Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,324 --> 00:00:04,057
♪ ♪
2
00:00:04,159 --> 00:00:07,427
♪ y déjalos estallar, mis ojos lloran ♪
3
00:00:07,462 --> 00:00:09,863
♪ el final se acerca ahora ♪
4
00:00:09,965 --> 00:00:13,233
♪ y todo lo que realmente quiero es solo ser ♪
5
00:00:13,335 --> 00:00:15,101
♪ otra chica ♪
6
00:00:15,137 --> 00:00:17,837
♪ pretendiendo ser amable ♪
7
00:00:17,873 --> 00:00:20,840
♪ tan peligroso por dentro ♪
8
00:00:20,876 --> 00:00:24,411
♪ y no dejaré de respirar ♪
9
00:00:24,513 --> 00:00:26,279
♪ otra chica ♪
10
00:00:26,314 --> 00:00:29,182
♪ pretendiendo ser amable ♪
11
00:00:29,217 --> 00:00:31,985
♪ tan peligroso por dentro ♪
12
00:00:32,020 --> 00:00:35,588
♪ y no dejaré de respirar ♪
13
00:00:35,690 --> 00:00:37,457
♪ otra chica ♪
14
00:00:37,492 --> 00:00:40,160
♪ pretendiendo ser amable ♪
15
00:00:40,195 --> 00:00:42,862
♪ tan peligroso por dentro ♪
16
00:00:42,898 --> 00:00:46,433
♪ y no dejaré de respirar ♪
17
00:00:46,535 --> 00:00:48,635
♪ otra chica ♪
18
00:00:48,670 --> 00:00:51,504
♪ pretendiendo ser amable ♪
19
00:00:51,540 --> 00:00:54,007
♪ tan peligroso por dentro ♪
20
00:00:54,042 --> 00:00:56,309
- ¿Katie? ¿Dónde estás, cariño?
21
00:00:56,344 --> 00:00:58,144
El festival terminó hace horas
22
00:00:58,180 --> 00:00:59,345
y estoy preocupado por ti.
23
00:00:59,381 --> 00:01:01,448
¿Podrías venir a casa?
24
00:01:01,550 --> 00:01:03,750
Tenemos un viaje temprano mañana.
25
00:01:03,852 --> 00:01:05,618
De acuerdo, mantente a salvo. Te amo.
26
00:01:05,720 --> 00:01:09,289
- ♪ y no pararé respirando ♪
27
00:01:09,391 --> 00:01:12,125
♪ otra chica, pretendiendo ... ♪
28
00:01:12,227 --> 00:01:15,128
[música electrónica enérgica]
29
00:01:15,230 --> 00:01:22,135
♪ ♪
30
00:01:22,237 --> 00:01:25,672
[charla indistinta]
31
00:01:25,707 --> 00:01:28,575
- Necesitamos irnos.
32
00:01:28,610 --> 00:01:30,743
- Me aburriré.
33
00:01:36,218 --> 00:01:38,418
- [gruñidos]
34
00:01:45,393 --> 00:01:47,093
[risas]
35
00:01:47,129 --> 00:01:49,863
[risas]
Ahí tienes.
36
00:01:49,898 --> 00:01:53,333
[riendo]
37
00:01:53,435 --> 00:01:55,368
Oh wow.
38
00:01:55,403 --> 00:01:59,038
Hemos tenido
la misma cantidad para beber
39
00:01:59,074 --> 00:02:01,875
- Sí, pero yo peso
70 libras más que tú
40
00:02:01,910 --> 00:02:03,810
así que estoy prácticamente sobrio
41
00:02:03,912 --> 00:02:05,578
- mmm
42
00:02:05,614 --> 00:02:08,348
es ese el tipo de ciencia
te enseñan en yale?
43
00:02:08,450 --> 00:02:11,317
- Sí, entre otros ...
- [risas]
44
00:02:11,419 --> 00:02:14,454
- Como la química.
45
00:02:18,927 --> 00:02:21,127
- [gemidos]
46
00:02:24,633 --> 00:02:26,733
[risas]
47
00:02:26,768 --> 00:02:28,134
- [risas]
- [gemidos]
48
00:02:28,170 --> 00:02:31,437
- Oh.
- [risas] oh.
49
00:02:31,473 --> 00:02:33,740
Oye.
50
00:02:33,775 --> 00:02:37,310
[pareja riendo, parloteando]
51
00:02:37,345 --> 00:02:39,212
[ambos riendo]
- ¡No!
52
00:02:39,314 --> 00:02:41,314
[golpes en el auto]
- vamos, j!
53
00:02:43,151 --> 00:02:45,952
- Oh.
54
00:02:45,987 --> 00:02:47,320
[risas]
55
00:02:47,355 --> 00:02:48,788
- bien, bien,
todo bien.
56
00:02:48,823 --> 00:02:50,924
- Está bien, viene, viene, viene.
Lo siento.
57
00:02:50,959 --> 00:02:54,427
[suspiros] ¿Dónde está Katie?
- [riendo]
58
00:02:54,462 --> 00:02:56,596
- Ella está de vuelta.
Ella está afuera como una luz.
59
00:02:56,631 --> 00:02:59,165
- Oh, se ve cómodo.
- [gime suavemente]
60
00:03:07,876 --> 00:03:10,443
- Oh, míralos.
61
00:03:10,478 --> 00:03:11,778
Dios mio.
62
00:03:12,881 --> 00:03:15,315
Me encanta verlos dormir.
63
00:03:19,988 --> 00:03:21,154
[suena música alegre por radio]
64
00:03:21,189 --> 00:03:23,656
- Oh si.
65
00:03:23,692 --> 00:03:26,593
Oh, es tu chico
ricky rodas
66
00:03:26,695 --> 00:03:28,461
con invitado especial j ride.
- Oye.
67
00:03:28,496 --> 00:03:31,431
J montar en la casa,
los chicos.
68
00:03:33,335 --> 00:03:35,335
[coche silba]
69
00:03:35,370 --> 00:03:37,637
y tu chica se desmayó
en la espalda.
70
00:03:37,672 --> 00:03:39,772
- Mira eso, hombre.
71
00:03:39,874 --> 00:03:41,374
- [risas]
72
00:03:41,409 --> 00:03:42,942
- yo que haces
73
00:03:43,044 --> 00:03:45,478
- Solo dame un segundo, hombre.
[zumbido de coche]
74
00:03:45,513 --> 00:03:46,779
- ¡cuidado!
- ¡Estar atento!
75
00:03:46,881 --> 00:03:48,681
[la bocina suena]
[rechinar de llantas]
76
00:03:48,717 --> 00:03:52,619
[estrellarse]
77
00:03:52,721 --> 00:03:55,722
[zumbido de la puerta del coche]
78
00:03:58,860 --> 00:04:00,560
[música premonitoria]
79
00:04:00,595 --> 00:04:01,894
[jadeos]
80
00:04:03,932 --> 00:04:05,465
¡John!
81
00:04:05,567 --> 00:04:07,500
John, cariño, despierta.
82
00:04:09,037 --> 00:04:10,770
¡John!
83
00:04:10,872 --> 00:04:12,939
Oh Dios mío.
Greg, nancy!
84
00:04:13,041 --> 00:04:15,375
Háblame, cariño.
85
00:04:15,410 --> 00:04:17,010
Háblame.
Mami está aquí.
86
00:04:17,779 --> 00:04:18,678
Ella está aquí. Espere.
87
00:04:18,713 --> 00:04:21,881
♪ ♪
88
00:04:21,916 --> 00:04:23,716
Ayúdanos.
89
00:04:23,752 --> 00:04:25,685
¡Ayudanos por favor!
90
00:04:25,720 --> 00:04:27,520
¡Vuelve!
91
00:04:27,555 --> 00:04:29,889
¿A dónde vas?
92
00:04:29,924 --> 00:04:32,058
¿A dónde vas?
93
00:04:32,093 --> 00:04:34,127
¡Dios no!
94
00:04:34,229 --> 00:04:37,797
¡No!
95
00:04:37,899 --> 00:04:40,833
[música mística]
96
00:04:40,935 --> 00:04:45,471
♪ ♪
97
00:04:45,573 --> 00:04:48,608
[pájaros trinando]
98
00:04:53,615 --> 00:04:56,249
[láser disparando en videojuego]
99
00:04:56,284 --> 00:04:57,684
- Está bien, chicos, vamos.
100
00:04:57,786 --> 00:04:59,085
Vamos a hablar de
que vamos a hacer
101
00:04:59,120 --> 00:05:00,920
cuando tengamos
a susurrar pinos. Luke?
102
00:05:00,955 --> 00:05:03,656
- Oh, sí, espero que el lugar
Nos tienes tiene wi-fi decente.
103
00:05:03,758 --> 00:05:05,191
- Sí, cariño,
104
00:05:05,293 --> 00:05:07,327
pero no te quiero
encerrado todo el tiempo.
105
00:05:07,429 --> 00:05:09,028
[suspiros]
¿Y tú, Katie?
106
00:05:09,130 --> 00:05:10,463
- No lo sé.
107
00:05:10,498 --> 00:05:13,499
Tengo que encontrar un vestido
para mi hermandad formal
108
00:05:13,601 --> 00:05:16,703
eso o morir de aburrimiento,
lo que sea que venga primero.
109
00:05:16,805 --> 00:05:18,438
- [suspira]
110
00:05:18,473 --> 00:05:20,039
bueno, los tengo chicos
una sorpresa.
111
00:05:20,141 --> 00:05:23,009
- ¿Qué?
112
00:05:23,111 --> 00:05:25,111
- Entonces el lugar que alquilamos
tiene este bote asesino,
113
00:05:25,146 --> 00:05:26,746
y tenemos acceso a ella
todo el tiempo,
114
00:05:26,781 --> 00:05:29,782
lo que significa, luke,
Podemos ir a pescar.
115
00:05:29,818 --> 00:05:32,485
- Quiero decir, papá fue el indicado
quien siempre dirigió el bote.
116
00:05:32,520 --> 00:05:34,287
Ni siquiera sabes
cómo conducir.
117
00:05:34,322 --> 00:05:36,155
- Bueno, disculpa, pero mientras
ustedes dos estaban en la escuela
118
00:05:36,191 --> 00:05:38,758
Fui y conseguí
mi licencia de navegación
119
00:05:39,627 --> 00:05:41,661
- Es un poco raro.
120
00:05:41,696 --> 00:05:43,463
Siempre fue cosa de papá.
121
00:05:43,498 --> 00:05:45,898
[música suave y dramática]
122
00:05:46,000 --> 00:05:48,601
- [suspira]
123
00:05:48,636 --> 00:05:55,408
♪ ♪
124
00:05:57,011 --> 00:05:58,811
oh, mira, ¿no es eso?
- mamá, no lo hagas.
125
00:05:58,847 --> 00:06:01,314
- Bueno. ¿No era ese Rick?
¿y tus amigos?
126
00:06:01,349 --> 00:06:03,983
- Realmente no.
127
00:06:04,018 --> 00:06:05,785
- ¿Qué les pasó chicos?
Pensé que estabas cerca.
128
00:06:05,820 --> 00:06:08,154
- No, nunca fue serio,
Solo conveniente.
129
00:06:08,189 --> 00:06:11,524
Te dije que no quería
para volver aquí más.
130
00:06:13,695 --> 00:06:15,294
- [suspira]
131
00:06:28,176 --> 00:06:30,276
[engranajes de manivela]
132
00:06:49,764 --> 00:06:51,664
- [risas]
133
00:06:51,699 --> 00:06:53,566
cómo estamos
ofreciendo este lugar?
134
00:06:53,601 --> 00:06:56,269
- Oh, no te preocupes por eso.
Tengo un muy buen trato
135
00:06:56,371 --> 00:06:58,805
y viene
con desayuno gratis
136
00:07:00,408 --> 00:07:02,241
- [suavemente]
Guau.
137
00:07:09,584 --> 00:07:12,018
- Dibs en la habitación más grande.
[risas]
138
00:07:12,053 --> 00:07:13,553
- ¿seriamente? Ultima vez,
Tenías la habitación más grande.
139
00:07:13,588 --> 00:07:14,987
- No correr.
140
00:07:15,089 --> 00:07:21,828
♪ ♪
141
00:07:30,972 --> 00:07:32,071
[golpeando la pared]
142
00:07:33,608 --> 00:07:35,208
tiene ganas de hablar?
143
00:07:36,744 --> 00:07:38,177
- ¿Hablar acerca de qué?
144
00:07:38,279 --> 00:07:40,112
- [suspira]
oh no lo se
145
00:07:40,148 --> 00:07:42,215
¿almiar?
146
00:07:42,250 --> 00:07:45,818
- Yo solo...
147
00:07:45,920 --> 00:07:48,020
Me di cuenta de que no era mi tipo
148
00:07:48,122 --> 00:07:50,523
y él me estaba agobiando.
149
00:07:50,625 --> 00:07:53,826
♪ ♪
150
00:07:53,928 --> 00:07:57,330
De acuerdo, bien.
[suspiros]
151
00:07:57,432 --> 00:08:02,101
el solo...
Dejé de hablarme.
152
00:08:02,136 --> 00:08:05,805
El no respondia
a mis mensajes de texto, mis llamadas telefónicas,
153
00:08:05,840 --> 00:08:07,607
mi instagram dms, nada
154
00:08:07,642 --> 00:08:11,143
y la peor parte es
155
00:08:11,179 --> 00:08:12,778
Ni siquiera se lo que hice
156
00:08:12,814 --> 00:08:16,415
o si incluso hice algo.
157
00:08:16,451 --> 00:08:19,452
Yo solo ... mm, no lo sé.
158
00:08:19,487 --> 00:08:21,420
- Cariño, ¿por qué no le preguntas?
159
00:08:21,456 --> 00:08:23,155
- ¿Estas loco?
160
00:08:23,191 --> 00:08:24,790
No.
161
00:08:24,826 --> 00:08:26,058
- Sabía usted que
tu papa y yo éramos amigos
162
00:08:26,160 --> 00:08:28,194
durante cuatro años antes de salir?
163
00:08:28,296 --> 00:08:31,797
Fue super amable
y coqueta pero nunca salió conmigo.
164
00:08:31,833 --> 00:08:34,800
- No se deslizaría ¿verdad?
[ambos ríen]
165
00:08:34,836 --> 00:08:37,169
- ahora, eventualmente,
Me harté,
166
00:08:37,205 --> 00:08:39,505
así que le pregunté
167
00:08:39,541 --> 00:08:42,341
"¿Por qué no sales conmigo?"
y él hizo.
168
00:08:42,377 --> 00:08:44,844
Tu sabes el resto.
169
00:08:44,879 --> 00:08:46,312
Ya sabes cariño
si no le preguntara
170
00:08:46,347 --> 00:08:48,648
tú y Luke no estarían aquí.
171
00:08:48,683 --> 00:08:52,151
- Entonces quieres que empiece
tener bebes con rick?
172
00:08:52,186 --> 00:08:54,921
¿Está bien?
- No, no quiero decir eso en absoluto.
173
00:08:55,023 --> 00:08:56,956
- [risas]
174
00:08:56,991 --> 00:08:59,959
Quiero decir, supongo que tienes razón.
175
00:08:59,994 --> 00:09:04,063
¿Qué tengo que perder además?
mi orgullo y mi dignidad?
176
00:09:04,165 --> 00:09:05,531
[se burla]
177
00:09:05,567 --> 00:09:07,366
- Tienes esto, cariño.
178
00:09:08,503 --> 00:09:10,736
Por favor siempre háblame.
179
00:09:10,838 --> 00:09:13,472
Soy tu madre
Puedes confiar en mi.
180
00:09:15,376 --> 00:09:16,642
Ven aca.
181
00:09:18,913 --> 00:09:20,680
Bueno.
182
00:09:20,715 --> 00:09:22,114
- Buenas noches.
183
00:09:24,218 --> 00:09:26,485
- Te amo.
- Te amo.
184
00:09:30,058 --> 00:09:31,924
[tocando la puerta]
185
00:09:32,026 --> 00:09:34,160
- Eh, tú.
Apagar las luces.
186
00:09:34,195 --> 00:09:35,561
¿Te bajarías?
¿ese ordenador?
187
00:09:35,597 --> 00:09:37,863
Vas a arruinar tus ojos
y no hackear.
188
00:09:37,899 --> 00:09:39,632
No quiero el fbi
apareciendo en nuestra puerta.
189
00:09:39,734 --> 00:09:41,567
- Mamá, no soy un hacker.
190
00:09:41,603 --> 00:09:44,570
Soy un solucionador de problemas creativo,
y si los federales pudieran rastrearme,
191
00:09:44,606 --> 00:09:47,840
estarían en Rumania ahora
buscando un chico llamado Eddie.
192
00:09:47,875 --> 00:09:49,742
- ¿Quién es Eddie?
193
00:09:49,777 --> 00:09:51,310
- Buenas noches mamá.
194
00:09:51,412 --> 00:09:53,079
- Mm, buenas noches.
195
00:09:55,416 --> 00:09:57,850
[la puerta cruje, hace clic]
196
00:09:59,087 --> 00:10:02,088
[objetos haciendo ruido]
197
00:10:04,058 --> 00:10:05,825
[fuerte explosión]
198
00:10:05,927 --> 00:10:12,164
♪ ♪
199
00:10:12,266 --> 00:10:15,267
[utensilios crujiendo]
200
00:10:34,922 --> 00:10:36,389
- Buenos días.
201
00:10:36,424 --> 00:10:39,425
- Disculpe, yo ... Lo siento.
