All language subtitles for The owl Of leyton 1.The Lunch Incident.swe
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,246 --> 00:00:45,164
Vad ser du fram emot mer
�n n�got annat vid julen i �r?
2
00:00:45,189 --> 00:00:49,217
Det �r nog Jurassic Park
och drottningens tal
3
00:00:49,242 --> 00:00:51,545
som i �r �r skrivet
av Ruby wax Emily
4
00:00:53,039 --> 00:00:54,570
Oh du d�?
5
00:00:54,659 --> 00:00:58,735
Jag �r helt upphetsad �ver
din f�rsta julpredikan
6
00:00:58,760 --> 00:01:01,356
det kommer att bli en upplevelse
jag aldrig kommer att gl�mma
7
00:01:01,806 --> 00:01:05,210
Alice, min f�rsta julpredikan
var f�rra julen.
8
00:01:08,138 --> 00:01:09,891
Ja just det,
det hade jag gl�mt.
9
00:01:10,988 --> 00:01:11,900
Det var s�kert ditt eget fel,
10
00:01:11,925 --> 00:01:13,914
du hade s�kert valt
n�got tr�kigt �mne
11
00:01:15,326 --> 00:01:17,079
Jesu Kristi f�delse,
12
00:01:17,778 --> 00:01:20,337
mest k�nd som den st�rsta
historien som n�gonsin har ber�ttats
13
00:01:21,317 --> 00:01:22,938
Ja f�rsta g�ngen man h�r den,
14
00:01:22,963 --> 00:01:25,134
men efter det s� �r det
lite f�ruts�gbart, eller hur?
15
00:01:25,362 --> 00:01:26,618
Jag menar,
16
00:01:26,643 --> 00:01:28,494
man och kvinna
kommer till vardshus,
17
00:01:28,494 --> 00:01:32,631
V�rdshus fullt, kvinna f�der barn och
alla �nglar sjunger, bla, bla, bla.
18
00:01:33,256 --> 00:01:36,656
Du har gl�mt att n�mna att
barnet faktiskt �r guds son.
19
00:01:36,911 --> 00:01:39,339
Ja jag vet, men det �r
en snygg v�ndning.
20
00:01:40,573 --> 00:01:41,981
En snygg v�ndning?
21
00:01:42,295 --> 00:01:45,037
Ja, det �r ju inte precis
s� man vill skratta.
22
00:01:45,062 --> 00:01:47,281
Som i
"Tomten �r far till alla barnen"
23
00:01:47,306 --> 00:01:49,359
Det �r mycket roligare.
24
00:01:50,300 --> 00:01:52,184
Den d�r pappan, vilken kn�ppis.
25
00:01:53,435 --> 00:01:56,507
B�st du byter �mne, f�r uppriktigt
sagt, om vi forts�tter s� h�r,
26
00:01:56,542 --> 00:01:58,385
kommer tvingas jag stoppa
upp den h�r p� n�t m�rkt st�lle
27
00:01:58,410 --> 00:02:00,583
som g�r det om�jligt
f�r dig att g�.
28
00:02:02,628 --> 00:02:03,846
Choklad dags,
29
00:02:03,871 --> 00:02:09,141
Okej, Alice, s�g exakt hur m�nga
choklad-adventskalendrar
30
00:02:09,141 --> 00:02:12,344
som en girig person
som mest ska ha.
31
00:02:12,537 --> 00:02:15,788
Jag vet inte, jag skulle tro 30.
32
00:02:17,006 --> 00:02:17,914
Bra.
33
00:02:17,939 --> 00:02:20,492
D� klarar jag mig.
34
00:02:21,902 --> 00:02:24,490
Och det �r tillr�ckligt med tid
innan Davids stora partaj
35
00:02:24,515 --> 00:02:26,796
f�r att �ppna ytterligare
tv� luckor p� min Oasis.
36
00:02:28,659 --> 00:02:30,185
Vill du ha Liam eller Noel?
37
00:02:30,743 --> 00:02:31,972
Liam.
38
00:02:42,113 --> 00:02:43,749
Har du planerat
n�got inf�r julen?
39
00:02:43,827 --> 00:02:45,948
Ja, ett par saker.
40
00:02:45,973 --> 00:02:48,190
Jag �r kyrkoherde som du vet.
41
00:02:49,349 --> 00:02:51,754
Julen kan vara en tung tid.
42
00:02:51,832 --> 00:02:55,115
Jag tycker sybnd om m�nniskor
som �r ensamma p� juldagen.
43
00:02:55,140 --> 00:02:58,123
Stackars ensamma m�nniskor,
som att tittar p� Jurassic Park
44
00:02:58,148 --> 00:02:59,991
och �ppna adventskalendrar.
45
00:03:00,237 --> 00:03:03,096
Ja, det �r faktiskt sorgligt.
46
00:03:04,228 --> 00:03:06,662
Vad �r tanken med
din far och det d�r...
47
00:03:07,288 --> 00:03:09,335
Han tror att det g�r honom
mer attraktiv f�r kvinnor.
48
00:03:10,922 --> 00:03:12,913
S� han har g�tt och blivit
fullst�ndigt stollig?
49
00:03:16,958 --> 00:03:19,531
V�lkomna och tack
alla f�r att ni kommit hit.
50
00:03:19,734 --> 00:03:23,075
L�t mig ta tillf�llet och
�nska er alla en god jul.
51
00:03:23,519 --> 00:03:25,591
Jag hoppas att vi alla tycker att
detta �r en tid av gl�dje,
52
00:03:25,591 --> 00:03:28,468
fred och v�lvilja f�r oss alla.
53
00:03:29,336 --> 00:03:31,859
Hugo, kan du be det d�r g�nget
att g� och dr�nka sig?
54
00:03:33,362 --> 00:03:34,205
Javisst.
55
00:03:35,248 --> 00:03:37,783
Eller s� kunde jag
be dem att komma in,
56
00:03:37,808 --> 00:03:40,163
gl�dja v�ra hj�rtan
med sin genuina gl�dje.
57
00:03:40,188 --> 00:03:42,748
Det tror jag inte.
- S� synd.
58
00:03:43,028 --> 00:03:46,413
Okej, vi r�star v�l d�.
59
00:03:46,438 --> 00:03:48,785
Vem vill h�ra lilla fr�ken Kn�pp
60
00:03:48,810 --> 00:03:51,450
och hennes tond�va sm�
nissar d�da n�gra juls�nger?
61
00:03:53,754 --> 00:03:55,120
Jo, kyrkoherden,
62
00:03:55,433 --> 00:03:57,752
Jim och jag skall
tr�ffas p� juldagen
63
00:03:58,585 --> 00:04:00,470
Inte f�r att vi �r ihop ihop.
64
00:04:00,510 --> 00:04:04,472
Inte i den meningen,
men att f�rena v�ra krafter inf�r dagen.
65
00:04:04,789 --> 00:04:07,252
Bara dagen, inte natten.
66
00:04:08,455 --> 00:04:13,141
Och vi undrar om du skulle
kunna t�nka dig att vara v�r g�st?
67
00:04:14,462 --> 00:04:19,457
Saken �r den att min fru �r borta
p� en kurs f�r morf�r�ldrar,
68
00:04:19,482 --> 00:04:23,196
och vi brukade �ta lunch
med Letitia
69
00:04:23,221 --> 00:04:26,634
men efter att hon, ja, du vet...
- Dog.
70
00:04:27,966 --> 00:04:31,244
Det �r bara vi, och vi
skulle inte ha n�got emot
71
00:04:31,269 --> 00:04:33,709
att en pingla som du
kunde ta hennes plats.
72
00:04:34,622 --> 00:04:37,618
Jaha ja, lite av en
rock'n roll-lunch med grabbarna.
73
00:04:37,982 --> 00:04:40,406
Nej, nej, nej, ja.
Ungef�r s�.
74
00:04:40,827 --> 00:04:43,546
Sex och droger och...
75
00:04:44,830 --> 00:04:50,129
Vi lovar dig en l�cker m�ltid
och ett potentiellt nerkittlande
76
00:04:50,154 --> 00:04:52,095
parti av charader.
77
00:04:52,761 --> 00:04:56,611
Jag kan inte f�rneka att
jag �r helt fri f�r en jullunch,
78
00:04:56,650 --> 00:04:58,651
s� jag tackar ja...
79
00:04:58,676 --> 00:04:59,886
D�r satt den.
80
00:05:00,910 --> 00:05:02,319
..f�rutom charaderna.
81
00:05:02,507 --> 00:05:05,074
vilket jag uppskattar lika
mycket som lavemang.
82
00:05:05,924 --> 00:05:07,270
Jag har inte spelat det.
83
00:05:27,709 --> 00:05:29,583
Det d�r var underbart.
84
00:05:32,477 --> 00:05:34,945
Alice, innan ni slutar,
ett litet test.
85
00:05:34,970 --> 00:05:38,047
Vi vet ju alla att jul �r
en mycket speciell tid,
86
00:05:38,117 --> 00:05:40,954
men vem kan ber�tta
vem som startade allt
87
00:05:40,979 --> 00:05:42,024
Ja, James.
