All language subtitles for The.Third.Day.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:08,381 We are gonna have ourselves an adventure, right? 2 00:00:08,464 --> 00:00:09,756 Just us three. 3 00:00:11,339 --> 00:00:13,464 -Mom? -It's great, isn't it? 4 00:00:14,089 --> 00:00:16,422 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪ 5 00:00:17,422 --> 00:00:20,089 -ALAN: Can I help you? -I'm booked to stay here today. 6 00:00:20,422 --> 00:00:22,798 -I'm afraid it's not possible. -What? 7 00:00:23,923 --> 00:00:26,756 This place, why's it so important to you? 8 00:00:27,214 --> 00:00:29,214 HELEN: My girls have been through a lot. 9 00:00:29,422 --> 00:00:30,923 I want them to feel good. 10 00:00:31,881 --> 00:00:33,089 Then leave. 11 00:00:33,923 --> 00:00:35,130 HELEN: What's going on? 12 00:00:35,381 --> 00:00:37,422 Everyone here's acting like something bad's gonna happen. 13 00:00:37,714 --> 00:00:39,589 I was at that shoreside place. 14 00:00:40,297 --> 00:00:42,214 We've got a woman in labor on OC. 15 00:00:42,464 --> 00:00:44,589 What you saw was just medical equipment. 16 00:00:44,923 --> 00:00:46,756 I saw something else in that place. 17 00:00:47,589 --> 00:00:49,506 MRS. MARTIN: We've had our customs for years, 18 00:00:49,798 --> 00:00:51,756 but I'm not apologizing for 'em. 19 00:00:52,464 --> 00:00:53,714 So, we're safe here then? 20 00:00:53,798 --> 00:00:55,464 Yeah, we can give you a room. 21 00:00:56,130 --> 00:00:58,172 Are we going home in the morning, Mom? 22 00:00:58,255 --> 00:01:02,297 We'll see, baby. But now, we sleep. 23 00:01:03,339 --> 00:01:04,673 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 24 00:01:24,214 --> 00:01:27,297 ♪ ♪ 25 00:01:54,839 --> 00:01:57,881 (gentle snoring) 26 00:02:00,673 --> 00:02:02,172 (heartbeat) 27 00:02:06,172 --> 00:02:07,631 Sam: Cass! 28 00:02:07,714 --> 00:02:09,839 (sighs) 29 00:02:10,506 --> 00:02:13,297 (car approaches) 30 00:02:13,381 --> 00:02:15,881 -(car door opens) -(woman screaming) 31 00:02:18,714 --> 00:02:21,255 (footsteps) 32 00:02:22,381 --> 00:02:24,798 -(thud) -W-what was that? 33 00:02:24,881 --> 00:02:26,422 -(clattering) -Mom? 34 00:02:26,506 --> 00:02:28,047 -(bang) -(Talulah gasps) 35 00:02:28,881 --> 00:02:32,464 -(woman screaming) -(all gasp) 36 00:02:32,547 --> 00:02:33,547 Stay there. 37 00:02:34,422 --> 00:02:36,547 Talulah: Don't go out there. 38 00:02:37,047 --> 00:02:39,005 Helen: Stay there, okay? 39 00:02:39,089 --> 00:02:41,172 Do not move. 40 00:02:43,089 --> 00:02:44,464 (opens door) 41 00:02:44,547 --> 00:02:47,464 (indistinct arguing) 42 00:02:47,547 --> 00:02:48,923 (door shuts) 43 00:02:50,756 --> 00:02:52,964 (tense music playing) 44 00:02:53,047 --> 00:02:54,589 ♪ ♪ 45 00:02:55,923 --> 00:02:58,547 (muffled arguing) 46 00:03:01,422 --> 00:03:03,589 (woman screaming) 47 00:03:07,589 --> 00:03:10,172 (arguing continues) 48 00:03:10,255 --> 00:03:12,297 (woman screaming) 49 00:03:14,589 --> 00:03:17,631 -Preacher: Can we talk?! Can we talk?! -(overlapping yelling) 50 00:03:19,297 --> 00:03:21,798 (woman screaming) 51 00:03:24,214 --> 00:03:27,964 -(yelling continues) -(woman screaming) 52 00:03:29,255 --> 00:03:31,839 Can we please all just calm down? Can we talk! 53 00:03:31,923 --> 00:03:33,881 -Man: Shut up! -Can we talk?! Please! 54 00:03:33,964 --> 00:03:36,589 (arguing continues) 55 00:03:37,923 --> 00:03:40,964 (overlapping chatter, indistinct) 56 00:03:45,297 --> 00:03:47,089 Mrs. Martin: She doesn't want my help! 57 00:03:47,172 --> 00:03:48,881 -(arguing) -You're a killer! Don't let her near me! 58 00:03:48,964 --> 00:03:51,381 I don't want her to touch me! 59 00:03:51,464 --> 00:03:54,005 -Okay, okay, okay, okay! -(screaming) 60 00:03:54,089 --> 00:03:55,881 Alright, Jess! Alright, alright, alright! 61 00:03:55,964 --> 00:03:59,214 ♪ ♪ 62 00:03:59,297 --> 00:04:00,714 Fucking pointing a gun at people, eh? 63 00:04:00,798 --> 00:04:02,422 You got it in you to use that, have you? 64 00:04:02,506 --> 00:04:04,422 -Well, I just might. Come on. -Cowboy: Calm down. 65 00:04:04,506 --> 00:04:06,506 Larry: You want to calm the fuck out of that fucking door, mate. 66 00:04:06,589 --> 00:04:09,631 -Then we can talk about calming the fuck down. -Jason: You need to help her. 67 00:04:10,839 --> 00:04:12,422 That child is one of us. 68 00:04:12,631 --> 00:04:14,255 You know how much it matters. 69 00:04:14,798 --> 00:04:16,756 Mrs. Martin: So we're a community again, are we? 70 00:04:16,839 --> 00:04:19,798 How cunting lovely for us all. 71 00:04:19,881 --> 00:04:22,464 (Jess panting) 72 00:04:22,547 --> 00:04:24,422 -No! No, not her! Not her! -Jason: It's alright! Alright! 73 00:04:24,506 --> 00:04:27,339 (indistinct yelling) 74 00:04:29,214 --> 00:04:32,297 (fire crackling) 75 00:04:34,506 --> 00:04:36,130 He's, uh, lying wrong... 76 00:04:36,214 --> 00:04:37,714 He-he-he's crossways. 77 00:04:38,172 --> 00:04:39,422 What are you sayin'? 78 00:04:39,506 --> 00:04:41,881 I'm saying, it's, it's trans... 79 00:04:41,964 --> 00:04:43,506 fucking thing is... 80 00:04:44,214 --> 00:04:46,756 He's across her pelvis, and she can't get him out. 81 00:04:46,839 --> 00:04:48,881 Well, you can do something, right? 82 00:04:48,964 --> 00:04:50,547 I'm not a shitting doctor! 83 00:04:50,631 --> 00:04:52,464 Mrs. Martin: You never should've let her stay on the island! 84 00:04:52,547 --> 00:04:54,089 -I told you that! -Larry: That's what this is! 85 00:04:54,172 --> 00:04:56,422 They're trying to take her off the island, Jay! 86 00:04:56,506 --> 00:04:58,839 Larry, you were stupid as a boy, 87 00:04:58,923 --> 00:05:01,547 -but you border on moronic as an adult. -Larry: Listen, cunt. 88 00:05:02,172 --> 00:05:05,005 You help her, or it won't just be her blood on this floor tonight. 89 00:05:05,089 --> 00:05:07,089 (muffled) 90 00:05:07,172 --> 00:05:09,631 Mr. Martin: Don't you talk to my wife like that, alright? 91 00:05:09,714 --> 00:05:10,964 (sighs) 92 00:05:11,047 --> 00:05:14,047 (muffled arguing continues) 93 00:05:17,005 --> 00:05:18,255 (sighs) 94 00:05:21,547 --> 00:05:23,589 ♪ ♪ 95 00:05:35,714 --> 00:05:37,214 Sam: Cass! 96 00:05:41,089 --> 00:05:44,130 (Jess screaming) 97 00:05:52,964 --> 00:05:54,089 (sniffles) 98 00:05:55,422 --> 00:05:58,047 -(opens door) -Mrs. Martin: We have a medic here, get him! 99 00:05:58,130 --> 00:06:01,172 Jason: Janny's passed out drunk. We're alone here. 100 00:06:01,255 --> 00:06:03,339 Well, you should've thought of that before you closed 101 00:06:03,422 --> 00:06:05,839 -the island down! -Let me look. 102 00:06:05,923 --> 00:06:08,255 (arguing stops) 103 00:06:09,214 --> 00:06:10,547 I can help. 104 00:06:10,631 --> 00:06:11,923 Are you a doctor? 105 00:06:12,756 --> 00:06:15,172 No, but I... I used to be a vet. 106 00:06:15,255 --> 00:06:17,297 Larry: A fucking vet? 107 00:06:17,381 --> 00:06:19,381 -You "used to be a vet"? -Helen: Look, 108 00:06:19,464 --> 00:06:21,714 -she needs help now. -(Jess whimpering) 109 00:06:21,798 --> 00:06:24,047 She should be in a hospital but you can't get her to one. 110 00:06:24,130 --> 00:06:26,381 She could die. They both could die. 111 00:06:26,464 --> 00:06:28,631 So I'm the best hope you've got. 112 00:06:29,631 --> 00:06:31,506 This is going nowhere, Jay. 113 00:06:31,589 --> 00:06:33,964 -(Jess groaning) -Jason: Save her. 114 00:06:34,756 --> 00:06:36,506 -Save 'em both. -(groaning) 115 00:06:36,589 --> 00:06:39,297 -(fire crackling) -(sighs) 116 00:06:44,422 --> 00:06:46,381 (Jess whimpering) 117 00:06:46,464 --> 00:06:48,547 -What's your name, hon? -I'm Jess. 118 00:06:48,631 --> 00:06:50,547 Jess, I'd like to have a look 119 00:06:50,631 --> 00:06:52,881 -and see what's going on. Is that okay? -Uh-huh. 120 00:06:52,964 --> 00:06:54,422 Helen: Alright. Can I get you on your back? 121 00:06:54,506 --> 00:06:56,130 -(groans) -Yeah? Okay? 122 00:06:57,631 --> 00:06:59,214 Thank you. 123 00:06:59,297 --> 00:07:02,547 Jason: There we are, Jess. Alright. There we are. 124 00:07:02,631 --> 00:07:04,673 (groaning) 125 00:07:08,172 --> 00:07:09,422 -(sighs) -Excuse me? 126 00:07:09,506 --> 00:07:10,756 (Jess whimpers) 127 00:07:10,839 --> 00:07:12,047 Oh, yeah, sorry. 