964
Maybe just better
for you to head home.
404
00:22:08,047 --> 00:22:09,589
Thank you for your help.
405
00:22:22,923 --> 00:22:23,923
(sighs)
406
00:22:24,923 --> 00:22:27,923
(muffled chatter)
407
00:22:31,297 --> 00:22:34,297
Alan:
It's completely mad.
They want you in there.
408
00:22:34,381 --> 00:22:37,005
(fire crackling)
409
00:22:37,089 --> 00:22:39,631
(chatter continues)
410
00:22:42,714 --> 00:22:44,881
-She's not out there.
-She must be out there.
411
00:22:44,964 --> 00:22:46,297
She's having a fuckin' baby.
412
00:22:46,381 --> 00:22:48,130
Tomo:
She's not out there I said!
413
00:22:48,214 --> 00:22:51,130
-So do we call the police?
-The fuck are you talking about?
414
00:22:51,214 --> 00:22:54,130
-Did she say anything, Jay?
-No. She asked me
to get some ice,
415
00:22:54,214 --> 00:22:55,839
and when I came back,
she was gone.
416
00:22:55,923 --> 00:22:58,547
-Is she gonna be okay?
-Helen: No.
417
00:22:58,631 --> 00:23:00,339
She's in active labor.
She's not gonna be okay
418
00:23:00,422 --> 00:23:02,381
unless you find her!
419
00:23:02,464 --> 00:23:04,589
♪ ♪
420
00:23:05,756 --> 00:23:08,506
Listen, we are organizing
search parties.
421
00:23:08,589 --> 00:23:11,214
-Will you help us?
-(indistinct chatter)
422
00:23:11,297 --> 00:23:13,547
Causeway closes in an hour.
423
00:23:13,631 --> 00:23:15,422
Jess trusts you now.
424
00:23:15,506 --> 00:23:17,589
Maybe more
than any of us.
425
00:23:19,089 --> 00:23:21,547
Okay, but we're gone
in one hour, alright?
426
00:23:21,631 --> 00:23:24,547
And look, she doesn't
need stress and fear,
427
00:23:24,631 --> 00:23:27,422
so shotguns
and whatever the fuck
these things are, are out.
428
00:23:27,506 --> 00:23:30,339
She's exhausted
and she's not thinking right.
429
00:23:30,422 --> 00:23:33,089
-She needs help, not weapons.
-What's going on?
430
00:23:34,464 --> 00:23:37,506
-I need to help them search.
-Can we come with you?
431
00:23:37,589 --> 00:23:40,881
-Out there?
But it's bloody freezing.
-Cowboy: Don't worry.
432
00:23:40,964 --> 00:23:43,714
We'll search the Seabird.
It's nice and warm in there.
433
00:23:43,798 --> 00:23:45,547
Tell you what.
Me, your mom,
434
00:23:45,631 --> 00:23:47,297
and your sister can
do the upstairs.
435
00:23:47,381 --> 00:23:50,255
-You can do
the haunted basement.
-You're not funny, you know.
436
00:23:50,339 --> 00:23:52,923
I think I am.
I'll wait for you.
437
00:23:53,005 --> 00:23:56,047
-(door opens)
-(indistinct chatter)
438
00:24:06,673 --> 00:24:08,255
(both sigh)
439
00:24:08,339 --> 00:24:11,297
♪ ♪
440
00:24:11,381 --> 00:24:12,964
(trunk shuts)
441
00:24:15,047 --> 00:24:18,547
Helen:
Ellie, take your sister upstairs
to the room and wait for me.
442
00:24:18,631 --> 00:24:19,756
Is your phone charged?
443
00:24:19,839 --> 00:24:21,839
-Ellie: Yeah.
-Helen: Okay.
444
00:24:22,673 --> 00:24:25,089
Lu? You okay?
445
00:24:25,172 --> 00:24:26,714
Yeah, I'm fine.
446
00:24:27,714 --> 00:24:29,422
Helen:
Don't talk to anyone.
447
00:24:29,506 --> 00:24:30,964
If anything strange happens,
448
00:24:31,047 --> 00:24:32,506
if anyone even
knocks on the door,
449
00:24:32,589 --> 00:24:34,005
you call me
straight away, okay?
450
00:24:34,089 --> 00:24:36,172
-Okay.
-Alright, go on.
451
00:24:39,714 --> 00:24:42,756
(indistinct chatter)
452
00:24:47,172 --> 00:24:48,714
Sorry about yesterday.
453
00:24:49,673 --> 00:24:51,255
It wasn't you.
It wasn't...
454
00:24:51,881 --> 00:24:53,255
you know...
455
00:24:54,756 --> 00:24:56,798
(sighs)
I-I just wanted you
456
00:24:56,881 --> 00:24:58,506
to know that me
and my mom, we're not--
457
00:24:58,589 --> 00:25:00,798
You're not racists,
I get it.
458
00:25:00,881 --> 00:25:03,297
You're just people who turn
a woman and her children away
459
00:25:03,381 --> 00:25:04,964
on the coldest
day of the year,
460
00:25:05,047 --> 00:25:07,589
but you do it regardless
of the color of their skin.
461
00:25:09,089 --> 00:25:10,839
I'm... I'm sorry.
462
00:25:10,923 --> 00:25:13,714
♪ ♪
463
00:25:13,798 --> 00:25:15,673
You didn't see him then?
464
00:25:15,756 --> 00:25:18,297
-Who?
-My husband.
465
00:25:18,381 --> 00:25:19,714
Uh...
466
00:25:19,798 --> 00:25:23,130
Mr. Martin, he said he
showed you his picture.
467
00:25:23,214 --> 00:25:25,297
-He did, right?
-Oh...
468
00:25:25,381 --> 00:25:26,881
That's right, he did!
469
00:25:26,964 --> 00:25:29,047
He showed me his, um...
470
00:25:30,089 --> 00:25:31,422
(rubs hands together)
471
00:25:32,422 --> 00:25:34,589
I haven't seen him.
472
00:25:39,297 --> 00:25:40,506
Alright?
473
00:25:40,589 --> 00:25:43,631
(indistinct chatter)
474
00:25:46,422 --> 00:25:47,756
Cowboy:
Let's check the hotel.
475
00:25:50,798 --> 00:25:53,798
(dog barking)
476
00:26:01,631 --> 00:26:03,547
What is all this?