88
00:05:42,049 --> 00:05:42,995
De spet�lska.
89
00:05:43,679 --> 00:05:45,080
Nej.
90
00:05:45,225 --> 00:05:46,387
D� �r jag ute.
91
00:05:46,692 --> 00:05:47,865
N�gon annan?
92
00:05:47,890 --> 00:05:49,834
Jesu f�delse.
-Det �r r�tt, Betty.
93
00:05:49,859 --> 00:05:52,312
Och vad g�r Jesus s� speciell?
94
00:05:52,360 --> 00:05:53,891
Hans namn �r ett sv�rord.
95
00:05:54,572 --> 00:05:56,872
Ja, men jag t�nkte mer
96
00:05:56,897 --> 00:05:58,848
p� det faktum att
han �r guds son.
97
00:05:58,873 --> 00:06:00,791
Och var f�ddes han?
98
00:06:00,816 --> 00:06:02,084
I ett b�rhus.
99
00:06:02,603 --> 00:06:03,857
I ett b�rhus?
100
00:06:04,389 --> 00:06:05,600
Ja, just det.
101
00:06:05,855 --> 00:06:07,402
Vem har sagt det?
102
00:06:09,328 --> 00:06:11,299
Jag har alltid tyckt
det var lite konstigt
103
00:06:11,324 --> 00:06:13,206
men det var vad min
mamma l�rde mig.
104
00:06:13,505 --> 00:06:15,763
Att Jesus f�ddes i ett b�rhus.
105
00:06:15,927 --> 00:06:17,838
I ett g�rds-hus.
106
00:06:19,608 --> 00:06:21,495
Ska vi kanske forts�tta?
107
00:06:21,520 --> 00:06:23,169
F�rl�t jag �r sen.
108
00:06:23,194 --> 00:06:25,664
Jag var p� v�g n�r
en sn�rpig kvinna
109
00:06:25,689 --> 00:06:28,875
och hennes beder�vliga g�ng
talangl�sa dv�rgar d�k upp.
110
00:06:29,764 --> 00:06:31,554
Jag har inte h�rt ett
odjud som det sen jag
111
00:06:31,579 --> 00:06:33,597
jag k�rde den d�r
kossan genom flistuggen.
112
00:06:35,379 --> 00:06:38,646
Hej Alice.
Hej p� er k�ra sm� barn.
113
00:06:38,968 --> 00:06:41,060
Trevligt att se er igen.
114
00:06:41,321 --> 00:06:43,432
Forts�tt nu Alice
115
00:06:45,051 --> 00:06:48,476
Och v�r sista s�ng
�r en gammal favorit,
116
00:06:48,501 --> 00:06:51,241
men i en ny version
som barnen l�rt mig.
117
00:06:51,266 --> 00:06:53,269
Jag tycker det �r
viktigt att lyssna p�
118
00:06:53,294 --> 00:06:54,464
de ungas kultur.
119
00:06:54,489 --> 00:06:56,153
Kom igen nu d�.
120
00:06:57,381 --> 00:06:59,707
Jag r�knar till fyra, fyra.
121
00:07:00,599 --> 00:07:04,740
F�rahedern �ver sin flock
han vakar fr�n h�ga kullar
122
00:07:04,836 --> 00:07:07,760
�ver p� deras
rygg han sen rullar
123
00:07:07,971 --> 00:07:08,962
� gudars...
124
00:07:08,997 --> 00:07:15,217
ner kom hans far f�r
att l�ra honom hur man...
125
00:07:15,242 --> 00:07:16,740
God Jul allesammans.
126
00:07:22,194 --> 00:07:24,611
Hej Alice, djupt r�rande.
127
00:07:25,043 --> 00:07:27,873
s� trevligt att veta att herdarna
ocks� har det kul p� julafton
128
00:07:36,476 --> 00:07:39,069
Jag kan inte f�rneka a
jag har h�rt behagligare ljud
129
00:07:39,094 --> 00:07:41,458
fr�n nykastrerad boskap.
130
00:07:42,903 --> 00:07:45,517
Jo, kyrkoherden, Jag vet att vi
har v�ra meningsskiljaktigheter.
131
00:07:45,542 --> 00:07:47,226
Jag �r f�r h�ngning
och sp�straff
132
00:07:47,251 --> 00:07:48,487
och du inte �r normal.
133
00:07:49,204 --> 00:07:50,451
Men saken �r den
134
00:07:50,499 --> 00:07:52,696
att jag best�mt mig
f�r att f�r�ndra mitt liv,
135
00:07:52,721 --> 00:07:54,351
och min nya stil, som du ser.
136
00:07:54,376 --> 00:07:56,234
Ja, jag lade m�rke till det.
137
00:07:56,234 --> 00:07:59,446
V�ldigt sk�ggigt.
138
00:08:01,443 --> 00:08:02,681
Tackar.
139
00:08:03,145 --> 00:08:06,172
Sanningen �r att jag
�ntligen f�rs�ker jag r�tta till
140
00:08:06,197 --> 00:08:09,435
en del av de egenskaper,
som fick min fru att l�mna mig,
141
00:08:09,460 --> 00:08:11,094
f�r alla dessa �r sen.
142
00:08:11,119 --> 00:08:12,418
S� jag har till slut l�rt mig
att laga mat,
143
00:08:12,961 --> 00:08:14,628
med hj�lp av Tina Nordstr�m.
144
00:08:14,653 --> 00:08:16,086
Heliga Tina.
145
00:08:16,111 --> 00:08:21,028
Japp, vilket betyder att
jag g�r en jullunch i �r.
146
00:08:21,053 --> 00:08:24,295
Jag skulle bli mycket glad
om du vill komma och smaka.
147
00:08:24,354 --> 00:08:27,777
S� omt�nksamt av dig,
tyv�rr kan jag inte det
148
00:08:27,802 --> 00:08:29,692
Du har r�tt, gl�m jag n�mde det.
149
00:08:29,717 --> 00:08:32,332
Zebrans r�nder g�r aldrig ur.
I dina �gon �r jag alltid
150
00:08:32,357 --> 00:08:34,388
en sorglig och bitter
gammal ungkarl.
151
00:08:34,413 --> 00:08:37,599
Nej, jag ser dig inte alls s�.
152
00:08:37,624 --> 00:08:39,221
S� d� kommer du d�?
153
00:08:41,523 --> 00:08:42,959
Ja.
154
00:08:42,984 --> 00:08:44,825
Jag ser fram emot
det du kan erbjuda.
155
00:08:46,299 --> 00:08:47,627
Utm�rkt.
156
00:08:47,652 --> 00:08:50,041
Urs�ktar du,
jag skall bara...
157
00:08:51,246 --> 00:08:54,665
Frank.. Jim..
- Det kommer bli den mest
158
00:08:54,690 --> 00:08:57,113
sp�nnande julen n�gonsin.
159
00:09:00,537 --> 00:09:02,153
Den kommer att bli toppen.
160
00:09:04,276 --> 00:09:06,432
Urs�ktar ni mig ett �gonblick?
161
00:09:07,701 --> 00:09:08,640
David...
162
00:09:08,665 --> 00:09:12,110
Det �r s� sp�nnande
att du ska komma.
163
00:09:12,652 --> 00:09:13,759
Bra.
164
00:09:14,182 --> 00:09:18,171
Fyllningen... �r det helt fel att
anv�nda Tinas exotiska tranb�r.
165
00:09:18,312 --> 00:09:19,981
Nej d�, det blir perfekt.
166
00:09:20,006 --> 00:09:23,492
Utm�rkt.
Tillbaka till viktigare saker.
167
00:09:23,517 --> 00:09:25,149
Hur g�r det med julpredikan?
168
00:09:25,201 --> 00:09:27,129
Det �r bara bra, jag har inte
funderat s� mycket p� den.
169
00:09:27,878 --> 00:09:30,387
Oj d�.
- Hur s�, n�t problem?
170
00:09:30,412 --> 00:09:32,947
Jag skulle inte kunna t�nka
p� n�got annat i m�nader
171
00:09:33,624 --> 00:09:35,276
Skulle du inte?
- Nej.
172
00:09:35,738 --> 00:09:36,668
Varf�r?
173
00:09:36,693 --> 00:09:39,614
Den s�tter ju grundtonen
f�r hela partikonferensen.
174
00:09:40,044 --> 00:09:41,193
G�r den?
175
00:09:41,241 --> 00:09:46,704
Blir den kass, igen,
s� f�rlorar du dom tills n�sta �r
176
00:09:47,136 --> 00:09:48,092
G�r jag?
177
00:09:48,311 --> 00:09:50,628
De �terv�nder till Satan
tills n�sta december.
178
00:09:51,226 --> 00:09:52,224
G�r dom?
179
00:09:52,249 --> 00:09:53,278
Sj�lvklart!
180
00:09:53,908 --> 00:09:55,938
Okej.
181
00:09:56,415 --> 00:09:59,430
Ja, Alice.
�r du redo att lyssna?