128 00:07:12,130 --> 00:07:14,172 (murmuring) 129 00:07:20,798 --> 00:07:23,923 (tense music playing) 130 00:07:24,005 --> 00:07:26,005 ♪ ♪ 131 00:07:39,172 --> 00:07:40,673 (grunting) 132 00:07:41,881 --> 00:07:44,839 Yeah, she's right. It's a transverse lie. 133 00:07:45,547 --> 00:07:47,589 Can you get me some flour, please? 134 00:07:48,714 --> 00:07:50,255 Have your waters broken yet, Jess? 135 00:07:51,381 --> 00:07:54,214 Okay. Well, that's good, that's really good news. 136 00:07:54,923 --> 00:07:56,631 And is this your first? 137 00:07:56,714 --> 00:07:58,589 No, I have two girls. 138 00:07:58,673 --> 00:08:00,798 Alright. Good. 139 00:08:00,881 --> 00:08:02,506 Then you've totally got this. 140 00:08:02,589 --> 00:08:04,464 I'm just gonna keep you on your back, 141 00:08:04,547 --> 00:08:06,881 and I'm gonna turn your baby, okay? 142 00:08:08,172 --> 00:08:10,506 You can do that? 143 00:08:11,881 --> 00:08:13,130 Yeah, I can. 144 00:08:13,214 --> 00:08:15,881 It's gonna surprise you, and you will feel it. 145 00:08:16,881 --> 00:08:18,047 (sighs) 146 00:08:18,714 --> 00:08:21,130 (rubbing hands) 147 00:08:21,214 --> 00:08:24,214 ♪ ♪ 148 00:08:28,422 --> 00:08:29,756 Okay. 149 00:08:36,214 --> 00:08:38,756 (groaning) 150 00:08:41,714 --> 00:08:42,964 (sighs) 151 00:08:45,381 --> 00:08:48,422 (painful groaning) 152 00:08:50,089 --> 00:08:52,631 (groans) 153 00:08:55,923 --> 00:08:59,089 (ragged breathing) 154 00:09:02,047 --> 00:09:03,297 (sighs) 155 00:09:05,297 --> 00:09:08,422 (groaning) 156 00:09:09,756 --> 00:09:10,714 (sighs) 157 00:09:10,798 --> 00:09:13,881 (heavy breathing) 158 00:09:13,964 --> 00:09:15,339 (groans) 159 00:09:16,172 --> 00:09:17,255 (sighs) 160 00:09:19,756 --> 00:09:21,297 -(sighs) -(Jess groans) 161 00:09:24,130 --> 00:09:25,714 Okay. 162 00:09:25,798 --> 00:09:28,047 Okay. Alright. 163 00:09:28,130 --> 00:09:29,381 (sighs) 164 00:09:29,464 --> 00:09:32,881 He's in the perfect position now. (laughs) 165 00:09:32,964 --> 00:09:35,172 -(groaning) -(sighs) 166 00:09:35,255 --> 00:09:38,464 -Helen: We've done it. We've done it. -(groans) 167 00:09:39,589 --> 00:09:42,506 Alright. I can-- I can feel a contraction coming, 168 00:09:42,589 --> 00:09:43,923 so I'm just gonna stay here. 169 00:09:44,005 --> 00:09:45,214 (groaning) 170 00:09:45,297 --> 00:09:48,422 Helen (muffled): Okay. Here we go. Here we go. It's okay. 171 00:09:49,464 --> 00:09:51,673 -(Jess groaning) -Just go with it... 172 00:09:52,714 --> 00:09:53,923 Talulah: What's going on? 173 00:09:54,005 --> 00:09:55,714 Is she having a baby? 174 00:09:55,798 --> 00:09:58,589 -I wanna see it come out! -Stop it, Lu. 175 00:09:58,673 --> 00:10:01,589 Ellie: There's not enough room. Just go to bed. 176 00:10:01,673 --> 00:10:03,589 If Mom sees you down here, I'll get into real trouble. 177 00:10:03,673 --> 00:10:06,547 -So will I. -No, you won't. 178 00:10:06,631 --> 00:10:08,714 You never do. You get away with everything 179 00:10:08,798 --> 00:10:10,631 because you're her little favorite. 180 00:10:10,714 --> 00:10:12,798 Oh, fuck off, Ellie. 181 00:10:16,964 --> 00:10:19,422 Anyway, you're Dad's favorite, 182 00:10:19,506 --> 00:10:22,464 and by the way, he ran off because he's a psycho, 183 00:10:22,547 --> 00:10:23,673 just like you. 184 00:10:24,798 --> 00:10:26,964 -Don't say that. -Why? 185 00:10:27,631 --> 00:10:30,464 Who you gonna tell? Can't tell Mom. 186 00:10:30,714 --> 00:10:33,673 Why don't you tell God? I mean, 187 00:10:33,756 --> 00:10:35,964 he's your best mate after all. 188 00:10:36,047 --> 00:10:37,464 Kail: Then she's lucky. 189 00:10:37,547 --> 00:10:38,964 ♪ ♪ 190 00:10:39,047 --> 00:10:41,255 Person who has God on their side 191 00:10:41,339 --> 00:10:43,297 is not a person to mess with. 192 00:10:43,381 --> 00:10:46,381 Talulah: Yeah, well, I don't believe in God. 193 00:10:47,214 --> 00:10:50,047 "I don't believe in God..." 194 00:10:52,047 --> 00:10:53,339 Do you know why you don't? 195 00:10:54,589 --> 00:10:58,005 Because you're a little... sheep. 196 00:10:58,339 --> 00:10:59,506 I'm not a sheep. 197 00:10:59,589 --> 00:11:01,923 Kail: A little sheep who goes along 198 00:11:02,005 --> 00:11:04,297 with all her little friends, 199 00:11:04,381 --> 00:11:06,297 wearing the same clothes, 200 00:11:06,381 --> 00:11:09,339 swapping Pokémons, and... 201 00:11:09,422 --> 00:11:11,964 looking at stupid little screens. 202 00:11:12,047 --> 00:11:14,089 But do you know what happens to sheep? 203 00:11:17,047 --> 00:11:18,339 They get slaughtered. 204 00:11:18,422 --> 00:11:21,756 -(Talulah gasps) -So the rest of us can feed. 205 00:11:22,631 --> 00:11:24,673 Off to bed now, sheepy. 206 00:11:24,756 --> 00:11:27,506 Yeah, well, I'm telling Mom. 207 00:11:27,589 --> 00:11:29,589 (running footsteps) 208 00:11:30,422 --> 00:11:31,297 (door shuts) 209 00:11:32,506 --> 00:11:35,339 -(panting) -Alright. This is just normal labor now. 210 00:11:35,422 --> 00:11:37,339 I don't want them to take me away. 211 00:11:37,422 --> 00:11:39,130 No one's taking you anywhere, hon. 212 00:11:39,214 --> 00:11:40,798 You just tell me what you need. 213 00:11:40,881 --> 00:11:43,839 -Dark, small, no people... -Mm-hmm. 214 00:11:43,923 --> 00:11:46,839 Oh, there's a... there's a bathroom back there. 215 00:11:46,923 --> 00:11:48,506 Okay. Let's get you inside. 216 00:11:48,589 --> 00:11:50,089 Come on. 217 00:11:51,881 --> 00:11:54,047 -(Jess whimpering) -Here we go. 218 00:11:54,130 --> 00:11:57,172 Mrs. Martin: Get some cushions. There's a bed spread upstairs. 219 00:11:57,255 --> 00:11:58,756 (indistinct chatter) 220 00:11:58,839 --> 00:12:00,881 -Mrs. Martin: It's on the chair. -(indistinct chatter) 221 00:12:00,964 --> 00:12:02,756 Mrs. Martin: It's a fucking bathroom... 222 00:12:02,839 --> 00:12:05,464 It's okay. Alright. 223 00:12:06,631 --> 00:12:09,547 They're bringing stuff to make it nice. 224 00:12:09,631 --> 00:12:11,130 What do you need now? 225 00:12:11,964 --> 00:12:13,464 I wanna be alone. 226 00:12:14,673 --> 00:12:17,673 -(sighs) -No, I-I can't leave you alone, hon. 227 00:12:17,756 --> 00:12:19,214 (sighs) 228 00:12:19,297 --> 00:12:22,339 Just Jason. Jason can stay. 229 00:12:23,506 --> 00:12:26,005 (muffled chatter) 230 00:12:26,089 --> 00:12:28,964 Alright. Just you and Jason, yeah? 231 00:12:30,089 --> 00:12:33,047 They'll sort the room and then you'll be alone. 232 00:12:33,130 --> 00:12:34,881 But I'm gonna be outside, 233 00:12:34,964 --> 00:12:37,297 and if you need anything, you just say. 234 00:12:38,464 --> 00:12:39,964 Thank you. 235 00:12:41,297 --> 00:12:43,339 This baby is so special. 236 00:12:44,506 --> 00:12:47,339 I didn't ask for this, but it has come to me. 237 00:12:49,547 --> 00:12:50,964 So, thank you. 238 00:12:51,047 --> 00:12:54,130 ♪ ♪ 239 00:12:56,964 --> 00:12:58,589 Mrs. Martin: I suppose you lot of shit fucks 240 00:12:58,673 --> 00:13:01,089 have got no intention of leaving. 241 00:13:01,172 --> 00:13:03,506 Fucking 10 gallons of tea it is then. 242 00:13:04,047 --> 00:13:06,631 Don't no one ask for coffee unless you want it spat in. 243 00:13:13,881 --> 00:13:16,381 The causeway's open if you were thinking of leaving, 244 00:13:17,506 --> 00:13:19,839 seeing as you're up. 245 00:13:25,547 --> 00:13:28,297 Right, I'm getting me a smoke. 246 00:13:28,381 --> 00:13:30,589 (indistinct chatter) 247 00:13:32,339 --> 00:13:33,381 (door opens) 248 00:13:34,506 --> 00:13:35,756 -(door shuts) -(sighs) 249 00:13:46,172 --> 00:13:48,005 (door opens) 250 00:13:53,339 --> 00:13:55,381 Helen: Can I ask you something? 251 00:14:03,881 --> 00:14:05,589 (door opens) 252 00:14:08,756 --> 00:14:10,839 Thank you. 253 00:14:10,923 --> 00:14:13,172 -For what you just did. -(sighs) 254 00:14:13,255 --> 00:14:15,673 You saved us from our own stupidity. 