Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,443 --> 00:00:22,443
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:32,533 --> 00:00:34,618
♪ Dun-dun-duh ♪
3
00:00:57,515 --> 00:00:58,558
Guy?
4
00:00:59,600 --> 00:01:02,020
Guy. You've got to go!
5
00:01:02,103 --> 00:01:04,188
- Guy, it's okay.
- No!
6
00:01:04,272 --> 00:01:08,150
Son, the tar is rising. You've got to go.
7
00:01:08,234 --> 00:01:09,736
No, not without you!
8
00:01:09,819 --> 00:01:12,531
Don't look at us. Look behind you.
9
00:01:12,614 --> 00:01:16,951
Do you see the light?
You need to follow that light, okay?
10
00:01:17,034 --> 00:01:19,079
Don't stop. Don't hide.
11
00:01:19,162 --> 00:01:20,873
Follow the light,
12
00:01:20,956 --> 00:01:24,459
and you'll find Tomorrow.
13
00:01:40,474 --> 00:01:42,352
"Follow the light."
14
00:01:48,525 --> 00:01:50,444
Travel log: Guy here.
15
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
It's been 14 moons
since the mission began.
16
00:01:53,112 --> 00:01:56,033
Following the light,
but no sign of Tomorrow yet.
17
00:01:56,115 --> 00:01:58,534
Travel log: it's been 29 moons.
18
00:01:58,618 --> 00:02:00,412
Still no sign of Tomorrow.
19
00:02:01,037 --> 00:02:02,956
I did find this little fellow.
20
00:02:03,040 --> 00:02:04,790
He's all alone, just like me.
21
00:02:04,875 --> 00:02:06,376
He's a good lookout.
22
00:02:06,459 --> 00:02:09,212
I'm thinking of calling him "Watch."
23
00:02:09,294 --> 00:02:11,548
Travel log: it's been 54 moons.
24
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Seventy-three moons.
A hundred and ten moons.
25
00:02:13,675 --> 00:02:15,468
Two hundred moons.
26
00:02:15,551 --> 00:02:18,055
Travel log: it's been...
27
00:02:19,097 --> 00:02:20,181
a lot of moons.
28
00:02:20,264 --> 00:02:21,265
All the moons.
29
00:02:21,349 --> 00:02:22,768
Still no sign of Tomorrow.
30
00:02:24,394 --> 00:02:26,771
Something's coming. Belt, disguise mode.
31
00:02:33,277 --> 00:02:34,780
It's a person!
32
00:02:55,968 --> 00:02:57,885
Oops. Yeah, that was me.
33
00:02:57,969 --> 00:02:59,555
Hi. I'm Eep.
34
00:02:59,638 --> 00:03:03,015
In my defense,
I had been living in a cave my whole life,
35
00:03:03,099 --> 00:03:05,352
and I didn't really come across
other people very often,
36
00:03:05,435 --> 00:03:07,770
let alone... a boy!
37
00:03:07,854 --> 00:03:11,859
And to think, the only two teenagers
in the world, and we found each other.
38
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
It's like fate brought us together.
39
00:03:13,818 --> 00:03:15,820
My whole family loved him...
40
00:03:15,903 --> 00:03:17,364
Whoo-hoo!
41
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
... except for Dad.
42
00:03:19,991 --> 00:03:21,909
But eventually, Guy won him over.
43
00:03:21,993 --> 00:03:24,121
- Fire.
- Fire.
44
00:03:24,204 --> 00:03:25,872
And now we're traveling the world,
45
00:03:25,955 --> 00:03:28,332
searching for a perfect place
to call home,
46
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
a place Guy calls Tomorrow.
47
00:03:30,627 --> 00:03:32,920
Ooh! Tomorrow.
48
00:03:33,004 --> 00:03:34,381
Isn't Guy amazing?
49
00:03:34,463 --> 00:03:37,718
He gives me a funny feeling,
like I have butterflies in my stomach.
50
00:03:37,800 --> 00:03:41,138
Not just the ones I had
for lunch, but other butterflies.
51
00:03:41,221 --> 00:03:44,182
I don't know what this feeling's called,
but it looks like this.
52
00:03:44,265 --> 00:03:46,685
And this, and this, and this!
53
00:03:46,768 --> 00:03:50,771
I love drawing this shape!
I don't know why. It just feels right.
54
00:03:50,855 --> 00:03:54,567
Eep likes Guy. Eep likes Guy.
55
00:03:54,651 --> 00:03:56,235
Gross. Right, Douglas?
56
00:03:56,694 --> 00:04:00,157
Mom! Thunk is looking at my diary again!
57
00:04:00,240 --> 00:04:01,741
Thunk, leave your sister alone!
58
00:04:01,824 --> 00:04:03,409
Come on, Eep. Share the tablet.
59
00:04:03,492 --> 00:04:05,579
- I'm not done yet! Give it back!
- No!
60
00:04:06,163 --> 00:04:07,163
Kids, stop fighting.
61
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
Get him, Eep! Go for the groin.
62
00:04:09,123 --> 00:04:11,627
I will turn this death cat around!
63
00:04:12,377 --> 00:04:15,463
There have been
plenty of obstacles along the way,
64
00:04:15,546 --> 00:04:17,591
but it's nothing us Croods can't handle.
65
00:04:19,175 --> 00:04:21,345
We've got some angry kangadillos
on our tail.
66
00:04:21,970 --> 00:04:23,764
Aah!
67
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
Belt, seat belt mode.
68
00:04:38,278 --> 00:04:40,863
I told you,
don't take the canyon!
69
00:04:40,947 --> 00:04:43,742
- Okay!
- You never take the canyon!
70
00:04:45,076 --> 00:04:47,329
Whoa!
71
00:04:55,254 --> 00:04:56,295
Ooh.
72
00:04:56,379 --> 00:04:58,298
Drop her!
73
00:05:01,968 --> 00:05:03,928
Oh!
74
00:05:04,012 --> 00:05:05,012
Sandy!
75
00:05:10,853 --> 00:05:12,019
- Oops.
- Hey!
76
00:05:12,103 --> 00:05:13,396
- Hey.
- Hey.
77
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
Hey! Get your head in the game!
78
00:05:20,737 --> 00:05:21,904
That's my girl.
79
00:05:22,488 --> 00:05:23,490
Boom!
80
00:05:24,115 --> 00:05:25,533
- Boomsies?
- Boomsies.
81
00:05:26,117 --> 00:05:29,204
Dad always says,
"The pack stays together."
82
00:05:29,288 --> 00:05:30,538
The pack stays together!
83
00:05:31,831 --> 00:05:32,915
But with Guy,
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,459
sometimes it feels like
it's just the two of us.
85
00:05:35,543 --> 00:05:37,754
♪ I think I love you ♪
86
00:05:39,298 --> 00:05:40,382
Come on!
87
00:05:40,465 --> 00:05:44,302
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
88
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
89
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
I gotcha.
90
00:05:52,351 --> 00:05:55,062
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
91
00:05:55,146 --> 00:05:57,064
- Hang on! I'm coming!
- I gotcha.
92
00:05:57,149 --> 00:06:01,612
♪ Though it worries me to say
That I never felt this way ♪
93
00:06:09,452 --> 00:06:10,454
Eep!
94
00:06:13,497 --> 00:06:16,502
♪ Hey, I think I love you ♪
95
00:06:16,584 --> 00:06:18,920
♪ So what am I so afraid of? ♪
96
00:06:19,004 --> 00:06:21,423
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
97
00:06:21,507 --> 00:06:24,134
♪ A love there is no cure for ♪
98
00:06:32,683 --> 00:06:36,480
Mmm.
99
00:06:39,524 --> 00:06:42,610
So... hungry.
100
00:06:44,862 --> 00:06:48,074
Ahh!
101
00:06:48,158 --> 00:06:49,617
I still would've eaten that.
102
00:06:49,701 --> 00:06:51,202
All right, pack.
103
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
Nothing has tried to kill us in the last
ten minutes, so let's camp here.
104
00:06:54,915 --> 00:06:57,500
Gran and Thunk,
you find us a place to sleep.
105
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
- Here.
- Here's good.
106
00:06:59,211 --> 00:07:01,338
Sandy and Chunky,
you stand watch.
107
00:07:02,505 --> 00:07:04,091
Ugga and I will forage.
108
00:07:04,173 --> 00:07:06,593
Guy and Eep? Guy and Eep?
109
00:07:06,677 --> 00:07:08,345
Guy and Eep?
110
00:07:08,427 --> 00:07:09,762
- Boop.
- Boop!
111
00:07:09,846 --> 00:07:10,930
- Boop.
- Boop.
112
00:07:11,014 --> 00:07:12,014
- Boop.
- Boop.
113
00:07:12,098 --> 00:07:13,432
Hello! Hey!
114
00:07:13,516 --> 00:07:15,101
You're in charge of the fire.
115
00:07:15,185 --> 00:07:17,855
- No problem, Dad.
- You can count on us, Dad.
116
00:07:17,937 --> 00:07:19,105
Don't call me that!
117
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
Hey.
118
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
"Hey" what?
119
00:07:23,317 --> 00:07:24,569
Hey, you.
120
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
"Hey, you" back.
121
00:07:26,153 --> 00:07:28,699
Uh-uh. I "Hey, you'd" first.
122
00:07:28,781 --> 00:07:30,617
And I'm "heyying" you right back.
123
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
Look at them!
124
00:07:35,204 --> 00:07:37,540
Guy used to have so many ideas.
125
00:07:37,624 --> 00:07:40,334
I mean, wasn't he the one
that gave us fire?
126
00:07:41,502 --> 00:07:44,882
Now he's useless!
Th-They'd never survive on their own!
127
00:07:44,965 --> 00:07:46,632
Hungry.
128
00:07:46,716 --> 00:07:51,012
I know, Thunk, and we'll eat our ration
of dry twigs and bitter roots
129
00:07:51,096 --> 00:07:54,557
just as soon as two pack members,
who shall remain nameless,
130
00:07:54,641 --> 00:07:57,394
do their jobs and start the fire!
131
00:07:58,019 --> 00:08:00,814
Come on, man. Just chill.
132
00:08:01,773 --> 00:08:04,567
No, you "come on, man!"
I'm gonna chill your a...
133
00:08:04,651 --> 00:08:05,651
Hey, hey, hey, Grug.
134
00:08:05,735 --> 00:08:08,947
Easy. Calm down, big guy.
135
00:08:11,365 --> 00:08:13,785
You know, Grug, eventually,
136
00:08:13,869 --> 00:08:18,456
Eep and Guy, they're gonna wanna
start their own pack, just like we did.
137
00:08:18,540 --> 00:08:19,540
It's our nature.
138
00:08:19,625 --> 00:08:21,918
No way. Not happening!
139
00:08:22,002 --> 00:08:24,420
The pack is stronger together.
140
00:08:25,088 --> 00:08:27,966
Yes! You did it!
141
00:08:28,050 --> 00:08:30,511
Eep would never leave us. No.
142
00:08:30,593 --> 00:08:32,971
Like Eep would ever... Come on.
143
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
No. No!
144
00:08:45,274 --> 00:08:47,443
Pack stays together.
145
00:08:47,528 --> 00:08:50,072
Pack stays together. Pack stays together.
146
00:08:55,451 --> 00:08:57,620
Oh!
147
00:08:57,703 --> 00:09:00,249
Eep. Eep, are you awake?
148
00:09:00,331 --> 00:09:01,332
Yeah.
149
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
Hold on. I'm coming over.
150
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
Aah!
151
00:09:06,254 --> 00:09:07,630
Oh. Hey, Gran.
152
00:09:21,436 --> 00:09:22,770
- Hi.
- Hi.
153
00:09:23,813 --> 00:09:24,940
Can he hear us?
154
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
- Nah. Once he's out, he's out.
- Oh.
155
00:09:27,942 --> 00:09:29,861
- Hey.
- Hey.
156
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
No, no. This is a "hey" with a question.
Um...
157
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
So, uh, I was thinking...
158
00:09:36,826 --> 00:09:38,412
That's not my hand.
159
00:09:41,456 --> 00:09:43,082
Anyway, uh...
160
00:09:43,165 --> 00:09:45,961
I couldn't sleep.
I was thinking about Tomorrow.
161
00:09:46,043 --> 00:09:47,671
Our Tomorrow.
162
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
Our Tomorrow?
What do you mean?
163
00:09:50,298 --> 00:09:51,841
What I mean is, um,
164
00:09:51,924 --> 00:09:57,514
maybe our Tomorrow is different
than the rest of... of the pack's.
165
00:09:57,597 --> 00:10:01,475
Maybe our Tomorrow is a place
of our own, you know?
166
00:10:01,559 --> 00:10:04,562
Like a home. Just the two of us.
167
00:10:04,645 --> 00:10:06,148
Just the two of us?
168
00:10:06,899 --> 00:10:10,027
Hmm. Guy, I'd really miss my family.
169
00:10:12,196 --> 00:10:14,030
But that does sound amazing!
170
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
A place of our own?
171
00:10:15,615 --> 00:10:17,451
Our home?
172
00:10:17,533 --> 00:10:19,620
Ooh! Can our home have flowers?
173
00:10:19,702 --> 00:10:21,245
Sure can. And butterflies.
174
00:10:21,330 --> 00:10:22,831
And a sweet, babbling brook?
175
00:10:22,914 --> 00:10:24,499
And privacy.
176
00:10:24,582 --> 00:10:26,293
Ooh! What's "privacy"?
177
00:10:27,001 --> 00:10:29,712
It means you only smell the feet
you wanna smell.
178
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Wow.
179
00:10:30,880 --> 00:10:32,716
So, um...
180
00:10:33,926 --> 00:10:37,303
do you, Eep Amber Crood,
181
00:10:37,386 --> 00:10:40,599
think you could
spend your Tomorrow with me?
182
00:10:43,894 --> 00:10:45,312
I do.
183
00:10:48,231 --> 00:10:52,068
I'm going to fall asleep
and dream about our home.
184
00:10:52,152 --> 00:10:53,986
- Good night, Guy.
- Good night, Eep.
185
00:10:56,865 --> 00:10:59,033
Just the two of them?
186
00:11:02,745 --> 00:11:05,374
Warping my baby's mind
with whispers and kisses.
187
00:11:05,456 --> 00:11:09,378
"Can Grug hear us?"
Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all.
188
00:11:09,461 --> 00:11:12,004
All about your private
two-person house of Tomorrow,
189
00:11:12,089 --> 00:11:15,091
whispering, kissing,
butter-babble-brooking.
190
00:11:15,174 --> 00:11:17,677
What the heck is that?
191
00:11:25,101 --> 00:11:26,602
Thunk,
192
00:11:26,687 --> 00:11:28,230
make it stop.
193
00:11:29,273 --> 00:11:30,440
Hit snooze!
194
00:11:30,524 --> 00:11:31,607
Stop it, tummy.
195
00:11:34,528 --> 00:11:36,153
Another glorious morning.
196
00:11:36,238 --> 00:11:38,322
What's that? You wanna play?
197
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
Go get it, boy!
198
00:11:39,658 --> 00:11:40,783
No, Sandy!
199
00:11:40,868 --> 00:11:43,912
Mom! Sandy's fetching
Douglas's stick again.
200
00:11:47,331 --> 00:11:48,542
Uh, what's that?
201
00:11:49,793 --> 00:11:51,043
Kill circle!
202
00:11:56,674 --> 00:11:58,051
Safety off, babe.
203
00:11:58,134 --> 00:11:59,135
Thanks.
204
00:12:03,599 --> 00:12:06,143
Today is a good day to die!
205
00:12:07,476 --> 00:12:09,437
Hey, everyone!
You'll never guess what I fo...
206
00:12:11,398 --> 00:12:12,982
Oops. Sorry, honey.
207
00:12:13,066 --> 00:12:15,193
We thought you were a predator
trying to kill us.
208
00:12:15,277 --> 00:12:17,486
No, never apologize
for an effective kill circle.
209
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
You have to come see this.
Follow me! Come on. This way.
210
00:12:20,448 --> 00:12:21,490
Whoo-hoo!
211
00:12:21,575 --> 00:12:23,451
Yes! You're gonna love it!
212
00:12:30,125 --> 00:12:32,376
- Wow!
- Whoa.
213
00:12:41,385 --> 00:12:43,388
Dun-dun-duh?
214
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
What is that?
215
00:12:48,226 --> 00:12:50,562
I've never seen anything like it.
216
00:12:53,481 --> 00:12:55,107
What is it, Mom? Make it leave.
217
00:12:55,692 --> 00:12:57,402
There's something about this.
218
00:12:59,111 --> 00:13:02,365
I think it's... the end of the world.
219
00:13:02,448 --> 00:13:04,618
Looks like I've seen it all.
220
00:13:05,409 --> 00:13:08,580
Well, that's it for me.
I'm glad it's you, Chunky.
221
00:13:09,581 --> 00:13:10,957
It's not the end.
222
00:13:12,875 --> 00:13:14,794
It's just the beginning.
223
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
Welcome to our Tomorrow!
224
00:13:22,009 --> 00:13:23,553
- Whoa.
- Wow!
225
00:13:23,636 --> 00:13:24,638
Wow!
226
00:13:28,057 --> 00:13:29,934
Look at all this food!