202
00:10:39,460 --> 00:10:41,794
¿Qué estás haciendo aquí?
203
00:10:41,829 --> 00:10:43,262
- Oh.
204
00:10:43,297 --> 00:10:46,132
Soy Megan Myers
tu anfitrión de airbnb.
205
00:10:46,167 --> 00:10:47,566
Debes ser Amy Pruitt.
206
00:10:47,602 --> 00:10:51,103
- Sí, sí.
Lo ... lo siento.
207
00:10:51,139 --> 00:10:53,105
Simplemente no explica
¿Por qué estás aquí?
208
00:10:53,141 --> 00:10:54,907
- Esta es tu
desayuno de bienvenida
209
00:10:54,942 --> 00:10:56,709
gratis con tu alojamiento.
- Oh.
210
00:10:56,811 --> 00:11:00,279
- Lo recibiste en el anuncio--
Un desayuno casero gratuito.
211
00:11:00,314 --> 00:11:02,214
- Lo siento.
212
00:11:02,316 --> 00:11:04,083
Esperaba un tazón de fruta
y una caja de cereal. [risas]
213
00:11:04,118 --> 00:11:06,952
- oh, no, mis desayunos son
Un gran éxito con mis inquilinos.
214
00:11:06,988 --> 00:11:08,654
- Bueno, puedo ver por qué.
Quiero decir, esto se ve increíble.
215
00:11:08,690 --> 00:11:09,989
- Mmm.
- Oh.
216
00:11:10,024 --> 00:11:12,224
- ¿Huelo café?
- Mmm, panqueques.
217
00:11:12,326 --> 00:11:15,528
- Megan myers, estos son
mis hijos, luke y katie.
218
00:11:15,630 --> 00:11:16,896
- Hola.
- Guau.
219
00:11:16,998 --> 00:11:19,899
Nuestro propio pequeño
desayuno hada - agradable.
220
00:11:21,969 --> 00:11:25,571
- Bueno, debería irme.
Disfruta tu desayuno.
221
00:11:25,673 --> 00:11:26,806
- Megan
¿Te gustaria unirte a nosotros?
222
00:11:26,841 --> 00:11:30,009
Hay tanta comida aquí.
223
00:11:30,044 --> 00:11:31,777
- ¿Estás seguro?
- Estamos seguros
224
00:11:31,813 --> 00:11:33,713
- Si.
- Aquí.
225
00:11:33,815 --> 00:11:35,748
- Gracias.
No, siéntate.
226
00:11:35,850 --> 00:11:37,950
Te serviré
- [risas]
227
00:11:37,985 --> 00:11:40,786
- Panqueques para ti.
- Oh.
228
00:11:40,822 --> 00:11:42,154
- ¿Te gustaría uno?
229
00:11:42,190 --> 00:11:44,290
Oh, antes de que lo olvide
230
00:11:44,325 --> 00:11:46,225
Tengo que conseguir una foto para el gramo.
231
00:11:46,327 --> 00:11:47,793
- Oh.
[clics del obturador de la cámara]
232
00:11:47,829 --> 00:11:49,128
- increíble.
[risas]
233
00:11:49,163 --> 00:11:51,497
- Soy el único
no en las redes sociales?
234
00:11:51,532 --> 00:11:53,799
- Sí, y quedémonos
de esa manera, por favor.
235
00:11:53,835 --> 00:11:55,501
- Puedo hacerte
Una cuenta, mamá.
236
00:11:57,038 --> 00:11:58,971
- Esta es tu primera vez
en susurrando pinos?
237
00:11:59,006 --> 00:12:00,773
- No, hemos estado viniendo aquí
durante años.
238
00:12:00,875 --> 00:12:04,510
La cosecha de otoño se ha convertido en un
algo para nuestra familia.
239
00:12:04,545 --> 00:12:05,945
¿Vives aquí, Megan?
240
00:12:06,047 --> 00:12:08,514
- Nacido y criado.
241
00:12:08,549 --> 00:12:10,816
Siempre pensé que sería
Un buen lugar para criar una familia.
242
00:12:10,852 --> 00:12:12,952
- ¿Tienes hijos?
243
00:12:13,054 --> 00:12:15,020
- Um ...
244
00:12:15,056 --> 00:12:17,623
Yo tenía.
245
00:12:17,725 --> 00:12:19,291
[suspiros]
246
00:12:19,393 --> 00:12:22,361
murieron el año pasado
247
00:12:22,396 --> 00:12:24,330
junto con mi esposo.
248
00:12:24,365 --> 00:12:25,698
- Lo siento mucho.
249
00:12:25,733 --> 00:12:27,800
- Sí, eso es terrible.
250
00:12:29,737 --> 00:12:31,504
- ¿Como murieron?
- Luke
251
00:12:31,539 --> 00:12:33,506
- No, um
252
00:12:33,541 --> 00:12:35,875
fue un accidente automovilístico
253
00:12:35,910 --> 00:12:38,144
un golpe y fuga el otoño pasado.
254
00:12:38,246 --> 00:12:40,980
Nunca encontraron
El otro conductor.
255
00:12:41,082 --> 00:12:42,648
Lo siento.
256
00:12:42,750 --> 00:12:45,217
Esto no es apropiado
desayuno conversación
257
00:12:46,754 --> 00:12:48,587
- Cuando dijiste
el accidente fue de nuevo?
258
00:12:48,623 --> 00:12:51,557
- Um, el otoño pasado
259
00:12:51,592 --> 00:12:53,192
El festival de la cosecha.
260
00:12:55,596 --> 00:12:58,063
- Nos fuimos esa mañana
inmediatamente.
261
00:12:58,099 --> 00:12:59,698
No escuchamos sobre esto
Megan
262
00:12:59,734 --> 00:13:01,400
Lo siento mucho.
263
00:13:03,137 --> 00:13:05,905
- Entonces, ¿qué están chicos?
¿haciendo hoy?
264
00:13:05,940 --> 00:13:09,375
- Bueno, estaba planeando
en tomar estos chicos
265
00:13:09,410 --> 00:13:11,410
para una caminata,
266
00:13:11,445 --> 00:13:14,013
toma un poco de aire fresco
en nuestra ciudad ennegrecida pulmones.
267
00:13:14,115 --> 00:13:15,748
- Mm, es Nikki.
268
00:13:15,783 --> 00:13:17,449
Ella quiere saber
si puedo pasar el rato hoy
269
00:13:17,485 --> 00:13:19,518
- Cariño, nosotros--
- ¿Puedo usar el auto?
270
00:13:19,620 --> 00:13:21,053
- Íbamos a gastar
El día juntos.
271
00:13:21,088 --> 00:13:23,322
- Mm, pero ya sabes quién
estaré ahí.
272
00:13:23,424 --> 00:13:24,590
- Bueno.
273
00:13:24,625 --> 00:13:27,359
- [jadeos]
gracias.
274
00:13:27,461 --> 00:13:28,861
- Parece que es solo
tu y yo, chico.
275
00:13:28,963 --> 00:13:30,996
- "Liga de Leyendas"
El torneo comienza esta noche.
276
00:13:31,098 --> 00:13:33,332
Mi equipo me necesita
277
00:13:33,434 --> 00:13:34,700
- Bueno,
pero sabes que, chicos?
278
00:13:34,802 --> 00:13:36,368
Esta noche tendremos
Una cena familiar.
279
00:13:36,470 --> 00:13:37,837
Eso no es negociable
y mañana
280
00:13:37,939 --> 00:13:40,172
vamos a gastar
el día juntos, ¿de acuerdo?
281
00:13:40,274 --> 00:13:42,274
- Bueno.
Muy bien, me voy a preparar.
282
00:13:42,310 --> 00:13:44,176
Gracias.
- Bueno.
283
00:13:44,278 --> 00:13:46,078
- mm.
284
00:13:46,113 --> 00:13:47,446
- [se ríe suavemente]
285
00:13:48,449 --> 00:13:50,950
- Solo voy a agarrar esto.
286
00:13:50,985 --> 00:13:53,586
- [risas]
287
00:13:53,621 --> 00:13:55,955
Y entonces hubo uno.
[risas]
288
00:13:58,326 --> 00:14:01,260
- sabes, estaba pensando
de probar esta nueva clase de yoga.
289
00:14:01,295 --> 00:14:03,162
Puedes unirte a mí si quieres.
290
00:14:03,197 --> 00:14:05,431
- Sí, me encantaría.
291
00:14:05,466 --> 00:14:06,799
- [risas]
292
00:14:06,834 --> 00:14:09,068
bien, um, correré a casa
y cambiarse,
293
00:14:09,170 --> 00:14:10,669
pero volveré
para recojerte.
294
00:14:10,705 --> 00:14:12,905
- Bueno.
Gracias megan.
295
00:14:13,007 --> 00:14:14,740
- Por supuesto.
296
00:14:18,012 --> 00:14:21,247
[música relajante]
297
00:14:21,349 --> 00:14:23,515
- [suavemente]
Hey, gracias.
298
00:14:23,551 --> 00:14:25,484
- De nada.
299
00:14:25,519 --> 00:14:27,453
- Pasemos a la mesa.
300
00:14:27,488 --> 00:14:34,627
♪ ♪
301
00:14:36,530 --> 00:14:37,796
- [suspira]
302
00:14:37,832 --> 00:14:39,798
[ambos se ríen]
eso fue genial.
303
00:14:39,834 --> 00:14:41,200
- Espera, ¿puedes darme?
¿un minuto?
304
00:14:41,235 --> 00:14:42,968
- Si.
305
00:14:43,004 --> 00:14:44,770
- Gretchen?
306
00:14:44,872 --> 00:14:46,805
Pensé que eras tu.
No te he visto en mucho tiempo.
307
00:14:46,841 --> 00:14:48,274
- ¿Qué estás haciendo aquí?
308
00:14:48,376 --> 00:14:51,243
Quiero decir,
nunca te gustó el yoga antes.
309
00:14:51,345 --> 00:14:53,879
- Bueno, no tuve tiempo
con los niños.
310
00:14:55,249 --> 00:14:56,815
¿Pero sabes que?
Yo tengo--
311
00:14:56,851 --> 00:14:59,818
He estado probando cosas nuevas
viendo si hay ...
312
00:14:59,854 --> 00:15:02,621
lo que puedo ... bueno,
313
00:15:02,723 --> 00:15:05,124
Lo que me gusta hacer solo.
314
00:15:05,226 --> 00:15:06,725
¿Quieres tomar un café?
Ha sido un tiempo.
315
00:15:06,761 --> 00:15:09,895
- Lo siento, megan.
Tengo planes.
316
00:15:09,931 --> 00:15:12,398
- Bueno, bueno, ¿qué tal la cena?
alguna vez esta semana?
317
00:15:12,433 --> 00:15:13,999
Seria tan lindo
para ponerse al día.
318
00:15:14,035 --> 00:15:15,301
- Lo siento.
319
00:15:15,403 --> 00:15:16,635
Simplemente no pienso
es una buena idea,
320
00:15:16,737 --> 00:15:19,405
pero es bueno verte
mirando bien
321
00:15:22,610 --> 00:15:24,209
- ¿Quien era ese?
322
00:15:24,245 --> 00:15:26,312
- Oh, eso ...
323
00:15:26,414 --> 00:15:28,247
ella es mi mejor amiga
de la escuela secundaria.
324
00:15:28,282 --> 00:15:30,249
- Ese es tu mejor amigo?
325
00:15:30,284 --> 00:15:31,517
Odiaría ver
tus enemigos
326
00:15:31,552 --> 00:15:33,552
- [risas]
Ella no es tan mala.
327
00:15:33,587 --> 00:15:36,055
Después del accidente, es--
328
00:15:36,090 --> 00:15:38,724
es como si ella pensara
mi pena era contagiosa
329
00:15:38,759 --> 00:15:42,328
que de alguna manera estar conmigo
significaría que
330
00:15:42,430 --> 00:15:44,363
algo malo sucedería
a ella o su familia.
331
00:15:44,398 --> 00:15:46,565
- Bien, bueno, ella es una perra,
332
00:15:46,600 --> 00:15:48,934
y te llevo a tomar un café
mi regalo, ¿de acuerdo?
333
00:15:48,970 --> 00:15:50,135
- Gracias.
- Venga.
334
00:15:50,237 --> 00:15:51,737
[música alegre]
335
00:15:51,772 --> 00:15:54,006
- Entonces, ¿dónde están
ustedes se quedan?
336
00:15:54,108 --> 00:15:56,909
- Nos quedamos en esto
Muy bonita casa junto al lago.
337
00:15:56,944 --> 00:15:59,211
Mi madre se superó a sí misma
con el alquiler este año
338
00:16:00,414 --> 00:16:02,348
- Hey, menos hablar
y más jugando.
339
00:16:03,985 --> 00:16:06,752
- Boom, claramente
Podemos realizar múltiples tareas.
340
00:16:06,787 --> 00:16:08,520
Suena como el lugar perfecto
para una fiesta.
341
00:16:08,622 --> 00:16:11,090
- Oh, no sé sobre eso.
342
00:16:11,125 --> 00:16:12,925
La dama que somos
alquilando desde--
343
00:16:12,960 --> 00:16:15,361
su familia murió en algún
accidente automovilístico el año pasado,
344
00:16:15,463 --> 00:16:17,463
y era su casa
así que solo siento que
345
00:16:17,498 --> 00:16:19,298
eso sería una especie de
irrespetuoso.
346
00:16:19,333 --> 00:16:22,568
♪ ♪
347
00:16:22,603 --> 00:16:25,304
- entonces te quedas en,
¿Lugar de Megan Myers?
348
00:16:25,339 --> 00:16:27,940
- Si.
¿Cómo supiste su nombre?
349
00:16:27,975 --> 00:16:30,609
- Uh, el accidente fue
en todas las noticias del año pasado.
350
00:16:30,644 --> 00:16:31,710
- Sí, fue horrible.
351
00:16:31,812 --> 00:16:33,078
Algunos enfermos tomaron fotos
352
00:16:33,114 --> 00:16:34,713
y lo publiqué
por todo internet
353
00:16:35,983 --> 00:16:38,050
Hola, te toca a ti.
354
00:16:38,152 --> 00:16:39,718
- Oh, claro, si.
355
00:16:39,820 --> 00:16:43,255
♪ ♪
356
00:16:43,290 --> 00:16:45,391
chicas: Yay!
357
00:16:45,493 --> 00:16:46,725
- Ve, golpe en el pecho.
- Boom, boom, boom.
358
00:16:46,827 --> 00:16:48,560
- ♪ las chicas gobiernan ♪
- [risas]
359
00:16:48,662 --> 00:16:50,763
bien, voy a
Ve a correr al baño.
360
00:16:50,798 --> 00:16:52,398
Quieres venir con
- Uh, sí, te seguiré.
361
00:16:52,500 --> 00:16:53,966
- Sip.
362
00:16:55,669 --> 00:16:58,437
- Necesitas decirle a ella.
363
00:16:58,472 --> 00:17:00,773
- [se burla]
amigo, estas loco?
364
00:17:00,808 --> 00:17:02,408
No podemos
365
00:17:02,510 --> 00:17:03,742
Cuanta mas gente
averiguar sobre esto,
366
00:17:03,844 --> 00:17:04,977
más probable
va a salir
367
00:17:05,012 --> 00:17:07,179
- Katie no es solo gente,
¿todo bien?
368
00:17:07,214 --> 00:17:10,282
Esto la afecta a ella.
Ella necesita saberlo.
369
00:17:10,317 --> 00:17:11,583
- ¿Que esta pasando?
370
00:17:11,685 --> 00:17:14,453
Ustedes chicos han estado
actuando tan raro.
371
00:17:14,488 --> 00:17:17,322
Si no me quieres aquí,
solo dilo y me iré.
372
00:17:17,358 --> 00:17:18,824
[música suave y dramática]
373
00:17:18,859 --> 00:17:20,259
- díselo o lo haré yo.
374
00:17:20,361 --> 00:17:24,029
♪ ♪
375
00:17:24,065 --> 00:17:27,433
- [suspira]
Muy bien, mira.
376
00:17:27,535 --> 00:17:31,070
♪ ♪
377
00:17:31,172 --> 00:17:34,606
accidente de megan
378
00:17:34,708 --> 00:17:36,975
éramos nosotros.
379
00:17:37,011 --> 00:17:39,578
- [se burla]
eso no es divertido.
380
00:17:39,680 --> 00:17:41,146
- No es una broma.
381
00:17:43,050 --> 00:17:45,284
Nosotros causamos el accidente.
382
00:17:47,521 --> 00:17:49,154
- ¿Nosotros?
383
00:17:49,190 --> 00:17:52,391
Creo que me hubiera acordado
estar en un accidente automovilístico.
384
00:17:52,426 --> 00:17:55,194
- No si estuvieras borracho,
no lo harías
385
00:17:58,232 --> 00:18:01,366
- Espera, b--
386
00:18:01,402 --> 00:18:04,369
entonces es por eso
me dijiste que me alejara?
387
00:18:04,405 --> 00:18:07,372
No, no podrías hacer eso.
No harías eso, ¿verdad?
388
00:18:07,408 --> 00:18:09,641
Tú nunca.
389
00:18:09,743 --> 00:18:12,211
Entonces, ¿qué, simplemente te vas?
390
00:18:12,246 --> 00:18:15,013
No te molestaste en llamar al 911
o tratar de ayudar?
391
00:18:15,049 --> 00:18:16,682
- Nos fuimos.
Estábamos todos en el auto.
392
00:18:16,717 --> 00:18:18,383
Todos somos responsables
No te olvides de eso.