182
00:09:59,455 --> 00:10:00,804
Jag �r idel �ra.
183
00:10:00,829 --> 00:10:04,719
Jag �r intente bara ett �ra.
Jag �r ansikte, mage och ben,
184
00:10:04,808 --> 00:10:06,781
och massor av andra bitar,
185
00:10:07,209 --> 00:10:08,859
inklusive n�gra ganska
privata delar som jag
186
00:10:08,884 --> 00:10:10,487
bara l�t doktorn se.
187
00:10:12,828 --> 00:10:15,812
Men han var inte n�gon doktor,
och blev arresterad senare
188
00:10:19,241 --> 00:10:22,415
Men jag �r idel �ra och
lyssnar p� dig,
189
00:10:22,415 --> 00:10:25,454
Geraldine Granger..
v�r extraordin�ra kyrkoherde.
190
00:10:28,536 --> 00:10:31,029
F�rest�ll dig detta.
Julaftons morgon,
191
00:10:31,070 --> 00:10:34,258
Fullsatt, kvinnlig kyrkoherde
med ny-fixat h�r,
192
00:10:34,258 --> 00:10:35,854
Jag �r s� upphetsad
att jag n�stan
193
00:10:35,879 --> 00:10:38,290
spricker som en stor bl�sa
som man sticker n�len i.
194
00:10:40,514 --> 00:10:42,045
Ja, men g�r inte det.
195
00:10:42,862 --> 00:10:45,369
Tystnaden faller och jag b�rjar.
196
00:10:45,763 --> 00:10:47,621
Jag har idag valt
ett stycke fr�n
197
00:10:47,645 --> 00:10:50,128
Johannes, f�rsta kapitlet,
f�rsta versen.
198
00:10:50,128 --> 00:10:52,008
I begynnelsen var ordet,
199
00:10:52,033 --> 00:10:53,861
och ordet var hos gud
200
00:10:53,886 --> 00:10:56,596
och sn�lla Alice,
l�gg ifr�n dig tidningen.
201
00:10:58,622 --> 00:11:01,270
Men det �r j�ttebra,
bra b�rjan... Fantastiskt...!
202
00:11:01,295 --> 00:11:03,726
S� bra.
Glad att du gillade det.
203
00:11:05,405 --> 00:11:07,514
Jag m�ste hitta
p� en b�ttre b�rjan
204
00:11:09,154 --> 00:11:11,353
Kyrkoherden?
- Kyrkovaktm�staren.
205
00:11:13,569 --> 00:11:17,264
Alice, s� v�nligt.
206
00:11:17,373 --> 00:11:19,021
Jag undrar vad det kan vara.
207
00:11:19,046 --> 00:11:20,803
�r det en sk�l?
- Nej.
208
00:11:22,104 --> 00:11:23,838
Kan det vara en bok?
209
00:11:23,863 --> 00:11:25,852
F�r jag �ppna den nu?
- Ja.
210
00:11:26,137 --> 00:11:28,082
Jag �lskar b�cker.
211
00:11:28,310 --> 00:11:30,942
Den �r ganska intellektuell,
n�t att s�tta t�nderna i.
212
00:11:30,967 --> 00:11:34,940
Bara flyga iv�g p� en matta
med sagober�ttande och fantasi.
213
00:11:36,046 --> 00:11:37,668
Zig-a-zig-ah,
214
00:11:37,953 --> 00:11:40,304
Spice Girls biografi.
215
00:11:43,909 --> 00:11:45,377
Fantastiskt....
216
00:11:45,734 --> 00:11:47,755
Det �r en lysande historia.
217
00:11:47,780 --> 00:11:49,930
Jag det kan jag tro, se h�r,
218
00:11:49,946 --> 00:11:51,466
Kapitel 1, hur det b�rjade.
219
00:11:51,491 --> 00:11:54,008
Vi best�mmer vi vilken av oss
som kommer f� ha r�tt h�r.
220
00:11:54,430 --> 00:11:55,610
Fantastiskt..
221
00:11:55,635 --> 00:11:59,757
Kapitel �tta stora problem,
vi tycker alla om samma kille i Boyzone.
222
00:11:59,953 --> 00:12:01,818
� nej, hur skall det g�?
223
00:12:02,124 --> 00:12:03,979
Tack s� j�ttemycket Alice.
224
00:12:03,979 --> 00:12:05,480
Kul att du gillar den,
225
00:12:05,480 --> 00:12:08,700
Jag valde mellan den boken
och boken om Liams mamma.
226
00:12:08,989 --> 00:12:10,687
D� valde du helt r�tt.
227
00:12:12,037 --> 00:12:13,683
men vi har helt gl�mt
allt om julpredikan.
228
00:12:14,719 --> 00:12:18,472
Vi ses vid gudstj�nsten,
och lunchen blir runt 13.00
229
00:12:19,400 --> 00:12:21,133
Vad?
Lunch?
230
00:12:21,158 --> 00:12:24,511
Ja. I vanliga fall brukar det
bara vara min syster och mamma.
231
00:12:24,536 --> 00:12:26,667
Men i �r sa jag, att
jag kan ta med kyrkoherden
232
00:12:26,692 --> 00:12:28,833
och mamma sa att
du nog inte kommer,
233
00:12:28,983 --> 00:12:31,883
f�r du har viktigare m�nniskor
att luncha med.
234
00:12:31,938 --> 00:12:34,970
Lustigt att du s�ger s� f�r...
..d� b�rjade jag gr�ta...
235
00:12:34,970 --> 00:12:38,675
och sa att, jo hon kommer f�r jag �r
hennes b�sta v�n i hela universum.
236
00:12:38,675 --> 00:12:41,926
S� mamma sa, d� s�,
be henne att komma,
237
00:12:41,951 --> 00:12:43,789
och d� sa jag,
jag beh�ver inte fr�ga henne.
238
00:12:43,804 --> 00:12:45,474
Ja, jag kan t�nka mig det.
239
00:12:47,035 --> 00:12:49,525
Om hon inte vill komma,
s� tar jag livet av mig.
240
00:12:50,562 --> 00:12:51,711
Okej.
241
00:12:51,736 --> 00:12:53,233
D� s�, jag ser fram emot det.
242
00:12:58,104 --> 00:13:01,964
En lite grej bara,
g�llande min syster. Hon underbar,
243
00:13:01,989 --> 00:13:06,116
men hon �r inte riktigt lika
frisk i bollen som jag �r.
244
00:13:07,597 --> 00:13:10,602
S� g� inte in p� s�
tunga och djupa filosofiska
245
00:13:10,602 --> 00:13:13,758
grejer som du och jag g�r,
om du f�rst�r vad jag menar.
246
00:13:13,799 --> 00:13:17,124
Du menar undvika jesuitiska
k�tterier och s�na saker.
247
00:13:20,571 --> 00:13:23,169
Det �r b�st jag ger mig iv�g
f�r att hinna handla det sista.
248
00:13:24,118 --> 00:13:25,991
Hej d�.
Bli inte galen nu.
249
00:13:26,247 --> 00:13:27,937
Hoppsan. F�r sent.
250
00:13:32,886 --> 00:13:34,584
Owen.
- Hejsan.
251
00:13:34,609 --> 00:13:36,312
-Jag har en fr�ga..
252
00:13:36,337 --> 00:13:38,208
S�g inte att det
handlar om julunch.
253
00:13:38,416 --> 00:13:41,188
Nej.
- �, Gudars s� sk�nt att h�ra.
254
00:13:43,729 --> 00:13:48,275
Nej, jag bara undrar om det �r okej
att jag avst�r fr�n m�ssan imorgon.
255
00:13:48,300 --> 00:13:50,997
Mitt b�sta f�r �r sjukt.
256
00:13:51,198 --> 00:13:52,832
Jag vill inte tr�tta dig
med detaljer
257
00:13:52,857 --> 00:13:56,305
men hon svalde en fiskkrok och
jag har f�rs�kt att lirka ut den
258
00:13:56,330 --> 00:13:59,509
men den verkar ha
fastnat i ena lungs�cken
259
00:14:00,073 --> 00:14:04,328
S� nu dras den med upp n�r...
- Ta hand om det d�r du.
260
00:14:04,368 --> 00:14:06,712
Men eftersom att du
inte kommer till m�ssan,
261
00:14:06,737 --> 00:14:08,325
skulle du kunna
g�ra mig en tj�nst?
262
00:14:08,528 --> 00:14:09,752
Det beror p�.
263
00:14:09,821 --> 00:14:14,249
Jag har t�nkt p� en ny, mer sp�nnande
inledning av min gudstj�nst,
264
00:14:14,281 --> 00:14:15,715
och vill bara ha din �sikt
265
00:14:16,100 --> 00:14:18,099
Okej, jag lyssnar s� f�r vi se.
266
00:14:18,124 --> 00:14:19,178
J�ttebra, kom in.
267
00:14:19,978 --> 00:14:24,439
Vad som helst �r b�ttre �n att
skrapa dynga fr�n ladug�rdsv�ggen.
268
00:14:25,176 --> 00:14:27,516
Bra, bra. Sitt ner.