227
00:13:30,018 --> 00:13:31,602
Guy, are you seeing this?
228
00:13:31,687 --> 00:13:33,813
You're the best dad ever! Let's eat!
229
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
Whoa, whoa, whoa, whoa.
One moment, Thunk.
230
00:13:35,982 --> 00:13:39,068
Before we eat,
I'd like to say a few words.
231
00:13:39,152 --> 00:13:43,990
Let this flag mark the day
I discovered our home,
232
00:13:44,073 --> 00:13:47,494
filled with flowers, and butterflies,
233
00:13:47,577 --> 00:13:49,162
and a sweet, babbling brook.
234
00:13:49,245 --> 00:13:50,538
Huh?
235
00:13:50,621 --> 00:13:53,250
Here, right here,
all your needs will be met...
236
00:13:53,332 --> 00:13:55,543
- I'm hungry!
- In a minute!
237
00:13:55,626 --> 00:13:56,794
Go now! He's not looking.
238
00:13:56,879 --> 00:13:58,797
- Whoa!
- Whoa. Ahh.
239
00:13:58,880 --> 00:14:01,508
Whoa, whoa, whoa.
Just a minute. Just a minute. One minute.
240
00:14:01,591 --> 00:14:03,802
No, no, no. Wait, wait. Just wait.
241
00:14:03,885 --> 00:14:07,514
This is our home, a place we'll always
be together forever and ever,
242
00:14:07,597 --> 00:14:08,849
and you're welcome!
243
00:14:10,600 --> 00:14:12,019
I did this.
244
00:14:12,101 --> 00:14:13,352
Problem solved.
245
00:14:13,437 --> 00:14:15,938
Whoo-hoo!
246
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
Food!
247
00:14:19,025 --> 00:14:22,111
Isn't it strange how this food
grows in perfectly straight ro...
248
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
Ahh!
249
00:14:26,073 --> 00:14:27,075
Whoo-hoo!
250
00:14:58,440 --> 00:15:00,650
I don't feel like eating anymore.
251
00:15:00,734 --> 00:15:01,943
Mom, am I sick?
252
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
No, honey. You're full.
253
00:15:04,571 --> 00:15:06,447
Full feels weird.
254
00:15:06,532 --> 00:15:10,244
I can't eat another bite.
255
00:15:11,035 --> 00:15:12,453
Wait.
256
00:15:15,081 --> 00:15:16,875
Yes, I can.
257
00:15:16,958 --> 00:15:19,043
Buh-nah-nuh.
258
00:15:19,126 --> 00:15:20,379
Banana?
259
00:15:20,461 --> 00:15:24,173
I tasted one once, long, long ago.
260
00:15:24,258 --> 00:15:28,177
It was summer.
The sun was warm on my shoulders.
261
00:15:28,261 --> 00:15:30,389
Flowers were in high bloom.
262
00:15:30,471 --> 00:15:32,265
I was just a cub.
263
00:15:32,349 --> 00:15:36,227
Well, I ate that banana in one bite.
264
00:15:36,311 --> 00:15:40,857
And ever since, a day hasn't gone by
without me thinking about it.
265
00:15:40,941 --> 00:15:43,860
What was it like, Father?
What was it like?
266
00:15:43,943 --> 00:15:45,946
No words can describe it, Thunk.
267
00:15:46,779 --> 00:15:49,283
No words are good enough.
268
00:15:49,365 --> 00:15:52,870
We get it, Dad. Just grab the banana!
269
00:15:53,828 --> 00:15:54,996
Come here, sweet thing.
270
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
Do you guys hear that?
271
00:16:18,019 --> 00:16:19,437
What is that?
272
00:16:22,982 --> 00:16:24,692
What's happening? I can't see.
273
00:16:25,777 --> 00:16:26,903
It's getting closer!
274
00:16:28,197 --> 00:16:29,655
Kill circle?
275
00:16:32,993 --> 00:16:34,952
Something got over the wall.
276
00:16:35,037 --> 00:16:36,120
Don't get too close.
277
00:16:36,205 --> 00:16:39,875
Who knows what kind of weird
beyond-the-wall creatures they are.
278
00:16:39,957 --> 00:16:42,168
Let's just jab at them from afar.
279
00:16:42,251 --> 00:16:43,504
- Jab!
- Ow!
280
00:16:43,586 --> 00:16:44,922
Jab, jab!
281
00:16:45,004 --> 00:16:46,048
Ah!
282
00:16:47,006 --> 00:16:48,341
Wait a moment.
283
00:16:48,424 --> 00:16:51,552
Look past the matted pelts
and gnashing teeth.
284
00:16:51,636 --> 00:16:55,182
The eyes,
there's a kind of humanity in them.
285
00:16:55,932 --> 00:16:57,475
Ba-na-na.
286
00:16:57,558 --> 00:16:59,519
It's trying to communicate.
287
00:16:59,602 --> 00:17:01,980
Hope, these are people!
288
00:17:05,357 --> 00:17:06,817
Cave people.
289
00:17:06,902 --> 00:17:09,488
I thought cave people died off years ago.
290
00:17:13,909 --> 00:17:19,957
We happy meet you.
291
00:17:20,539 --> 00:17:22,084
In hearts...
292
00:17:22,165 --> 00:17:25,711
...much joy.
293
00:17:25,796 --> 00:17:28,965
- Thanks.
- Much joy to you too.
294
00:17:29,048 --> 00:17:31,300
Oh. They speak beautifully.
295
00:17:31,384 --> 00:17:34,262
Oh, forgive our condescension, friend.
296
00:17:34,346 --> 00:17:35,346
I'm Phil.
297
00:17:35,430 --> 00:17:38,349
And I am Hope. And we are...
298
00:17:38,432 --> 00:17:39,476
The Bettermans.
299
00:17:39,559 --> 00:17:41,394
"Better man"?
300
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
- Betterman.
- Emphasis on the "better."
301
00:17:43,396 --> 00:17:45,481
Well, we're the Croods.
302
00:17:45,566 --> 00:17:47,233
- And this is...
- Guy?
303
00:17:47,317 --> 00:17:49,443
Wow. Good guess.
304
00:17:50,194 --> 00:17:51,904
Mr. and Mrs. Betterman?
305
00:17:51,989 --> 00:17:53,906
- Guy!
- What-What's going on here?
306
00:17:53,990 --> 00:17:55,951
- Oh, Guy.
- Guy. Guy!
307
00:17:56,034 --> 00:17:57,827
Hope, it's Guy.
308
00:17:57,911 --> 00:17:59,579
Guy, Guy, Guy.
309
00:17:59,663 --> 00:18:01,205
What's going on here?
310
00:18:02,039 --> 00:18:04,167
I grew up with Hope and Phil.
311
00:18:04,250 --> 00:18:06,836
They were
my parents' best friends until...
312
00:18:06,920 --> 00:18:07,962
Oh, Guy.
313
00:18:08,046 --> 00:18:10,632
We thought we lost your whole family.
314
00:18:10,715 --> 00:18:15,011
That was the moment we realized,
in such a dangerous world,
315
00:18:15,095 --> 00:18:17,722
there had to be a better way to live.
316
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
Wha...
317
00:18:20,976 --> 00:18:22,310
Is that your home?
318
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
Whoa! That's their home!
319
00:18:24,813 --> 00:18:26,856
- Whoa, mama!
- Look, Dad!
320
00:18:26,940 --> 00:18:28,858
Wow.
321
00:18:28,942 --> 00:18:30,611
Hey, Guy, race you to the top.
322
00:18:32,112 --> 00:18:35,156
Oh, um, excuse me, little tiger girl?
323
00:18:35,240 --> 00:18:37,617
- Uh, we don't climb this tree.
- Huh?
324
00:18:37,701 --> 00:18:40,537
- There's a "Betterman" way.
- Unofficial motto.
325
00:18:41,121 --> 00:18:43,080
- Ooh.
- Okay, everybody in?
326
00:18:43,164 --> 00:18:44,665
Ah!
327
00:18:44,750 --> 00:18:48,420
Yeah, the, um, death cat
will have to stay outside.
328
00:18:48,503 --> 00:18:50,631
See ya, Chunky.
329
00:18:50,713 --> 00:18:53,008
Sorry. Animals track in too much...
330
00:18:53,592 --> 00:18:55,635
um, dirt.
331
00:18:55,719 --> 00:18:56,802
Going up.
332
00:18:57,386 --> 00:18:58,805
Whoa! What's happening?
333
00:19:01,224 --> 00:19:02,433
Oh.
334
00:19:04,603 --> 00:19:06,771
Welcome to the Betterman home!
335
00:19:06,855 --> 00:19:07,980
Wow!
336
00:19:08,065 --> 00:19:09,357
It's beautiful!
337
00:19:09,441 --> 00:19:11,317
Kind of big, isn't it?
338
00:19:12,528 --> 00:19:13,569
What?
339
00:19:14,153 --> 00:19:18,659
Whoa! I can see the clouds!
But I'm inside.
340
00:19:18,741 --> 00:19:20,868
What is this? What is this?
341
00:19:20,952 --> 00:19:23,663
Uh, we call that a window.
342
00:19:24,664 --> 00:19:26,708
Window.
343
00:19:27,750 --> 00:19:29,711
Okay.
344
00:19:29,795 --> 00:19:32,798
Guy, Dawn will be so happy to see you.
345
00:19:32,881 --> 00:19:34,173
- Dawn?
- Dawn?
346
00:19:34,258 --> 00:19:35,800
Yeah, yeah. We grew up together.
347
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
Oh, Dawn!
348
00:19:37,552 --> 00:19:38,720
Ahh!
349
00:19:38,804 --> 00:19:42,015
Oh. That's just your reflection.
It's called a mirror.
350
00:19:42,098 --> 00:19:43,349
Oh, sorry.
351
00:19:43,432 --> 00:19:44,476
Dawn!
352
00:19:45,685 --> 00:19:47,563
- Sorry.
- Dawn!
353
00:19:48,020 --> 00:19:49,189
Where is she?
354
00:19:49,272 --> 00:19:51,817
- I'm in the panic cubby!
- Panic cubby!
355
00:19:51,900 --> 00:19:54,528
Dawn, it wasn't wild animals.
356
00:19:54,611 --> 00:19:56,153
It's safe to come out.
357
00:19:59,740 --> 00:20:03,077
Mom, maybe we should drill some air holes
in the door of the panic cubby?
358
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
No air holes. Snakes could get in.
359
00:20:05,329 --> 00:20:07,583
But you'll never believe
who we just found.
360
00:20:08,834 --> 00:20:10,335
- Guy?
- Dawn?
361
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
Guy! Is it really you?
362
00:20:12,753 --> 00:20:14,088
It's you! You're here!
363
00:20:14,173 --> 00:20:18,009
You're so old! So are you!
That's what I said!
364
00:20:18,093 --> 00:20:19,094
Oh, together again.
365
00:20:19,178 --> 00:20:21,930
These two were inseparable
when they were young.
366
00:20:22,013 --> 00:20:23,723
Inseparable.
367
00:20:23,807 --> 00:20:25,308
Dawn's a girl?
368
00:20:27,978 --> 00:20:30,314
Hold on, stop.
You accessorize with a sloth?
369
00:20:30,396 --> 00:20:33,150
I accessorize with a sloth!
This is Belt!
370
00:20:35,527 --> 00:20:38,154
- Mine's Sash.
- Ooh la la.
371
00:20:38,238 --> 00:20:40,156
Oh, oh! These are the Croods.
372
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
- Hello.
- Hey.
373
00:20:41,325 --> 00:20:42,910
- 'Sup?
- And this...
374
00:20:42,992 --> 00:20:44,411
Wait. Nope, nope.
375
00:20:44,493 --> 00:20:45,871
Yeah. This is Eep.
376
00:20:45,953 --> 00:20:47,748
- You're a girl?
- Yeah.
377
00:20:47,830 --> 00:20:48,999
A girl...
378
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
friend!
379
00:20:50,459 --> 00:20:52,627
I've never had a girlfriend before!
380
00:20:52,711 --> 00:20:54,046
- Me either! Me either!
- Girlfriends!
381
00:20:54,128 --> 00:20:55,463
Okay, careful! Small bones.
382
00:20:55,547 --> 00:20:56,964
Extra vertebrae!
383
00:20:57,048 --> 00:20:58,549
- This is amazing!
- What do we do?
384
00:20:58,634 --> 00:21:00,760
- What do we say to each other?
- What's happening to our voices?
385
00:21:00,844 --> 00:21:03,346
Why are our voices getting so high?
386
00:21:08,018 --> 00:21:11,980
As our houseguests,
you're welcome to anything you want.
387
00:21:12,522 --> 00:21:14,857
I know what I want.
388
00:21:16,067 --> 00:21:18,069
Uh, except for that.
389
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
But there's so many of them.
390
00:21:20,071 --> 00:21:21,198
Uh, sorry, Grug.
391
00:21:21,280 --> 00:21:24,159
I'm afraid we have one house rule here.
392
00:21:24,242 --> 00:21:25,576
We don't eat the bananas.
393
00:21:25,661 --> 00:21:26,787
But they're right here.
394
00:21:26,869 --> 00:21:29,873
Anything else, anything at all,
is yours to enjoy.
395
00:21:29,957 --> 00:21:32,960
But we don't eat the bananas.
396
00:21:33,042 --> 00:21:35,127
- Really?
- Heh?
397
00:21:35,211 --> 00:21:37,422
- No bananas?
- Heh?
398
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
But...
399
00:21:38,589 --> 00:21:40,467
We won't eat your bananas.
400
00:21:40,550 --> 00:21:42,469
It's getting late, so...
401
00:21:42,552 --> 00:21:44,971
Well, we can just sleep-pile right here.
402
00:21:45,055 --> 00:21:47,182
Got it. Solid spot, Dad.
403
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
Look, Phil. They sleep in a pile.
404
00:21:49,977 --> 00:21:51,894
- Ooh, fun!
- Nuh-uh.
405
00:21:51,979 --> 00:21:54,856
Actually, everyone gets their own rooms.
406
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
We get separate rooms!
407
00:21:57,483 --> 00:21:59,528
- What's a room?
- What's a separate?
408
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
We Bettermans believe
that privacy promotes individuality.
409
00:22:02,655 --> 00:22:04,031
Unofficial motto.
410
00:22:04,115 --> 00:22:08,412
Well, we Croods believe that
the pack sticks together no matter...
411
00:22:08,494 --> 00:22:09,496
What?
412
00:22:09,579 --> 00:22:11,289
Tell me about my room,
Mr. Better-dad.
413
00:22:11,373 --> 00:22:13,291
Well, son, it's right this way.
414
00:22:13,375 --> 00:22:16,377
It all started with a tree and an idea.
415
00:22:19,589 --> 00:22:23,050
Wow. What a day.
416
00:22:23,134 --> 00:22:25,554
I never thought
I'd see the Bettermans again.
417
00:22:25,636 --> 00:22:26,846
- Hey, you!
- Hey.
418
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
Wow.
419
00:22:28,015 --> 00:22:30,433
Sure beats the view
from any cave I know.
420
00:22:30,517 --> 00:22:32,269
Yeah,
I can't believe this place.
421
00:22:34,770 --> 00:22:37,857
Oh, this bed is so comfortable.
422
00:22:39,067 --> 00:22:40,693
Ah, nobody's foot in my mouth.
423
00:22:41,944 --> 00:22:43,279
So much better.
424
00:22:43,363 --> 00:22:45,115
Yeah.
425
00:22:45,699 --> 00:22:51,371
So, is this that privacy thing
you were telling me about?
426
00:22:51,454 --> 00:22:52,955
Just feels kind of...
427
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
far... you know?
428
00:22:57,336 --> 00:22:58,336
Guy?
429
00:22:58,836 --> 00:22:59,837
Guy?
430
00:23:01,673 --> 00:23:02,758
Guy?
431
00:23:05,219 --> 00:23:09,388
Time to watch some late-night window.
432
00:23:09,472 --> 00:23:11,767
Ooh, ooh. Check it out, Douglas.
This guy's my favorite.
433
00:23:13,434 --> 00:23:16,521
Okay, moommoth. Whatcha gonna do now?
434
00:23:18,440 --> 00:23:20,733
Oh! What an idiot!
435
00:23:35,164 --> 00:23:36,375
Ugga?
436
00:23:38,376 --> 00:23:39,545
Ugga.
437
00:23:43,507 --> 00:23:44,799
- Ugga!
- Kill circle!
438
00:23:45,550 --> 00:23:47,469
Oh. Hey, honey.
439
00:23:47,552 --> 00:23:49,221
Yeah, I couldn't sleep either.
440
00:23:49,304 --> 00:23:52,598
All these separate rooms.
Who could live in a place like this?
441
00:23:52,682 --> 00:23:53,683
Well...
442
00:23:53,767 --> 00:23:57,270
And there's something off about that
Phil Betterman guy. Like, way off.
443
00:23:57,354 --> 00:23:59,355
Grug, you know what I think?
444
00:23:59,439 --> 00:24:01,275
Maybe we could stay.
445
00:24:01,357 --> 00:24:03,943
Excuse me?
You're thinking about staying here?
446
00:24:04,027 --> 00:24:07,698
No. I want to be in the wild
fighting vulture rats for scraps.
447
00:24:07,780 --> 00:24:09,575
- Of course I want to stay.