393
00:18:18,419 --> 00:18:21,820
- El coche--
394
00:18:21,922 --> 00:18:24,590
y si ella reconoce
¿El todoterreno de mi madre?
395
00:18:24,625 --> 00:18:26,091
- Ella no pudo identificarse
el otro auto
396
00:18:26,127 --> 00:18:28,694
que ella dice
la condujo fuera del camino.
397
00:18:28,729 --> 00:18:31,396
La policía ni siquiera cree
Había otro auto.
398
00:18:31,432 --> 00:18:34,032
- No pudieron encontrar
otro par de marcas de deslizamiento
399
00:18:34,068 --> 00:18:35,100
para corroborar
- Sí, porque ustedes
400
00:18:35,136 --> 00:18:36,902
Ni siquiera se molestó en detenerse.
401
00:18:36,937 --> 00:18:38,871
Fue un golpe y fuga.
402
00:18:38,906 --> 00:18:42,274
- No lo hicimos técnicamente
golpeamos cualquier cosa, y nos detuvimos.
403
00:18:42,309 --> 00:18:45,477
- Sí, y luego nos fuimos.
404
00:18:45,579 --> 00:18:49,815
- Mira, nosotros tres--
405
00:18:49,917 --> 00:18:52,918
necesitamos hacer
un pacto ahora mismo
406
00:18:54,455 --> 00:18:57,456
Ninguno de nosotros habla
una palabra de esto
407
00:18:57,491 --> 00:18:59,458
siempre.
408
00:18:59,493 --> 00:19:00,926
¿Convenido?
409
00:19:00,961 --> 00:19:03,529
Mira, todos tenemos
Algo que perder aquí.
410
00:19:03,631 --> 00:19:05,697
Jared, como piensas
Stanford va a reaccionar
411
00:19:05,799 --> 00:19:08,066
sabiendo que tienen un condenado
delincuente en su equipo de remo?
412
00:19:09,803 --> 00:19:11,136
Adiós, juegos olímpicos.
413
00:19:11,172 --> 00:19:13,071
- Esto es así en mal estado.
414
00:19:13,107 --> 00:19:16,475
Necesitamos decir algo
ustedes.
415
00:19:16,510 --> 00:19:18,744
- Katie, tu mamá
416
00:19:18,779 --> 00:19:21,713
apenas ha terminado
La muerte de tu papá.
417
00:19:23,951 --> 00:19:26,618
Cómo crees que
ella podrá tratar
418
00:19:26,654 --> 00:19:29,555
con su bebita
posiblemente ir a la cárcel?
419
00:19:32,126 --> 00:19:34,226
No fue culpa de nadie.
420
00:19:35,663 --> 00:19:38,163
Podría haber sido cualquiera
en ese camino esa noche.
421
00:19:40,801 --> 00:19:44,903
Quiero decir, no podemos ayudar
esas personas ahora,
422
00:19:45,005 --> 00:19:47,406
pero podemos ayudarnos unos a otros.
423
00:19:49,176 --> 00:19:52,511
Entonces enterramos esto,
o nos entierra
424
00:19:54,682 --> 00:19:57,683
Este secreto se queda en el lago.
425
00:19:57,718 --> 00:20:03,722
♪ ♪
426
00:20:03,824 --> 00:20:06,291
- bueno.
427
00:20:06,327 --> 00:20:08,126
Se queda aqui.
428
00:20:10,030 --> 00:20:12,097
Se queda con nosotros.
429
00:20:19,506 --> 00:20:21,240
- Se queda en el lago.
430
00:20:21,342 --> 00:20:26,111
[música siniestra]
431
00:20:26,146 --> 00:20:28,447
despierta.
Despierta, cariño.
432
00:20:28,482 --> 00:20:32,017
¡Venga!
¡Ayuadame! [sollozos]
433
00:20:32,052 --> 00:20:36,722
¡No!
434
00:20:36,824 --> 00:20:39,858
[máquina de café silbando]
435
00:20:46,667 --> 00:20:48,567
- Lo siento mucho.
- [se ríe suavemente]
436
00:20:48,702 --> 00:20:50,736
[música melancólica]
437
00:20:50,838 --> 00:20:52,337
ya sabes,
No creo haber dicho
438
00:20:52,373 --> 00:20:55,741
cualquiera que no sea la policía.
439
00:20:57,845 --> 00:21:00,212
Gracias por escuchar.
- Oh por supuesto.
440
00:21:01,849 --> 00:21:03,181
- Yo deseo
las gretchens en mi vida
441
00:21:03,217 --> 00:21:05,450
fueron tan maravillosos como tú
442
00:21:05,552 --> 00:21:08,487
- Sabes, tuve un similar
experiencia con mis amigos
443
00:21:08,522 --> 00:21:11,657
cuando perdí a mi esposo
de cáncer hace tres años.
444
00:21:11,692 --> 00:21:13,892
Mis amigos comenzaron
realmente genial, ¿sabes?
445
00:21:13,927 --> 00:21:16,295
Intentaban ayudarme
seguir adelante
446
00:21:16,397 --> 00:21:18,030
Pero cuando no lo hice
moverse lo suficientemente rápido
447
00:21:18,065 --> 00:21:20,198
Se alejaron de mí.
448
00:21:20,234 --> 00:21:22,834
Nada desaparece
amigos de buen tiempo
449
00:21:22,870 --> 00:21:25,304
Más rápido que la muerte.
450
00:21:25,406 --> 00:21:27,205
Sabes, tengo que ser honesto
contigo, sin embargo.
451
00:21:27,241 --> 00:21:28,674
Yo ...
452
00:21:28,709 --> 00:21:31,009
Tuve un muy buen
sistema de apoyo.
453
00:21:32,746 --> 00:21:34,446
¿Tienes alguna familia aquí?
454
00:21:35,916 --> 00:21:38,984
- [se burla]
455
00:21:39,086 --> 00:21:41,353
Ellos eran mi familia.
456
00:21:43,590 --> 00:21:45,457
Lo siento.
[solloza]
457
00:21:48,262 --> 00:21:49,728
Espero que no te moleste
yo diciendo
458
00:21:49,763 --> 00:21:53,365
pero te ves demasiado joven
tener hijos adolescentes.
459
00:21:53,400 --> 00:21:55,534
- [risas]
460
00:21:55,569 --> 00:21:57,369
gracias.
Me importa.
461
00:21:57,404 --> 00:21:59,404
¿Puedo grabarlo poniendo eso?
en mi mensaje saliente?
462
00:21:59,440 --> 00:22:01,873
[ambos ríen]
463
00:22:03,077 --> 00:22:05,711
[pájaro chirria]
464
00:22:05,746 --> 00:22:08,814
- [suspira] así que regresas
a su casa?
465
00:22:08,916 --> 00:22:11,416
- Si.
466
00:22:11,452 --> 00:22:13,385
- ¿Dónde se queda Megan?
467
00:22:13,420 --> 00:22:14,786
- Quiero decir, no lo sé.
468
00:22:14,822 --> 00:22:17,689
¿Podemos parar?
¿hablando de esto?
469
00:22:17,791 --> 00:22:20,459
Quiero decir, va a ser
Ya es bastante difícil mentirle a mi madre.
470
00:22:22,963 --> 00:22:25,630
- Solo tienes que creerlo.
471
00:22:25,666 --> 00:22:29,101
Es menos una mentira
si crees que es verdad
472
00:22:29,136 --> 00:22:30,669
¿Bueno?
Nunca estuvimos allí.
473
00:22:34,975 --> 00:22:37,075
¿Prometes que no dirás nada?
474
00:22:40,647 --> 00:22:42,414
- Promesa
475
00:22:46,153 --> 00:22:49,187
No, tengo que irme.
476
00:22:53,160 --> 00:22:55,861
[motor gira]
477
00:23:00,667 --> 00:23:02,868
[música tensa]
478
00:23:03,003 --> 00:23:04,903
[graznidos]
479
00:23:05,005 --> 00:23:12,010
♪ ♪
480
00:23:22,656 --> 00:23:25,624
[motor gira]
481
00:23:34,001 --> 00:23:37,035
[revoluciones del motor]
482
00:23:41,875 --> 00:23:48,914
♪ ♪
483
00:24:22,749 --> 00:24:25,016
- Katie, ¿eres tú?
484
00:24:25,052 --> 00:24:26,518
- Soy yo, mamá.
485
00:24:26,553 --> 00:24:29,020
- Me alegra que te hayas acordado
Nuestra cena familiar.
486
00:24:29,056 --> 00:24:30,755
- Oh, lo siento.
487
00:24:30,791 --> 00:24:32,524
Acabamos de comer pizza.
Estoy lleno.
488
00:24:32,559 --> 00:24:34,226
- ¿Nosotros?
489
00:24:34,261 --> 00:24:35,794
¿Eso significa que trabajaste
cosas con ricky?
490
00:24:35,896 --> 00:24:37,496
- Mira, estoy muy cansada.
491
00:24:37,598 --> 00:24:39,431
Me voy a la cama.
492
00:24:42,269 --> 00:24:44,970
- Adolescentes.
- Vegetales.
493
00:24:51,445 --> 00:24:53,211
- [suspira]
494
00:24:54,781 --> 00:24:56,748
[suspiros]
495
00:24:56,783 --> 00:24:58,316
[suena el teléfono, suena]
496
00:25:05,959 --> 00:25:08,527
[suena el teléfono]
497
00:25:08,562 --> 00:25:10,529
[tocando la pantalla]
498
00:25:10,631 --> 00:25:17,669
♪ ♪
499
00:25:46,333 --> 00:25:48,133
[ruedas del carro traqueteando]
500
00:25:48,168 --> 00:25:51,269
- Disculpe.
Hola, es Gretchen, ¿verdad?
501
00:25:51,305 --> 00:25:53,605
- ¿Te conozco?
- Sí, soy - Soy Amy.
502
00:25:53,640 --> 00:25:56,308
Te vi el otro día
Con Megan en el yoga.
503
00:25:56,343 --> 00:25:58,009
Me quedo en su casa del lago.
504
00:25:58,045 --> 00:26:01,079
- Oh, ¿cómo estás disfrutando?
tu estancia en nuestro pequeño pueblo?
505
00:26:01,181 --> 00:26:02,981
- Solo siento que
necesito decirte
506
00:26:03,016 --> 00:26:05,584
Yo, creo que la forma en que eres
tratar a Megan es deplorable.
507
00:26:05,686 --> 00:26:07,786
Quiero decir, la abandonaste
cuando ella más te necesitaba,
508
00:26:07,821 --> 00:26:11,323
y ella realmente podría usar
El apoyo en este momento.
509
00:26:11,358 --> 00:26:15,126
Sé esto porque perdí
mi propio esposo hace unos años.
510
00:26:16,063 --> 00:26:18,530
- ¿Eso es lo que te dijo?
511
00:26:18,565 --> 00:26:22,367
Mira, Megan es peligrosa.
512
00:26:23,670 --> 00:26:27,305
Ella tiene episodios,
y no la culpo
513
00:26:27,341 --> 00:26:28,773
y sé que ella es
trató de obtener ayuda
514
00:26:28,875 --> 00:26:30,175
con un terapeuta en el pasado
515
00:26:30,210 --> 00:26:33,111
pero no puedo tener
personas inestables
516
00:26:33,213 --> 00:26:35,080
alrededor de mis hijos
517
00:26:41,388 --> 00:26:43,622
- ¿Qué fue eso?
518
00:26:43,724 --> 00:26:45,423
- Es solo alguien
Me conocí en el yoga.
519
00:26:45,525 --> 00:26:47,959
- Pensé que se suponía que el yoga
para hacerte zen.
520
00:26:48,061 --> 00:26:49,594
- Hmm.
521
00:26:51,031 --> 00:26:53,398
[pájaros graznando]
522
00:26:53,433 --> 00:26:56,534
[teléfono zumbando]
523
00:26:58,705 --> 00:27:00,171
[toques de pantalla]
524
00:27:04,878 --> 00:27:08,179
- Vi el vehículo--
El todoterreno que causó el accidente.
525
00:27:08,215 --> 00:27:09,848
- Megan, hemos estado abajo
Este camino antes.
526
00:27:09,883 --> 00:27:11,850
- Es un todoterreno rojo,
y pertenece a la familia
527
00:27:11,885 --> 00:27:13,685
quien alquila mi casa del lago.
528
00:27:13,720 --> 00:27:16,855
Su apellido es pruitt.
529
00:27:16,890 --> 00:27:19,090
Estaban aqui
Al mismo tiempo el año pasado.
530
00:27:20,060 --> 00:27:21,726
- Hace cinco meses,
531
00:27:21,762 --> 00:27:24,195
me hiciste perseguir
una matrícula
532
00:27:24,231 --> 00:27:25,764
de un todoterreno rojo que viste
533
00:27:25,799 --> 00:27:28,700
estacionado en la oficina de correos.
534
00:27:28,735 --> 00:27:30,735
Estabas seguro entonces.
535
00:27:30,771 --> 00:27:33,705
[amortiguado] terminó siendo
la esposa del alcalde
536
00:27:33,740 --> 00:27:36,207
y ella ni siquiera estaba en la ciudad
en el momento del accidente
537
00:27:36,243 --> 00:27:39,411
No eran felices
por decir lo menos.
538
00:27:39,446 --> 00:27:40,879
[normalmente]
Simplemente no puedo ir persiguiendo
539
00:27:40,914 --> 00:27:43,048
cada suv rojo
Por casualidad ves.
540
00:27:43,083 --> 00:27:45,183
- Pero tengo un presentimiento
sobre este
541
00:27:45,285 --> 00:27:46,551
- Megan, lo siento
542
00:27:46,586 --> 00:27:48,553
pero nosotros no
investigar sentimientos
543
00:27:48,588 --> 00:27:51,923
[amortiguado] esto no es algo
tonto crimen podcast.
544
00:27:51,958 --> 00:27:54,359
[normalmente] no podemos ir
hurgando en el auto de alguien
545
00:27:54,394 --> 00:27:56,161
sin orden de allanamiento.
546
00:27:56,296 --> 00:27:57,562
- Oh, lo siento.
547
00:27:57,597 --> 00:27:59,698
- [amortiguado]
solo escúchate a ti mismo.
548
00:27:59,800 --> 00:28:01,399
[normalmente] me estás diciendo
que la familia que es
549
00:28:01,435 --> 00:28:03,635
alquilar tu casa del lago
también es responsable
550
00:28:03,670 --> 00:28:07,105
por el accidente que mató
tu familia el año pasado
551
00:28:07,140 --> 00:28:09,274
y crees que son qué
552
00:28:09,309 --> 00:28:11,943
alquilando tu lugar
solo para atormentarte?
553
00:28:12,979 --> 00:28:14,379
- No.
No lo sé.
554
00:28:14,481 --> 00:28:17,615
Ellos - ellos parecen
como una buena familia
555
00:28:17,651 --> 00:28:20,085
- ¿No es posible que
556
00:28:20,120 --> 00:28:22,087
con el aniversario
del accidente que se avecina,
557
00:28:22,122 --> 00:28:23,488
te tiene un poco nervioso?
558
00:28:25,158 --> 00:28:27,225
- Qué, entonces ...
[se burla]
559
00:28:27,327 --> 00:28:30,028
Solo estoy imaginando
¿estas cosas?
560
00:28:31,298 --> 00:28:34,265
No.
No estoy loco.
561
00:28:34,301 --> 00:28:35,834
- Yo nunca dije eso,
562
00:28:35,869 --> 00:28:38,136
pero con tu memoria
ni siquiera siendo claro
563
00:28:38,171 --> 00:28:39,771
en lo que paso
la noche del accidente
564
00:28:39,806 --> 00:28:42,040
no hay mucho mas
podemos hacer en este momento.
565
00:28:42,175 --> 00:28:46,111
Ahora, sugiero encarecidamente que
Manténgase alejado de esta familia.
566
00:28:46,146 --> 00:28:48,480
No quiero repetir
Qué pasó con los molineros.
567
00:28:48,515 --> 00:28:50,348
- Eso fue un error honesto.
568
00:28:50,383 --> 00:28:52,484
- Estaban tan cerca
para presentar cargos de acoso,
569
00:28:52,519 --> 00:28:55,120
pero pude
para convencerlos de eso.
570
00:28:55,155 --> 00:28:57,622
Puede que no seas
Qué suerte la próxima vez.
571
00:28:59,860 --> 00:29:01,259
[suspiros]
572
00:29:01,294 --> 00:29:04,262
[música suave y dramática]
573
00:29:04,364 --> 00:29:09,667
♪ ♪
574
00:29:09,703 --> 00:29:11,736
- [suspira]
575
00:29:23,183 --> 00:29:24,849
[suspiros]
576
00:29:26,686 --> 00:29:29,721
[solloza en voz baja]
577
00:29:32,659 --> 00:29:35,760
está tardando mucho más
de lo que debería ...
578
00:29:37,697 --> 00:29:39,664
Pero no te preocupes.
579
00:29:41,902 --> 00:29:44,936
Mamá te atrapará
La justicia que mereces.
580
00:29:47,207 --> 00:29:49,841
Lo prometo.
581
00:29:49,876 --> 00:29:51,976
- [risas]
Ah.
582
00:29:52,012 --> 00:29:53,945
[suavemente]
Oye.
583
00:29:54,080 --> 00:29:57,315
Hola chicos, por aquí.
- Oye.
584
00:29:57,417 --> 00:29:58,883
- Oye.
- ¿Que esta pasando?
585
00:29:58,919 --> 00:30:00,118
- ¿Cómo están ustedes?
- Hola ms. Pruitt
586
00:30:00,253 --> 00:30:01,519
Es tan bueno verte.
