All language subtitles for The owl Of leyton 1.The Lunch Incident.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,246 --> 00:00:45,164 Vad ser du fram emot mer �n n�got annat vid julen i �r? 2 00:00:45,189 --> 00:00:49,217 Det �r nog Jurassic Park och drottningens tal 3 00:00:49,242 --> 00:00:51,545 som i �r �r skrivet av Ruby wax Emily 4 00:00:53,039 --> 00:00:54,570 Oh du d�? 5 00:00:54,659 --> 00:00:58,735 Jag �r helt upphetsad �ver din f�rsta julpredikan 6 00:00:58,760 --> 00:01:01,356 det kommer att bli en upplevelse jag aldrig kommer att gl�mma 7 00:01:01,806 --> 00:01:05,210 Alice, min f�rsta julpredikan var f�rra julen. 8 00:01:08,138 --> 00:01:09,891 Ja just det, det hade jag gl�mt. 9 00:01:10,988 --> 00:01:11,900 Det var s�kert ditt eget fel, 10 00:01:11,925 --> 00:01:13,914 du hade s�kert valt n�got tr�kigt �mne 11 00:01:15,326 --> 00:01:17,079 Jesu Kristi f�delse, 12 00:01:17,778 --> 00:01:20,337 mest k�nd som den st�rsta historien som n�gonsin har ber�ttats 13 00:01:21,317 --> 00:01:22,938 Ja f�rsta g�ngen man h�r den, 14 00:01:22,963 --> 00:01:25,134 men efter det s� �r det lite f�ruts�gbart, eller hur? 15 00:01:25,362 --> 00:01:26,618 Jag menar, 16 00:01:26,643 --> 00:01:28,494 man och kvinna kommer till vardshus, 17 00:01:28,494 --> 00:01:32,631 V�rdshus fullt, kvinna f�der barn och alla �nglar sjunger, bla, bla, bla. 18 00:01:33,256 --> 00:01:36,656 Du har gl�mt att n�mna att barnet faktiskt �r guds son. 19 00:01:36,911 --> 00:01:39,339 Ja jag vet, men det �r en snygg v�ndning. 20 00:01:40,573 --> 00:01:41,981 En snygg v�ndning? 21 00:01:42,295 --> 00:01:45,037 Ja, det �r ju inte precis s� man vill skratta. 22 00:01:45,062 --> 00:01:47,281 Som i "Tomten �r far till alla barnen" 23 00:01:47,306 --> 00:01:49,359 Det �r mycket roligare. 24 00:01:50,300 --> 00:01:52,184 Den d�r pappan, vilken kn�ppis. 25 00:01:53,435 --> 00:01:56,507 B�st du byter �mne, f�r uppriktigt sagt, om vi forts�tter s� h�r, 26 00:01:56,542 --> 00:01:58,385 kommer tvingas jag stoppa upp den h�r p� n�t m�rkt st�lle 27 00:01:58,410 --> 00:02:00,583 som g�r det om�jligt f�r dig att g�. 28 00:02:02,628 --> 00:02:03,846 Choklad dags, 29 00:02:03,871 --> 00:02:09,141 Okej, Alice, s�g exakt hur m�nga choklad-adventskalendrar 30 00:02:09,141 --> 00:02:12,344 som en girig person som mest ska ha. 31 00:02:12,537 --> 00:02:15,788 Jag vet inte, jag skulle tro 30. 32 00:02:17,006 --> 00:02:17,914 Bra. 33 00:02:17,939 --> 00:02:20,492 D� klarar jag mig. 34 00:02:21,902 --> 00:02:24,490 Och det �r tillr�ckligt med tid innan Davids stora partaj 35 00:02:24,515 --> 00:02:26,796 f�r att �ppna ytterligare tv� luckor p� min Oasis. 36 00:02:28,659 --> 00:02:30,185 Vill du ha Liam eller Noel? 37 00:02:30,743 --> 00:02:31,972 Liam. 38 00:02:42,113 --> 00:02:43,749 Har du planerat n�got inf�r julen? 39 00:02:43,827 --> 00:02:45,948 Ja, ett par saker. 40 00:02:45,973 --> 00:02:48,190 Jag �r kyrkoherde som du vet. 41 00:02:49,349 --> 00:02:51,754 Julen kan vara en tung tid. 42 00:02:51,832 --> 00:02:55,115 Jag tycker sybnd om m�nniskor som �r ensamma p� juldagen. 43 00:02:55,140 --> 00:02:58,123 Stackars ensamma m�nniskor, som att tittar p� Jurassic Park 44 00:02:58,148 --> 00:02:59,991 och �ppna adventskalendrar. 45 00:03:00,237 --> 00:03:03,096 Ja, det �r faktiskt sorgligt. 46 00:03:04,228 --> 00:03:06,662 Vad �r tanken med din far och det d�r... 47 00:03:07,288 --> 00:03:09,335 Han tror att det g�r honom mer attraktiv f�r kvinnor. 48 00:03:10,922 --> 00:03:12,913 S� han har g�tt och blivit fullst�ndigt stollig? 49 00:03:16,958 --> 00:03:19,531 V�lkomna och tack alla f�r att ni kommit hit. 50 00:03:19,734 --> 00:03:23,075 L�t mig ta tillf�llet och �nska er alla en god jul. 51 00:03:23,519 --> 00:03:25,591 Jag hoppas att vi alla tycker att detta �r en tid av gl�dje, 52 00:03:25,591 --> 00:03:28,468 fred och v�lvilja f�r oss alla. 53 00:03:29,336 --> 00:03:31,859 Hugo, kan du be det d�r g�nget att g� och dr�nka sig? 54 00:03:33,362 --> 00:03:34,205 Javisst. 55 00:03:35,248 --> 00:03:37,783 Eller s� kunde jag be dem att komma in, 56 00:03:37,808 --> 00:03:40,163 gl�dja v�ra hj�rtan med sin genuina gl�dje. 57 00:03:40,188 --> 00:03:42,748 Det tror jag inte. - S� synd. 58 00:03:43,028 --> 00:03:46,413 Okej, vi r�star v�l d�. 59 00:03:46,438 --> 00:03:48,785 Vem vill h�ra lilla fr�ken Kn�pp 60 00:03:48,810 --> 00:03:51,450 och hennes tond�va sm� nissar d�da n�gra juls�nger? 61 00:03:53,754 --> 00:03:55,120 Jo, kyrkoherden, 62 00:03:55,433 --> 00:03:57,752 Jim och jag skall tr�ffas p� juldagen 63 00:03:58,585 --> 00:04:00,470 Inte f�r att vi �r ihop ihop. 64 00:04:00,510 --> 00:04:04,472 Inte i den meningen, men att f�rena v�ra krafter inf�r dagen. 65 00:04:04,789 --> 00:04:07,252 Bara dagen, inte natten. 66 00:04:08,455 --> 00:04:13,141 Och vi undrar om du skulle kunna t�nka dig att vara v�r g�st? 67 00:04:14,462 --> 00:04:19,457 Saken �r den att min fru �r borta p� en kurs f�r morf�r�ldrar, 68 00:04:19,482 --> 00:04:23,196 och vi brukade �ta lunch med Letitia 69 00:04:23,221 --> 00:04:26,634 men efter att hon, ja, du vet... - Dog. 70 00:04:27,966 --> 00:04:31,244 Det �r bara vi, och vi skulle inte ha n�got emot 71 00:04:31,269 --> 00:04:33,709 att en pingla som du kunde ta hennes plats. 72 00:04:34,622 --> 00:04:37,618 Jaha ja, lite av en rock'n roll-lunch med grabbarna. 73 00:04:37,982 --> 00:04:40,406 Nej, nej, nej, ja. Ungef�r s�. 74 00:04:40,827 --> 00:04:43,546 Sex och droger och... 75 00:04:44,830 --> 00:04:50,129 Vi lovar dig en l�cker m�ltid och ett potentiellt nerkittlande 76 00:04:50,154 --> 00:04:52,095 parti av charader. 77 00:04:52,761 --> 00:04:56,611 Jag kan inte f�rneka att jag �r helt fri f�r en jullunch, 78 00:04:56,650 --> 00:04:58,651 s� jag tackar ja... 79 00:04:58,676 --> 00:04:59,886 D�r satt den. 80 00:05:00,910 --> 00:05:02,319 ..f�rutom charaderna. 81 00:05:02,507 --> 00:05:05,074 vilket jag uppskattar lika mycket som lavemang. 82 00:05:05,924 --> 00:05:07,270 Jag har inte spelat det. 83 00:05:27,709 --> 00:05:29,583 Det d�r var underbart. 