- Yeah, but...
448
00:24:09,657 --> 00:24:10,951
- It's nice here.
- But...
449
00:24:11,034 --> 00:24:14,078
And you were just worried about
your daughter leaving,
450
00:24:14,162 --> 00:24:16,664
but the pack is together.
451
00:24:16,748 --> 00:24:17,749
Sort of.
452
00:24:17,833 --> 00:24:21,295
If you give this place a chance,
you might actually like it here.
453
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
Do I have to like Phil?
454
00:24:25,339 --> 00:24:27,675
You have to be nice. No hitting.
455
00:24:28,259 --> 00:24:29,635
Okay.
456
00:24:29,720 --> 00:24:31,637
But if I have to be alone...
457
00:24:34,057 --> 00:24:35,808
I'm gonna be alone with you.
458
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
I mean, can you believe it?
459
00:24:39,188 --> 00:24:43,275
After all these years,
and Guy shows up on our doorstep.
460
00:24:43,357 --> 00:24:47,237
And to think that we were worrying
about Dawn being alone.
461
00:24:47,320 --> 00:24:48,572
And now Guy's back!
462
00:24:48,654 --> 00:24:50,781
It's like fate
brought them back together.
463
00:24:50,865 --> 00:24:52,659
Like it was meant to be.
464
00:24:52,742 --> 00:24:57,538
But did you see the way
that cave girl was holding Guy's hand?
465
00:24:57,623 --> 00:24:58,457
Hmm.
466
00:24:58,539 --> 00:25:02,251
You don't think Guy could possibly
be serious about that Meep?
467
00:25:02,336 --> 00:25:03,961
Or "Peep"? Or is it "Eep"?
468
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
"Eep." It's "Eep," right?
469
00:25:05,380 --> 00:25:09,425
Well, I'm just not sure
Eep fits in here. You know?
470
00:25:09,509 --> 00:25:12,054
In fact, none of them do.
471
00:25:12,136 --> 00:25:16,349
Poor things do seem to struggle
with the concept of walls.
472
00:25:16,432 --> 00:25:19,560
I don't know if cave people
belong in a modern world.
473
00:25:19,644 --> 00:25:21,438
Aah!
474
00:25:21,521 --> 00:25:23,815
I'm going to watch window forever!
475
00:25:24,482 --> 00:25:25,776
Do they know that?
476
00:25:26,359 --> 00:25:28,569
I feel like we just need to
help them understand
477
00:25:28,653 --> 00:25:30,696
that they have a bright future...
478
00:25:30,780 --> 00:25:32,324
outside these walls.
479
00:25:34,367 --> 00:25:37,913
And Guy's future is inside the walls.
480
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
With Dawn.
481
00:25:39,830 --> 00:25:42,542
Hope Betterman, always thinking of others.
482
00:25:42,625 --> 00:25:44,586
Honestly, I just can't help it.
483
00:25:52,594 --> 00:25:54,887
Ooh, that was...
484
00:25:54,971 --> 00:25:57,723
...hands down,
the best night's sleep I've gotten in...
485
00:25:57,807 --> 00:25:59,058
- Morning, Guy!
- Oh!
486
00:25:59,142 --> 00:26:00,227
Hi, Mr. Betterman.
487
00:26:00,309 --> 00:26:01,561
Fresh bitter bean juice?
488
00:26:01,644 --> 00:26:04,189
Uh, thank you?
489
00:26:04,272 --> 00:26:06,232
- Hi, Guy!
- Ah! Mrs. Betterman.
490
00:26:06,316 --> 00:26:08,693
These are for you.
I made them last night.
491
00:26:11,821 --> 00:26:13,574
Oh, uh, I should wake Eep up.
492
00:26:13,656 --> 00:26:16,535
You know, it's been seven hours
since I said, uh, "Hey."
493
00:26:16,617 --> 00:26:18,452
That's adorable!
494
00:26:18,537 --> 00:26:22,039
You know, let's let that poor Eep sleep.
She must be exhausted.
495
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
- Nah, I'm sure she's...
- Oh, look!
496
00:26:24,292 --> 00:26:27,003
Here's Dawn! What a coincidence.
497
00:26:27,086 --> 00:26:30,632
Why, Dawn, whatever are you doing
on this particular rope bridge
498
00:26:30,715 --> 00:26:33,218
at this particular moment in time?
499
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
My morning chores?
500
00:26:36,430 --> 00:26:38,056
Morning chores!
501
00:26:51,236 --> 00:26:52,278
Genius.
502
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
Genius!
503
00:26:58,242 --> 00:26:59,368
Genius!
504
00:27:00,244 --> 00:27:01,329
Genius!
505
00:27:01,413 --> 00:27:03,832
Genius! Genius! Genius!
506
00:27:06,751 --> 00:27:07,877
Genius.
507
00:27:11,923 --> 00:27:14,593
Genius. Mmm.
508
00:27:20,182 --> 00:27:22,267
- Boom.
- Boom.
509
00:27:22,351 --> 00:27:24,019
Couldn't sleep last night.
510
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
Me neither.
511
00:27:25,436 --> 00:27:27,480
When I woke up,
your mom was missing.
512
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
You don't think
a predator took her, do you?
513
00:27:29,982 --> 00:27:31,442
Nope. Found her.
514
00:27:35,655 --> 00:27:37,532
It's like this place is changing everyone.
515
00:27:37,615 --> 00:27:40,618
We don't sleep-pile anymore.
We don't wake up together.
516
00:27:40,701 --> 00:27:43,454
And Thunk just stares at that box.
517
00:27:43,538 --> 00:27:44,914
Ohh.
518
00:27:44,998 --> 00:27:47,667
Not now, Douglas. The birds are on.
519
00:27:47,750 --> 00:27:51,212
Dad, relax. It's been one night.
520
00:27:51,296 --> 00:27:53,589
And a little change can be... Guy?
521
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- Hey.
- Guy?
522
00:27:58,636 --> 00:28:02,557
Wow. You're you,
but you don't look like you.
523
00:28:03,724 --> 00:28:06,019
And you smell like flowers.
524
00:28:06,103 --> 00:28:07,645
And soft rain.
525
00:28:07,729 --> 00:28:09,856
More like a clear mountain stream.
526
00:28:09,940 --> 00:28:11,775
With just a hint of vanilla.
527
00:28:11,858 --> 00:28:14,443
It's called a shower.
You should try it.
528
00:28:15,069 --> 00:28:17,405
You want me to smell like vanilla?
529
00:28:17,489 --> 00:28:18,656
Just a hint.
530
00:28:18,740 --> 00:28:20,366
What happened to your clothes?
531
00:28:20,450 --> 00:28:22,577
We burned his clothes
while he was in the shower.
532
00:28:22,661 --> 00:28:26,789
In fact, they were so dirty
that we washed them and then burned them.
533
00:28:33,087 --> 00:28:35,007
Come on, Thunk. We're going outside.
534
00:28:35,089 --> 00:28:37,342
I don't wanna.
I'm watching birds.
535
00:28:37,425 --> 00:28:40,386
In my day, we didn't stare at birds.
We fought them.
536
00:28:40,470 --> 00:28:41,846
Let me live my life!
537
00:28:41,930 --> 00:28:43,932
Hey, new friend girl!
Want some breakfast?
538
00:28:44,016 --> 00:28:45,308
Uh, sure!
539
00:28:45,392 --> 00:28:47,059
Oh! I'll start the fire again.
540
00:28:47,144 --> 00:28:48,186
Fire.
541
00:28:49,813 --> 00:28:53,150
Hey.
542
00:28:53,232 --> 00:28:54,692
Hey, yeah. Check this out.
543
00:28:58,447 --> 00:29:01,909
Now, that's how you make a fire.
You don't need two people anymore.
544
00:29:01,991 --> 00:29:05,203
I can't believe how much time
I wasted clacking rocks. This is amazing!
545
00:29:05,287 --> 00:29:08,457
And it's such a time-saver,
and it's so simple.
546
00:29:08,539 --> 00:29:10,000
No more smashed fingers.
547
00:29:10,083 --> 00:29:11,542
The Bettermans really do...
548
00:29:20,928 --> 00:29:25,348
Oh, there you are.
I was looking all over for you.
549
00:29:25,432 --> 00:29:28,727
Whoa. We are really up here!
550
00:29:28,809 --> 00:29:31,480
Do I smell weird to you?
551
00:29:32,021 --> 00:29:34,525
You smell... different.
552
00:29:34,607 --> 00:29:36,359
Like river rocks with, uh...
553
00:29:37,361 --> 00:29:39,153
a hint of moss.
554
00:29:40,197 --> 00:29:41,906
Whoa! What's that mark on your wrist?
555
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
Oh, it's just a scar.
556
00:29:43,866 --> 00:29:44,867
Scar?
557
00:29:44,951 --> 00:29:47,412
Yeah, from a thorned crab.
No big deal.
558
00:29:47,496 --> 00:29:49,080
Whoa! And that?
559
00:29:49,705 --> 00:29:50,707
Razor worm.
560
00:29:50,790 --> 00:29:52,750
- Well, what about that one?
- Scorpion badger.
561
00:29:52,835 --> 00:29:55,378
Swamp snake, sky snake, volcano,
562
00:29:55,461 --> 00:29:56,630
end of the world,
563
00:29:56,712 --> 00:30:00,049
my little sister, my little sister,
my little sister. She bites a lot.
564
00:30:00,133 --> 00:30:02,803
And my dad doesn't even know
about this one.
565
00:30:02,885 --> 00:30:06,097
Whoa. Peanut toe.
566
00:30:07,266 --> 00:30:10,184
Every mark is an adventure!
567
00:30:10,269 --> 00:30:12,855
My parents won't even let me have scars.
568
00:30:12,938 --> 00:30:15,898
That's why they built the wall.
To keep me safe.
569
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
You're not allowed outside the wall?
570
00:30:20,945 --> 00:30:24,365
Nope, not since
what happened to Guy's family.
571
00:30:25,032 --> 00:30:27,827
So, this farm...
572
00:30:28,619 --> 00:30:30,830
is like your cave.
573
00:30:30,913 --> 00:30:32,415
You're just like me!
574
00:30:33,750 --> 00:30:34,750
Come on.
575
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
Oh, man. Is this your ride?
576
00:30:39,463 --> 00:30:40,923
Nah, it's my dad's.
577
00:30:45,929 --> 00:30:48,015
Listen to this baby purr.
578
00:30:48,097 --> 00:30:50,642
- See that pig gator over there?
- Yeah.
579
00:30:50,726 --> 00:30:52,560
- Wanna jump it?
- Yeah.
580
00:30:55,021 --> 00:30:56,440
Whoo!
581
00:30:56,522 --> 00:30:58,817
- See that chicken seal over there?
- Yeah.
582
00:30:58,901 --> 00:31:00,109
- Wanna jump it?
- Yeah!
583
00:31:00,777 --> 00:31:01,987
Whoo!
584
00:31:02,069 --> 00:31:03,946
- You see that wall?
- Yeah!
585
00:31:04,030 --> 00:31:05,990
- Wanna jump it?
- Yeah!
586
00:31:06,074 --> 00:31:09,161
No! Eep, I'm not allowed
to go outside the wall!
587
00:31:09,243 --> 00:31:11,997
Don't worry.
We'll be back before anyone knows.
588
00:31:28,888 --> 00:31:30,557
Are you okay?
589
00:31:30,641 --> 00:31:32,808
Whoo-hoo!
590
00:31:32,893 --> 00:31:36,563
Oh, my gosh! My heart is pounding!
I feel so alive!
591
00:31:37,314 --> 00:31:39,900
Let's jump more stuff.
592
00:31:39,982 --> 00:31:43,694
Whoo!
593
00:31:44,863 --> 00:31:46,365
Ready?
594
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
Let's do it.
595
00:31:49,409 --> 00:31:50,952
Yeah!
596
00:31:51,036 --> 00:31:52,954
Again! Something bigger!
597
00:31:53,038 --> 00:31:54,330
Uh...
598
00:31:54,413 --> 00:31:56,375
Oh! Mrs. Betterman.
599
00:31:56,458 --> 00:31:59,169
We were just checking out this invention.
What's it for?
600
00:31:59,252 --> 00:32:01,880
Um... It... W...
601
00:32:01,963 --> 00:32:03,798
You know, why don't you ask Phil?
602
00:32:03,882 --> 00:32:06,593
He spends a lot of time in there.
603
00:32:06,676 --> 00:32:09,011
Anyway, here.
604
00:32:09,096 --> 00:32:10,972
I thought you might want to have this.
605
00:32:11,722 --> 00:32:13,683
It's some old pictures of our families.
606
00:32:15,394 --> 00:32:16,686
Oh.
607
00:32:16,769 --> 00:32:17,855
Thank you.
608
00:32:18,939 --> 00:32:21,607
Whoa!
609
00:32:22,233 --> 00:32:23,652
Where does this go?
610
00:32:24,236 --> 00:32:28,155
Dad, what if I miss something?
I wanna go back inside.
611
00:32:28,240 --> 00:32:31,451
No, Thunk. Play with Douglas.
He's feeling left out.
612
00:32:31,535 --> 00:32:34,788
And he's sad that everyone isn't
spending time together anymore.
613
00:32:37,164 --> 00:32:39,292
All right.
You wanna play fetch, Douglas?
614
00:32:39,375 --> 00:32:42,796
Yeah? Okay. Okay. Go get it!
615
00:32:43,212 --> 00:32:44,839
Oh!
616
00:32:44,923 --> 00:32:47,259
I'm sorry!
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
617
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
I'm going back to the window!
618
00:32:51,346 --> 00:32:53,390
Hey! There he is!
619
00:32:53,472 --> 00:32:56,434
Grug! Over here, buddy.
620
00:32:56,518 --> 00:32:58,311
Let's go for a ride.
621
00:32:58,394 --> 00:33:00,396
Grug. Gruggers.
622
00:33:00,480 --> 00:33:01,565
G-G-G-Grug.
623
00:33:01,647 --> 00:33:02,648
Grug.
624
00:33:04,358 --> 00:33:06,236
Grug? Grug.
625
00:33:06,319 --> 00:33:08,029
Wanna go for that ride?
626
00:33:08,113 --> 00:33:09,906
Pretty impressive, eh, Grug?
627
00:33:09,990 --> 00:33:11,240
Funny story,
628
00:33:11,325 --> 00:33:16,997
everything you see before you used to be
a sad, hopeless, dust-filled wasteland.
629
00:33:17,079 --> 00:33:18,498
That doesn't sound funny.
630
00:33:18,582 --> 00:33:20,834
But through the power of higher thought,
631
00:33:20,917 --> 00:33:25,297
I devised a way to get all the water
from that high mountain source
632
00:33:25,380 --> 00:33:26,507
to flow down here.
633
00:33:26,589 --> 00:33:27,798
How interesting.
634
00:33:27,883 --> 00:33:31,428
Yup, I turned a barren desert
into a lush oasis.
635
00:33:31,511 --> 00:33:33,971
Now we have all the water we need
and then some.
636
00:33:34,056 --> 00:33:36,474
Matter of fact, we're thinking of
putting in a new...
637
00:33:36,557 --> 00:33:38,434
- Ooh, banana.
- No!
638
00:33:38,519 --> 00:33:39,728
Ow.
639
00:33:39,810 --> 00:33:40,938
What'd you do that for?
640
00:33:41,020 --> 00:33:44,525
Sorry. I'm afraid I must remind you
of our one rule.
641
00:33:44,607 --> 00:33:46,359
We don't eat the bananas.
642
00:33:46,442 --> 00:33:49,695
Well, why not?
I mean, they're everywhere!
643
00:33:49,779 --> 00:33:53,115
Look! You got a whole bowl full of them
over there. Who are those for?
644
00:33:53,200 --> 00:33:55,576
Grug, we could talk about fruit all day.
645
00:33:55,661 --> 00:33:56,869
Or...
646
00:33:56,953 --> 00:33:59,163
do you wanna see something really cool?
647
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
I don't know.
648
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
Hey. Fixing yourself a snack?
649
00:34:16,722 --> 00:34:20,686
Oh, I thought I'd clean up a little.
Noticed we made a bit of a mess yesterday.
650
00:34:20,768 --> 00:34:24,690
Oh, no. I hadn't noticed.
651
00:34:24,773 --> 00:34:27,693
Um, you can just put that over there
in the compost bin.
652
00:34:27,775 --> 00:34:29,777
Oh, smart.
653
00:34:33,489 --> 00:34:34,574
Good job.
654
00:34:34,657 --> 00:34:38,161
Well, we didn't want you to think
we're a family of savages.
655
00:34:39,954 --> 00:34:41,831
Savages.
656
00:34:41,914 --> 00:34:43,750
Sandy, drop it.
657
00:34:44,458 --> 00:34:46,210
Drop it!
658
00:34:46,295 --> 00:34:48,088
Kids, right?
659
00:34:48,172 --> 00:34:51,382
So, Ugga,
you must really miss the wild.
660
00:34:51,465 --> 00:34:53,844
- Right? With the hunting...
- Not really.
661
00:34:53,927 --> 00:34:56,262
- ...and the gathering...
- Not really.
662
00:34:56,346 --> 00:34:58,181
...the baying at the moon.
663
00:34:59,557 --> 00:35:00,893
Not at all.