477
00:26:03,631 --> 00:26:06,047
I mean, we're in
a hotel with no guests,
478
00:26:06,130 --> 00:26:08,673
a holiday development
stopped halfway through.
479
00:26:09,631 --> 00:26:11,839
And when I tried to stay,
480
00:26:11,923 --> 00:26:13,381
they wouldn't let me.
481
00:26:13,464 --> 00:26:15,589
Like I said,
they're divided.
482
00:26:16,464 --> 00:26:19,881
Some wanna open Osea up,
make a few quid, you know.
483
00:26:19,964 --> 00:26:21,923
Others wanna close it down,
484
00:26:22,005 --> 00:26:24,422
preserve it the way it is.
485
00:26:24,506 --> 00:26:27,673
Just make your fucking
mind up, I say. Come on.
486
00:26:33,214 --> 00:26:36,089
-So what, you're just visiting?
-I come here from time to time,
487
00:26:36,172 --> 00:26:37,756
do a bit of work, you know.
488
00:26:37,839 --> 00:26:40,422
Usually in the winter.
Just to stay,
489
00:26:40,506 --> 00:26:41,964
to replenish me-self.
490
00:26:42,047 --> 00:26:43,422
(shuts door)
491
00:26:43,506 --> 00:26:45,631
-Helen: You're a believer then.
-Nah.
492
00:26:45,714 --> 00:26:48,589
Not like these people, but I do
know when a place is special.
493
00:26:48,673 --> 00:26:50,464
(chuckles)
You're a believer.
494
00:26:52,047 --> 00:26:54,881
Places aren't special.
They're just places.
495
00:26:57,547 --> 00:27:00,631
What about that river where
your son's body was found?
496
00:27:01,839 --> 00:27:04,089
I recognize you.
497
00:27:04,172 --> 00:27:05,673
I remember you from the news.
498
00:27:07,506 --> 00:27:08,964
Not that you were
on it that much.
499
00:27:09,047 --> 00:27:10,798
It were mostly your
husband, but...
500
00:27:11,547 --> 00:27:13,422
your grief...
501
00:27:14,756 --> 00:27:16,047
was quieter.
502
00:27:17,381 --> 00:27:18,756
Do you want an autograph?
503
00:27:19,589 --> 00:27:22,589
Isn't that river special, Helen?
504
00:27:22,673 --> 00:27:24,673
No. It's just a place
with water in it
505
00:27:24,756 --> 00:27:26,339
where a corpse was found.
506
00:27:26,422 --> 00:27:29,130
Does it comfort you to
talk about him like that?
507
00:27:29,214 --> 00:27:31,506
Keep what happened
at arm's length maybe.
508
00:27:33,339 --> 00:27:35,381
You don't know
anything about me.
509
00:27:36,255 --> 00:27:37,964
I know you lost.
510
00:27:38,047 --> 00:27:39,631
I know you lost
your little angel.
511
00:27:39,714 --> 00:27:42,464
Oh, Jesus Christ!
512
00:27:42,547 --> 00:27:44,964
Did you just say angel?
513
00:27:45,047 --> 00:27:47,547
Nathan wasn't
a fucking angel, okay?
514
00:27:48,547 --> 00:27:50,589
Look, I'm sorry.
I didn't mean to--
515
00:27:50,673 --> 00:27:52,756
We would get these cards
with that on.
516
00:27:52,839 --> 00:27:54,631
These idiots who've
never even met us
517
00:27:54,714 --> 00:27:56,964
sending shitty condolence cards.
518
00:27:57,047 --> 00:27:58,464
"You've lost your angel."
519
00:27:58,547 --> 00:27:59,881
"Your angel's up in Heaven."
520
00:27:59,964 --> 00:28:02,464
Nathan wasn't an angel.
521
00:28:02,547 --> 00:28:05,297
He was difficult.
He was a difficult child.
522
00:28:05,381 --> 00:28:07,422
He was angry and violent.
523
00:28:09,089 --> 00:28:11,089
So don't talk like you know us.
524
00:28:11,964 --> 00:28:14,047
(footsteps departing)
525
00:28:16,214 --> 00:28:17,089
(click)
526
00:28:18,964 --> 00:28:21,798
-Cowboy: How did
you deal with that?
-(sighs)
527
00:28:21,881 --> 00:28:23,547
With a difficult child?
528
00:28:23,631 --> 00:28:25,714
I loved him.
529
00:28:25,798 --> 00:28:28,381
That's how I dealt with it.
I just loved him.
530
00:28:30,089 --> 00:28:31,964
(wind blowing)
531
00:28:34,589 --> 00:28:36,631
Cowboy:
How was Nathan difficult?
532
00:28:37,798 --> 00:28:40,047
I don't wanna be rude,
but you can fuck off!
533
00:28:40,130 --> 00:28:42,172
I think you
should tell me.
534
00:28:43,589 --> 00:28:45,422
I think you need to tell me.
535
00:28:46,089 --> 00:28:47,255
Look--
536
00:28:47,339 --> 00:28:49,589
He was a troubled boy, okay?
537
00:28:51,130 --> 00:28:53,714
I loved every hair on his body,
but he wasn't easy,
538
00:28:53,798 --> 00:28:55,631
and I'm not gonna
lie about that.
539
00:28:56,339 --> 00:28:59,130
-But, you're a good mother.
-(scoffs) God...
540
00:29:00,089 --> 00:29:02,422
Where do you get this shit?
541
00:29:02,506 --> 00:29:05,255
These platitudes?
542
00:29:05,339 --> 00:29:06,714
I wasn't a good mother.
543
00:29:06,798 --> 00:29:08,547
I was a mom,
like any other mom,
544
00:29:08,631 --> 00:29:10,631
only I lost my child.
545
00:29:12,923 --> 00:29:14,964
The last time
we spoke, I was...
546
00:29:15,798 --> 00:29:18,089
I was shouting at him,
screaming at him.
547
00:29:18,172 --> 00:29:21,214
-Not screaming, I'm sure--
-I was screaming at him.
548
00:29:22,506 --> 00:29:24,589
What did you
scream at him?
549
00:29:24,673 --> 00:29:27,506
-I'm not telling you that.
-You've not told anyone,
have you?
550
00:29:30,673 --> 00:29:33,005
It's easy to tell me.
I don't matter.
551
00:29:39,047 --> 00:29:40,339
I...
552
00:29:43,130 --> 00:29:45,673
I told him that I wished
that he'd never been born.
553
00:29:49,839 --> 00:29:51,839
That was the last thing
I said to him.