84 00:05:32,477 --> 00:05:34,945 Alice, innan ni slutar, ett litet test. 85 00:05:34,970 --> 00:05:38,047 Vi vet ju alla att jul �r en mycket speciell tid, 86 00:05:38,117 --> 00:05:40,954 men vem kan ber�tta vem som startade allt 87 00:05:40,979 --> 00:05:42,024 Ja, James. 88 00:05:42,049 --> 00:05:42,995 De spet�lska. 89 00:05:43,679 --> 00:05:45,080 Nej. 90 00:05:45,225 --> 00:05:46,387 D� �r jag ute. 91 00:05:46,692 --> 00:05:47,865 N�gon annan? 92 00:05:47,890 --> 00:05:49,834 Jesu f�delse. -Det �r r�tt, Betty. 93 00:05:49,859 --> 00:05:52,312 Och vad g�r Jesus s� speciell? 94 00:05:52,360 --> 00:05:53,891 Hans namn �r ett sv�rord. 95 00:05:54,572 --> 00:05:56,872 Ja, men jag t�nkte mer 96 00:05:56,897 --> 00:05:58,848 p� det faktum att han �r guds son. 97 00:05:58,873 --> 00:06:00,791 Och var f�ddes han? 98 00:06:00,816 --> 00:06:02,084 I ett b�rhus. 99 00:06:02,603 --> 00:06:03,857 I ett b�rhus? 100 00:06:04,389 --> 00:06:05,600 Ja, just det. 101 00:06:05,855 --> 00:06:07,402 Vem har sagt det? 102 00:06:09,328 --> 00:06:11,299 Jag har alltid tyckt det var lite konstigt 103 00:06:11,324 --> 00:06:13,206 men det var vad min mamma l�rde mig. 104 00:06:13,505 --> 00:06:15,763 Att Jesus f�ddes i ett b�rhus. 105 00:06:15,927 --> 00:06:17,838 I ett g�rds-hus. 106 00:06:19,608 --> 00:06:21,495 Ska vi kanske forts�tta? 107 00:06:21,520 --> 00:06:23,169 F�rl�t jag �r sen. 108 00:06:23,194 --> 00:06:25,664 Jag var p� v�g n�r en sn�rpig kvinna 109 00:06:25,689 --> 00:06:28,875 och hennes beder�vliga g�ng talangl�sa dv�rgar d�k upp. 110 00:06:29,764 --> 00:06:31,554 Jag har inte h�rt ett odjud som det sen jag 111 00:06:31,579 --> 00:06:33,597 jag k�rde den d�r kossan genom flistuggen. 112 00:06:35,379 --> 00:06:38,646 Hej Alice. Hej p� er k�ra sm� barn. 113 00:06:38,968 --> 00:06:41,060 Trevligt att se er igen. 114 00:06:41,321 --> 00:06:43,432 Forts�tt nu Alice 115 00:06:45,051 --> 00:06:48,476 Och v�r sista s�ng �r en gammal favorit, 116 00:06:48,501 --> 00:06:51,241 men i en ny version som barnen l�rt mig. 117 00:06:51,266 --> 00:06:53,269 Jag tycker det �r viktigt att lyssna p� 118 00:06:53,294 --> 00:06:54,464 de ungas kultur. 119 00:06:54,489 --> 00:06:56,153 Kom igen nu d�. 120 00:06:57,381 --> 00:06:59,707 Jag r�knar till fyra, fyra. 121 00:07:00,599 --> 00:07:04,740 F�rahedern �ver sin flock han vakar fr�n h�ga kullar 122 00:07:04,836 --> 00:07:07,760 �ver p� deras rygg han sen rullar 123 00:07:07,971 --> 00:07:08,962 � gudars... 124 00:07:08,997 --> 00:07:15,217 ner kom hans far f�r att l�ra honom hur man... 125 00:07:15,242 --> 00:07:16,740 God Jul allesammans. 126 00:07:22,194 --> 00:07:24,611 Hej Alice, djupt r�rande. 127 00:07:25,043 --> 00:07:27,873 s� trevligt att veta att herdarna ocks� har det kul p� julafton 128 00:07:36,476 --> 00:07:39,069 Jag kan inte f�rneka a jag har h�rt behagligare ljud 129 00:07:39,094 --> 00:07:41,458 fr�n nykastrerad boskap. 130 00:07:42,903 --> 00:07:45,517 Jo, kyrkoherden, Jag vet att vi har v�ra meningsskiljaktigheter. 131 00:07:45,542 --> 00:07:47,226 Jag �r f�r h�ngning och sp�straff 132 00:07:47,251 --> 00:07:48,487 och du inte �r normal. 133 00:07:49,204 --> 00:07:50,451 Men saken �r den 134 00:07:50,499 --> 00:07:52,696 att jag best�mt mig f�r att f�r�ndra mitt liv, 135 00:07:52,721 --> 00:07:54,351 och min nya stil, som du ser. 136 00:07:54,376 --> 00:07:56,234 Ja, jag lade m�rke till det. 137 00:07:56,234 --> 00:07:59,446 V�ldigt sk�ggigt. 138 00:08:01,443 --> 00:08:02,681 Tackar. 139 00:08:03,145 --> 00:08:06,172 Sanningen �r att jag �ntligen f�rs�ker jag r�tta till 140 00:08:06,197 --> 00:08:09,435 en del av de egenskaper, som fick min fru att l�mna mig, 141 00:08:09,460 --> 00:08:11,094 f�r alla dessa �r sen. 142 00:08:11,119 --> 00:08:12,418 S� jag har till slut l�rt mig att laga mat, 143 00:08:12,961 --> 00:08:14,628 med hj�lp av Tina Nordstr�m. 144 00:08:14,653 --> 00:08:16,086 Heliga Tina. 145 00:08:16,111 --> 00:08:21,028 Japp, vilket betyder att jag g�r en jullunch i �r. 146 00:08:21,053 --> 00:08:24,295 Jag skulle bli mycket glad om du vill komma och smaka. 147 00:08:24,354 --> 00:08:27,777 S� omt�nksamt av dig, tyv�rr kan jag inte det 148 00:08:27,802 --> 00:08:29,692 Du har r�tt, gl�m jag n�mde det. 149 00:08:29,717 --> 00:08:32,332 Zebrans r�nder g�r aldrig ur. I dina �gon �r jag alltid 150 00:08:32,357 --> 00:08:34,388 en sorglig och bitter gammal ungkarl. 151 00:08:34,413 --> 00:08:37,599 Nej, jag ser dig inte alls s�. 152 00:08:37,624 --> 00:08:39,221 S� d� kommer du d�? 153 00:08:41,523 --> 00:08:42,959 Ja. 154 00:08:42,984 --> 00:08:44,825 Jag ser fram emot det du kan erbjuda. 155 00:08:46,299 --> 00:08:47,627 Utm�rkt. 156 00:08:47,652 --> 00:08:50,041 Urs�ktar du, jag skall bara... 157 00:08:51,246 --> 00:08:54,665 Frank.. Jim.. - Det kommer bli den mest 158 00:08:54,690 --> 00:08:57,113 sp�nnande julen n�gonsin. 159 00:09:00,537 --> 00:09:02,153 Den kommer att bli toppen. 160 00:09:04,276 --> 00:09:06,432 Urs�ktar ni mig ett �gonblick? 161 00:09:07,701 --> 00:09:08,640 David... 162 00:09:08,665 --> 00:09:12,110 Det �r s� sp�nnande att du ska komma. 163 00:09:12,652 --> 00:09:13,759 Bra. 164 00:09:14,182 --> 00:09:18,171 Fyllningen... �r det helt fel att anv�nda Tinas exotiska tranb�r. 165 00:09:18,312 --> 00:09:19,981 Nej d�, det blir perfekt. 166 00:09:20,006 --> 00:09:23,492 Utm�rkt. Tillbaka till viktigare saker. 167 00:09:23,517 --> 00:09:25,149 Hur g�r det med julpredikan? 168 00:09:25,201 --> 00:09:27,129 Det �r bara bra, jag har inte funderat s� mycket p� den. 169 00:09:27,878 --> 00:09:30,387 Oj d�. - Hur s�, n�t problem? 170 00:09:30,412 --> 00:09:32,947 Jag skulle inte kunna t�nka p� n�got annat i m�nader 171 00:09:33,624 --> 00:09:35,276 Skulle du inte? - Nej. 172 00:09:35,738 --> 00:09:36,668 Varf�r? 173 00:09:36,693 --> 00:09:39,614 Den s�tter ju grundtonen f�r hela partikonferensen. 174 00:09:40,044 --> 00:09:41,193 G�r den? 175 00:09:41,241 --> 00:09:46,704 Blir den kass, igen, s� f�rlorar du dom tills n�sta �r 176 00:09:47,136 --> 00:09:48,092 G�r jag? 177 00:09:48,311 --> 00:09:50,628 De �terv�nder till Satan tills n�sta december. 178 00:09:51,226 --> 00:09:52,224 G�r dom? 179 00:09:52,249 --> 00:09:53,278 Sj�lvklart! 180 00:09:53,908 --> 00:09:55,938 Okej. 181 00:09:56,415 --> 00:09:59,430 Ja, Alice. �r du redo att lyssna? 