664
00:35:00,976 --> 00:35:03,603
Honestly, it sucks out there.
665
00:35:03,686 --> 00:35:07,440
If no one's died before breakfast,
it's a win.
666
00:35:07,523 --> 00:35:10,277
It is so much better in here.
667
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
Oh.
668
00:35:11,652 --> 00:35:12,820
That's nice.
669
00:35:14,405 --> 00:35:15,449
Yeah.
670
00:35:15,532 --> 00:35:19,536
Actually, Grug and I were thinking
that maybe we...
671
00:35:19,619 --> 00:35:22,289
Ah! I almost forgot. I made this for you.
672
00:35:22,371 --> 00:35:23,831
- A basket?
- Mm-hmm.
673
00:35:23,916 --> 00:35:26,876
Well, it's more like-like a travel basket.
674
00:35:26,960 --> 00:35:28,336
Travel basket?
675
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
Yeah, for the road.
676
00:35:29,922 --> 00:35:34,300
It's got fruit, nuts, soap, more soap
and a neck pillow.
677
00:35:34,842 --> 00:35:38,639
Oh. Yeah. This'll be great...
for the road.
678
00:35:39,389 --> 00:35:40,766
Thank you.
679
00:35:40,849 --> 00:35:43,809
It's the least we can do
to thank you for bringing Guy home.
680
00:35:43,893 --> 00:35:45,186
- Home?
- Home.
681
00:35:45,269 --> 00:35:46,271
Guy?
682
00:35:46,355 --> 00:35:47,688
Guy's home. You got it.
683
00:35:47,773 --> 00:35:49,858
Well, gotta go.
See you at dinner, okay?
684
00:35:55,655 --> 00:35:58,574
Yeah!
685
00:35:58,659 --> 00:36:02,204
Whoo!
686
00:36:02,829 --> 00:36:04,414
Ooh!
687
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
Huh? Whoa!
688
00:36:08,251 --> 00:36:12,047
Whoa.
689
00:36:12,130 --> 00:36:15,384
- Yeah!
- Whoo!
690
00:36:17,302 --> 00:36:18,554
Yeah!
691
00:36:22,349 --> 00:36:24,101
Whoa!
692
00:36:35,778 --> 00:36:37,905
Ooh!
693
00:36:37,989 --> 00:36:40,951
Ahh! Eep!
694
00:36:44,121 --> 00:36:45,621
Eep?
695
00:37:00,219 --> 00:37:03,724
Ow.
696
00:37:05,057 --> 00:37:06,309
I have a scar.
697
00:37:06,393 --> 00:37:07,436
You have a scar!
698
00:37:07,518 --> 00:37:09,271
- I have a scar!
- Yeah!
699
00:37:09,353 --> 00:37:10,521
Ow!
700
00:37:13,317 --> 00:37:16,277
Don't tell Mrs. Betterman,
701
00:37:16,360 --> 00:37:19,947
but while she thinks
I'm toiling in the hot sun,
702
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
I'm actually in here,
703
00:37:21,949 --> 00:37:23,367
my man cave.
704
00:37:23,994 --> 00:37:26,579
It's hot in here.
705
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
Grug, you might be more comfortable
if you removed your fur pelt.
706
00:37:30,708 --> 00:37:32,043
I-I already did.
707
00:37:32,878 --> 00:37:33,878
Right.
708
00:37:33,961 --> 00:37:38,550
Yeah, it's a place a father
can escape the chaos of family life.
709
00:37:38,634 --> 00:37:41,135
Relax, hang with his bros,
710
00:37:41,219 --> 00:37:43,722
if bros he has.
711
00:37:43,804 --> 00:37:45,389
Another shark milk?
712
00:37:45,474 --> 00:37:50,144
So, you come in here
to hide from your family?
713
00:37:50,228 --> 00:37:53,690
Not hide, help. I help my family.
714
00:37:57,485 --> 00:38:00,239
So, uh,
715
00:38:00,322 --> 00:38:01,864
how does this help your family?
716
00:38:01,949 --> 00:38:03,324
Yeah.
717
00:38:03,407 --> 00:38:07,829
This is where I find solutions
to my family's biggest problems.
718
00:38:09,248 --> 00:38:10,414
Okay.
719
00:38:10,498 --> 00:38:14,043
So, feeling relaxed? Comfortable?
720
00:38:14,126 --> 00:38:16,547
Susceptible to suggestion?
721
00:38:18,507 --> 00:38:20,092
What's your problem, big guy?
722
00:38:20,175 --> 00:38:22,177
I don't have a problem.
723
00:38:22,260 --> 00:38:24,721
Come on, Grug.
I've seen you moping around.
724
00:38:24,804 --> 00:38:25,847
What's your problem?
725
00:38:25,931 --> 00:38:27,932
I'm hot. That-That's my problem.
726
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
Knock, knock.
727
00:38:29,476 --> 00:38:32,688
I'm knocking on the door, big guy.
Open it.
728
00:38:32,771 --> 00:38:34,438
No.
729
00:38:34,523 --> 00:38:36,775
- Open up to me.
- No.
730
00:38:36,858 --> 00:38:40,027
- Share with me.
- Uh-uh. I don't wanna. I'm hot.
731
00:38:40,112 --> 00:38:41,405
Tell me your problem.
732
00:38:41,487 --> 00:38:42,905
I don't have a problem.
733
00:38:42,989 --> 00:38:44,449
You have a problem.
734
00:38:44,532 --> 00:38:46,742
Tell me your problem.
735
00:38:46,827 --> 00:38:48,161
- I don't...
- Tell me.
736
00:38:48,244 --> 00:38:49,121
- I don't...
- Tell me.
737
00:38:49,204 --> 00:38:50,539
- I don't...
- Tell me. Tell me.
738
00:38:50,621 --> 00:38:52,708
I don't like it here, all right?
739
00:38:52,791 --> 00:38:55,585
My pack's all split up.
There's no one to sleep-pile with.
740
00:38:55,668 --> 00:38:57,753
You won't let me eat bananas.
741
00:38:57,838 --> 00:39:00,632
Guy gave Eep a rock.
He kissed my hand.
742
00:39:00,715 --> 00:39:02,842
They're planning on leaving the pack.
743
00:39:02,925 --> 00:39:04,427
And I don't like you at all!
744
00:39:04,510 --> 00:39:06,637
Hmm. Now, that's interesting.
745
00:39:06,722 --> 00:39:09,807
You know, maybe I just
need to get to know you better.
746
00:39:09,891 --> 00:39:12,853
No, not that.
The part about Eep and Guy.
747
00:39:12,936 --> 00:39:16,063
Oh. Guy's trying to take my daughter away.
748
00:39:16,148 --> 00:39:19,275
Father to father,
I worry about my daughter too.
749
00:39:19,358 --> 00:39:22,112
She was so lonely
before Guy came back.
750
00:39:22,195 --> 00:39:23,322
Yeah.
751
00:39:23,405 --> 00:39:25,907
It's almost like Guy's the problem.
752
00:39:25,990 --> 00:39:29,327
Wait a minute. Are you saying
what I think you're saying?
753
00:39:29,411 --> 00:39:31,204
Yes. No.
754
00:39:31,288 --> 00:39:32,873
I don't know. Hot.
755
00:39:32,956 --> 00:39:34,625
Are you suggesting...
756
00:39:34,708 --> 00:39:38,378
...we take Guy off your hands
so Dawn isn't lonely,
757
00:39:38,461 --> 00:39:41,380
and Eep stays with you,
with your pack?
758
00:39:42,382 --> 00:39:44,217
Uh, am I?
759
00:39:44,300 --> 00:39:47,262
Why, Grug, that's a truly great idea.
760
00:39:47,346 --> 00:39:49,931
You've done it!
You've solved both our problems.
761
00:39:50,474 --> 00:39:53,059
No. Really?
762
00:39:53,143 --> 00:39:54,769
So, we have a deal, bro?
763
00:39:56,480 --> 00:39:57,523
Deal.
764
00:40:03,110 --> 00:40:06,197
Hey, Ugga!
I just had the best time with Phil!
765
00:40:06,280 --> 00:40:09,409
Look at me.
Standing up straight, got lots of ideas.
766
00:40:09,492 --> 00:40:11,077
You know, Phil's a good listener.
767
00:40:11,161 --> 00:40:14,456
He knows a smart idea
when he hears... one.
768
00:40:18,001 --> 00:40:19,043
Heh.
769
00:40:19,126 --> 00:40:22,755
The Bettermans want us
to leave without Guy.
770
00:40:22,840 --> 00:40:26,134
- Oh, um... You think so, huh?
- As if we would ever do that.
771
00:40:26,217 --> 00:40:28,135
- Well...
- Guy's a member of our pack.
772
00:40:28,219 --> 00:40:29,221
Kind of.
773
00:40:29,304 --> 00:40:32,599
And can you imagine what that would do
to Eep? It would absolutely destroy her!
774
00:40:32,682 --> 00:40:34,141
Well, initially.
775
00:40:34,226 --> 00:40:36,228
They think we're just simple cave people.
776
00:40:36,311 --> 00:40:39,481
That we're so stupid,
we'd trade Guy for a fruit basket.
777
00:40:40,315 --> 00:40:43,150
And then she tried to
make me think it was my idea!
778
00:40:43,235 --> 00:40:46,445
- That is a great idea.
- Betterman.
779
00:40:46,530 --> 00:40:48,364
As if we'd ever do that!
780
00:40:48,447 --> 00:40:50,617
- So we have a deal?
- Betterman.
781
00:40:50,701 --> 00:40:52,702
They must think
we're pretty stupid.
782
00:40:52,786 --> 00:40:55,831
You've done it, Grug. Thinking man.
You're not stupid.
783
00:40:55,914 --> 00:40:57,456
- Betterman!
- Betterman!
784
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
- Betterman!
- Betterman!
785
00:41:00,668 --> 00:41:02,963
Betterman!
786
00:41:06,967 --> 00:41:08,927
Maybe we should
take it down a notch, honey.
787
00:41:10,596 --> 00:41:14,141
We gotta focus. We've gotta get Guy
and get out of here.
788
00:41:14,224 --> 00:41:15,851
Okay. But first,
789
00:41:15,934 --> 00:41:20,355
there's something I've wanted to do
for a really, really long time.
790
00:41:24,985 --> 00:41:28,614
Ah. I can't believe they kept
these old picture albums.
791
00:41:28,697 --> 00:41:30,489
That's the Bettermans.
792
00:41:30,574 --> 00:41:34,452
Okay, this is my mom,
this is my dad, and that's me.
793
00:41:35,996 --> 00:41:37,873
Yeah, I get it. I was skinny.
794
00:41:41,376 --> 00:41:44,713
It's pretty great here, huh, Belt?
795
00:41:46,965 --> 00:41:48,300
Shh!
796
00:41:55,306 --> 00:41:57,934
Whee!
797
00:41:58,018 --> 00:42:00,269
Shh.
798
00:42:02,231 --> 00:42:04,733
Is that my dad? Hide me!
799
00:42:04,815 --> 00:42:06,025
Mr. Betterman?
800
00:42:07,485 --> 00:42:08,612
"Mr. Betterman"?
801
00:42:08,695 --> 00:42:12,282
It's just Guy. Hi, Guy!
802
00:42:12,365 --> 00:42:13,574
Hey, you.
803
00:42:13,659 --> 00:42:16,077
- Where'd you go?
- Took Chunky for a joyride.
804
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
- Joyride!
- Joyride?
805
00:42:18,371 --> 00:42:19,831
We rolled the death...
806
00:42:19,914 --> 00:42:21,333
- Outside the wall.
- ...cat!
807
00:42:21,416 --> 00:42:24,836
You took Dawn for a joyride
808
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
- outside the wall?
- Yeah.
809
00:42:26,713 --> 00:42:28,882
The Bettermans don't want Dawn
outside the wall.
810
00:42:28,965 --> 00:42:32,385
They built the wall for a reason,
you know, to keep everyone safe.
811
00:42:32,469 --> 00:42:33,804
Guy, relax.
812
00:42:33,887 --> 00:42:37,516
Yeah, Guy, take it down low.
813
00:42:38,266 --> 00:42:39,309
What's wrong with her?
814
00:42:39,393 --> 00:42:41,143
It's just a reaction to the bee venom.
815
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
- Bee venom?
- Bee venom!
816
00:42:43,521 --> 00:42:44,648
What the...
817
00:42:45,773 --> 00:42:47,608
- It's just a little bee sting.
- "Little"?
818
00:42:47,693 --> 00:42:50,695
Hey, you're not the boss of me.
819
00:42:50,778 --> 00:42:51,905
This is a very severe...
820
00:42:51,989 --> 00:42:53,282
Shh.
821
00:42:53,364 --> 00:42:56,242
Eep, this is a very severe bee sting!
822
00:42:56,326 --> 00:42:58,452
- "This is a very severe bee sting."
- She's fine.
823
00:42:58,536 --> 00:42:59,829
No, no. She's not fine.
824
00:42:59,913 --> 00:43:01,581
- I'm fine.
- Dawn!
825
00:43:01,664 --> 00:43:05,376
Eep, that was not smart.
She could have been seriously hurt.
826
00:43:05,460 --> 00:43:07,378
You gotta think about these things!
827
00:43:07,461 --> 00:43:10,047
Why are you acting like this?
You like adventures.
828
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
No! No. I like not dying.
Things are different now.
829
00:43:14,219 --> 00:43:15,887
But she needed to get out.
830
00:43:15,971 --> 00:43:18,556
She's just like me.
This is her cave!
831
00:43:18,639 --> 00:43:21,184
No, she's not like you.
This is not her cave!
832
00:43:21,268 --> 00:43:22,643
She's not a cave girl.
833
00:43:24,605 --> 00:43:26,023
"Cave girl"?
834
00:43:31,068 --> 00:43:33,447
What does he mean by "cave girl"?
835
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
I'll give him a cave girl!
836
00:43:43,789 --> 00:43:46,251
I trust you've all brought your appetites.
837
00:43:46,335 --> 00:43:48,503
Chef Hope's been working hard all day.
838
00:43:48,586 --> 00:43:51,632
Mmm.
This is so good, Mrs. Better-mom.
839
00:43:52,215 --> 00:43:54,467
You're eating the flower arrangement.
840
00:43:56,969 --> 00:43:58,012
Wow.
841
00:43:58,096 --> 00:44:00,932
Uh, Grug, Ugga,
what can we offer you?
842
00:44:01,016 --> 00:44:02,141
Ah, we're good.
843
00:44:02,226 --> 00:44:04,811
Yeah, we ate a little something
on the way over.
844
00:44:04,894 --> 00:44:06,938
Oops. Pardon me.
845
00:44:07,021 --> 00:44:08,398
Eh...
846
00:44:08,481 --> 00:44:09,608
Okay.
847
00:44:09,690 --> 00:44:10,692
Oh, look!
848
00:44:10,775 --> 00:44:12,945
- Oh!
- Guy and Dawn are here...
849
00:44:13,027 --> 00:44:14,780
...together.
850
00:44:16,447 --> 00:44:17,824
You good to do this?
851
00:44:17,907 --> 00:44:19,952
Just try to keep your giant hand
out of sight.
852
00:44:20,034 --> 00:44:21,119
- Gotcha!
- Ah!
853
00:44:26,166 --> 00:44:29,043
Oh, welcome, Eep.
Your seat is over here, next to...
854
00:44:29,126 --> 00:44:30,128
Gran.
855
00:44:31,922 --> 00:44:34,800
We're not done.
You called me a cave girl.
856
00:44:34,882 --> 00:44:37,552
But y-y-you are a cave girl.
857
00:44:38,929 --> 00:44:42,014
But you said "cave girl"
like it's a bad thing.
858
00:44:42,099 --> 00:44:45,268
What's wrong with cave people, Guy?
859
00:44:45,351 --> 00:44:47,103
There's nothing wrong with cave people.
860
00:44:47,186 --> 00:44:48,896
Can I get you a towel
or a utensil or something?
861
00:44:51,858 --> 00:44:53,110
I'm good.
862
00:44:53,193 --> 00:44:54,527
Why are you acting like this?
863
00:44:54,610 --> 00:44:56,530
I'm just acting like a cave girl, Guy.
864
00:44:56,612 --> 00:44:58,614
But I guess that's not good enough
for you anymore.
865
00:44:58,699 --> 00:44:59,740
I never said that.
866
00:44:59,824 --> 00:45:02,577
Grug, let's take this moment
to talk about your great idea.
867
00:45:02,661 --> 00:45:03,744
Uh, what?
868
00:45:03,829 --> 00:45:05,621
Grug felt, and I concurred,
869
00:45:05,706 --> 00:45:09,001
that Guy should be
with his kind of people, evolved people.
870
00:45:09,083 --> 00:45:10,793
And Eep should stay with her kind.
871
00:45:10,878 --> 00:45:13,838
- So we made a deal.
- Say again?
872
00:45:13,922 --> 00:45:14,965
- What deal?
- His deal!
873
00:45:15,798 --> 00:45:17,800
- Your idea.
- Your idea?
874
00:45:17,885 --> 00:45:20,304
Guy stays with us,
and Eep stays with her pack.
875
00:45:20,387 --> 00:45:21,679
Grug's words, not mine.
