All language subtitles for Secrets.at.the.Lake.2019.720p.HDTV-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,324 --> 00:00:04,057 ♪ ♪ 2 00:00:04,159 --> 00:00:07,427       ♪ y déjalos estallar,         mis ojos lloran ♪ 3 00:00:07,462 --> 00:00:09,863     ♪ el final se acerca ahora ♪ 4 00:00:09,965 --> 00:00:13,233      ♪ y todo lo que realmente quiero          es solo ser ♪ 5 00:00:13,335 --> 00:00:15,101          ♪ otra chica ♪ 6 00:00:15,137 --> 00:00:17,837     ♪ pretendiendo ser amable ♪ 7 00:00:17,873 --> 00:00:20,840      ♪ tan peligroso por dentro ♪ 8 00:00:20,876 --> 00:00:24,411   ♪ y no dejaré de respirar ♪ 9 00:00:24,513 --> 00:00:26,279          ♪ otra chica ♪ 10 00:00:26,314 --> 00:00:29,182     ♪ pretendiendo ser amable ♪ 11 00:00:29,217 --> 00:00:31,985      ♪ tan peligroso por dentro ♪ 12 00:00:32,020 --> 00:00:35,588 ♪ y no dejaré de respirar ♪ 13 00:00:35,690 --> 00:00:37,457          ♪ otra chica ♪ 14 00:00:37,492 --> 00:00:40,160     ♪ pretendiendo ser amable ♪ 15 00:00:40,195 --> 00:00:42,862      ♪ tan peligroso por dentro ♪ 16 00:00:42,898 --> 00:00:46,433   ♪ y no dejaré de respirar ♪ 17 00:00:46,535 --> 00:00:48,635          ♪ otra chica ♪ 18 00:00:48,670 --> 00:00:51,504     ♪ pretendiendo ser amable ♪ 19 00:00:51,540 --> 00:00:54,007      ♪ tan peligroso por dentro ♪ 20 00:00:54,042 --> 00:00:56,309              - ¿Katie?       ¿Dónde estás, cariño? 21 00:00:56,344 --> 00:00:58,144            El festival        terminó hace horas 22 00:00:58,180 --> 00:00:59,345     y estoy preocupado por ti. 23 00:00:59,381 --> 00:01:01,448 ¿Podrías venir a casa? 24 00:01:01,550 --> 00:01:03,750       Tenemos un viaje temprano             mañana. 25 00:01:03,852 --> 00:01:05,618           De acuerdo, mantente a salvo.            Te amo. 26 00:01:05,720 --> 00:01:09,289        - ♪ y no pararé            respirando ♪ 27 00:01:09,391 --> 00:01:12,125          ♪ otra chica,         pretendiendo ... ♪ 28 00:01:12,227 --> 00:01:15,128    [música electrónica enérgica] 29 00:01:15,230 --> 00:01:22,135                ♪ ♪ 30 00:01:22,237 --> 00:01:25,672       [charla indistinta] 31 00:01:25,707 --> 00:01:28,575 - Necesitamos irnos. 32 00:01:28,610 --> 00:01:30,743         - Me aburriré. 33 00:01:36,218 --> 00:01:38,418            - [gruñidos] 34 00:01:45,393 --> 00:01:47,093            [risas] 35 00:01:47,129 --> 00:01:49,863 [risas]          Ahí tienes. 36 00:01:49,898 --> 00:01:53,333                       [riendo] 37 00:01:53,435 --> 00:01:55,368                         Oh wow. 38 00:01:55,403 --> 00:01:59,038                      Hemos tenido        la misma cantidad para beber 39 00:01:59,074 --> 00:02:01,875 - Sí, pero yo peso 70 libras más que tú 40 00:02:01,910 --> 00:02:03,810 así que estoy prácticamente sobrio 41 00:02:03,912 --> 00:02:05,578                            - mmm 42 00:02:05,614 --> 00:02:08,348      es ese el tipo de ciencia          te enseñan en yale? 43 00:02:08,450 --> 00:02:11,317     - Sí, entre otros ...            - [risas] 44 00:02:11,419 --> 00:02:14,454 - Como la química. 45 00:02:18,927 --> 00:02:21,127                        - [gemidos] 46 00:02:24,633 --> 00:02:26,733 [risas] 47 00:02:26,768 --> 00:02:28,134            - [risas]            - [gemidos] 48 00:02:28,170 --> 00:02:31,437               - Oh.         - [risas] oh. 49 00:02:31,473 --> 00:02:33,740                             Oye. 50 00:02:33,775 --> 00:02:37,310   [pareja riendo, parloteando] 51 00:02:37,345 --> 00:02:39,212          [ambos riendo]               - ¡No! 52 00:02:39,314 --> 00:02:41,314          [golpes en el auto]          - vamos, j! 53 00:02:43,151 --> 00:02:45,952 - Oh. 54 00:02:45,987 --> 00:02:47,320 [risas] 55 00:02:47,355 --> 00:02:48,788          - bien, bien,                       todo bien. 56 00:02:48,823 --> 00:02:50,924  - Está bien, viene, viene, viene.              Lo siento. 57 00:02:50,959 --> 00:02:54,427      [suspiros] ¿Dónde está Katie?           - [riendo] 58 00:02:54,462 --> 00:02:56,596 - Ella está de vuelta.          Ella está afuera como una luz. 59 00:02:56,631 --> 00:02:59,165        - Oh, se ve cómodo.         - [gime suavemente] 60 00:03:07,876 --> 00:03:10,443 - Oh, míralos. 61 00:03:10,478 --> 00:03:11,778 Dios mio. 62 00:03:12,881 --> 00:03:15,315 Me encanta verlos dormir. 63 00:03:19,988 --> 00:03:21,154        [suena música alegre            por radio] 64 00:03:21,189 --> 00:03:23,656                      - Oh si. 65 00:03:23,692 --> 00:03:26,593                Oh, es tu chico                     ricky rodas 66 00:03:26,695 --> 00:03:28,461    con invitado especial j ride.              - Oye. 67 00:03:28,496 --> 00:03:31,431 J montar en la casa, los chicos. 68 00:03:33,335 --> 00:03:35,335          [coche silba] 69 00:03:35,370 --> 00:03:37,637      y tu chica se desmayó en la espalda. 70 00:03:37,672 --> 00:03:39,772 - Mira eso, hombre. 71 00:03:39,874 --> 00:03:41,374                       - [risas] 72 00:03:41,409 --> 00:03:42,942 - yo que haces 73 00:03:43,044 --> 00:03:45,478   - Solo dame un segundo, hombre.          [zumbido de coche] 74 00:03:45,513 --> 00:03:46,779         - ¡cuidado!            - ¡Estar atento! 75 00:03:46,881 --> 00:03:48,681           [la bocina suena]        [rechinar de llantas] 76 00:03:48,717 --> 00:03:52,619             [estrellarse] 77 00:03:52,721 --> 00:03:55,722        [zumbido de la puerta del coche] 78 00:03:58,860 --> 00:04:00,560         [música premonitoria] 79 00:04:00,595 --> 00:04:01,894              [jadeos] 80 00:04:03,932 --> 00:04:05,465 ¡John! 81 00:04:05,567 --> 00:04:07,500 John, cariño, despierta. 82 00:04:09,037 --> 00:04:10,770 ¡John! 83 00:04:10,872 --> 00:04:12,939  Oh Dios mío. Greg, nancy! 84 00:04:13,041 --> 00:04:15,375      Háblame, cariño. 85 00:04:15,410 --> 00:04:17,010 Háblame.           Mami está aquí. 86 00:04:17,779 --> 00:04:18,678 Ella está aquí. Espere. 87 00:04:18,713 --> 00:04:21,881                ♪ ♪ 88 00:04:21,916 --> 00:04:23,716             Ayúdanos. 89 00:04:23,752 --> 00:04:25,685         ¡Ayudanos por favor! 90 00:04:25,720 --> 00:04:27,520            ¡Vuelve! 91 00:04:27,555 --> 00:04:29,889       ¿A dónde vas? 92 00:04:29,924 --> 00:04:32,058       ¿A dónde vas? 93 00:04:32,093 --> 00:04:34,127             ¡Dios no! 94 00:04:34,229 --> 00:04:37,797                ¡No! 95 00:04:37,899 --> 00:04:40,833          [música mística] 96 00:04:40,935 --> 00:04:45,471                ♪ ♪ 97 00:04:45,573 --> 00:04:48,608         [pájaros trinando] 98 00:04:53,615 --> 00:04:56,249   [láser disparando en videojuego] 99 00:04:56,284 --> 00:04:57,684      - Está bien, chicos, vamos. 100 00:04:57,786 --> 00:04:59,085         Vamos a hablar de        que vamos a hacer 101 00:04:59,120 --> 00:05:00,920 cuando tengamos    a susurrar pinos. Luke? 102 00:05:00,955 --> 00:05:03,656   - Oh, sí, espero que el lugar   Nos tienes tiene wi-fi decente. 103 00:05:03,758 --> 00:05:05,191      - Sí, cariño, 104 00:05:05,293 --> 00:05:07,327       pero no te quiero     encerrado todo el tiempo. 105 00:05:07,429 --> 00:05:09,028              [suspiros]      ¿Y tú, Katie? 106 00:05:09,130 --> 00:05:10,463 - No lo sé. 107 00:05:10,498 --> 00:05:13,499 Tengo que encontrar un vestido para mi hermandad formal 108 00:05:13,601 --> 00:05:16,703 eso o morir de aburrimiento, lo que sea que venga primero. 109 00:05:16,805 --> 00:05:18,438             - [suspira] 110 00:05:18,473 --> 00:05:20,039       bueno, los tengo chicos            una sorpresa. 111 00:05:20,141 --> 00:05:23,009 - ¿Qué? 112 00:05:23,111 --> 00:05:25,111   - Entonces el lugar que alquilamos tiene este bote asesino, 113 00:05:25,146 --> 00:05:26,746     y tenemos acceso a ella          todo el tiempo, 114 00:05:26,781 --> 00:05:29,782        lo que significa, luke,        Podemos ir a pescar. 115 00:05:29,818 --> 00:05:32,485 - Quiero decir, papá fue el indicado quien siempre dirigió el bote. 116 00:05:32,520 --> 00:05:34,287 Ni siquiera sabes cómo conducir. 117 00:05:34,322 --> 00:05:36,155   - Bueno, disculpa, pero mientras    ustedes dos estaban en la escuela 118 00:05:36,191 --> 00:05:38,758          Fui y conseguí        mi licencia de navegación 119 00:05:39,627 --> 00:05:41,661 - Es un poco raro. 120 00:05:41,696 --> 00:05:43,463 Siempre fue cosa de papá. 121 00:05:43,498 --> 00:05:45,898       [música suave y dramática] 122 00:05:46,000 --> 00:05:48,601 - [suspira] 123 00:05:48,636 --> 00:05:55,408                ♪ ♪ 124 00:05:57,011 --> 00:05:58,811 oh, mira, ¿no es eso?           - mamá, no lo hagas. 125 00:05:58,847 --> 00:06:01,314     - Bueno. ¿No era ese Rick?         ¿y tus amigos? 126 00:06:01,349 --> 00:06:03,983 - Realmente no. 127 00:06:04,018 --> 00:06:05,785   - ¿Qué les pasó chicos?     Pensé que estabas cerca. 128 00:06:05,820 --> 00:06:08,154 - No, nunca fue serio, Solo conveniente. 129 00:06:08,189 --> 00:06:11,524 Te dije que no quería para volver aquí más. 130 00:06:13,695 --> 00:06:15,294                        - [suspira] 131 00:06:28,176 --> 00:06:30,276           [engranajes de manivela] 132 00:06:49,764 --> 00:06:51,664 - [risas] 133 00:06:51,699 --> 00:06:53,566 cómo estamos ofreciendo este lugar? 134 00:06:53,601 --> 00:06:56,269    - Oh, no te preocupes por eso.          Tengo un muy buen trato 135 00:06:56,371 --> 00:06:58,805                     y viene con desayuno gratis 136 00:07:00,408 --> 00:07:02,241 - [suavemente] Guau. 137 00:07:09,584 --> 00:07:12,018      - Dibs en la habitación más grande.                         [risas] 138 00:07:12,053 --> 00:07:13,553          - ¿seriamente? Ultima vez,         Tenías la habitación más grande. 139 00:07:13,588 --> 00:07:14,987           - No correr. 140 00:07:15,089 --> 00:07:21,828                ♪ ♪ 141 00:07:30,972 --> 00:07:32,071        [golpeando la pared] 142 00:07:33,608 --> 00:07:35,208        tiene ganas de hablar? 143 00:07:36,744 --> 00:07:38,177        - ¿Hablar acerca de qué? 144 00:07:38,279 --> 00:07:40,112             - [suspira]         oh no lo se 145 00:07:40,148 --> 00:07:42,215               ¿almiar? 146 00:07:42,250 --> 00:07:45,818            - Yo solo... 147 00:07:45,920 --> 00:07:48,020    Me di cuenta de que no era mi tipo 148 00:07:48,122 --> 00:07:50,523   y él me estaba agobiando. 149 00:07:50,625 --> 00:07:53,826 ♪ ♪ 150 00:07:53,928 --> 00:07:57,330         De acuerdo, bien.              [suspiros] 151 00:07:57,432 --> 00:08:02,101            el solo...      Dejé de hablarme. 152 00:08:02,136 --> 00:08:05,805        El no respondia   a mis mensajes de texto, mis llamadas telefónicas, 153 00:08:05,840 --> 00:08:07,607    mi instagram dms, nada 154 00:08:07,642 --> 00:08:11,143      y la peor parte es 155 00:08:11,179 --> 00:08:12,778   Ni siquiera se lo que hice 156 00:08:12,814 --> 00:08:16,415    o si incluso hice algo. 157 00:08:16,451 --> 00:08:19,452     Yo solo ... mm, no lo sé. 158 00:08:19,487 --> 00:08:21,420  - Cariño, ¿por qué no le preguntas? 159 00:08:21,456 --> 00:08:23,155         - ¿Estas loco? 160 00:08:23,191 --> 00:08:24,790                No. 161 00:08:24,826 --> 00:08:26,058        - Sabía usted que    tu papa y yo éramos amigos 162 00:08:26,160 --> 00:08:28,194 durante cuatro años antes de salir? 163 00:08:28,296 --> 00:08:31,797       Fue super amable  y coqueta pero nunca salió conmigo. 164 00:08:31,833 --> 00:08:34,800    - No se deslizaría ¿verdad?           [ambos ríen] 165 00:08:34,836 --> 00:08:37,169        - ahora, eventualmente,           Me harté, 166 00:08:37,205 --> 00:08:39,505          así que le pregunté 167 00:08:39,541 --> 00:08:42,341     "¿Por qué no sales conmigo?"            y él hizo. 168 00:08:42,377 --> 00:08:44,844               Tu sabes el resto. 169 00:08:44,879 --> 00:08:46,312                 Ya sabes cariño             si no le preguntara 170 00:08:46,347 --> 00:08:48,648   tú y Luke no estarían aquí. 171 00:08:48,683 --> 00:08:52,151 - Entonces quieres que empiece tener bebes con rick? 172 00:08:52,186 --> 00:08:54,921          ¿Está bien? - No, no quiero decir eso en absoluto. 173 00:08:55,023 --> 00:08:56,956 - [risas] 174 00:08:56,991 --> 00:08:59,959 Quiero decir, supongo que tienes razón. 175 00:08:59,994 --> 00:09:04,063 ¿Qué tengo que perder además? mi orgullo y mi dignidad? 176 00:09:04,165 --> 00:09:05,531 [se burla] 177 00:09:05,567 --> 00:09:07,366        - Tienes esto, cariño. 178 00:09:08,503 --> 00:09:10,736        Por favor siempre háblame. 179 00:09:10,838 --> 00:09:13,472                    Soy tu madre                Puedes confiar en mi. 180 00:09:15,376 --> 00:09:16,642                       Ven aca. 181 00:09:18,913 --> 00:09:20,680                            Bueno. 182 00:09:20,715 --> 00:09:22,114 - Buenas noches. 183 00:09:24,218 --> 00:09:26,485            - Te amo.            - Te amo. 184 00:09:30,058 --> 00:09:31,924        [tocando la puerta] 185 00:09:32,026 --> 00:09:34,160 - Eh, tú. Apagar las luces. 186 00:09:34,195 --> 00:09:35,561 ¿Te bajarías? ¿ese ordenador? 187 00:09:35,597 --> 00:09:37,863 Vas a arruinar tus ojos y no hackear. 188 00:09:37,899 --> 00:09:39,632 No quiero el fbi apareciendo en nuestra puerta. 189 00:09:39,734 --> 00:09:41,567     - Mamá, no soy un hacker. 190 00:09:41,603 --> 00:09:44,570  Soy un solucionador de problemas creativo,  y si los federales pudieran rastrearme, 191 00:09:44,606 --> 00:09:47,840  estarían en Rumania ahora  buscando un chico llamado Eddie. 192 00:09:47,875 --> 00:09:49,742 - ¿Quién es Eddie? 193 00:09:49,777 --> 00:09:51,310        - Buenas noches mamá. 194 00:09:51,412 --> 00:09:53,079 - Mm, buenas noches. 195 00:09:55,416 --> 00:09:57,850    [la puerta cruje, hace clic] 196 00:09:59,087 --> 00:10:02,088        [objetos haciendo ruido] 197 00:10:04,058 --> 00:10:05,825            [fuerte explosión] 198 00:10:05,927 --> 00:10:12,164                ♪ ♪ 199 00:10:12,266 --> 00:10:15,267        [utensilios crujiendo] 200 00:10:34,922 --> 00:10:36,389 - Buenos días. 201 00:10:36,424 --> 00:10:39,425 - Disculpe, yo ... Lo siento. 202 00:10:39,460 --> 00:10:41,794         ¿Qué estás haciendo aquí? 203 00:10:41,829 --> 00:10:43,262               - Oh. 204 00:10:43,297 --> 00:10:46,132         Soy Megan Myers         tu anfitrión de airbnb. 205 00:10:46,167 --> 00:10:47,566      Debes ser Amy Pruitt. 206 00:10:47,602 --> 00:10:51,103                 - Sí, sí.                   Lo ... lo siento. 