255 00:14:15,756 --> 00:14:17,714 -No, it just... -No! 256 00:14:17,798 --> 00:14:20,881 You're exactly the right person at exactly the right time. 257 00:14:21,756 --> 00:14:24,631 Now, if there's anything we can do for you, anything... 258 00:14:27,130 --> 00:14:29,214 Well actually, there is. 259 00:14:32,255 --> 00:14:35,089 Do you know this man? He's my husband. 260 00:14:35,964 --> 00:14:38,381 Last year, he went missing. He just disappeared, 261 00:14:38,464 --> 00:14:40,839 no word, nothing. Just gone. 262 00:14:40,923 --> 00:14:42,589 Missing, eh? 263 00:14:42,673 --> 00:14:45,631 -Did you call the police? -I did. They weren't that interested. 264 00:14:46,631 --> 00:14:49,631 Sam has a history of erratic behavior. He's done this before. 265 00:14:50,923 --> 00:14:52,422 Never for this long. 266 00:14:53,756 --> 00:14:55,798 What makes you think he might be here? 267 00:14:57,422 --> 00:15:00,756 'Cause two weeks ago, I got an email from his account. 268 00:15:00,839 --> 00:15:03,255 It was rambling, like it was written by a child, 269 00:15:03,339 --> 00:15:05,172 and it said he was on the island. 270 00:15:05,255 --> 00:15:07,255 Just that. "The island." 271 00:15:07,339 --> 00:15:09,547 And that I should come and get him before the 14th. 272 00:15:09,631 --> 00:15:12,214 Then yesterday, I got a call from the police. 273 00:15:12,297 --> 00:15:15,005 They arrested this man, this corrupt planning officer 274 00:15:15,089 --> 00:15:17,714 in some kind of swoop, and he told them 275 00:15:17,798 --> 00:15:20,506 that he got a call from Sam the day he went missing, 276 00:15:20,589 --> 00:15:22,923 and Sam said he was on "Sea Island." 277 00:15:23,005 --> 00:15:25,130 Sam was near here that day. 278 00:15:26,047 --> 00:15:28,089 It's not Sea Island. 279 00:15:28,172 --> 00:15:29,464 It's Osea Island. 280 00:15:30,631 --> 00:15:31,923 Or Mersea Island. 281 00:15:32,005 --> 00:15:34,756 -Or Northey-- -Please. Have you seen him? 282 00:15:34,839 --> 00:15:36,381 (sighs) 283 00:15:36,464 --> 00:15:39,547 ♪ ♪ 284 00:15:39,631 --> 00:15:41,297 He hasn't been here. I'm sorry. 285 00:15:41,381 --> 00:15:44,089 Are you sure? I mean, it's been a while. You might not remember. 286 00:15:44,172 --> 00:15:47,172 Good-looking fellow like that? I'd remember. 287 00:15:49,047 --> 00:15:50,839 I'm sorry, really. 288 00:15:53,547 --> 00:15:54,964 (frustrated sigh) 289 00:15:55,047 --> 00:15:57,422 Do you think it'd be alright if I asked the others here? 290 00:15:57,506 --> 00:15:59,881 Of course! Of course you can. 291 00:16:00,297 --> 00:16:04,089 But... there's a lot of tension here tonight. You've seen that. 292 00:16:04,172 --> 00:16:06,756 It's not normal, I promise you. This is a loving place, 293 00:16:06,839 --> 00:16:10,172 but always best not to prod tension, I think. 294 00:16:13,214 --> 00:16:15,172 The causeway's open for another, oh, 295 00:16:15,255 --> 00:16:16,756 hour and 20. 296 00:16:17,589 --> 00:16:19,255 If you can wait, 297 00:16:19,339 --> 00:16:21,464 I could ask around, discreetly, 298 00:16:21,547 --> 00:16:23,547 and if he's been here, someone will know. 299 00:16:24,673 --> 00:16:26,923 -Are you sure? -Sure? 300 00:16:27,005 --> 00:16:28,589 After what you just did? 301 00:16:29,881 --> 00:16:32,005 Show me that picture again here. 302 00:16:32,089 --> 00:16:34,631 -(shutter snap) -There we go. 303 00:16:34,714 --> 00:16:35,881 Helen: Sam is, um, 304 00:16:37,047 --> 00:16:38,964 he's not well. 305 00:16:39,047 --> 00:16:41,506 And his-- his daughters, they're upstairs, and I just-- 306 00:16:41,589 --> 00:16:43,673 You don't have to explain love. 307 00:16:43,756 --> 00:16:46,798 Never make excuses for love. 308 00:16:46,881 --> 00:16:49,964 ♪ ♪ 309 00:17:06,631 --> 00:17:08,714 (wind blowing) 310 00:17:14,631 --> 00:17:16,214 Can I have one of those? 311 00:17:20,798 --> 00:17:22,172 (coughs) 312 00:17:22,255 --> 00:17:24,422 You don't actually smoke, do you? 313 00:17:26,255 --> 00:17:28,756 -You're not from this place. -No. 314 00:17:31,964 --> 00:17:33,297 Do you know what's going on here? 315 00:17:35,172 --> 00:17:37,172 They had this festival. 316 00:17:37,964 --> 00:17:40,255 The hope was that it would bring people together. 317 00:17:42,130 --> 00:17:43,964 But it did the opposite. 318 00:17:44,255 --> 00:17:45,798 They're divided now, 319 00:17:47,422 --> 00:17:49,506 and they can't find their way back. 320 00:17:50,964 --> 00:17:52,964 (exhales) 321 00:17:53,756 --> 00:17:56,464 But don't let that make you think bad about Osea. 322 00:17:57,297 --> 00:17:59,297 This place has a big heart. 323 00:18:01,255 --> 00:18:02,756 And it can heal... 324 00:18:04,756 --> 00:18:06,130 if you let it. 325 00:18:07,631 --> 00:18:09,964 If you need it, Helen. 326 00:18:11,005 --> 00:18:12,547 (door opens) 327 00:18:14,631 --> 00:18:15,798 She's gone! 328 00:18:15,881 --> 00:18:17,631 Jess is flippin' gone! 329 00:18:17,714 --> 00:18:19,881 Helen: Gone? Where? 330 00:18:19,964 --> 00:18:21,923 Wanna see something cool? 331 00:18:22,005 --> 00:18:24,964 (muffled chatter) 332 00:18:25,047 --> 00:18:27,130 It's from a dig right here on Osea. 333 00:18:27,964 --> 00:18:29,756 It's a child's finger bone. 334 00:18:29,839 --> 00:18:32,464 That's... awful. 335 00:18:35,005 --> 00:18:37,506 So, what brings you to Osea? 336 00:18:39,047 --> 00:18:41,547 Mom's saying it's my birthday, 337 00:18:41,631 --> 00:18:43,673 but she's lying. 338 00:18:45,172 --> 00:18:47,506 She doesn't want me to go back to school yet. 339 00:18:48,214 --> 00:18:49,798 Why? 340 00:18:51,631 --> 00:18:54,714 These girls were making fun of me. 341 00:18:55,547 --> 00:18:58,255 They always do, but, um, 342 00:18:58,714 --> 00:19:00,673 this time, I hit one. 343 00:19:00,756 --> 00:19:02,839 ♪ ♪ 344 00:19:02,923 --> 00:19:05,005 That's not so bad. 345 00:19:08,422 --> 00:19:10,506 I was holding a rock. 346 00:19:13,714 --> 00:19:15,089 I didn't even know I had it 347 00:19:15,172 --> 00:19:17,381 until I saw blood coming out of her eye. 348 00:19:18,589 --> 00:19:22,172 What were they saying? These girls. 349 00:19:23,714 --> 00:19:25,714 Stuff about my brother. 350 00:19:28,714 --> 00:19:30,214 He was, uh... 351 00:19:31,673 --> 00:19:32,923 murdered. 352 00:19:37,923 --> 00:19:41,464 The ancient Celts believed that Osea 353 00:19:41,547 --> 00:19:44,005 was the soul of the world. 354 00:19:44,089 --> 00:19:46,923 Means it's the most important place there is. 355 00:19:48,881 --> 00:19:50,381 If Osea's sick, 356 00:19:52,089 --> 00:19:54,089 the whole planet's sick. 357 00:19:56,381 --> 00:19:58,214 Yeah, but... 358 00:19:58,297 --> 00:20:00,506 that can't be true. 359 00:20:00,589 --> 00:20:02,172 Why not? 360 00:20:02,255 --> 00:20:05,422 Everything's salt or soil, Ellie. 361 00:20:05,756 --> 00:20:07,631 Hot or cold. 362 00:20:07,714 --> 00:20:09,381 Rain or shine. 363 00:20:09,464 --> 00:20:11,506 Bad or good. 364 00:20:11,589 --> 00:20:15,089 But some years, it leans too far one way or the other. 365 00:20:16,506 --> 00:20:19,297 Things are out of balance... 366 00:20:19,923 --> 00:20:21,881 and bad things happen. 367 00:20:21,964 --> 00:20:25,214 ♪ ♪ 368 00:20:25,297 --> 00:20:28,172 That thing you did at school? 369 00:20:28,255 --> 00:20:30,756 It's just the balance gone wrong inside you. 370 00:20:30,839 --> 00:20:33,047 You're not a bad person. 371 00:20:33,130 --> 00:20:34,881 It's just... 372 00:20:34,964 --> 00:20:36,964 you're salt or soil. 373 00:20:38,506 --> 00:20:40,589 Out of whack a little. 374 00:20:41,839 --> 00:20:44,089 But if it's out of whack here, 375 00:20:44,172 --> 00:20:47,172 it affects everything. Everyone. 376 00:20:50,297 --> 00:20:52,339 There's something on this island, Ellie. 377 00:20:53,506 --> 00:20:55,589 A place... 378 00:20:55,673 --> 00:20:58,923 so special, no outsider's ever allowed there. 