876
00:45:21,762 --> 00:45:24,099
- You tried to get rid of me?
- Really, Dad?
877
00:45:24,182 --> 00:45:25,601
No! Honey, I don't think that.
878
00:45:25,684 --> 00:45:27,978
I mean, he made me think
that I thought that.
879
00:45:28,061 --> 00:45:29,478
He tricked me!
880
00:45:29,563 --> 00:45:31,606
He took me
into his stupid secret man cave,
881
00:45:31,690 --> 00:45:32,983
and he tricked me.
882
00:45:33,065 --> 00:45:34,400
What's a man cave?
883
00:45:34,483 --> 00:45:37,195
It's a place I go to get away.
884
00:45:37,278 --> 00:45:38,487
Away from what?
885
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Away from you! Duh!
886
00:45:40,657 --> 00:45:42,742
- What?
- We're all thinking it.
887
00:45:42,826 --> 00:45:44,702
- How dare you?
- How dare you!
888
00:45:44,786 --> 00:45:46,246
How dare the both of you!
889
00:45:46,329 --> 00:45:48,831
You're trying to fix me up with Guy?
890
00:45:48,916 --> 00:45:50,333
What happened to your hand?
891
00:45:50,416 --> 00:45:52,210
Oh. I got stung by a bee. Oh!
892
00:45:52,293 --> 00:45:53,920
Outside the wall. Oh!
893
00:45:54,003 --> 00:45:56,422
- You went outside the wall?
- Outside the wall?
894
00:45:56,507 --> 00:45:58,717
- This is all your fault!
- Oh! Our fault?
895
00:45:58,800 --> 00:45:59,800
Can I say something?
896
00:45:59,885 --> 00:46:01,010
- No!
- Okay.
897
00:46:01,094 --> 00:46:03,179
I can't believe
you actually made that deal.
898
00:46:03,262 --> 00:46:05,724
- What did they do to you?
- I got scars.
899
00:46:05,806 --> 00:46:07,016
Our baby!
900
00:46:07,099 --> 00:46:08,476
It was really hot.
901
00:46:08,559 --> 00:46:11,355
I was full of shark milk.
I was naked!
902
00:46:11,438 --> 00:46:13,023
Why, Phil? Why?
903
00:46:13,106 --> 00:46:16,943
Because privacy promotes individuality!
Unofficial motto!
904
00:46:17,027 --> 00:46:19,570
Well, kiddo, looks like
we all have something to hide.
905
00:46:24,492 --> 00:46:26,744
That's it! Come on, Guy. We're leaving.
906
00:46:26,827 --> 00:46:29,456
Wait, hold on a second.
First, you wanted to get rid of me, Grug,
907
00:46:29,539 --> 00:46:31,250
and now you want me to come with you?
908
00:46:31,333 --> 00:46:32,835
You were trying to take my daughter away!
909
00:46:32,918 --> 00:46:36,128
Promising my baby girl butterflies
and babbling brooks.
910
00:46:36,213 --> 00:46:37,505
Aha!
911
00:46:37,588 --> 00:46:39,340
You see? I knew you were listening.
912
00:46:39,423 --> 00:46:41,300
There is no privacy with you people.
913
00:46:41,385 --> 00:46:43,387
Oh, you mean cave people?
914
00:46:43,469 --> 00:46:44,554
Not what I said.
915
00:46:44,637 --> 00:46:48,684
Positives, Eep, that's all I'm saying.
Lots of things here are better.
916
00:46:48,766 --> 00:46:53,063
- "Better"?
- Like not starving, no sleep pile.
917
00:46:53,146 --> 00:46:57,400
- What's wrong with the sleep pile?
- Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks!
918
00:46:57,483 --> 00:46:58,735
Reeks of love!
919
00:46:58,818 --> 00:47:01,822
Well, at least I smell like me.
920
00:47:01,905 --> 00:47:04,032
I don't even know what you smell like.
921
00:47:04,115 --> 00:47:05,701
Flowers and soft rain.
922
00:47:05,784 --> 00:47:07,619
I don't even know who you are anymore!
923
00:47:07,702 --> 00:47:10,746
With your vanilla
and your stupid neck rock!
924
00:47:10,831 --> 00:47:13,541
It's this place. This place is...
925
00:47:13,625 --> 00:47:16,043
Home! This place is home!
926
00:47:16,753 --> 00:47:17,753
"Home"?
927
00:47:17,838 --> 00:47:20,423
This is the place
my parents wanted me to find!
928
00:47:20,507 --> 00:47:22,259
This is Tomorrow.
929
00:47:23,010 --> 00:47:27,472
Well, clearly,
I don't belong in this Tomorrow.
930
00:47:29,682 --> 00:47:31,268
I'm leaving.
931
00:47:31,351 --> 00:47:32,561
Are you coming with me?
932
00:47:33,436 --> 00:47:34,438
I, um...
933
00:47:35,396 --> 00:47:36,523
I can't.
934
00:47:40,068 --> 00:47:42,320
Then I guess we have
two different Tomorrows.
935
00:47:49,869 --> 00:47:50,871
Eep.
936
00:47:57,543 --> 00:48:00,880
So, who's ready for dessert?
937
00:48:00,963 --> 00:48:02,090
I told you,
938
00:48:02,173 --> 00:48:04,635
we're not hungry!
939
00:48:04,717 --> 00:48:06,260
You ate a banana?
940
00:48:06,344 --> 00:48:09,472
Nuh-uh. We ate all the bananas.
941
00:48:10,097 --> 00:48:13,684
That's impossible.
942
00:48:13,768 --> 00:48:15,686
Not for cave people.
943
00:48:16,355 --> 00:48:17,981
What have you done?
944
00:48:18,065 --> 00:48:20,067
They're just bananas, Phil.
945
00:48:20,150 --> 00:48:22,610
"Just bananas"?
"Just bananas," she says!
946
00:48:22,693 --> 00:48:24,320
That was my one rule!
947
00:48:25,239 --> 00:48:26,822
Wait, we're not done.
948
00:48:26,907 --> 00:48:29,201
There was more
I was planning on saying to you!
949
00:48:29,952 --> 00:48:33,204
Mrs. Better-mom,
I'll just take my dessert at the window.
950
00:48:33,789 --> 00:48:36,916
You kidding me?
I've lived with her family for how long?
951
00:48:37,000 --> 00:48:40,086
With the... With the dirt and the smell.
952
00:48:40,170 --> 00:48:44,215
Eep? Eep, is that... you?
953
00:48:47,135 --> 00:48:48,512
I don't know.
954
00:48:50,179 --> 00:48:52,474
- Did you hit him?
- No.
955
00:48:52,557 --> 00:48:53,724
I thought about it.
956
00:48:53,809 --> 00:48:57,103
The bananas were key to our survival.
957
00:48:57,186 --> 00:49:02,608
The bananas were keeping us safe.
958
00:49:02,693 --> 00:49:04,318
Safe from what?
959
00:49:08,407 --> 00:49:09,782
It's here...
960
00:49:09,867 --> 00:49:11,451
for the bananas!
961
00:49:11,534 --> 00:49:12,911
What is, Phil?
962
00:49:12,994 --> 00:49:15,914
It has come every night
for 100 moons or more.
963
00:49:18,958 --> 00:49:22,170
I found bananas are the only thing
that keeps it at bay.
964
00:49:27,217 --> 00:49:28,969
What's on the other side
of the wall, Phil?
965
00:49:29,052 --> 00:49:32,722
Night after night, it was never enough!
966
00:49:37,311 --> 00:49:41,231
It wants its bananas!
967
00:49:41,315 --> 00:49:43,650
What's behind the wall, Phil?
968
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
What is it, Phil?
969
00:49:47,028 --> 00:49:49,030
- What are the bananas for?
- What is it?
970
00:49:49,114 --> 00:49:51,699
I don't know!
971
00:50:03,085 --> 00:50:04,086
Huh?
972
00:50:06,172 --> 00:50:07,798
It's just a little punch monkey.
973
00:50:07,882 --> 00:50:10,594
I'm leaving.
974
00:50:10,677 --> 00:50:12,887
You just kept giving it bananas?
975
00:50:15,474 --> 00:50:17,559
Wait, wait. Let me understand something.
976
00:50:18,351 --> 00:50:21,396
You had no idea you were working...
977
00:50:22,898 --> 00:50:24,398
for an itty-bitty monkey?
978
00:50:25,067 --> 00:50:31,614
Giving it bananas for years!
979
00:50:42,751 --> 00:50:43,793
That's not good.
980
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
No, no, no! Get away!
981
00:50:50,342 --> 00:50:51,342
Phil!
982
00:50:54,387 --> 00:50:57,181
Come on, come on, come on!
983
00:51:04,856 --> 00:51:08,860
Oh, Douglas, those flowers
did not agree with me.
984
00:51:08,943 --> 00:51:10,778
What'd I miss?
985
00:51:12,447 --> 00:51:15,409
Hey, Mrs. Better-mom,
wasn't there a wall there before?
986
00:51:19,204 --> 00:51:20,204
Phil?
987
00:51:20,289 --> 00:51:22,331
Dad? Guy?
988
00:51:22,416 --> 00:51:23,458
Grug?
989
00:51:25,335 --> 00:51:26,586
It's gone.
990
00:51:26,670 --> 00:51:29,130
The wall is gone. Phil's gone.
991
00:51:29,213 --> 00:51:32,259
Oh, my gosh. Something has taken him,
taken all of them.
992
00:51:32,342 --> 00:51:33,635
What are we gonna do?
993
00:51:33,719 --> 00:51:37,014
No sign of them.
But I did find this though.
994
00:51:37,097 --> 00:51:39,724
- Is that my basket?
- Good eye.
995
00:51:39,807 --> 00:51:42,059
Sandy can track them with this.
996
00:51:42,143 --> 00:51:43,436
Sandy, seek.
997
00:51:44,646 --> 00:51:45,646
Okay, right.
998
00:51:45,731 --> 00:51:48,692
You guys go, and Dawn and I
will stay here and fix the wall.
999
00:51:48,775 --> 00:51:52,028
Or better yet, Dawn, let's get you
back inside your panic cubby.
1000
00:51:52,112 --> 00:51:54,780
In fact, I think we can both fit
if we suck it in.
1001
00:51:54,864 --> 00:51:57,117
She's got the scent.
1002
00:51:57,201 --> 00:51:58,952
Whatever took them
couldn't have gotten far.
1003
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
Mom,
1004
00:52:01,829 --> 00:52:02,831
I'm going too.
1005
00:52:02,914 --> 00:52:06,418
Dawn, listen to yourself!
We are not like them.
1006
00:52:06,501 --> 00:52:08,003
Dad needs us.
1007
00:52:08,085 --> 00:52:09,795
Wait. Dawn!
1008
00:52:11,840 --> 00:52:15,219
Dawn, you'll need the travel basket.
1009
00:52:15,302 --> 00:52:16,594
It has a neck pillow.
1010
00:52:17,179 --> 00:52:18,889
Where are you taking us?
1011
00:52:18,972 --> 00:52:20,014
Stop talking!
1012
00:52:20,599 --> 00:52:22,559
If you're going to eat us,
1013
00:52:22,643 --> 00:52:25,436
you should eat the fat one first.
He ate your bananas.
1014
00:52:25,521 --> 00:52:27,231
Oh, don't you blame me for this.
1015
00:52:27,313 --> 00:52:29,273
- This is all your fault!
- My fault?
1016
00:52:29,358 --> 00:52:30,692
Tell him, Guy!
1017
00:52:30,775 --> 00:52:33,570
She says I changed.
1018
00:52:33,653 --> 00:52:36,364
I didn't change!
This is the real me, baby!
1019
00:52:36,447 --> 00:52:38,367
You know? You know what I'm saying?
1020
00:52:38,449 --> 00:52:41,494
What you see, that's what you get.
That's what you...
1021
00:52:41,577 --> 00:52:43,371
There you are. I lost you for a second.
1022
00:52:43,454 --> 00:52:45,331
Anyway, I don't need anybody.
No one at all.
1023
00:52:45,414 --> 00:52:49,378
Ow! Fine! Wasn't much
of a conversation anyway.
1024
00:52:49,460 --> 00:52:52,505
Guess it's just me with my thoughts.
1025
00:52:52,588 --> 00:52:53,840
Travel log.
1026
00:52:53,923 --> 00:52:56,342
Literally, I'm traveling in a log.
1027
00:52:56,425 --> 00:52:58,469
So, it's been a while. A little update.
1028
00:52:58,554 --> 00:53:00,179
Remember that Tomorrow?
1029
00:53:00,264 --> 00:53:02,974
You know, the one
I spent my whole life looking for?
1030
00:53:03,057 --> 00:53:06,811
Well, turns out, the girl I love
wants nothing to do with it...
1031
00:53:06,894 --> 00:53:07,896
or me.
1032
00:53:07,980 --> 00:53:10,648
Girls, very, very complicated.
1033
00:53:10,731 --> 00:53:13,485
Dear diary. Hey, it's me.
1034
00:53:13,568 --> 00:53:15,570
Remember what I said about fate?
1035
00:53:15,653 --> 00:53:18,489
Well, fate's dumb and a liar.
1036
00:53:18,574 --> 00:53:20,784
Fate thinks it's better than you.
1037
00:53:20,867 --> 00:53:22,911
Fate wants to stay with...
1038
00:53:22,994 --> 00:53:26,539
The Bettermans! They're amazing.
I mean, have you seen their tree house?
1039
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
What's so great about living in a tree?
1040
00:53:29,251 --> 00:53:31,711
Showers, instant fire,
so much food, and...
1041
00:53:31,795 --> 00:53:33,213
"Privacy."
1042
00:53:33,297 --> 00:53:34,630
Well, one thing's clear.
1043
00:53:34,715 --> 00:53:36,257
- It's over!
- ...over!
1044
00:53:36,340 --> 00:53:37,467
- Fine!
- Fine!
1045
00:53:37,550 --> 00:53:38,802
- Who cares?
- Not me.
1046
00:53:45,601 --> 00:53:48,519
Are you okay?
1047
00:53:48,603 --> 00:53:51,273
- Huh?
- It's so bright out here.
1048
00:53:51,356 --> 00:53:54,358
I just need to watch the window for a...
I just need to watch it for a minute!
1049
00:53:56,820 --> 00:53:58,280
Oh.
1050
00:53:58,362 --> 00:54:00,282
Hey, my travel basket!
1051
00:54:00,364 --> 00:54:03,076
Travel window.
1052
00:54:03,159 --> 00:54:07,079
Ugga, can you tell your son to keep
his grubby hands off my stuff, please?
1053
00:54:07,164 --> 00:54:09,875
Listen, I feel really bad
about what happened at dinner
1054
00:54:09,958 --> 00:54:12,460
with my parents, and you, and Guy.
1055
00:54:12,543 --> 00:54:14,045
Oh.
1056
00:54:14,128 --> 00:54:16,965
Please, I'm good. It's in the past!
1057
00:54:18,342 --> 00:54:21,177
You know, Guy and I, we're too different.
1058
00:54:21,260 --> 00:54:25,849
Well, you and I are different,
and we get along great, right?
1059
00:54:25,932 --> 00:54:27,309
Yeah, yeah.
1060
00:54:27,391 --> 00:54:29,644
But it's-it's complicated.
1061
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
He's a boy.
1062
00:54:31,396 --> 00:54:34,483
He is... um... stupid.
1063
00:54:34,565 --> 00:54:35,817
You know, it's different.
1064
00:54:35,900 --> 00:54:38,320
What's the matter? Boy problems?
1065
00:54:38,402 --> 00:54:41,739
Well, in my day,
we didn't have boy problems.
1066
00:54:41,822 --> 00:54:46,577
Because we didn't have any boys,
or men, or clothes.
1067
00:54:46,661 --> 00:54:50,498
We were a warrior tribe of wimmins.
1068
00:54:50,581 --> 00:54:53,210
The Thunder Sisters!
1069
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
What's a Thunder Sister?
1070
00:54:56,547 --> 00:54:59,340
Just Gran's old bedtime stories.
1071
00:54:59,423 --> 00:55:00,675
True stories!
1072
00:55:00,759 --> 00:55:04,137
Okay. Dawn, stop talking
to the crazy lady. Whoa!
1073
00:55:04,762 --> 00:55:07,224
We aren't actually
gonna cross that, are we?
1074
00:55:07,306 --> 00:55:09,184
Yes. Sandy's tracking the scent.
1075
00:55:09,268 --> 00:55:11,644
Well, there's gotta be another way.
You know?
1076
00:55:11,728 --> 00:55:16,275
Maybe one that's stable
and not infested with land sharks!
1077
00:55:16,358 --> 00:55:17,358
Tell you what,
1078
00:55:17,442 --> 00:55:21,070
you be in charge of gift baskets,
and I'll be in charge of tracking the men.
1079
00:55:21,153 --> 00:55:22,155
We cross!
1080
00:55:22,239 --> 00:55:25,576
Oh, no, no, no. We are not crossing this!
1081
00:55:25,659 --> 00:55:27,827
My cat, my rules. We cross!
1082
00:55:28,411 --> 00:55:30,496
- Maybe we should take a vote?
- Around!
1083
00:55:30,581 --> 00:55:32,748
- Whoa!
- Cross!
1084
00:55:32,833 --> 00:55:34,208
Around!