207 00:10:51,139 --> 00:10:53,105          Simplemente no explica                 ¿Por qué estás aquí? 208 00:10:53,141 --> 00:10:54,907 - Esta es tu desayuno de bienvenida 209 00:10:54,942 --> 00:10:56,709      gratis con tu alojamiento.               - Oh. 210 00:10:56,811 --> 00:11:00,279 - Lo recibiste en el anuncio-- Un desayuno casero gratuito. 211 00:11:00,314 --> 00:11:02,214          - Lo siento. 212 00:11:02,316 --> 00:11:04,083 Esperaba un tazón de fruta   y una caja de cereal. [risas] 213 00:11:04,118 --> 00:11:06,952    - oh, no, mis desayunos son    Un gran éxito con mis inquilinos. 214 00:11:06,988 --> 00:11:08,654      - Bueno, puedo ver por qué.    Quiero decir, esto se ve increíble. 215 00:11:08,690 --> 00:11:09,989              - Mmm.               - Oh. 216 00:11:10,024 --> 00:11:12,224       - ¿Huelo café?         - Mmm, panqueques. 217 00:11:12,326 --> 00:11:15,528     - Megan myers, estos son     mis hijos, luke y katie. 218 00:11:15,630 --> 00:11:16,896               - Hola.              - Guau. 219 00:11:16,998 --> 00:11:19,899 Nuestro propio pequeño desayuno hada - agradable. 220 00:11:21,969 --> 00:11:25,571       - Bueno, debería irme.       Disfruta tu desayuno. 221 00:11:25,673 --> 00:11:26,806 - Megan    ¿Te gustaria unirte a nosotros? 222 00:11:26,841 --> 00:11:30,009    Hay tanta comida aquí. 223 00:11:30,044 --> 00:11:31,777          - ¿Estás seguro?           - Estamos seguros 224 00:11:31,813 --> 00:11:33,713              - Si.              - Aquí. 225 00:11:33,815 --> 00:11:35,748 - Gracias. No, siéntate. 226 00:11:35,850 --> 00:11:37,950         Te serviré            - [risas] 227 00:11:37,985 --> 00:11:40,786        - Panqueques para ti.               - Oh. 228 00:11:40,822 --> 00:11:42,154 - ¿Te gustaría uno? 229 00:11:42,190 --> 00:11:44,290       Oh, antes de que lo olvide 230 00:11:44,325 --> 00:11:46,225  Tengo que conseguir una foto para el gramo. 231 00:11:46,327 --> 00:11:47,793               - Oh.      [clics del obturador de la cámara] 232 00:11:47,829 --> 00:11:49,128 - increíble. [risas] 233 00:11:49,163 --> 00:11:51,497  - Soy el único no en las redes sociales? 234 00:11:51,532 --> 00:11:53,799     - Sí, y quedémonos         de esa manera, por favor. 235 00:11:53,835 --> 00:11:55,501 - Puedo hacerte Una cuenta, mamá. 236 00:11:57,038 --> 00:11:58,971        - Esta es tu primera vez             en susurrando pinos? 237 00:11:59,006 --> 00:12:00,773 - No, hemos estado viniendo aquí durante años. 238 00:12:00,875 --> 00:12:04,510  La cosecha de otoño se ha convertido en un algo para nuestra familia. 239 00:12:04,545 --> 00:12:05,945 ¿Vives aquí, Megan? 240 00:12:06,047 --> 00:12:08,514               - Nacido y criado. 241 00:12:08,549 --> 00:12:10,816       Siempre pensé que sería  Un buen lugar para criar una familia. 242 00:12:10,852 --> 00:12:12,952 - ¿Tienes hijos? 243 00:12:13,054 --> 00:12:15,020                          - Um ... 244 00:12:15,056 --> 00:12:17,623 Yo tenía. 245 00:12:17,725 --> 00:12:19,291                          [suspiros] 246 00:12:19,393 --> 00:12:22,361             murieron el año pasado 247 00:12:22,396 --> 00:12:24,330           junto con mi esposo. 248 00:12:24,365 --> 00:12:25,698 - Lo siento mucho. 249 00:12:25,733 --> 00:12:27,800         - Sí, eso es terrible. 250 00:12:29,737 --> 00:12:31,504        - ¿Como murieron?              - Luke 251 00:12:31,539 --> 00:12:33,506                        - No, um 252 00:12:33,541 --> 00:12:35,875           fue un accidente automovilístico 253 00:12:35,910 --> 00:12:38,144         un golpe y fuga el otoño pasado. 254 00:12:38,246 --> 00:12:40,980                Nunca encontraron                El otro conductor. 255 00:12:41,082 --> 00:12:42,648                       Lo siento. 256 00:12:42,750 --> 00:12:45,217          Esto no es apropiado desayuno conversación 257 00:12:46,754 --> 00:12:48,587        - Cuando dijiste      el accidente fue de nuevo? 258 00:12:48,623 --> 00:12:51,557                 - Um, el otoño pasado 259 00:12:51,592 --> 00:12:53,192            El festival de la cosecha. 260 00:12:55,596 --> 00:12:58,063 - Nos fuimos esa mañana inmediatamente. 261 00:12:58,099 --> 00:12:59,698 No escuchamos sobre esto Megan 262 00:12:59,734 --> 00:13:01,400 Lo siento mucho. 263 00:13:03,137 --> 00:13:05,905           - Entonces, ¿qué están chicos?                     ¿haciendo hoy? 264 00:13:05,940 --> 00:13:09,375 - Bueno, estaba planeando en tomar estos chicos 265 00:13:09,410 --> 00:13:11,410 para una caminata, 266 00:13:11,445 --> 00:13:14,013 toma un poco de aire fresco en nuestra ciudad ennegrecida pulmones. 267 00:13:14,115 --> 00:13:15,748         - Mm, es Nikki. 268 00:13:15,783 --> 00:13:17,449         Ella quiere saber si puedo pasar el rato hoy 269 00:13:17,485 --> 00:13:19,518           - Cariño, nosotros--       - ¿Puedo usar el auto? 270 00:13:19,620 --> 00:13:21,053 - Íbamos a gastar El día juntos. 271 00:13:21,088 --> 00:13:23,322      - Mm, pero ya sabes quién          estaré ahí. 272 00:13:23,424 --> 00:13:24,590 - Bueno. 273 00:13:24,625 --> 00:13:27,359             - [jadeos]            gracias. 274 00:13:27,461 --> 00:13:28,861 - Parece que es solo tu y yo, chico. 275 00:13:28,963 --> 00:13:30,996 - "Liga de Leyendas" El torneo comienza esta noche. 276 00:13:31,098 --> 00:13:33,332 Mi equipo me necesita 277 00:13:33,434 --> 00:13:34,700              - Bueno,     pero sabes que, chicos? 278 00:13:34,802 --> 00:13:36,368     Esta noche tendremos         Una cena familiar. 279 00:13:36,470 --> 00:13:37,837      Eso no es negociable y mañana 280 00:13:37,939 --> 00:13:40,172         vamos a gastar      el día juntos, ¿de acuerdo? 281 00:13:40,274 --> 00:13:42,274              - Bueno.  Muy bien, me voy a preparar. 282 00:13:42,310 --> 00:13:44,176            Gracias.              - Bueno. 283 00:13:44,278 --> 00:13:46,078 - mm. 284 00:13:46,113 --> 00:13:47,446                - [se ríe suavemente] 285 00:13:48,449 --> 00:13:50,950      - Solo voy a agarrar esto. 286 00:13:50,985 --> 00:13:53,586            - [risas] 287 00:13:53,621 --> 00:13:55,955      Y entonces hubo uno.            [risas] 288 00:13:58,326 --> 00:14:01,260    - sabes, estaba pensando  de probar esta nueva clase de yoga. 289 00:14:01,295 --> 00:14:03,162  Puedes unirte a mí si quieres. 290 00:14:03,197 --> 00:14:05,431    - Sí, me encantaría. 291 00:14:05,466 --> 00:14:06,799            - [risas] 292 00:14:06,834 --> 00:14:09,068 bien, um, correré a casa         y cambiarse, 293 00:14:09,170 --> 00:14:10,669        pero volveré          para recojerte. 294 00:14:10,705 --> 00:14:12,905              - Bueno.         Gracias megan. 295 00:14:13,007 --> 00:14:14,740              - Por supuesto. 296 00:14:18,012 --> 00:14:21,247      [música relajante] 297 00:14:21,349 --> 00:14:23,515 - [suavemente] Hey, gracias. 298 00:14:23,551 --> 00:14:25,484                - De nada. 299 00:14:25,519 --> 00:14:27,453     - Pasemos a la mesa. 300 00:14:27,488 --> 00:14:34,627                ♪ ♪ 301 00:14:36,530 --> 00:14:37,796             - [suspira] 302 00:14:37,832 --> 00:14:39,798           [ambos se ríen]          eso fue genial. 303 00:14:39,834 --> 00:14:41,200          - Espera, ¿puedes darme?                        ¿un minuto? 304 00:14:41,235 --> 00:14:42,968 - Si. 305 00:14:43,004 --> 00:14:44,770                      - Gretchen? 306 00:14:44,872 --> 00:14:46,805          Pensé que eras tu.   No te he visto en mucho tiempo. 307 00:14:46,841 --> 00:14:48,274 - ¿Qué estás haciendo aquí? 308 00:14:48,376 --> 00:14:51,243 Quiero decir, nunca te gustó el yoga antes. 309 00:14:51,345 --> 00:14:53,879       - Bueno, no tuve tiempo                   con los niños. 310 00:14:55,249 --> 00:14:56,815               ¿Pero sabes que?                         Yo tengo-- 311 00:14:56,851 --> 00:14:59,818     He estado probando cosas nuevas              viendo si hay ... 312 00:14:59,854 --> 00:15:02,621              lo que puedo ... bueno, 313 00:15:02,723 --> 00:15:05,124         Lo que me gusta hacer solo. 314 00:15:05,226 --> 00:15:06,725    ¿Quieres tomar un café? Ha sido un tiempo. 315 00:15:06,761 --> 00:15:09,895 - Lo siento, megan. Tengo planes. 316 00:15:09,931 --> 00:15:12,398   - Bueno, bueno, ¿qué tal la cena?              alguna vez esta semana? 317 00:15:12,433 --> 00:15:13,999              Seria tan lindo                     para ponerse al día. 318 00:15:14,035 --> 00:15:15,301 - Lo siento. 319 00:15:15,403 --> 00:15:16,635 Simplemente no pienso es una buena idea, 320 00:15:16,737 --> 00:15:19,405 pero es bueno verte mirando bien 321 00:15:22,610 --> 00:15:24,209                  - ¿Quien era ese? 322 00:15:24,245 --> 00:15:26,312 - Oh, eso ... 323 00:15:26,414 --> 00:15:28,247 ella es mi mejor amiga de la escuela secundaria. 324 00:15:28,282 --> 00:15:30,249       - Ese es tu mejor amigo? 325 00:15:30,284 --> 00:15:31,517              Odiaría ver                    tus enemigos 326 00:15:31,552 --> 00:15:33,552 - [risas] Ella no es tan mala. 327 00:15:33,587 --> 00:15:36,055 Después del accidente, es-- 328 00:15:36,090 --> 00:15:38,724 es como si ella pensara mi pena era contagiosa 329 00:15:38,759 --> 00:15:42,328 que de alguna manera estar conmigo significaría que 330 00:15:42,430 --> 00:15:44,363 algo malo sucedería a ella o su familia. 331 00:15:44,398 --> 00:15:46,565    - Bien, bueno, ella es una perra, 332 00:15:46,600 --> 00:15:48,934  y te llevo a tomar un café                  mi regalo, ¿de acuerdo? 333 00:15:48,970 --> 00:15:50,135           - Gracias.            - Venga. 334 00:15:50,237 --> 00:15:51,737       [música alegre] 335 00:15:51,772 --> 00:15:54,006                   - Entonces, ¿dónde están                ustedes se quedan? 336 00:15:54,108 --> 00:15:56,909          - Nos quedamos en esto Muy bonita casa junto al lago. 337 00:15:56,944 --> 00:15:59,211            Mi madre se superó a sí misma       con el alquiler este año 338 00:16:00,414 --> 00:16:02,348 - Hey, menos hablar y más jugando. 339 00:16:03,985 --> 00:16:06,752                - Boom, claramente                Podemos realizar múltiples tareas. 340 00:16:06,787 --> 00:16:08,520     Suena como el lugar perfecto                     para una fiesta. 341 00:16:08,622 --> 00:16:11,090   - Oh, no sé sobre eso. 342 00:16:11,125 --> 00:16:12,925                   La dama que somos                alquilando desde-- 343 00:16:12,960 --> 00:16:15,361          su familia murió en algún          accidente automovilístico el año pasado, 344 00:16:15,463 --> 00:16:17,463          y era su casa así que solo siento que 345 00:16:17,498 --> 00:16:19,298                eso sería una especie de                   irrespetuoso. 346 00:16:19,333 --> 00:16:22,568                ♪ ♪ 347 00:16:22,603 --> 00:16:25,304      - entonces te quedas en,      ¿Lugar de Megan Myers? 348 00:16:25,339 --> 00:16:27,940                          - Si.         ¿Cómo supiste su nombre? 349 00:16:27,975 --> 00:16:30,609      - Uh, el accidente fue   en todas las noticias del año pasado. 350 00:16:30,644 --> 00:16:31,710     - Sí, fue horrible. 351 00:16:31,812 --> 00:16:33,078     Algunos enfermos tomaron fotos 352 00:16:33,114 --> 00:16:34,713           y lo publiqué      por todo internet 353 00:16:35,983 --> 00:16:38,050                  Hola, te toca a ti. 354 00:16:38,152 --> 00:16:39,718        - Oh, claro, si. 355 00:16:39,820 --> 00:16:43,255 ♪ ♪ 356 00:16:43,290 --> 00:16:45,391            chicas: Yay! 357 00:16:45,493 --> 00:16:46,725         - Ve, golpe en el pecho.        - Boom, boom, boom. 358 00:16:46,827 --> 00:16:48,560         - ♪ las chicas gobiernan ♪            - [risas] 359 00:16:48,662 --> 00:16:50,763       bien, voy a      Ve a correr al baño. 360 00:16:50,798 --> 00:16:52,398      Quieres venir con   - Uh, sí, te seguiré. 361 00:16:52,500 --> 00:16:53,966                           - Sip. 362 00:16:55,669 --> 00:16:58,437 - Necesitas decirle a ella. 363 00:16:58,472 --> 00:17:00,773                       - [se burla]             amigo, estas loco? 364 00:17:00,808 --> 00:17:02,408                        No podemos 365 00:17:02,510 --> 00:17:03,742                  Cuanta mas gente averiguar sobre esto, 366 00:17:03,844 --> 00:17:04,977                  más probable             va a salir 367 00:17:05,012 --> 00:17:07,179 - Katie no es solo gente, ¿todo bien? 368 00:17:07,214 --> 00:17:10,282  Esto la afecta a ella. Ella necesita saberlo. 369 00:17:10,317 --> 00:17:11,583        - ¿Que esta pasando? 370 00:17:11,685 --> 00:17:14,453        Ustedes chicos han estado         actuando tan raro. 371 00:17:14,488 --> 00:17:17,322    Si no me quieres aquí,   solo dilo y me iré. 372 00:17:17,358 --> 00:17:18,824       [música suave y dramática] 373 00:17:18,859 --> 00:17:20,259    - díselo o lo haré yo. 374 00:17:20,361 --> 00:17:24,029                ♪ ♪ 375 00:17:24,065 --> 00:17:27,433 - [suspira] Muy bien, mira. 376 00:17:27,535 --> 00:17:31,070                ♪ ♪ 377 00:17:31,172 --> 00:17:34,606 accidente de megan 378 00:17:34,708 --> 00:17:36,975 éramos nosotros. 379 00:17:37,011 --> 00:17:39,578            - [se burla]         eso no es divertido. 380 00:17:39,680 --> 00:17:41,146 - No es una broma. 381 00:17:43,050 --> 00:17:45,284 Nosotros causamos el accidente. 382 00:17:47,521 --> 00:17:49,154               - ¿Nosotros? 383 00:17:49,190 --> 00:17:52,391  Creo que me hubiera acordado     estar en un accidente automovilístico. 384 00:17:52,426 --> 00:17:55,194 - No si estuvieras borracho, no lo harías 385 00:17:58,232 --> 00:18:01,366            - Espera, b-- 386 00:18:01,402 --> 00:18:04,369          entonces es por eso     me dijiste que me alejara? 387 00:18:04,405 --> 00:18:07,372        No, no podrías hacer eso.     No harías eso, ¿verdad? 388 00:18:07,408 --> 00:18:09,641                 Tú nunca. 389 00:18:09,743 --> 00:18:12,211   Entonces, ¿qué, simplemente te vas? 390 00:18:12,246 --> 00:18:15,013    No te molestaste en llamar al 911 o tratar de ayudar? 391 00:18:15,049 --> 00:18:16,682 - Nos fuimos. Estábamos todos en el auto. 392 00:18:16,717 --> 00:18:18,383 Todos somos responsables No te olvides de eso. 393 00:18:18,419 --> 00:18:21,820                      - El coche-- 394 00:18:21,922 --> 00:18:24,590           y si ella reconoce                    ¿El todoterreno de mi madre? 