587
00:30:01,555 --> 00:30:03,221
- Oh, es tan lindo
verte, Nikki.
588
00:30:03,256 --> 00:30:04,656
[jadeos]
Hola Rick.
589
00:30:04,758 --> 00:30:05,623
- Gracias por recibirnos,
Sra. Pruitt
590
00:30:05,759 --> 00:30:06,958
- Oh, de nada.
591
00:30:07,060 --> 00:30:08,693
- Hola, ms. Pruitt
- Hola Nikki.
592
00:30:08,728 --> 00:30:11,196
- Hola.
- Me alegro de verte.
593
00:30:11,231 --> 00:30:12,764
- ¿Cómo estás, Rick?
594
00:30:12,799 --> 00:30:15,066
- Bueno.
- Oh, Dios.
595
00:30:15,101 --> 00:30:17,202
[Nikki y Amy ríen]
596
00:30:17,237 --> 00:30:19,871
- Este es un buen fuego.
- Hola Jared.
597
00:30:19,906 --> 00:30:22,507
- Hola, ¿qué pasa, hombre?
¿Qué hay de nuevo en el mundo de los juegos?
598
00:30:22,542 --> 00:30:25,677
- Oh, te gusta "fortnite"?
Los deportes electrónicos están de moda
599
00:30:25,779 --> 00:30:28,646
estadios llenos de aficionados,
enormes bolsos
600
00:30:28,782 --> 00:30:30,381
te puedo mandar
una promoción por correo electrónico si quieres.
601
00:30:30,417 --> 00:30:32,083
- Uh, no, estoy bien, hombre.
602
00:30:32,118 --> 00:30:34,519
Traté de entrar en eso
pero me gustan más los deportes og.
603
00:30:34,554 --> 00:30:35,920
- Si.
- Chicos, hay bocadillos
604
00:30:35,956 --> 00:30:37,222
y golosinas y verduras
en la mesa.
605
00:30:37,257 --> 00:30:38,489
¿Podrías ayudarte a ti mismo?
606
00:30:38,592 --> 00:30:39,858
- Si.
607
00:30:39,960 --> 00:30:41,226
- Me encanta.
608
00:30:41,261 --> 00:30:44,395
[charla indistinta]
609
00:30:48,268 --> 00:30:50,001
- no creo
esta es una buena idea.
610
00:30:50,103 --> 00:30:52,370
- Sí, bueno, yo tampoco.
pero si no vienes,
611
00:30:52,472 --> 00:30:54,272
mi madre sabría
Algo pasa.
612
00:30:54,307 --> 00:30:56,407
Solo actúa normal.
613
00:31:03,850 --> 00:31:05,950
- Dijiste actuar normal.
- Si.
614
00:31:09,289 --> 00:31:10,588
- Hola.
615
00:31:12,492 --> 00:31:16,261
- Sra. Myers
No sabía que vendrías.
616
00:31:16,296 --> 00:31:18,496
- La invité, cariño.
Cuanto más, mejor.
617
00:31:18,531 --> 00:31:20,698
Ven aca. [jadeos]
se ve delicioso.
618
00:31:20,800 --> 00:31:24,335
[fuego crepitante]
619
00:31:25,171 --> 00:31:27,205
- [exhala]
620
00:31:29,309 --> 00:31:32,744
oye, no te conozco
¿desde algún lugar?
621
00:31:32,846 --> 00:31:34,512
- No.
622
00:31:34,547 --> 00:31:36,614
Nunca nos hemos conocido.
623
00:31:36,650 --> 00:31:38,816
- Hago.
Era...
624
00:31:40,487 --> 00:31:41,619
Eso...
625
00:31:45,025 --> 00:31:47,292
Era la heladería
en principal.
626
00:31:47,327 --> 00:31:48,860
- [se ríe suavemente]
627
00:31:48,895 --> 00:31:51,429
- solías dar
nancy y greg
628
00:31:51,531 --> 00:31:53,564
crema batida extra
y rocía
629
00:31:53,700 --> 00:31:57,101
Sabes, a veces lo haría
incluso darles una primicia extra.
630
00:31:57,203 --> 00:31:59,671
- Si.
631
00:31:59,706 --> 00:32:01,139
Así es.
632
00:32:02,876 --> 00:32:04,242
Sí, sí, los recuerdo.
633
00:32:04,344 --> 00:32:07,345
Um, estaban
niños muy dulces
634
00:32:07,380 --> 00:32:09,213
[música melancólica]
635
00:32:09,249 --> 00:32:11,516
oye
636
00:32:11,551 --> 00:32:13,351
Siento tu pérdida.
637
00:32:14,054 --> 00:32:15,386
- Gracias.
638
00:32:17,424 --> 00:32:20,658
- [risas]
[suavemente] discúlpame.
639
00:32:23,363 --> 00:32:25,163
- Lo siento...
[ríe suavemente]
640
00:32:25,198 --> 00:32:27,765
no quiso decir
para bajar el ánimo.
641
00:32:27,867 --> 00:32:29,701
- No lo hiciste.
Está bien.
642
00:32:29,736 --> 00:32:31,469
Vamos a cambiarlo.
643
00:32:31,571 --> 00:32:34,305
Alguien tiene
alguna historia de fogata?
644
00:32:34,407 --> 00:32:36,007
- Oh, en realidad lo sé
una buena.
645
00:32:36,042 --> 00:32:38,676
Solíamos contarlo en el campamento.
Entonces estaba esta chica.
646
00:32:38,712 --> 00:32:40,411
Ella se escapó
de la casa de sus padres
647
00:32:40,447 --> 00:32:42,280
ir a encontrarse con este chico
que ella había conocido en línea
648
00:32:42,415 --> 00:32:43,848
por primera vez en su vida.
649
00:32:43,883 --> 00:32:46,217
- Definitivamente un asesino en serie.
- Mejor.
650
00:32:46,252 --> 00:32:48,519
Siguió insistiendo en que el único
lugar donde podrían encontrarse
651
00:32:48,555 --> 00:32:50,221
Estaba en el lago después del anochecer.
652
00:32:50,256 --> 00:32:53,558
- De acuerdo, niñas y niños,
si alguien que conoces en línea
653
00:32:53,593 --> 00:32:56,127
pide conocerte
en cualquier cuerpo de agua,
654
00:32:56,262 --> 00:32:58,796
por favor no te vayas, ¿vale?
- ¿Pero quién podría culparla?
655
00:32:58,898 --> 00:32:59,864
Deberías haber visto
las fotos
656
00:32:59,899 --> 00:33:02,166
él publicó de sí mismo en línea.
657
00:33:02,268 --> 00:33:05,169
[música misteriosa]
658
00:33:05,271 --> 00:33:09,707
um, entonces ella bajó
al lago para ir a buscarlo
659
00:33:09,743 --> 00:33:11,409
y ella subió
y por la playa
660
00:33:11,444 --> 00:33:14,178
y no se encuentra por ningún lado,
661
00:33:14,280 --> 00:33:16,881
entonces ella baja
al muelle, llorando.
662
00:33:16,916 --> 00:33:20,918
Ella se rinde, figuras que
ella se había puesto de pie.
663
00:33:20,954 --> 00:33:24,522
De repente, desde abajo, una voz.
664
00:33:24,557 --> 00:33:27,825
"Estoy aquí mi amor.
Estoy aquí."
665
00:33:27,961 --> 00:33:30,561
ella mira hacia el lago
y ahí,
666
00:33:30,597 --> 00:33:33,765
con su cabeza escamosa
elevado sobre el agua
667
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
es un bagre
668
00:33:35,635 --> 00:33:37,835
[la risa]
- [gemidos]
669
00:33:37,971 --> 00:33:39,504
- Espera, no lo entiendo.
670
00:33:40,607 --> 00:33:42,306
- Dios mío, mamá.
671
00:33:44,677 --> 00:33:47,378
- Las historias más aterradoras
venir de adentro ...
672
00:33:47,480 --> 00:33:51,149
♪ ♪
673
00:33:51,184 --> 00:33:55,520
comerte vivo,
674
00:33:55,622 --> 00:33:59,791
te corroe
675
00:33:59,826 --> 00:34:03,394
sabe a bilis
676
00:34:03,496 --> 00:34:05,496
huele a aluminio.
677
00:34:08,501 --> 00:34:10,968
Comienza con decir una mentira ...
678
00:34:13,339 --> 00:34:16,841
Entonces creyendo esa mentira.
679
00:34:16,876 --> 00:34:19,677
Tu única opción
680
00:34:19,712 --> 00:34:22,947
es enfrentarlo
681
00:34:22,982 --> 00:34:25,349
o quitarse el cinturón de seguridad
682
00:34:25,385 --> 00:34:28,486
y envuélvete
alrededor de un árbol
683
00:34:30,523 --> 00:34:33,758
[exhala]
684
00:34:33,860 --> 00:34:36,360
Lo siento mucho.
685
00:34:38,531 --> 00:34:41,799
Estoy, voy a entrar
para refrescarse
686
00:34:41,835 --> 00:34:43,835
- Por supuesto por supuesto.
- ¿Bueno?
687
00:34:49,042 --> 00:34:50,341
[exhalando]
688
00:34:50,376 --> 00:34:52,110
[solloza en voz baja]
689
00:34:52,145 --> 00:34:55,113
[música oscura]
690
00:34:55,215 --> 00:34:57,648
♪ ♪
691
00:34:57,684 --> 00:34:59,016
[neumáticos chirriando]
692
00:34:59,052 --> 00:35:01,652
[zumbido de la puerta del coche]
693
00:35:01,688 --> 00:35:03,321
[jadeo]
694
00:35:03,356 --> 00:35:04,355
[carcajadas]
695
00:35:04,390 --> 00:35:07,358
[sollozando]
696
00:35:07,393 --> 00:35:14,532
♪ ♪
697
00:35:25,678 --> 00:35:28,613
[música suave de suspenso]
698
00:35:28,748 --> 00:35:34,619
♪ ♪
699
00:35:34,754 --> 00:35:37,688
- mamá, ese bastón
es embarazoso.
700
00:35:37,724 --> 00:35:39,790
- ¿Qué?
Es mi bastón de senderismo.
701
00:35:39,926 --> 00:35:41,626
- Eres un mago Harry.
- [risas]
702
00:35:41,761 --> 00:35:43,528
- está bien, ríete, pero cuando
subes esa colina empinada,
703
00:35:43,563 --> 00:35:45,129
ustedes van a ser
rogando por mi bastón.
704
00:35:45,265 --> 00:35:46,898
- Vamos a estar rodeados
por palos.
705
00:35:46,933 --> 00:35:49,300
Literalmente puedes
recoger cualquiera.
706
00:35:49,435 --> 00:35:56,474
♪ ♪
707
00:35:58,244 --> 00:35:59,777
- [exhala]
708
00:36:02,215 --> 00:36:05,316
[zumbido de la puerta del garaje]
709
00:36:09,088 --> 00:36:12,190
[jadeo]
710
00:36:17,597 --> 00:36:19,597
- cariño, necesito que me hagas
Un gran favor.
711
00:36:19,632 --> 00:36:21,299
- ¿Qué?
712
00:36:21,401 --> 00:36:24,268
- ¿Puedes llevarte a tu hermano?
a la fiesta de Nikki esta noche?
713
00:36:24,304 --> 00:36:26,370
- no creo
es una buena idea.
714
00:36:26,472 --> 00:36:28,906
- Solo gasta
tanto tiempo en línea
715
00:36:28,942 --> 00:36:31,275
Él nunca sale al mundo
y yo solo--
716
00:36:31,311 --> 00:36:33,411
Creo que seria bueno
para que él pase más tiempo
717
00:36:33,446 --> 00:36:35,413
con - con rick y jared.
718
00:36:35,448 --> 00:36:37,048
- Rick?
- Si, cariño.
719
00:36:37,083 --> 00:36:38,683
Necesita algunos modelos masculinos a seguir.
720
00:36:38,751 --> 00:36:41,852
Me preocupo por el
ahora que tu papá se fue.
721
00:36:41,988 --> 00:36:44,188
- De acuerdo, lo llevaré.
- Gracias.
722
00:36:44,324 --> 00:36:46,424
estoy tan feliz
Siempre puedo contar contigo.
723
00:36:46,459 --> 00:36:48,459
- Ouch
- ¿Qué pasa?
724
00:36:48,494 --> 00:36:52,029
- No lo sé,
solo una pequeña rama me cortó.
725
00:36:52,165 --> 00:36:55,533
- Cariño, creo que deberíamos
ponle una venda a esto.
726
00:36:55,668 --> 00:36:59,036
Luke, vamos a casa.
Cariño, vamos a llevarte a casa.
727
00:36:59,172 --> 00:37:01,973
- Sí, esto fue suficiente fresco
aire para durarme toda la vida.
728
00:37:02,008 --> 00:37:03,741
- Oh por el amor de Dios.
729
00:37:03,776 --> 00:37:05,876
- [jadeando]
730
00:37:08,815 --> 00:37:11,816
- [respirando pesadamente]
731
00:37:11,851 --> 00:37:14,819
[música premonitoria]
732
00:37:14,854 --> 00:37:16,454
♪ ♪
733
00:37:16,489 --> 00:37:17,888
[aguijón musical dramático]
734
00:37:18,024 --> 00:37:21,792
♪ ♪
735
00:37:21,828 --> 00:37:23,961
[murmura indistintamente]
736
00:37:23,997 --> 00:37:25,997
[gritos]
737
00:37:26,032 --> 00:37:26,998
No.
738
00:37:27,033 --> 00:37:28,666
¡Venga!
739
00:37:28,701 --> 00:37:31,435
¡No no!
[gruñidos]
740
00:37:31,471 --> 00:37:34,572
[objetos traqueteando]
[jadeo]
741
00:37:37,644 --> 00:37:39,277
[la puerta cruje]
742
00:37:39,312 --> 00:37:41,646
- está bien, Luke
irás al garaje
743
00:37:41,681 --> 00:37:43,881
y consigue el botiquín de primeros auxilios
¿fuera del carro?
744
00:37:46,986 --> 00:37:48,486
Bueno.
745
00:37:48,521 --> 00:37:50,888
- Necesita ser limpiado.
También necesito una curita.
746
00:37:50,990 --> 00:37:54,792
[puerta crujiendo]
747
00:37:56,195 --> 00:37:59,263
- Mamá, tienes que ver esto.
748
00:37:59,399 --> 00:38:01,098
[zumbido de la puerta del garaje]
749
00:38:01,234 --> 00:38:06,137
♪ ♪
750
00:38:06,172 --> 00:38:08,272
- que--
751
00:38:10,877 --> 00:38:12,176
[ríe suavemente]
752
00:38:12,211 --> 00:38:13,844
- ¿Qué piensas?
Panda de basura?
753
00:38:13,880 --> 00:38:16,280
- No, no hay pandas de basura
lo suficientemente fuerte como para hacer esto.
754
00:38:16,349 --> 00:38:18,015
Tal vez un oso?
755
00:38:18,051 --> 00:38:21,352
- Claro, un oso acaba de abrir
el garaje y entró directamente.
756
00:38:21,387 --> 00:38:22,953
- Voy a tener que llamar a Megan.
757
00:38:25,024 --> 00:38:26,857
- Voy a buscar
El botiquín de primeros auxilios.
758
00:38:26,893 --> 00:38:28,292
[suspiros]
759
00:38:28,361 --> 00:38:31,429
[la puerta cruje]
760
00:38:32,899 --> 00:38:35,199
[línea sonando]
761
00:38:35,234 --> 00:38:38,002
[suena el teléfono]
- ¿Hola?
762
00:38:38,104 --> 00:38:41,138
- Hola, Megan, escucha.
hubo algún tipo de accidente
763
00:38:41,274 --> 00:38:43,140
en el garaje que
El estante se derrumbó.
764
00:38:43,276 --> 00:38:45,643
- ¿Alguien está herido?
765
00:38:45,712 --> 00:38:47,812
- Bueno, no, solo el auto.
[ríe suavemente]
766
00:38:47,947 --> 00:38:50,514
- cierto, um, oh, lo siento mucho.
767
00:38:50,550 --> 00:38:52,717
He estado significando
para arreglar eso.
768
00:38:52,752 --> 00:38:55,052
Lo haré, por supuesto,
Pagar por cualquier daño.
769
00:38:55,088 --> 00:38:57,154
- No, por favor no
Preocúpate por eso.
770
00:38:57,290 --> 00:38:59,023
Eso es lo que tenemos
seguro para. [risas]
771
00:38:59,058 --> 00:39:01,625
- [risas]
Está bien, adiós.
772
00:39:04,597 --> 00:39:07,698
[suspiros]
[la puerta cruje]
773
00:39:09,802 --> 00:39:11,068
- ¿lo obtuviste?
774
00:39:11,104 --> 00:39:13,571
- Sip.
- Ven aca.
775
00:39:15,141 --> 00:39:16,674
Bueno.
776
00:39:18,111 --> 00:39:21,412
[crujido de plástico]
777
00:39:28,421 --> 00:39:31,455
- Entonces, ¿qué dijo Megan?
- Bueno, ella dijo que ha estado
778
00:39:31,491 --> 00:39:33,424
lo que significa conseguir los estantes
arreglado por un tiempo,
779
00:39:33,459 --> 00:39:36,193
entonces definitivamente
un accidente--
780
00:39:36,329 --> 00:39:38,963
sin osos, sin mapaches.
- [se ríe suavemente]
781
00:39:38,998 --> 00:39:41,932
- Ahí tienes, cariño.
- Gracias.