1085
00:55:34,793 --> 00:55:36,711
- Cross!
- No!
1086
00:55:40,465 --> 00:55:41,632
Sandy, come!
1087
00:55:44,010 --> 00:55:47,347
Thank you, Hope. This is so much safer.
1088
00:55:50,141 --> 00:55:51,601
I can't see!
1089
00:55:51,684 --> 00:55:52,978
What's happening?
1090
00:55:53,061 --> 00:55:54,730
Where are they taking us?
1091
00:55:54,813 --> 00:55:57,356
Hold tight, Guy.
As soon as we get out of this log,
1092
00:55:57,440 --> 00:56:00,360
I'll start swinging and punching
our way to freedom.
1093
00:56:05,907 --> 00:56:09,536
Come on, punch monkeys! Let's get this on!
1094
00:56:17,210 --> 00:56:19,670
It's-It's not just punch monkeys.
1095
00:56:19,755 --> 00:56:20,922
It's kick monkeys,
1096
00:56:21,005 --> 00:56:23,550
headbutt monkeys, low-blow monkeys,
1097
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
bite monkeys, ab-tight monkeys!
1098
00:56:25,677 --> 00:56:28,137
Shoulders that punch! Tails that crunch!
1099
00:56:28,222 --> 00:56:31,349
Deranged stranglers! Strange danglers!
Fanged manglers!
1100
00:56:31,432 --> 00:56:33,684
Mouth-breathers! Brain squeezers!
1101
00:56:33,768 --> 00:56:35,478
And a dude with...
1102
00:56:36,103 --> 00:56:37,146
weird eyes.
1103
00:56:38,648 --> 00:56:39,733
Mmm.
1104
00:56:55,666 --> 00:56:57,083
Hmm.
1105
00:56:57,166 --> 00:57:00,336
They seem to have
some kind of primitive language.
1106
00:57:00,420 --> 00:57:02,672
But you can't speak it,
huh, smarty-pants?
1107
00:57:02,755 --> 00:57:06,050
Well, no. But I'm sure
after a few months in captivity...
1108
00:57:06,134 --> 00:57:09,179
I can talk to them.
I'm fluent in punch monkey.
1109
00:57:09,262 --> 00:57:10,931
- You are?
- Impossible.
1110
00:57:11,014 --> 00:57:13,891
Oh, I really don't want to do this.
It's not a pretty language.
1111
00:57:15,768 --> 00:57:18,688
Pardon me, I'd like to ask...
1112
00:57:20,940 --> 00:57:22,483
Hmm.
1113
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
Uh-huh.
1114
00:57:24,652 --> 00:57:26,445
- Ooh! I see.
- So, what's he saying?
1115
00:57:27,280 --> 00:57:31,326
They're angry because
Phil broke the terms of their contract!
1116
00:57:31,409 --> 00:57:34,454
Ludicrous! We had no formal agreement,
you chiselers!
1117
00:57:34,538 --> 00:57:37,248
Oh! Also, they want their bananas.
1118
00:57:37,331 --> 00:57:41,420
Yeah, bananas are delicious.
Why is that our problem?
1119
00:57:41,503 --> 00:57:43,505
And one more question.
1120
00:57:48,010 --> 00:57:51,387
Many moons ago,
their world was a paradise.
1121
00:57:51,471 --> 00:57:53,347
This is gonna be a long story.
1122
00:57:53,849 --> 00:57:56,226
"It was a time of much joy.
1123
00:57:56,309 --> 00:57:58,394
The water flowed freely.
1124
00:57:58,478 --> 00:58:00,731
The bananas grew in bunches.
1125
00:58:00,813 --> 00:58:03,483
We had art, politics...
1126
00:58:03,567 --> 00:58:05,610
- ... economics...
- Ooh.
1127
00:58:05,693 --> 00:58:07,695
... but most of all, bananas.
1128
00:58:07,778 --> 00:58:09,989
So many bananas.
1129
00:58:10,072 --> 00:58:11,949
Then, at full moon,
1130
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
the monster came for its bananas.
1131
00:58:14,911 --> 00:58:16,704
Yep. Good times."
1132
00:58:16,788 --> 00:58:19,498
- Wait. Um, go back.
- Yeah. Did he say "monster"?
1133
00:58:19,583 --> 00:58:22,168
We are not going back!
As I was saying...
1134
00:58:22,251 --> 00:58:23,586
"Good times.
1135
00:58:23,670 --> 00:58:27,925
But then, for some strange reason,
the water went away.
1136
00:58:28,007 --> 00:58:31,052
After that, the bananas went away too.
1137
00:58:31,135 --> 00:58:33,597
But the monster didn't go away. No.
1138
00:58:33,679 --> 00:58:36,599
It came back for its bananas.
1139
00:58:36,682 --> 00:58:38,184
There were no bananas."
1140
00:58:44,983 --> 00:58:48,445
In summary,
they really need those bananas.
1141
00:58:49,028 --> 00:58:50,864
Monsters, bananas.
1142
00:58:50,947 --> 00:58:55,117
I'll tell you what their problem is.
Their water supply is dried up.
1143
00:58:55,202 --> 00:58:57,119
Tell them this word-for-word, Guy.
1144
00:58:57,204 --> 00:59:01,166
I, Phil Betterman, single-handedly
turned a desert into an oasis
1145
00:59:01,250 --> 00:59:04,001
by diverting water
from a high mountain source,
1146
00:59:04,085 --> 00:59:06,547
much like that... one.
1147
00:59:06,630 --> 00:59:08,047
Wait, Guy, don't translate that.
1148
00:59:11,175 --> 00:59:13,594
Too late.
1149
00:59:15,179 --> 00:59:16,514
It was all him!
1150
00:59:16,597 --> 00:59:19,684
He stole your water, ate your bananas
and ruined your society!
1151
00:59:21,061 --> 00:59:24,106
That's it! I will not be pelted!
1152
00:59:25,315 --> 00:59:27,818
Now, impertinent apes...
1153
00:59:27,900 --> 00:59:30,528
...meet the full force of my intellect.
1154
00:59:30,612 --> 00:59:35,032
Look upon Betterman the toolmaker
and despair!
1155
00:59:35,117 --> 00:59:36,284
Jab, jab.
1156
00:59:37,702 --> 00:59:39,204
Ooh!
1157
00:59:46,586 --> 00:59:47,753
Jab, jab, jab.
1158
00:59:47,838 --> 00:59:49,422
Way to go, Phil.
1159
00:59:50,632 --> 00:59:53,467
Way to go, Hope. We lost the scent.
1160
00:59:57,097 --> 00:59:59,557
No, no, no! Travel window!
1161
01:00:00,141 --> 01:00:02,186
Come on, come on. Whoo!
1162
01:00:02,268 --> 01:00:03,769
It still works, everybody!
1163
01:00:03,853 --> 01:00:06,731
We are lost.
1164
01:00:06,815 --> 01:00:10,360
This is why you don't follow cave people.
One more word out of...
1165
01:00:10,443 --> 01:00:13,905
We have forgotten the old ways,
1166
01:00:13,989 --> 01:00:17,826
the ways of the world when it was young,
and I was young,
1167
01:00:17,909 --> 01:00:24,916
when I was the queen matriarch
of a warrior tribe of wimmins.
1168
01:00:25,000 --> 01:00:26,543
The Thunder Sisters.
1169
01:00:26,626 --> 01:00:29,880
You got it, girl.
The Thunder Sisters.
1170
01:00:29,963 --> 01:00:33,550
We faced down danger
and kicked death in the crotch!
1171
01:00:33,634 --> 01:00:38,012
We don't need the Thunder Sisters, Mom.
We need a way to find the men!
1172
01:00:38,096 --> 01:00:39,931
Oh, a way?
1173
01:00:40,014 --> 01:00:43,143
The Thunder Sisters always find a way!
1174
01:00:43,226 --> 01:00:45,478
Think you got one more flight
in you, old girl?
1175
01:00:48,398 --> 01:00:49,775
Oh, my goodness.
1176
01:00:52,360 --> 01:00:54,820
Fly, Wigasus, fly!
1177
01:00:54,905 --> 01:00:56,447
Go.
1178
01:00:56,532 --> 01:00:58,324
Go and find them, Wigasus.
1179
01:01:00,077 --> 01:01:01,577
That is it!
1180
01:01:01,661 --> 01:01:03,746
You are all crazy!
1181
01:01:03,829 --> 01:01:06,541
And you know what?
That hair's not coming back. It escaped.
1182
01:01:06,625 --> 01:01:08,543
Which is what we need to be doing,
Dawn.
1183
01:01:08,626 --> 01:01:11,547
Getting away from these crazy...
cave people!
1184
01:01:11,630 --> 01:01:12,630
Mom!
1185
01:01:12,713 --> 01:01:15,050
You came barging
into our lives uninvited,
1186
01:01:15,132 --> 01:01:18,427
without even wiping
your disgusting... feet!
1187
01:01:19,804 --> 01:01:23,307
And peeping Thunk over here,
with his dumb... window.
1188
01:01:23,391 --> 01:01:25,059
This show is for older kids.
1189
01:01:25,143 --> 01:01:27,478
And that flea-infested rat baby!
1190
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
- Mmm?
- You dumb baby.
1191
01:01:29,313 --> 01:01:30,815
Okay. I'm gonna kill her.
1192
01:01:30,898 --> 01:01:32,608
Hey, hey, hey. Chill.
1193
01:01:32,693 --> 01:01:34,068
And you!
1194
01:01:34,152 --> 01:01:38,030
Taking my daughter outside the wall,
giving her scars and stupid ideas!
1195
01:01:38,114 --> 01:01:40,284
Mom!
Don't talk to my friend that way.
1196
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
And I'm glad Guy came to his senses
1197
01:01:42,077 --> 01:01:44,204
and realized he doesn't belong
with a cave girl.
1198
01:01:44,288 --> 01:01:46,539
He belongs with us,
the Bettermans!
1199
01:01:46,623 --> 01:01:48,083
Let's go, Dawn!
1200
01:01:48,166 --> 01:01:49,960
Mom, where are you going?
1201
01:01:50,043 --> 01:01:52,211
Got to get away!
1202
01:01:53,297 --> 01:01:54,547
Cave people!
1203
01:02:01,762 --> 01:02:03,014
Oh, no.
1204
01:02:04,849 --> 01:02:07,186
What is that?
1205
01:02:16,527 --> 01:02:17,528
Eep!
1206
01:02:20,574 --> 01:02:22,201
Get him, Eep! Get him!
1207
01:02:23,284 --> 01:02:24,869
- Mom!
- There she is!
1208
01:02:26,829 --> 01:02:28,998
We're coming for you, ice lady!
1209
01:02:40,135 --> 01:02:42,304
Kill circle!
1210
01:02:42,387 --> 01:02:45,474
Come on, stabby. Time to get stabbing.
1211
01:02:51,605 --> 01:02:53,440
Guys, wait a minute.
1212
01:02:53,523 --> 01:02:55,317
Everyone lower your weapons.
1213
01:02:55,400 --> 01:02:57,818
Dawn. What is she doing?
1214
01:02:57,902 --> 01:02:59,487
Trust her. Lower your weapons.
1215
01:03:02,865 --> 01:03:05,327
Come here, little guy.
You can come out.
1216
01:03:06,827 --> 01:03:08,956
Yeah. It's okay. You got it.
1217
01:03:12,166 --> 01:03:13,710
This isn't a monster.
1218
01:03:13,793 --> 01:03:15,003
It's a mom
1219
01:03:15,086 --> 01:03:19,423
who was just afraid for her baby
and being protective,
1220
01:03:19,507 --> 01:03:22,177
and maybe a bit, uh, rude.
1221
01:03:22,260 --> 01:03:26,181
And maybe she just didn't realize
1222
01:03:26,264 --> 01:03:30,351
that the outsiders weren't a threat
but actually...
1223
01:03:30,434 --> 01:03:31,811
friends.
1224
01:03:31,894 --> 01:03:33,396
And that maybe,
1225
01:03:33,480 --> 01:03:37,150
the wolf spiders and outsiders
could live in beautiful harmony together
1226
01:03:37,233 --> 01:03:39,360
in their tree house!
1227
01:03:39,443 --> 01:03:40,778
I mean ice cave.
1228
01:03:41,822 --> 01:03:42,822
Whoa.
1229
01:03:42,905 --> 01:03:46,367
You got all that
just from looking at them?
1230
01:03:46,451 --> 01:03:51,289
Perhaps the window
by which I view the world is flawed.
1231
01:03:52,498 --> 01:03:54,458
I'm gonna go pet them.
1232
01:03:56,170 --> 01:03:57,963
Oh, look,
they're hugging me with their teeth!
1233
01:03:58,045 --> 01:03:59,213
Ow!
1234
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
- Guy.
- Eep?
1235
01:04:12,268 --> 01:04:14,563
- Guy.
- Eep, you came back!
1236
01:04:14,646 --> 01:04:15,856
No.
1237
01:04:16,565 --> 01:04:18,065
You made your choice.
1238
01:04:18,150 --> 01:04:21,820
- No. That's not what I wanted!
- Enjoy your... Tomorrow!
1239
01:04:21,903 --> 01:04:23,697
Eep! Come back!
1240
01:04:23,780 --> 01:04:24,780
No!
1241
01:04:36,083 --> 01:04:39,922
Grug, do you mind?
I'm trying to think!
1242
01:04:40,005 --> 01:04:44,510
Well, I'm trying to get out of here
before that monster shows up!
1243
01:04:45,885 --> 01:04:48,262
There's no monster,
you bonehead.
1244
01:04:48,347 --> 01:04:51,057
They just want to... scare us.
1245
01:04:51,141 --> 01:04:52,141
That's it!
1246
01:04:52,226 --> 01:04:55,771
Time to strike fear
into the hearts of these apes.
1247
01:05:03,152 --> 01:05:07,615
Look upon Betterman the fire maker
and despair!
1248
01:05:07,699 --> 01:05:08,699
Flame, flame!
1249
01:05:12,036 --> 01:05:14,664
Great. Now they have spears and fire.
1250
01:05:14,748 --> 01:05:17,166
Guy, he just gave the monkeys fire!
1251
01:05:30,012 --> 01:05:33,099
You ready? And shake.
1252
01:05:33,182 --> 01:05:34,684
Oh. And shake!
1253
01:05:36,311 --> 01:05:38,856
And shake, and shake, and shake,
and shake, and shake!
1254
01:05:38,938 --> 01:05:41,650
Hey, Gran?
Are you sure this is safe?
1255
01:05:41,733 --> 01:05:44,820
Don't worry. It won't hurt... much.
1256
01:05:44,902 --> 01:05:48,322
- Where's Eep?
- She went off to get more firewood.
1257
01:05:48,407 --> 01:05:50,826
- I'm gonna go find her.
- Ugga, help me.
1258
01:05:50,909 --> 01:05:52,494
Shh.
1259
01:05:52,577 --> 01:05:53,911
Eep?
1260
01:05:53,996 --> 01:05:55,873
Eep?
1261
01:06:11,012 --> 01:06:12,306
Oh, hey!
1262
01:06:12,389 --> 01:06:13,431
I'm just...
1263
01:06:13,931 --> 01:06:15,684
I'm just getting some firewood.
1264
01:06:18,603 --> 01:06:20,606
I think you've got it covered.
1265
01:06:20,688 --> 01:06:24,108
Do you wanna take a break
from beating up the forest?
1266
01:06:31,157 --> 01:06:32,951
Are you ready to talk about it?
1267
01:06:38,916 --> 01:06:43,795
I can't believe
he would choose a tree over me.
1268
01:06:43,878 --> 01:06:46,255
I don't think it's that simple.
1269
01:06:46,340 --> 01:06:49,760
Guy knew the Bettermans
when he was little.
1270
01:06:49,842 --> 01:06:52,679
They're the closest thing
he has to a family.
1271
01:06:55,097 --> 01:06:57,601
Every time I've been hurt before...
1272
01:06:58,726 --> 01:07:02,146
I've gotten a mark I can see.
1273
01:07:02,231 --> 01:07:05,567
This hurts so much,
1274
01:07:05,650 --> 01:07:07,735
and I can't even see it.
1275
01:07:07,818 --> 01:07:09,530
I can see it.
1276
01:07:10,489 --> 01:07:13,032
Doesn't matter.
1277
01:07:13,115 --> 01:07:14,909
We're just too different.
1278
01:07:15,702 --> 01:07:17,204
I don't even care.
1279
01:07:18,038 --> 01:07:21,583
Eep, if something hurts this much,
1280
01:07:21,666 --> 01:07:23,710
maybe it means you do care.
1281
01:07:24,460 --> 01:07:27,840
Maybe it's something worth fighting for.
1282
01:07:29,215 --> 01:07:32,344
So, what are you gonna do about it?
1283
01:07:40,018 --> 01:07:43,521
Mom, you sure you don't wanna join us?
It's really warm in here.
1284
01:07:43,605 --> 01:07:46,065
Uh, I'm not really a sleep-pile person.
1285
01:07:46,148 --> 01:07:50,403
I have a shawl to keep me... warm.
That's okay.
1286
01:07:50,487 --> 01:07:53,907
I'll just use the travel basket
to shield mys...
1287
01:07:53,990 --> 01:07:55,867
Aw, come on!