395 00:18:24,625 --> 00:18:26,091 - Ella no pudo identificarse el otro auto 396 00:18:26,127 --> 00:18:28,694          que ella dice      la condujo fuera del camino. 397 00:18:28,729 --> 00:18:31,396 La policía ni siquiera cree Había otro auto. 398 00:18:31,432 --> 00:18:34,032       - No pudieron encontrar    otro par de marcas de deslizamiento 399 00:18:34,068 --> 00:18:35,100         para corroborar     - Sí, porque ustedes 400 00:18:35,136 --> 00:18:36,902 Ni siquiera se molestó en detenerse. 401 00:18:36,937 --> 00:18:38,871            Fue un golpe y fuga. 402 00:18:38,906 --> 00:18:42,274 - No lo hicimos técnicamente golpeamos cualquier cosa, y nos detuvimos. 403 00:18:42,309 --> 00:18:45,477 - Sí, y luego nos fuimos. 404 00:18:45,579 --> 00:18:49,815     - Mira, nosotros tres-- 405 00:18:49,917 --> 00:18:52,918          necesitamos hacer         un pacto ahora mismo 406 00:18:54,455 --> 00:18:57,456         Ninguno de nosotros habla         una palabra de esto 407 00:18:57,491 --> 00:18:59,458               siempre. 408 00:18:59,493 --> 00:19:00,926              ¿Convenido? 409 00:19:00,961 --> 00:19:03,529         Mira, todos tenemos      Algo que perder aquí. 410 00:19:03,631 --> 00:19:05,697      Jared, como piensas      Stanford va a reaccionar 411 00:19:05,799 --> 00:19:08,066   sabiendo que tienen un condenado delincuente en su equipo de remo? 412 00:19:09,803 --> 00:19:11,136        Adiós, juegos olímpicos. 413 00:19:11,172 --> 00:19:13,071          - Esto es así en mal estado. 414 00:19:13,107 --> 00:19:16,475        Necesitamos decir algo                        ustedes. 415 00:19:16,510 --> 00:19:18,744 - Katie, tu mamá 416 00:19:18,779 --> 00:19:21,713 apenas ha terminado La muerte de tu papá. 417 00:19:23,951 --> 00:19:26,618 Cómo crees que ella podrá tratar 418 00:19:26,654 --> 00:19:29,555 con su bebita posiblemente ir a la cárcel? 419 00:19:32,126 --> 00:19:34,226      No fue culpa de nadie. 420 00:19:35,663 --> 00:19:38,163     Podría haber sido cualquiera     en ese camino esa noche. 421 00:19:40,801 --> 00:19:44,903       Quiero decir, no podemos ayudar         esas personas ahora, 422 00:19:45,005 --> 00:19:47,406    pero podemos ayudarnos unos a otros. 423 00:19:49,176 --> 00:19:52,511 Entonces enterramos esto,         o nos entierra 424 00:19:54,682 --> 00:19:57,683  Este secreto se queda en el lago. 425 00:19:57,718 --> 00:20:03,722                ♪ ♪ 426 00:20:03,824 --> 00:20:06,291 - bueno. 427 00:20:06,327 --> 00:20:08,126 Se queda aqui. 428 00:20:10,030 --> 00:20:12,097 Se queda con nosotros. 429 00:20:19,506 --> 00:20:21,240      - Se queda en el lago. 430 00:20:21,342 --> 00:20:26,111          [música siniestra] 431 00:20:26,146 --> 00:20:28,447             despierta.       Despierta, cariño. 432 00:20:28,482 --> 00:20:32,017             ¡Venga!          ¡Ayuadame! [sollozos] 433 00:20:32,052 --> 00:20:36,722                ¡No! 434 00:20:36,824 --> 00:20:39,858    [máquina de café silbando] 435 00:20:46,667 --> 00:20:48,567         - Lo siento mucho.         - [se ríe suavemente] 436 00:20:48,702 --> 00:20:50,736        [música melancólica] 437 00:20:50,838 --> 00:20:52,337 ya sabes, No creo haber dicho 438 00:20:52,373 --> 00:20:55,741 cualquiera que no sea la policía. 439 00:20:57,845 --> 00:21:00,212     Gracias por escuchar.         - Oh por supuesto. 440 00:21:01,849 --> 00:21:03,181 - Yo deseo las gretchens en mi vida 441 00:21:03,217 --> 00:21:05,450 fueron tan maravillosos como tú 442 00:21:05,552 --> 00:21:08,487      - Sabes, tuve un similar      experiencia con mis amigos 443 00:21:08,522 --> 00:21:11,657           cuando perdí a mi esposo     de cáncer hace tres años. 444 00:21:11,692 --> 00:21:13,892      Mis amigos comenzaron      realmente genial, ¿sabes? 445 00:21:13,927 --> 00:21:16,295    Intentaban ayudarme           seguir adelante 446 00:21:16,397 --> 00:21:18,030         Pero cuando no lo hice        moverse lo suficientemente rápido 447 00:21:18,065 --> 00:21:20,198      Se alejaron de mí. 448 00:21:20,234 --> 00:21:22,834 Nada desaparece             amigos de buen tiempo 449 00:21:22,870 --> 00:21:25,304               Más rápido que la muerte. 450 00:21:25,406 --> 00:21:27,205  Sabes, tengo que ser honesto         contigo, sin embargo. 451 00:21:27,241 --> 00:21:28,674              Yo ... 452 00:21:28,709 --> 00:21:31,009        Tuve un muy buen          sistema de apoyo. 453 00:21:32,746 --> 00:21:34,446   ¿Tienes alguna familia aquí? 454 00:21:35,916 --> 00:21:38,984 - [se burla] 455 00:21:39,086 --> 00:21:41,353 Ellos eran mi familia. 456 00:21:43,590 --> 00:21:45,457 Lo siento. [solloza] 457 00:21:48,262 --> 00:21:49,728 Espero que no te moleste yo diciendo 458 00:21:49,763 --> 00:21:53,365 pero te ves demasiado joven tener hijos adolescentes. 459 00:21:53,400 --> 00:21:55,534                       - [risas] 460 00:21:55,569 --> 00:21:57,369                       gracias. Me importa. 461 00:21:57,404 --> 00:21:59,404    ¿Puedo grabarlo poniendo eso?          en mi mensaje saliente? 462 00:21:59,440 --> 00:22:01,873           [ambos ríen] 463 00:22:03,077 --> 00:22:05,711           [pájaro chirria] 464 00:22:05,746 --> 00:22:08,814      - [suspira] así que regresas                    a su casa? 465 00:22:08,916 --> 00:22:11,416 - Si. 466 00:22:11,452 --> 00:22:13,385         - ¿Dónde se queda Megan? 467 00:22:13,420 --> 00:22:14,786 - Quiero decir, no lo sé. 468 00:22:14,822 --> 00:22:17,689 ¿Podemos parar? ¿hablando de esto? 469 00:22:17,791 --> 00:22:20,459 Quiero decir, va a ser Ya es bastante difícil mentirle a mi madre. 470 00:22:22,963 --> 00:22:25,630   - Solo tienes que creerlo. 471 00:22:25,666 --> 00:22:29,101               Es menos una mentira          si crees que es verdad 472 00:22:29,136 --> 00:22:30,669 ¿Bueno?             Nunca estuvimos allí. 473 00:22:34,975 --> 00:22:37,075  ¿Prometes que no dirás nada? 474 00:22:40,647 --> 00:22:42,414 - Promesa 475 00:22:46,153 --> 00:22:49,187 No, tengo que irme. 476 00:22:53,160 --> 00:22:55,861        [motor gira] 477 00:23:00,667 --> 00:23:02,868           [música tensa] 478 00:23:03,003 --> 00:23:04,903            [graznidos] 479 00:23:05,005 --> 00:23:12,010                ♪ ♪ 480 00:23:22,656 --> 00:23:25,624        [motor gira] 481 00:23:34,001 --> 00:23:37,035           [revoluciones del motor] 482 00:23:41,875 --> 00:23:48,914                ♪ ♪ 483 00:24:22,749 --> 00:24:25,016 - Katie, ¿eres tú? 484 00:24:25,052 --> 00:24:26,518          - Soy yo, mamá. 485 00:24:26,553 --> 00:24:29,020 - Me alegra que te hayas acordado Nuestra cena familiar. 486 00:24:29,056 --> 00:24:30,755           - Oh, lo siento. 487 00:24:30,791 --> 00:24:32,524        Acabamos de comer pizza.           Estoy lleno. 488 00:24:32,559 --> 00:24:34,226 - ¿Nosotros? 489 00:24:34,261 --> 00:24:35,794     ¿Eso significa que trabajaste      cosas con ricky? 490 00:24:35,896 --> 00:24:37,496     - Mira, estoy muy cansada. 491 00:24:37,598 --> 00:24:39,431       Me voy a la cama. 492 00:24:42,269 --> 00:24:44,970           - Adolescentes.           - Vegetales. 493 00:24:51,445 --> 00:24:53,211             - [suspira] 494 00:24:54,781 --> 00:24:56,748              [suspiros] 495 00:24:56,783 --> 00:24:58,316      [suena el teléfono, suena] 496 00:25:05,959 --> 00:25:08,527          [suena el teléfono] 497 00:25:08,562 --> 00:25:10,529         [tocando la pantalla] 498 00:25:10,631 --> 00:25:17,669                ♪ ♪ 499 00:25:46,333 --> 00:25:48,133      [ruedas del carro traqueteando] 500 00:25:48,168 --> 00:25:51,269                     - Disculpe.        Hola, es Gretchen, ¿verdad? 501 00:25:51,305 --> 00:25:53,605         - ¿Te conozco?       - Sí, soy - Soy Amy. 502 00:25:53,640 --> 00:25:56,308 Te vi el otro día              Con Megan en el yoga. 503 00:25:56,343 --> 00:25:58,009   Me quedo en su casa del lago. 504 00:25:58,045 --> 00:26:01,079 - Oh, ¿cómo estás disfrutando? tu estancia en nuestro pequeño pueblo? 505 00:26:01,181 --> 00:26:02,981               - Solo siento que               necesito decirte 506 00:26:03,016 --> 00:26:05,584   Yo, creo que la forma en que eres    tratar a Megan es deplorable. 507 00:26:05,686 --> 00:26:07,786        Quiero decir, la abandonaste    cuando ella más te necesitaba, 508 00:26:07,821 --> 00:26:11,323         y ella realmente podría usar           El apoyo en este momento. 509 00:26:11,358 --> 00:26:15,126       Sé esto porque perdí mi propio esposo hace unos años. 510 00:26:16,063 --> 00:26:18,530 - ¿Eso es lo que te dijo? 511 00:26:18,565 --> 00:26:22,367 Mira, Megan es peligrosa. 512 00:26:23,670 --> 00:26:27,305 Ella tiene episodios, y no la culpo 513 00:26:27,341 --> 00:26:28,773 y sé que ella es trató de obtener ayuda 514 00:26:28,875 --> 00:26:30,175 con un terapeuta en el pasado 515 00:26:30,210 --> 00:26:33,111 pero no puedo tener  personas inestables 516 00:26:33,213 --> 00:26:35,080 alrededor de mis hijos 517 00:26:41,388 --> 00:26:43,622 - ¿Qué fue eso? 518 00:26:43,724 --> 00:26:45,423        - Es solo alguien          Me conocí en el yoga. 519 00:26:45,525 --> 00:26:47,959 - Pensé que se suponía que el yoga para hacerte zen. 520 00:26:48,061 --> 00:26:49,594                           - Hmm. 521 00:26:51,031 --> 00:26:53,398          [pájaros graznando] 522 00:26:53,433 --> 00:26:56,534          [teléfono zumbando] 523 00:26:58,705 --> 00:27:00,171 [toques de pantalla] 524 00:27:04,878 --> 00:27:08,179 - Vi el vehículo-- El todoterreno que causó el accidente. 525 00:27:08,215 --> 00:27:09,848     - Megan, hemos estado abajo         Este camino antes. 526 00:27:09,883 --> 00:27:11,850         - Es un todoterreno rojo,   y pertenece a la familia 527 00:27:11,885 --> 00:27:13,685   quien alquila mi casa del lago. 528 00:27:13,720 --> 00:27:16,855    Su apellido es pruitt. 529 00:27:16,890 --> 00:27:19,090          Estaban aqui     Al mismo tiempo el año pasado. 530 00:27:20,060 --> 00:27:21,726        - Hace cinco meses, 531 00:27:21,762 --> 00:27:24,195       me hiciste perseguir          una matrícula 532 00:27:24,231 --> 00:27:25,764       de un todoterreno rojo que viste 533 00:27:25,799 --> 00:27:28,700    estacionado en la oficina de correos. 534 00:27:28,735 --> 00:27:30,735        Estabas seguro entonces. 535 00:27:30,771 --> 00:27:33,705 [amortiguado] terminó siendo         la esposa del alcalde 536 00:27:33,740 --> 00:27:36,207    y ella ni siquiera estaba en la ciudad   en el momento del accidente 537 00:27:36,243 --> 00:27:39,411       No eran felices         por decir lo menos. 538 00:27:39,446 --> 00:27:40,879            [normalmente]   Simplemente no puedo ir persiguiendo 539 00:27:40,914 --> 00:27:43,048           cada suv rojo        Por casualidad ves. 540 00:27:43,083 --> 00:27:45,183      - Pero tengo un presentimiento          sobre este 541 00:27:45,285 --> 00:27:46,551        - Megan, lo siento 542 00:27:46,586 --> 00:27:48,553           pero nosotros no       investigar sentimientos 543 00:27:48,588 --> 00:27:51,923     [amortiguado] esto no es algo       tonto crimen podcast. 544 00:27:51,958 --> 00:27:54,359 [normalmente] no podemos ir    hurgando en el auto de alguien 545 00:27:54,394 --> 00:27:56,161     sin orden de allanamiento. 546 00:27:56,296 --> 00:27:57,562           - Oh, lo siento. 547 00:27:57,597 --> 00:27:59,698            - [amortiguado]       solo escúchate a ti mismo. 548 00:27:59,800 --> 00:28:01,399   [normalmente] me estás diciendo      que la familia que es 549 00:28:01,435 --> 00:28:03,635      alquilar tu casa del lago        también es responsable 550 00:28:03,670 --> 00:28:07,105   por el accidente que mató      tu familia el año pasado 551 00:28:07,140 --> 00:28:09,274   y crees que son qué 552 00:28:09,309 --> 00:28:11,943        alquilando tu lugar       solo para atormentarte? 553 00:28:12,979 --> 00:28:14,379               - No.           No lo sé. 554 00:28:14,481 --> 00:28:17,615 Ellos - ellos parecen        como una buena familia 555 00:28:17,651 --> 00:28:20,085     - ¿No es posible que 556 00:28:20,120 --> 00:28:22,087       con el aniversario    del accidente que se avecina, 557 00:28:22,122 --> 00:28:23,488  te tiene un poco nervioso? 558 00:28:25,158 --> 00:28:27,225           - Qué, entonces ...             [se burla] 559 00:28:27,327 --> 00:28:30,028        Solo estoy imaginando           ¿estas cosas? 560 00:28:31,298 --> 00:28:34,265                No.          No estoy loco. 561 00:28:34,301 --> 00:28:35,834       - Yo nunca dije eso, 562 00:28:35,869 --> 00:28:38,136       pero con tu memoria       ni siquiera siendo claro 563 00:28:38,171 --> 00:28:39,771         en lo que paso    la noche del accidente 564 00:28:39,806 --> 00:28:42,040       no hay mucho mas podemos hacer en este momento. 565 00:28:42,175 --> 00:28:46,111   Ahora, sugiero encarecidamente que  Manténgase alejado de esta familia. 566 00:28:46,146 --> 00:28:48,480     No quiero repetir  Qué pasó con los molineros. 567 00:28:48,515 --> 00:28:50,348   - Eso fue un error honesto. 568 00:28:50,383 --> 00:28:52,484      - Estaban tan cerca   para presentar cargos de acoso, 569 00:28:52,519 --> 00:28:55,120          pero pude      para convencerlos de eso. 570 00:28:55,155 --> 00:28:57,622         Puede que no seas        Qué suerte la próxima vez. 571 00:28:59,860 --> 00:29:01,259                          [suspiros] 572 00:29:01,294 --> 00:29:04,262       [música suave y dramática] 573 00:29:04,364 --> 00:29:09,667                ♪ ♪ 574 00:29:09,703 --> 00:29:11,736             - [suspira] 575 00:29:23,183 --> 00:29:24,849 [suspiros] 576 00:29:26,686 --> 00:29:29,721          [solloza en voz baja] 577 00:29:32,659 --> 00:29:35,760     está tardando mucho más         de lo que debería ... 578 00:29:37,697 --> 00:29:39,664         Pero no te preocupes. 579 00:29:41,902 --> 00:29:44,936       Mamá te atrapará     La justicia que mereces. 580 00:29:47,207 --> 00:29:49,841            Lo prometo. 581 00:29:49,876 --> 00:29:51,976            - [risas]               Ah. 582 00:29:52,012 --> 00:29:53,945             [suavemente]               Oye. 583 00:29:54,080 --> 00:29:57,315       Hola chicos, por aquí.              - Oye. 584 00:29:57,417 --> 00:29:58,883              - Oye.        - ¿Que esta pasando? 585 00:29:58,919 --> 00:30:00,118       - ¿Cómo están ustedes?         - Hola ms. Pruitt 586 00:30:00,253 --> 00:30:01,519     Es tan bueno verte. 