782
00:39:41,968 --> 00:39:44,502
- Solo voy a llamar
La compañía de seguros.
783
00:39:47,507 --> 00:39:50,474
[música suave de suspenso]
784
00:39:50,510 --> 00:39:56,280
♪ ♪
785
00:39:56,315 --> 00:39:58,716
- Está bien, nos vamos.
786
00:39:58,851 --> 00:40:00,151
- Miren chicos.
787
00:40:00,186 --> 00:40:01,952
De acuerdo, no beber.
Lo digo en serio.
788
00:40:01,988 --> 00:40:05,322
- No tienes que preocuparte.
No estoy bebiendo, como, nunca.
789
00:40:05,358 --> 00:40:06,891
- Bueno, no te quiero
nunca beber
790
00:40:06,959 --> 00:40:08,459
Quiero decir,
Me gustaría que hubiera un día
791
00:40:08,494 --> 00:40:10,795
cuando podemos compartir una botella
de vino ... cuando tienes 40 años.
792
00:40:10,830 --> 00:40:12,329
- [risas]
793
00:40:12,365 --> 00:40:14,165
acuerdo.
794
00:40:14,200 --> 00:40:16,333
¿Por qué estás tan vestido?
795
00:40:16,369 --> 00:40:18,135
No vas a la fiesta
¿es usted?
796
00:40:18,171 --> 00:40:20,271
- Sera eso
¿Qué cosa tan mala?
797
00:40:20,306 --> 00:40:21,705
Relajarse.
798
00:40:21,808 --> 00:40:23,107
Megan me invitó
para una película y cena.
799
00:40:23,142 --> 00:40:24,742
- Bueno, quiero decir,
No tenemos que irnos.
800
00:40:24,877 --> 00:40:27,478
Podríamos quedarnos aquí
y pasar el rato
801
00:40:27,513 --> 00:40:29,747
tal vez jugar algún monopolio
802
00:40:29,882 --> 00:40:31,515
Nintendo monopolio, ¿sí?
803
00:40:31,551 --> 00:40:34,285
- Y desperdiciar la muestra de colonia
Acabo de rociar?
804
00:40:34,387 --> 00:40:36,754
- Ustedes se ven geniales.
Ve y diviértete un poco.
805
00:40:36,889 --> 00:40:39,123
- [se burla]
todo bien.
806
00:40:39,158 --> 00:40:40,624
- Sé bueno.
807
00:40:40,660 --> 00:40:43,761
[pasos retrocediendo]
808
00:40:45,231 --> 00:40:52,269
♪ ♪
809
00:40:53,172 --> 00:40:56,240
[tacones golpeando]
810
00:41:12,592 --> 00:41:15,125
- Oye.
- Hola.
811
00:41:15,261 --> 00:41:17,461
- Adelante.
- Gracias. [ríe suavemente]
812
00:41:21,767 --> 00:41:24,869
[crujido de grava]
813
00:41:31,544 --> 00:41:34,178
- mis amigos nunca son
me vas a creer
814
00:41:34,213 --> 00:41:35,646
- Relájate.
[el motor se detiene]
815
00:41:35,781 --> 00:41:38,549
[enérgico música de baile sonando]
816
00:41:38,584 --> 00:41:40,885
♪ ♪
817
00:41:40,920 --> 00:41:43,787
- [chilla, ríe]
finalmente estás aquí
818
00:41:43,890 --> 00:41:45,155
- Hola.
- ¡Hola!
819
00:41:45,291 --> 00:41:46,490
- no sabia
fue tan furioso.
820
00:41:46,559 --> 00:41:48,926
- No, es solo un truco.
[risas]
821
00:41:48,961 --> 00:41:50,895
- ¿Has visto a Rick?
- Si.
822
00:41:50,930 --> 00:41:54,698
Solo sigue el rastro de
alcohol y masculinidad tóxica.
823
00:41:54,800 --> 00:41:56,100
[risas]
824
00:41:56,135 --> 00:42:02,573
♪ ♪
825
00:42:02,608 --> 00:42:04,742
- Oye, deja eso.
826
00:42:11,584 --> 00:42:13,417
- Me encanta esto.
827
00:42:13,452 --> 00:42:15,753
- [se ríe suavemente] Quiero decir,
es acogedor, pero sabes
828
00:42:15,788 --> 00:42:18,656
con solo ser yo
829
00:42:18,758 --> 00:42:20,491
es realmente todo
El espacio que necesito.
830
00:42:22,295 --> 00:42:25,462
Tenía más sentido alquilar
El gran lugar.
831
00:42:25,498 --> 00:42:27,064
- Bueno, estoy feliz de que lo hayas hecho.
832
00:42:27,166 --> 00:42:29,033
De otra manera,
nunca nos hubiéramos conocido.
833
00:42:29,168 --> 00:42:30,868
- Si.
834
00:42:31,003 --> 00:42:35,272
Mira, me parece realmente extraño
835
00:42:35,308 --> 00:42:37,875
que nuestros caminos
Nunca he cruzado antes.
836
00:42:38,010 --> 00:42:40,144
- Si.
837
00:42:40,179 --> 00:42:42,046
Definitivamente nunca
Te conocí antes.
838
00:42:42,114 --> 00:42:44,181
[cuchillo clacks]
[ríe suavemente]
839
00:42:46,686 --> 00:42:49,853
todos: [cantando] uno de nosotros!
- Whoo!
840
00:42:51,123 --> 00:42:52,489
- No lo dejes beber.
841
00:42:52,525 --> 00:42:54,725
Ni siquiera tiene la edad suficiente.
- No hay nadie aquí.
842
00:42:54,860 --> 00:42:56,727
- Le prometí a mamá que no lo harías.
843
00:42:56,862 --> 00:42:59,229
- Bueno, no lo hice.
- [risas]
844
00:42:59,365 --> 00:43:00,598
- Ni siquiera sabes
las cosas malas
845
00:43:00,633 --> 00:43:02,733
eso te puede pasar
si bebes.
846
00:43:03,703 --> 00:43:05,235
- Tranquilo, Katie.
847
00:43:07,340 --> 00:43:08,739
- Es asombroso.
848
00:43:08,874 --> 00:43:10,107
Despues de todo
eso ha sucedido
849
00:43:10,142 --> 00:43:11,575
No ha cambiado ni un poco.
850
00:43:11,711 --> 00:43:18,716
♪ ♪
851
00:43:23,322 --> 00:43:24,655
- [se aclara la garganta]
Lo siento mucho.
852
00:43:24,690 --> 00:43:26,023
- [se aclara la garganta]
Lo siento mucho.
853
00:43:26,058 --> 00:43:28,125
Recogí este mal hábito
de mis hijos
854
00:43:28,227 --> 00:43:30,294
[música relajante]
855
00:43:30,429 --> 00:43:32,896
- ¿todo está bien?
- Mm, sí, está bien.
856
00:43:32,932 --> 00:43:36,700
Um ... Katie tiene esa edad
donde sabes
857
00:43:36,736 --> 00:43:38,502
Ella tiene muchos secretos.
858
00:43:39,739 --> 00:43:41,739
- Tienes suerte.
859
00:43:41,774 --> 00:43:44,174
♪ ♪
860
00:43:44,276 --> 00:43:45,676
- Yo soy.
861
00:43:45,711 --> 00:43:47,378
Solo cuando están afuera
Me encontré a mi mismo
862
00:43:47,413 --> 00:43:49,546
flotando sobre mi teléfono
en caso de emergencia.
863
00:43:49,582 --> 00:43:50,748
[ríe suavemente]
864
00:43:52,585 --> 00:43:54,985
- guardas tu celular
en ti en todo momento.
865
00:43:55,087 --> 00:43:57,154
[se burla en voz baja]
866
00:43:57,256 --> 00:43:59,823
eres inteligente.
867
00:43:59,925 --> 00:44:01,225
Nunca sabes
cuando vas a
868
00:44:01,260 --> 00:44:03,160
tiene que llamar al 911
para reportar un accidente.
869
00:44:03,295 --> 00:44:05,929
- Suerte que nunca tuve que hacerlo.
870
00:44:05,965 --> 00:44:10,834
♪ ♪
871
00:44:10,970 --> 00:44:13,537
- ¿Quieres un poco más de vino?
- Mm, gracias.
872
00:44:15,808 --> 00:44:17,741
Oh oh
[ambos se ríen]
873
00:44:17,777 --> 00:44:20,310
[risas]
874
00:44:21,981 --> 00:44:25,115
- Oye.
Adelante.
875
00:44:25,151 --> 00:44:27,718
- Olvidé un traje.
876
00:44:27,820 --> 00:44:29,820
- Ella no quiere ser
una tercera rueda de todos modos.
877
00:44:40,499 --> 00:44:43,400
[música de baile alegre]
878
00:44:43,502 --> 00:44:51,108
♪ ♪
879
00:44:51,143 --> 00:44:52,943
- oh, hey, que--
¿de qué quieres hablar?
880
00:44:52,978 --> 00:44:56,146
- ¿No deberíamos esperar?
hasta que estés sobrio?
881
00:44:56,182 --> 00:44:59,116
- Mira a la señorita sobriedad.
882
00:44:59,151 --> 00:45:01,418
Qué piensas
eres demasiado bueno para mi ahora?
883
00:45:02,822 --> 00:45:04,221
- bien.
884
00:45:04,323 --> 00:45:06,757
Hubo un accidente
en el garaje.
885
00:45:08,527 --> 00:45:09,993
El auto fue golpeado,
886
00:45:10,029 --> 00:45:13,097
y la pegatina para el parachoques
fue arrancado de la ventana trasera.
887
00:45:13,132 --> 00:45:14,998
- ¿Crees que es Megan?
888
00:45:16,368 --> 00:45:18,402
- Quizás sí.
889
00:45:18,537 --> 00:45:20,671
- Incluso si fuera ella,
890
00:45:20,706 --> 00:45:23,173
nadie la va a creer.
891
00:45:23,209 --> 00:45:26,176
Bien todos
por aquí sabe
892
00:45:26,212 --> 00:45:28,679
que está loca
893
00:45:28,714 --> 00:45:31,448
y ella acaba de destruir
la evidencia.
894
00:45:31,484 --> 00:45:33,917
Eso significa que estamos fuera del gancho.
895
00:45:35,221 --> 00:45:37,454
Todo lo que tenemos que hacer es
896
00:45:37,556 --> 00:45:39,957
mantén la boca cerrada, ¿de acuerdo?
897
00:45:40,059 --> 00:45:41,692
Mira, estoy, estoy aquí,
898
00:45:41,727 --> 00:45:45,662
y trato de olvidar la basura
Eso ha sucedido en el pasado.
899
00:45:45,698 --> 00:45:48,432
Quiero decir, mira.
Jared tiene la idea correcta.
900
00:45:49,668 --> 00:45:51,668
Oye, vamos, vamos.
- Detener.
901
00:45:51,704 --> 00:45:54,138
Detener. No quiero
no, rick, para!
902
00:45:54,240 --> 00:45:56,473
- Hola, mi hermana dijo que no.
- [jadeos]
903
00:45:58,043 --> 00:46:00,310
luke
- [risas]
904
00:46:00,412 --> 00:46:02,012
- Luke
905
00:46:02,047 --> 00:46:04,314
- [arcadas]
- Te lo dije, para.
906
00:46:04,416 --> 00:46:07,951
- Lo dejé dando vueltas el expreso americano.
907
00:46:08,087 --> 00:46:10,454
- Entra. Tengo algo que duele como loco.
908
00:46:10,556 --> 00:46:12,790
- Sabes lo que amo
sobre estas peliculas?
909
00:46:12,925 --> 00:46:15,225
- ¿Que es eso?
910
00:46:15,261 --> 00:46:19,096
- El villano siempre se pone
lo que se merece al final.
911
00:46:19,131 --> 00:46:21,298
- Ya sabes,
Soy más una chica documental.
912
00:46:21,400 --> 00:46:23,133
Te importa
si uso el baño
913
00:46:23,235 --> 00:46:25,402
- Por supuesto.
Está al final del pasillo.
914
00:46:25,437 --> 00:46:28,138
- [suspira]
Ah, vale.
915
00:46:28,274 --> 00:46:29,706
[ambos ríen]
916
00:46:29,742 --> 00:46:31,408
bueno.
Oh.
917
00:46:31,443 --> 00:46:33,010
- ¿Estás bien?
- Mm-hmm.
918
00:46:33,045 --> 00:46:36,013
- Siéntate quieto. No está mal.
919
00:46:36,048 --> 00:46:37,581
No podrás mentir en tu espalda.
920
00:46:38,918 --> 00:46:40,450
[bloquear clics]
921
00:46:58,771 --> 00:47:04,341
♪ ♪
922
00:47:04,443 --> 00:47:07,344
- Oh, él apesta.
923
00:47:07,479 --> 00:47:09,913
- Lo sé.
- [suspira]
924
00:47:09,949 --> 00:47:11,348
[música suave]
925
00:47:11,483 --> 00:47:14,451
puedes hacerlo mejor--
mucho mejor.
926
00:47:14,486 --> 00:47:17,521
Estás mejor.
927
00:47:17,623 --> 00:47:19,690
- No,
928
00:47:19,792 --> 00:47:22,459
Yo no soy realmente.
929
00:47:22,494 --> 00:47:24,461
- [gime suavemente]
930
00:47:24,496 --> 00:47:26,129
[exhala]
931
00:47:26,165 --> 00:47:28,432
[solloza]
932
00:47:28,467 --> 00:47:30,601
ya sabes, una noche
933
00:47:30,636 --> 00:47:33,437
Me desperté,
934
00:47:33,472 --> 00:47:36,106
y el estaba en el baño
935
00:47:36,141 --> 00:47:39,443
así como
936
00:47:39,478 --> 00:47:42,012
y estaba vomitando
por la quimioterapia.
937
00:47:44,650 --> 00:47:47,417
Y lo vi
938
00:47:47,519 --> 00:47:49,052
y no sabia que hacer
939
00:47:49,188 --> 00:47:52,489
si algo malo
le pasaría a él,
940
00:47:52,524 --> 00:47:54,658
pero él dijo que estaría bien.
941
00:47:56,695 --> 00:47:58,795
Entonces el dijo
942
00:47:58,831 --> 00:48:03,100
si algo sucediera
en el futuro,
943
00:48:03,135 --> 00:48:07,938
solo para mirarte ...
944
00:48:08,040 --> 00:48:11,508
Porque eres mi hermana mayor
945
00:48:11,543 --> 00:48:13,844
y siempre sabrías
hacer lo correcto
946
00:48:13,879 --> 00:48:20,017
♪ ♪
947
00:48:20,052 --> 00:48:22,686
- [suavemente]
Oh.
948
00:48:22,721 --> 00:48:24,855
- Yo lo extraño mucho.
949
00:48:28,394 --> 00:48:30,027
- Yo también.
950
00:48:31,563 --> 00:48:33,630
- [inhala profundamente]
951
00:48:33,666 --> 00:48:35,032
[solloza suavemente]
952
00:48:35,067 --> 00:48:40,804
♪ ♪
953
00:48:45,077 --> 00:48:48,145
- Muchas gracias
por llevarme a casa
954
00:48:48,247 --> 00:48:51,515
Sabes, esto no se ve
como la forma en que caminé aquí
955
00:48:51,550 --> 00:48:54,351
- Oh, te llevo
La ruta escénica.
956
00:48:54,386 --> 00:48:56,153
Puede ver
disfruta de las vistas.
957
00:48:56,188 --> 00:48:59,156
[música suave y dramática]
958
00:48:59,258 --> 00:49:05,729
♪ ♪
959
00:49:05,764 --> 00:49:08,665
recuerdas la noche de
el festival de la cosecha el otoño pasado?
960
00:49:08,701 --> 00:49:11,802
- Oh, ¿alguna vez?
961
00:49:11,937 --> 00:49:14,004
La peor noche de mi vida.
[se burla]
962
00:49:15,607 --> 00:49:17,641
Cometí el mayor error.
963
00:49:17,776 --> 00:49:20,677
[música premonitoria]
964
00:49:20,779 --> 00:49:23,080
♪ ♪
965
00:49:23,115 --> 00:49:25,415
sabes que ignoré
la fecha de expiración
966
00:49:25,451 --> 00:49:27,417
en la ensalada de papa?
[se burla]
967
00:49:27,453 --> 00:49:29,419
Luke y yo nos enfermamos tanto
968
00:49:29,455 --> 00:49:31,188
y ya estaba
un fin de semana duro porque
969
00:49:31,290 --> 00:49:34,424
sabes, eso fue
El primero sin James.
970
00:49:34,460 --> 00:49:36,927
¿Puedes creer que nos perdimos?
todo el festival de la cosecha?
971
00:49:36,962 --> 00:49:40,230
[risas]
Dios.
972
00:49:40,265 --> 00:49:44,835
- ¿Qué?
W - no.
973
00:49:44,970 --> 00:49:47,304
Debes haber ido a alguna parte.
974
00:49:47,339 --> 00:49:49,840
- Oh si--
El trono de porcelana.
975
00:49:49,975 --> 00:49:51,842
Luke y yo tenemos
La peor intoxicación alimentaria.
976
00:49:51,977 --> 00:49:54,878
Ugh
Y Katie era la inteligente.
977
00:49:54,913 --> 00:49:56,947
Ella no comio
cualquiera de la ensalada.
978
00:49:56,982 --> 00:49:58,715
Ella terminó saliendo
esa noche con sus amigas
979
00:49:58,817 --> 00:50:01,752
oh, los que conociste
En la barbacoa.