554
00:29:52,839 --> 00:29:54,839
-Did you mean it?
-(scoffs)
555
00:29:56,631 --> 00:29:59,589
I've never meant anything
less in my entire life.
556
00:29:59,673 --> 00:30:02,714
♪ ♪
557
00:30:05,756 --> 00:30:08,047
You haven't been to
a West Indian funeral.
558
00:30:11,047 --> 00:30:13,547
-I beg your pardon?
-I went to one once.
559
00:30:14,214 --> 00:30:15,881
It was incredible.
560
00:30:17,673 --> 00:30:20,339
There's these women,
right, who show up,
561
00:30:20,422 --> 00:30:23,297
and their only job
is to make you cry.
562
00:30:23,381 --> 00:30:25,589
And if they sense that
you're not grieving,
563
00:30:25,673 --> 00:30:28,297
that you're not lettin' it out,
they surround you,
564
00:30:28,381 --> 00:30:30,381
push you and they prod you.
565
00:30:31,214 --> 00:30:33,464
Do whatever it takes
to get you flowing.
566
00:30:33,547 --> 00:30:35,172
Why are you saying this to me?
567
00:30:35,255 --> 00:30:37,339
Grief, Helen.
568
00:30:39,214 --> 00:30:41,255
It's a hole that's
all around you.
569
00:30:42,214 --> 00:30:45,172
A warm, dark emptiness that
you can just fall into.
570
00:30:45,255 --> 00:30:47,881
♪ ♪
571
00:30:47,964 --> 00:30:51,255
-What the fuck are you doing?
-If you pretend it's not there,
it'll devour you.
572
00:30:52,547 --> 00:30:54,339
If you try and fight it,
573
00:30:54,422 --> 00:30:56,964
-it'll engulf you.
-Look, just stop, okay?
574
00:30:57,047 --> 00:30:59,798
You need to run
towards it, Helen!
575
00:30:59,881 --> 00:31:02,297
To the hole that Nathan left.
576
00:31:02,381 --> 00:31:04,214
You have to fall into it, love.
577
00:31:04,297 --> 00:31:07,923
-Let go, so you can move on!
-No!
578
00:31:11,923 --> 00:31:12,839
(grunts)
579
00:31:12,923 --> 00:31:14,756
(gasps)
580
00:31:16,589 --> 00:31:19,214
I think I'm slightly fucked.
581
00:31:21,130 --> 00:31:22,214
(sighs)
582
00:31:23,005 --> 00:31:24,589
(dog barking)
583
00:31:34,798 --> 00:31:37,297
Sorry I said you
were a psycho.
584
00:31:40,923 --> 00:31:42,631
Can I tell you something?
585
00:31:44,130 --> 00:31:45,506
I don't miss Dad.
586
00:31:46,798 --> 00:31:48,673
I don't miss him
being all weird
587
00:31:48,756 --> 00:31:50,798
and making Mom cry.
588
00:31:52,589 --> 00:31:54,923
You're nothing like him.
589
00:31:57,756 --> 00:32:00,798
Anyway, what were you thinking
when you hit that girl?
590
00:32:02,964 --> 00:32:04,297
(sighs)
591
00:32:05,506 --> 00:32:07,047
Um...
592
00:32:07,130 --> 00:32:08,923
I wasn't thinking anything.
593
00:32:09,005 --> 00:32:10,923
You must've been
thinking something.
594
00:32:11,005 --> 00:32:14,047
♪ ♪
595
00:32:17,130 --> 00:32:18,381
I thought...
596
00:32:20,005 --> 00:32:22,047
I wish I didn't have to be me.
597
00:32:23,172 --> 00:32:25,089
You shouldn't
think that.
598
00:32:25,172 --> 00:32:26,714
(sighs)
599
00:32:33,631 --> 00:32:35,172
(ragged sigh)
600
00:32:46,839 --> 00:32:49,923
I'm afraid you find me
rather lessened.
601
00:32:51,214 --> 00:32:52,839
We better get some
coffee inside him.
602
00:32:52,923 --> 00:32:55,005
Mm! Coffee.
603
00:32:55,089 --> 00:32:56,381
Warm.
604
00:32:57,506 --> 00:32:58,756
(sighs)
605
00:32:58,839 --> 00:33:01,631
(Janny mumbling)
606
00:33:01,714 --> 00:33:04,464
-Helen: What about Jess?
-There's people out
there furious with him.
607
00:33:04,547 --> 00:33:07,422
He needs to be sober.
You stay here.
608
00:33:07,506 --> 00:33:09,964
-I'll be back in a sec.
-Wait-wait, I've gotta go.
609
00:33:10,047 --> 00:33:12,297
-I've got 20 minutes
before the...
-Janny: Well, I didn't start it.
610
00:33:12,381 --> 00:33:14,881
-(sighs)
-All this. Not me.
611
00:33:16,381 --> 00:33:18,422
-None of us wanted this.
-(sighs)
612
00:33:20,047 --> 00:33:22,589
-Are you alright?
-(chuckle, gag) Oh!
613
00:33:24,214 --> 00:33:26,130
-I do beg your pardon.
-(sighs)
614
00:33:26,214 --> 00:33:29,881
-It's the stress, the fear...
-Don't worry. I'll clean it up.
615
00:33:29,964 --> 00:33:31,547
I'm so sorry.
616
00:33:32,714 --> 00:33:35,172
Of course, it was Sam
what started all this.
617
00:33:35,255 --> 00:33:36,964
♪ ♪
618
00:33:37,047 --> 00:33:39,339
Oh, such
a pretty boy.
619
00:33:39,422 --> 00:33:42,047
Turns up, this starts...
(scoffs)
620
00:33:43,631 --> 00:33:45,422
Did you just say "Sam"?
621
00:33:46,297 --> 00:33:48,631
-Was Sam here?
-Hm?
622
00:33:49,547 --> 00:33:51,589
It's you! (chuckles)
623
00:33:54,130 --> 00:33:56,214
Is this who you're
talking about?
624
00:33:57,255 --> 00:33:59,881
This man here?
Is this Sam?
625
00:34:01,422 --> 00:34:04,464
You can see it in his eyes.
626
00:34:06,089 --> 00:34:08,089
The darkness.
627
00:34:09,756 --> 00:34:12,714
(tense music playing)
628
00:34:12,798 --> 00:34:14,839
♪ ♪
629
00:34:17,130 --> 00:34:19,130
(panting)
630
00:34:21,464 --> 00:34:23,589
-(door slams)
-You lied.