587 00:30:01,555 --> 00:30:03,221 - Oh, es tan lindo        verte, Nikki. 588 00:30:03,256 --> 00:30:04,656              [jadeos]            Hola Rick. 589 00:30:04,758 --> 00:30:05,623      - Gracias por recibirnos,            Sra. Pruitt 590 00:30:05,759 --> 00:30:06,958     - Oh, de nada. 591 00:30:07,060 --> 00:30:08,693        - Hola, ms. Pruitt           - Hola Nikki. 592 00:30:08,728 --> 00:30:11,196               - Hola.        - Me alegro de verte. 593 00:30:11,231 --> 00:30:12,764 - ¿Cómo estás, Rick? 594 00:30:12,799 --> 00:30:15,066              - Bueno.           - Oh, Dios. 595 00:30:15,101 --> 00:30:17,202      [Nikki y Amy ríen] 596 00:30:17,237 --> 00:30:19,871      - Este es un buen fuego.           - Hola Jared. 597 00:30:19,906 --> 00:30:22,507           - Hola, ¿qué pasa, hombre? ¿Qué hay de nuevo en el mundo de los juegos? 598 00:30:22,542 --> 00:30:25,677 - Oh, te gusta "fortnite"?  Los deportes electrónicos están de moda 599 00:30:25,779 --> 00:30:28,646 estadios llenos de aficionados, enormes bolsos 600 00:30:28,782 --> 00:30:30,381 te puedo mandar una promoción por correo electrónico si quieres. 601 00:30:30,417 --> 00:30:32,083        - Uh, no, estoy bien, hombre. 602 00:30:32,118 --> 00:30:34,519          Traté de entrar en eso     pero me gustan más los deportes og. 603 00:30:34,554 --> 00:30:35,920              - Si.     - Chicos, hay bocadillos 604 00:30:35,956 --> 00:30:37,222           y golosinas y verduras                    en la mesa. 605 00:30:37,257 --> 00:30:38,489  ¿Podrías ayudarte a ti mismo? 606 00:30:38,592 --> 00:30:39,858 - Si. 607 00:30:39,960 --> 00:30:41,226 - Me encanta. 608 00:30:41,261 --> 00:30:44,395       [charla indistinta] 609 00:30:48,268 --> 00:30:50,001 - no creo esta es una buena idea. 610 00:30:50,103 --> 00:30:52,370      - Sí, bueno, yo tampoco.          pero si no vienes, 611 00:30:52,472 --> 00:30:54,272                mi madre sabría                  Algo pasa. 612 00:30:54,307 --> 00:30:56,407                 Solo actúa normal. 613 00:31:03,850 --> 00:31:05,950      - Dijiste actuar normal.              - Si. 614 00:31:09,289 --> 00:31:10,588               - Hola. 615 00:31:12,492 --> 00:31:16,261           - Sra. Myers  No sabía que vendrías. 616 00:31:16,296 --> 00:31:18,496          - La invité, cariño.          Cuanto más, mejor. 617 00:31:18,531 --> 00:31:20,698               Ven aca. [jadeos]            se ve delicioso. 618 00:31:20,800 --> 00:31:24,335         [fuego crepitante] 619 00:31:25,171 --> 00:31:27,205 - [exhala] 620 00:31:29,309 --> 00:31:32,744       oye, no te conozco          ¿desde algún lugar? 621 00:31:32,846 --> 00:31:34,512               - No. 622 00:31:34,547 --> 00:31:36,614      Nunca nos hemos conocido. 623 00:31:36,650 --> 00:31:38,816              - Hago.             Era... 624 00:31:40,487 --> 00:31:41,619               Eso... 625 00:31:45,025 --> 00:31:47,292     Era la heladería             en principal. 626 00:31:47,327 --> 00:31:48,860         - [se ríe suavemente] 627 00:31:48,895 --> 00:31:51,429               - solías dar                   nancy y greg 628 00:31:51,531 --> 00:31:53,564              crema batida extra                   y rocía 629 00:31:53,700 --> 00:31:57,101   Sabes, a veces lo haría  incluso darles una primicia extra. 630 00:31:57,203 --> 00:31:59,671 - Si. 631 00:31:59,706 --> 00:32:01,139                    Así es. 632 00:32:02,876 --> 00:32:04,242     Sí, sí, los recuerdo. 633 00:32:04,344 --> 00:32:07,345                    Um, estaban               niños muy dulces 634 00:32:07,380 --> 00:32:09,213        [música melancólica] 635 00:32:09,249 --> 00:32:11,516                         oye 636 00:32:11,551 --> 00:32:13,351         Siento tu pérdida. 637 00:32:14,054 --> 00:32:15,386           - Gracias. 638 00:32:17,424 --> 00:32:20,658                       - [risas]              [suavemente] discúlpame. 639 00:32:23,363 --> 00:32:25,163         - Lo siento...          [ríe suavemente] 640 00:32:25,198 --> 00:32:27,765            no quiso decir      para bajar el ánimo. 641 00:32:27,867 --> 00:32:29,701 - No lo hiciste. Está bien. 642 00:32:29,736 --> 00:32:31,469 Vamos a cambiarlo. 643 00:32:31,571 --> 00:32:34,305 Alguien tiene alguna historia de fogata? 644 00:32:34,407 --> 00:32:36,007       - Oh, en realidad lo sé            una buena. 645 00:32:36,042 --> 00:32:38,676    Solíamos contarlo en el campamento.      Entonces estaba esta chica. 646 00:32:38,712 --> 00:32:40,411           Ella se escapó       de la casa de sus padres 647 00:32:40,447 --> 00:32:42,280    ir a encontrarse con este chico      que ella había conocido en línea 648 00:32:42,415 --> 00:32:43,848  por primera vez en su vida. 649 00:32:43,883 --> 00:32:46,217   - Definitivamente un asesino en serie.             - Mejor. 650 00:32:46,252 --> 00:32:48,519  Siguió insistiendo en que el único    lugar donde podrían encontrarse 651 00:32:48,555 --> 00:32:50,221    Estaba en el lago después del anochecer. 652 00:32:50,256 --> 00:32:53,558 - De acuerdo, niñas y niños, si alguien que conoces en línea 653 00:32:53,593 --> 00:32:56,127 pide conocerte en cualquier cuerpo de agua, 654 00:32:56,262 --> 00:32:58,796      por favor no te vayas, ¿vale?    - ¿Pero quién podría culparla? 655 00:32:58,898 --> 00:32:59,864       Deberías haber visto           las fotos 656 00:32:59,899 --> 00:33:02,166   él publicó de sí mismo en línea. 657 00:33:02,268 --> 00:33:05,169           [música misteriosa] 658 00:33:05,271 --> 00:33:09,707       um, entonces ella bajó  al lago para ir a buscarlo 659 00:33:09,743 --> 00:33:11,409          y ella subió        y por la playa 660 00:33:11,444 --> 00:33:14,178   y no se encuentra por ningún lado, 661 00:33:14,280 --> 00:33:16,881         entonces ella baja       al muelle, llorando. 662 00:33:16,916 --> 00:33:20,918 Ella se rinde, figuras que       ella se había puesto de pie. 663 00:33:20,954 --> 00:33:24,522  De repente, desde abajo, una voz. 664 00:33:24,557 --> 00:33:27,825        "Estoy aquí mi amor.            Estoy aquí." 665 00:33:27,961 --> 00:33:30,561    ella mira hacia el lago            y ahí, 666 00:33:30,597 --> 00:33:33,765        con su cabeza escamosa      elevado sobre el agua 667 00:33:33,800 --> 00:33:35,600           es un bagre 668 00:33:35,635 --> 00:33:37,835            [la risa]            - [gemidos] 669 00:33:37,971 --> 00:33:39,504 - Espera, no lo entiendo. 670 00:33:40,607 --> 00:33:42,306        - Dios mío, mamá. 671 00:33:44,677 --> 00:33:47,378           - Las historias más aterradoras              venir de adentro ... 672 00:33:47,480 --> 00:33:51,149                ♪ ♪ 673 00:33:51,184 --> 00:33:55,520          comerte vivo, 674 00:33:55,622 --> 00:33:59,791 te corroe 675 00:33:59,826 --> 00:34:03,394         sabe a bilis 676 00:34:03,496 --> 00:34:05,496       huele a aluminio. 677 00:34:08,501 --> 00:34:10,968  Comienza con decir una mentira ... 678 00:34:13,339 --> 00:34:16,841     Entonces creyendo esa mentira. 679 00:34:16,876 --> 00:34:19,677         Tu única opción 680 00:34:19,712 --> 00:34:22,947           es enfrentarlo 681 00:34:22,982 --> 00:34:25,349   o quitarse el cinturón de seguridad 682 00:34:25,385 --> 00:34:28,486         y envuélvete          alrededor de un árbol 683 00:34:30,523 --> 00:34:33,758             [exhala] 684 00:34:33,860 --> 00:34:36,360        Lo siento mucho. 685 00:34:38,531 --> 00:34:41,799   Estoy, voy a entrar          para refrescarse 686 00:34:41,835 --> 00:34:43,835      - Por supuesto por supuesto.              - ¿Bueno? 687 00:34:49,042 --> 00:34:50,341            [exhalando] 688 00:34:50,376 --> 00:34:52,110          [solloza en voz baja] 689 00:34:52,145 --> 00:34:55,113 [música oscura] 690 00:34:55,215 --> 00:34:57,648                ♪ ♪ 691 00:34:57,684 --> 00:34:59,016         [neumáticos chirriando] 692 00:34:59,052 --> 00:35:01,652         [zumbido de la puerta del coche] 693 00:35:01,688 --> 00:35:03,321             [jadeo] 694 00:35:03,356 --> 00:35:04,355             [carcajadas] 695 00:35:04,390 --> 00:35:07,358             [sollozando] 696 00:35:07,393 --> 00:35:14,532                ♪ ♪ 697 00:35:25,678 --> 00:35:28,613 [música suave de suspenso] 698 00:35:28,748 --> 00:35:34,619                ♪ ♪ 699 00:35:34,754 --> 00:35:37,688 - mamá, ese bastón es embarazoso. 700 00:35:37,724 --> 00:35:39,790              - ¿Qué?       Es mi bastón de senderismo. 701 00:35:39,926 --> 00:35:41,626     - Eres un mago Harry.            - [risas] 702 00:35:41,761 --> 00:35:43,528 - está bien, ríete, pero cuando subes esa colina empinada, 703 00:35:43,563 --> 00:35:45,129 ustedes van a ser rogando por mi bastón. 704 00:35:45,265 --> 00:35:46,898 - Vamos a estar rodeados por palos. 705 00:35:46,933 --> 00:35:49,300 Literalmente puedes recoger cualquiera. 706 00:35:49,435 --> 00:35:56,474                ♪ ♪ 707 00:35:58,244 --> 00:35:59,777            - [exhala] 708 00:36:02,215 --> 00:36:05,316      [zumbido de la puerta del garaje] 709 00:36:09,088 --> 00:36:12,190             [jadeo] 710 00:36:17,597 --> 00:36:19,597   - cariño, necesito que me hagas        Un gran favor. 711 00:36:19,632 --> 00:36:21,299                          - ¿Qué? 712 00:36:21,401 --> 00:36:24,268    - ¿Puedes llevarte a tu hermano?     a la fiesta de Nikki esta noche? 713 00:36:24,304 --> 00:36:26,370                  - no creo              es una buena idea. 714 00:36:26,472 --> 00:36:28,906 - Solo gasta tanto tiempo en línea 715 00:36:28,942 --> 00:36:31,275 Él nunca sale al mundo y yo solo-- 716 00:36:31,311 --> 00:36:33,411 Creo que seria bueno para que él pase más tiempo 717 00:36:33,446 --> 00:36:35,413 con - con rick y jared. 718 00:36:35,448 --> 00:36:37,048              - Rick?          - Si, cariño. 719 00:36:37,083 --> 00:36:38,683  Necesita algunos modelos masculinos a seguir. 720 00:36:38,751 --> 00:36:41,852 Me preocupo por el ahora que tu papá se fue. 721 00:36:41,988 --> 00:36:44,188      - De acuerdo, lo llevaré.           - Gracias. 722 00:36:44,324 --> 00:36:46,424 estoy tan feliz Siempre puedo contar contigo. 723 00:36:46,459 --> 00:36:48,459              - Ouch          - ¿Qué pasa? 724 00:36:48,494 --> 00:36:52,029                  - No lo sé,     solo una pequeña rama me cortó. 725 00:36:52,165 --> 00:36:55,533 - Cariño, creo que deberíamos ponle una venda a esto. 726 00:36:55,668 --> 00:36:59,036 Luke, vamos a casa. Cariño, vamos a llevarte a casa. 727 00:36:59,172 --> 00:37:01,973   - Sí, esto fue suficiente fresco    aire para durarme toda la vida. 728 00:37:02,008 --> 00:37:03,741 - Oh por el amor de Dios. 729 00:37:03,776 --> 00:37:05,876            - [jadeando] 730 00:37:08,815 --> 00:37:11,816       - [respirando pesadamente] 731 00:37:11,851 --> 00:37:14,819         [música premonitoria] 732 00:37:14,854 --> 00:37:16,454                ♪ ♪ 733 00:37:16,489 --> 00:37:17,888      [aguijón musical dramático] 734 00:37:18,024 --> 00:37:21,792                ♪ ♪ 735 00:37:21,828 --> 00:37:23,961      [murmura indistintamente] 736 00:37:23,997 --> 00:37:25,997              [gritos] 737 00:37:26,032 --> 00:37:26,998                No. 738 00:37:27,033 --> 00:37:28,666             ¡Venga! 739 00:37:28,701 --> 00:37:31,435              ¡No no! [gruñidos] 740 00:37:31,471 --> 00:37:34,572       [objetos traqueteando]             [jadeo] 741 00:37:37,644 --> 00:37:39,277           [la puerta cruje] 742 00:37:39,312 --> 00:37:41,646 - está bien, Luke irás al garaje 743 00:37:41,681 --> 00:37:43,881 y consigue el botiquín de primeros auxilios ¿fuera del carro? 744 00:37:46,986 --> 00:37:48,486 Bueno. 745 00:37:48,521 --> 00:37:50,888 - Necesita ser limpiado. También necesito una curita. 746 00:37:50,990 --> 00:37:54,792          [puerta crujiendo] 747 00:37:56,195 --> 00:37:59,263   - Mamá, tienes que ver esto. 748 00:37:59,399 --> 00:38:01,098      [zumbido de la puerta del garaje] 749 00:38:01,234 --> 00:38:06,137                ♪ ♪ 750 00:38:06,172 --> 00:38:08,272           - que-- 751 00:38:10,877 --> 00:38:12,176                  [ríe suavemente] 752 00:38:12,211 --> 00:38:13,844       - ¿Qué piensas?           Panda de basura? 753 00:38:13,880 --> 00:38:16,280 - No, no hay pandas de basura        lo suficientemente fuerte como para hacer esto. 754 00:38:16,349 --> 00:38:18,015                    Tal vez un oso? 755 00:38:18,051 --> 00:38:21,352 - Claro, un oso acaba de abrir el garaje y entró directamente. 756 00:38:21,387 --> 00:38:22,953  - Voy a tener que llamar a Megan. 757 00:38:25,024 --> 00:38:26,857        - Voy a buscar        El botiquín de primeros auxilios. 758 00:38:26,893 --> 00:38:28,292              [suspiros] 759 00:38:28,361 --> 00:38:31,429           [la puerta cruje] 760 00:38:32,899 --> 00:38:35,199           [línea sonando] 761 00:38:35,234 --> 00:38:38,002          [suena el teléfono]             - ¿Hola? 762 00:38:38,104 --> 00:38:41,138       - Hola, Megan, escucha.  hubo algún tipo de accidente 763 00:38:41,274 --> 00:38:43,140        en el garaje que       El estante se derrumbó. 764 00:38:43,276 --> 00:38:45,643 - ¿Alguien está herido? 765 00:38:45,712 --> 00:38:47,812     - Bueno, no, solo el auto.          [ríe suavemente] 766 00:38:47,947 --> 00:38:50,514  - cierto, um, oh, lo siento mucho. 767 00:38:50,550 --> 00:38:52,717        He estado significando        para arreglar eso. 768 00:38:52,752 --> 00:38:55,052        Lo haré, por supuesto,       Pagar por cualquier daño. 769 00:38:55,088 --> 00:38:57,154        - No, por favor no         Preocúpate por eso. 770 00:38:57,290 --> 00:38:59,023       Eso es lo que tenemos      seguro para. [risas] 771 00:38:59,058 --> 00:39:01,625            - [risas]          Está bien, adiós. 772 00:39:04,597 --> 00:39:07,698              [suspiros]           [la puerta cruje] 773 00:39:09,802 --> 00:39:11,068         - ¿lo obtuviste? 774 00:39:11,104 --> 00:39:13,571              - Sip. - Ven aca. 775 00:39:15,141 --> 00:39:16,674 Bueno. 776 00:39:18,111 --> 00:39:21,412        [crujido de plástico] 777 00:39:28,421 --> 00:39:31,455      - Entonces, ¿qué dijo Megan?    - Bueno, ella dijo que ha estado 778 00:39:31,491 --> 00:39:33,424 lo que significa conseguir los estantes arreglado por un tiempo, 779 00:39:33,459 --> 00:39:36,193 entonces definitivamente un accidente-- 780 00:39:36,329 --> 00:39:38,963      sin osos, sin mapaches.         - [se ríe suavemente] 781 00:39:38,998 --> 00:39:41,932     - Ahí tienes, cariño.             - Gracias. 782 00:39:41,968 --> 00:39:44,502  - Solo voy a llamar La compañía de seguros. 783 00:39:47,507 --> 00:39:50,474      [música suave de suspenso] 784 00:39:50,510 --> 00:39:56,280                ♪ ♪ 785 00:39:56,315 --> 00:39:58,716        - Está bien, nos vamos. 786 00:39:58,851 --> 00:40:00,151 - Miren chicos. 787 00:40:00,186 --> 00:40:01,952 De acuerdo, no beber. Lo digo en serio. 788 00:40:01,988 --> 00:40:05,322 - No tienes que preocuparte.  No estoy bebiendo, como, nunca. 789 00:40:05,358 --> 00:40:06,891 - Bueno, no te quiero nunca beber 790 00:40:06,959 --> 00:40:08,459 Quiero decir, Me gustaría que hubiera un día 791 00:40:08,494 --> 00:40:10,795 cuando podemos compartir una botella  de vino ... cuando tienes 40 años. 792 00:40:10,830 --> 00:40:12,329 - [risas] 793 00:40:12,365 --> 00:40:14,165 acuerdo. 794 00:40:14,200 --> 00:40:16,333 ¿Por qué estás tan vestido? 795 00:40:16,369 --> 00:40:18,135 No vas a la fiesta ¿es usted? 796 00:40:18,171 --> 00:40:20,271 - Sera eso ¿Qué cosa tan mala? 797 00:40:20,306 --> 00:40:21,705 Relajarse. 798 00:40:21,808 --> 00:40:23,107 Megan me invitó para una película y cena. 799 00:40:23,142 --> 00:40:24,742          - Bueno, quiero decir,       No tenemos que irnos. 800 00:40:24,877 --> 00:40:27,478      Podríamos quedarnos aquí y pasar el rato 801 00:40:27,513 --> 00:40:29,747    tal vez jugar algún monopolio 802 00:40:29,882 --> 00:40:31,515     Nintendo monopolio, ¿sí? 803 00:40:31,551 --> 00:40:34,285   - Y desperdiciar la muestra de colonia                  Acabo de rociar? 804 00:40:34,387 --> 00:40:36,754 - Ustedes se ven geniales.  Ve y diviértete un poco. 805 00:40:36,889 --> 00:40:39,123 - [se burla] todo bien. 806 00:40:39,158 --> 00:40:40,624            - Sé bueno. 807 00:40:40,660 --> 00:40:43,761       [pasos retrocediendo] 808 00:40:45,231 --> 00:40:52,269                ♪ ♪ 809 00:40:53,172 --> 00:40:56,240         [tacones golpeando] 810 00:41:12,592 --> 00:41:15,125              - Oye.               - Hola. 811 00:41:15,261 --> 00:41:17,461            - Adelante.   - Gracias. [ríe suavemente] 812 00:41:21,767 --> 00:41:24,869        [crujido de grava] 813 00:41:31,544 --> 00:41:34,178 - mis amigos nunca son me vas a creer 814 00:41:34,213 --> 00:41:35,646 - Relájate.          [el motor se detiene] 815 00:41:35,781 --> 00:41:38,549             [enérgico        música de baile sonando] 816 00:41:38,584 --> 00:41:40,885                ♪ ♪ 817 00:41:40,920 --> 00:41:43,787        - [chilla, ríe]       finalmente estás aquí 818 00:41:43,890 --> 00:41:45,155               - Hola.               - ¡Hola! 819 00:41:45,291 --> 00:41:46,490           - no sabia       fue tan furioso. 820 00:41:46,559 --> 00:41:48,926      - No, es solo un truco.             [risas] 821 00:41:48,961 --> 00:41:50,895       - ¿Has visto a Rick?              - Si. 822 00:41:50,930 --> 00:41:54,698     Solo sigue el rastro de  alcohol y masculinidad tóxica. 823 00:41:54,800 --> 00:41:56,100                         [risas] 824 00:41:56,135 --> 00:42:02,573 ♪ ♪ 825 00:42:02,608 --> 00:42:04,742            - Oye, deja eso. 826 00:42:11,584 --> 00:42:13,417                   - Me encanta esto. 827 00:42:13,452 --> 00:42:15,753     - [se ríe suavemente] Quiero decir,     es acogedor, pero sabes 828 00:42:15,788 --> 00:42:18,656      con solo ser yo 829 00:42:18,758 --> 00:42:20,491          es realmente todo         El espacio que necesito. 830 00:42:22,295 --> 00:42:25,462 Tenía más sentido alquilar El gran lugar. 831 00:42:25,498 --> 00:42:27,064  - Bueno, estoy feliz de que lo hayas hecho. 832 00:42:27,166 --> 00:42:29,033            De otra manera,     nunca nos hubiéramos conocido. 833 00:42:29,168 --> 00:42:30,868              - Si. 834 00:42:31,003 --> 00:42:35,272   Mira, me parece realmente extraño 835 00:42:35,308 --> 00:42:37,875          que nuestros caminos    Nunca he cruzado antes. 836 00:42:38,010 --> 00:42:40,144 - Si. 837 00:42:40,179 --> 00:42:42,046         Definitivamente nunca          Te conocí antes. 838 00:42:42,114 --> 00:42:44,181          [cuchillo clacks]          [ríe suavemente] 839 00:42:46,686 --> 00:42:49,853    todos: [cantando] uno de nosotros!              - Whoo! 840 00:42:51,123 --> 00:42:52,489           - No lo dejes beber. 841 00:42:52,525 --> 00:42:54,725     Ni siquiera tiene la edad suficiente.         - No hay nadie aquí. 842 00:42:54,860 --> 00:42:56,727   - Le prometí a mamá que no lo harías. 843 00:42:56,862 --> 00:42:59,229         - Bueno, no lo hice.            - [risas] 844 00:42:59,365 --> 00:43:00,598            - Ni siquiera sabes                   las cosas malas 845 00:43:00,633 --> 00:43:02,733           eso te puede pasar                    si bebes. 846 00:43:03,703 --> 00:43:05,235 - Tranquilo, Katie. 847 00:43:07,340 --> 00:43:08,739 - Es asombroso. 848 00:43:08,874 --> 00:43:10,107 Despues de todo eso ha sucedido 849 00:43:10,142 --> 00:43:11,575 No ha cambiado ni un poco. 850 00:43:11,711 --> 00:43:18,716                ♪ ♪ 851 00:43:23,322 --> 00:43:24,655 - [se aclara la garganta] Lo siento mucho. 852 00:43:24,690 --> 00:43:26,023 - [se aclara la garganta] Lo siento mucho. 853 00:43:26,058 --> 00:43:28,125 Recogí este mal hábito de mis hijos 854 00:43:28,227 --> 00:43:30,294      [música relajante] 855 00:43:30,429 --> 00:43:32,896    - ¿todo está bien?      - Mm, sí, está bien. 856 00:43:32,932 --> 00:43:36,700     Um ... Katie tiene esa edad         donde sabes 857 00:43:36,736 --> 00:43:38,502    Ella tiene muchos secretos. 858 00:43:39,739 --> 00:43:41,739          - Tienes suerte. 859 00:43:41,774 --> 00:43:44,174                ♪ ♪ 860 00:43:44,276 --> 00:43:45,676 - Yo soy. 861 00:43:45,711 --> 00:43:47,378      Solo cuando están afuera           Me encontré a mi mismo 862 00:43:47,413 --> 00:43:49,546      flotando sobre mi teléfono     en caso de emergencia. 863 00:43:49,582 --> 00:43:50,748          [ríe suavemente] 864 00:43:52,585 --> 00:43:54,985    - guardas tu celular       en ti en todo momento. 865 00:43:55,087 --> 00:43:57,154         [se burla en voz baja] 866 00:43:57,256 --> 00:43:59,823           eres inteligente. 867 00:43:59,925 --> 00:44:01,225          Nunca sabes         cuando vas a 868 00:44:01,260 --> 00:44:03,160         tiene que llamar al 911      para reportar un accidente. 869 00:44:03,295 --> 00:44:05,929  - Suerte que nunca tuve que hacerlo. 870 00:44:05,965 --> 00:44:10,834                ♪ ♪ 871 00:44:10,970 --> 00:44:13,537      - ¿Quieres un poco más de vino?           - Mm, gracias. 872 00:44:15,808 --> 00:44:17,741 Oh oh          [ambos se ríen] 873 00:44:17,777 --> 00:44:20,310 [risas] 874 00:44:21,981 --> 00:44:25,115                           - Oye.                         Adelante. 875 00:44:25,151 --> 00:44:27,718 - Olvidé un traje. 876 00:44:27,820 --> 00:44:29,820     - Ella no quiere ser       una tercera rueda de todos modos. 877 00:44:40,499 --> 00:44:43,400    [música de baile alegre] 878 00:44:43,502 --> 00:44:51,108                ♪ ♪ 879 00:44:51,143 --> 00:44:52,943                - oh, hey, que--     ¿de qué quieres hablar? 880 00:44:52,978 --> 00:44:56,146 - ¿No deberíamos esperar? hasta que estés sobrio? 881 00:44:56,182 --> 00:44:59,116  - Mira a la señorita sobriedad. 882 00:44:59,151 --> 00:45:01,418          Qué piensas    eres demasiado bueno para mi ahora? 883 00:45:02,822 --> 00:45:04,221 - bien. 884 00:45:04,323 --> 00:45:06,757 Hubo un accidente en el garaje. 885 00:45:08,527 --> 00:45:09,993 El auto fue golpeado, 886 00:45:10,029 --> 00:45:13,097 y la pegatina para el parachoques fue arrancado de la ventana trasera. 887 00:45:13,132 --> 00:45:14,998          - ¿Crees que es Megan? 888 00:45:16,368 --> 00:45:18,402 - Quizás sí. 889 00:45:18,537 --> 00:45:20,671            - Incluso si fuera ella, 890 00:45:20,706 --> 00:45:23,173      nadie la va a creer. 891 00:45:23,209 --> 00:45:26,176                  Bien todos                por aquí sabe 892 00:45:26,212 --> 00:45:28,679                que está loca 893 00:45:28,714 --> 00:45:31,448           y ella acaba de destruir                    la evidencia. 894 00:45:31,484 --> 00:45:33,917  Eso significa que estamos fuera del gancho. 895 00:45:35,221 --> 00:45:37,454             Todo lo que tenemos que hacer es 896 00:45:37,556 --> 00:45:39,957 mantén la boca cerrada, ¿de acuerdo? 897 00:45:40,059 --> 00:45:41,692             Mira, estoy, estoy aquí, 898 00:45:41,727 --> 00:45:45,662    y trato de olvidar la basura    Eso ha sucedido en el pasado. 899 00:45:45,698 --> 00:45:48,432                    Quiero decir, mira.        Jared tiene la idea correcta. 900 00:45:49,668 --> 00:45:51,668      Oye, vamos, vamos.              - Detener. 901 00:45:51,704 --> 00:45:54,138 Detener. No quiero no, rick, para! 902 00:45:54,240 --> 00:45:56,473     - Hola, mi hermana dijo que no.             - [jadeos] 903 00:45:58,043 --> 00:46:00,310               luke            - [risas] 904 00:46:00,412 --> 00:46:02,012              - Luke 905 00:46:02,047 --> 00:46:04,314            - [arcadas]        - Te lo dije, para. 906 00:46:04,416 --> 00:46:07,951 - Lo dejé dando vueltas       el expreso americano. 907 00:46:08,087 --> 00:46:10,454   - Entra. Tengo algo      que duele como loco. 908 00:46:10,556 --> 00:46:12,790           - Sabes lo que amo               sobre estas peliculas? 909 00:46:12,925 --> 00:46:15,225 - ¿Que es eso? 910 00:46:15,261 --> 00:46:19,096        - El villano siempre se pone    lo que se merece al final. 911 00:46:19,131 --> 00:46:21,298 - Ya sabes, Soy más una chica documental. 912 00:46:21,400 --> 00:46:23,133 Te importa si uso el baño 913 00:46:23,235 --> 00:46:25,402                     - Por supuesto.              Está al final del pasillo. 914 00:46:25,437 --> 00:46:28,138 - [suspira] Ah, vale. 915 00:46:28,274 --> 00:46:29,706 [ambos ríen] 916 00:46:29,742 --> 00:46:31,408 bueno. Oh. 917 00:46:31,443 --> 00:46:33,010         - ¿Estás bien?             - Mm-hmm. 918 00:46:33,045 --> 00:46:36,013            - Siéntate quieto.            No está mal. 919 00:46:36,048 --> 00:46:37,581      No podrás mentir           en tu espalda. 920 00:46:38,918 --> 00:46:40,450           [bloquear clics] 921 00:46:58,771 --> 00:47:04,341                ♪ ♪ 922 00:47:04,443 --> 00:47:07,344          - Oh, él apesta. 923 00:47:07,479 --> 00:47:09,913             - Lo sé.             - [suspira] 924 00:47:09,949 --> 00:47:11,348            [música suave] 925 00:47:11,483 --> 00:47:14,451        puedes hacerlo mejor--          mucho mejor. 926 00:47:14,486 --> 00:47:17,521          Estás mejor. 927 00:47:17,623 --> 00:47:19,690                            - No, 928 00:47:19,792 --> 00:47:22,459 Yo no soy realmente. 929 00:47:22,494 --> 00:47:24,461         - [gime suavemente] 930 00:47:24,496 --> 00:47:26,129             [exhala] 931 00:47:26,165 --> 00:47:28,432            [solloza] 932 00:47:28,467 --> 00:47:30,601       ya sabes, una noche 933 00:47:30,636 --> 00:47:33,437            Me desperté, 934 00:47:33,472 --> 00:47:36,106    y el estaba en el baño 935 00:47:36,141 --> 00:47:39,443          así como 936 00:47:39,478 --> 00:47:42,012      y estaba vomitando       por la quimioterapia. 937 00:47:44,650 --> 00:47:47,417          Y lo vi 938 00:47:47,519 --> 00:47:49,052   y no sabia que hacer 939 00:47:49,188 --> 00:47:52,489         si algo malo      le pasaría a él, 940 00:47:52,524 --> 00:47:54,658   pero él dijo que estaría bien. 941 00:47:56,695 --> 00:47:58,795           Entonces el dijo 942 00:47:58,831 --> 00:48:03,100    si algo sucediera          en el futuro, 943 00:48:03,135 --> 00:48:07,938 solo para mirarte ... 944 00:48:08,040 --> 00:48:11,508    Porque eres mi hermana mayor 945 00:48:11,543 --> 00:48:13,844     y siempre sabrías      hacer lo correcto 946 00:48:13,879 --> 00:48:20,017                ♪ ♪ 947 00:48:20,052 --> 00:48:22,686            - [suavemente]                Oh. 948 00:48:22,721 --> 00:48:24,855       - Yo lo extraño mucho. 949 00:48:28,394 --> 00:48:30,027                        - Yo también. 950 00:48:31,563 --> 00:48:33,630        - [inhala profundamente] 951 00:48:33,666 --> 00:48:35,032           [solloza suavemente] 952 00:48:35,067 --> 00:48:40,804                ♪ ♪ 953 00:48:45,077 --> 00:48:48,145  - Muchas gracias por llevarme a casa 954 00:48:48,247 --> 00:48:51,515 Sabes, esto no se ve como la forma en que caminé aquí 955 00:48:51,550 --> 00:48:54,351             - Oh, te llevo La ruta escénica. 956 00:48:54,386 --> 00:48:56,153                Puede ver                disfruta de las vistas. 957 00:48:56,188 --> 00:48:59,156       [música suave y dramática] 958 00:48:59,258 --> 00:49:05,729                ♪ ♪ 959 00:49:05,764 --> 00:49:08,665     recuerdas la noche de  el festival de la cosecha el otoño pasado? 960 00:49:08,701 --> 00:49:11,802 - Oh, ¿alguna vez? 961 00:49:11,937 --> 00:49:14,004 La peor noche de mi vida. [se burla] 962 00:49:15,607 --> 00:49:17,641 Cometí el mayor error. 963 00:49:17,776 --> 00:49:20,677         [música premonitoria] 964 00:49:20,779 --> 00:49:23,080                ♪ ♪ 965 00:49:23,115 --> 00:49:25,415 sabes que ignoré la fecha de expiración 966 00:49:25,451 --> 00:49:27,417 en la ensalada de papa? [se burla] 967 00:49:27,453 --> 00:49:29,419 Luke y yo nos enfermamos tanto 968 00:49:29,455 --> 00:49:31,188 y ya estaba un fin de semana duro porque 969 00:49:31,290 --> 00:49:34,424 sabes, eso fue El primero sin James. 970 00:49:34,460 --> 00:49:36,927 ¿Puedes creer que nos perdimos? todo el festival de la cosecha? 971 00:49:36,962 --> 00:49:40,230 [risas] Dios. 972 00:49:40,265 --> 00:49:44,835                          - ¿Qué?                          W - no. 973 00:49:44,970 --> 00:49:47,304    Debes haber ido a alguna parte. 974 00:49:47,339 --> 00:49:49,840 - Oh si-- El trono de porcelana. 975 00:49:49,975 --> 00:49:51,842 Luke y yo tenemos La peor intoxicación alimentaria. 976 00:49:51,977 --> 00:49:54,878 Ugh Y Katie era la inteligente. 977 00:49:54,913 --> 00:49:56,947 Ella no comio cualquiera de la ensalada. 978 00:49:56,982 --> 00:49:58,715 Ella terminó saliendo esa noche con sus amigas 979 00:49:58,817 --> 00:50:01,752 oh, los que conociste En la barbacoa. 