269
00:14:28,515 --> 00:14:32,421
Jag har best�mt mig f�r att h�lla mig
till den traditionella julpredikan,
270
00:14:32,421 --> 00:14:36,016
S� jag ska b�rja med,
"Jag har h�mtat texten idag,"
271
00:14:36,041 --> 00:14:39,790
inte fr�n Bibeln,
utan fr�n en ganska vacker dikt
272
00:14:39,815 --> 00:14:41,677
av Christina Rossetti,
273
00:14:41,702 --> 00:14:43,391
kallad, Det Dolda Hj�rtat.
274
00:14:44,403 --> 00:14:46,966
Jag s�g denna
morgon p� mitt ansikte
275
00:14:47,184 --> 00:14:49,619
och gick...
- Dom d�r stallv�ggarna
276
00:14:49,653 --> 00:14:51,391
�r faktiskt riktigt lortiga.
277
00:14:53,606 --> 00:14:55,725
Ja hej d�, jag f�rst�r.
278
00:14:58,207 --> 00:15:01,754
Nu ett skr�mmande faktum,
det �r �rets st�rsta kick,
279
00:15:01,935 --> 00:15:05,672
det �r en "enkvinnas-show".
Det �r 12 timmar kvar,
280
00:15:05,697 --> 00:15:07,885
utan n�gra id�er,
�verhuvudtaget.
281
00:15:15,724 --> 00:15:18,697
Det �r en mega-uppsatsskris nu,
282
00:15:19,090 --> 00:15:20,790
H�r p� nu, f�delsedagsbarnet.
283
00:15:23,470 --> 00:15:25,150
Om du inte hj�lper mig nu
284
00:15:25,175 --> 00:15:28,132
m�ste jag nog ber�tta f�r dem
att du inte �r helt l�tt att prata med...
285
00:15:29,046 --> 00:15:30,632
Det �r upp till dig.
286
00:15:33,363 --> 00:15:35,561
Sn�lla.. hj�lp mig..
287
00:15:42,380 --> 00:15:45,133
(Det �r min F�delsedag)
288
00:15:45,158 --> 00:15:47,794
Bra jobbat pastorn,
utm�rkt predikan.
289
00:15:47,866 --> 00:15:49,317
�h.. Tack David.
290
00:15:49,342 --> 00:15:52,645
Intressant parallell
mellan de tv� ber�ttelserna,
291
00:15:52,670 --> 00:15:56,365
precis som Maria, s� var
Spice Girls ocks� jungfrur
292
00:15:56,543 --> 00:15:58,894
inkastade i offentligheten
i en mycket l�g �lder.
293
00:15:59,083 --> 00:16:01,508
Mycket upplysande.
-Ja, precis som dem,
294
00:16:01,533 --> 00:16:03,511
vill Jesus att vi ska ber�tta
f�r honom vad vi vill ha,
295
00:16:03,536 --> 00:16:06,638
Vad vi verkligen vill ha.
-Ja just det.
296
00:16:06,701 --> 00:16:09,088
H�ng med nu Hugo.
-Jag gillade den blonda.
297
00:16:09,219 --> 00:16:11,732
D� ses vi kl 13.00.
298
00:16:12,021 --> 00:16:15,508
Riktigt bra predikan kyrkoherden,
eller hur Jim?
299
00:16:15,533 --> 00:16:20,669
-Nej nej ja ja,
jag gillar hur du g�r fr�n
300
00:16:20,694 --> 00:16:24,775
de ytliga och transparenta
texterna i popul�rmusiken
301
00:16:24,808 --> 00:16:29,661
till de subtila och komplexa
avsl�jandena om nativiteten.
302
00:16:31,430 --> 00:16:35,011
Lunch kl 13.00.
-Kan vi ha den bara aningen tidigare?
303
00:16:35,284 --> 00:16:37,660
Som n�rd�?
- Som om fem minuter.
304
00:16:38,004 --> 00:16:41,632
Okay, hon �r ivrig Jim,
hon �r mycket ivrig.
305
00:16:41,632 --> 00:16:44,039
B�st att f� in kalkonen
i mikrov�gsugnen d�.
306
00:16:45,411 --> 00:16:48,267
D� syns vi till lunch.
- Ja, du, Alice..
307
00:16:48,345 --> 00:16:50,523
kom ih�g att jag
�r inte s� hungrig.
308
00:16:52,598 --> 00:16:55,057
Du... vem lurar du?
309
00:16:55,082 --> 00:16:58,215
En omg�ng till tack, Alice,
verkar mer troligt.
310
00:17:02,611 --> 00:17:04,265
God Jul.
-God Jul.
311
00:17:04,565 --> 00:17:06,697
Okej, jag m�ste �va lite.
312
00:17:06,979 --> 00:17:09,640
Bara en liten bit f�r mig tack.
313
00:17:09,829 --> 00:17:11,998
Nej tack,
jag vill inte ha n�gon pudding.
314
00:17:12,072 --> 00:17:13,878
�h, det kommer att bli sv�rt.
315
00:17:15,255 --> 00:17:18,015
Bara ett par skivor kalkon
och lite gr�nsaker f�r mig tack.
316
00:17:18,484 --> 00:17:20,298
Javisst...
317
00:17:23,347 --> 00:17:26,794
Och hur m�nga nya sorters
gr�nsaker �r det egentligen?
318
00:17:26,819 --> 00:17:28,240
Sexton.
319
00:17:28,766 --> 00:17:33,921
K�tt och 16 gr�nsaker
som det alltid varit i Dibley.
320
00:17:33,976 --> 00:17:36,218
Hugg in bara, det finns mer.
321
00:17:36,267 --> 00:17:38,388
Lyckans mig...
322
00:17:39,732 --> 00:17:42,912
Det var v�ldigt smaskigt,
Tack s� j�ttemycket.
323
00:17:45,373 --> 00:17:46,692
Pudding,
324
00:17:48,245 --> 00:17:51,188
Ja jag tar v�l en
liten portion d�.
325
00:17:53,720 --> 00:17:54,928
En hel var.
326
00:18:03,417 --> 00:18:04,926
Hittat pengen �n?
327
00:18:05,106 --> 00:18:06,082
Inte �n...
328
00:18:06,107 --> 00:18:09,760
Du borde hitta n�t,
jag har lagt 50kr i varje pudding.
329
00:18:11,268 --> 00:18:13,275
Jo kanske.
330
00:18:17,490 --> 00:18:21,670
Vet du vad nattflyget
till Moskva heter?
331
00:18:21,778 --> 00:18:26,993
Jag vet, vet, vet, vet inte,
vad heter det?
332
00:18:27,018 --> 00:18:29,114
Sov-jet.
333
00:18:30,136 --> 00:18:32,204
Det d�r var en h�jdare,
334
00:18:32,229 --> 00:18:35,938
vad f�r dom allt ifr�n.
335
00:18:35,963 --> 00:18:37,778
Gick den in, kyrkoherden?
336
00:18:37,803 --> 00:18:39,462
Inte s� ofta som
jag kunde �nska.
337
00:18:41,054 --> 00:18:42,897
Oj, den var ful.
338
00:18:43,637 --> 00:18:47,020
-Ja, ja, jag h�rde
en bra f�rr veckan.
339
00:18:47,224 --> 00:18:49,011
Hysterisk.
- Jas�?
340
00:18:50,497 --> 00:18:52,628
Den �r...v�ldigt rolig.
341
00:18:53,453 --> 00:18:55,225
N�rr du �r redo.
342
00:18:58,466 --> 00:19:00,986
Knack, knack..
- Ho �r det?
343
00:19:19,335 --> 00:19:20,579
Doktor.
344
00:19:21,010 --> 00:19:23,487
Doktor Who?
-Ja
345
00:19:30,429 --> 00:19:31,899
� nej..
346
00:19:37,441 --> 00:19:39,061
Ofattbart.
347
00:19:42,555 --> 00:19:47,795
...och vi �r tacksamma, Amen.
348
00:19:53,905 --> 00:19:57,815
Det var originellt,
inte den traditionella kalkonen.
349
00:19:58,038 --> 00:19:59,718
Inte som f�rr�tt, nej.
350
00:20:01,891 --> 00:20:08,491
S� den h�r familjeportionen
pasta �r bara en f�rr�tt?
351
00:20:12,095 --> 00:20:13,564
Fantastiskt.
352
00:20:13,640 --> 00:20:14,854
Hugg in.
353
00:20:17,679 --> 00:20:22,280
Oj, ni f�r f�rl�ta mig men
jag klarar inte s� mycket kalkon nu.
354
00:20:22,328 --> 00:20:24,253
Du kommer inte
serveras n�gon kalkon...
355
00:20:24,806 --> 00:20:26,369
f�rr�n efter fisken.
356
00:20:27,494 --> 00:20:28,907
Excellent.
357
00:20:29,119 --> 00:20:31,778
En hel... fisk
358
00:20:34,281 --> 00:20:35,363
Och nu...
359
00:20:35,710 --> 00:20:37,706
kalkonen.
360
00:20:42,227 --> 00:20:43,442
H�r �n bra en.