182 00:09:59,455 --> 00:10:00,804 Jag �r idel �ra. 183 00:10:00,829 --> 00:10:04,719 Jag �r intente bara ett �ra. Jag �r ansikte, mage och ben, 184 00:10:04,808 --> 00:10:06,781 och massor av andra bitar, 185 00:10:07,209 --> 00:10:08,859 inklusive n�gra ganska privata delar som jag 186 00:10:08,884 --> 00:10:10,487 bara l�t doktorn se. 187 00:10:12,828 --> 00:10:15,812 Men han var inte n�gon doktor, och blev arresterad senare 188 00:10:19,241 --> 00:10:22,415 Men jag �r idel �ra och lyssnar p� dig, 189 00:10:22,415 --> 00:10:25,454 Geraldine Granger.. v�r extraordin�ra kyrkoherde. 190 00:10:28,536 --> 00:10:31,029 F�rest�ll dig detta. Julaftons morgon, 191 00:10:31,070 --> 00:10:34,258 Fullsatt, kvinnlig kyrkoherde med ny-fixat h�r, 192 00:10:34,258 --> 00:10:35,854 Jag �r s� upphetsad att jag n�stan 193 00:10:35,879 --> 00:10:38,290 spricker som en stor bl�sa som man sticker n�len i. 194 00:10:40,514 --> 00:10:42,045 Ja, men g�r inte det. 195 00:10:42,862 --> 00:10:45,369 Tystnaden faller och jag b�rjar. 196 00:10:45,763 --> 00:10:47,621 Jag har idag valt ett stycke fr�n 197 00:10:47,645 --> 00:10:50,128 Johannes, f�rsta kapitlet, f�rsta versen. 198 00:10:50,128 --> 00:10:52,008 I begynnelsen var ordet, 199 00:10:52,033 --> 00:10:53,861 och ordet var hos gud 200 00:10:53,886 --> 00:10:56,596 och sn�lla Alice, l�gg ifr�n dig tidningen. 201 00:10:58,622 --> 00:11:01,270 Men det �r j�ttebra, bra b�rjan... Fantastiskt...! 202 00:11:01,295 --> 00:11:03,726 S� bra. Glad att du gillade det. 203 00:11:05,405 --> 00:11:07,514 Jag m�ste hitta p� en b�ttre b�rjan 204 00:11:09,154 --> 00:11:11,353 Kyrkoherden? - Kyrkovaktm�staren. 205 00:11:13,569 --> 00:11:17,264 Alice, s� v�nligt. 206 00:11:17,373 --> 00:11:19,021 Jag undrar vad det kan vara. 207 00:11:19,046 --> 00:11:20,803 �r det en sk�l? - Nej. 208 00:11:22,104 --> 00:11:23,838 Kan det vara en bok? 209 00:11:23,863 --> 00:11:25,852 F�r jag �ppna den nu? - Ja. 210 00:11:26,137 --> 00:11:28,082 Jag �lskar b�cker. 211 00:11:28,310 --> 00:11:30,942 Den �r ganska intellektuell, n�t att s�tta t�nderna i. 212 00:11:30,967 --> 00:11:34,940 Bara flyga iv�g p� en matta med sagober�ttande och fantasi. 213 00:11:36,046 --> 00:11:37,668 Zig-a-zig-ah, 214 00:11:37,953 --> 00:11:40,304 Spice Girls biografi. 215 00:11:43,909 --> 00:11:45,377 Fantastiskt.... 216 00:11:45,734 --> 00:11:47,755 Det �r en lysande historia. 217 00:11:47,780 --> 00:11:49,930 Jag det kan jag tro, se h�r, 218 00:11:49,946 --> 00:11:51,466 Kapitel 1, hur det b�rjade. 219 00:11:51,491 --> 00:11:54,008 Vi best�mmer vi vilken av oss som kommer f� ha r�tt h�r. 220 00:11:54,430 --> 00:11:55,610 Fantastiskt.. 221 00:11:55,635 --> 00:11:59,757 Kapitel �tta stora problem, vi tycker alla om samma kille i Boyzone. 222 00:11:59,953 --> 00:12:01,818 � nej, hur skall det g�? 223 00:12:02,124 --> 00:12:03,979 Tack s� j�ttemycket Alice. 224 00:12:03,979 --> 00:12:05,480 Kul att du gillar den, 225 00:12:05,480 --> 00:12:08,700 Jag valde mellan den boken och boken om Liams mamma. 226 00:12:08,989 --> 00:12:10,687 D� valde du helt r�tt. 227 00:12:12,037 --> 00:12:13,683 men vi har helt gl�mt allt om julpredikan. 228 00:12:14,719 --> 00:12:18,472 Vi ses vid gudstj�nsten, och lunchen blir runt 13.00 229 00:12:19,400 --> 00:12:21,133 Vad? Lunch? 230 00:12:21,158 --> 00:12:24,511 Ja. I vanliga fall brukar det bara vara min syster och mamma. 231 00:12:24,536 --> 00:12:26,667 Men i �r sa jag, att jag kan ta med kyrkoherden 232 00:12:26,692 --> 00:12:28,833 och mamma sa att du nog inte kommer, 233 00:12:28,983 --> 00:12:31,883 f�r du har viktigare m�nniskor att luncha med. 234 00:12:31,938 --> 00:12:34,970 Lustigt att du s�ger s� f�r... ..d� b�rjade jag gr�ta... 235 00:12:34,970 --> 00:12:38,675 och sa att, jo hon kommer f�r jag �r hennes b�sta v�n i hela universum. 236 00:12:38,675 --> 00:12:41,926 S� mamma sa, d� s�, be henne att komma, 237 00:12:41,951 --> 00:12:43,789 och d� sa jag, jag beh�ver inte fr�ga henne. 238 00:12:43,804 --> 00:12:45,474 Ja, jag kan t�nka mig det. 239 00:12:47,035 --> 00:12:49,525 Om hon inte vill komma, s� tar jag livet av mig. 240 00:12:50,562 --> 00:12:51,711 Okej. 241 00:12:51,736 --> 00:12:53,233 D� s�, jag ser fram emot det. 242 00:12:58,104 --> 00:13:01,964 En lite grej bara, g�llande min syster. Hon underbar, 243 00:13:01,989 --> 00:13:06,116 men hon �r inte riktigt lika frisk i bollen som jag �r. 244 00:13:07,597 --> 00:13:10,602 S� g� inte in p� s� tunga och djupa filosofiska 245 00:13:10,602 --> 00:13:13,758 grejer som du och jag g�r, om du f�rst�r vad jag menar. 246 00:13:13,799 --> 00:13:17,124 Du menar undvika jesuitiska k�tterier och s�na saker. 247 00:13:20,571 --> 00:13:23,169 Det �r b�st jag ger mig iv�g f�r att hinna handla det sista. 248 00:13:24,118 --> 00:13:25,991 Hej d�. Bli inte galen nu. 249 00:13:26,247 --> 00:13:27,937 Hoppsan. F�r sent. 250 00:13:32,886 --> 00:13:34,584 Owen. - Hejsan. 251 00:13:34,609 --> 00:13:36,312 -Jag har en fr�ga.. 252 00:13:36,337 --> 00:13:38,208 S�g inte att det handlar om julunch. 253 00:13:38,416 --> 00:13:41,188 Nej. - �, Gudars s� sk�nt att h�ra. 254 00:13:43,729 --> 00:13:48,275 Nej, jag bara undrar om det �r okej att jag avst�r fr�n m�ssan imorgon. 255 00:13:48,300 --> 00:13:50,997 Mitt b�sta f�r �r sjukt. 256 00:13:51,198 --> 00:13:52,832 Jag vill inte tr�tta dig med detaljer 257 00:13:52,857 --> 00:13:56,305 men hon svalde en fiskkrok och jag har f�rs�kt att lirka ut den 258 00:13:56,330 --> 00:13:59,509 men den verkar ha fastnat i ena lungs�cken 259 00:14:00,073 --> 00:14:04,328 S� nu dras den med upp n�r... - Ta hand om det d�r du. 260 00:14:04,368 --> 00:14:06,712 Men eftersom att du inte kommer till m�ssan, 261 00:14:06,737 --> 00:14:08,325 skulle du kunna g�ra mig en tj�nst? 262 00:14:08,528 --> 00:14:09,752 Det beror p�. 