980
00:50:01,787 --> 00:50:03,186
Todos se fueron
al festival de la cosecha.
981
00:50:03,288 --> 00:50:04,755
Bueno, eso dijeron.
estaban haciendo.
982
00:50:04,790 --> 00:50:07,224
Quiero decir, quién sabe
con niños en estos días?
983
00:50:07,326 --> 00:50:09,159
Nunca sabes
lo que estaban haciendo.
984
00:50:09,194 --> 00:50:12,129
[música suave y dramática]
985
00:50:12,164 --> 00:50:15,732
♪ ♪
986
00:50:15,768 --> 00:50:17,701
[clics de puerta]
987
00:50:17,836 --> 00:50:19,102
- [suavemente] gira - gira.
988
00:50:19,138 --> 00:50:22,506
Ayuda - ayúdalos.
[tintineo de teclas]
989
00:50:22,541 --> 00:50:25,742
ayudarles a.
[respirando pesadamente]
990
00:50:27,479 --> 00:50:29,346
[jadeos]
- whoa!
991
00:50:29,381 --> 00:50:32,416
Oye, no quise decir
para asustarte [risas]
992
00:50:32,518 --> 00:50:34,184
- [risas]
- ¿dónde está tu hermano?
993
00:50:34,219 --> 00:50:38,088
- Ya está dormido.
994
00:50:38,190 --> 00:50:40,957
- Cariño, no puedo creer
me esperaste
995
00:50:40,993 --> 00:50:43,593
- Sí, bueno,
Sólo quería estar seguro
996
00:50:43,695 --> 00:50:45,095
llegaste a casa bien.
997
00:50:47,032 --> 00:50:49,933
- ¿Qué hice para merecer
que buena chica
998
00:50:49,968 --> 00:50:51,935
Venga.
Vamos a llevarte a la cama.
999
00:50:52,037 --> 00:50:59,076
♪ ♪
1000
00:51:10,089 --> 00:51:11,354
Estás muy callado hoy.
1001
00:51:11,390 --> 00:51:13,824
Estas bajando
¿con algo?
1002
00:51:13,926 --> 00:51:15,792
[suena el timbre de la puerta]
- [sollozos]
1003
00:51:15,928 --> 00:51:18,495
- megan?
- Lo siento.
1004
00:51:18,530 --> 00:51:21,865
- Cariño, ¿qué pasa?
1005
00:51:21,900 --> 00:51:25,902
- Eso fue de mi familia
tienda de helados favorita.
1006
00:51:25,938 --> 00:51:29,639
[voz quebrada] pensé
Estaba listo para volver.
1007
00:51:29,741 --> 00:51:32,142
Hoy es el aniversario
de su muerte
1008
00:51:32,277 --> 00:51:33,877
- Oh cariño.
1009
00:51:33,912 --> 00:51:35,345
- Yo - yo quería ir a algún lado
1010
00:51:35,447 --> 00:51:36,680
eso significaría algo
para ellos, ¿sabes?
1011
00:51:36,782 --> 00:51:39,082
[suena el timbre de la puerta]
1012
00:51:40,619 --> 00:51:42,686
- ¿Qué le dijiste?
- Nada.
1013
00:51:42,788 --> 00:51:45,622
Ella solo se rompió en el
medio de ordenar pistacho.
1014
00:51:47,392 --> 00:51:48,859
- [sollozos] Lo siento.
No estoy listo.
1015
00:51:48,894 --> 00:51:50,627
- No, está bien.
1016
00:51:52,798 --> 00:51:56,032
- Esto es así en mal estado.
- Cuéntame sobre eso.
1017
00:51:56,135 --> 00:51:57,434
[suena el timbre de la puerta]
- ella va a estar bien?
1018
00:51:57,469 --> 00:51:59,736
- No lo sé, Luke.
Yo espero que sí.
1019
00:51:59,771 --> 00:52:01,238
Hola Jared
1020
00:52:01,273 --> 00:52:03,039
No sabia
estabas trabajando aquí
1021
00:52:03,075 --> 00:52:05,575
- Ya sabes,
cada vez que vuelvo de la universidad
1022
00:52:05,611 --> 00:52:07,777
intenta lanzar
ayudar a los padres, entonces ...
1023
00:52:07,813 --> 00:52:09,613
- ¿Ver?
Qué buen ayudante.
1024
00:52:09,648 --> 00:52:12,782
- Sí, si alguna vez decides
abrir una heladería
1025
00:52:12,818 --> 00:52:14,951
Yo seré tu
Scooper número uno.
1026
00:52:14,987 --> 00:52:17,287
- Excepto, ya sabes,
madrugadas y noches
1027
00:52:17,322 --> 00:52:18,688
cuando estoy entrenando para remar.
1028
00:52:18,790 --> 00:52:19,990
Usted puede hacerse cargo
mi turno, ¿verdad?
1029
00:52:20,025 --> 00:52:21,625
- ¿Puedo mirar?
1030
00:52:21,660 --> 00:52:23,360
Quiero decir,
1031
00:52:23,462 --> 00:52:26,730
porque he estado pensando
de meterse en el remo.
1032
00:52:26,765 --> 00:52:28,798
- Te digo qué, ya sabes,
1033
00:52:28,834 --> 00:52:31,568
si no te importa
despertarse a las 5:00 a.m.
1034
00:52:31,670 --> 00:52:34,037
[risas]
nos vemos en los muelles mañana.
1035
00:52:34,173 --> 00:52:35,705
Te llevaré en el kayak.
1036
00:52:35,807 --> 00:52:37,307
- Hombre, gracias.
- Si.
1037
00:52:37,342 --> 00:52:39,042
Que es lo que desean muchachos
¿aqui?
1038
00:52:39,144 --> 00:52:41,611
- Bueno, la cereza de chocolate
se ve delicioso.
1039
00:52:41,647 --> 00:52:43,113
- No sé por qué te molestas.
1040
00:52:43,148 --> 00:52:45,549
Solo vas a terminar
conseguir vainilla
1041
00:52:45,684 --> 00:52:47,083
- Creo que necesitamos
a decir megan la verdad
1042
00:52:47,186 --> 00:52:48,485
- ¿Qué?
1043
00:52:48,520 --> 00:52:50,754
- Hola, ustedes quieren
una muestra o algo?
1044
00:52:50,789 --> 00:52:51,955
Hay alguna...
1045
00:52:51,990 --> 00:52:54,057
- Uh ...
1046
00:52:55,194 --> 00:52:57,394
- no puedo vivir
con esto ya
1047
00:52:57,496 --> 00:53:00,063
- [susurrando]
No podemos hacer eso.
1048
00:53:00,165 --> 00:53:02,432
- Yo creo que
Solo conseguiré vainilla.
1049
00:53:02,534 --> 00:53:05,268
- vainilla?
Excelente.
1050
00:53:05,370 --> 00:53:07,270
[sonido de utensilios]
vainilla.
1051
00:53:07,372 --> 00:53:09,606
¿Quieres un cono o una taza?
1052
00:53:09,708 --> 00:53:11,708
[suena el timbre de la puerta]
1053
00:53:14,813 --> 00:53:16,913
[tocando la pantalla]
1054
00:53:24,089 --> 00:53:27,090
[pájaros trinando]
1055
00:53:41,740 --> 00:53:45,242
Bienvenido a los Juegos Olímpicos de 2020 ...
1056
00:53:46,845 --> 00:53:51,314
Donde estamos teniendo
nuestra carrera final por el oro,
1057
00:53:51,416 --> 00:53:53,450
Francia...
[música dramática]
1058
00:53:53,552 --> 00:53:57,721
Estados Unidos de América, Australia
1059
00:53:57,756 --> 00:54:01,458
Canadá, Alemania,
1060
00:54:01,593 --> 00:54:04,160
croacia todo listo en sus pistas.
1061
00:54:04,263 --> 00:54:06,263
♪ ♪
1062
00:54:11,103 --> 00:54:17,274
♪ ♪
1063
00:54:17,309 --> 00:54:19,142
Oye.
1064
00:54:19,278 --> 00:54:20,977
Oye, solo navega.
[tartamudeos] Estoy aquí.
1065
00:54:21,079 --> 00:54:22,545
Yo.
1066
00:54:22,581 --> 00:54:24,581
¡Yo!
1067
00:54:24,616 --> 00:54:27,284
Yo, para!
¿Qué estas loco?
1068
00:54:28,253 --> 00:54:30,487
¡Detener!
1069
00:54:30,589 --> 00:54:32,622
[zumbido del motor]
1070
00:54:32,658 --> 00:54:34,991
[agua chapoteando]
1071
00:54:38,263 --> 00:54:41,231
[música suave de suspenso]
1072
00:54:41,266 --> 00:54:42,532
♪ ♪
1073
00:54:42,567 --> 00:54:44,668
- mm, todavía no lo veo.
1074
00:54:44,770 --> 00:54:47,103
- Muévelo un poco hacia la izquierda.
¿Vealo Ahora?
1075
00:54:47,139 --> 00:54:50,206
[pájaros graznando suavemente]
1076
00:54:52,811 --> 00:54:54,044
Katie, no eres
voy a ver algo
1077
00:54:54,146 --> 00:54:55,879
mientras estás en tu celular.
- [suspira]
1078
00:54:55,914 --> 00:54:57,747
bien bien.
Está apagado.
1079
00:54:57,783 --> 00:54:59,949
- Gracias.
1080
00:54:59,985 --> 00:55:04,387
- Mi turno.
[los pájaros graznan más fuerte]
1081
00:55:04,423 --> 00:55:07,390
[jadeos]
Mira, una estrella fugaz.
1082
00:55:07,426 --> 00:55:09,459
- Rápido, pide un deseo.
1083
00:55:10,996 --> 00:55:13,363
- Sabes, estaba pensando
sobre ver a Megan hoy
1084
00:55:13,498 --> 00:55:15,131
y lo molesta que estaba.
1085
00:55:15,167 --> 00:55:17,167
- Sí, eso fue realmente triste.
1086
00:55:17,202 --> 00:55:19,969
- Pero también fue
muy valiente
1087
00:55:20,005 --> 00:55:22,639
volviendo a sus hijos
lugar favorito
1088
00:55:24,009 --> 00:55:26,376
Realmente nos quiere
para tratar de ser valiente
1089
00:55:26,478 --> 00:55:28,478
Sobre el barco
1090
00:55:28,513 --> 00:55:30,814
Sé que fue de tu papá
cosa favorita,
1091
00:55:30,849 --> 00:55:32,882
pero era lo nuestro
1092
00:55:33,018 --> 00:55:35,652
y no creo que tu papa
querría que nos detuviéramos.
1093
00:55:38,990 --> 00:55:40,557
- No lo sé
si me da la gana
1094
00:55:40,659 --> 00:55:42,492
- Bien,
No tienes que decidir.
1095
00:55:42,527 --> 00:55:44,094
Solo tienes que pensar
al respecto, ¿de acuerdo?
1096
00:55:44,196 --> 00:55:45,895
- no tengo
pensar en ello
1097
00:55:46,031 --> 00:55:48,431
Estoy dentro. Hagámoslo.
- Bueno.
1098
00:55:48,533 --> 00:55:49,733
Bueno estamos aqui
por unos días más
1099
00:55:49,835 --> 00:55:51,568
No nos vamos
hasta el domingo, entonces ...
1100
00:55:52,871 --> 00:55:54,604
- Veré cómo me siento.
1101
00:55:54,639 --> 00:55:56,406
- Gracias.
1102
00:55:59,711 --> 00:56:01,044
Echar un vistazo.
1103
00:56:07,986 --> 00:56:11,020
[patos graznando]
1104
00:56:23,735 --> 00:56:26,636
[música premonitoria]
1105
00:56:26,738 --> 00:56:33,743
♪ ♪
1106
00:56:44,256 --> 00:56:46,823
[música suave]
1107
00:56:46,925 --> 00:56:48,558
♪ ♪
1108
00:56:48,593 --> 00:56:51,060
- Hola, tu madre me dejó entrar.
1109
00:56:51,096 --> 00:56:52,862
No puedo encontrar a Jared en ningún lado
1110
00:56:52,898 --> 00:56:55,665
y él no es
respondiendo mis textos.
1111
00:56:55,700 --> 00:56:58,835
Pensé que podría estar aquí.
- ¿Se pelearon?
1112
00:56:58,870 --> 00:57:00,970
- No, no, no exactamente.
1113
00:57:01,072 --> 00:57:02,806
Uh, él es solo ...
1114
00:57:02,941 --> 00:57:05,408
ha estado actuando
Tan raro últimamente.
1115
00:57:05,444 --> 00:57:08,077
Mencionó tal vez volver
Stanford temprano,
1116
00:57:08,113 --> 00:57:10,580
y me dijo
no puede soportar estar cerca
1117
00:57:10,615 --> 00:57:13,149
susurrando pinos más,
y yo digo, "¿desde cuándo?"
1118
00:57:13,251 --> 00:57:16,019
- él está pasando por
algo ahora mismo
1119
00:57:16,054 --> 00:57:19,656
Quizás solo intente
para tomarlo con calma?
1120
00:57:20,625 --> 00:57:22,859
- ¿Bien, qué es esto?
1121
00:57:22,961 --> 00:57:25,895
Yo soy su novia.
Yo deberia saber.
1122
00:57:25,931 --> 00:57:27,630
Ustedes no se están conectando
¿es usted?
1123
00:57:27,666 --> 00:57:30,867
- Nikki, no, no, no.
Nunca te haría eso.
1124
00:57:30,969 --> 00:57:32,602
- En serio, porque
cada vez que le doy la espalda
1125
00:57:32,637 --> 00:57:35,171
allí ustedes dos están haciendo
ojos saltones el uno al otro.
1126
00:57:35,273 --> 00:57:39,442
- Créeme.
No es lo que parece.
1127
00:57:39,478 --> 00:57:42,712
- ¿Entonces que es eso? Porque es
No se ve muy bien.
1128
00:57:42,747 --> 00:57:45,215
- Lo siento.
1129
00:57:45,317 --> 00:57:46,716
No te puedo decir.
1130
00:57:47,986 --> 00:57:49,352
- Todo bien,
1131
00:57:49,454 --> 00:57:52,455
entonces tal vez puedas decirme
qué es esto.
1132
00:57:52,491 --> 00:57:54,457
Que paso entre
ustedes dos esa noche?
1133
00:57:54,493 --> 00:57:56,092
¿Ustedes se conectaron?
1134
00:57:56,127 --> 00:57:57,961
¿Es por eso que Rick ha estado
actuando tan molesto últimamente
1135
00:57:57,996 --> 00:57:59,195
y Jared ha estado tan distante
desde que volviste a casa?
1136
00:57:59,297 --> 00:58:01,397
- No, no, Nikki.
Por favor, sto, tú ...
1137
00:58:01,500 --> 00:58:03,399
no entiendes, ¿vale?
1138
00:58:03,435 --> 00:58:05,602
[tartamudeos]
[suspiros]
1139
00:58:05,637 --> 00:58:09,305
♪ ♪
1140
00:58:09,341 --> 00:58:12,408
es mucho peor que eso
Realmente.
1141
00:58:12,511 --> 00:58:19,516
♪ ♪
1142
00:58:49,548 --> 00:58:53,016
Te acuerdas
ese accidente automovilístico
1143
00:58:53,051 --> 00:58:54,817
¿Les dije chicos?
1144
00:58:54,853 --> 00:58:57,987
Sucedió la cosecha del otoño pasado.
1145
00:58:58,023 --> 00:59:01,357
- Sí, el que mató
¿Toda la familia de Megan Myers?
1146
00:59:01,393 --> 00:59:02,792
- Si.
1147
00:59:02,894 --> 00:59:05,094
Teníamos, eh,
acabo de salir de tu fiesta,
1148
00:59:05,230 --> 00:59:08,431
y me desmayé
en el asiento trasero
1149
00:59:08,567 --> 00:59:11,034
y Rick conducía.
1150
00:59:11,069 --> 00:59:14,871
Había estado bebiendo.
Todos habíamos estado bebiendo.
1151
00:59:14,906 --> 00:59:17,507
Quiero decir, eso es algo
hacemos en tus fiestas, ¿verdad?
1152
00:59:17,542 --> 00:59:19,509
- Oh, ¿entonces esto es mi culpa?
1153
00:59:19,544 --> 00:59:20,877
- No.
1154
00:59:20,912 --> 00:59:25,548
Podrias porfavor
¿solo escuchame?
1155
00:59:25,584 --> 00:59:27,884
Rick causó ese accidente,
1156
00:59:27,919 --> 00:59:31,120
y la peor parte es
no se detuvo para tratar de ayudar
1157
00:59:31,222 --> 00:59:33,656
o cualquier cosa, y jared,
1158
00:59:33,692 --> 00:59:36,659
él solo fue
con todo, y yo--
1159
00:59:36,695 --> 00:59:38,494
- había--
1160
00:59:38,530 --> 00:59:41,397
hubo niños que murieron
en ese cra--
1161
00:59:41,433 --> 00:59:44,400
♪ ♪
1162
00:59:44,436 --> 00:59:47,971
[gemidos] Jared debe ser
un desastre sobre esto.
1163
00:59:48,106 --> 00:59:49,505
- [suspira]
1164
00:59:53,712 --> 00:59:56,646
no crees que lo haría
haces algo estúpido, verdad?
1165
00:59:58,583 --> 01:00:00,984
El no ...
1166
01:00:01,086 --> 01:00:03,753
Intenta lastimarse
o cualquier cosa, ¿lo haría?