1288
01:08:04,418 --> 01:08:06,878
It's cozy, isn't it?
1289
01:08:06,961 --> 01:08:09,047
- Mmm.
- Told ya.
1290
01:08:13,885 --> 01:08:16,054
Hey, um, Ugga?
1291
01:08:16,637 --> 01:08:18,222
- Eep?
- Hmm?
1292
01:08:18,306 --> 01:08:19,850
Hi.
1293
01:08:19,932 --> 01:08:22,019
I just wanna say, um...
1294
01:08:23,311 --> 01:08:25,646
that I have been terrible.
1295
01:08:25,730 --> 01:08:32,029
After everything I did and said,
you still saved me.
1296
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
Why?
1297
01:08:33,697 --> 01:08:36,533
Well, we always say
the pack stays together.
1298
01:08:37,117 --> 01:08:38,284
Unofficial motto.
1299
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
It's okay.
1300
01:08:40,453 --> 01:08:45,000
- No. It is not okay. I was awful.
- It's fine.
1301
01:08:45,082 --> 01:08:47,002
- I tried to steal Guy from you.
- It's okay.
1302
01:08:47,085 --> 01:08:50,255
And I gave you
a passive-aggressive basket.
1303
01:08:50,338 --> 01:08:51,381
Yeah, that was weird.
1304
01:08:51,465 --> 01:08:53,007
Who does that?
1305
01:08:53,091 --> 01:08:58,180
And your daughter, obviously,
is not a rat baby.
1306
01:08:58,262 --> 01:08:59,555
She's beautiful.
1307
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
She is a beautiful human baby.
1308
01:09:03,976 --> 01:09:05,520
- And...
- Enough!
1309
01:09:15,530 --> 01:09:16,698
Where's Guy?
1310
01:09:18,199 --> 01:09:20,243
I think I'm his new pet.
1311
01:09:20,327 --> 01:09:22,621
Oh, that's rough.
1312
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
What's he saying, Guy?
1313
01:09:27,208 --> 01:09:29,877
The aged wise one has decreed,
1314
01:09:29,962 --> 01:09:32,631
because we have no bananas
for the monster,
1315
01:09:32,713 --> 01:09:35,216
you will be...
1316
01:09:35,300 --> 01:09:37,719
I think I can translate from here, Guy.
1317
01:09:37,802 --> 01:09:43,140
They're saying the oafish caveman
will grow bananas for them,
1318
01:09:43,225 --> 01:09:46,270
watering the fields with his bitter tears.
1319
01:09:46,353 --> 01:09:50,314
Oh. And naturally,
they want me to supervise.
1320
01:09:50,399 --> 01:09:51,399
Not what they said.
1321
01:09:51,483 --> 01:09:53,193
You can't speak punch monkey.
1322
01:09:53,277 --> 01:09:54,569
Can I not?
1323
01:09:54,653 --> 01:09:59,783
Monkeys, I have mastered your zesty
and expressive language.
1324
01:09:59,867 --> 01:10:00,908
No, you haven't.
1325
01:10:00,993 --> 01:10:06,038
Let me talk a little punch monkey.
Phil Betterman is so smart, he's stupid!
1326
01:10:06,122 --> 01:10:09,208
Oh, what do you have to say
to this witty rejoinder?
1327
01:10:10,752 --> 01:10:13,171
You know what? Let me fix this.
1328
01:10:13,255 --> 01:10:15,591
Do you mind? Can I take this? Thanks.
1329
01:10:15,673 --> 01:10:17,676
- Do not interrupt me!
- You stop interrupting me!
1330
01:10:17,759 --> 01:10:20,261
Will you two stop it?
I'm trying to get us out of this!
1331
01:10:20,345 --> 01:10:22,972
I'm in good with these monkeys.
I have a job!
1332
01:10:23,055 --> 01:10:24,891
And you two, you're gonna mess it up!
1333
01:10:24,975 --> 01:10:26,268
Like you mess up everything!
1334
01:10:26,350 --> 01:10:30,189
Like you messed up
my beautiful teenage romance.
1335
01:10:33,483 --> 01:10:37,738
Guy, son, please understand.
1336
01:10:37,820 --> 01:10:39,655
It's Grug's fault.
1337
01:10:41,408 --> 01:10:42,783
Huh?
1338
01:10:42,868 --> 01:10:45,244
- Get him, Guy!
- I am not on your side!
1339
01:10:45,328 --> 01:10:47,122
- Yeah, he's with me!
- I'm not on yours either!
1340
01:10:48,957 --> 01:10:50,208
Oh.
1341
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
I recognize those broad shoulders.
1342
01:10:54,505 --> 01:10:57,048
Oh, Eep, you came for me. Boop.
1343
01:10:57,131 --> 01:10:58,800
Ah!
1344
01:11:06,766 --> 01:11:08,060
Mmm.
1345
01:11:09,394 --> 01:11:11,020
What are you doing?
1346
01:11:12,064 --> 01:11:13,524
Where you going, Phil?
1347
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
No man cave here.
1348
01:11:18,237 --> 01:11:21,657
You can hide from your family...
1349
01:11:21,739 --> 01:11:26,286
...but you can't hide from me.
1350
01:11:28,162 --> 01:11:31,041
Well, your precious pack...
1351
01:11:31,958 --> 01:11:33,836
is glad you're gone...
1352
01:11:34,962 --> 01:11:36,505
because you smother them.
1353
01:11:37,547 --> 01:11:41,260
Oh!
Well, you built a wall around your family.
1354
01:11:41,342 --> 01:11:43,470
But you also built a wall
1355
01:11:43,554 --> 01:11:46,430
around your heart.
1356
01:11:46,515 --> 01:11:47,682
Oh!
1357
01:11:47,765 --> 01:11:49,475
You know what you are?
1358
01:11:49,560 --> 01:11:51,060
I'll tell you what you are.
1359
01:11:51,144 --> 01:11:52,479
- You're...
- A bad...
1360
01:11:52,563 --> 01:11:53,689
Father!
1361
01:12:00,444 --> 01:12:02,738
Words as weapons?
1362
01:12:02,823 --> 01:12:04,283
You're just a cave girl.
1363
01:12:04,365 --> 01:12:06,368
It's called a shower. Try it.
1364
01:12:06,451 --> 01:12:09,078
I told her to take a shower.
Who does that?
1365
01:12:09,162 --> 01:12:10,497
You did.
1366
01:12:11,206 --> 01:12:12,332
Oh, Eep.
1367
01:12:13,500 --> 01:12:15,168
Congratulations, Phil.
1368
01:12:16,127 --> 01:12:17,587
You hit me where it hurts.
1369
01:12:17,671 --> 01:12:20,298
Likewise.
1370
01:12:20,381 --> 01:12:22,301
Hey, Phil! Hey!
1371
01:12:22,384 --> 01:12:23,676
Hello, Grug!
1372
01:12:23,760 --> 01:12:26,512
Grug, am I hallucinating?
1373
01:12:27,264 --> 01:12:30,391
No. Guy's a giant banana.
1374
01:12:30,475 --> 01:12:32,560
What the monkeys were trying to say
1375
01:12:32,644 --> 01:12:36,523
was that we're gonna be sacrificed
to the monster at full moon tonight.
1376
01:12:44,948 --> 01:12:46,617
She's still waiting out there.
1377
01:12:46,699 --> 01:12:49,661
I'm not sure her hair
is coming back.
1378
01:12:58,587 --> 01:13:02,256
Ooh.
How long was I out for?
1379
01:13:03,966 --> 01:13:05,676
What are you guys all staring at?
1380
01:13:12,225 --> 01:13:13,226
Mom!
1381
01:13:14,269 --> 01:13:17,523
Your hair! It's massive and wild,
and I love it.
1382
01:13:17,605 --> 01:13:18,606
Thanks.
1383
01:13:19,315 --> 01:13:21,568
Gran, your hair!
1384
01:13:21,652 --> 01:13:23,569
What? It's temporary.
1385
01:13:23,654 --> 01:13:26,489
No! It's flying this way!
1386
01:13:31,161 --> 01:13:34,664
Wigasus has returned!
1387
01:13:34,747 --> 01:13:35,873
Get off me.
1388
01:13:39,168 --> 01:13:40,962
Uh-huh, uh-huh.
1389
01:13:41,046 --> 01:13:42,338
Get to the point.
1390
01:13:42,421 --> 01:13:46,009
Punch monkeys. I hate punch monkeys.
1391
01:13:46,092 --> 01:13:50,471
Wigasus says the men
have been taken over yonder.
1392
01:13:52,224 --> 01:13:54,225
Great. What's the plan?
1393
01:13:54,309 --> 01:13:57,104
What would the Thunder Sisters do?
1394
01:13:57,186 --> 01:14:00,274
Aw. All right, Thunder Sisters!
1395
01:14:00,356 --> 01:14:04,610
If we're gonna rescue these men,
there's something we're gonna need.
1396
01:14:04,694 --> 01:14:05,820
- A window?
- No.
1397
01:14:05,904 --> 01:14:07,238
- A catchy chant?
- No!
1398
01:14:07,989 --> 01:14:08,990
Each other.
1399
01:14:09,073 --> 01:14:10,449
"Each" what? No!
1400
01:14:11,659 --> 01:14:13,328
New tribe names.
1401
01:14:13,412 --> 01:14:16,081
Sandy, you shall be called "Seeker."
1402
01:14:16,163 --> 01:14:17,832
Eep, "Fire Heart."
1403
01:14:17,916 --> 01:14:19,585
Ugga, "Blood Horn."
1404
01:14:19,667 --> 01:14:21,086
Thunk, you're...
1405
01:14:21,170 --> 01:14:22,253
"Thunk."
1406
01:14:22,337 --> 01:14:24,422
Smart girl whose name I don't remember.
1407
01:14:24,506 --> 01:14:25,591
- I'm Dawn.
- No!
1408
01:14:25,673 --> 01:14:27,634
You are "Sister Sunset."
1409
01:14:27,717 --> 01:14:30,429
And you are "Bog Water."
1410
01:14:30,511 --> 01:14:31,889
My name's "Bog Water"?
1411
01:14:31,971 --> 01:14:34,015
I thought of it before you had cool hair.
1412
01:14:34,932 --> 01:14:38,020
I am Bog Water!
1413
01:14:38,103 --> 01:14:40,980
- Hey, Sister Sunset.
- Yeah, Fire Heart?
1414
01:14:41,064 --> 01:14:43,108
- You see those wolf spiders?
- Yeah.
1415
01:14:43,192 --> 01:14:44,775
- Wanna ride them?
- Yeah!
1416
01:14:44,859 --> 01:14:46,987
- Thunder Sisters.
- Thunder Sisters!
1417
01:14:47,069 --> 01:14:49,448
- Thunder Sisters!
- Thunder Sister!
1418
01:14:51,199 --> 01:14:56,747
Thunder Sisters!
1419
01:15:26,025 --> 01:15:27,528
Oh, it went in my mouth.
1420
01:15:45,837 --> 01:15:47,213
Well,
1421
01:15:47,296 --> 01:15:49,048
I guess this is it.
1422
01:15:49,841 --> 01:15:53,177
Phil, I'm sorry I ate your bananas.
1423
01:15:54,262 --> 01:15:58,015
I suppose perhaps
I have made mistakes too.
1424
01:15:59,225 --> 01:16:02,436
- Like weaponizing these monkeys?
- Well, yeah.
1425
01:16:02,520 --> 01:16:03,771
Or stealing their water?
1426
01:16:03,855 --> 01:16:05,023
Mmm.
1427
01:16:05,106 --> 01:16:06,859
And teaching them to tie these knots?
1428
01:16:06,942 --> 01:16:08,777
Well, their knots were atrocious!
1429
01:16:12,447 --> 01:16:16,409
I just wish that I'd been able
to see Eep one more time.
1430
01:16:17,911 --> 01:16:21,622
I spent my whole life searching
for a place my parents wanted me to find,
1431
01:16:22,207 --> 01:16:23,917
and I found it.
1432
01:16:24,001 --> 01:16:27,337
But now, all I can think about is Eep.
1433
01:16:28,130 --> 01:16:29,547
My best friend...
1434
01:16:30,548 --> 01:16:33,385
my first and only love.
1435
01:16:34,761 --> 01:16:37,764
You know, your parents
loved you very much.
1436
01:16:37,847 --> 01:16:40,309
I think all they wanted for you was to...
1437
01:16:41,143 --> 01:16:42,476
find happiness.
1438
01:16:44,188 --> 01:16:46,273
And if there's one thing I know,
1439
01:16:46,355 --> 01:16:49,859
it's that you and Eep
make each other happy.
1440
01:16:51,319 --> 01:16:52,320
Guy,
1441
01:16:52,404 --> 01:16:57,158
there's no one I'd rather my daughter
spend her Tomorrow with than you.
1442
01:16:58,243 --> 01:17:02,331
Guy, I too give you permission
to start a home with Grug's daughter.
1443
01:17:02,413 --> 01:17:04,832
- That's not how it works.
- But it is appreciated.
1444
01:17:04,917 --> 01:17:07,752
And you two twits are the closest thing
I have to fathers.
1445
01:17:07,836 --> 01:17:08,837
Thanks, son.
1446
01:17:08,921 --> 01:17:11,131
We're not so different after all, Grug.
1447
01:17:11,215 --> 01:17:15,594
We're two profoundly foolish fathers
obsessed with bananas...
1448
01:17:17,220 --> 01:17:20,431
...about to die
an incredibly ironic death.
1449
01:17:27,396 --> 01:17:28,940
Grug! What's going on?
1450
01:17:29,815 --> 01:17:31,777
I don't know! I can't see!
1451
01:17:41,411 --> 01:17:42,412
Ah!
1452
01:17:42,496 --> 01:17:44,581
I can't look. What is it?
1453
01:17:44,664 --> 01:17:46,250
It's... It's...
1454
01:17:46,332 --> 01:17:47,417
It's...
1455
01:17:49,461 --> 01:17:51,337
actually kind of cute.
1456
01:17:53,465 --> 01:17:56,635
That's just its forehead? Oh, come on!
1457
01:18:07,729 --> 01:18:08,729
What the...
1458
01:18:08,814 --> 01:18:09,814
Huh?
1459
01:18:12,818 --> 01:18:16,363
Thunder Sisters!
1460
01:18:16,445 --> 01:18:17,655
Eep!
1461
01:18:19,783 --> 01:18:21,326
What the heck is that?
1462
01:18:30,460 --> 01:18:34,297
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1463
01:18:34,381 --> 01:18:38,551
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1464
01:18:38,635 --> 01:18:42,389
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1465
01:18:42,471 --> 01:18:44,140
♪ It's big, it's loud ♪
1466
01:18:44,224 --> 01:18:45,600
Fire Heart, heads up!
1467
01:18:48,936 --> 01:18:52,565
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1468
01:18:52,649 --> 01:18:56,028
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1469
01:18:56,569 --> 01:18:58,779
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1470
01:18:58,863 --> 01:19:00,657
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1471
01:19:00,740 --> 01:19:03,159
♪ Feel the thunder ♪
1472
01:19:03,243 --> 01:19:04,912
♪ Feel the noise ♪
1473
01:19:04,994 --> 01:19:07,372
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1474
01:19:07,456 --> 01:19:09,498
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1475
01:19:10,125 --> 01:19:11,502
- Ah!
- ♪ Ow ♪
1476
01:19:11,585 --> 01:19:13,628
Wow.
1477
01:19:13,712 --> 01:19:15,713
- No, no, no!
- Dad!
1478
01:19:15,796 --> 01:19:17,131
♪ Come on, sisters ♪
1479
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
No!
1480
01:19:22,887 --> 01:19:24,222
Eat wig!
1481
01:19:25,306 --> 01:19:28,685
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1482
01:19:29,228 --> 01:19:31,438
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1483
01:19:31,521 --> 01:19:33,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1484
01:19:53,877 --> 01:19:54,877
Huh?
1485
01:19:54,962 --> 01:19:56,921
Eep! Eep! I have something to say!
1486
01:19:57,005 --> 01:19:58,215
So do I!
1487
01:20:05,346 --> 01:20:07,640
Boom! That's my girl!
1488
01:20:07,724 --> 01:20:09,100
Boom!
1489
01:20:10,226 --> 01:20:11,478
Hey! You hungry?
1490
01:20:11,561 --> 01:20:13,564
Come and get me!
1491
01:20:14,981 --> 01:20:16,440
Get to the exit!
1492
01:20:17,192 --> 01:20:20,362
All right, boys!
We're getting you out of here!
1493
01:20:20,444 --> 01:20:22,488
Whoo! Yeah!
1494
01:20:22,573 --> 01:20:24,323
Close one! Right?
1495
01:20:24,949 --> 01:20:25,951
Guys?
1496
01:20:27,743 --> 01:20:29,037
Phil, are you okay?
1497
01:20:31,038 --> 01:20:33,041
It's bad, Grug!
1498
01:20:33,125 --> 01:20:35,168
I think I rolled my ankle!
1499
01:20:35,252 --> 01:20:36,962
You go on. Save yourself.
1500
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
Nuh-uh.
1501
01:20:38,130 --> 01:20:40,506
Pack stays together, bro.
1502
01:20:41,300 --> 01:20:42,551
Bro?
1503
01:20:42,634 --> 01:20:44,427
Bro.