379 00:20:59,005 --> 00:21:00,839 I could show it to you. 380 00:21:01,631 --> 00:21:02,673 Just you. 381 00:21:03,673 --> 00:21:06,214 Not your mom or your sister. Just you. 382 00:21:08,214 --> 00:21:09,714 Would you like that? 383 00:21:11,464 --> 00:21:13,214 Yeah. 384 00:21:13,297 --> 00:21:14,798 I would. 385 00:21:16,339 --> 00:21:18,339 I really would. 386 00:21:19,214 --> 00:21:22,839 Crowd: Jess! Jess! Jess! Jess! 387 00:21:23,714 --> 00:21:26,798 -(yelling continues) -(creaking) 388 00:21:26,881 --> 00:21:29,047 Yeah, about your husband... 389 00:21:29,130 --> 00:21:31,422 it's not good news, I'm afraid. 390 00:21:31,506 --> 00:21:33,923 I've shown that picture to Alan, to Terry, 391 00:21:34,005 --> 00:21:36,923 to Barry and Leanne, Carina in the Big House there, 392 00:21:37,005 --> 00:21:39,589 Mimir and Baz. None of them have seen him. 393 00:21:39,673 --> 00:21:41,381 So you don't think he's been here? 394 00:21:41,714 --> 00:21:43,798 Like I said, it's a small island. 395 00:21:43,881 --> 00:21:46,506 If none of them have seen him then I don't think he's been here. 396 00:21:46,589 --> 00:21:48,297 ♪ ♪ 397 00:21:48,381 --> 00:21:50,464 Well, thank you. 398 00:21:50,547 --> 00:21:52,839 -I mean that. -It's none of my business, 399 00:21:52,923 --> 00:21:55,756 but you seem decent. 400 00:21:55,839 --> 00:21:57,422 Like you deserve decent. 401 00:21:58,881 --> 00:22:01,422 Love is incredible, but... 402 00:22:01,506 --> 00:22:04,089 it can blind us to a person's faults. 403 00:22:04,881 --> 00:22:07,964 Maybe just better for you to head home. 404 00:22:08,047 --> 00:22:09,589 Thank you for your help. 405 00:22:22,923 --> 00:22:23,923 (sighs) 406 00:22:24,923 --> 00:22:27,923 (muffled chatter) 407 00:22:31,297 --> 00:22:34,297 Alan: It's completely mad. They want you in there. 408 00:22:34,381 --> 00:22:37,005 (fire crackling) 409 00:22:37,089 --> 00:22:39,631 (chatter continues) 410 00:22:42,714 --> 00:22:44,881 -She's not out there. -She must be out there. 411 00:22:44,964 --> 00:22:46,297 She's having a fuckin' baby. 412 00:22:46,381 --> 00:22:48,130 Tomo: She's not out there I said! 413 00:22:48,214 --> 00:22:51,130 -So do we call the police? -The fuck are you talking about? 414 00:22:51,214 --> 00:22:54,130 -Did she say anything, Jay? -No. She asked me to get some ice, 415 00:22:54,214 --> 00:22:55,839 and when I came back, she was gone. 416 00:22:55,923 --> 00:22:58,547 -Is she gonna be okay? -Helen: No. 417 00:22:58,631 --> 00:23:00,339 She's in active labor. She's not gonna be okay 418 00:23:00,422 --> 00:23:02,381 unless you find her! 419 00:23:02,464 --> 00:23:04,589 ♪ ♪ 420 00:23:05,756 --> 00:23:08,506 Listen, we are organizing search parties. 421 00:23:08,589 --> 00:23:11,214 -Will you help us? -(indistinct chatter) 422 00:23:11,297 --> 00:23:13,547 Causeway closes in an hour. 423 00:23:13,631 --> 00:23:15,422 Jess trusts you now. 424 00:23:15,506 --> 00:23:17,589 Maybe more than any of us. 425 00:23:19,089 --> 00:23:21,547 Okay, but we're gone in one hour, alright? 426 00:23:21,631 --> 00:23:24,547 And look, she doesn't need stress and fear, 427 00:23:24,631 --> 00:23:27,422 so shotguns and whatever the fuck these things are, are out. 428 00:23:27,506 --> 00:23:30,339 She's exhausted and she's not thinking right. 429 00:23:30,422 --> 00:23:33,089 -She needs help, not weapons. -What's going on? 430 00:23:34,464 --> 00:23:37,506 -I need to help them search. -Can we come with you? 431 00:23:37,589 --> 00:23:40,881 -Out there? But it's bloody freezing. -Cowboy: Don't worry. 432 00:23:40,964 --> 00:23:43,714 We'll search the Seabird. It's nice and warm in there. 433 00:23:43,798 --> 00:23:45,547 Tell you what. Me, your mom, 434 00:23:45,631 --> 00:23:47,297 and your sister can do the upstairs. 435 00:23:47,381 --> 00:23:50,255 -You can do the haunted basement. -You're not funny, you know. 436 00:23:50,339 --> 00:23:52,923 I think I am. I'll wait for you. 437 00:23:53,005 --> 00:23:56,047 -(door opens) -(indistinct chatter) 438 00:24:06,673 --> 00:24:08,255 (both sigh) 439 00:24:08,339 --> 00:24:11,297 ♪ ♪ 440 00:24:11,381 --> 00:24:12,964 (trunk shuts) 441 00:24:15,047 --> 00:24:18,547 Helen: Ellie, take your sister upstairs to the room and wait for me. 442 00:24:18,631 --> 00:24:19,756 Is your phone charged? 443 00:24:19,839 --> 00:24:21,839 -Ellie: Yeah. -Helen: Okay. 444 00:24:22,673 --> 00:24:25,089 Lu? You okay? 445 00:24:25,172 --> 00:24:26,714 Yeah, I'm fine. 446 00:24:27,714 --> 00:24:29,422 Helen: Don't talk to anyone. 447 00:24:29,506 --> 00:24:30,964 If anything strange happens, 448 00:24:31,047 --> 00:24:32,506 if anyone even knocks on the door, 449 00:24:32,589 --> 00:24:34,005 you call me straight away, okay? 450 00:24:34,089 --> 00:24:36,172 -Okay. -Alright, go on. 451 00:24:39,714 --> 00:24:42,756 (indistinct chatter) 452 00:24:47,172 --> 00:24:48,714 Sorry about yesterday. 453 00:24:49,673 --> 00:24:51,255 It wasn't you. It wasn't... 454 00:24:51,881 --> 00:24:53,255 you know... 455 00:24:54,756 --> 00:24:56,798 (sighs) I-I just wanted you 456 00:24:56,881 --> 00:24:58,506 to know that me and my mom, we're not-- 457 00:24:58,589 --> 00:25:00,798 You're not racists, I get it. 458 00:25:00,881 --> 00:25:03,297 You're just people who turn a woman and her children away 459 00:25:03,381 --> 00:25:04,964 on the coldest day of the year, 460 00:25:05,047 --> 00:25:07,589 but you do it regardless of the color of their skin. 461 00:25:09,089 --> 00:25:10,839 I'm... I'm sorry. 462 00:25:10,923 --> 00:25:13,714 ♪ ♪ 463 00:25:13,798 --> 00:25:15,673 You didn't see him then? 464 00:25:15,756 --> 00:25:18,297 -Who? -My husband. 465 00:25:18,381 --> 00:25:19,714 Uh... 466 00:25:19,798 --> 00:25:23,130 Mr. Martin, he said he showed you his picture. 467 00:25:23,214 --> 00:25:25,297 -He did, right? -Oh... 468 00:25:25,381 --> 00:25:26,881 That's right, he did! 469 00:25:26,964 --> 00:25:29,047 He showed me his, um... 470 00:25:30,089 --> 00:25:31,422 (rubs hands together) 471 00:25:32,422 --> 00:25:34,589 I haven't seen him. 472 00:25:39,297 --> 00:25:40,506 Alright? 473 00:25:40,589 --> 00:25:43,631 (indistinct chatter) 474 00:25:46,422 --> 00:25:47,756 Cowboy: Let's check the hotel. 475 00:25:50,798 --> 00:25:53,798 (dog barking) 476 00:26:01,631 --> 00:26:03,547 What is all this? 477 00:26:03,631 --> 00:26:06,047 I mean, we're in a hotel with no guests, 478 00:26:06,130 --> 00:26:08,673 a holiday development stopped halfway through. 479 00:26:09,631 --> 00:26:11,839 And when I tried to stay, 480 00:26:11,923 --> 00:26:13,381 they wouldn't let me. 481 00:26:13,464 --> 00:26:15,589 Like I said, they're divided. 482 00:26:16,464 --> 00:26:19,881 Some wanna open Osea up, make a few quid, you know. 483 00:26:19,964 --> 00:26:21,923 Others wanna close it down, 484 00:26:22,005 --> 00:26:24,422 preserve it the way it is. 485 00:26:24,506 --> 00:26:27,673 Just make your fucking mind up, I say. Come on. 486 00:26:33,214 --> 00:26:36,089 -So what, you're just visiting? -I come here from time to time, 487 00:26:36,172 --> 00:26:37,756 do a bit of work, you know. 488 00:26:37,839 --> 00:26:40,422 Usually in the winter. Just to stay, 489 00:26:40,506 --> 00:26:41,964 to replenish me-self. 490 00:26:42,047 --> 00:26:43,422 (shuts door) 491 00:26:43,506 --> 00:26:45,631 -Helen: You're a believer then. -Nah. 492 00:26:45,714 --> 00:26:48,589 Not like these people, but I do know when a place is special. 493 00:26:48,673 --> 00:26:50,464 (chuckles) You're a believer. 494 00:26:52,047 --> 00:26:54,881 Places aren't special. They're just places. 495 00:26:57,547 --> 00:27:00,631 What about that river where your son's body was found? 496 00:27:01,839 --> 00:27:04,089 I recognize you. 497 00:27:04,172 --> 00:27:05,673 I remember you from the news. 498 00:27:07,506 --> 00:27:08,964 Not that you were on it that much. 499 00:27:09,047 --> 00:27:10,798 It were mostly your husband, but... 500 00:27:11,547 --> 00:27:13,422 your grief... 501 00:27:14,756 --> 00:27:16,047 was quieter. 502 00:27:17,381 --> 00:27:18,756 Do you want an autograph? 