361
00:20:44,474 --> 00:20:46,802
Vet du vad nattflyget
till Moskva heter?
362
00:20:49,074 --> 00:20:53,005
Jag vet inte, vad heter det?
363
00:20:53,858 --> 00:20:55,252
Sov-jet.
364
00:20:58,352 --> 00:21:00,796
Humor blir v�ldigt
surrealistisk.
365
00:21:01,505 --> 00:21:03,249
Jag skyller p� Nicolas Witshum
366
00:21:06,153 --> 00:21:09,868
Mer brysselk�l kyrkoherden.
- Nej, nej, de �r delikata,
367
00:21:09,899 --> 00:21:11,913
men jag kan verkligen
inte f� i mig mer.
368
00:21:15,593 --> 00:21:16,798
Vad�?
369
00:21:17,807 --> 00:21:21,696
Det �r ingenting, Hugo och jag
har en dum t�vling varje �r
370
00:21:21,696 --> 00:21:23,795
jag sl�r vad om att �ta
mer brysselk�l �n v�ra g�ster,
371
00:21:23,795 --> 00:21:25,488
och han att jag
inte kan g�ra det.
372
00:21:25,559 --> 00:21:27,480
Du har inte vunnit p� 20 �r,
eller hur, Hugo?
373
00:21:28,216 --> 00:21:31,517
Nej far, som alltid
�r det du som vinner.
374
00:21:31,822 --> 00:21:34,814
Som alltid i tennis,
alltid i br�dspel,
375
00:21:34,814 --> 00:21:37,755
I alla kort spel
sen jag f�ddes.
376
00:21:38,415 --> 00:21:40,788
Du �r helt enkelt en
b�ttre m�nniska �n jag.
377
00:21:40,843 --> 00:21:42,022
R�tt.
378
00:21:43,326 --> 00:21:45,673
Han trodde han kunde
vinna med dig faktiskt.
379
00:21:46,143 --> 00:21:47,559
Men d�r gick han bet.
380
00:21:47,559 --> 00:21:49,693
Nej, jag �r en f�rlorare.
381
00:21:49,718 --> 00:21:50,964
S� ska det l�ta.
382
00:21:52,060 --> 00:21:55,836
V�nta h�r lite nu,
383
00:21:56,615 --> 00:22:01,122
jag tror jag kanske kan
f� i mig lite till trots allt.
384
00:22:11,051 --> 00:22:16,403
T�vlande David p�
min f�rsta planhalva.
385
00:22:22,485 --> 00:22:28,203
T�vlande Vixen,
p� min andra planhalva
386
00:23:09,325 --> 00:23:11,838
Jag stoppar h�r,
�ter du dem vinner du.
387
00:24:07,163 --> 00:24:09,103
�ntligen f�r jag k�nna
hur segern smakar,
388
00:24:09,267 --> 00:24:11,394
och det �r riktigt m�ktigt.
389
00:24:11,557 --> 00:24:13,603
Ge mig kardan partner.
390
00:24:27,313 --> 00:24:29,421
Jag f�r tacka f�r kv�llen
nu n�r jag �ntligen �r uppe.
391
00:24:30,047 --> 00:24:31,438
Jag f�r inte ner n�t mer nu.
392
00:24:31,822 --> 00:24:33,597
Tv�rtom kyrkoherden,
393
00:24:33,917 --> 00:24:36,236
h�mta in vinnarens pris.
394
00:24:36,267 --> 00:24:37,759
Vi lyckade byta ut priset,
395
00:24:37,784 --> 00:24:39,977
f�r vi vet hur mycket du
uppskattar pudding.
396
00:24:49,126 --> 00:24:52,139
Om jag n�gonsin
tr�ffar Tina personligen,
397
00:24:52,468 --> 00:24:55,589
kommer jag nog att strypa henne.
398
00:24:55,705 --> 00:25:00,367
och stoppa upp tranb�r
i alla hennes �ppningar.
399
00:25:09,408 --> 00:25:12,746
Hur �r det?
-Du ser inte ut att m� s� bra.
400
00:25:12,771 --> 00:25:17,039
Nej d�, det �r bra med mig.
Jag �r bara lite...
401
00:25:21,522 --> 00:25:23,003
�, jag �r ledsen f�r det d�r.
402
00:25:26,207 --> 00:25:28,320
Oroa dig inte f�r det.
-Du svimmade nog bara
403
00:25:28,345 --> 00:25:29,728
p� grund av brist p� mat.
404
00:25:29,821 --> 00:25:33,780
Sitt ner,
vi ska ordna det p� momangen.
405
00:25:34,613 --> 00:25:35,914
Mat.
406
00:25:37,082 --> 00:25:39,096
Geraldine,
det h�r �r min mamma,
407
00:25:39,134 --> 00:25:42,009
Oj, fru Tinker
s� trevligt att tr�ffas
408
00:25:42,034 --> 00:25:43,865
jag har h�rt s� mycket om dig
409
00:25:43,932 --> 00:25:46,309
Har du?
-Ja det har jag.
410
00:25:46,309 --> 00:25:47,911
Har du?
- Det har jag verkligen.
411
00:25:47,936 --> 00:25:49,399
Jas�, det har du.
412
00:25:49,667 --> 00:25:51,106
Jajam�n.
413
00:25:51,542 --> 00:25:54,093
Och det h�r �r
f�rst�s Alice syster.
414
00:25:54,118 --> 00:25:55,686
Ja..
Det h�r �r Mary
415
00:25:56,082 --> 00:25:58,567
Hej, Mary.
- Hej.
416
00:25:58,620 --> 00:26:00,716
Du �r mycket l�ngre
�n vad jag f�rest�llt mig.
417
00:26:00,741 --> 00:26:03,515
Ja, f�r jag har alltid
t�nkt att du sitter ner.
418
00:26:03,659 --> 00:26:06,216
Jaha.
-Alice slutar aldrig att prata om dig
419
00:26:06,241 --> 00:26:10,111
Jag vet precis allt om dig,
-Verkligen Alice?
420
00:26:10,136 --> 00:26:12,138
Hon s�ger att du �r
v�rldens b�sta veterin�r.
421
00:26:12,166 --> 00:26:13,262
Jag �r kyrkoherde.
422
00:26:13,287 --> 00:26:15,529
�r du?
- Klart hon �r.
423
00:26:15,630 --> 00:26:17,630
Kom och s�tt dig nu,
annars f�r vi aldrig n�gon mat
424
00:26:17,655 --> 00:26:20,209
Det passar mig utm�rkt,
jag �r inte direkt hungrig.
425
00:26:24,247 --> 00:26:27,857
Jag sa ju att hon var en kardinal.
- Du sa hon va en veterin�r.
426
00:26:27,882 --> 00:26:29,265
..det gjorde jag inte alls..
427
00:26:29,482 --> 00:26:33,616
Gissa vad vi f�r.
- �r det kalkon och gr�nsaker?
428
00:26:33,679 --> 00:26:35,563
Var inte f�nig, inte till P�sk.
429
00:26:35,596 --> 00:26:37,324
Det �r jul.
- �r det?
430
00:26:37,324 --> 00:26:38,576
S� klart det �r.
431
00:26:38,576 --> 00:26:41,092
Varf�r har jag d� en kofta
med en stor kanin p�?
432
00:26:41,092 --> 00:26:43,015
Jag hade t�nkt att
fr�ga dig det i morse.
433
00:26:43,365 --> 00:26:46,865
Jag har bara h�rt gott
om din matlagning fru Tinker.
434
00:26:46,865 --> 00:26:48,537
Har du?
- Ja det har jag.
435
00:26:48,570 --> 00:26:51,016
Har du?
- Ja det har jag.
436
00:26:51,041 --> 00:26:52,385
S� det har du?
437
00:26:53,105 --> 00:26:55,308
Till bords, till bords.
438
00:26:57,552 --> 00:27:00,061
F�r vad vi kanske kan
kunna t�nkas f� mottaga,
439
00:27:00,219 --> 00:27:03,916
tackar vi Herren,
- Amen.
440
00:27:03,949 --> 00:27:07,715
Innan vi b�rjar �ta skulle jag
vilja ber�tta en liten historia.
441
00:27:09,183 --> 00:27:12,584
Den handlar om en h�rlig,
sn�ll kvinna som �r kyrkoherde,
442
00:27:12,737 --> 00:27:13,872
�h.. som du.
443
00:27:13,897 --> 00:27:16,887
..ja, och eftersom hon f�rs�kte
vara v�nlig mot sin f�rsamling
444
00:27:16,912 --> 00:27:20,410
gick med p� att �ta
jullunch tre g�nger.
445
00:27:20,435 --> 00:27:22,326
Det �r fantastiskt.
446
00:27:23,845 --> 00:27:26,808
Den f�rsta lunchen var okej,
447
00:27:26,808 --> 00:27:31,112
Men den andra lunchen
fick hon k�mpa f�r att f� ner.
448
00:27:31,137 --> 00:27:33,686
Men n�r hon kom
till den tredje familjen
449
00:27:33,748 --> 00:27:36,229
var hon helt proppm�tt.