263 00:14:09,821 --> 00:14:14,249 Jag har t�nkt p� en ny, mer sp�nnande inledning av min gudstj�nst, 264 00:14:14,281 --> 00:14:15,715 och vill bara ha din �sikt 265 00:14:16,100 --> 00:14:18,099 Okej, jag lyssnar s� f�r vi se. 266 00:14:18,124 --> 00:14:19,178 J�ttebra, kom in. 267 00:14:19,978 --> 00:14:24,439 Vad som helst �r b�ttre �n att skrapa dynga fr�n ladug�rdsv�ggen. 268 00:14:25,176 --> 00:14:27,516 Bra, bra. Sitt ner. 269 00:14:28,515 --> 00:14:32,421 Jag har best�mt mig f�r att h�lla mig till den traditionella julpredikan, 270 00:14:32,421 --> 00:14:36,016 S� jag ska b�rja med, "Jag har h�mtat texten idag," 271 00:14:36,041 --> 00:14:39,790 inte fr�n Bibeln, utan fr�n en ganska vacker dikt 272 00:14:39,815 --> 00:14:41,677 av Christina Rossetti, 273 00:14:41,702 --> 00:14:43,391 kallad, Det Dolda Hj�rtat. 274 00:14:44,403 --> 00:14:46,966 Jag s�g denna morgon p� mitt ansikte 275 00:14:47,184 --> 00:14:49,619 och gick... - Dom d�r stallv�ggarna 276 00:14:49,653 --> 00:14:51,391 �r faktiskt riktigt lortiga. 277 00:14:53,606 --> 00:14:55,725 Ja hej d�, jag f�rst�r. 278 00:14:58,207 --> 00:15:01,754 Nu ett skr�mmande faktum, det �r �rets st�rsta kick, 279 00:15:01,935 --> 00:15:05,672 det �r en "enkvinnas-show". Det �r 12 timmar kvar, 280 00:15:05,697 --> 00:15:07,885 utan n�gra id�er, �verhuvudtaget. 281 00:15:15,724 --> 00:15:18,697 Det �r en mega-uppsatsskris nu, 282 00:15:19,090 --> 00:15:20,790 H�r p� nu, f�delsedagsbarnet. 283 00:15:23,470 --> 00:15:25,150 Om du inte hj�lper mig nu 284 00:15:25,175 --> 00:15:28,132 m�ste jag nog ber�tta f�r dem att du inte �r helt l�tt att prata med... 285 00:15:29,046 --> 00:15:30,632 Det �r upp till dig. 286 00:15:33,363 --> 00:15:35,561 Sn�lla.. hj�lp mig.. 287 00:15:42,380 --> 00:15:45,133 (Det �r min F�delsedag) 288 00:15:45,158 --> 00:15:47,794 Bra jobbat pastorn, utm�rkt predikan. 289 00:15:47,866 --> 00:15:49,317 �h.. Tack David. 290 00:15:49,342 --> 00:15:52,645 Intressant parallell mellan de tv� ber�ttelserna, 291 00:15:52,670 --> 00:15:56,365 precis som Maria, s� var Spice Girls ocks� jungfrur 292 00:15:56,543 --> 00:15:58,894 inkastade i offentligheten i en mycket l�g �lder. 293 00:15:59,083 --> 00:16:01,508 Mycket upplysande. -Ja, precis som dem, 294 00:16:01,533 --> 00:16:03,511 vill Jesus att vi ska ber�tta f�r honom vad vi vill ha, 295 00:16:03,536 --> 00:16:06,638 Vad vi verkligen vill ha. -Ja just det. 296 00:16:06,701 --> 00:16:09,088 H�ng med nu Hugo. -Jag gillade den blonda. 297 00:16:09,219 --> 00:16:11,732 D� ses vi kl 13.00. 298 00:16:12,021 --> 00:16:15,508 Riktigt bra predikan kyrkoherden, eller hur Jim? 299 00:16:15,533 --> 00:16:20,669 -Nej nej ja ja, jag gillar hur du g�r fr�n 300 00:16:20,694 --> 00:16:24,775 de ytliga och transparenta texterna i popul�rmusiken 301 00:16:24,808 --> 00:16:29,661 till de subtila och komplexa avsl�jandena om nativiteten. 302 00:16:31,430 --> 00:16:35,011 Lunch kl 13.00. -Kan vi ha den bara aningen tidigare? 303 00:16:35,284 --> 00:16:37,660 Som n�rd�? - Som om fem minuter. 304 00:16:38,004 --> 00:16:41,632 Okay, hon �r ivrig Jim, hon �r mycket ivrig. 305 00:16:41,632 --> 00:16:44,039 B�st att f� in kalkonen i mikrov�gsugnen d�. 306 00:16:45,411 --> 00:16:48,267 D� syns vi till lunch. - Ja, du, Alice.. 307 00:16:48,345 --> 00:16:50,523 kom ih�g att jag �r inte s� hungrig. 308 00:16:52,598 --> 00:16:55,057 Du... vem lurar du? 309 00:16:55,082 --> 00:16:58,215 En omg�ng till tack, Alice, verkar mer troligt. 310 00:17:02,611 --> 00:17:04,265 God Jul. -God Jul. 311 00:17:04,565 --> 00:17:06,697 Okej, jag m�ste �va lite. 312 00:17:06,979 --> 00:17:09,640 Bara en liten bit f�r mig tack. 313 00:17:09,829 --> 00:17:11,998 Nej tack, jag vill inte ha n�gon pudding. 314 00:17:12,072 --> 00:17:13,878 �h, det kommer att bli sv�rt. 315 00:17:15,255 --> 00:17:18,015 Bara ett par skivor kalkon och lite gr�nsaker f�r mig tack. 316 00:17:18,484 --> 00:17:20,298 Javisst... 317 00:17:23,347 --> 00:17:26,794 Och hur m�nga nya sorters gr�nsaker �r det egentligen? 318 00:17:26,819 --> 00:17:28,240 Sexton. 319 00:17:28,766 --> 00:17:33,921 K�tt och 16 gr�nsaker som det alltid varit i Dibley. 320 00:17:33,976 --> 00:17:36,218 Hugg in bara, det finns mer. 321 00:17:36,267 --> 00:17:38,388 Lyckans mig... 322 00:17:39,732 --> 00:17:42,912 Det var v�ldigt smaskigt, Tack s� j�ttemycket. 323 00:17:45,373 --> 00:17:46,692 Pudding, 324 00:17:48,245 --> 00:17:51,188 Ja jag tar v�l en liten portion d�. 325 00:17:53,720 --> 00:17:54,928 En hel var. 326 00:18:03,417 --> 00:18:04,926 Hittat pengen �n? 327 00:18:05,106 --> 00:18:06,082 Inte �n... 328 00:18:06,107 --> 00:18:09,760 Du borde hitta n�t, jag har lagt 50kr i varje pudding. 329 00:18:11,268 --> 00:18:13,275 Jo kanske. 330 00:18:17,490 --> 00:18:21,670 Vet du vad nattflyget till Moskva heter? 331 00:18:21,778 --> 00:18:26,993 Jag vet, vet, vet, vet inte, vad heter det? 332 00:18:27,018 --> 00:18:29,114 Sov-jet. 333 00:18:30,136 --> 00:18:32,204 Det d�r var en h�jdare, 334 00:18:32,229 --> 00:18:35,938 vad f�r dom allt ifr�n. 335 00:18:35,963 --> 00:18:37,778 Gick den in, kyrkoherden? 336 00:18:37,803 --> 00:18:39,462 Inte s� ofta som jag kunde �nska. 337 00:18:41,054 --> 00:18:42,897 Oj, den var ful. 338 00:18:43,637 --> 00:18:47,020 -Ja, ja, jag h�rde en bra f�rr veckan. 339 00:18:47,224 --> 00:18:49,011 Hysterisk. - Jas�? 340 00:18:50,497 --> 00:18:52,628 Den �r...v�ldigt rolig. 341 00:18:53,453 --> 00:18:55,225 N�rr du �r redo. 342 00:18:58,466 --> 00:19:00,986 Knack, knack.. - Ho �r det? 343 00:19:19,335 --> 00:19:20,579 Doktor. 344 00:19:21,010 --> 00:19:23,487 Doktor Who? -Ja 345 00:19:30,429 --> 00:19:31,899 � nej.. 346 00:19:37,441 --> 00:19:39,061 Ofattbart. 347 00:19:42,555 --> 00:19:47,795 ...och vi �r tacksamma, Amen. 348 00:19:53,905 --> 00:19:57,815 Det var originellt, inte den traditionella kalkonen. 349 00:19:58,038 --> 00:19:59,718 Inte som f�rr�tt, nej. 350 00:20:01,891 --> 00:20:08,491 S� den h�r familjeportionen pasta �r bara en f�rr�tt? 351 00:20:12,095 --> 00:20:13,564 Fantastiskt. 352 00:20:13,640 --> 00:20:14,854 Hugg in. 353 00:20:17,679 --> 00:20:22,280 Oj, ni f�r f�rl�ta mig men jag klarar inte s� mycket kalkon nu. 354 00:20:22,328 --> 00:20:24,253 Du kommer inte serveras n�gon kalkon... 355 00:20:24,806 --> 00:20:26,369 f�rr�n efter fisken. 356 00:20:27,494 --> 00:20:28,907 Excellent. 357 00:20:29,119 --> 00:20:31,778 En hel... fisk 358 00:20:34,281 --> 00:20:35,363 Och nu... 359 00:20:35,710 --> 00:20:37,706 kalkonen. 