631
00:34:23,673 --> 00:34:25,923
-I what?
-Sam was here.
632
00:34:26,005 --> 00:34:29,005
-No, no, he wasn't.
-Janny said he was here.
633
00:34:29,089 --> 00:34:31,381
Janny?
What, he's in there, is he?
634
00:34:31,464 --> 00:34:33,923
-That man's a drunk.
-You never asked Alan.
635
00:34:34,464 --> 00:34:36,839
You never asked anyone.
You took that photo,
636
00:34:36,923 --> 00:34:39,506
and you showed no one.
637
00:34:39,589 --> 00:34:41,214
Look, I don't know
what's been said to you--
638
00:34:41,297 --> 00:34:42,714
Look, I'm his wife, alright?
639
00:34:42,798 --> 00:34:45,047
Those are his kids.
Why are you lying?
640
00:34:45,130 --> 00:34:47,089
-I'm not lying--
-Why the fuck are you lying?
641
00:34:47,172 --> 00:34:49,005
Mrs. Martin:
'Course he's lying.
642
00:34:50,005 --> 00:34:53,130
'Course he's fuckin' lyin'.
What else do you
expect him to do?
643
00:34:55,005 --> 00:34:56,631
Sam was here?
644
00:34:57,172 --> 00:34:58,714
He was.
645
00:34:58,798 --> 00:35:00,839
(sniffles) He, uh...
646
00:35:03,005 --> 00:35:05,839
(sighs)
He came around the time
of the festival and...
647
00:35:07,005 --> 00:35:08,756
he got...
648
00:35:08,839 --> 00:35:10,839
all involved in things, and...
649
00:35:11,631 --> 00:35:13,673
people weren't happy with him.
650
00:35:14,714 --> 00:35:16,255
They still aren't.
651
00:35:16,339 --> 00:35:17,881
That's what all this
nonsense is about.
652
00:35:19,005 --> 00:35:20,964
-Is he here now?
-Mrs. Martin: No.
653
00:35:22,631 --> 00:35:24,547
And why should I believe you?
654
00:35:24,631 --> 00:35:27,172
I don't give a shit whether
you believe it or not.
655
00:35:28,547 --> 00:35:30,631
He left us three months ago.
656
00:35:31,798 --> 00:35:34,881
Came into our lives,
stirred up a bunch of shit,
657
00:35:35,506 --> 00:35:37,756
walked out and left us
to pick up the pieces.
658
00:35:38,422 --> 00:35:40,381
You should know what
that feels like.
659
00:35:43,589 --> 00:35:45,964
Why didn't you
tell me the truth?
660
00:35:46,047 --> 00:35:48,756
Oh, Helen,
don't ask me that.
661
00:35:48,839 --> 00:35:51,547
-Why didn't you just say?
-(Mr. Martin sighs)
662
00:35:58,339 --> 00:35:59,881
He was with someone.
663
00:36:00,255 --> 00:36:01,839
Here on Osea.
664
00:36:01,923 --> 00:36:04,089
Another woman.
665
00:36:04,172 --> 00:36:07,506
He, uh...
he fell in love.
666
00:36:07,589 --> 00:36:09,422
Why he didn't call,
why he didn't have
667
00:36:09,506 --> 00:36:11,339
the guts to tell you,
I don't know.
668
00:36:12,506 --> 00:36:15,172
(sighs)
I don't know you.
669
00:36:15,255 --> 00:36:18,964
I know I don't,
but you seem, uh, proper.
670
00:36:20,589 --> 00:36:23,339
You deserve
better than that.
671
00:36:23,422 --> 00:36:25,422
We all deserve
better than that.
672
00:36:27,297 --> 00:36:29,297
Do you know where he went?
673
00:36:29,381 --> 00:36:31,381
Did he say?
Did he tell you?
674
00:36:32,255 --> 00:36:33,464
Mrs. Martin:
Yeah.
675
00:36:33,881 --> 00:36:36,130
He did. He did tell us.
676
00:36:38,923 --> 00:36:40,547
But we don't wanna say.
677
00:36:41,255 --> 00:36:42,798
You don't want to...
678
00:36:44,130 --> 00:36:46,798
Nine months ago,
Sam walked out the door.
679
00:36:46,881 --> 00:36:48,673
He'd taken out loans,
he took out cash,
680
00:36:48,756 --> 00:36:52,172
he got involved
in bribes and all kinds
of crazy illegal stuff.
681
00:36:52,255 --> 00:36:54,881
He is not in his right mind.
682
00:36:54,964 --> 00:36:57,631
He loves those girls,
but he left us in a mess.
683
00:36:58,422 --> 00:37:00,506
He is not well.
684
00:37:01,506 --> 00:37:03,089
And you don't want to say?
685
00:37:04,839 --> 00:37:06,130
(sighs)
686
00:37:07,464 --> 00:37:09,172
He told us...
687
00:37:09,255 --> 00:37:11,339
he was going back to you.
688
00:37:12,923 --> 00:37:14,005
(scoffs)
689
00:37:15,130 --> 00:37:17,798
-To me?
-Mr. Martin: Yeah,
three months ago.
690
00:37:19,297 --> 00:37:21,422
We haven't heard a peep
out of him since.
691
00:37:29,756 --> 00:37:32,798
♪ ♪
692
00:37:33,673 --> 00:37:35,005
(sighs)
693
00:37:35,089 --> 00:37:38,005
Causeway closes in 10 minutes.
694
00:37:38,964 --> 00:37:41,714
Cross it.
Don't look back.
695
00:37:43,714 --> 00:37:46,839
Start a new life and pray
that man never comes into it.
696
00:37:51,005 --> 00:37:52,547
(sighs)
697
00:38:04,673 --> 00:38:05,964
We're going. Come on.
698
00:38:06,839 --> 00:38:08,547
Oh, thank God.
699
00:38:08,631 --> 00:38:10,381
Ellie:
What about the pregnant lady?
700
00:38:10,464 --> 00:38:12,506
They can find her.
We're leaving, come on.
701
00:38:19,297 --> 00:38:20,589
Man:
Jess!
702
00:38:23,714 --> 00:38:25,839
(distant shouting)
703
00:38:25,923 --> 00:38:28,964
♪ ♪
704
00:38:29,047 --> 00:38:31,589
Ellie:
Mom, I want to stay.