450
00:27:36,254 --> 00:27:38,156
Var hon?
-Ja det var hon..
451
00:27:38,267 --> 00:27:40,494
Var hon?
- Ja det var hon.
452
00:27:41,640 --> 00:27:44,216
Ja, det var hon. Hon
kunde inte f� ner en bit till
453
00:27:44,250 --> 00:27:47,876
En liten bit kalkon till och
hon skulle bli illam�ende.
454
00:27:47,908 --> 00:27:50,082
-Jag sl�r vad om att det
gjorde henne illam�ende.
455
00:27:50,107 --> 00:27:51,653
Gjorde det det?
- Det gjorde det s�kert.
456
00:27:51,788 --> 00:27:54,081
Det gjorde det, eller hur?
- Ja det gjorde det.
457
00:27:54,106 --> 00:27:58,802
Men hos den tredje familjen
d�r hennes allra b�sta v�n bodde...
458
00:27:58,827 --> 00:28:01,923
Jag �r ju din b�sta v�n.
..best�mde hon sig f�r att
459
00:28:01,948 --> 00:28:05,122
ber�tta f�r sin b�sta v�n allt om
problemet med de tre m�ltiderna.
460
00:28:05,147 --> 00:28:06,137
Oh, det var en bra id�.
461
00:28:06,162 --> 00:28:07,590
Ja f�r att hon visste
att hennes b�sta v�n
462
00:28:07,615 --> 00:28:09,316
skulle tycka synd
om henne och s�ga,
463
00:28:09,341 --> 00:28:11,973
du beh�ver inte �ta
all maten om du inte vill,
464
00:28:11,998 --> 00:28:15,069
bara ta en kopp te ist�llet,
du vet, f�r att hj�lpa henne
465
00:28:15,219 --> 00:28:17,536
Det d�r �r inte alls likt mig.
466
00:28:18,277 --> 00:28:19,917
Jas�?
- Nej.
467
00:28:19,995 --> 00:28:22,045
F�r om hon var min b�sta v�n,
468
00:28:22,296 --> 00:28:24,856
och vi lagar till en m�ltid,
som vi har lagat den h�r till dig..
469
00:28:24,881 --> 00:28:26,969
..och det visade sig
att hon hade �tit redan
470
00:28:26,969 --> 00:28:28,275
skulle jag bara gr�ta.
471
00:28:28,275 --> 00:28:31,805
Som Mary som gr�ter
bara av att h�ra ber�ttelsen.
472
00:28:31,805 --> 00:28:34,601
Och jag skulle antagligen f�
psykiska men f�r resten av mitt liv
473
00:28:34,649 --> 00:28:37,575
av ett s�nt svek och f�rr�deri.
474
00:28:41,118 --> 00:28:42,283
S� sant.
475
00:28:42,308 --> 00:28:44,462
Vi hugger v�l in d�..
476
00:28:45,930 --> 00:28:48,309
Den h�r f�rr�tten �r?
477
00:28:48,551 --> 00:28:49,925
Fyllning.
478
00:28:50,037 --> 00:28:51,371
Bullar av fyllning.
479
00:28:53,419 --> 00:28:55,688
Ja, Hej och tack d� allihopa.
480
00:28:55,713 --> 00:28:59,194
V�ldigt intressant samtal Fru T.
- Var det?
481
00:29:00,367 --> 00:29:02,284
Och tack f�r den
fina presenten, Mary
482
00:29:02,324 --> 00:29:05,659
Det var s� lite doktorn, kanske vi
kan g�ra charader n�sta p�sk.
483
00:29:05,684 --> 00:29:10,801
�ver min d�da kropp.
Jag m�ste g� nu, taxin v�ntar.
484
00:29:19,040 --> 00:29:20,321
Och vem var det?
485
00:29:46,982 --> 00:29:48,966
Jag tror jag skippar
s�ngen ikv�ll.
486
00:29:52,190 --> 00:29:53,373
Hejsan, kyrkoherden,
487
00:29:53,398 --> 00:29:54,397
kan vi prata lite?
488
00:29:54,426 --> 00:29:56,067
Javisst, kom igen bara.
489
00:29:56,973 --> 00:30:00,236
H�romkv�llen, undrade du om
jag ville bjuda dig p� Jullunch.
490
00:30:00,261 --> 00:30:02,764
och jag sa nej....
och sen h�nglade du med mig.
491
00:30:03,439 --> 00:30:05,218
Gjorde jag?
- Ja.
492
00:30:05,634 --> 00:30:07,396
Och nu f�rst�r jag
493
00:30:07,421 --> 00:30:11,251
att det var ditt fink�nsligt kvinnliga
s�tt, att fiska efter en inbjudan
494
00:30:12,137 --> 00:30:14,350
Jag tror inte att det var det.
495
00:30:14,375 --> 00:30:17,680
Men jag missade det, f�r jag
�r inte en fink�nslig kvinna.
496
00:30:17,765 --> 00:30:21,613
S� nu fr�gar jag dig,
vill du komma p� lunch?
497
00:30:24,342 --> 00:30:25,803
Owen...
498
00:30:26,138 --> 00:30:27,325
Det skulle jag g�rna...
499
00:30:27,358 --> 00:30:29,724
Bara f�r att du �r
ensam och jag �r ensam,
500
00:30:29,749 --> 00:30:32,200
�r det inte s� att jag
vill ha s�llskap eller n�got,
501
00:30:32,225 --> 00:30:35,844
�ven om det vore trevligt att kunna
h�ra en m�nsklig r�st p� julafton,
502
00:30:35,869 --> 00:30:38,541
eftersom jag har tillbringat
varje julafton ensam
503
00:30:38,566 --> 00:30:39,969
sedan min farbror dog,
504
00:30:39,994 --> 00:30:42,873
�ret d� man introducerade
decimalvalutasystemet.
505
00:30:43,702 --> 00:30:47,309
Du beh�ver inte komma
f�r jag vet jag �r el�ndig,
506
00:30:47,334 --> 00:30:49,997
men jag har mycket
k�rlek i mitt hj�rta,
507
00:30:50,022 --> 00:30:52,550
vilket alla mina kor
kan bekr�fta....
508
00:30:54,247 --> 00:30:57,167
..om de kunde prata,
vilket dom inte kan..
509
00:30:57,192 --> 00:31:01,468
som �r synd p� ett s�tt.
men f�rbannat sk�nt p� ett annat.
510
00:31:02,185 --> 00:31:03,799
F�r vad skulle de s�ga,
511
00:31:03,824 --> 00:31:07,834
�h, vad har du gjort idag.
-Tja, st�tt i hagen.
512
00:31:07,858 --> 00:31:10,306
Och sj�lv d�?
- St�tt i hagen..,
513
00:31:10,346 --> 00:31:13,262
Och du d�?
-Jo, st�tt i hagen.
514
00:31:13,536 --> 00:31:15,417
Ja, jag tror jag har fattat.
515
00:31:15,695 --> 00:31:16,960
S� vad s�ger du?
516
00:31:16,985 --> 00:31:21,260
G�r mig s�llskap p� jullunchen,
f�r f�rsta g�ngen sen 1971,
517
00:31:21,287 --> 00:31:22,887
eller avvisa mig.
518
00:31:22,887 --> 00:31:27,147
Som jag har blivit avvisad varje dag,
av alla, sedan den dag jag f�ddes.
519
00:31:27,172 --> 00:31:28,554
Vad s�ger du?
520
00:31:29,886 --> 00:31:33,329
Jag s�ger..,
Mums.. mums... i min mun.
521
00:31:35,862 --> 00:31:37,058
H�r.. L�t mig..
522
00:31:37,083 --> 00:31:38,009
Tack.
523
00:31:41,135 --> 00:31:42,787
Jag hoppas att du
inte �r j�ttehungrig
524
00:31:42,787 --> 00:31:45,271
Det �r det v�nligaste
du n�gonsin sagt till mig.
525
00:31:45,296 --> 00:31:48,207
Jag vet att jordbrukare
�r k�nda f�r att �verdriva,
526
00:31:48,232 --> 00:31:49,611
men jag �r ingen matlagare
527
00:31:49,636 --> 00:31:51,022
s� jag har inte gjort n�t.
528
00:31:51,047 --> 00:31:52,681
�h, underbart.
529
00:31:55,590 --> 00:31:56,901
Skojade bara.
530
00:31:59,656 --> 00:32:02,847
Ganska mycket mat h�r,
f�r bara oss tv�.
531
00:32:02,872 --> 00:32:05,738
Nej, jag ska inte �ta,
...orolig mage.
532
00:32:05,778 --> 00:32:07,994
Men t�nk inte p� det,
jag njuter lika mycket
533
00:32:08,019 --> 00:32:09,994
av att f� se dig
hugga in p� maten.
534
00:32:10,719 --> 00:32:13,509
Speciellt min oemotst�ndliga...
535
00:32:14,211 --> 00:32:17,018
den traditionella julspecialen....
536
00:32:19,604 --> 00:32:21,784
�r det d�r komage?