1167
01:00:07,659 --> 01:00:09,425
- Mira, si Jared no lo hace
aparece mañana
1168
01:00:09,461 --> 01:00:13,596
Voy a la policia.
Les estoy contando todo.
1169
01:00:13,632 --> 01:00:15,298
- Iré contigo.
1170
01:00:17,102 --> 01:00:19,535
- [suspira]
1171
01:00:19,638 --> 01:00:26,676
♪ ♪
1172
01:00:42,627 --> 01:00:44,227
[pueden abrirse las grietas]
1173
01:00:55,774 --> 01:00:58,241
- [se burla]
1174
01:00:58,276 --> 01:01:00,743
que haces aqui
1175
01:01:00,779 --> 01:01:04,247
- Mis hijos solían amar
venir aqui,
1176
01:01:04,282 --> 01:01:07,150
senderismo por estos senderos
Detrás de nuestra casa.
1177
01:01:07,185 --> 01:01:10,953
Sí, solían señalar
a este lugar exacto y decir:
1178
01:01:10,989 --> 01:01:13,056
"ahí es donde los niños geniales
colgar."
1179
01:01:15,660 --> 01:01:19,262
- no eran tus hijos
super joven?
1180
01:01:19,297 --> 01:01:21,798
- ¿Los viste?
1181
01:01:21,833 --> 01:01:23,199
¿Mis hijos?
1182
01:01:23,301 --> 01:01:25,835
- No.
1183
01:01:25,870 --> 01:01:28,538
Nunca.
1184
01:01:28,640 --> 01:01:30,673
- Sí, bueno,
1185
01:01:30,709 --> 01:01:33,242
Supongo que eran
mucho más joven que tú
1186
01:01:35,847 --> 01:01:40,349
Pero estoy bastante seguro de que eres
demasiado joven para estar bebiendo eso.
1187
01:01:41,820 --> 01:01:43,352
- [se burla]
1188
01:01:45,023 --> 01:01:47,457
- Beber conduce a la muerte.
1189
01:01:52,363 --> 01:01:56,099
[niña riendo]
1190
01:01:56,201 --> 01:01:59,202
[charla indistinta]
1191
01:02:16,020 --> 01:02:18,955
[agua burbujeante]
1192
01:02:19,057 --> 01:02:21,958
[bañera de hidromasaje zumbido]
1193
01:02:22,060 --> 01:02:29,132
♪ ♪
1194
01:02:42,247 --> 01:02:44,080
[suena el teléfono, suena]
1195
01:02:50,054 --> 01:02:51,554
[clics del obturador de la cámara]
1196
01:02:54,259 --> 01:02:55,558
[el teléfono suena]
1197
01:03:01,065 --> 01:03:04,033
[música premonitoria]
1198
01:03:04,068 --> 01:03:09,438
♪ ♪
1199
01:03:09,474 --> 01:03:12,575
[pasos acercándose]
1200
01:03:14,612 --> 01:03:16,212
- mm.
1201
01:03:16,247 --> 01:03:18,414
Eso fue rápido, cariño.
1202
01:03:18,449 --> 01:03:21,284
Ignórame todo el día y todo
Lo que querías era una foto sucia.
1203
01:03:21,319 --> 01:03:23,786
[ríe suavemente]
1204
01:03:23,822 --> 01:03:25,188
jared?
1205
01:03:25,290 --> 01:03:28,024
[gritos ahogados]
1206
01:03:28,126 --> 01:03:33,129
♪ ♪
1207
01:03:34,933 --> 01:03:38,601
[viento silbando suavemente]
1208
01:03:44,175 --> 01:03:45,708
[suena el teléfono]
1209
01:03:49,480 --> 01:03:50,880
- [suspira]
1210
01:03:50,982 --> 01:03:53,082
cariño, no te estás quemando
en ese suéter?
1211
01:03:53,117 --> 01:03:54,750
- Estoy bien.
1212
01:03:54,786 --> 01:03:58,588
[videojuego de ping]
1213
01:03:58,623 --> 01:04:00,289
- sabes, siento que
ambos han gastado
1214
01:04:00,325 --> 01:04:02,491
tanto tiempo en tus dispositivos
este viaje.
1215
01:04:02,527 --> 01:04:04,393
No se porque
te molestaste en venir.
1216
01:04:06,130 --> 01:04:09,065
[música suave y dramática]
1217
01:04:09,167 --> 01:04:16,239
♪ ♪
1218
01:04:23,648 --> 01:04:26,282
- Muy bien, hagámoslo.
1219
01:04:26,317 --> 01:04:27,783
- ¿Hacer qué?
1220
01:04:27,819 --> 01:04:30,419
- Sal en el bote mañana.
1221
01:04:30,521 --> 01:04:31,821
- ¿De Verdad?
1222
01:04:31,856 --> 01:04:34,490
- Sé que dije
No estaba listo antes
1223
01:04:34,525 --> 01:04:36,893
Pero creo que estoy listo ahora.
1224
01:04:36,995 --> 01:04:38,427
- Oh.
1225
01:04:38,529 --> 01:04:44,500
♪ ♪
1226
01:04:44,535 --> 01:04:46,936
estas seguro que no
presionarlo en esto?
1227
01:04:47,038 --> 01:04:49,939
- [riendo]
mamá, no, no lo hiciste.
1228
01:04:50,041 --> 01:04:53,175
Es la cosa justa que hacer.
1229
01:04:53,211 --> 01:04:56,712
Es lo que papá tendría
querido, ¿sabes?
1230
01:05:02,720 --> 01:05:04,854
- Esto haría
Tu papá feliz.
1231
01:05:11,529 --> 01:05:13,462
- Aquí, ¿por qué no te sientas?
1232
01:05:13,564 --> 01:05:19,368
♪ ♪
1233
01:05:19,404 --> 01:05:21,203
hubo, eh,
algo de lo que yo--
1234
01:05:21,239 --> 01:05:24,173
Pensé que debería decírtelo.
1235
01:05:24,208 --> 01:05:25,975
- Bueno.
1236
01:05:28,579 --> 01:05:31,113
- Entonces...
1237
01:05:31,215 --> 01:05:34,216
La cosecha del otoño pasado,
1238
01:05:34,252 --> 01:05:35,885
YO...
1239
01:05:40,792 --> 01:05:42,591
¿Sabes que?
Es ... no es nada.
1240
01:05:42,627 --> 01:05:44,427
Es ... no es importante.
1241
01:05:49,267 --> 01:05:50,700
- Bueno.
1242
01:05:52,770 --> 01:05:55,705
[música ansiosa]
1243
01:05:55,740 --> 01:05:58,607
♪ ♪
1244
01:05:58,643 --> 01:06:01,744
[sirena chillando]
1245
01:06:03,614 --> 01:06:05,514
- que--
1246
01:06:05,616 --> 01:06:11,020
♪ ♪
1247
01:06:11,122 --> 01:06:12,121
[tocando en la ventana]
1248
01:06:14,125 --> 01:06:16,092
- megan
de que te hablé
1249
01:06:16,127 --> 01:06:18,394
mantenerse alejado de sus inquilinos?
1250
01:06:18,429 --> 01:06:22,164
Recibimos una llamada de un vecino
sobre un vehículo sospechoso
1251
01:06:22,266 --> 01:06:25,534
Estacionado junto a la carretera
durante la semana.
1252
01:06:25,636 --> 01:06:26,969
- Excelente.
1253
01:06:27,005 --> 01:06:28,738
Entonces investigarás
mi vehiculo
1254
01:06:28,773 --> 01:06:31,107
pero no investigarás
los pruitts '.
1255
01:06:32,610 --> 01:06:34,243
Tengo todo el derecho de estar aquí.
1256
01:06:34,278 --> 01:06:36,479
- Pero no tienes el derecho
acosar a cualquiera.
1257
01:06:38,149 --> 01:06:40,916
Desde que te tengo aquí,
1258
01:06:40,952 --> 01:06:44,754
tenemos una familia
quien piensa su hijo
1259
01:06:44,789 --> 01:06:46,756
Jared, podría haber desaparecido.
1260
01:06:46,791 --> 01:06:49,258
¿Reconoces a este niño?
1261
01:06:49,293 --> 01:06:53,429
- yo - si
pero no se nada
1262
01:06:53,464 --> 01:06:56,098
- Todo bien.
- ¿Terminamos?
1263
01:06:56,134 --> 01:06:58,267
- Manténgase alejado de estas personas.
1264
01:06:58,302 --> 01:07:00,903
Sí, ya hemos terminado.
1265
01:07:01,005 --> 01:07:02,805
Estar a salvo allí afuera.
1266
01:07:08,613 --> 01:07:10,212
- Rick?
1267
01:07:10,248 --> 01:07:13,182
[música suave y dramática]
1268
01:07:13,284 --> 01:07:20,056
♪ ♪
1269
01:07:21,459 --> 01:07:22,858
- que parte de
"No puedo hablar ahora"
1270
01:07:22,960 --> 01:07:25,027
no entendiste?
- Esto no puede esperar.
1271
01:07:25,129 --> 01:07:26,595
- [suspira]
bueno.
1272
01:07:26,631 --> 01:07:29,632
Solo hazlo rápido.
Mi papá ya está de mal humor.
1273
01:07:30,835 --> 01:07:34,303
- Simplemente no puedo
guarda este secreto
1274
01:07:34,338 --> 01:07:36,405
Voy a decir
mi mamá todo
1275
01:07:36,441 --> 01:07:38,908
- No seas estúpido.
1276
01:07:38,943 --> 01:07:42,111
Pensé que nosotros, pensé
ya acordamos que--
1277
01:07:42,146 --> 01:07:45,414
que guardar el secreto era ...
Fue lo mejor.
1278
01:07:45,450 --> 01:07:48,084
- Y pensé que podría,
1279
01:07:48,119 --> 01:07:51,087
pero la culpa y ...
1280
01:07:51,122 --> 01:07:52,855
Al ver a Megan en todo ese dolor,
1281
01:07:52,957 --> 01:07:54,557
Yo solo--
1282
01:07:56,627 --> 01:08:00,329
Creo que necesitamos
para limpiar, ¿de acuerdo?
1283
01:08:00,364 --> 01:08:02,731
Necesitamos enfrentar
las consecuencias.
1284
01:08:02,834 --> 01:08:09,905
♪ ♪
1285
01:08:18,149 --> 01:08:20,116
- [exhalando]
bueno.
1286
01:08:22,687 --> 01:08:25,621
- ¿No estás enojado?
1287
01:08:25,656 --> 01:08:27,323
Quiero decir, tus textos
y la forma en que actuaste
1288
01:08:27,358 --> 01:08:28,791
en la fiesta, solo pensé ...
1289
01:08:28,826 --> 01:08:31,994
- En la fiesta, yo estaba--
1290
01:08:32,029 --> 01:08:33,596
Estaba borracho.
1291
01:08:33,698 --> 01:08:35,331
No estaba pensando con claridad.
1292
01:08:37,034 --> 01:08:38,968
Lamento eso.
1293
01:08:40,671 --> 01:08:43,339
Para ser honesto, siento que
Un poco vi venir esto
1294
01:08:43,374 --> 01:08:45,641
así que gracias por el aviso.
1295
01:08:47,712 --> 01:08:49,445
- Qué piensas
¿pasará?
1296
01:08:51,382 --> 01:08:54,283
- Quiero decir, nada que
un abogado caro
1297
01:08:54,385 --> 01:08:57,720
no puedo cuidar
1298
01:08:57,755 --> 01:09:00,723
Debería haber dejado que mi papá
lidiar con esto desde el principio.
1299
01:09:00,758 --> 01:09:03,292
Quiero decir, eso es lo que
él es mejor para contratar abogados.
1300
01:09:05,096 --> 01:09:07,396
¿Cuándo piensas todo esto?
va a bajar?
1301
01:09:09,066 --> 01:09:12,301
- Saldremos en el bote
mañana con megan.
1302
01:09:12,403 --> 01:09:15,538
Tal vez le diré después.
1303
01:09:15,573 --> 01:09:17,873
Mi mamá y mi hermano son realmente
deseando que llegue,
1304
01:09:17,909 --> 01:09:20,409
así que no quiero arruinar
El viaje para ellos.
1305
01:09:22,413 --> 01:09:23,913
- Se lo haré saber a Jared.
1306
01:09:25,750 --> 01:09:28,517
Probablemente sea el más
aliviado de todos nosotros.
1307
01:09:30,054 --> 01:09:32,388
Tengo que volver
1308
01:09:32,423 --> 01:09:33,889
- Derecha.
1309
01:09:33,925 --> 01:09:35,524
- Bueno.
1310
01:09:52,243 --> 01:09:54,343
- Katie, ¿estás lista?
1311
01:09:54,445 --> 01:09:56,011
Todavía necesito preparar el bote.
1312
01:09:56,113 --> 01:09:57,580
- Sigo necesitando
para secarme el pelo.
1313
01:09:57,615 --> 01:09:59,515
- Oh vamos,
¿es eso realmente necesario?
1314
01:09:59,617 --> 01:10:00,916
- Ustedes solo adelante, ¿de acuerdo?
1315
01:10:00,952 --> 01:10:02,418
Voy a uber allí
y nos vemos en el muelle.
1316
01:10:02,453 --> 01:10:04,787
- Ok, nos vemos
en una hora, ok?
1317
01:10:18,436 --> 01:10:22,037
[zumbido del motor del barco]
1318
01:10:23,608 --> 01:10:26,709
se parece a tu hermana
Tiene los pies fríos.
1319
01:10:26,811 --> 01:10:28,377
- Oh, ella es tan coja.
1320
01:10:28,479 --> 01:10:30,212
No puedo creer
ella se desprendió de nosotros así.
1321
01:10:30,314 --> 01:10:31,580
- De acuerdo, ve con calma.
1322
01:10:31,616 --> 01:10:34,083
Ella necesita tomar
su propio tiempo, ¿de acuerdo?
1323
01:10:34,118 --> 01:10:36,051
- Bueno.
1324
01:10:36,153 --> 01:10:38,053
- ¿Estás listo para la tripulación?
1325
01:10:38,155 --> 01:10:40,422
- ¿Quieres decir que todavía vamos?
- Sí somos.
1326
01:10:40,458 --> 01:10:42,958
- [risas]
Sí, sí, capitán.
1327
01:10:42,994 --> 01:10:45,194
- [risas]
bien, déjame echar
1328
01:10:45,296 --> 01:10:46,762
las líneas
y tirar de los guardabarros.
1329
01:10:46,797 --> 01:10:48,564
- De acuerdo, papá siempre lo hizo
un control de seguridad primero.
1330
01:10:48,666 --> 01:10:50,232
Voy a empezar
adentro, ¿de acuerdo?
1331
01:10:50,334 --> 01:10:52,668
- De acuerdo, ten cuidado
y no rompas nada
1332
01:10:56,207 --> 01:10:59,808
- Yo, viniendo a ti en vivo
desde el yate pruitt vacay.
1333
01:10:59,844 --> 01:11:02,111
Revisa
con lo que estoy lidiando
1334
01:11:02,146 --> 01:11:04,613
Oh si.
Mira este cuero.
1335
01:11:04,649 --> 01:11:07,516
Chicos, aquí estamos ...
1336
01:11:07,551 --> 01:11:09,618
recamara principal.
1337
01:11:09,654 --> 01:11:12,254
Oh Dios mío.
Esto es una locura.
1338
01:11:12,356 --> 01:11:14,189
Soy--
1339
01:11:16,193 --> 01:11:18,661
nikki?
1340
01:11:18,696 --> 01:11:20,596
Mamá.
1341
01:11:20,698 --> 01:11:23,232
¡Mamá!
¡Mamá!
1342
01:11:23,334 --> 01:11:25,267
Mamá, mamá, mamá.
1343
01:11:25,369 --> 01:11:27,269
Hay un cuerpo ... cadáver.
1344
01:11:27,371 --> 01:11:28,871
- Solo espera aquí.
Está bien.
1345
01:11:28,906 --> 01:11:31,006
[música siniestra]
1346
01:11:31,042 --> 01:11:32,808
- [respirando pesadamente]
1347
01:11:32,843 --> 01:11:39,982
♪ ♪
1348
01:11:41,552 --> 01:11:42,785
- [exhala]
1349
01:11:42,887 --> 01:11:44,219
- Son Luke y mamá.
Llámenos de vuelta.
1350
01:11:44,255 --> 01:11:46,322
Es importante.
1351
01:11:46,357 --> 01:11:48,457
Va derecho
al correo de voz. qué hacemos?
1352
01:11:49,860 --> 01:11:52,494
- Hola sheriff?
Me gustaría reportar un cuerpo
1353
01:11:52,530 --> 01:11:55,698
encontrado en el bote de megan myers,
um, abajo en el muelle.
1354
01:11:55,733 --> 01:11:58,067
El nombre de la niña cuyo cuerpo
es, su nombre es nikki.
1355
01:11:58,102 --> 01:11:59,468
Ella era amigos
Con mi hija.
1356
01:11:59,570 --> 01:12:00,803
No puedo quedarme aquí.
1357
01:12:00,905 --> 01:12:02,538
tengo que ir
y encuentra a mi hija
1358
01:12:02,573 --> 01:12:05,708
pero me quedo
En la casa de Megan.
1359
01:12:17,455 --> 01:12:18,921
Katie?
1360
01:12:22,226 --> 01:12:23,726
Katie?
1361
01:12:23,761 --> 01:12:26,762
[música suave]
1362
01:12:26,797 --> 01:12:28,897
♪ ♪
1363
01:12:28,933 --> 01:12:30,999
- Espero que ella esté aquí.
1364
01:12:34,805 --> 01:12:36,538
- Katie?