980 00:50:01,787 --> 00:50:03,186 Todos se fueron al festival de la cosecha. 981 00:50:03,288 --> 00:50:04,755 Bueno, eso dijeron. estaban haciendo. 982 00:50:04,790 --> 00:50:07,224 Quiero decir, quién sabe con niños en estos días? 983 00:50:07,326 --> 00:50:09,159 Nunca sabes lo que estaban haciendo. 984 00:50:09,194 --> 00:50:12,129       [música suave y dramática] 985 00:50:12,164 --> 00:50:15,732                ♪ ♪ 986 00:50:15,768 --> 00:50:17,701           [clics de puerta] 987 00:50:17,836 --> 00:50:19,102   - [suavemente] gira - gira. 988 00:50:19,138 --> 00:50:22,506         Ayuda - ayúdalos.           [tintineo de teclas] 989 00:50:22,541 --> 00:50:25,742            ayudarles a.        [respirando pesadamente] 990 00:50:27,479 --> 00:50:29,346              [jadeos]              - whoa! 991 00:50:29,381 --> 00:50:32,416 Oye, no quise decir           para asustarte [risas] 992 00:50:32,518 --> 00:50:34,184            - [risas]      - ¿dónde está tu hermano? 993 00:50:34,219 --> 00:50:38,088 - Ya está dormido. 994 00:50:38,190 --> 00:50:40,957     - Cariño, no puedo creer       me esperaste 995 00:50:40,993 --> 00:50:43,593 - Sí, bueno, Sólo quería estar seguro 996 00:50:43,695 --> 00:50:45,095 llegaste a casa bien. 997 00:50:47,032 --> 00:50:49,933    - ¿Qué hice para merecer         que buena chica 998 00:50:49,968 --> 00:50:51,935                         Venga.            Vamos a llevarte a la cama. 999 00:50:52,037 --> 00:50:59,076                ♪ ♪ 1000 00:51:10,089 --> 00:51:11,354   Estás muy callado hoy. 1001 00:51:11,390 --> 00:51:13,824        Estas bajando ¿con algo? 1002 00:51:13,926 --> 00:51:15,792        [suena el timbre de la puerta]             - [sollozos] 1003 00:51:15,928 --> 00:51:18,495             - megan?           - Lo siento. 1004 00:51:18,530 --> 00:51:21,865           - Cariño, ¿qué pasa? 1005 00:51:21,900 --> 00:51:25,902 - Eso fue de mi familia tienda de helados favorita. 1006 00:51:25,938 --> 00:51:29,639 [voz quebrada] pensé Estaba listo para volver. 1007 00:51:29,741 --> 00:51:32,142      Hoy es el aniversario          de su muerte 1008 00:51:32,277 --> 00:51:33,877                     - Oh cariño. 1009 00:51:33,912 --> 00:51:35,345   - Yo - yo quería ir a algún lado 1010 00:51:35,447 --> 00:51:36,680     eso significaría algo        para ellos, ¿sabes? 1011 00:51:36,782 --> 00:51:39,082        [suena el timbre de la puerta] 1012 00:51:40,619 --> 00:51:42,686      - ¿Qué le dijiste? - Nada. 1013 00:51:42,788 --> 00:51:45,622 Ella solo se rompió en el medio de ordenar pistacho. 1014 00:51:47,392 --> 00:51:48,859 - [sollozos] Lo siento. No estoy listo. 1015 00:51:48,894 --> 00:51:50,627                 - No, está bien. 1016 00:51:52,798 --> 00:51:56,032      - Esto es así en mal estado.        - Cuéntame sobre eso. 1017 00:51:56,135 --> 00:51:57,434        [suena el timbre de la puerta]      - ella va a estar bien? 1018 00:51:57,469 --> 00:51:59,736       - No lo sé, Luke.            Yo espero que sí. 1019 00:51:59,771 --> 00:52:01,238            Hola Jared 1020 00:52:01,273 --> 00:52:03,039           No sabia      estabas trabajando aquí 1021 00:52:03,075 --> 00:52:05,575 - Ya sabes, cada vez que vuelvo de la universidad 1022 00:52:05,611 --> 00:52:07,777 intenta lanzar ayudar a los padres, entonces ... 1023 00:52:07,813 --> 00:52:09,613 - ¿Ver?    Qué buen ayudante. 1024 00:52:09,648 --> 00:52:12,782       - Sí, si alguna vez decides    abrir una heladería 1025 00:52:12,818 --> 00:52:14,951                   Yo seré tu              Scooper número uno. 1026 00:52:14,987 --> 00:52:17,287 - Excepto, ya sabes, madrugadas y noches 1027 00:52:17,322 --> 00:52:18,688 cuando estoy entrenando para remar. 1028 00:52:18,790 --> 00:52:19,990 Usted puede hacerse cargo mi turno, ¿verdad? 1029 00:52:20,025 --> 00:52:21,625 - ¿Puedo mirar? 1030 00:52:21,660 --> 00:52:23,360              Quiero decir, 1031 00:52:23,462 --> 00:52:26,730    porque he estado pensando      de meterse en el remo. 1032 00:52:26,765 --> 00:52:28,798 - Te digo qué, ya sabes, 1033 00:52:28,834 --> 00:52:31,568 si no te importa despertarse a las 5:00 a.m. 1034 00:52:31,670 --> 00:52:34,037 [risas] nos vemos en los muelles mañana. 1035 00:52:34,173 --> 00:52:35,705  Te llevaré en el kayak. 1036 00:52:35,807 --> 00:52:37,307          - Hombre, gracias.              - Si. 1037 00:52:37,342 --> 00:52:39,042 Que es lo que desean muchachos ¿aqui? 1038 00:52:39,144 --> 00:52:41,611   - Bueno, la cereza de chocolate           se ve delicioso. 1039 00:52:41,647 --> 00:52:43,113  - No sé por qué te molestas. 1040 00:52:43,148 --> 00:52:45,549     Solo vas a terminar         conseguir vainilla 1041 00:52:45,684 --> 00:52:47,083 - Creo que necesitamos a decir megan la verdad 1042 00:52:47,186 --> 00:52:48,485                          - ¿Qué? 1043 00:52:48,520 --> 00:52:50,754 - Hola, ustedes quieren una muestra o algo? 1044 00:52:50,789 --> 00:52:51,955 Hay alguna... 1045 00:52:51,990 --> 00:52:54,057                          - Uh ... 1046 00:52:55,194 --> 00:52:57,394 - no puedo vivir con esto ya 1047 00:52:57,496 --> 00:53:00,063                   - [susurrando]                No podemos hacer eso. 1048 00:53:00,165 --> 00:53:02,432                        - Yo creo que           Solo conseguiré vainilla. 1049 00:53:02,534 --> 00:53:05,268 - vainilla? Excelente. 1050 00:53:05,370 --> 00:53:07,270        [sonido de utensilios]             vainilla. 1051 00:53:07,372 --> 00:53:09,606 ¿Quieres un cono o una taza? 1052 00:53:09,708 --> 00:53:11,708        [suena el timbre de la puerta] 1053 00:53:14,813 --> 00:53:16,913         [tocando la pantalla] 1054 00:53:24,089 --> 00:53:27,090         [pájaros trinando] 1055 00:53:41,740 --> 00:53:45,242  Bienvenido a los Juegos Olímpicos de 2020 ... 1056 00:53:46,845 --> 00:53:51,314        Donde estamos teniendo   nuestra carrera final por el oro, 1057 00:53:51,416 --> 00:53:53,450             Francia...          [música dramática] 1058 00:53:53,552 --> 00:53:57,721 Estados Unidos de América,             Australia 1059 00:53:57,756 --> 00:54:01,458          Canadá, Alemania, 1060 00:54:01,593 --> 00:54:04,160              croacia     todo listo en sus pistas. 1061 00:54:04,263 --> 00:54:06,263                ♪ ♪ 1062 00:54:11,103 --> 00:54:17,274                ♪ ♪ 1063 00:54:17,309 --> 00:54:19,142               Oye. 1064 00:54:19,278 --> 00:54:20,977        Oye, solo navega.       [tartamudeos] Estoy aquí. 1065 00:54:21,079 --> 00:54:22,545                Yo. 1066 00:54:22,581 --> 00:54:24,581                ¡Yo! 1067 00:54:24,616 --> 00:54:27,284             Yo, para!       ¿Qué estas loco? 1068 00:54:28,253 --> 00:54:30,487               ¡Detener! 1069 00:54:30,589 --> 00:54:32,622         [zumbido del motor] 1070 00:54:32,658 --> 00:54:34,991         [agua chapoteando] 1071 00:54:38,263 --> 00:54:41,231 [música suave de suspenso] 1072 00:54:41,266 --> 00:54:42,532                ♪ ♪ 1073 00:54:42,567 --> 00:54:44,668     - mm, todavía no lo veo. 1074 00:54:44,770 --> 00:54:47,103 - Muévelo un poco hacia la izquierda. ¿Vealo Ahora? 1075 00:54:47,139 --> 00:54:50,206       [pájaros graznando suavemente] 1076 00:54:52,811 --> 00:54:54,044         Katie, no eres        voy a ver algo 1077 00:54:54,146 --> 00:54:55,879    mientras estás en tu celular.             - [suspira] 1078 00:54:55,914 --> 00:54:57,747            bien bien.             Está apagado. 1079 00:54:57,783 --> 00:54:59,949 - Gracias. 1080 00:54:59,985 --> 00:55:04,387            - Mi turno.        [los pájaros graznan más fuerte] 1081 00:55:04,423 --> 00:55:07,390                          [jadeos]           Mira, una estrella fugaz. 1082 00:55:07,426 --> 00:55:09,459            - Rápido, pide un deseo. 1083 00:55:10,996 --> 00:55:13,363 - Sabes, estaba pensando     sobre ver a Megan hoy 1084 00:55:13,498 --> 00:55:15,131      y lo molesta que estaba. 1085 00:55:15,167 --> 00:55:17,167 - Sí, eso fue realmente triste. 1086 00:55:17,202 --> 00:55:19,969         - Pero también fue          muy valiente 1087 00:55:20,005 --> 00:55:22,639   volviendo a sus hijos          lugar favorito 1088 00:55:24,009 --> 00:55:26,376         Realmente nos quiere       para tratar de ser valiente 1089 00:55:26,478 --> 00:55:28,478 Sobre el barco 1090 00:55:28,513 --> 00:55:30,814     Sé que fue de tu papá          cosa favorita, 1091 00:55:30,849 --> 00:55:32,882       pero era lo nuestro 1092 00:55:33,018 --> 00:55:35,652    y no creo que tu papa      querría que nos detuviéramos. 1093 00:55:38,990 --> 00:55:40,557 - No lo sé si me da la gana 1094 00:55:40,659 --> 00:55:42,492 - Bien,     No tienes que decidir. 1095 00:55:42,527 --> 00:55:44,094      Solo tienes que pensar          al respecto, ¿de acuerdo? 1096 00:55:44,196 --> 00:55:45,895                   - no tengo               pensar en ello 1097 00:55:46,031 --> 00:55:48,431       Estoy dentro. Hagámoslo.              - Bueno. 1098 00:55:48,533 --> 00:55:49,733         Bueno estamos aqui       por unos días más 1099 00:55:49,835 --> 00:55:51,568          No nos vamos        hasta el domingo, entonces ... 1100 00:55:52,871 --> 00:55:54,604 - Veré cómo me siento. 1101 00:55:54,639 --> 00:55:56,406           - Gracias. 1102 00:55:59,711 --> 00:56:01,044           Echar un vistazo. 1103 00:56:07,986 --> 00:56:11,020         [patos graznando] 1104 00:56:23,735 --> 00:56:26,636         [música premonitoria] 1105 00:56:26,738 --> 00:56:33,743                ♪ ♪ 1106 00:56:44,256 --> 00:56:46,823 [música suave] 1107 00:56:46,925 --> 00:56:48,558                ♪ ♪ 1108 00:56:48,593 --> 00:56:51,060   - Hola, tu madre me dejó entrar. 1109 00:56:51,096 --> 00:56:52,862     No puedo encontrar a Jared en ningún lado 1110 00:56:52,898 --> 00:56:55,665            y él no es              respondiendo mis textos. 1111 00:56:55,700 --> 00:56:58,835    Pensé que podría estar aquí.  - ¿Se pelearon? 1112 00:56:58,870 --> 00:57:00,970          - No, no, no exactamente. 1113 00:57:01,072 --> 00:57:02,806                  Uh, él es solo ... 1114 00:57:02,941 --> 00:57:05,408                 ha estado actuando                 Tan raro últimamente. 1115 00:57:05,444 --> 00:57:08,077    Mencionó tal vez volver               Stanford temprano, 1116 00:57:08,113 --> 00:57:10,580 y me dijo      no puede soportar estar cerca 1117 00:57:10,615 --> 00:57:13,149        susurrando pinos más,      y yo digo, "¿desde cuándo?" 1118 00:57:13,251 --> 00:57:16,019       - él está pasando por       algo ahora mismo 1119 00:57:16,054 --> 00:57:19,656          Quizás solo intente      para tomarlo con calma? 1120 00:57:20,625 --> 00:57:22,859              - ¿Bien, qué es esto? 1121 00:57:22,961 --> 00:57:25,895              Yo soy su novia.                   Yo deberia saber. 1122 00:57:25,931 --> 00:57:27,630      Ustedes no se están conectando                         ¿es usted? 1123 00:57:27,666 --> 00:57:30,867       - Nikki, no, no, no.   Nunca te haría eso. 1124 00:57:30,969 --> 00:57:32,602 - En serio, porque    cada vez que le doy la espalda 1125 00:57:32,637 --> 00:57:35,171     allí ustedes dos están haciendo    ojos saltones el uno al otro. 1126 00:57:35,273 --> 00:57:39,442            - Créeme.   No es lo que parece. 1127 00:57:39,478 --> 00:57:42,712  - ¿Entonces que es eso? Porque es         No se ve muy bien. 1128 00:57:42,747 --> 00:57:45,215           - Lo siento. 1129 00:57:45,317 --> 00:57:46,716         No te puedo decir. 1130 00:57:47,986 --> 00:57:49,352                     - Todo bien, 1131 00:57:49,454 --> 00:57:52,455       entonces tal vez puedas decirme                    qué es esto. 1132 00:57:52,491 --> 00:57:54,457            Que paso entre              ustedes dos esa noche? 1133 00:57:54,493 --> 00:57:56,092            ¿Ustedes se conectaron? 1134 00:57:56,127 --> 00:57:57,961 ¿Es por eso que Rick ha estado          actuando tan molesto últimamente 1135 00:57:57,996 --> 00:57:59,195      y Jared ha estado tan distante    desde que volviste a casa? 1136 00:57:59,297 --> 00:58:01,397 - No, no, Nikki. Por favor, sto, tú ... 1137 00:58:01,500 --> 00:58:03,399      no entiendes, ¿vale? 1138 00:58:03,435 --> 00:58:05,602            [tartamudeos]              [suspiros] 1139 00:58:05,637 --> 00:58:09,305                ♪ ♪ 1140 00:58:09,341 --> 00:58:12,408      es mucho peor que eso                        Realmente. 1141 00:58:12,511 --> 00:58:19,516                ♪ ♪ 1142 00:58:49,548 --> 00:58:53,016          Te acuerdas         ese accidente automovilístico 1143 00:58:53,051 --> 00:58:54,817      ¿Les dije chicos? 1144 00:58:54,853 --> 00:58:57,987   Sucedió la cosecha del otoño pasado. 1145 00:58:58,023 --> 00:59:01,357 - Sí, el que mató    ¿Toda la familia de Megan Myers? 1146 00:59:01,393 --> 00:59:02,792                          - Si. 1147 00:59:02,894 --> 00:59:05,094                      Teníamos, eh,            acabo de salir de tu fiesta, 1148 00:59:05,230 --> 00:59:08,431       y me desmayé         en el asiento trasero 1149 00:59:08,567 --> 00:59:11,034       y Rick conducía. 1150 00:59:11,069 --> 00:59:14,871        Había estado bebiendo.     Todos habíamos estado bebiendo. 1151 00:59:14,906 --> 00:59:17,507     Quiero decir, eso es algo   hacemos en tus fiestas, ¿verdad? 1152 00:59:17,542 --> 00:59:19,509    - Oh, ¿entonces esto es mi culpa? 1153 00:59:19,544 --> 00:59:20,877                            - No. 1154 00:59:20,912 --> 00:59:25,548                  Podrias porfavor ¿solo escuchame? 1155 00:59:25,584 --> 00:59:27,884       Rick causó ese accidente, 1156 00:59:27,919 --> 00:59:31,120      y la peor parte es   no se detuvo para tratar de ayudar 1157 00:59:31,222 --> 00:59:33,656      o cualquier cosa, y jared, 1158 00:59:33,692 --> 00:59:36,659        él solo fue   con todo, y yo-- 1159 00:59:36,695 --> 00:59:38,494          - había-- 1160 00:59:38,530 --> 00:59:41,397     hubo niños que murieron           en ese cra-- 1161 00:59:41,433 --> 00:59:44,400                ♪ ♪ 1162 00:59:44,436 --> 00:59:47,971      [gemidos] Jared debe ser        un desastre sobre esto. 1163 00:59:48,106 --> 00:59:49,505                        - [suspira] 1164 00:59:53,712 --> 00:59:56,646         no crees que lo haría      haces algo estúpido, verdad? 1165 00:59:58,583 --> 01:00:00,984 El no ... 1166 01:00:01,086 --> 01:00:03,753              Intenta lastimarse           o cualquier cosa, ¿lo haría? 