503 00:27:19,589 --> 00:27:22,589 Isn't that river special, Helen? 504 00:27:22,673 --> 00:27:24,673 No. It's just a place with water in it 505 00:27:24,756 --> 00:27:26,339 where a corpse was found. 506 00:27:26,422 --> 00:27:29,130 Does it comfort you to talk about him like that? 507 00:27:29,214 --> 00:27:31,506 Keep what happened at arm's length maybe. 508 00:27:33,339 --> 00:27:35,381 You don't know anything about me. 509 00:27:36,255 --> 00:27:37,964 I know you lost. 510 00:27:38,047 --> 00:27:39,631 I know you lost your little angel. 511 00:27:39,714 --> 00:27:42,464 Oh, Jesus Christ! 512 00:27:42,547 --> 00:27:44,964 Did you just say angel? 513 00:27:45,047 --> 00:27:47,547 Nathan wasn't a fucking angel, okay? 514 00:27:48,547 --> 00:27:50,589 Look, I'm sorry. I didn't mean to-- 515 00:27:50,673 --> 00:27:52,756 We would get these cards with that on. 516 00:27:52,839 --> 00:27:54,631 These idiots who've never even met us 517 00:27:54,714 --> 00:27:56,964 sending shitty condolence cards. 518 00:27:57,047 --> 00:27:58,464 "You've lost your angel." 519 00:27:58,547 --> 00:27:59,881 "Your angel's up in Heaven." 520 00:27:59,964 --> 00:28:02,464 Nathan wasn't an angel. 521 00:28:02,547 --> 00:28:05,297 He was difficult. He was a difficult child. 522 00:28:05,381 --> 00:28:07,422 He was angry and violent. 523 00:28:09,089 --> 00:28:11,089 So don't talk like you know us. 524 00:28:11,964 --> 00:28:14,047 (footsteps departing) 525 00:28:16,214 --> 00:28:17,089 (click) 526 00:28:18,964 --> 00:28:21,798 -Cowboy: How did you deal with that? -(sighs) 527 00:28:21,881 --> 00:28:23,547 With a difficult child? 528 00:28:23,631 --> 00:28:25,714 I loved him. 529 00:28:25,798 --> 00:28:28,381 That's how I dealt with it. I just loved him. 530 00:28:30,089 --> 00:28:31,964 (wind blowing) 531 00:28:34,589 --> 00:28:36,631 Cowboy: How was Nathan difficult? 532 00:28:37,798 --> 00:28:40,047 I don't wanna be rude, but you can fuck off! 533 00:28:40,130 --> 00:28:42,172 I think you should tell me. 534 00:28:43,589 --> 00:28:45,422 I think you need to tell me. 535 00:28:46,089 --> 00:28:47,255 Look-- 536 00:28:47,339 --> 00:28:49,589 He was a troubled boy, okay? 537 00:28:51,130 --> 00:28:53,714 I loved every hair on his body, but he wasn't easy, 538 00:28:53,798 --> 00:28:55,631 and I'm not gonna lie about that. 539 00:28:56,339 --> 00:28:59,130 -But, you're a good mother. -(scoffs) God... 540 00:29:00,089 --> 00:29:02,422 Where do you get this shit? 541 00:29:02,506 --> 00:29:05,255 These platitudes? 542 00:29:05,339 --> 00:29:06,714 I wasn't a good mother. 543 00:29:06,798 --> 00:29:08,547 I was a mom, like any other mom, 544 00:29:08,631 --> 00:29:10,631 only I lost my child. 545 00:29:12,923 --> 00:29:14,964 The last time we spoke, I was... 546 00:29:15,798 --> 00:29:18,089 I was shouting at him, screaming at him. 547 00:29:18,172 --> 00:29:21,214 -Not screaming, I'm sure-- -I was screaming at him. 548 00:29:22,506 --> 00:29:24,589 What did you scream at him? 549 00:29:24,673 --> 00:29:27,506 -I'm not telling you that. -You've not told anyone, have you? 550 00:29:30,673 --> 00:29:33,005 It's easy to tell me. I don't matter. 551 00:29:39,047 --> 00:29:40,339 I... 552 00:29:43,130 --> 00:29:45,673 I told him that I wished that he'd never been born. 553 00:29:49,839 --> 00:29:51,839 That was the last thing I said to him. 554 00:29:52,839 --> 00:29:54,839 -Did you mean it? -(scoffs) 555 00:29:56,631 --> 00:29:59,589 I've never meant anything less in my entire life. 556 00:29:59,673 --> 00:30:02,714 ♪ ♪ 557 00:30:05,756 --> 00:30:08,047 You haven't been to a West Indian funeral. 558 00:30:11,047 --> 00:30:13,547 -I beg your pardon? -I went to one once. 559 00:30:14,214 --> 00:30:15,881 It was incredible. 560 00:30:17,673 --> 00:30:20,339 There's these women, right, who show up, 561 00:30:20,422 --> 00:30:23,297 and their only job is to make you cry. 562 00:30:23,381 --> 00:30:25,589 And if they sense that you're not grieving, 563 00:30:25,673 --> 00:30:28,297 that you're not lettin' it out, they surround you, 564 00:30:28,381 --> 00:30:30,381 push you and they prod you. 565 00:30:31,214 --> 00:30:33,464 Do whatever it takes to get you flowing. 566 00:30:33,547 --> 00:30:35,172 Why are you saying this to me? 567 00:30:35,255 --> 00:30:37,339 Grief, Helen. 568 00:30:39,214 --> 00:30:41,255 It's a hole that's all around you. 569 00:30:42,214 --> 00:30:45,172 A warm, dark emptiness that you can just fall into. 570 00:30:45,255 --> 00:30:47,881 ♪ ♪ 571 00:30:47,964 --> 00:30:51,255 -What the fuck are you doing? -If you pretend it's not there, it'll devour you. 572 00:30:52,547 --> 00:30:54,339 If you try and fight it, 573 00:30:54,422 --> 00:30:56,964 -it'll engulf you. -Look, just stop, okay? 574 00:30:57,047 --> 00:30:59,798 You need to run towards it, Helen! 575 00:30:59,881 --> 00:31:02,297 To the hole that Nathan left. 576 00:31:02,381 --> 00:31:04,214 You have to fall into it, love. 577 00:31:04,297 --> 00:31:07,923 -Let go, so you can move on! -No! 578 00:31:11,923 --> 00:31:12,839 (grunts) 579 00:31:12,923 --> 00:31:14,756 (gasps) 580 00:31:16,589 --> 00:31:19,214 I think I'm slightly fucked. 581 00:31:21,130 --> 00:31:22,214 (sighs) 582 00:31:23,005 --> 00:31:24,589 (dog barking) 583 00:31:34,798 --> 00:31:37,297 Sorry I said you were a psycho. 584 00:31:40,923 --> 00:31:42,631 Can I tell you something? 585 00:31:44,130 --> 00:31:45,506 I don't miss Dad. 586 00:31:46,798 --> 00:31:48,673 I don't miss him being all weird 587 00:31:48,756 --> 00:31:50,798 and making Mom cry. 588 00:31:52,589 --> 00:31:54,923 You're nothing like him. 589 00:31:57,756 --> 00:32:00,798 Anyway, what were you thinking when you hit that girl? 590 00:32:02,964 --> 00:32:04,297 (sighs) 591 00:32:05,506 --> 00:32:07,047 Um... 592 00:32:07,130 --> 00:32:08,923 I wasn't thinking anything. 593 00:32:09,005 --> 00:32:10,923 You must've been thinking something. 594 00:32:11,005 --> 00:32:14,047 ♪ ♪ 595 00:32:17,130 --> 00:32:18,381 I thought... 596 00:32:20,005 --> 00:32:22,047 I wish I didn't have to be me. 597 00:32:23,172 --> 00:32:25,089 You shouldn't think that. 598 00:32:25,172 --> 00:32:26,714 (sighs) 599 00:32:33,631 --> 00:32:35,172 (ragged sigh) 600 00:32:46,839 --> 00:32:49,923 I'm afraid you find me rather lessened. 601 00:32:51,214 --> 00:32:52,839 We better get some coffee inside him. 602 00:32:52,923 --> 00:32:55,005 Mm! Coffee. 603 00:32:55,089 --> 00:32:56,381 Warm. 604 00:32:57,506 --> 00:32:58,756 (sighs) 605 00:32:58,839 --> 00:33:01,631 (Janny mumbling) 606 00:33:01,714 --> 00:33:04,464 -Helen: What about Jess? -There's people out there furious with him. 607 00:33:04,547 --> 00:33:07,422 He needs to be sober. You stay here. 608 00:33:07,506 --> 00:33:09,964 -I'll be back in a sec. -Wait-wait, I've gotta go. 609 00:33:10,047 --> 00:33:12,297 -I've got 20 minutes before the... -Janny: Well, I didn't start it. 610 00:33:12,381 --> 00:33:14,881 -(sighs) -All this. Not me. 611 00:33:16,381 --> 00:33:18,422 -None of us wanted this. -(sighs) 612 00:33:20,047 --> 00:33:22,589 -Are you alright? -(chuckle, gag) Oh! 613 00:33:24,214 --> 00:33:26,130 -I do beg your pardon. -(sighs) 614 00:33:26,214 --> 00:33:29,881 -It's the stress, the fear... -Don't worry. I'll clean it up. 615 00:33:29,964 --> 00:33:31,547 I'm so sorry. 616 00:33:32,714 --> 00:33:35,172 Of course, it was Sam what started all this. 617 00:33:35,255 --> 00:33:36,964 ♪ ♪ 618 00:33:37,047 --> 00:33:39,339 Oh, such a pretty boy. 619 00:33:39,422 --> 00:33:42,047 Turns up, this starts... (scoffs) 620 00:33:43,631 --> 00:33:45,422 Did you just say "Sam"? 621 00:33:46,297 --> 00:33:48,631 -Was Sam here? -Hm? 622 00:33:49,547 --> 00:33:51,589 It's you! (chuckles) 623 00:33:54,130 --> 00:33:56,214 Is this who you're talking about? 624 00:33:57,255 --> 00:33:59,881 This man here? Is this Sam? 625 00:34:01,422 --> 00:34:04,464 You can see it in his eyes. 626 00:34:06,089 --> 00:34:08,089 The darkness. 