360 00:20:42,227 --> 00:20:43,442 H�r �n bra en. 361 00:20:44,474 --> 00:20:46,802 Vet du vad nattflyget till Moskva heter? 362 00:20:49,074 --> 00:20:53,005 Jag vet inte, vad heter det? 363 00:20:53,858 --> 00:20:55,252 Sov-jet. 364 00:20:58,352 --> 00:21:00,796 Humor blir v�ldigt surrealistisk. 365 00:21:01,505 --> 00:21:03,249 Jag skyller p� Nicolas Witshum 366 00:21:06,153 --> 00:21:09,868 Mer brysselk�l kyrkoherden. - Nej, nej, de �r delikata, 367 00:21:09,899 --> 00:21:11,913 men jag kan verkligen inte f� i mig mer. 368 00:21:15,593 --> 00:21:16,798 Vad�? 369 00:21:17,807 --> 00:21:21,696 Det �r ingenting, Hugo och jag har en dum t�vling varje �r 370 00:21:21,696 --> 00:21:23,795 jag sl�r vad om att �ta mer brysselk�l �n v�ra g�ster, 371 00:21:23,795 --> 00:21:25,488 och han att jag inte kan g�ra det. 372 00:21:25,559 --> 00:21:27,480 Du har inte vunnit p� 20 �r, eller hur, Hugo? 373 00:21:28,216 --> 00:21:31,517 Nej far, som alltid �r det du som vinner. 374 00:21:31,822 --> 00:21:34,814 Som alltid i tennis, alltid i br�dspel, 375 00:21:34,814 --> 00:21:37,755 I alla kort spel sen jag f�ddes. 376 00:21:38,415 --> 00:21:40,788 Du �r helt enkelt en b�ttre m�nniska �n jag. 377 00:21:40,843 --> 00:21:42,022 R�tt. 378 00:21:43,326 --> 00:21:45,673 Han trodde han kunde vinna med dig faktiskt. 379 00:21:46,143 --> 00:21:47,559 Men d�r gick han bet. 380 00:21:47,559 --> 00:21:49,693 Nej, jag �r en f�rlorare. 381 00:21:49,718 --> 00:21:50,964 S� ska det l�ta. 382 00:21:52,060 --> 00:21:55,836 V�nta h�r lite nu, 383 00:21:56,615 --> 00:22:01,122 jag tror jag kanske kan f� i mig lite till trots allt. 384 00:22:11,051 --> 00:22:16,403 T�vlande David p� min f�rsta planhalva. 385 00:22:22,485 --> 00:22:28,203 T�vlande Vixen, p� min andra planhalva 386 00:23:09,325 --> 00:23:11,838 Jag stoppar h�r, �ter du dem vinner du. 387 00:24:07,163 --> 00:24:09,103 �ntligen f�r jag k�nna hur segern smakar, 388 00:24:09,267 --> 00:24:11,394 och det �r riktigt m�ktigt. 389 00:24:11,557 --> 00:24:13,603 Ge mig kardan partner. 390 00:24:27,313 --> 00:24:29,421 Jag f�r tacka f�r kv�llen nu n�r jag �ntligen �r uppe. 391 00:24:30,047 --> 00:24:31,438 Jag f�r inte ner n�t mer nu. 392 00:24:31,822 --> 00:24:33,597 Tv�rtom kyrkoherden, 393 00:24:33,917 --> 00:24:36,236 h�mta in vinnarens pris. 394 00:24:36,267 --> 00:24:37,759 Vi lyckade byta ut priset, 395 00:24:37,784 --> 00:24:39,977 f�r vi vet hur mycket du uppskattar pudding. 396 00:24:49,126 --> 00:24:52,139 Om jag n�gonsin tr�ffar Tina personligen, 397 00:24:52,468 --> 00:24:55,589 kommer jag nog att strypa henne. 398 00:24:55,705 --> 00:25:00,367 och stoppa upp tranb�r i alla hennes �ppningar. 399 00:25:09,408 --> 00:25:12,746 Hur �r det? -Du ser inte ut att m� s� bra. 400 00:25:12,771 --> 00:25:17,039 Nej d�, det �r bra med mig. Jag �r bara lite... 401 00:25:21,522 --> 00:25:23,003 �, jag �r ledsen f�r det d�r. 402 00:25:26,207 --> 00:25:28,320 Oroa dig inte f�r det. -Du svimmade nog bara 403 00:25:28,345 --> 00:25:29,728 p� grund av brist p� mat. 404 00:25:29,821 --> 00:25:33,780 Sitt ner, vi ska ordna det p� momangen. 405 00:25:34,613 --> 00:25:35,914 Mat. 406 00:25:37,082 --> 00:25:39,096 Geraldine, det h�r �r min mamma, 407 00:25:39,134 --> 00:25:42,009 Oj, fru Tinker s� trevligt att tr�ffas 408 00:25:42,034 --> 00:25:43,865 jag har h�rt s� mycket om dig 409 00:25:43,932 --> 00:25:46,309 Har du? -Ja det har jag. 410 00:25:46,309 --> 00:25:47,911 Har du? - Det har jag verkligen. 411 00:25:47,936 --> 00:25:49,399 Jas�, det har du. 412 00:25:49,667 --> 00:25:51,106 Jajam�n. 413 00:25:51,542 --> 00:25:54,093 Och det h�r �r f�rst�s Alice syster. 414 00:25:54,118 --> 00:25:55,686 Ja.. Det h�r �r Mary 415 00:25:56,082 --> 00:25:58,567 Hej, Mary. - Hej. 416 00:25:58,620 --> 00:26:00,716 Du �r mycket l�ngre �n vad jag f�rest�llt mig. 417 00:26:00,741 --> 00:26:03,515 Ja, f�r jag har alltid t�nkt att du sitter ner. 418 00:26:03,659 --> 00:26:06,216 Jaha. -Alice slutar aldrig att prata om dig 419 00:26:06,241 --> 00:26:10,111 Jag vet precis allt om dig, -Verkligen Alice? 420 00:26:10,136 --> 00:26:12,138 Hon s�ger att du �r v�rldens b�sta veterin�r. 421 00:26:12,166 --> 00:26:13,262 Jag �r kyrkoherde. 422 00:26:13,287 --> 00:26:15,529 �r du? - Klart hon �r. 423 00:26:15,630 --> 00:26:17,630 Kom och s�tt dig nu, annars f�r vi aldrig n�gon mat 424 00:26:17,655 --> 00:26:20,209 Det passar mig utm�rkt, jag �r inte direkt hungrig. 425 00:26:24,247 --> 00:26:27,857 Jag sa ju att hon var en kardinal. - Du sa hon va en veterin�r. 426 00:26:27,882 --> 00:26:29,265 ..det gjorde jag inte alls.. 427 00:26:29,482 --> 00:26:33,616 Gissa vad vi f�r. - �r det kalkon och gr�nsaker? 428 00:26:33,679 --> 00:26:35,563 Var inte f�nig, inte till P�sk. 429 00:26:35,596 --> 00:26:37,324 Det �r jul. - �r det? 430 00:26:37,324 --> 00:26:38,576 S� klart det �r. 431 00:26:38,576 --> 00:26:41,092 Varf�r har jag d� en kofta med en stor kanin p�? 432 00:26:41,092 --> 00:26:43,015 Jag hade t�nkt att fr�ga dig det i morse. 433 00:26:43,365 --> 00:26:46,865 Jag har bara h�rt gott om din matlagning fru Tinker. 434 00:26:46,865 --> 00:26:48,537 Har du? - Ja det har jag. 435 00:26:48,570 --> 00:26:51,016 Har du? - Ja det har jag. 436 00:26:51,041 --> 00:26:52,385 S� det har du? 437 00:26:53,105 --> 00:26:55,308 Till bords, till bords. 438 00:26:57,552 --> 00:27:00,061 F�r vad vi kanske kan kunna t�nkas f� mottaga, 439 00:27:00,219 --> 00:27:03,916 tackar vi Herren, - Amen. 440 00:27:03,949 --> 00:27:07,715 Innan vi b�rjar �ta skulle jag vilja ber�tta en liten historia. 441 00:27:09,183 --> 00:27:12,584 Den handlar om en h�rlig, sn�ll kvinna som �r kyrkoherde, 442 00:27:12,737 --> 00:27:13,872 �h.. som du. 443 00:27:13,897 --> 00:27:16,887 ..ja, och eftersom hon f�rs�kte vara v�nlig mot sin f�rsamling 444 00:27:16,912 --> 00:27:20,410 gick med p� att �ta jullunch tre g�nger. 445 00:27:20,435 --> 00:27:22,326 Det �r fantastiskt. 