1167 01:00:07,659 --> 01:00:09,425 - Mira, si Jared no lo hace aparece mañana 1168 01:00:09,461 --> 01:00:13,596 Voy a la policia. Les estoy contando todo. 1169 01:00:13,632 --> 01:00:15,298              - Iré contigo. 1170 01:00:17,102 --> 01:00:19,535 - [suspira] 1171 01:00:19,638 --> 01:00:26,676                ♪ ♪ 1172 01:00:42,627 --> 01:00:44,227         [pueden abrirse las grietas] 1173 01:00:55,774 --> 01:00:58,241            - [se burla] 1174 01:00:58,276 --> 01:01:00,743   que haces aqui 1175 01:01:00,779 --> 01:01:04,247      - Mis hijos solían amar           venir aqui, 1176 01:01:04,282 --> 01:01:07,150        senderismo por estos senderos         Detrás de nuestra casa. 1177 01:01:07,185 --> 01:01:10,953     Sí, solían señalar a este lugar exacto y decir: 1178 01:01:10,989 --> 01:01:13,056    "ahí es donde los niños geniales            colgar." 1179 01:01:15,660 --> 01:01:19,262        - no eran tus hijos           super joven? 1180 01:01:19,297 --> 01:01:21,798              - ¿Los viste? 1181 01:01:21,833 --> 01:01:23,199                         ¿Mis hijos? 1182 01:01:23,301 --> 01:01:25,835               - No. 1183 01:01:25,870 --> 01:01:28,538              Nunca. 1184 01:01:28,640 --> 01:01:30,673           - Sí, bueno, 1185 01:01:30,709 --> 01:01:33,242         Supongo que eran      mucho más joven que tú 1186 01:01:35,847 --> 01:01:40,349    Pero estoy bastante seguro de que eres  demasiado joven para estar bebiendo eso. 1187 01:01:41,820 --> 01:01:43,352            - [se burla] 1188 01:01:45,023 --> 01:01:47,457    - Beber conduce a la muerte. 1189 01:01:52,363 --> 01:01:56,099          [niña riendo] 1190 01:01:56,201 --> 01:01:59,202 [charla indistinta] 1191 01:02:16,020 --> 01:02:18,955         [agua burbujeante] 1192 01:02:19,057 --> 01:02:21,958        [bañera de hidromasaje zumbido] 1193 01:02:22,060 --> 01:02:29,132                ♪ ♪ 1194 01:02:42,247 --> 01:02:44,080       [suena el teléfono, suena] 1195 01:02:50,054 --> 01:02:51,554      [clics del obturador de la cámara] 1196 01:02:54,259 --> 01:02:55,558          [el teléfono suena] 1197 01:03:01,065 --> 01:03:04,033         [música premonitoria] 1198 01:03:04,068 --> 01:03:09,438                ♪ ♪ 1199 01:03:09,474 --> 01:03:12,575      [pasos acercándose] 1200 01:03:14,612 --> 01:03:16,212               - mm. 1201 01:03:16,247 --> 01:03:18,414       Eso fue rápido, cariño. 1202 01:03:18,449 --> 01:03:21,284    Ignórame todo el día y todo   Lo que querías era una foto sucia. 1203 01:03:21,319 --> 01:03:23,786          [ríe suavemente] 1204 01:03:23,822 --> 01:03:25,188              jared? 1205 01:03:25,290 --> 01:03:28,024         [gritos ahogados] 1206 01:03:28,126 --> 01:03:33,129 ♪ ♪ 1207 01:03:34,933 --> 01:03:38,601      [viento silbando suavemente] 1208 01:03:44,175 --> 01:03:45,708           [suena el teléfono] 1209 01:03:49,480 --> 01:03:50,880             - [suspira] 1210 01:03:50,982 --> 01:03:53,082   cariño, no te estás quemando         en ese suéter? 1211 01:03:53,117 --> 01:03:54,750 - Estoy bien. 1212 01:03:54,786 --> 01:03:58,588        [videojuego de ping] 1213 01:03:58,623 --> 01:04:00,289      - sabes, siento que      ambos han gastado 1214 01:04:00,325 --> 01:04:02,491   tanto tiempo en tus dispositivos            este viaje. 1215 01:04:02,527 --> 01:04:04,393         No se porque       te molestaste en venir. 1216 01:04:06,130 --> 01:04:09,065       [música suave y dramática] 1217 01:04:09,167 --> 01:04:16,239                ♪ ♪ 1218 01:04:23,648 --> 01:04:26,282     - Muy bien, hagámoslo. 1219 01:04:26,317 --> 01:04:27,783            - ¿Hacer qué? 1220 01:04:27,819 --> 01:04:30,419 - Sal en el bote mañana. 1221 01:04:30,521 --> 01:04:31,821             - ¿De Verdad? 1222 01:04:31,856 --> 01:04:34,490          - Sé que dije      No estaba listo antes 1223 01:04:34,525 --> 01:04:36,893    Pero creo que estoy listo ahora. 1224 01:04:36,995 --> 01:04:38,427               - Oh. 1225 01:04:38,529 --> 01:04:44,500                ♪ ♪ 1226 01:04:44,535 --> 01:04:46,936            estas seguro que no          presionarlo en esto? 1227 01:04:47,038 --> 01:04:49,939 - [riendo] mamá, no, no lo hiciste. 1228 01:04:50,041 --> 01:04:53,175 Es la cosa justa que hacer. 1229 01:04:53,211 --> 01:04:56,712 Es lo que papá tendría querido, ¿sabes? 1230 01:05:02,720 --> 01:05:04,854                - Esto haría                  Tu papá feliz. 1231 01:05:11,529 --> 01:05:13,462 - Aquí, ¿por qué no te sientas? 1232 01:05:13,564 --> 01:05:19,368                ♪ ♪ 1233 01:05:19,404 --> 01:05:21,203 hubo, eh, algo de lo que yo-- 1234 01:05:21,239 --> 01:05:24,173 Pensé que debería decírtelo. 1235 01:05:24,208 --> 01:05:25,975                          - Bueno. 1236 01:05:28,579 --> 01:05:31,113 - Entonces... 1237 01:05:31,215 --> 01:05:34,216 La cosecha del otoño pasado, 1238 01:05:34,252 --> 01:05:35,885 YO... 1239 01:05:40,792 --> 01:05:42,591          ¿Sabes que?         Es ... no es nada. 1240 01:05:42,627 --> 01:05:44,427     Es ... no es importante. 1241 01:05:49,267 --> 01:05:50,700              - Bueno. 1242 01:05:52,770 --> 01:05:55,705          [música ansiosa] 1243 01:05:55,740 --> 01:05:58,607                ♪ ♪ 1244 01:05:58,643 --> 01:06:01,744         [sirena chillando] 1245 01:06:03,614 --> 01:06:05,514           - que-- 1246 01:06:05,616 --> 01:06:11,020                ♪ ♪ 1247 01:06:11,122 --> 01:06:12,121        [tocando en la ventana] 1248 01:06:14,125 --> 01:06:16,092                         - megan        de que te hablé 1249 01:06:16,127 --> 01:06:18,394 mantenerse alejado de sus inquilinos? 1250 01:06:18,429 --> 01:06:22,164    Recibimos una llamada de un vecino       sobre un vehículo sospechoso 1251 01:06:22,266 --> 01:06:25,534  Estacionado junto a la carretera             durante la semana. 1252 01:06:25,636 --> 01:06:26,969             - Excelente. 1253 01:06:27,005 --> 01:06:28,738       Entonces investigarás            mi vehiculo 1254 01:06:28,773 --> 01:06:31,107     pero no investigarás           los pruitts '. 1255 01:06:32,610 --> 01:06:34,243  Tengo todo el derecho de estar aquí. 1256 01:06:34,278 --> 01:06:36,479   - Pero no tienes el derecho                acosar a cualquiera. 1257 01:06:38,149 --> 01:06:40,916           Desde que te tengo aquí, 1258 01:06:40,952 --> 01:06:44,754                 tenemos una familia quien piensa su hijo 1259 01:06:44,789 --> 01:06:46,756  Jared, podría haber desaparecido. 1260 01:06:46,791 --> 01:06:49,258              ¿Reconoces a este niño? 1261 01:06:49,293 --> 01:06:53,429            - yo - si    pero no se nada 1262 01:06:53,464 --> 01:06:56,098           - Todo bien.          - ¿Terminamos? 1263 01:06:56,134 --> 01:06:58,267   - Manténgase alejado de estas personas. 1264 01:06:58,302 --> 01:07:00,903                 Sí, ya hemos terminado. 1265 01:07:01,005 --> 01:07:02,805               Estar a salvo allí afuera. 1266 01:07:08,613 --> 01:07:10,212              - Rick? 1267 01:07:10,248 --> 01:07:13,182       [música suave y dramática] 1268 01:07:13,284 --> 01:07:20,056                ♪ ♪ 1269 01:07:21,459 --> 01:07:22,858          - que parte de     "No puedo hablar ahora" 1270 01:07:22,960 --> 01:07:25,027      no entendiste? - Esto no puede esperar. 1271 01:07:25,129 --> 01:07:26,595 - [suspira] bueno. 1272 01:07:26,631 --> 01:07:29,632 Solo hazlo rápido. Mi papá ya está de mal humor. 1273 01:07:30,835 --> 01:07:34,303          - Simplemente no puedo         guarda este secreto 1274 01:07:34,338 --> 01:07:36,405                   Voy a decir               mi mamá todo 1275 01:07:36,441 --> 01:07:38,908        - No seas estúpido. 1276 01:07:38,943 --> 01:07:42,111      Pensé que nosotros, pensé     ya acordamos que-- 1277 01:07:42,146 --> 01:07:45,414 que guardar el secreto era ... Fue lo mejor. 1278 01:07:45,450 --> 01:07:48,084     - Y pensé que podría, 1279 01:07:48,119 --> 01:07:51,087       pero la culpa y ... 1280 01:07:51,122 --> 01:07:52,855  Al ver a Megan en todo ese dolor, 1281 01:07:52,957 --> 01:07:54,557             Yo solo-- 1282 01:07:56,627 --> 01:08:00,329          Creo que necesitamos para limpiar, ¿de acuerdo? 1283 01:08:00,364 --> 01:08:02,731          Necesitamos enfrentar         las consecuencias. 1284 01:08:02,834 --> 01:08:09,905                ♪ ♪ 1285 01:08:18,149 --> 01:08:20,116           - [exhalando]               bueno. 1286 01:08:22,687 --> 01:08:25,621         - ¿No estás enojado? 1287 01:08:25,656 --> 01:08:27,323        Quiero decir, tus textos       y la forma en que actuaste 1288 01:08:27,358 --> 01:08:28,791  en la fiesta, solo pensé ... 1289 01:08:28,826 --> 01:08:31,994      - En la fiesta, yo estaba-- 1290 01:08:32,029 --> 01:08:33,596           Estaba borracho. 1291 01:08:33,698 --> 01:08:35,331    No estaba pensando con claridad. 1292 01:08:37,034 --> 01:08:38,968       Lamento eso. 1293 01:08:40,671 --> 01:08:43,339 Para ser honesto, siento que Un poco vi venir esto 1294 01:08:43,374 --> 01:08:45,641 así que gracias por el aviso. 1295 01:08:47,712 --> 01:08:49,445 - Qué piensas                     ¿pasará? 1296 01:08:51,382 --> 01:08:54,283 - Quiero decir, nada que un abogado caro 1297 01:08:54,385 --> 01:08:57,720 no puedo cuidar 1298 01:08:57,755 --> 01:09:00,723   Debería haber dejado que mi papá  lidiar con esto desde el principio. 1299 01:09:00,758 --> 01:09:03,292        Quiero decir, eso es lo que   él es mejor para contratar abogados. 1300 01:09:05,096 --> 01:09:07,396    ¿Cuándo piensas todo esto?         va a bajar? 1301 01:09:09,066 --> 01:09:12,301   - Saldremos en el bote       mañana con megan. 1302 01:09:12,403 --> 01:09:15,538  Tal vez le diré después. 1303 01:09:15,573 --> 01:09:17,873   Mi mamá y mi hermano son realmente      deseando que llegue, 1304 01:09:17,909 --> 01:09:20,409 así que no quiero arruinar        El viaje para ellos. 1305 01:09:22,413 --> 01:09:23,913      - Se lo haré saber a Jared. 1306 01:09:25,750 --> 01:09:28,517  Probablemente sea el más    aliviado de todos nosotros. 1307 01:09:30,054 --> 01:09:32,388 Tengo que volver 1308 01:09:32,423 --> 01:09:33,889                         - Derecha. 1309 01:09:33,925 --> 01:09:35,524 - Bueno. 1310 01:09:52,243 --> 01:09:54,343        - Katie, ¿estás lista? 1311 01:09:54,445 --> 01:09:56,011  Todavía necesito preparar el bote. 1312 01:09:56,113 --> 01:09:57,580          - Sigo necesitando       para secarme el pelo. 1313 01:09:57,615 --> 01:09:59,515          - Oh vamos,     ¿es eso realmente necesario? 1314 01:09:59,617 --> 01:10:00,916  - Ustedes solo adelante, ¿de acuerdo? 1315 01:10:00,952 --> 01:10:02,418         Voy a uber allí     y nos vemos en el muelle. 1316 01:10:02,453 --> 01:10:04,787 - Ok, nos vemos        en una hora, ok? 1317 01:10:18,436 --> 01:10:22,037      [zumbido del motor del barco] 1318 01:10:23,608 --> 01:10:26,709 se parece a tu hermana Tiene los pies fríos. 1319 01:10:26,811 --> 01:10:28,377             - Oh, ella es tan coja. 1320 01:10:28,479 --> 01:10:30,212                  No puedo creer  ella se desprendió de nosotros así. 1321 01:10:30,314 --> 01:10:31,580 - De acuerdo, ve con calma. 1322 01:10:31,616 --> 01:10:34,083 Ella necesita tomar su propio tiempo, ¿de acuerdo? 1323 01:10:34,118 --> 01:10:36,051                          - Bueno. 1324 01:10:36,153 --> 01:10:38,053 - ¿Estás listo para la tripulación? 1325 01:10:38,155 --> 01:10:40,422   - ¿Quieres decir que todavía vamos?          - Sí somos. 1326 01:10:40,458 --> 01:10:42,958                       - [risas]               Sí, sí, capitán. 1327 01:10:42,994 --> 01:10:45,194 - [risas] bien, déjame echar 1328 01:10:45,296 --> 01:10:46,762 las líneas y tirar de los guardabarros. 1329 01:10:46,797 --> 01:10:48,564           - De acuerdo, papá siempre lo hizo            un control de seguridad primero. 1330 01:10:48,666 --> 01:10:50,232      Voy a empezar                    adentro, ¿de acuerdo? 1331 01:10:50,334 --> 01:10:52,668 - De acuerdo, ten cuidado y no rompas nada 1332 01:10:56,207 --> 01:10:59,808     - Yo, viniendo a ti en vivo   desde el yate pruitt vacay. 1333 01:10:59,844 --> 01:11:02,111             Revisa      con lo que estoy lidiando 1334 01:11:02,146 --> 01:11:04,613             Oh si.       Mira este cuero. 1335 01:11:04,649 --> 01:11:07,516        Chicos, aquí estamos ... 1336 01:11:07,551 --> 01:11:09,618          recamara principal. 1337 01:11:09,654 --> 01:11:12,254         Oh Dios mío. Esto es una locura. 1338 01:11:12,356 --> 01:11:14,189               Soy-- 1339 01:11:16,193 --> 01:11:18,661              nikki? 1340 01:11:18,696 --> 01:11:20,596               Mamá. 1341 01:11:20,698 --> 01:11:23,232               ¡Mamá!               ¡Mamá! 1342 01:11:23,334 --> 01:11:25,267          Mamá, mamá, mamá. 1343 01:11:25,369 --> 01:11:27,269    Hay un cuerpo ... cadáver. 1344 01:11:27,371 --> 01:11:28,871                - Solo espera aquí.                       Está bien. 1345 01:11:28,906 --> 01:11:31,006          [música siniestra] 1346 01:11:31,042 --> 01:11:32,808            - [respirando pesadamente] 1347 01:11:32,843 --> 01:11:39,982                ♪ ♪ 1348 01:11:41,552 --> 01:11:42,785            - [exhala] 1349 01:11:42,887 --> 01:11:44,219       - Son Luke y mamá.           Llámenos de vuelta. 1350 01:11:44,255 --> 01:11:46,322          Es importante. 1351 01:11:46,357 --> 01:11:48,457        Va derecho al correo de voz. qué hacemos? 1352 01:11:49,860 --> 01:11:52,494 - Hola sheriff? Me gustaría reportar un cuerpo 1353 01:11:52,530 --> 01:11:55,698 encontrado en el bote de megan myers, um, abajo en el muelle. 1354 01:11:55,733 --> 01:11:58,067 El nombre de la niña cuyo cuerpo es, su nombre es nikki. 1355 01:11:58,102 --> 01:11:59,468 Ella era amigos Con mi hija. 1356 01:11:59,570 --> 01:12:00,803 No puedo quedarme aquí. 1357 01:12:00,905 --> 01:12:02,538           tengo que ir       y encuentra a mi hija 1358 01:12:02,573 --> 01:12:05,708          pero me quedo         En la casa de Megan. 1359 01:12:17,455 --> 01:12:18,921              Katie? 1360 01:12:22,226 --> 01:12:23,726              Katie? 1361 01:12:23,761 --> 01:12:26,762         [música suave] 1362 01:12:26,797 --> 01:12:28,897                ♪ ♪ 1363 01:12:28,933 --> 01:12:30,999       - Espero que ella esté aquí. 1364 01:12:34,805 --> 01:12:36,538 - Katie? 