537
00:32:38,853 --> 00:32:42,031
Om n�gon, n�gonsin igen,
fr�gar mig om jullunch...
538
00:32:42,056 --> 00:32:43,830
kommer jag att svara,
Tackar som fr�gar men..
539
00:32:43,855 --> 00:32:46,334
jag har hellre sex
med Bert Karlsson.
540
00:32:49,107 --> 00:32:52,196
Varf�r kan dom inte
bara l�mna mig ifred?
541
00:32:55,731 --> 00:32:57,790
Verkar som om alla
har l�mnat mig ifred nu.
542
00:33:00,121 --> 00:33:02,156
Ja, det har dom.
543
00:33:04,581 --> 00:33:06,551
Jag borde bett en
v�n komma �ver.
544
00:33:07,707 --> 00:33:09,602
Jag borde absolut
ha bjudit hit en v�n.
545
00:33:10,756 --> 00:33:11,908
Kommer.
546
00:33:12,360 --> 00:33:14,261
Jag borde vara
d�r om 20 minuter.
547
00:33:16,130 --> 00:33:18,918
Jag lovar, om det �r Jehovas vittnen
d� g�r jag med.
548
00:33:20,187 --> 00:33:23,289
Vad som helst f�r att
slippa den h�r byn.
549
00:33:23,721 --> 00:33:25,449
Man f�rs�ker vara sn�ll.
550
00:33:28,742 --> 00:33:29,938
Hejsan.
551
00:33:36,774 --> 00:33:38,089
Tristan Campbell.
552
00:33:38,462 --> 00:33:39,813
Du kommer nog inte ih�g mig,
553
00:33:39,884 --> 00:33:42,329
men jag var producent
n�r vi gjorde "Lovs�ng"
554
00:33:42,354 --> 00:33:44,224
S� klart jag kommer ih�g dig.
555
00:33:44,912 --> 00:33:46,247
Sn�lla, kom in...
556
00:33:47,902 --> 00:33:48,904
Stig in.
557
00:33:55,733 --> 00:33:57,764
Jag ber verkligen om
urs�kt att jag st�r dig
558
00:33:57,930 --> 00:34:01,298
Det h�r �r helt galet. Men
julen f�r en att g�ra galna saker.
559
00:34:01,346 --> 00:34:03,936
Ja det g�r den verkligen,
se bara p� de tre vise m�nnen
560
00:34:03,992 --> 00:34:07,679
som reser tusentals mil bara f�r att ge
en baby n�gra flaskor med parfym.
561
00:34:11,623 --> 00:34:12,969
Just det...
562
00:34:13,211 --> 00:34:15,063
Ja, det �r bara att..
563
00:34:15,399 --> 00:34:17,132
Jag kan inte.
564
00:34:17,445 --> 00:34:19,255
Jag vet att jag bara
n�mt det en g�ng men
565
00:34:19,279 --> 00:34:21,682
jag har inte kunnat
sluta t�nka p� dig.
566
00:34:21,814 --> 00:34:23,728
Jag tycker du �r helt perfekt,
567
00:34:23,934 --> 00:34:25,852
s� jag undrar om
du vill gifta mig?
568
00:34:28,773 --> 00:34:30,363
Vad�?
569
00:34:30,388 --> 00:34:32,084
Jag undrar om du
vill gifta mig?
570
00:34:33,530 --> 00:34:34,986
Ja, jag tror det
var det du sa...
571
00:34:35,794 --> 00:34:36,812
sen t�nkte jag...
572
00:34:40,412 --> 00:34:42,785
Vill du att jag ska
best�mma mig nu?
573
00:34:42,810 --> 00:34:44,899
Nej, jo, sj�lvklart inte men,
574
00:34:44,944 --> 00:34:48,564
men, om du k�nner i ditt hj�rta
att du kan s�ga "Ja",
575
00:34:48,589 --> 00:34:50,435
s� kulle du g�ra mig till den
lyckligaste mannen i v�rlden,
576
00:34:50,460 --> 00:34:51,884
och jag skulle
�lska dig f�r evigt.
577
00:34:57,035 --> 00:34:59,590
Okej d�, ja.
578
00:35:00,310 --> 00:35:02,424
Jag menar..."Ja".
579
00:35:02,622 --> 00:35:04,224
Fantastiskt
580
00:35:05,653 --> 00:35:06,910
Strax tillbaka.
581
00:35:10,569 --> 00:35:11,790
Han �lskar mig...
582
00:35:11,909 --> 00:35:13,866
Helt och h�llet, k�r i mig..
583
00:35:14,156 --> 00:35:16,057
�lskade mig fr�n samma
stund han s�g mig,
584
00:35:16,082 --> 00:35:18,049
och ingen annan.
585
00:35:19,495 --> 00:35:20,910
Helt besatt av mig.
586
00:35:22,222 --> 00:35:25,133
Jag �r r�dd du �ker ut Mel.
587
00:35:29,964 --> 00:35:32,810
Dom h�r m�ste p�,
han �lskar n�r jag �r gullig
588
00:35:44,130 --> 00:35:45,756
Hej..
- Hej...
589
00:35:45,812 --> 00:35:47,060
Och det h�r �r Aofie.
590
00:35:48,007 --> 00:35:50,371
Jag ville inte ta med henne in,
utifall du skulle s�ga nej.
591
00:35:52,356 --> 00:35:54,130
Hej Lifa...
592
00:35:54,318 --> 00:35:56,021
Aofie.
Ifa.. -Aofie!
593
00:35:57,137 --> 00:35:58,943
Jaha...I n�nting.
594
00:35:59,652 --> 00:36:00,752
Och du �r...?
595
00:36:01,173 --> 00:36:03,622
Tristans f�stm�.
596
00:36:03,668 --> 00:36:04,831
Det tror jag inte.
597
00:36:07,272 --> 00:36:10,556
Naturligtvis �r du det.
Naturligtvis.
598
00:36:11,271 --> 00:36:12,760
Kom in.
599
00:36:14,913 --> 00:36:17,516
G� in bara. Brasan �r t�nd.
600
00:36:23,114 --> 00:36:24,148
Drink?
601
00:36:24,173 --> 00:36:25,540
Ja tack g�rna.
602
00:36:26,181 --> 00:36:27,865
Aofie har l�ngtat
att f� tr�ffa dig.
603
00:36:28,252 --> 00:36:31,117
Har hon?
Har hon?
604
00:36:32,911 --> 00:36:34,755
Jag har alltid sagt att
om jag n�gonsin gifter mig
605
00:36:34,780 --> 00:36:36,534
s� �r den enda personen
jag vill ha till att gifta mig
606
00:36:36,559 --> 00:36:38,063
Geraldine Granger....
607
00:36:38,222 --> 00:36:40,688
Utm�rkt,
Utm�rkt.
608
00:36:41,995 --> 00:36:45,878
F�r k�rlek och �ktenskap,
som g�r som h�st och vagn
609
00:36:45,903 --> 00:36:47,427
enligt Cole Porter.
610
00:36:47,452 --> 00:36:49,319
Han borde veta, han var ju gay.
611
00:36:53,413 --> 00:36:55,112
Till Tristjan
612
00:36:55,371 --> 00:36:57,004
och hans unga Heffa.
613
00:36:58,600 --> 00:36:59,831
Aofie
614
00:36:59,886 --> 00:37:02,227
Det �r ett underligt namn,
eller hur?
615
00:37:02,252 --> 00:37:03,735
Hur stavar du till det?
616
00:37:03,760 --> 00:37:05,599
A, o, i, f, e
617
00:37:06,211 --> 00:37:08,869
Har inte brytt sig om att l�mna
n�gra vokaler till n�gon annan d�r inte.
618
00:37:09,810 --> 00:37:11,748
Du grga krring
619
00:37:12,686 --> 00:37:15,194
Faktiskt s� finns
det inget "u" i det.
620
00:37:15,438 --> 00:37:19,391
En g�ng s� l�mnade jag ett
litet meddelande till Aoife.
621
00:37:19,416 --> 00:37:22,048
"Aoife - Missing "U" Always"
622
00:37:25,524 --> 00:37:27,217
Underbart... verkligen..
623
00:37:28,052 --> 00:37:31,918
Ni �r bra lustiga.
Tokiga sm� ordlekar ocks�.
624
00:37:32,084 --> 00:37:34,418
Ja det kan du ge dig p�,
hennes bror heter Breffni.
625
00:37:34,443 --> 00:37:37,185
Och det stavas v�l Krtnqz?
626
00:37:37,756 --> 00:37:38,942
Ja, just det.
627
00:37:41,725 --> 00:37:43,385
Jag �lskar henne
av hela mitt hj�rta,
628
00:37:43,410 --> 00:37:45,218
det �r all jag kan s�ga,
oaktat namnet.
629
00:37:46,635 --> 00:37:48,159
Bra.
630
00:37:49,278 --> 00:37:51,322
Och jag �lskar honom
av hela mitt hj�rta,
631
00:37:51,323 --> 00:37:53,624
Och Jag skulle vara glad
om du om du kan viga oss,
632
00:37:53,656 --> 00:37:55,647
jag skulle verkligen vilja
att en kvinna viger oss.