446 00:27:23,845 --> 00:27:26,808 Den f�rsta lunchen var okej, 447 00:27:26,808 --> 00:27:31,112 Men den andra lunchen fick hon k�mpa f�r att f� ner. 448 00:27:31,137 --> 00:27:33,686 Men n�r hon kom till den tredje familjen 449 00:27:33,748 --> 00:27:36,229 var hon helt proppm�tt. 450 00:27:36,254 --> 00:27:38,156 Var hon? -Ja det var hon.. 451 00:27:38,267 --> 00:27:40,494 Var hon? - Ja det var hon. 452 00:27:41,640 --> 00:27:44,216 Ja, det var hon. Hon kunde inte f� ner en bit till 453 00:27:44,250 --> 00:27:47,876 En liten bit kalkon till och hon skulle bli illam�ende. 454 00:27:47,908 --> 00:27:50,082 -Jag sl�r vad om att det gjorde henne illam�ende. 455 00:27:50,107 --> 00:27:51,653 Gjorde det det? - Det gjorde det s�kert. 456 00:27:51,788 --> 00:27:54,081 Det gjorde det, eller hur? - Ja det gjorde det. 457 00:27:54,106 --> 00:27:58,802 Men hos den tredje familjen d�r hennes allra b�sta v�n bodde... 458 00:27:58,827 --> 00:28:01,923 Jag �r ju din b�sta v�n. ..best�mde hon sig f�r att 459 00:28:01,948 --> 00:28:05,122 ber�tta f�r sin b�sta v�n allt om problemet med de tre m�ltiderna. 460 00:28:05,147 --> 00:28:06,137 Oh, det var en bra id�. 461 00:28:06,162 --> 00:28:07,590 Ja f�r att hon visste att hennes b�sta v�n 462 00:28:07,615 --> 00:28:09,316 skulle tycka synd om henne och s�ga, 463 00:28:09,341 --> 00:28:11,973 du beh�ver inte �ta all maten om du inte vill, 464 00:28:11,998 --> 00:28:15,069 bara ta en kopp te ist�llet, du vet, f�r att hj�lpa henne 465 00:28:15,219 --> 00:28:17,536 Det d�r �r inte alls likt mig. 466 00:28:18,277 --> 00:28:19,917 Jas�? - Nej. 467 00:28:19,995 --> 00:28:22,045 F�r om hon var min b�sta v�n, 468 00:28:22,296 --> 00:28:24,856 och vi lagar till en m�ltid, som vi har lagat den h�r till dig.. 469 00:28:24,881 --> 00:28:26,969 ..och det visade sig att hon hade �tit redan 470 00:28:26,969 --> 00:28:28,275 skulle jag bara gr�ta. 471 00:28:28,275 --> 00:28:31,805 Som Mary som gr�ter bara av att h�ra ber�ttelsen. 472 00:28:31,805 --> 00:28:34,601 Och jag skulle antagligen f� psykiska men f�r resten av mitt liv 473 00:28:34,649 --> 00:28:37,575 av ett s�nt svek och f�rr�deri. 474 00:28:41,118 --> 00:28:42,283 S� sant. 475 00:28:42,308 --> 00:28:44,462 Vi hugger v�l in d�.. 476 00:28:45,930 --> 00:28:48,309 Den h�r f�rr�tten �r? 477 00:28:48,551 --> 00:28:49,925 Fyllning. 478 00:28:50,037 --> 00:28:51,371 Bullar av fyllning. 479 00:28:53,419 --> 00:28:55,688 Ja, Hej och tack d� allihopa. 480 00:28:55,713 --> 00:28:59,194 V�ldigt intressant samtal Fru T. - Var det? 481 00:29:00,367 --> 00:29:02,284 Och tack f�r den fina presenten, Mary 482 00:29:02,324 --> 00:29:05,659 Det var s� lite doktorn, kanske vi kan g�ra charader n�sta p�sk. 483 00:29:05,684 --> 00:29:10,801 �ver min d�da kropp. Jag m�ste g� nu, taxin v�ntar. 484 00:29:19,040 --> 00:29:20,321 Och vem var det? 485 00:29:46,982 --> 00:29:48,966 Jag tror jag skippar s�ngen ikv�ll. 486 00:29:52,190 --> 00:29:53,373 Hejsan, kyrkoherden, 487 00:29:53,398 --> 00:29:54,397 kan vi prata lite? 488 00:29:54,426 --> 00:29:56,067 Javisst, kom igen bara. 489 00:29:56,973 --> 00:30:00,236 H�romkv�llen, undrade du om jag ville bjuda dig p� Jullunch. 490 00:30:00,261 --> 00:30:02,764 och jag sa nej.... och sen h�nglade du med mig. 491 00:30:03,439 --> 00:30:05,218 Gjorde jag? - Ja. 492 00:30:05,634 --> 00:30:07,396 Och nu f�rst�r jag 493 00:30:07,421 --> 00:30:11,251 att det var ditt fink�nsligt kvinnliga s�tt, att fiska efter en inbjudan 494 00:30:12,137 --> 00:30:14,350 Jag tror inte att det var det. 495 00:30:14,375 --> 00:30:17,680 Men jag missade det, f�r jag �r inte en fink�nslig kvinna. 496 00:30:17,765 --> 00:30:21,613 S� nu fr�gar jag dig, vill du komma p� lunch? 497 00:30:24,342 --> 00:30:25,803 Owen... 498 00:30:26,138 --> 00:30:27,325 Det skulle jag g�rna... 499 00:30:27,358 --> 00:30:29,724 Bara f�r att du �r ensam och jag �r ensam, 500 00:30:29,749 --> 00:30:32,200 �r det inte s� att jag vill ha s�llskap eller n�got, 501 00:30:32,225 --> 00:30:35,844 �ven om det vore trevligt att kunna h�ra en m�nsklig r�st p� julafton, 502 00:30:35,869 --> 00:30:38,541 eftersom jag har tillbringat varje julafton ensam 503 00:30:38,566 --> 00:30:39,969 sedan min farbror dog, 504 00:30:39,994 --> 00:30:42,873 �ret d� man introducerade decimalvalutasystemet. 505 00:30:43,702 --> 00:30:47,309 Du beh�ver inte komma f�r jag vet jag �r el�ndig, 506 00:30:47,334 --> 00:30:49,997 men jag har mycket k�rlek i mitt hj�rta, 507 00:30:50,022 --> 00:30:52,550 vilket alla mina kor kan bekr�fta.... 508 00:30:54,247 --> 00:30:57,167 ..om de kunde prata, vilket dom inte kan.. 509 00:30:57,192 --> 00:31:01,468 som �r synd p� ett s�tt. men f�rbannat sk�nt p� ett annat. 510 00:31:02,185 --> 00:31:03,799 F�r vad skulle de s�ga, 511 00:31:03,824 --> 00:31:07,834 �h, vad har du gjort idag. -Tja, st�tt i hagen. 512 00:31:07,858 --> 00:31:10,306 Och sj�lv d�? - St�tt i hagen.., 513 00:31:10,346 --> 00:31:13,262 Och du d�? -Jo, st�tt i hagen. 514 00:31:13,536 --> 00:31:15,417 Ja, jag tror jag har fattat. 515 00:31:15,695 --> 00:31:16,960 S� vad s�ger du? 516 00:31:16,985 --> 00:31:21,260 G�r mig s�llskap p� jullunchen, f�r f�rsta g�ngen sen 1971, 517 00:31:21,287 --> 00:31:22,887 eller avvisa mig. 518 00:31:22,887 --> 00:31:27,147 Som jag har blivit avvisad varje dag, av alla, sedan den dag jag f�ddes. 519 00:31:27,172 --> 00:31:28,554 Vad s�ger du? 520 00:31:29,886 --> 00:31:33,329 Jag s�ger.., Mums.. mums... i min mun. 521 00:31:35,862 --> 00:31:37,058 H�r.. L�t mig.. 522 00:31:37,083 --> 00:31:38,009 Tack. 523 00:31:41,135 --> 00:31:42,787 Jag hoppas att du inte �r j�ttehungrig 524 00:31:42,787 --> 00:31:45,271 Det �r det v�nligaste du n�gonsin sagt till mig. 525 00:31:45,296 --> 00:31:48,207 Jag vet att jordbrukare �r k�nda f�r att �verdriva, 526 00:31:48,232 --> 00:31:49,611 men jag �r ingen matlagare 527 00:31:49,636 --> 00:31:51,022 s� jag har inte gjort n�t. 528 00:31:51,047 --> 00:31:52,681 �h, underbart. 529 00:31:55,590 --> 00:31:56,901 Skojade bara. 530 00:31:59,656 --> 00:32:02,847 Ganska mycket mat h�r, f�r bara oss tv�. 531 00:32:02,872 --> 00:32:05,738 Nej, jag ska inte �ta, ...orolig mage. 532 00:32:05,778 --> 00:32:07,994 Men t�nk inte p� det, jag njuter lika mycket 533 00:32:08,019 --> 00:32:09,994 av att f� se dig hugga in p� maten. 534 00:32:10,719 --> 00:32:13,509 Speciellt min oemotst�ndliga... 535 00:32:14,211 --> 00:32:17,018 den traditionella julspecialen.... 