1365 01:12:42,580 --> 01:12:44,880            - Hola Amy. 1366 01:12:44,915 --> 01:12:46,849 - ¿Dónde está mi hija? 1367 01:12:46,951 --> 01:12:48,617 ¿Qué has hecho? 1368 01:12:48,652 --> 01:12:52,187      - Nunca fue mi intención        causar dolor a cualquiera, 1369 01:12:52,289 --> 01:12:55,891   especialmente no otra madre, 1370 01:12:55,926 --> 01:12:59,862       pero alguien tiene que responder    por la muerte de mis hijos 1371 01:12:59,964 --> 01:13:02,331                      mi esposo. 1372 01:13:02,433 --> 01:13:05,701    Tu hija y sus amigas                     tiene que pagar. 1373 01:13:08,305 --> 01:13:11,106       Esta es la pegatina para el parachoques 1374 01:13:11,142 --> 01:13:13,776             que vi la noche                 del accidente 1375 01:13:13,811 --> 01:13:15,444               Estaba en la parte de atrás del todoterreno rojo 1376 01:13:15,479 --> 01:13:17,413               que corrió mi familia                    fuera del camino. 1377 01:13:17,448 --> 01:13:19,581 - Eso es de mi auto. 1378 01:13:19,617 --> 01:13:21,884 ¿Crees que dirigimos a tu familia? ¿fuera del camino? 1379 01:13:21,986 --> 01:13:23,252       - Ahora escúchame. 1380 01:13:23,287 --> 01:13:25,320       Necesito a tu hija         decir la verdad 1381 01:13:25,356 --> 01:13:27,856  sobre lo que pasó esa noche       de una vez por todas 1382 01:13:27,958 --> 01:13:30,926                        la noche         del festival de la cosecha. 1383 01:13:30,961 --> 01:13:33,328     Katie corrió mi familia y yo           fuera del camino. 1384 01:13:33,364 --> 01:13:35,230 - Megan, no lo se De qué estás hablando. 1385 01:13:35,332 --> 01:13:36,765 - Ella nos dejó allí para morir. 1386 01:13:36,801 --> 01:13:38,367 - Katie es inocente. ¿Donde esta ella? 1387 01:13:38,469 --> 01:13:40,736     - ¡Oh, deja de mentirme, amy! 1388 01:13:40,838 --> 01:13:43,305         Has estado fingiendo                 todo este tiempo 1389 01:13:43,340 --> 01:13:44,940     - No te estoy mintiendo. 1390 01:13:44,975 --> 01:13:46,141      Te dije esa noche       Luke y yo estábamos enfermos. 1391 01:13:46,177 --> 01:13:47,543     Nunca salimos de la casa. 1392 01:13:47,645 --> 01:13:50,813         - Sé que sé, 1393 01:13:50,848 --> 01:13:52,648           por eso        Estoy aquí por Katie. 1394 01:13:52,683 --> 01:13:54,983       - Megan, no lo se    De qué estás hablando. 1395 01:13:55,019 --> 01:13:57,886        Katie es inocente.      - Ella mató a mi familia! 1396 01:13:57,988 --> 01:13:59,955 Ella nos dejó allí para morir! 1397 01:13:59,990 --> 01:14:02,257        - Ella no lo hizo.       - Luke, sal afuera! 1398 01:14:02,359 --> 01:14:05,227 - Ella estuvo allí esa noche, pero tienes que ver esto, ¿de acuerdo? 1399 01:14:05,329 --> 01:14:06,595 He estado trolleando a Katie. 1400 01:14:06,697 --> 01:14:09,331 Ella mintió sobre salir el año pasado, ok? 1401 01:14:09,366 --> 01:14:13,101 Fueron a la fiesta y yo se enojó, pero no importa. 1402 01:14:13,204 --> 01:14:16,438 Pirateé la cuenta de la nube de Rick, y tenía esto respaldado. 1403 01:14:16,540 --> 01:14:19,174             - ¿Qué tienes? 1404 01:14:19,210 --> 01:14:22,144 - Encontré este video La noche de la fiesta. 1405 01:14:22,179 --> 01:14:24,646                ♪ ♪ 1406 01:14:24,682 --> 01:14:27,816        - oh, es tu chico ricky rhodes 1407 01:14:27,852 --> 01:14:29,985               viniendo hacia ti con         un invitado especial, j ride. 1408 01:14:30,020 --> 01:14:32,287 - Hey, j montar en la casa, en el auto. 1409 01:14:32,389 --> 01:14:34,256          - Y te estamos golpeando           de susurrar pinos. 1410 01:14:34,358 --> 01:14:36,325   Ambos: [susurrando repetidamente]         susurrando pinos. 1411 01:14:36,360 --> 01:14:37,960                       - [risas] 1412 01:14:38,062 --> 01:14:40,128                    y tu chica       se desmaya por la espalda. 1413 01:14:40,231 --> 01:14:42,798             Mira eso, hombre. 1414 01:14:42,900 --> 01:14:45,067 [risas] 1415 01:14:45,102 --> 01:14:46,535          - yo - no, para. 1416 01:14:46,570 --> 01:14:48,203          - Dale a los fanáticos        lo que quieren, hombre. 1417 01:14:48,239 --> 01:14:49,771    Amigo, solo dame un segundo.             Está bien. 1418 01:14:49,874 --> 01:14:51,206           [bocina suena]       - ¡Cuidado, amigo! 1419 01:14:51,242 --> 01:14:53,809         [neumáticos chirriando]             [estrellarse] 1420 01:14:53,911 --> 01:14:55,511 yo, tenemos que ir a ver si están bien. 1421 01:14:55,546 --> 01:14:58,013          Tenemos que ir a ver.   - ¿Qué? Amigo, ¿estás loco? 1422 01:14:58,048 --> 01:14:59,515 Alguien vendrá           y llame al 911. 1423 01:14:59,550 --> 01:15:00,983         - Podríamos           para ayudarlos. 1424 01:15:01,085 --> 01:15:03,118 Vamos. Yo, tu teléfono, tu teléfono. 1425 01:15:03,220 --> 01:15:04,486          [suena el teléfono] 1426 01:15:06,423 --> 01:15:08,056           - Oh Dios mío.           Lo siento mucho. 1427 01:15:08,092 --> 01:15:10,092              - Bueno,   la ha estado enviando 1428 01:15:10,127 --> 01:15:12,227        cientos de textos,         amenazándola 1429 01:15:12,263 --> 01:15:14,596      diciéndole que es mejor       mantén la boca cerrada. 1430 01:15:14,632 --> 01:15:17,232    Mamá, creo que tiene Katie. 1431 01:15:17,268 --> 01:15:20,035        - Llama a la policía. - Rick me está tendiendo una trampa. 1432 01:15:20,070 --> 01:15:21,537  Creo que sé dónde están. 1433 01:15:21,572 --> 01:15:22,871 - Sé exactamente  Dónde están. 1434 01:15:22,907 --> 01:15:24,606 Tengo sus gps justo aquí. 1435 01:15:24,642 --> 01:15:26,742         - De acuerdo, llama al 911        y cierra las puertas. 1436 01:15:26,777 --> 01:15:28,877             Vamonos.           - Lo sabía. 1437 01:15:28,913 --> 01:15:33,348     La llevó a mi casa. 1438 01:15:33,384 --> 01:15:40,489                ♪ ♪ 1439 01:15:51,368 --> 01:15:54,369            - [jadeo] 1440 01:15:59,710 --> 01:16:02,010             [gruñidos] 1441 01:16:02,046 --> 01:16:04,146             [gemidos] 1442 01:16:07,851 --> 01:16:10,552            [gemidos] 1443 01:16:10,588 --> 01:16:17,693                ♪ ♪ 1444 01:16:31,408 --> 01:16:35,611                      - [suspirando] 1445 01:16:35,713 --> 01:16:37,045           Katie, deberías haber solo sostenido 1446 01:16:37,081 --> 01:16:38,847         tu fin del trato. 1447 01:16:47,291 --> 01:16:49,691 ¿Te das cuenta? que me has hecho hacer 1448 01:16:49,727 --> 01:16:51,660 Nikki está muerta. 1449 01:16:53,097 --> 01:16:55,364                         - [sollozos] 1450 01:16:55,399 --> 01:16:57,499                       [gemidos] 1451 01:16:57,601 --> 01:17:01,236 - Mírame. 1452 01:17:01,271 --> 01:17:04,573 La mataste 1453 01:17:04,608 --> 01:17:06,074 yo no. 1454 01:17:06,110 --> 01:17:08,744 Deberías tener solo mantén la boca cerrada! 1455 01:17:12,416 --> 01:17:15,217    Eres tan malo como lo fue Jared.            - [sollozando] 1456 01:17:16,420 --> 01:17:19,955                     [lloriqueando] 1457 01:17:19,990 --> 01:17:24,926                ♪ ♪ 1458 01:17:24,962 --> 01:17:27,462 eres igual de malo como era Jared. 1459 01:17:29,767 --> 01:17:32,300         - Eran nuestros amigos, 1460 01:17:32,336 --> 01:17:35,570 Rick, nuestros amigos. 1461 01:17:36,640 --> 01:17:38,674          Estas loco. 1462 01:17:38,776 --> 01:17:42,611          ¡Estas loco!          [silla traquetea] 1463 01:17:42,646 --> 01:17:44,212      - Hice lo mejor. 1464 01:17:44,314 --> 01:17:45,714               - No.              - Si. 1465 01:17:45,816 --> 01:17:49,351  - ¿Crees que eso es lo mejor? 1466 01:17:49,453 --> 01:17:51,319                              No. 1467 01:17:51,355 --> 01:17:55,123 - Está bien. Todo terminará pronto. 1468 01:17:55,159 --> 01:17:58,193 Pronto te unirás a él en el fondo del lago 1469 01:17:58,295 --> 01:18:00,595 donde pertenece este secreto 1470 01:18:00,631 --> 01:18:03,432          - Rick, no, no.              Por favor. 1471 01:18:03,467 --> 01:18:05,200               Rick, Rick, Rick-- 1472 01:18:05,302 --> 01:18:06,835             [gritos] [la puerta cruje] 1473 01:18:06,870 --> 01:18:09,938      - Katie, ¿dónde estás? 1474 01:18:09,973 --> 01:18:11,239                          - ¡Ayuda!                            ¡Ayuda! 1475 01:18:11,341 --> 01:18:14,276             [carcajadas]         - shh, shh, shh. 1476 01:18:14,311 --> 01:18:16,611         - ¡Espera, Katie!       ¡Espera, cariño! 1477 01:18:18,182 --> 01:18:21,183        [música de suspenso] 1478 01:18:21,218 --> 01:18:25,187                ♪ ♪ 1479 01:18:25,222 --> 01:18:28,323           [la puerta se cierra]           - [gruñidos] 1480 01:18:36,867 --> 01:18:39,101 Oh, cariño. Oye. 1481 01:18:39,203 --> 01:18:41,103 Oye, oye, ¿estás bien? 1482 01:18:41,205 --> 01:18:43,572                          - Si.              Sí, lo siento mucho 1483 01:18:43,674 --> 01:18:47,642               Lo siento mucho. Nosotros causamos el accidente. 1484 01:18:47,678 --> 01:18:50,479          Rick conducía y ...       y juro que no lo sabía 1485 01:18:50,514 --> 01:18:53,115          Te lo hubiera dicho.          Debería haberte dicho. 1486 01:18:53,217 --> 01:18:54,683       - Lo se todo.         - Lo siento mucho. 1487 01:18:54,718 --> 01:18:58,120 - Venga. Vamos a sacarte de aquí. 1488 01:19:02,226 --> 01:19:03,692           [la puerta se cierra] 1489 01:19:05,562 --> 01:19:07,863 - No puedo dejarte hacer eso. 1490 01:19:10,768 --> 01:19:13,568 Sra. Myers, puedo ... 1491 01:19:13,604 --> 01:19:16,671 puedo darte lo que realmente quieres 1492 01:19:18,542 --> 01:19:20,675 Puedo ayudarle 1493 01:19:20,711 --> 01:19:23,345 Ver a tu familia de nuevo. 1494 01:19:24,581 --> 01:19:27,149 No más llanto, no más dolor. 1495 01:19:28,952 --> 01:19:30,852 Serás feliz 1496 01:19:30,988 --> 01:19:34,322 - [se burla]                           ¿feliz? 1497 01:19:34,358 --> 01:19:36,858      ¿De qué estás hablando? 1498 01:19:36,894 --> 01:19:38,527                              ... 1499 01:19:38,562 --> 01:19:42,164            Me acabo de enterar que     mataste a toda mi familia. 1500 01:19:42,199 --> 01:19:43,665                Vas a pagar 1501 01:19:43,767 --> 01:19:46,001 - No te dejaré arruinar mi vida 1502 01:19:46,103 --> 01:19:48,036 por un estúpido accidente! 1503 01:19:48,071 --> 01:19:51,406                      - accidente?                              No. 1504 01:19:51,441 --> 01:19:54,176    No, Rick, esa fue una elección. 1505 01:19:54,278 --> 01:19:55,677               una elección que hiciste 1506 01:19:55,779 --> 01:19:58,747 - No, no había nada cualquiera podría haberlo hecho. 1507 01:20:01,451 --> 01:20:02,918 Deberías Solo me quedé en casa. 1508 01:20:02,953 --> 01:20:04,085                    - Rick, para. 1509 01:20:04,121 --> 01:20:05,320            - Cállate.               - No. 1510 01:20:05,422 --> 01:20:06,655 - Solo callate. Cállate. 1511 01:20:06,757 --> 01:20:08,790                          - Rick!                      ¡Mírame! 1512 01:20:08,826 --> 01:20:11,693                Mírame, Rick. 1513 01:20:11,795 --> 01:20:15,263                      Mírame. 1514 01:20:15,299 --> 01:20:18,900         Tu quieres saber      lo que me dijo el doctor 1515 01:20:18,936 --> 01:20:22,504       mientras estaba acostado solo        en mi cama de hospital? 1516 01:20:22,606 --> 01:20:25,874       [música suave y dramática] 1517 01:20:25,976 --> 01:20:28,009     dijo si los paramédicos   habría llegado antes 1518 01:20:28,111 --> 01:20:29,611 habrían sobrevivido. 1519 01:20:29,646 --> 01:20:31,046           [clics de puerta] 1520 01:20:31,148 --> 01:20:33,381                ♪ ♪ 1521 01:20:33,483 --> 01:20:35,283            Te odio. 1522 01:20:35,319 --> 01:20:37,452            - [gruñidos] 1523 01:20:49,166 --> 01:20:51,666             [cañonazo]    - [gritos] ¡Dios mío, no! 1524 01:20:51,702 --> 01:20:54,669          [música dramática] 1525 01:20:54,705 --> 01:21:01,810                ♪ ♪ 1526 01:21:09,653 --> 01:21:11,786             [cañonazo] 1527 01:21:14,324 --> 01:21:17,259           [música sombría] 1528 01:21:17,361 --> 01:21:24,366                ♪ ♪ 1529 01:21:34,878 --> 01:21:36,544            - [jadeando] 1530 01:21:41,518 --> 01:21:43,351             - megan?           - [gemidos] 1531 01:21:43,387 --> 01:21:46,354        - Megan, dame el arma. 1532 01:21:46,390 --> 01:21:49,357          Dame el arma, Megan. 1533 01:21:49,393 --> 01:21:53,595     - se lo prometí a mis hijos justicia, 1534 01:21:53,697 --> 01:21:55,730          no venganza 1535 01:21:57,034 --> 01:21:59,000 [sollozos] 1536 01:22:01,538 --> 01:22:03,271            Le disparé           - Bien bien. 1537 01:22:03,373 --> 01:22:05,407                       Está bien.                       Está bien. 1538 01:22:05,442 --> 01:22:07,208       Consigamos un médico aquí. 1539 01:22:07,244 --> 01:22:09,978            - [sollozando] 1540 01:22:10,080 --> 01:22:17,085                ♪ ♪ 1541 01:22:24,428 --> 01:22:27,362          [música esperanzada] 1542 01:22:27,397 --> 01:22:34,903                ♪ ♪ 1543 01:22:34,938 --> 01:22:37,839                      - ya sabes,        Me podría acostumbrar a esto. 1544 01:22:37,941 --> 01:22:41,076            - [risas]    Mamá está oficialmente malcriada. 1545 01:22:41,111 --> 01:22:42,610            [la risa] 1546 01:22:42,646 --> 01:22:45,213 - Entonces, ¿cómo va la universidad? 1547 01:22:45,248 --> 01:22:46,781 - Está bien, mm-hmm.              - ¿Si? 1548 01:22:46,817 --> 01:22:48,650              - le dije a megan que          Cambiaste tu especialidad. 1549 01:22:48,752 --> 01:22:50,585      - Sí, terapia familiar. 1550 01:22:50,620 --> 01:22:52,687       Pensé que podría ser       un consejero 1551 01:22:52,789 --> 01:22:56,024          y ayudar a las personas      a través de su viaje. 1552 01:22:56,126 --> 01:22:58,593          - Harás       Un consejero asombroso. 1553 01:23:00,330 --> 01:23:01,596         Sabes, es-- 1554 01:23:01,631 --> 01:23:05,100         es muy difícil        estar solo 1555 01:23:05,135 --> 01:23:08,236              - No estás solo.           Somos tu familia ahora. 1556 01:23:10,273 --> 01:23:12,140        - Los amo chicos. - [risas] 1557 01:23:12,175 --> 01:23:14,209          - te amamos. 1558 01:23:14,311 --> 01:23:16,077                      - Te amo. 1559 01:23:16,113 --> 01:23:23,251                ♪ ♪ 141491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.