627 00:34:09,756 --> 00:34:12,714 (tense music playing) 628 00:34:12,798 --> 00:34:14,839 ♪ ♪ 629 00:34:17,130 --> 00:34:19,130 (panting) 630 00:34:21,464 --> 00:34:23,589 -(door slams) -You lied. 631 00:34:23,673 --> 00:34:25,923 -I what? -Sam was here. 632 00:34:26,005 --> 00:34:29,005 -No, no, he wasn't. -Janny said he was here. 633 00:34:29,089 --> 00:34:31,381 Janny? What, he's in there, is he? 634 00:34:31,464 --> 00:34:33,923 -That man's a drunk. -You never asked Alan. 635 00:34:34,464 --> 00:34:36,839 You never asked anyone. You took that photo, 636 00:34:36,923 --> 00:34:39,506 and you showed no one. 637 00:34:39,589 --> 00:34:41,214 Look, I don't know what's been said to you-- 638 00:34:41,297 --> 00:34:42,714 Look, I'm his wife, alright? 639 00:34:42,798 --> 00:34:45,047 Those are his kids. Why are you lying? 640 00:34:45,130 --> 00:34:47,089 -I'm not lying-- -Why the fuck are you lying? 641 00:34:47,172 --> 00:34:49,005 Mrs. Martin: 'Course he's lying. 642 00:34:50,005 --> 00:34:53,130 'Course he's fuckin' lyin'. What else do you expect him to do? 643 00:34:55,005 --> 00:34:56,631 Sam was here? 644 00:34:57,172 --> 00:34:58,714 He was. 645 00:34:58,798 --> 00:35:00,839 (sniffles) He, uh... 646 00:35:03,005 --> 00:35:05,839 (sighs) He came around the time of the festival and... 647 00:35:07,005 --> 00:35:08,756 he got... 648 00:35:08,839 --> 00:35:10,839 all involved in things, and... 649 00:35:11,631 --> 00:35:13,673 people weren't happy with him. 650 00:35:14,714 --> 00:35:16,255 They still aren't. 651 00:35:16,339 --> 00:35:17,881 That's what all this nonsense is about. 652 00:35:19,005 --> 00:35:20,964 -Is he here now? -Mrs. Martin: No. 653 00:35:22,631 --> 00:35:24,547 And why should I believe you? 654 00:35:24,631 --> 00:35:27,172 I don't give a shit whether you believe it or not. 655 00:35:28,547 --> 00:35:30,631 He left us three months ago. 656 00:35:31,798 --> 00:35:34,881 Came into our lives, stirred up a bunch of shit, 657 00:35:35,506 --> 00:35:37,756 walked out and left us to pick up the pieces. 658 00:35:38,422 --> 00:35:40,381 You should know what that feels like. 659 00:35:43,589 --> 00:35:45,964 Why didn't you tell me the truth? 660 00:35:46,047 --> 00:35:48,756 Oh, Helen, don't ask me that. 661 00:35:48,839 --> 00:35:51,547 -Why didn't you just say? -(Mr. Martin sighs) 662 00:35:58,339 --> 00:35:59,881 He was with someone. 663 00:36:00,255 --> 00:36:01,839 Here on Osea. 664 00:36:01,923 --> 00:36:04,089 Another woman. 665 00:36:04,172 --> 00:36:07,506 He, uh... he fell in love. 666 00:36:07,589 --> 00:36:09,422 Why he didn't call, why he didn't have 667 00:36:09,506 --> 00:36:11,339 the guts to tell you, I don't know. 668 00:36:12,506 --> 00:36:15,172 (sighs) I don't know you. 669 00:36:15,255 --> 00:36:18,964 I know I don't, but you seem, uh, proper. 670 00:36:20,589 --> 00:36:23,339 You deserve better than that. 671 00:36:23,422 --> 00:36:25,422 We all deserve better than that. 672 00:36:27,297 --> 00:36:29,297 Do you know where he went? 673 00:36:29,381 --> 00:36:31,381 Did he say? Did he tell you? 674 00:36:32,255 --> 00:36:33,464 Mrs. Martin: Yeah. 675 00:36:33,881 --> 00:36:36,130 He did. He did tell us. 676 00:36:38,923 --> 00:36:40,547 But we don't wanna say. 677 00:36:41,255 --> 00:36:42,798 You don't want to... 678 00:36:44,130 --> 00:36:46,798 Nine months ago, Sam walked out the door. 679 00:36:46,881 --> 00:36:48,673 He'd taken out loans, he took out cash, 680 00:36:48,756 --> 00:36:52,172 he got involved in bribes and all kinds of crazy illegal stuff. 681 00:36:52,255 --> 00:36:54,881 He is not in his right mind. 682 00:36:54,964 --> 00:36:57,631 He loves those girls, but he left us in a mess. 683 00:36:58,422 --> 00:37:00,506 He is not well. 684 00:37:01,506 --> 00:37:03,089 And you don't want to say? 685 00:37:04,839 --> 00:37:06,130 (sighs) 686 00:37:07,464 --> 00:37:09,172 He told us... 687 00:37:09,255 --> 00:37:11,339 he was going back to you. 688 00:37:12,923 --> 00:37:14,005 (scoffs) 689 00:37:15,130 --> 00:37:17,798 -To me? -Mr. Martin: Yeah, three months ago. 690 00:37:19,297 --> 00:37:21,422 We haven't heard a peep out of him since. 691 00:37:29,756 --> 00:37:32,798 ♪ ♪ 692 00:37:33,673 --> 00:37:35,005 (sighs) 693 00:37:35,089 --> 00:37:38,005 Causeway closes in 10 minutes. 694 00:37:38,964 --> 00:37:41,714 Cross it. Don't look back. 695 00:37:43,714 --> 00:37:46,839 Start a new life and pray that man never comes into it. 696 00:37:51,005 --> 00:37:52,547 (sighs) 697 00:38:04,673 --> 00:38:05,964 We're going. Come on. 698 00:38:06,839 --> 00:38:08,547 Oh, thank God. 699 00:38:08,631 --> 00:38:10,381 Ellie: What about the pregnant lady? 700 00:38:10,464 --> 00:38:12,506 They can find her. We're leaving, come on. 701 00:38:19,297 --> 00:38:20,589 Man: Jess! 702 00:38:23,714 --> 00:38:25,839 (distant shouting) 703 00:38:25,923 --> 00:38:28,964 ♪ ♪ 704 00:38:29,047 --> 00:38:31,589 Ellie: Mom, I want to stay. 705 00:38:31,673 --> 00:38:33,839 This was supposed to be my birthday surprise. 706 00:38:34,673 --> 00:38:36,422 What happened to celebrating my birthday? 707 00:38:36,506 --> 00:38:38,506 Get in the fucking car, Ellie. 708 00:38:38,589 --> 00:38:40,673 (distant shouting continues) 709 00:38:41,756 --> 00:38:42,798 (car door slams) 710 00:38:42,881 --> 00:38:44,506 -Man: Jess! -Woman: Jess! 711 00:38:45,172 --> 00:38:46,506 (starts car) 712 00:38:50,172 --> 00:38:52,714 (slams door, gravel crunching) 713 00:38:56,381 --> 00:38:58,547 ("Dog Days Are Over" by Florence + The Machine playing) 714 00:39:02,756 --> 00:39:05,756 (waves washing ashore) 715 00:39:10,631 --> 00:39:13,839 ♪ Happiness hit her ♪ 716 00:39:13,923 --> 00:39:15,673 ♪ Like a train ♪ 717 00:39:15,756 --> 00:39:19,089 ♪ On a track ♪ 718 00:39:19,589 --> 00:39:22,297 Talulah: Mom! Stop! It's her! 719 00:39:22,381 --> 00:39:24,756 -It's that pregnant woman! -What's she doing? 720 00:39:25,255 --> 00:39:27,589 Ellie: Is she trying to get into the sea? 721 00:39:29,089 --> 00:39:30,422 (sighs) 722 00:39:31,631 --> 00:39:33,547 Helen: (quietly) Fuck. 723 00:39:34,130 --> 00:39:35,214 (undoes seatbelt) 724 00:39:39,589 --> 00:39:41,172 Jess! 725 00:39:41,255 --> 00:39:44,089 -Ellie: Mom, she can't hear you. -Stay with Talulah. 726 00:39:44,172 --> 00:39:45,673 Talulah: What are you gonna do? 727 00:39:45,756 --> 00:39:47,714 ♪ And from it she fled ♪ 728 00:39:47,798 --> 00:39:49,506 Jess! 729 00:39:49,589 --> 00:39:52,381 ♪ With every bubble ♪ 730 00:39:52,464 --> 00:39:54,964 ♪ She sank with a drink ♪ 731 00:39:56,005 --> 00:39:57,339 Jess! 732 00:39:57,422 --> 00:39:58,547 ♪ And washed it away ♪ 733 00:39:58,631 --> 00:40:01,339 ♪ Down the kitchen sink ♪ 734 00:40:02,798 --> 00:40:05,339 -Jess! Jess. - ♪ The dog days are over ♪ 735 00:40:05,422 --> 00:40:07,631 Come back. Come back. 736 00:40:08,464 --> 00:40:10,047 No! No, Jess! 737 00:40:10,130 --> 00:40:12,381 ♪ The horses are coming ♪ 738 00:40:12,464 --> 00:40:16,047 ♪ So you better run ♪ 739 00:40:16,130 --> 00:40:19,381 ♪ Run fast for your mother, run fast for your father ♪ 740 00:40:19,464 --> 00:40:23,047 ♪ Run for your children, for your sisters and brothers♪ 741 00:40:23,130 --> 00:40:26,089 ♪ Leave all your love and your longing behind ♪ 742 00:40:26,172 --> 00:40:27,923 ♪ You can't carry it with you♪ 743 00:40:28,005 --> 00:40:29,422 ♪ If you want to survive ♪ 744 00:40:29,506 --> 00:40:32,756 ♪ The dog days are over ♪ 745 00:40:32,839 --> 00:40:36,422 ♪ The dog days are done ♪ 746 00:40:36,506 --> 00:40:38,547 ♪ Can't you hear the horses... ♪ 747 00:40:38,631 --> 00:40:41,756 Helen: I need towels, okay? Duvets, cushions, whatever. 748 00:40:41,839 --> 00:40:43,130 (Jess panting) 749 00:40:45,881 --> 00:40:47,255 Talulah: There's a bedroom! 750 00:40:47,339 --> 00:40:50,339 -(song continues playing on headphones) -(panting) 751 00:40:52,005 --> 00:40:53,172 Should I get help? 752 00:40:54,214 --> 00:40:56,631 -No. It's too late. -(Jess gasps) 753 00:40:56,714 --> 00:40:59,089 -Talulah: What do we do? -Look, just take, um, Lu next door 754 00:40:59,172 --> 00:41:00,881 to the other hut, alright? And wait for me there. 