536 00:32:19,604 --> 00:32:21,784 �r det d�r komage? 537 00:32:38,853 --> 00:32:42,031 Om n�gon, n�gonsin igen, fr�gar mig om jullunch... 538 00:32:42,056 --> 00:32:43,830 kommer jag att svara, Tackar som fr�gar men.. 539 00:32:43,855 --> 00:32:46,334 jag har hellre sex med Bert Karlsson. 540 00:32:49,107 --> 00:32:52,196 Varf�r kan dom inte bara l�mna mig ifred? 541 00:32:55,731 --> 00:32:57,790 Verkar som om alla har l�mnat mig ifred nu. 542 00:33:00,121 --> 00:33:02,156 Ja, det har dom. 543 00:33:04,581 --> 00:33:06,551 Jag borde bett en v�n komma �ver. 544 00:33:07,707 --> 00:33:09,602 Jag borde absolut ha bjudit hit en v�n. 545 00:33:10,756 --> 00:33:11,908 Kommer. 546 00:33:12,360 --> 00:33:14,261 Jag borde vara d�r om 20 minuter. 547 00:33:16,130 --> 00:33:18,918 Jag lovar, om det �r Jehovas vittnen d� g�r jag med. 548 00:33:20,187 --> 00:33:23,289 Vad som helst f�r att slippa den h�r byn. 549 00:33:23,721 --> 00:33:25,449 Man f�rs�ker vara sn�ll. 550 00:33:28,742 --> 00:33:29,938 Hejsan. 551 00:33:36,774 --> 00:33:38,089 Tristan Campbell. 552 00:33:38,462 --> 00:33:39,813 Du kommer nog inte ih�g mig, 553 00:33:39,884 --> 00:33:42,329 men jag var producent n�r vi gjorde "Lovs�ng" 554 00:33:42,354 --> 00:33:44,224 S� klart jag kommer ih�g dig. 555 00:33:44,912 --> 00:33:46,247 Sn�lla, kom in... 556 00:33:47,902 --> 00:33:48,904 Stig in. 557 00:33:55,733 --> 00:33:57,764 Jag ber verkligen om urs�kt att jag st�r dig 558 00:33:57,930 --> 00:34:01,298 Det h�r �r helt galet. Men julen f�r en att g�ra galna saker. 559 00:34:01,346 --> 00:34:03,936 Ja det g�r den verkligen, se bara p� de tre vise m�nnen 560 00:34:03,992 --> 00:34:07,679 som reser tusentals mil bara f�r att ge en baby n�gra flaskor med parfym. 561 00:34:11,623 --> 00:34:12,969 Just det... 562 00:34:13,211 --> 00:34:15,063 Ja, det �r bara att.. 563 00:34:15,399 --> 00:34:17,132 Jag kan inte. 564 00:34:17,445 --> 00:34:19,255 Jag vet att jag bara n�mt det en g�ng men 565 00:34:19,279 --> 00:34:21,682 jag har inte kunnat sluta t�nka p� dig. 566 00:34:21,814 --> 00:34:23,728 Jag tycker du �r helt perfekt, 567 00:34:23,934 --> 00:34:25,852 s� jag undrar om du vill gifta mig? 568 00:34:28,773 --> 00:34:30,363 Vad�? 569 00:34:30,388 --> 00:34:32,084 Jag undrar om du vill gifta mig? 570 00:34:33,530 --> 00:34:34,986 Ja, jag tror det var det du sa... 571 00:34:35,794 --> 00:34:36,812 sen t�nkte jag... 572 00:34:40,412 --> 00:34:42,785 Vill du att jag ska best�mma mig nu? 573 00:34:42,810 --> 00:34:44,899 Nej, jo, sj�lvklart inte men, 574 00:34:44,944 --> 00:34:48,564 men, om du k�nner i ditt hj�rta att du kan s�ga "Ja", 575 00:34:48,589 --> 00:34:50,435 s� kulle du g�ra mig till den lyckligaste mannen i v�rlden, 576 00:34:50,460 --> 00:34:51,884 och jag skulle �lska dig f�r evigt. 577 00:34:57,035 --> 00:34:59,590 Okej d�, ja. 578 00:35:00,310 --> 00:35:02,424 Jag menar..."Ja". 579 00:35:02,622 --> 00:35:04,224 Fantastiskt 580 00:35:05,653 --> 00:35:06,910 Strax tillbaka. 581 00:35:10,569 --> 00:35:11,790 Han �lskar mig... 582 00:35:11,909 --> 00:35:13,866 Helt och h�llet, k�r i mig.. 583 00:35:14,156 --> 00:35:16,057 �lskade mig fr�n samma stund han s�g mig, 584 00:35:16,082 --> 00:35:18,049 och ingen annan. 585 00:35:19,495 --> 00:35:20,910 Helt besatt av mig. 586 00:35:22,222 --> 00:35:25,133 Jag �r r�dd du �ker ut Mel. 587 00:35:29,964 --> 00:35:32,810 Dom h�r m�ste p�, han �lskar n�r jag �r gullig 588 00:35:44,130 --> 00:35:45,756 Hej.. - Hej... 589 00:35:45,812 --> 00:35:47,060 Och det h�r �r Aofie. 590 00:35:48,007 --> 00:35:50,371 Jag ville inte ta med henne in, utifall du skulle s�ga nej. 591 00:35:52,356 --> 00:35:54,130 Hej Lifa... 592 00:35:54,318 --> 00:35:56,021 Aofie. Ifa.. -Aofie! 593 00:35:57,137 --> 00:35:58,943 Jaha...I n�nting. 594 00:35:59,652 --> 00:36:00,752 Och du �r...? 595 00:36:01,173 --> 00:36:03,622 Tristans f�stm�. 596 00:36:03,668 --> 00:36:04,831 Det tror jag inte. 597 00:36:07,272 --> 00:36:10,556 Naturligtvis �r du det. Naturligtvis. 598 00:36:11,271 --> 00:36:12,760 Kom in. 599 00:36:14,913 --> 00:36:17,516 G� in bara. Brasan �r t�nd. 600 00:36:23,114 --> 00:36:24,148 Drink? 601 00:36:24,173 --> 00:36:25,540 Ja tack g�rna. 602 00:36:26,181 --> 00:36:27,865 Aofie har l�ngtat att f� tr�ffa dig. 603 00:36:28,252 --> 00:36:31,117 Har hon? Har hon? 604 00:36:32,911 --> 00:36:34,755 Jag har alltid sagt att om jag n�gonsin gifter mig 605 00:36:34,780 --> 00:36:36,534 s� �r den enda personen jag vill ha till att gifta mig 606 00:36:36,559 --> 00:36:38,063 Geraldine Granger.... 607 00:36:38,222 --> 00:36:40,688 Utm�rkt, Utm�rkt. 608 00:36:41,995 --> 00:36:45,878 F�r k�rlek och �ktenskap, som g�r som h�st och vagn 609 00:36:45,903 --> 00:36:47,427 enligt Cole Porter. 610 00:36:47,452 --> 00:36:49,319 Han borde veta, han var ju gay. 611 00:36:53,413 --> 00:36:55,112 Till Tristjan 612 00:36:55,371 --> 00:36:57,004 och hans unga Heffa. 613 00:36:58,600 --> 00:36:59,831 Aofie 614 00:36:59,886 --> 00:37:02,227 Det �r ett underligt namn, eller hur? 615 00:37:02,252 --> 00:37:03,735 Hur stavar du till det? 616 00:37:03,760 --> 00:37:05,599 A, o, i, f, e 617 00:37:06,211 --> 00:37:08,869 Har inte brytt sig om att l�mna n�gra vokaler till n�gon annan d�r inte. 618 00:37:09,810 --> 00:37:11,748 Du grga krring 619 00:37:12,686 --> 00:37:15,194 Faktiskt s� finns det inget "u" i det. 620 00:37:15,438 --> 00:37:19,391 En g�ng s� l�mnade jag ett litet meddelande till Aoife. 621 00:37:19,416 --> 00:37:22,048 "Aoife - Missing "U" Always" 622 00:37:25,524 --> 00:37:27,217 Underbart... verkligen.. 623 00:37:28,052 --> 00:37:31,918 Ni �r bra lustiga. Tokiga sm� ordlekar ocks�. 624 00:37:32,084 --> 00:37:34,418 Ja det kan du ge dig p�, hennes bror heter Breffni. 625 00:37:34,443 --> 00:37:37,185 Och det stavas v�l Krtnqz? 626 00:37:37,756 --> 00:37:38,942 Ja, just det. 627 00:37:41,725 --> 00:37:43,385 Jag �lskar henne av hela mitt hj�rta, 628 00:37:43,410 --> 00:37:45,218 det �r all jag kan s�ga, oaktat namnet. 