1365
01:12:42,580 --> 01:12:44,880
- Hola Amy.
1366
01:12:44,915 --> 01:12:46,849
- ¿Dónde está mi hija?
1367
01:12:46,951 --> 01:12:48,617
¿Qué has hecho?
1368
01:12:48,652 --> 01:12:52,187
- Nunca fue mi intención
causar dolor a cualquiera,
1369
01:12:52,289 --> 01:12:55,891
especialmente no otra madre,
1370
01:12:55,926 --> 01:12:59,862
pero alguien tiene que responder
por la muerte de mis hijos
1371
01:12:59,964 --> 01:13:02,331
mi esposo.
1372
01:13:02,433 --> 01:13:05,701
Tu hija y sus amigas
tiene que pagar.
1373
01:13:08,305 --> 01:13:11,106
Esta es la pegatina para el parachoques
1374
01:13:11,142 --> 01:13:13,776
que vi la noche
del accidente
1375
01:13:13,811 --> 01:13:15,444
Estaba en la parte de atrás
del todoterreno rojo
1376
01:13:15,479 --> 01:13:17,413
que corrió mi familia
fuera del camino.
1377
01:13:17,448 --> 01:13:19,581
- Eso es de mi auto.
1378
01:13:19,617 --> 01:13:21,884
¿Crees que dirigimos a tu familia?
¿fuera del camino?
1379
01:13:21,986 --> 01:13:23,252
- Ahora escúchame.
1380
01:13:23,287 --> 01:13:25,320
Necesito a tu hija
decir la verdad
1381
01:13:25,356 --> 01:13:27,856
sobre lo que pasó esa noche
de una vez por todas
1382
01:13:27,958 --> 01:13:30,926
la noche
del festival de la cosecha.
1383
01:13:30,961 --> 01:13:33,328
Katie corrió mi familia y yo
fuera del camino.
1384
01:13:33,364 --> 01:13:35,230
- Megan, no lo se
De qué estás hablando.
1385
01:13:35,332 --> 01:13:36,765
- Ella nos dejó allí para morir.
1386
01:13:36,801 --> 01:13:38,367
- Katie es inocente.
¿Donde esta ella?
1387
01:13:38,469 --> 01:13:40,736
- ¡Oh, deja de mentirme, amy!
1388
01:13:40,838 --> 01:13:43,305
Has estado fingiendo
todo este tiempo
1389
01:13:43,340 --> 01:13:44,940
- No te estoy mintiendo.
1390
01:13:44,975 --> 01:13:46,141
Te dije esa noche
Luke y yo estábamos enfermos.
1391
01:13:46,177 --> 01:13:47,543
Nunca salimos de la casa.
1392
01:13:47,645 --> 01:13:50,813
- Sé que sé,
1393
01:13:50,848 --> 01:13:52,648
por eso
Estoy aquí por Katie.
1394
01:13:52,683 --> 01:13:54,983
- Megan, no lo se
De qué estás hablando.
1395
01:13:55,019 --> 01:13:57,886
Katie es inocente.
- Ella mató a mi familia!
1396
01:13:57,988 --> 01:13:59,955
Ella nos dejó allí para morir!
1397
01:13:59,990 --> 01:14:02,257
- Ella no lo hizo.
- Luke, sal afuera!
1398
01:14:02,359 --> 01:14:05,227
- Ella estuvo allí esa noche,
pero tienes que ver esto, ¿de acuerdo?
1399
01:14:05,329 --> 01:14:06,595
He estado trolleando a Katie.
1400
01:14:06,697 --> 01:14:09,331
Ella mintió sobre salir
el año pasado, ok?
1401
01:14:09,366 --> 01:14:13,101
Fueron a la fiesta y yo
se enojó, pero no importa.
1402
01:14:13,204 --> 01:14:16,438
Pirateé la cuenta de la nube de Rick,
y tenía esto respaldado.
1403
01:14:16,540 --> 01:14:19,174
- ¿Qué tienes?
1404
01:14:19,210 --> 01:14:22,144
- Encontré este video
La noche de la fiesta.
1405
01:14:22,179 --> 01:14:24,646
♪ ♪
1406
01:14:24,682 --> 01:14:27,816
- oh, es tu chico ricky rhodes
1407
01:14:27,852 --> 01:14:29,985
viniendo hacia ti con un invitado especial, j ride.
1408
01:14:30,020 --> 01:14:32,287
- Hey, j montar en la casa, i>
en el auto.
1409
01:14:32,389 --> 01:14:34,256
- Y te estamos golpeando de susurrar pinos.
1410
01:14:34,358 --> 01:14:36,325
Ambos: [susurrando repetidamente] susurrando pinos.
1411
01:14:36,360 --> 01:14:37,960
- [risas]
1412
01:14:38,062 --> 01:14:40,128
y tu chica se desmaya por la espalda.
1413
01:14:40,231 --> 01:14:42,798
Mira eso, hombre.
1414
01:14:42,900 --> 01:14:45,067
[risas]
1415
01:14:45,102 --> 01:14:46,535
- yo - no, para.
1416
01:14:46,570 --> 01:14:48,203
- Dale a los fanáticos lo que quieren, hombre.
1417
01:14:48,239 --> 01:14:49,771
Amigo, solo dame un segundo. Está bien.
1418
01:14:49,874 --> 01:14:51,206
[bocina suena] - ¡Cuidado, amigo!
1419
01:14:51,242 --> 01:14:53,809
[neumáticos chirriando] [estrellarse]
1420
01:14:53,911 --> 01:14:55,511
yo, tenemos que ir a ver si están bien.
1421
01:14:55,546 --> 01:14:58,013
Tenemos que ir a ver. - ¿Qué? Amigo, ¿estás loco?
1422
01:14:58,048 --> 01:14:59,515
Alguien vendrá y llame al 911.
1423
01:14:59,550 --> 01:15:00,983
- Podríamos para ayudarlos.
1424
01:15:01,085 --> 01:15:03,118
Vamos. Yo, tu teléfono, tu teléfono.
1425
01:15:03,220 --> 01:15:04,486
[suena el teléfono]
1426
01:15:06,423 --> 01:15:08,056
- Oh Dios mío.
Lo siento mucho.
1427
01:15:08,092 --> 01:15:10,092
- Bueno,
la ha estado enviando
1428
01:15:10,127 --> 01:15:12,227
cientos de textos,
amenazándola
1429
01:15:12,263 --> 01:15:14,596
diciéndole que es mejor
mantén la boca cerrada.
1430
01:15:14,632 --> 01:15:17,232
Mamá, creo que tiene Katie.
1431
01:15:17,268 --> 01:15:20,035
- Llama a la policía.
- Rick me está tendiendo una trampa.
1432
01:15:20,070 --> 01:15:21,537
Creo que sé dónde están.
1433
01:15:21,572 --> 01:15:22,871
- Sé exactamente
Dónde están.
1434
01:15:22,907 --> 01:15:24,606
Tengo sus gps justo aquí.
1435
01:15:24,642 --> 01:15:26,742
- De acuerdo, llama al 911
y cierra las puertas.
1436
01:15:26,777 --> 01:15:28,877
Vamonos.
- Lo sabía.
1437
01:15:28,913 --> 01:15:33,348
La llevó a mi casa.
1438
01:15:33,384 --> 01:15:40,489
♪ ♪
1439
01:15:51,368 --> 01:15:54,369
- [jadeo]
1440
01:15:59,710 --> 01:16:02,010
[gruñidos]
1441
01:16:02,046 --> 01:16:04,146
[gemidos]
1442
01:16:07,851 --> 01:16:10,552
[gemidos]
1443
01:16:10,588 --> 01:16:17,693
♪ ♪
1444
01:16:31,408 --> 01:16:35,611
- [suspirando]
1445
01:16:35,713 --> 01:16:37,045
Katie, deberías haber
solo sostenido
1446
01:16:37,081 --> 01:16:38,847
tu fin del trato.
1447
01:16:47,291 --> 01:16:49,691
¿Te das cuenta?
que me has hecho hacer
1448
01:16:49,727 --> 01:16:51,660
Nikki está muerta.
1449
01:16:53,097 --> 01:16:55,364
- [sollozos]
1450
01:16:55,399 --> 01:16:57,499
[gemidos]
1451
01:16:57,601 --> 01:17:01,236
- Mírame.
1452
01:17:01,271 --> 01:17:04,573
La mataste
1453
01:17:04,608 --> 01:17:06,074
yo no.
1454
01:17:06,110 --> 01:17:08,744
Deberías tener solo
mantén la boca cerrada!
1455
01:17:12,416 --> 01:17:15,217
Eres tan malo como lo fue Jared.
- [sollozando]
1456
01:17:16,420 --> 01:17:19,955
[lloriqueando]
1457
01:17:19,990 --> 01:17:24,926
♪ ♪
1458
01:17:24,962 --> 01:17:27,462
eres igual de malo
como era Jared.
1459
01:17:29,767 --> 01:17:32,300
- Eran nuestros amigos,
1460
01:17:32,336 --> 01:17:35,570
Rick, nuestros amigos.
1461
01:17:36,640 --> 01:17:38,674
Estas loco.
1462
01:17:38,776 --> 01:17:42,611
¡Estas loco!
[silla traquetea]
1463
01:17:42,646 --> 01:17:44,212
- Hice lo mejor.
1464
01:17:44,314 --> 01:17:45,714
- No.
- Si.
1465
01:17:45,816 --> 01:17:49,351
- ¿Crees que eso es lo mejor?
1466
01:17:49,453 --> 01:17:51,319
No.
1467
01:17:51,355 --> 01:17:55,123
- Está bien.
Todo terminará pronto.
1468
01:17:55,159 --> 01:17:58,193
Pronto te unirás a él
en el fondo del lago
1469
01:17:58,295 --> 01:18:00,595
donde pertenece este secreto
1470
01:18:00,631 --> 01:18:03,432
- Rick, no, no.
Por favor.
1471
01:18:03,467 --> 01:18:05,200
Rick, Rick, Rick--
1472
01:18:05,302 --> 01:18:06,835
[gritos]
[la puerta cruje]
1473
01:18:06,870 --> 01:18:09,938
- Katie, ¿dónde estás?
1474
01:18:09,973 --> 01:18:11,239
- ¡Ayuda!
¡Ayuda!
1475
01:18:11,341 --> 01:18:14,276
[carcajadas]
- shh, shh, shh.
1476
01:18:14,311 --> 01:18:16,611
- ¡Espera, Katie!
¡Espera, cariño!
1477
01:18:18,182 --> 01:18:21,183
[música de suspenso]
1478
01:18:21,218 --> 01:18:25,187
♪ ♪
1479
01:18:25,222 --> 01:18:28,323
[la puerta se cierra]
- [gruñidos]
1480
01:18:36,867 --> 01:18:39,101
Oh, cariño.
Oye.
1481
01:18:39,203 --> 01:18:41,103
Oye, oye, ¿estás bien?
1482
01:18:41,205 --> 01:18:43,572
- Si.
Sí, lo siento mucho
1483
01:18:43,674 --> 01:18:47,642
Lo siento mucho.
Nosotros causamos el accidente.
1484
01:18:47,678 --> 01:18:50,479
Rick conducía y ...
y juro que no lo sabía
1485
01:18:50,514 --> 01:18:53,115
Te lo hubiera dicho.
Debería haberte dicho.
1486
01:18:53,217 --> 01:18:54,683
- Lo se todo.
- Lo siento mucho.
1487
01:18:54,718 --> 01:18:58,120
- Venga.
Vamos a sacarte de aquí.
1488
01:19:02,226 --> 01:19:03,692
[la puerta se cierra]
1489
01:19:05,562 --> 01:19:07,863
- No puedo dejarte hacer eso.
1490
01:19:10,768 --> 01:19:13,568
Sra. Myers, puedo ...
1491
01:19:13,604 --> 01:19:16,671
puedo darte
lo que realmente quieres
1492
01:19:18,542 --> 01:19:20,675
Puedo ayudarle
1493
01:19:20,711 --> 01:19:23,345
Ver a tu familia de nuevo.
1494
01:19:24,581 --> 01:19:27,149
No más llanto, no más dolor.
1495
01:19:28,952 --> 01:19:30,852
Serás feliz
1496
01:19:30,988 --> 01:19:34,322
- [se burla]
¿feliz?
1497
01:19:34,358 --> 01:19:36,858
¿De qué estás hablando?
1498
01:19:36,894 --> 01:19:38,527
...
1499
01:19:38,562 --> 01:19:42,164
Me acabo de enterar que
mataste a toda mi familia.
1500
01:19:42,199 --> 01:19:43,665
Vas a pagar
1501
01:19:43,767 --> 01:19:46,001
- No te dejaré
arruinar mi vida
1502
01:19:46,103 --> 01:19:48,036
por un estúpido accidente!
1503
01:19:48,071 --> 01:19:51,406
- accidente?
No.
1504
01:19:51,441 --> 01:19:54,176
No, Rick, esa fue una elección.
1505
01:19:54,278 --> 01:19:55,677
una elección que hiciste
1506
01:19:55,779 --> 01:19:58,747
- No, no había nada
cualquiera podría haberlo hecho.
1507
01:20:01,451 --> 01:20:02,918
Deberías
Solo me quedé en casa.
1508
01:20:02,953 --> 01:20:04,085
- Rick, para.
1509
01:20:04,121 --> 01:20:05,320
- Cállate.
- No.
1510
01:20:05,422 --> 01:20:06,655
- Solo callate.
Cállate.
1511
01:20:06,757 --> 01:20:08,790
- Rick!
¡Mírame!
1512
01:20:08,826 --> 01:20:11,693
Mírame, Rick.
1513
01:20:11,795 --> 01:20:15,263
Mírame.
1514
01:20:15,299 --> 01:20:18,900
Tu quieres saber
lo que me dijo el doctor
1515
01:20:18,936 --> 01:20:22,504
mientras estaba acostado solo
en mi cama de hospital?
1516
01:20:22,606 --> 01:20:25,874
[música suave y dramática]
1517
01:20:25,976 --> 01:20:28,009
dijo si los paramédicos
habría llegado antes
1518
01:20:28,111 --> 01:20:29,611
habrían sobrevivido.
1519
01:20:29,646 --> 01:20:31,046
[clics de puerta]
1520
01:20:31,148 --> 01:20:33,381
♪ ♪
1521
01:20:33,483 --> 01:20:35,283
Te odio.
1522
01:20:35,319 --> 01:20:37,452
- [gruñidos]
1523
01:20:49,166 --> 01:20:51,666
[cañonazo]
- [gritos] ¡Dios mío, no!
1524
01:20:51,702 --> 01:20:54,669
[música dramática]
1525
01:20:54,705 --> 01:21:01,810
♪ ♪
1526
01:21:09,653 --> 01:21:11,786
[cañonazo]
1527
01:21:14,324 --> 01:21:17,259
[música sombría]
1528
01:21:17,361 --> 01:21:24,366
♪ ♪
1529
01:21:34,878 --> 01:21:36,544
- [jadeando]
1530
01:21:41,518 --> 01:21:43,351
- megan?
- [gemidos]
1531
01:21:43,387 --> 01:21:46,354
- Megan, dame el arma.
1532
01:21:46,390 --> 01:21:49,357
Dame el arma, Megan.
1533
01:21:49,393 --> 01:21:53,595
- se lo prometí a mis hijos
justicia,
1534
01:21:53,697 --> 01:21:55,730
no venganza
1535
01:21:57,034 --> 01:21:59,000
[sollozos]
1536
01:22:01,538 --> 01:22:03,271
Le disparé
- Bien bien.
1537
01:22:03,373 --> 01:22:05,407
Está bien.
Está bien.
1538
01:22:05,442 --> 01:22:07,208
Consigamos un médico aquí.
1539
01:22:07,244 --> 01:22:09,978
- [sollozando]
1540
01:22:10,080 --> 01:22:17,085
♪ ♪
1541
01:22:24,428 --> 01:22:27,362
[música esperanzada]
1542
01:22:27,397 --> 01:22:34,903
♪ ♪
1543
01:22:34,938 --> 01:22:37,839
- ya sabes,
Me podría acostumbrar a esto.
1544
01:22:37,941 --> 01:22:41,076
- [risas]
Mamá está oficialmente malcriada.
1545
01:22:41,111 --> 01:22:42,610
[la risa]
1546
01:22:42,646 --> 01:22:45,213
- Entonces, ¿cómo va la universidad?
1547
01:22:45,248 --> 01:22:46,781
- Está bien, mm-hmm.
- ¿Si?
1548
01:22:46,817 --> 01:22:48,650
- le dije a megan que
Cambiaste tu especialidad.
1549
01:22:48,752 --> 01:22:50,585
- Sí, terapia familiar.
1550
01:22:50,620 --> 01:22:52,687
Pensé que podría ser
un consejero
1551
01:22:52,789 --> 01:22:56,024
y ayudar a las personas
a través de su viaje.
1552
01:22:56,126 --> 01:22:58,593
- Harás
Un consejero asombroso.
1553
01:23:00,330 --> 01:23:01,596
Sabes, es--
1554
01:23:01,631 --> 01:23:05,100
es muy difícil
estar solo
1555
01:23:05,135 --> 01:23:08,236
- No estás solo.
Somos tu familia ahora.
1556
01:23:10,273 --> 01:23:12,140
- Los amo chicos.
- [risas]
1557
01:23:12,175 --> 01:23:14,209
- te amamos.
1558
01:23:14,311 --> 01:23:16,077
- Te amo.
1559
01:23:16,113 --> 01:23:23,251
♪ ♪
141491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.