755 00:41:02,005 --> 00:41:04,464 -Talulah: Is she gonna be okay? -Just go with Ellie. Come on. 756 00:41:04,547 --> 00:41:05,756 Jess: Oh, it's coming. 757 00:41:05,839 --> 00:41:08,172 Will you help me? Oh God! 758 00:41:08,255 --> 00:41:10,339 (wave crashing) 759 00:41:12,547 --> 00:41:15,506 (waves washing ashore) 760 00:41:15,589 --> 00:41:18,172 (birds chirping) 761 00:41:25,381 --> 00:41:26,506 (opens door) 762 00:41:28,547 --> 00:41:30,297 -This is the key... -(door shuts) 763 00:41:30,381 --> 00:41:32,881 to the place I told you about. 764 00:41:36,047 --> 00:41:38,214 I... I can't. 765 00:41:39,339 --> 00:41:40,923 My mom said to wait. 766 00:41:41,005 --> 00:41:42,255 What? 767 00:41:43,005 --> 00:41:45,214 With your little godless sister? 768 00:41:46,714 --> 00:41:48,422 Really? 769 00:41:50,130 --> 00:41:52,214 Too bad, Ellie. 770 00:41:53,881 --> 00:41:55,339 It's too bad. 771 00:41:55,422 --> 00:41:58,422 (waves washing ashore) 772 00:42:04,756 --> 00:42:07,297 (birds chirping) 773 00:42:21,923 --> 00:42:23,756 (screaming) 774 00:42:24,422 --> 00:42:27,422 (straining) 775 00:42:30,964 --> 00:42:33,464 (screaming) 776 00:42:34,798 --> 00:42:36,798 (groaning) 777 00:42:38,130 --> 00:42:40,881 -(heavy breathing) -(baby crying) 778 00:42:40,964 --> 00:42:43,547 -Jess: Is it okay? -It is! It is! 779 00:42:43,631 --> 00:42:46,381 -(baby crying) -(laughing) 780 00:42:46,464 --> 00:42:49,214 It's a girl, Jess. (laughs) 781 00:42:49,297 --> 00:42:51,381 It's a girl, Jess, it's not a boy. 782 00:42:51,464 --> 00:42:53,923 -Jess: I know. -(crying) 783 00:42:54,005 --> 00:42:55,714 I know. 784 00:42:55,798 --> 00:42:58,381 (heavy breathing) 785 00:42:58,464 --> 00:43:01,422 ♪ ♪ 786 00:43:01,506 --> 00:43:04,631 (baby screeching) 787 00:43:06,673 --> 00:43:08,214 (sighing) 788 00:43:08,297 --> 00:43:10,798 (screeching continues) 789 00:43:12,381 --> 00:43:14,964 (baby quiets) 790 00:43:16,839 --> 00:43:19,881 (baby gurgles) 791 00:43:22,673 --> 00:43:24,214 (sighs) 792 00:43:25,297 --> 00:43:27,130 She matters so much. 793 00:43:27,214 --> 00:43:29,297 (crying) 794 00:43:37,214 --> 00:43:39,297 She matters so much. 795 00:43:45,839 --> 00:43:48,756 (serene music playing) 796 00:43:48,839 --> 00:43:50,881 ♪ ♪ 797 00:43:56,339 --> 00:43:57,381 (puts down kettle) 798 00:44:05,381 --> 00:44:06,714 (puts down spoon) 799 00:44:12,506 --> 00:44:14,255 Here. Tea? 800 00:44:14,339 --> 00:44:15,798 Oh my God, you are so British. 801 00:44:15,881 --> 00:44:17,547 (laughs) You don't want it then? 802 00:44:18,506 --> 00:44:20,172 (giggles) 803 00:44:20,255 --> 00:44:21,839 -Oh, it's hot. -(laughs) 804 00:44:24,089 --> 00:44:26,631 Jess: Mm, that is so good. 805 00:44:26,714 --> 00:44:28,089 Thank you. 806 00:44:28,673 --> 00:44:30,464 For all of this. 807 00:44:30,547 --> 00:44:31,839 You've been incredible. 808 00:44:31,923 --> 00:44:33,506 I'm glad I was here. 809 00:44:34,547 --> 00:44:36,589 (baby fussing) 810 00:44:38,047 --> 00:44:39,881 I'm sorry. 811 00:44:39,964 --> 00:44:41,589 It's okay. 812 00:44:44,130 --> 00:44:47,339 Everything is okay now. 813 00:44:47,422 --> 00:44:48,923 I promise. 814 00:44:52,422 --> 00:44:54,547 Hey, do you know what the date is today? 815 00:44:55,214 --> 00:44:56,589 It's the 14th. 816 00:44:57,089 --> 00:44:59,547 Her birthday is the 14th. 817 00:44:59,631 --> 00:45:01,506 Three out of three bang on my due date. 818 00:45:01,589 --> 00:45:03,714 Oh, the 14th's your due date? 819 00:45:03,798 --> 00:45:06,214 Every time I delivered, bang on. 820 00:45:06,923 --> 00:45:08,631 Like a machine. 821 00:45:10,964 --> 00:45:13,464 So, Jason will be pleased that he has a daughter? 822 00:45:13,547 --> 00:45:15,881 Oh God, no. (chuckles) 823 00:45:15,964 --> 00:45:17,756 Jason isn't the father. 824 00:45:18,130 --> 00:45:19,255 Right? I-I thought that-- 825 00:45:19,339 --> 00:45:22,172 No, her father's name is Sam. 826 00:45:24,005 --> 00:45:26,506 -(giggles) -Sam, really? 827 00:45:26,589 --> 00:45:28,756 ♪ ♪ 828 00:45:28,839 --> 00:45:32,047 It was just this crazy one-night thing. 829 00:45:32,130 --> 00:45:33,798 Just happened. 830 00:45:34,964 --> 00:45:37,130 I'm so glad it did. 831 00:45:39,130 --> 00:45:40,422 It was meant. 832 00:45:43,297 --> 00:45:46,422 It probably sounds crazy to you, but I truly believe it. 833 00:45:50,464 --> 00:45:52,172 This little girl... 834 00:45:52,756 --> 00:45:55,089 was meant to be here right now. 835 00:45:57,798 --> 00:46:00,130 She's so, so important. 836 00:46:01,506 --> 00:46:02,798 (sighs) 837 00:46:09,297 --> 00:46:11,339 Would you mind getting him for me? 838 00:46:12,673 --> 00:46:14,422 He's here? 839 00:46:14,506 --> 00:46:15,756 -He's on Osea? -Oh yeah. 840 00:46:15,839 --> 00:46:17,964 He's in the Big House. 841 00:46:18,047 --> 00:46:19,297 We haven't been talking lately 842 00:46:19,381 --> 00:46:21,881 because of everything that's been going on. 843 00:46:21,964 --> 00:46:24,506 But I want him to see her. 844 00:46:24,964 --> 00:46:28,005 I want him to look into her eyes. 845 00:46:28,839 --> 00:46:30,839 Then he'll get it. 846 00:46:31,881 --> 00:46:34,089 Where's the Big House? 847 00:46:34,172 --> 00:46:37,214 ♪ ♪ 848 00:46:41,547 --> 00:46:43,589 (soft clacking) 849 00:46:56,047 --> 00:46:58,214 -There you are. -What happened? 850 00:46:58,881 --> 00:47:01,464 Everything's fine. She's had the baby, 851 00:47:01,547 --> 00:47:03,631 but I need you two to go and stay with her. 852 00:47:03,714 --> 00:47:06,297 Talulah: What? (scoffs) Why? 853 00:47:06,381 --> 00:47:07,923 I have to do something. 854 00:47:08,005 --> 00:47:09,964 Ellie, make sure she's warm and hydrated, 855 00:47:10,047 --> 00:47:12,464 and if there are any problems, you call me straight away. 856 00:47:12,547 --> 00:47:13,881 And look... 857 00:47:14,673 --> 00:47:16,589 don't tell her anything about yourselves. 858 00:47:17,547 --> 00:47:19,089 Why not? 859 00:47:20,089 --> 00:47:22,714 She's-- she's in an odd place, and I... 860 00:47:23,631 --> 00:47:27,214 Look, it's all fine. Just don't tell her about us, alright? 861 00:47:28,381 --> 00:47:30,923 I need to do this one thing, and then we're leaving. 862 00:47:33,547 --> 00:47:36,589 ♪ ♪ 863 00:47:41,589 --> 00:47:45,047 (waves washing ashore) 864 00:47:52,589 --> 00:47:55,422 -Lu? Lu! -(sighs) 865 00:47:57,255 --> 00:47:59,297 Um, take my phone. 866 00:47:59,381 --> 00:48:01,547 You just need to stay here and make sure she's okay. 867 00:48:01,631 --> 00:48:03,714 But Mom said for you to do it. 868 00:48:03,798 --> 00:48:05,881 If there's any problems, call Mom. 869 00:48:05,964 --> 00:48:07,589 Ellie, I'm 9! 870 00:48:08,297 --> 00:48:10,714 She's fine. She just needs her rest. 871 00:48:10,798 --> 00:48:12,798 Yeah, but what about me? 872 00:48:14,089 --> 00:48:16,756 ♪ ♪ 873 00:48:34,464 --> 00:48:37,255 -(shuts door) -Jess: Hi. 874 00:48:37,339 --> 00:48:39,172 What's your name? 875 00:48:39,964 --> 00:48:42,756 Talulah. My mom calls me Lu. 876 00:48:42,839 --> 00:48:44,089 God, I love that. 877 00:48:45,464 --> 00:48:47,089 Is your sister with you? I thought she-- 878 00:48:47,172 --> 00:48:48,798 No. 879 00:48:48,881 --> 00:48:50,172 (sighs) Only me. 880 00:48:51,673 --> 00:48:53,673 Well, it's nice to meet you, Lu. 881 00:48:55,172 --> 00:48:58,005 Wanna come and see the newest person in the whole wide world? 882 00:49:01,172 --> 00:49:02,756 (chuckles) It's okay. 883 00:49:02,839 --> 00:49:04,631 You can't hurt her. 884 00:49:09,130 --> 00:49:12,089 (dramatic music playing) 885 00:49:12,172 --> 00:49:14,172 ♪ ♪ 886 00:49:16,547 --> 00:49:17,839 Come on. 887 00:49:50,547 --> 00:49:53,589 (lock clicking) 888 00:49:56,172 --> 00:49:58,130 Kail: You ready? 