629 00:37:46,635 --> 00:37:48,159 Bra. 630 00:37:49,278 --> 00:37:51,322 Och jag �lskar honom av hela mitt hj�rta, 631 00:37:51,323 --> 00:37:53,624 Och Jag skulle vara glad om du om du kan viga oss, 632 00:37:53,656 --> 00:37:55,647 jag skulle verkligen vilja att en kvinna viger oss. 633 00:37:55,786 --> 00:37:57,466 Jag �nskar verkligen att du kan g�ra det. 634 00:37:58,602 --> 00:38:00,573 Och jag skulle k�nna mig hedrad att f� g�ra det Aoife. 635 00:38:00,959 --> 00:38:02,499 Du �r underbar. 636 00:38:04,669 --> 00:38:07,661 Vi ber s� mycket om urs�kt att vi st�r din julafton, 637 00:38:07,757 --> 00:38:10,798 men det k�nns bara som ett perfekt tillf�lle att best�mma br�llopet p� 638 00:38:10,871 --> 00:38:13,855 det �r ju trots allt det julen handlar om 639 00:38:13,880 --> 00:38:15,340 K�rlek. 640 00:38:15,945 --> 00:38:17,234 Det �r det. 641 00:38:19,440 --> 00:38:22,000 Det, och �ta tills man spyr. 642 00:38:23,867 --> 00:38:25,089 Sk�l. 643 00:38:55,129 --> 00:38:58,664 Bara kakor och chips i kn�na, nu har dom helt gett upp. 644 00:38:59,410 --> 00:39:01,596 Hejsan kyrkoherden, t�nkte du kanske var lite ensam. 645 00:39:01,621 --> 00:39:03,793 Jo, faktiskt, kom in. 646 00:39:09,452 --> 00:39:14,621 Har din dag varit bra? -O ja, b�sta julveckan n�gonsin. 647 00:39:14,622 --> 00:39:18,290 Vi har bara tagit det lugnt, jag har aldrig haft en b�ttre jul. 648 00:39:18,481 --> 00:39:21,134 Mamma sa, har du inte? och jag sa, nej det har jag inte. 649 00:39:21,159 --> 00:39:23,882 och hon sa, det har du inte, har du? och jag sa, - nej det har jag inte. 650 00:39:24,460 --> 00:39:26,613 Ja, jag fattar. 651 00:39:27,325 --> 00:39:29,978 Och sen k�nde jag att, faktiskt 652 00:39:30,003 --> 00:39:32,005 har allt blivit b�ttre i byn 653 00:39:32,030 --> 00:39:35,701 sen du kom hit. - �h, Alice. Tack. 654 00:39:36,015 --> 00:39:38,431 S� jag t�nkte, undrar om kyrkoherden vet det, 655 00:39:38,478 --> 00:39:40,405 men troligtvis g�r hon inte det. 656 00:39:40,429 --> 00:39:44,182 �h.., vem kan det nu vara, bara inte en skotsk sadist till, 657 00:39:44,207 --> 00:39:45,601 med sin irl�ndska subba 658 00:39:45,626 --> 00:39:47,665 som �r h�r f�r att pl�ga mig. 659 00:39:48,264 --> 00:39:50,791 Jo jag sa att hon troligtvis vet inte det, 660 00:39:50,823 --> 00:39:52,630 s� jag �kte runt och.. Hej... 661 00:39:57,059 --> 00:39:58,564 Jag vet inte vad jag ska s�ga. 662 00:39:58,589 --> 00:40:00,355 Jag vet. Vad d�, Jim? 663 00:40:00,364 --> 00:40:01,527 Charader. 664 00:40:02,662 --> 00:40:04,324 Okej, kom in. 665 00:40:04,349 --> 00:40:06,574 Men alla som f�rs�ker sig p� den d�r hemska 666 00:40:06,599 --> 00:40:08,957 "Borta med Vinden", �ker ut direkt, Okej? 667 00:40:08,982 --> 00:40:11,318 Oroa dig inte f�r maten, vi gick ihop och ordnade 668 00:40:11,343 --> 00:40:14,583 ett uts�kt utbud av f�rdiga mackor. 669 00:40:15,375 --> 00:40:16,417 Jag hoppar nog �ver dem. 670 00:40:16,442 --> 00:40:19,074 Men ta en i alla fall. Vi har lagt s� mycket tid p� dem. 671 00:40:19,099 --> 00:40:22,168 N�gra har tranb�rsgel�, och s� har vi "pickalelle" 672 00:40:22,193 --> 00:40:23,629 Vi har h�llt p� hela eftermiddagen 673 00:40:24,457 --> 00:40:27,877 Okej d�, ge mig en. Fast jag borde inte. 674 00:40:29,429 --> 00:40:32,642 Nej, som jag trodde. Stort misstag, urs�kta. 675 00:40:45,267 --> 00:40:47,878 Det �r definitivt en film. -Ja. 676 00:40:49,413 --> 00:40:52,818 Och det �r ett ord? - Ja. 677 00:40:55,624 --> 00:40:57,683 Ger ni upp? - Ja. 678 00:40:57,708 --> 00:41:00,675 Det �r "Jars". - Jars? 679 00:41:01,534 --> 00:41:03,783 (Jars=Burkar, "Jaws"=Hajen) 680 00:41:03,784 --> 00:41:05,564 Jag har inte sj�lv sett den, men den ska handla om 681 00:41:05,589 --> 00:41:07,866 n�gra stora burkar som attackerar m�nniskor. 682 00:41:08,501 --> 00:41:10,543 JAWS. Enfaldiga flicka... 683 00:41:12,744 --> 00:41:15,073 Lugna er nu. 684 00:41:16,775 --> 00:41:23,609 Jag �r inte duktig p� att tala, jag blir nerv�s och babblar. 685 00:41:23,823 --> 00:41:27,549 Jag vill bara s�ga, att den h�r byn 686 00:41:27,574 --> 00:41:30,528 var inte v�rd ett skvatt innan kyrkoherden kom hit, 687 00:41:30,553 --> 00:41:32,767 och nu �r det ett fantastiskt st�lle att bo p�. 688 00:41:34,520 --> 00:41:36,265 Hon �r den f�rsta n�gonsin, 689 00:41:36,290 --> 00:41:39,728 som f�tt mig k�nna mig genuint �tr�v�rd. 690 00:41:41,263 --> 00:41:45,507 Exakt, s� jag vill att vi alla h�jer v�ra glas 691 00:41:45,532 --> 00:41:47,147 f�r v�r �lskade kyrkoherde. 692 00:41:47,732 --> 00:41:50,276 F�r v�r kyrkoherde. - f�r kyrkoherden. 693 00:41:50,306 --> 00:41:51,563 Och vi hoppas p� ett snabbt tillfrisknande 694 00:41:51,588 --> 00:41:52,595 fr�n vad som verkar vara en 695 00:41:52,620 --> 00:41:55,261 riktigt rej�l sm�ll av matsm�ltningsbesv�r. 696 00:41:55,786 --> 00:41:59,238 Tack allihop. Jag borde vara ute igen runt ny�r. 697 00:42:33,606 --> 00:42:35,463 Okej. Knack, Knack. 698 00:42:35,791 --> 00:42:36,883 Vem d�r? 699 00:42:36,908 --> 00:42:38,969 Det avbrytande f�ret. 700 00:42:40,454 --> 00:42:42,949 Det avbrytande f�.....B��...ret 701 00:42:45,125 --> 00:42:47,065 F�rstod du? - Nej, tyv�rr, 702 00:42:47,090 --> 00:42:48,145 f�r jag var inte klar med min bit. 703 00:42:48,170 --> 00:42:50,508 Vi g�r om det. - Nej, det �r det som �r det roliga. 704 00:42:50,533 --> 00:42:52,058 Det avbrytande f�ret, 705 00:42:52,083 --> 00:42:53,332 som avbryter folk. 706 00:42:53,357 --> 00:42:55,658 Fattar du? - Och det ska vara lustigt? 707 00:42:55,833 --> 00:42:56,833 Ja, 708 00:42:57,491 --> 00:42:58,781 det �r lustigt. 709 00:43:00,401 --> 00:43:04,071 I s� fall kan jag hundratals lika lustiga sk�mt. 710 00:43:04,106 --> 00:43:05,425 G�r du? - Ja det g�r jag. 711 00:43:05,450 --> 00:43:07,514 Knack, Knack. - Vem �r det? 712 00:43:08,038 --> 00:43:09,956 Den avbrytande kossan. 713 00:43:09,981 --> 00:43:11,744 Den avbrytande... - Muu. 714 00:43:14,977 --> 00:43:16,757 Knack, Knack. - Vem d�r? 715 00:43:16,782 --> 00:43:18,280 Den avbrytande kaninen. 716 00:43:18,530 --> 00:43:21,709 Den avbrytande kaninen. Vem? 717 00:43:25,014 --> 00:43:27,257 Hur l�ter kaniner egentligen? 718 00:43:27,641 --> 00:43:30,315 Jag vet dom vickar p� nosen och s�. 719 00:43:31,043 --> 00:43:36,114 Undrar om kyrkan, kan t�nka sig en utgallring av oskulder. 55449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.