705
00:38:31,673 --> 00:38:33,839
This was supposed to be
my birthday surprise.
706
00:38:34,673 --> 00:38:36,422
What happened to
celebrating my birthday?
707
00:38:36,506 --> 00:38:38,506
Get in the fucking car, Ellie.
708
00:38:38,589 --> 00:38:40,673
(distant shouting continues)
709
00:38:41,756 --> 00:38:42,798
(car door slams)
710
00:38:42,881 --> 00:38:44,506
-Man: Jess!
-Woman: Jess!
711
00:38:45,172 --> 00:38:46,506
(starts car)
712
00:38:50,172 --> 00:38:52,714
(slams door, gravel crunching)
713
00:38:56,381 --> 00:38:58,547
("Dog Days Are Over" by
Florence + The Machine playing)
714
00:39:02,756 --> 00:39:05,756
(waves washing ashore)
715
00:39:10,631 --> 00:39:13,839
♪ Happiness hit her ♪
716
00:39:13,923 --> 00:39:15,673
♪ Like a train ♪
717
00:39:15,756 --> 00:39:19,089
♪ On a track ♪
718
00:39:19,589 --> 00:39:22,297
Talulah:
Mom! Stop! It's her!
719
00:39:22,381 --> 00:39:24,756
-It's that pregnant woman!
-What's she doing?
720
00:39:25,255 --> 00:39:27,589
Ellie:
Is she trying to
get into the sea?
721
00:39:29,089 --> 00:39:30,422
(sighs)
722
00:39:31,631 --> 00:39:33,547
Helen: (quietly)
Fuck.
723
00:39:34,130 --> 00:39:35,214
(undoes seatbelt)
724
00:39:39,589 --> 00:39:41,172
Jess!
725
00:39:41,255 --> 00:39:44,089
-Ellie: Mom, she can't hear you.
-Stay with Talulah.
726
00:39:44,172 --> 00:39:45,673
Talulah:
What are you gonna do?
727
00:39:45,756 --> 00:39:47,714
♪ And from it she fled ♪
728
00:39:47,798 --> 00:39:49,506
Jess!
729
00:39:49,589 --> 00:39:52,381
♪ With every bubble ♪
730
00:39:52,464 --> 00:39:54,964
♪ She sank with a drink ♪
731
00:39:56,005 --> 00:39:57,339
Jess!
732
00:39:57,422 --> 00:39:58,547
♪ And washed it away ♪
733
00:39:58,631 --> 00:40:01,339
♪ Down the kitchen sink ♪
734
00:40:02,798 --> 00:40:05,339
-Jess! Jess.
- ♪ The dog days are over ♪
735
00:40:05,422 --> 00:40:07,631
Come back. Come back.
736
00:40:08,464 --> 00:40:10,047
No! No, Jess!
737
00:40:10,130 --> 00:40:12,381
♪ The horses are coming ♪
738
00:40:12,464 --> 00:40:16,047
♪ So you better run ♪
739
00:40:16,130 --> 00:40:19,381
♪ Run fast for your mother,run fast for your father ♪
740
00:40:19,464 --> 00:40:23,047
♪ Run for your children,for your sisters and brothers♪
741
00:40:23,130 --> 00:40:26,089
♪ Leave all your loveand your longing behind ♪
742
00:40:26,172 --> 00:40:27,923
♪ You can't carry it with you♪
743
00:40:28,005 --> 00:40:29,422
♪ If you want to survive ♪
744
00:40:29,506 --> 00:40:32,756
♪ The dog days are over ♪
745
00:40:32,839 --> 00:40:36,422
♪ The dog days are done ♪
746
00:40:36,506 --> 00:40:38,547
♪ Can't youhear the horses... ♪
747
00:40:38,631 --> 00:40:41,756
Helen:
I need towels, okay?
Duvets, cushions, whatever.
748
00:40:41,839 --> 00:40:43,130
(Jess panting)
749
00:40:45,881 --> 00:40:47,255
Talulah:
There's a bedroom!
750
00:40:47,339 --> 00:40:50,339
-(song continues playing
on headphones)
-(panting)
751
00:40:52,005 --> 00:40:53,172
Should I get help?
752
00:40:54,214 --> 00:40:56,631
-No. It's too late.
-(Jess gasps)
753
00:40:56,714 --> 00:40:59,089
-Talulah: What do we do?
-Look, just take, um,
Lu next door
754
00:40:59,172 --> 00:41:00,881
to the other hut, alright?
And wait for me there.
755
00:41:02,005 --> 00:41:04,464
-Talulah: Is she gonna be okay?
-Just go with Ellie. Come on.
756
00:41:04,547 --> 00:41:05,756
Jess:
Oh, it's coming.
757
00:41:05,839 --> 00:41:08,172
Will you help me? Oh God!
758
00:41:08,255 --> 00:41:10,339
(wave crashing)
759
00:41:12,547 --> 00:41:15,506
(waves washing ashore)
760
00:41:15,589 --> 00:41:18,172
(birds chirping)
761
00:41:25,381 --> 00:41:26,506
(opens door)
762
00:41:28,547 --> 00:41:30,297
-This is the key...
-(door shuts)
763
00:41:30,381 --> 00:41:32,881
to the place
I told you about.
764
00:41:36,047 --> 00:41:38,214
I... I can't.
765
00:41:39,339 --> 00:41:40,923
My mom said to wait.
766
00:41:41,005 --> 00:41:42,255
What?
767
00:41:43,005 --> 00:41:45,214
With your little
godless sister?
768
00:41:46,714 --> 00:41:48,422
Really?
769
00:41:50,130 --> 00:41:52,214
Too bad, Ellie.
770
00:41:53,881 --> 00:41:55,339
It's too bad.
771
00:41:55,422 --> 00:41:58,422
(waves washing ashore)
772
00:42:04,756 --> 00:42:07,297
(birds chirping)
773
00:42:21,923 --> 00:42:23,756
(screaming)
774
00:42:24,422 --> 00:42:27,422
(straining)
775
00:42:30,964 --> 00:42:33,464
(screaming)
776
00:42:34,798 --> 00:42:36,798
(groaning)
777
00:42:38,130 --> 00:42:40,881
-(heavy breathing)
-(baby crying)
778
00:42:40,964 --> 00:42:43,547
-Jess: Is it okay?
-It is! It is!
779
00:42:43,631 --> 00:42:46,381
-(baby crying)
-(laughing)
780
00:42:46,464 --> 00:42:49,214
It's a girl, Jess. (laughs)
781
00:42:49,297 --> 00:42:51,381
It's a girl, Jess,
it's not a boy.