633
00:37:55,786 --> 00:37:57,466
Jag �nskar verkligen
att du kan g�ra det.
634
00:37:58,602 --> 00:38:00,573
Och jag skulle k�nna mig
hedrad att f� g�ra det Aoife.
635
00:38:00,959 --> 00:38:02,499
Du �r underbar.
636
00:38:04,669 --> 00:38:07,661
Vi ber s� mycket om urs�kt
att vi st�r din julafton,
637
00:38:07,757 --> 00:38:10,798
men det k�nns bara som ett perfekt
tillf�lle att best�mma br�llopet p�
638
00:38:10,871 --> 00:38:13,855
det �r ju trots allt
det julen handlar om
639
00:38:13,880 --> 00:38:15,340
K�rlek.
640
00:38:15,945 --> 00:38:17,234
Det �r det.
641
00:38:19,440 --> 00:38:22,000
Det, och �ta tills man spyr.
642
00:38:23,867 --> 00:38:25,089
Sk�l.
643
00:38:55,129 --> 00:38:58,664
Bara kakor och chips i kn�na,
nu har dom helt gett upp.
644
00:38:59,410 --> 00:39:01,596
Hejsan kyrkoherden,
t�nkte du kanske var lite ensam.
645
00:39:01,621 --> 00:39:03,793
Jo, faktiskt, kom in.
646
00:39:09,452 --> 00:39:14,621
Har din dag varit bra?
-O ja, b�sta julveckan n�gonsin.
647
00:39:14,622 --> 00:39:18,290
Vi har bara tagit det lugnt,
jag har aldrig haft en b�ttre jul.
648
00:39:18,481 --> 00:39:21,134
Mamma sa, har du inte?
och jag sa, nej det har jag inte.
649
00:39:21,159 --> 00:39:23,882
och hon sa, det har du inte, har du?
och jag sa, - nej det har jag inte.
650
00:39:24,460 --> 00:39:26,613
Ja, jag fattar.
651
00:39:27,325 --> 00:39:29,978
Och sen k�nde jag att, faktiskt
652
00:39:30,003 --> 00:39:32,005
har allt blivit b�ttre i byn
653
00:39:32,030 --> 00:39:35,701
sen du kom hit.
- �h, Alice. Tack.
654
00:39:36,015 --> 00:39:38,431
S� jag t�nkte,
undrar om kyrkoherden vet det,
655
00:39:38,478 --> 00:39:40,405
men troligtvis g�r hon inte det.
656
00:39:40,429 --> 00:39:44,182
�h.., vem kan det nu vara,
bara inte en skotsk sadist till,
657
00:39:44,207 --> 00:39:45,601
med sin irl�ndska subba
658
00:39:45,626 --> 00:39:47,665
som �r h�r f�r att pl�ga mig.
659
00:39:48,264 --> 00:39:50,791
Jo jag sa att hon
troligtvis vet inte det,
660
00:39:50,823 --> 00:39:52,630
s� jag �kte runt och..
Hej...
661
00:39:57,059 --> 00:39:58,564
Jag vet inte vad jag ska s�ga.
662
00:39:58,589 --> 00:40:00,355
Jag vet.
Vad d�, Jim?
663
00:40:00,364 --> 00:40:01,527
Charader.
664
00:40:02,662 --> 00:40:04,324
Okej, kom in.
665
00:40:04,349 --> 00:40:06,574
Men alla som f�rs�ker
sig p� den d�r hemska
666
00:40:06,599 --> 00:40:08,957
"Borta med Vinden",
�ker ut direkt, Okej?
667
00:40:08,982 --> 00:40:11,318
Oroa dig inte f�r maten,
vi gick ihop och ordnade
668
00:40:11,343 --> 00:40:14,583
ett uts�kt utbud
av f�rdiga mackor.
669
00:40:15,375 --> 00:40:16,417
Jag hoppar nog �ver dem.
670
00:40:16,442 --> 00:40:19,074
Men ta en i alla fall. Vi har
lagt s� mycket tid p� dem.
671
00:40:19,099 --> 00:40:22,168
N�gra har tranb�rsgel�,
och s� har vi "pickalelle"
672
00:40:22,193 --> 00:40:23,629
Vi har h�llt p�
hela eftermiddagen
673
00:40:24,457 --> 00:40:27,877
Okej d�, ge mig en.
Fast jag borde inte.
674
00:40:29,429 --> 00:40:32,642
Nej, som jag trodde.
Stort misstag, urs�kta.
675
00:40:45,267 --> 00:40:47,878
Det �r definitivt en film.
-Ja.
676
00:40:49,413 --> 00:40:52,818
Och det �r ett ord?
- Ja.
677
00:40:55,624 --> 00:40:57,683
Ger ni upp?
- Ja.
678
00:40:57,708 --> 00:41:00,675
Det �r "Jars".
- Jars?
679
00:41:01,534 --> 00:41:03,783
(Jars=Burkar, "Jaws"=Hajen)
680
00:41:03,784 --> 00:41:05,564
Jag har inte sj�lv sett den,
men den ska handla om
681
00:41:05,589 --> 00:41:07,866
n�gra stora burkar som
attackerar m�nniskor.
682
00:41:08,501 --> 00:41:10,543
JAWS.
Enfaldiga flicka...
683
00:41:12,744 --> 00:41:15,073
Lugna er nu.
684
00:41:16,775 --> 00:41:23,609
Jag �r inte duktig p� att tala,
jag blir nerv�s och babblar.
685
00:41:23,823 --> 00:41:27,549
Jag vill bara s�ga,
att den h�r byn
686
00:41:27,574 --> 00:41:30,528
var inte v�rd ett skvatt
innan kyrkoherden kom hit,
687
00:41:30,553 --> 00:41:32,767
och nu �r det ett
fantastiskt st�lle att bo p�.
688
00:41:34,520 --> 00:41:36,265
Hon �r den f�rsta n�gonsin,
689
00:41:36,290 --> 00:41:39,728
som f�tt mig k�nna
mig genuint �tr�v�rd.
690
00:41:41,263 --> 00:41:45,507
Exakt, s� jag vill att
vi alla h�jer v�ra glas
691
00:41:45,532 --> 00:41:47,147
f�r v�r �lskade kyrkoherde.
692
00:41:47,732 --> 00:41:50,276
F�r v�r kyrkoherde.
- f�r kyrkoherden.
693
00:41:50,306 --> 00:41:51,563
Och vi hoppas p� ett
snabbt tillfrisknande
694
00:41:51,588 --> 00:41:52,595
fr�n vad som verkar vara en
695
00:41:52,620 --> 00:41:55,261
riktigt rej�l sm�ll av
matsm�ltningsbesv�r.
696
00:41:55,786 --> 00:41:59,238
Tack allihop.
Jag borde vara ute igen runt ny�r.
697
00:42:33,606 --> 00:42:35,463
Okej.
Knack, Knack.
698
00:42:35,791 --> 00:42:36,883
Vem d�r?
699
00:42:36,908 --> 00:42:38,969
Det avbrytande f�ret.
700
00:42:40,454 --> 00:42:42,949
Det avbrytande f�.....B��...ret
701
00:42:45,125 --> 00:42:47,065
F�rstod du?
- Nej, tyv�rr,
702
00:42:47,090 --> 00:42:48,145
f�r jag var inte
klar med min bit.
703
00:42:48,170 --> 00:42:50,508
Vi g�r om det.
- Nej, det �r det som �r det roliga.
704
00:42:50,533 --> 00:42:52,058
Det avbrytande f�ret,
705
00:42:52,083 --> 00:42:53,332
som avbryter folk.
706
00:42:53,357 --> 00:42:55,658
Fattar du?
- Och det ska vara lustigt?
707
00:42:55,833 --> 00:42:56,833
Ja,
708
00:42:57,491 --> 00:42:58,781
det �r lustigt.
709
00:43:00,401 --> 00:43:04,071
I s� fall kan jag hundratals
lika lustiga sk�mt.
710
00:43:04,106 --> 00:43:05,425
G�r du?
- Ja det g�r jag.
711
00:43:05,450 --> 00:43:07,514
Knack, Knack.
- Vem �r det?
712
00:43:08,038 --> 00:43:09,956
Den avbrytande kossan.
713
00:43:09,981 --> 00:43:11,744
Den avbrytande...
- Muu.
714
00:43:14,977 --> 00:43:16,757
Knack, Knack.
- Vem d�r?
715
00:43:16,782 --> 00:43:18,280
Den avbrytande kaninen.
716
00:43:18,530 --> 00:43:21,709
Den avbrytande kaninen.
Vem?
717
00:43:25,014 --> 00:43:27,257
Hur l�ter kaniner egentligen?
718
00:43:27,641 --> 00:43:30,315
Jag vet dom vickar
p� nosen och s�.
719
00:43:31,043 --> 00:43:36,114
Undrar om kyrkan,
kan t�nka sig en utgallring av oskulder.
55449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.