889 00:49:58,214 --> 00:50:00,214 (water dripping) 890 00:50:02,589 --> 00:50:04,839 (unlocks door) 891 00:50:05,756 --> 00:50:07,756 (creaking) 892 00:50:07,839 --> 00:50:09,923 (water dripping) 893 00:50:20,255 --> 00:50:23,172 (dripping continues) 894 00:50:23,255 --> 00:50:26,297 -(footsteps) -(heavy breathing) 895 00:51:08,839 --> 00:51:11,923 ♪ ♪ 896 00:51:38,339 --> 00:51:40,047 Ellie: What is this place? 897 00:51:40,130 --> 00:51:43,547 Kail: They came here to worship when they were persecuted. 898 00:51:43,631 --> 00:51:46,839 The people who believed what we believe. 899 00:51:47,714 --> 00:51:49,839 (water dripping) 900 00:51:50,547 --> 00:51:54,005 Salt and soil, Ellie. Do you understand that yet? 901 00:51:55,339 --> 00:51:58,130 Osea needs to be in balance. 902 00:51:58,214 --> 00:52:00,673 And when it isn't, well... 903 00:52:01,631 --> 00:52:04,339 the balance of the whole world is thrown out. 904 00:52:07,130 --> 00:52:11,381 These children were killed on Osea in 535 AD. 905 00:52:14,047 --> 00:52:17,297 There were floods... 906 00:52:17,381 --> 00:52:19,881 worldwide that year. 907 00:52:23,881 --> 00:52:26,881 991, the battle of Maldon. 908 00:52:27,881 --> 00:52:31,547 A massacre right here on Osea. 909 00:52:33,047 --> 00:52:35,547 Also the start of the medieval war period. 910 00:52:37,172 --> 00:52:39,422 The hottest temperatures in... 911 00:52:39,506 --> 00:52:42,214 thousands of years. You can look it up. 912 00:52:43,547 --> 00:52:45,631 And in 1888, 913 00:52:45,714 --> 00:52:48,673 Frederick Nicholas Charrington, 914 00:52:48,756 --> 00:52:50,756 the man who started all this, 915 00:52:50,839 --> 00:52:53,964 stalked the streets of London 916 00:52:54,047 --> 00:52:55,673 as Jack the Ripper. 917 00:52:56,881 --> 00:53:00,130 Cutting women open. 918 00:53:02,255 --> 00:53:04,881 Snowed in the middle of summer that year. 919 00:53:05,923 --> 00:53:08,964 So, that means what? 920 00:53:10,756 --> 00:53:13,172 This place is dangerous? 921 00:53:13,255 --> 00:53:14,839 No. No... 922 00:53:14,923 --> 00:53:16,506 ♪ ♪ 923 00:53:16,589 --> 00:53:18,798 It means it needs to be loved. See, 924 00:53:18,881 --> 00:53:22,297 people like your mom, they'll never get it. 925 00:53:22,381 --> 00:53:24,214 She can't feel it. 926 00:53:24,297 --> 00:53:26,255 But, you... 927 00:53:27,255 --> 00:53:28,798 I think... 928 00:53:29,631 --> 00:53:31,714 you can love Osea. 929 00:53:32,631 --> 00:53:34,923 And, if you do, 930 00:53:36,464 --> 00:53:39,297 it will understand you, Ellie. 931 00:53:43,297 --> 00:53:45,964 It will know you... 932 00:53:47,297 --> 00:53:48,964 and it will love you back. 933 00:53:51,673 --> 00:53:54,756 ♪ ♪ 934 00:54:04,464 --> 00:54:06,506 Isn't she beautiful? 935 00:54:07,673 --> 00:54:10,339 -Yeah, she's amazing. -Yeah! 936 00:54:11,756 --> 00:54:13,798 Did it hurt? 937 00:54:14,339 --> 00:54:16,255 Yes, it did. 938 00:54:16,339 --> 00:54:18,631 But, it's a good hurt. 939 00:54:19,673 --> 00:54:21,255 Kinda like a... 940 00:54:21,339 --> 00:54:23,964 -it's kinda like a strange pressure. -(baby fussing) 941 00:54:24,047 --> 00:54:26,214 At any rate, even when it hurts, you know you're bringing 942 00:54:26,297 --> 00:54:28,839 something incredible into the world. 943 00:54:31,506 --> 00:54:34,130 -Can I touch her? -Yeah. 944 00:54:35,631 --> 00:54:37,756 You can hold her little hand. Oof. 945 00:54:37,839 --> 00:54:39,047 (baby fussing) 946 00:54:39,130 --> 00:54:40,673 (muttering) 947 00:54:45,130 --> 00:54:47,506 Well you made a person. 948 00:54:48,506 --> 00:54:50,839 Yeah. Most women do it. 949 00:54:51,506 --> 00:54:53,339 You might do it one day. 950 00:54:54,047 --> 00:54:57,714 Your mom did it twice. Once for you, once for your sister. 951 00:54:57,798 --> 00:55:00,589 Well, three times actually. 952 00:55:00,673 --> 00:55:02,798 -Three? -Yeah. 953 00:55:02,881 --> 00:55:05,547 We had a brother, Nathan. 954 00:55:09,923 --> 00:55:11,506 I didn't know you had a brother. 955 00:55:12,381 --> 00:55:14,422 Yeah, we had a brother. 956 00:55:15,339 --> 00:55:17,798 You say his name was... 957 00:55:17,881 --> 00:55:19,047 Nathan. 958 00:55:20,506 --> 00:55:22,547 Yeah... 959 00:55:23,214 --> 00:55:26,214 ♪ ♪ 960 00:55:32,172 --> 00:55:34,130 Do you want some tea? 961 00:55:34,214 --> 00:55:35,339 Tea? 962 00:55:35,422 --> 00:55:38,214 Don't you think you're a little young to be making tea? 963 00:55:39,047 --> 00:55:41,839 Or water. I could get you some water. 964 00:55:44,214 --> 00:55:46,547 Yeah, get me some water. 965 00:55:46,631 --> 00:55:47,923 No. 966 00:55:48,714 --> 00:55:50,255 It's in the back. 967 00:55:58,589 --> 00:56:00,255 Didn't know you had a brother. 968 00:56:05,422 --> 00:56:07,297 Talulah: Yeah. 969 00:56:19,297 --> 00:56:22,005 ♪ ♪ 970 00:56:22,089 --> 00:56:23,631 Where is he, Lu? 971 00:56:24,464 --> 00:56:25,631 Where's Nathan? 972 00:56:27,297 --> 00:56:29,756 We don't like to talk about that. 973 00:56:30,506 --> 00:56:32,506 This your phone? 974 00:56:32,589 --> 00:56:34,130 Mm-hmm. 975 00:56:35,005 --> 00:56:36,339 You don't need it, do you? 976 00:56:37,964 --> 00:56:39,297 Mm-mmm. 977 00:56:44,631 --> 00:56:47,631 -Can I have water? -Of course. 978 00:56:52,839 --> 00:56:53,881 (metal scrapes) 979 00:56:53,964 --> 00:56:55,631 ♪ ♪ 980 00:57:06,464 --> 00:57:08,881 You know this little girl, Lu? 981 00:57:09,673 --> 00:57:11,714 She's gonna lead us. 982 00:57:12,714 --> 00:57:14,714 And there has been a lot of talk 983 00:57:14,798 --> 00:57:16,255 about who should do that, 984 00:57:16,339 --> 00:57:18,631 and a lot of bad ideas, 985 00:57:18,714 --> 00:57:22,172 and all that's done is make things worse. 986 00:57:23,172 --> 00:57:25,172 But she's here now. 987 00:57:25,881 --> 00:57:28,381 And it is so important 988 00:57:28,464 --> 00:57:31,255 that she is allowed to grow up, 989 00:57:31,339 --> 00:57:33,756 and take her proper place, 990 00:57:33,839 --> 00:57:36,089 with no stupid questions. 991 00:57:36,172 --> 00:57:39,714 -Do you understand that? -I don't know about those things. 992 00:57:41,172 --> 00:57:43,005 I'm gonna need you to sit down now. 993 00:57:48,547 --> 00:57:50,589 Lu... 994 00:57:54,589 --> 00:57:56,089 I said sit down. 995 00:57:56,172 --> 00:57:58,673 ♪ ♪ 996 00:57:59,839 --> 00:58:02,381 (heavy breathing) 997 00:58:05,714 --> 00:58:07,756 Hey! Come back! 998 00:58:19,923 --> 00:58:22,923 (sand crunching) 999 00:58:23,005 --> 00:58:25,839 (seagulls cawing) 1000 00:58:56,756 --> 00:58:59,673 (dramatic music playing) 1001 00:58:59,756 --> 00:59:01,798 ♪ ♪ 1002 00:59:03,756 --> 00:59:06,756 (waves hitting the jetty) 1003 00:59:10,798 --> 00:59:12,422 (Sam sighs) 1004 00:59:16,130 --> 00:59:19,047 (deep cello playing) 1005 00:59:19,130 --> 00:59:20,547 ♪ ♪ 1006 00:59:20,631 --> 00:59:22,798 Sam: Cass? 1007 01:00:22,673 --> 01:00:25,673 ♪ ♪ 1008 01:01:00,381 --> 01:01:02,881 JESS: You felt the tension here on this island, yes? 1009 01:01:02,964 --> 01:01:04,798 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 1010 01:01:04,881 --> 01:01:06,047 Well that's all down to something 1011 01:01:06,130 --> 01:01:07,547 between me and your father. 1012 01:01:09,047 --> 01:01:10,381 But I wanna save your dad. 1013 01:01:11,381 --> 01:01:12,673 Save him from what? 1014 01:01:14,714 --> 01:01:16,881 The dark... is here. 1015 01:01:17,881 --> 01:01:19,130 ELLIE: You don't get this place, Mom. 1016 01:01:19,214 --> 01:01:20,422 It's sort of special. 1017 01:01:20,589 --> 01:01:21,673 HELEN: We need to leave. 1018 01:01:21,756 --> 01:01:23,547 We need to find your sister, and go. 1019 01:01:23,631 --> 01:01:26,673 While the island rots, she is tearing Osea apart! 1020 01:01:27,130 --> 01:01:29,089 JESS: Things are going to be different now. 1021 01:01:29,172 --> 01:01:30,339 So, so different. 1022 01:01:30,422 --> 01:01:31,923 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 1023 01:01:37,589 --> 01:01:38,589 (GASPS) 1024 01:01:41,422 --> 01:01:43,422 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 65749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.