782
00:42:51,464 --> 00:42:53,923
-Jess: I know.
-(crying)
783
00:42:54,005 --> 00:42:55,714
I know.
784
00:42:55,798 --> 00:42:58,381
(heavy breathing)
785
00:42:58,464 --> 00:43:01,422
♪ ♪
786
00:43:01,506 --> 00:43:04,631
(baby screeching)
787
00:43:06,673 --> 00:43:08,214
(sighing)
788
00:43:08,297 --> 00:43:10,798
(screeching continues)
789
00:43:12,381 --> 00:43:14,964
(baby quiets)
790
00:43:16,839 --> 00:43:19,881
(baby gurgles)
791
00:43:22,673 --> 00:43:24,214
(sighs)
792
00:43:25,297 --> 00:43:27,130
She matters so much.
793
00:43:27,214 --> 00:43:29,297
(crying)
794
00:43:37,214 --> 00:43:39,297
She matters so much.
795
00:43:45,839 --> 00:43:48,756
(serene music playing)
796
00:43:48,839 --> 00:43:50,881
♪ ♪
797
00:43:56,339 --> 00:43:57,381
(puts down kettle)
798
00:44:05,381 --> 00:44:06,714
(puts down spoon)
799
00:44:12,506 --> 00:44:14,255
Here. Tea?
800
00:44:14,339 --> 00:44:15,798
Oh my God, you are so British.
801
00:44:15,881 --> 00:44:17,547
(laughs)
You don't want it then?
802
00:44:18,506 --> 00:44:20,172
(giggles)
803
00:44:20,255 --> 00:44:21,839
-Oh, it's hot.
-(laughs)
804
00:44:24,089 --> 00:44:26,631
Jess:
Mm, that is so good.
805
00:44:26,714 --> 00:44:28,089
Thank you.
806
00:44:28,673 --> 00:44:30,464
For all of this.
807
00:44:30,547 --> 00:44:31,839
You've been incredible.
808
00:44:31,923 --> 00:44:33,506
I'm glad I was here.
809
00:44:34,547 --> 00:44:36,589
(baby fussing)
810
00:44:38,047 --> 00:44:39,881
I'm sorry.
811
00:44:39,964 --> 00:44:41,589
It's okay.
812
00:44:44,130 --> 00:44:47,339
Everything is okay now.
813
00:44:47,422 --> 00:44:48,923
I promise.
814
00:44:52,422 --> 00:44:54,547
Hey, do you know
what the date is today?
815
00:44:55,214 --> 00:44:56,589
It's the 14th.
816
00:44:57,089 --> 00:44:59,547
Her birthday is the 14th.
817
00:44:59,631 --> 00:45:01,506
Three out of three
bang on my due date.
818
00:45:01,589 --> 00:45:03,714
Oh, the 14th's your due date?
819
00:45:03,798 --> 00:45:06,214
Every time I delivered, bang on.
820
00:45:06,923 --> 00:45:08,631
Like a machine.
821
00:45:10,964 --> 00:45:13,464
So, Jason will be pleased
that he has a daughter?
822
00:45:13,547 --> 00:45:15,881
Oh God, no. (chuckles)
823
00:45:15,964 --> 00:45:17,756
Jason isn't the father.
824
00:45:18,130 --> 00:45:19,255
Right? I-I thought that--
825
00:45:19,339 --> 00:45:22,172
No, her father's name is Sam.
826
00:45:24,005 --> 00:45:26,506
-(giggles)
-Sam, really?
827
00:45:26,589 --> 00:45:28,756
♪ ♪
828
00:45:28,839 --> 00:45:32,047
It was just this crazy
one-night thing.
829
00:45:32,130 --> 00:45:33,798
Just happened.
830
00:45:34,964 --> 00:45:37,130
I'm so glad it did.
831
00:45:39,130 --> 00:45:40,422
It was meant.
832
00:45:43,297 --> 00:45:46,422
It probably sounds crazy to you,
but I truly believe it.
833
00:45:50,464 --> 00:45:52,172
This little girl...
834
00:45:52,756 --> 00:45:55,089
was meant to be here right now.
835
00:45:57,798 --> 00:46:00,130
She's so, so important.
836
00:46:01,506 --> 00:46:02,798
(sighs)
837
00:46:09,297 --> 00:46:11,339
Would you mind
getting him for me?
838
00:46:12,673 --> 00:46:14,422
He's here?
839
00:46:14,506 --> 00:46:15,756
-He's on Osea?
-Oh yeah.
840
00:46:15,839 --> 00:46:17,964
He's in the Big House.
841
00:46:18,047 --> 00:46:19,297
We haven't been talking lately
842
00:46:19,381 --> 00:46:21,881
because of everything
that's been going on.
843
00:46:21,964 --> 00:46:24,506
But I want him to see her.
844
00:46:24,964 --> 00:46:28,005
I want him to look
into her eyes.
845
00:46:28,839 --> 00:46:30,839
Then he'll get it.
846
00:46:31,881 --> 00:46:34,089
Where's the Big House?
847
00:46:34,172 --> 00:46:37,214
♪ ♪
848
00:46:41,547 --> 00:46:43,589
(soft clacking)
849
00:46:56,047 --> 00:46:58,214
-There you are.
-What happened?
850
00:46:58,881 --> 00:47:01,464
Everything's fine.
She's had the baby,
851
00:47:01,547 --> 00:47:03,631
but I need you two to go
and stay with her.
852
00:47:03,714 --> 00:47:06,297
Talulah:
What? (scoffs) Why?
853
00:47:06,381 --> 00:47:07,923
I have to do something.
854
00:47:08,005 --> 00:47:09,964
Ellie, make sure
she's warm and hydrated,
855
00:47:10,047 --> 00:47:12,464
and if there are any problems,
you call me straight away.
856
00:47:12,547 --> 00:47:13,881
And look...
857
00:47:14,673 --> 00:47:16,589
don't tell her anything
about yourselves.
858
00:47:17,547 --> 00:47:19,089
Why not?
859
00:47:20,089 --> 00:47:22,714
She's-- she's in
an odd place, and I...
860
00:47:23,631 --> 00:47:27,214
Look, it's all fine.
Just don't tell her
about us, alright?
861
00:47:28,381 --> 00:47:30,923
I need to do this one thing,
and then we're leaving.