1504
01:20:44,511 --> 01:20:46,012
- Bros.
- What the...
1505
01:20:46,095 --> 01:20:48,765
- Best bros!
- Bro-FFs!
1506
01:20:48,849 --> 01:20:50,141
Banana bros!
1507
01:20:50,225 --> 01:20:52,644
Bros for life!
1508
01:20:52,728 --> 01:20:54,354
What are they doing?
1509
01:20:54,438 --> 01:20:56,189
Hey! Get your heads in the game!
1510
01:21:04,405 --> 01:21:05,782
Chunky, go!
1511
01:21:07,533 --> 01:21:08,577
Eep!
1512
01:21:16,710 --> 01:21:17,961
- Grug!
- Dad?
1513
01:21:18,045 --> 01:21:19,046
Where are they?
1514
01:21:20,380 --> 01:21:22,341
I think I see something.
1515
01:21:28,680 --> 01:21:33,310
♪ I know this much is true ♪
1516
01:21:33,393 --> 01:21:34,394
Are we all here?
1517
01:21:34,478 --> 01:21:36,020
- Where's Guy?
- Where's Eep?
1518
01:21:49,033 --> 01:21:52,662
Boomsies!
1519
01:22:02,130 --> 01:22:03,881
Whoa!
1520
01:22:24,027 --> 01:22:26,404
Eep, wait, wait. There's something
I need to tell you.
1521
01:22:26,488 --> 01:22:27,613
Now?
1522
01:22:29,323 --> 01:22:33,453
I spent my whole life searching
for a place called Tomorrow,
1523
01:22:33,537 --> 01:22:35,037
but it isn't a...
1524
01:22:36,664 --> 01:22:37,748
Whoa!
1525
01:22:37,832 --> 01:22:39,208
Go on.
1526
01:22:39,292 --> 01:22:41,252
But Tomorrow isn't a place.
1527
01:22:41,837 --> 01:22:43,838
It's a person. It's you, Eep.
1528
01:22:44,590 --> 01:22:46,925
You are my Tomorrow.
1529
01:22:48,342 --> 01:22:49,469
Really?
1530
01:23:12,326 --> 01:23:13,327
- Whoo!
- Yeah!
1531
01:23:15,162 --> 01:23:17,706
Aah! Take that!
1532
01:23:22,418 --> 01:23:24,253
D'oh!
1533
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
I think I made him madder.
1534
01:23:29,885 --> 01:23:30,927
Run!
1535
01:23:32,345 --> 01:23:33,764
Come on! Get under here!
1536
01:23:36,975 --> 01:23:38,935
We've gotta drop this thing.
1537
01:23:39,019 --> 01:23:40,811
How? There's too many vines!
1538
01:23:43,649 --> 01:23:46,150
- Hey!
- Hey!
1539
01:24:14,011 --> 01:24:16,515
Wow.
I can't believe that actually work...
1540
01:24:16,597 --> 01:24:18,641
♪ I think I love you ♪
1541
01:24:21,310 --> 01:24:25,148
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1542
01:24:25,231 --> 01:24:30,779
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1543
01:24:33,364 --> 01:24:37,118
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1544
01:24:37,202 --> 01:24:38,453
No!
1545
01:24:40,329 --> 01:24:41,539
- Eep!
- No!
1546
01:24:41,622 --> 01:24:43,207
- Eep!
- I got you!
1547
01:24:49,881 --> 01:24:53,551
- You know what? That's not my real toe.
- Huh?
1548
01:24:55,845 --> 01:24:57,264
Huh?
1549
01:24:57,346 --> 01:25:00,766
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1550
01:25:00,850 --> 01:25:03,228
You never told me about that.
1551
01:25:03,311 --> 01:25:05,646
- Did you know she had a peanut toe?
- No.
1552
01:25:14,989 --> 01:25:16,408
Travel log...
1553
01:25:17,326 --> 01:25:18,577
final entry.
1554
01:25:19,077 --> 01:25:22,831
After two of the longest,
most terrifying moons in my life,
1555
01:25:23,748 --> 01:25:26,627
the Croods and the Bettermans
made it back together.
1556
01:25:27,920 --> 01:25:29,837
Douglas?
1557
01:25:29,921 --> 01:25:31,381
Douglas!
1558
01:25:31,840 --> 01:25:32,841
Douglas!
1559
01:25:38,221 --> 01:25:42,016
And the Bettermans
welcomed everyone to stay... forever.
1560
01:25:42,100 --> 01:25:44,770
So we made a few changes around the farm.
1561
01:25:47,396 --> 01:25:50,108
- Yeah, it really opens up the place.
- Right?
1562
01:25:50,192 --> 01:25:51,193
Yeah!
1563
01:25:51,275 --> 01:25:53,194
Oh, and the punch monkeys
moved in next door.
1564
01:25:53,278 --> 01:25:56,532
Man, do they party a lot!
1565
01:25:56,614 --> 01:25:58,533
All day, all night.
1566
01:25:58,617 --> 01:26:01,328
Phil actually learned
to speak punch monkey.
1567
01:26:01,411 --> 01:26:04,163
Okay. I'll get you that recipe.
Don't you worry.
1568
01:26:04,247 --> 01:26:05,248
And Grug...
1569
01:26:05,332 --> 01:26:06,332
Come again?
1570
01:26:06,416 --> 01:26:08,417
Well, he's still working on it.
1571
01:26:08,502 --> 01:26:09,545
One more time.
1572
01:26:09,627 --> 01:26:12,381
Hey, babe. Get to the good part!
1573
01:26:12,463 --> 01:26:14,257
Oh, yeah. Right!
1574
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
Those weren't the only changes.
1575
01:26:15,884 --> 01:26:18,261
Oh, I'm really gonna miss you.
1576
01:26:18,345 --> 01:26:20,930
Your mother and I are here if you need us.
1577
01:26:21,556 --> 01:26:22,557
Boom?
1578
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
Boom.
1579
01:26:25,726 --> 01:26:27,354
Get in here, son.
1580
01:26:30,314 --> 01:26:31,649
Goodbye, Dad.
1581
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
Our baby's leaving.
1582
01:26:34,778 --> 01:26:37,905
Our baby's leaving!
1583
01:26:44,912 --> 01:26:47,875
Boomsies?
1584
01:26:47,957 --> 01:26:49,376
Boom.
1585
01:26:49,458 --> 01:26:51,127
Hey, everyone!
1586
01:26:51,211 --> 01:26:55,090
Sandy said her first word!
Sandy said, "Boomsies!"
1587
01:26:55,716 --> 01:26:57,842
Whoo!
1588
01:26:58,844 --> 01:27:00,220
- Hey.
- Hey, what?
1589
01:27:00,304 --> 01:27:01,680
Hey, you.
1590
01:27:01,762 --> 01:27:03,849
Dun-dun-dun?
1591
01:27:03,931 --> 01:27:05,809
Mmm!
1592
01:27:06,768 --> 01:27:09,354
Gran, did you do something new
with your hair?
1593
01:27:09,979 --> 01:27:11,189
Oh, this?
1594
01:27:11,273 --> 01:27:15,152
Wigasus took the day off,
so I'm trying a new do.
1595
01:27:16,485 --> 01:27:18,738
- Thunk, no window at the table.
- Aw!
1596
01:27:18,822 --> 01:27:19,948
Who's hungry?
1597
01:27:20,032 --> 01:27:23,076
It's a special dish we call Bronana Bread.
1598
01:27:23,159 --> 01:27:25,703
My father was afraid
of the pack getting smaller.
1599
01:27:25,787 --> 01:27:28,623
But in the end, it got bigger.
1600
01:27:28,707 --> 01:27:30,458
A whole lot bigger.
1601
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
Dad was right after all.
1602
01:27:32,336 --> 01:27:35,046
We were stronger together.
1603
01:27:39,342 --> 01:27:40,344
♪ We're talking ♪
1604
01:27:43,939 --> 01:27:46,939
Subtitles by explosiveskull
1605
01:27:49,478 --> 01:27:53,023
♪ I was sleeping
And right in the middle of a good dream ♪
1606
01:27:53,105 --> 01:27:55,317
♪ Like all at once I wake up ♪
1607
01:27:55,399 --> 01:27:58,819
♪ From something
That keeps knocking at my brain ♪
1608
01:27:58,904 --> 01:28:03,617
♪ Before I go insane
I hold my pillow to my head ♪
1609
01:28:03,699 --> 01:28:07,496
♪ And spring up in my bed
Screaming out the words I dread ♪
1610
01:28:07,578 --> 01:28:10,122
♪ I think I love you ♪
1611
01:28:10,207 --> 01:28:12,458
♪ I think I love you ♪
1612
01:28:12,542 --> 01:28:16,380
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1613
01:28:16,462 --> 01:28:18,381
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
1614
01:28:18,465 --> 01:28:21,926
♪ A love there is no cure for ♪
1615
01:28:24,054 --> 01:28:28,266
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1616
01:28:29,059 --> 01:28:31,435
♪ Though it worries me to say ♪
1617
01:28:31,520 --> 01:28:33,939
♪ I've never felt this way ♪
1618
01:28:34,398 --> 01:28:36,733
I have to tell you something
I've been thinking for a long time
1619
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
but didn't have the courage to say.
1620
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
I think I love you.
1621
01:28:40,487 --> 01:28:42,864
You know what? Scratch that.
I do love you.
1622
01:28:43,448 --> 01:28:47,743
♪ I don't know what I'm up against
I don't know what it's all about ♪
1623
01:28:47,828 --> 01:28:50,497
♪ I got so much to think about ♪
1624
01:28:50,581 --> 01:28:51,998
♪ Hey ♪
1625
01:28:52,082 --> 01:28:55,961
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1626
01:28:56,043 --> 01:29:01,175
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1627
01:29:01,257 --> 01:29:03,676
I'm going crazy!
1628
01:29:03,760 --> 01:29:05,386
♪ I think I love you ♪
1629
01:29:05,470 --> 01:29:07,847
♪ Isn't that what life is made of? ♪
1630
01:29:08,681 --> 01:29:13,561
♪ Though it worries me to say
I've never felt this way ♪
1631
01:29:13,645 --> 01:29:14,938
♪ Believe me ♪
1632
01:29:15,021 --> 01:29:17,106
♪ You really don't have to worry ♪
1633
01:29:17,190 --> 01:29:19,484
♪ I only wanna make you happy ♪
1634
01:29:19,568 --> 01:29:22,988
♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪
1635
01:29:23,070 --> 01:29:27,326
♪ But I think better still
I'd better stay around and love you ♪
1636
01:29:27,408 --> 01:29:29,536
♪ Do you think I have a case ♪
1637
01:29:29,619 --> 01:29:31,704
♪ Let me ask you to your face ♪
1638
01:29:31,787 --> 01:29:34,123
♪ Do you think you love me? ♪
1639
01:29:34,207 --> 01:29:36,667
♪ I think I love you ♪
1640
01:29:38,878 --> 01:29:40,756
♪ I think I love you ♪
1641
01:29:41,715 --> 01:29:45,301
♪ Whoa, I think I love you ♪
1642
01:29:48,305 --> 01:29:53,018
♪ I think I love you ♪
1643
01:29:53,100 --> 01:29:55,854
♪ Ooh, yeah ♪
1644
01:29:56,604 --> 01:29:59,274
♪ Mm-hmm ♪
1645
01:30:04,488 --> 01:30:05,530
Ha!
1646
01:30:06,907 --> 01:30:07,949
Ha!
1647
01:30:08,658 --> 01:30:09,701
Come on.
1648
01:30:11,662 --> 01:30:12,703
Uh-oh.
1649
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
Huh!
1650
01:30:26,551 --> 01:30:30,471
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1651
01:30:30,555 --> 01:30:34,184
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1652
01:30:34,268 --> 01:30:38,313
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1653
01:30:38,396 --> 01:30:40,314
♪ It's big, it's loud ♪
1654
01:30:40,399 --> 01:30:42,943
♪ Yeah, we're on the prowl ♪
1655
01:30:43,025 --> 01:30:46,822
♪ Feel it shaking to your core ♪
1656
01:30:46,904 --> 01:30:50,449
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1657
01:30:50,533 --> 01:30:54,371
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1658
01:30:54,453 --> 01:30:56,873
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1659
01:30:56,957 --> 01:30:58,792
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1660
01:30:58,876 --> 01:31:00,752
♪ Feel the thunder ♪
1661
01:31:00,836 --> 01:31:02,962
♪ Feel the noise ♪
1662
01:31:03,046 --> 01:31:05,256
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1663
01:31:05,340 --> 01:31:07,592
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1664
01:31:11,512 --> 01:31:13,599
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1665
01:31:15,600 --> 01:31:19,604
♪ Can you see
Our power shaking the trees? ♪
1666
01:31:19,688 --> 01:31:23,483
♪ Bam, boom, bang
You know we can't be tamed ♪
1667
01:31:23,567 --> 01:31:25,527
♪ We can't slow down ♪
1668
01:31:25,610 --> 01:31:27,570
♪ We're taking it to thunder town ♪
1669
01:31:27,654 --> 01:31:31,699
♪ On vines we swing
We're gettin' you in the ring ♪
1670
01:31:32,492 --> 01:31:36,329
♪ Feel it rumble
To your core ♪
1671
01:31:36,412 --> 01:31:39,498
♪ You took a tumble
Do you want more? ♪
1672
01:31:39,582 --> 01:31:43,503
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1673
01:31:43,587 --> 01:31:45,838
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1674
01:31:45,922 --> 01:31:47,716
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1675
01:31:47,798 --> 01:31:51,677
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1676
01:31:51,761 --> 01:31:54,014
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1677
01:31:54,096 --> 01:31:56,516
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1678
01:32:02,523 --> 01:32:04,524
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1679
01:32:28,340 --> 01:32:32,261
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1680
01:32:32,344 --> 01:32:34,595
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1681
01:32:34,680 --> 01:32:36,597
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1682
01:32:36,681 --> 01:32:40,685
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1683
01:32:40,769 --> 01:32:43,020
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1684
01:32:43,104 --> 01:32:45,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1685
01:32:58,369 --> 01:33:03,041
♪ In a cave up a tree
No matter where you may be ♪
1686
01:33:03,125 --> 01:33:07,421
♪ We are all living here together ♪
1687
01:33:08,212 --> 01:33:10,591
♪ This world we live in is small ♪
1688
01:33:10,673 --> 01:33:12,759
♪ It's not very big at all ♪
1689
01:33:12,842 --> 01:33:17,389
♪ Side-by-side, living here together ♪
1690
01:33:18,306 --> 01:33:20,766
♪ You got your style, I got mine ♪
1691
01:33:20,850 --> 01:33:23,145
♪ Together we are so sublime ♪
1692
01:33:23,228 --> 01:33:25,564
♪ Tomorrow is another day ♪
1693
01:33:25,646 --> 01:33:28,065
♪ Together we will find a way ♪
1694
01:33:28,149 --> 01:33:31,360
♪ Tomorrow is another day ♪
1695
01:33:31,862 --> 01:33:34,864
Whoo!
♪ Look at you, look at me ♪
1696
01:33:34,948 --> 01:33:37,283
♪ I need you, you need me ♪
1697
01:33:37,367 --> 01:33:41,704
♪ We are all living here together ♪
1698
01:33:42,288 --> 01:33:44,791
♪ As a team, we are strong ♪
1699
01:33:44,875 --> 01:33:47,002
♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪
1700
01:33:47,085 --> 01:33:51,131
♪ And we're all living here together ♪
1701
01:33:51,215 --> 01:33:52,673
♪ Yeah, whoo ♪
1702
01:33:52,757 --> 01:33:55,219
- ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1703
01:33:55,301 --> 01:33:57,595
- ♪ Together we are so sublime ♪
- ♪ So sublime ♪
1704
01:33:57,679 --> 01:33:59,890
♪ Tomorrow is another day ♪
1705
01:33:59,972 --> 01:34:02,350
♪ Together we will find a way ♪
1706
01:34:02,434 --> 01:34:05,229
- ♪ One plan is just enough ♪
- ♪ Just enough ♪
1707
01:34:05,311 --> 01:34:07,439
- ♪ Just enough room for all of us ♪
- ♪ All of us ♪
1708
01:34:07,523 --> 01:34:09,608
♪ Tomorrow is another day ♪
1709
01:34:09,690 --> 01:34:12,152
♪ Together we will find a way ♪
1710
01:34:12,235 --> 01:34:15,988
♪ Work together on a brand-new day ♪
1711
01:34:26,207 --> 01:34:29,461
♪ Another day ♪
1712
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
- ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1713
01:34:34,550 --> 01:34:36,844
- ♪ Together we are so sublime ♪
- ♪ So sublime ♪
1714
01:34:36,926 --> 01:34:39,136
♪ Tomorrow is another day ♪
1715
01:34:39,220 --> 01:34:41,597
♪ Together we will find a way ♪
1716
01:34:41,681 --> 01:34:44,225
- ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1717
01:34:44,309 --> 01:34:46,686
- ♪ I like it when we intertwine ♪
- ♪ Intertwine ♪
1718
01:34:46,770 --> 01:34:49,021
♪ Growing closer every day ♪
1719
01:34:49,105 --> 01:34:52,943
♪ Work together on a brand-new day ♪
121312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.