862
00:47:33,547 --> 00:47:36,589
♪ ♪
863
00:47:41,589 --> 00:47:45,047
(waves washing ashore)
864
00:47:52,589 --> 00:47:55,422
-Lu? Lu!
-(sighs)
865
00:47:57,255 --> 00:47:59,297
Um, take my phone.
866
00:47:59,381 --> 00:48:01,547
You just need to stay here
and make sure she's okay.
867
00:48:01,631 --> 00:48:03,714
But Mom said
for you to do it.
868
00:48:03,798 --> 00:48:05,881
If there's any
problems, call Mom.
869
00:48:05,964 --> 00:48:07,589
Ellie, I'm 9!
870
00:48:08,297 --> 00:48:10,714
She's fine.
She just needs her rest.
871
00:48:10,798 --> 00:48:12,798
Yeah, but what about me?
872
00:48:14,089 --> 00:48:16,756
♪ ♪
873
00:48:34,464 --> 00:48:37,255
-(shuts door)
-Jess: Hi.
874
00:48:37,339 --> 00:48:39,172
What's your name?
875
00:48:39,964 --> 00:48:42,756
Talulah.
My mom calls me Lu.
876
00:48:42,839 --> 00:48:44,089
God, I love that.
877
00:48:45,464 --> 00:48:47,089
Is your sister with you?
I thought she--
878
00:48:47,172 --> 00:48:48,798
No.
879
00:48:48,881 --> 00:48:50,172
(sighs) Only me.
880
00:48:51,673 --> 00:48:53,673
Well, it's nice to meet you, Lu.
881
00:48:55,172 --> 00:48:58,005
Wanna come and see the newest
person in the whole wide world?
882
00:49:01,172 --> 00:49:02,756
(chuckles) It's okay.
883
00:49:02,839 --> 00:49:04,631
You can't hurt her.
884
00:49:09,130 --> 00:49:12,089
(dramatic music playing)
885
00:49:12,172 --> 00:49:14,172
♪ ♪
886
00:49:16,547 --> 00:49:17,839
Come on.
887
00:49:50,547 --> 00:49:53,589
(lock clicking)
888
00:49:56,172 --> 00:49:58,130
Kail:
You ready?
889
00:49:58,214 --> 00:50:00,214
(water dripping)
890
00:50:02,589 --> 00:50:04,839
(unlocks door)
891
00:50:05,756 --> 00:50:07,756
(creaking)
892
00:50:07,839 --> 00:50:09,923
(water dripping)
893
00:50:20,255 --> 00:50:23,172
(dripping continues)
894
00:50:23,255 --> 00:50:26,297
-(footsteps)
-(heavy breathing)
895
00:51:08,839 --> 00:51:11,923
♪ ♪
896
00:51:38,339 --> 00:51:40,047
Ellie:
What is this place?
897
00:51:40,130 --> 00:51:43,547
Kail:
They came here to worship
when they were persecuted.
898
00:51:43,631 --> 00:51:46,839
The people who believed
what we believe.
899
00:51:47,714 --> 00:51:49,839
(water dripping)
900
00:51:50,547 --> 00:51:54,005
Salt and soil, Ellie.
Do you understand that yet?
901
00:51:55,339 --> 00:51:58,130
Osea needs to be in balance.
902
00:51:58,214 --> 00:52:00,673
And when it isn't, well...
903
00:52:01,631 --> 00:52:04,339
the balance of the whole
world is thrown out.
904
00:52:07,130 --> 00:52:11,381
These children were
killed on Osea in 535 AD.
905
00:52:14,047 --> 00:52:17,297
There were floods...
906
00:52:17,381 --> 00:52:19,881
worldwide that year.
907
00:52:23,881 --> 00:52:26,881
991,
the battle of Maldon.
908
00:52:27,881 --> 00:52:31,547
A massacre right here
on Osea.
909
00:52:33,047 --> 00:52:35,547
Also the start of
the medieval war period.
910
00:52:37,172 --> 00:52:39,422
The hottest temperatures in...
911
00:52:39,506 --> 00:52:42,214
thousands of years.
You can look it up.
912
00:52:43,547 --> 00:52:45,631
And in 1888,
913
00:52:45,714 --> 00:52:48,673
Frederick Nicholas Charrington,
914
00:52:48,756 --> 00:52:50,756
the man who started all this,
915
00:52:50,839 --> 00:52:53,964
stalked the streets of London
916
00:52:54,047 --> 00:52:55,673
as Jack the Ripper.
917
00:52:56,881 --> 00:53:00,130
Cutting women open.
918
00:53:02,255 --> 00:53:04,881
Snowed in the middle
of summer that year.
919
00:53:05,923 --> 00:53:08,964
So, that means what?
920
00:53:10,756 --> 00:53:13,172
This place is dangerous?
921
00:53:13,255 --> 00:53:14,839
No. No...
922
00:53:14,923 --> 00:53:16,506
♪ ♪
923
00:53:16,589 --> 00:53:18,798
It means it needs
to be loved. See,
924
00:53:18,881 --> 00:53:22,297
people like your mom,
they'll never get it.
925
00:53:22,381 --> 00:53:24,214
She can't feel it.
926
00:53:24,297 --> 00:53:26,255
But, you...
927
00:53:27,255 --> 00:53:28,798
I think...
928
00:53:29,631 --> 00:53:31,714
you can love Osea.
929
00:53:32,631 --> 00:53:34,923
And, if you do,
930
00:53:36,464 --> 00:53:39,297
it will understand you, Ellie.
931
00:53:43,297 --> 00:53:45,964
It will know you...
932
00:53:47,297 --> 00:53:48,964
and it will love you back.
933
00:53:51,673 --> 00:53:54,756
♪ ♪
934
00:54:04,464 --> 00:54:06,506
Isn't she beautiful?
935
00:54:07,673 --> 00:54:10,339
-Yeah, she's amazing.
-Yeah!
936
00:54:11,756 --> 00:54:13,798
Did it hurt?
937
00:54:14,339 --> 00:54:16,255
Yes, it did.
938
00:54:16,339 --> 00:54:18,631
But, it's a good hurt.
939
00:54:19,673 --> 00:54:21,255
Kinda like a...
940
00:54:21,339 --> 00:54:23,964
-it's kinda like
a strange pressure.
-(baby fussing)
941
00:54:24,047 --> 00:54:26,214
At any rate, even when it hurts,
you know you're bringing
942
00:54:26,297 --> 00:54:28,839
something incredible
into the world.
943
00:54:31,506 --> 00:54:34,130
-Can I touch her?
-Yeah.
944
00:54:35,631 --> 00:54:37,756
You can hold her
little hand. Oof.
945
00:54:37,839 --> 00:54:39,047
(baby fussing)
946
00:54:39,130 --> 00:54:40,673
(muttering)
947
00:54:45,130 --> 00:54:47,506
Well you made a person.
948
00:54:48,506 --> 00:54:50,839
Yeah. Most women do it.
949
00:54:51,506 --> 00:54:53,339
You might do it one day.
950
00:54:54,047 --> 00:54:57,714
Your mom did it twice.
Once for you,
once for your sister.
951
00:54:57,798 --> 00:55:00,589
Well, three times actually.
952
00:55:00,673 --> 00:55:02,798
-Three?
-Yeah.
953
00:55:02,881 --> 00:55:05,547
We had a brother, Nathan.
954
00:55:09,923 --> 00:55:11,506
I didn't know you had a brother.
955
00:55:12,381 --> 00:55:14,422
Yeah, we had a brother.
956
00:55:15,339 --> 00:55:17,798
You say his name was...
957
00:55:17,881 --> 00:55:19,047
Nathan.
958
00:55:20,506 --> 00:55:22,547
Yeah...
959
00:55:23,214 --> 00:55:26,214
♪ ♪
960
00:55:32,172 --> 00:55:34,130
Do you want some tea?
961
00:55:34,214 --> 00:55:35,339
Tea?
962
00:55:35,422 --> 00:55:38,214
Don't you think you're a little
young to be making tea?
963
00:55:39,047 --> 00:55:41,839
Or water.
I could get you some water.
964
00:55:44,214 --> 00:55:46,547
Yeah, get me some water.
965
00:55:46,631 --> 00:55:47,923
No.
966
00:55:48,714 --> 00:55:50,255
It's in the back.
967
00:55:58,589 --> 00:56:00,255
Didn't know you
had a brother.
968
00:56:05,422 --> 00:56:07,297
Talulah:
Yeah.
969
00:56:19,297 --> 00:56:22,005
♪ ♪
970
00:56:22,089 --> 00:56:23,631
Where is he, Lu?
971
00:56:24,464 --> 00:56:25,631
Where's Nathan?
972
00:56:27,297 --> 00:56:29,756
We don't like to
talk about that.
973
00:56:30,506 --> 00:56:32,506
This your phone?
974
00:56:32,589 --> 00:56:34,130
Mm-hmm.
975
00:56:35,005 --> 00:56:36,339
You don't need it, do you?
976
00:56:37,964 --> 00:56:39,297
Mm-mmm.
977
00:56:44,631 --> 00:56:47,631
-Can I have water?
-Of course.
978
00:56:52,839 --> 00:56:53,881
(metal scrapes)
979
00:56:53,964 --> 00:56:55,631
♪ ♪
980
00:57:06,464 --> 00:57:08,881
You know this little girl, Lu?
981
00:57:09,673 --> 00:57:11,714
She's gonna lead us.
982
00:57:12,714 --> 00:57:14,714
And there has been a lot of talk
983
00:57:14,798 --> 00:57:16,255
about who should do that,
984
00:57:16,339 --> 00:57:18,631
and a lot of bad ideas,
985
00:57:18,714 --> 00:57:22,172
and all that's done
is make things worse.
986
00:57:23,172 --> 00:57:25,172
But she's here now.
987
00:57:25,881 --> 00:57:28,381
And it is so important
988
00:57:28,464 --> 00:57:31,255
that she is allowed to grow up,
989
00:57:31,339 --> 00:57:33,756
and take her proper place,
990
00:57:33,839 --> 00:57:36,089
with no stupid questions.
991
00:57:36,172 --> 00:57:39,714
-Do you understand that?
-I don't know
about those things.
992
00:57:41,172 --> 00:57:43,005
I'm gonna need you
to sit down now.
993
00:57:48,547 --> 00:57:50,589
Lu...
994
00:57:54,589 --> 00:57:56,089
I said sit down.
995
00:57:56,172 --> 00:57:58,673
♪ ♪
996
00:57:59,839 --> 00:58:02,381
(heavy breathing)
997
00:58:05,714 --> 00:58:07,756
Hey! Come back!
998
00:58:19,923 --> 00:58:22,923
(sand crunching)
999
00:58:23,005 --> 00:58:25,839
(seagulls cawing)
1000
00:58:56,756 --> 00:58:59,673
(dramatic music playing)
1001
00:58:59,756 --> 00:59:01,798
♪ ♪
1002
00:59:03,756 --> 00:59:06,756
(waves hitting the jetty)
1003
00:59:10,798 --> 00:59:12,422
(Sam sighs)
1004
00:59:16,130 --> 00:59:19,047
(deep cello playing)
1005
00:59:19,130 --> 00:59:20,547
♪ ♪
1006
00:59:20,631 --> 00:59:22,798
Sam:
Cass?
1007
01:00:22,673 --> 01:00:25,673
♪ ♪
1008
01:01:00,381 --> 01:01:02,881
JESS: You felt the tensionhere on this island, yes?
1009
01:01:02,964 --> 01:01:04,798
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
1010
01:01:04,881 --> 01:01:06,047
Well that's all downto something
1011
01:01:06,130 --> 01:01:07,547
between me and your father.
1012
01:01:09,047 --> 01:01:10,381
But I wanna save your dad.
1013
01:01:11,381 --> 01:01:12,673
Save him from what?
1014
01:01:14,714 --> 01:01:16,881
The dark... is here.
1015
01:01:17,881 --> 01:01:19,130
ELLIE: You don't getthis place, Mom.
1016
01:01:19,214 --> 01:01:20,422
It's sort of special.
1017
01:01:20,589 --> 01:01:21,673
HELEN: We need to leave.
1018
01:01:21,756 --> 01:01:23,547
We need to find your sister,
and go.
1019
01:01:23,631 --> 01:01:26,673
While the island rots,
she is tearing Osea apart!
1020
01:01:27,130 --> 01:01:29,089
JESS: Things are goingto be different now.
1021
01:01:29,172 --> 01:01:30,339
So, so different.
1022
01:01:30,422 --> 01:01:31,923
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
1023
01:01:37,589 --> 01:01:38,589
(GASPS)
1024
01:01:41,422 --> 01:01:43,422
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
65749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.