All language subtitles for Rivals.1972.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,300 (dramatic music) 2 00:00:16,033 --> 00:00:18,933 (static crackling) 3 00:00:31,233 --> 00:00:33,633 (soft music) 4 00:00:36,800 --> 00:00:41,800 * Promise me you'll never ever leave * 5 00:00:42,733 --> 00:00:45,900 * And never leave me lonely 6 00:00:52,833 --> 00:00:57,833 * Promise me you'll never ever go and (mumbles) * 7 00:01:07,667 --> 00:01:12,667 * Afternoons will slowly slip away * 8 00:01:13,800 --> 00:01:18,300 * You know that I'll come running * 9 00:01:22,467 --> 00:01:27,467 * We'll say hello and warm our hands beside the fire * 10 00:01:30,333 --> 00:01:34,800 * And talk a while 11 00:01:34,800 --> 00:01:39,800 * You promise me you'll never go too far * 12 00:01:40,733 --> 00:01:45,100 * And never leave me crying 13 00:01:49,700 --> 00:01:54,700 * You promise me a wish made on a star * 14 00:01:55,967 --> 00:02:00,967 * Can really still come true 15 00:02:02,100 --> 00:02:06,967 * And I wish you'll never go away * 16 00:02:07,867 --> 00:02:12,367 * Each promise you may stay 17 00:02:13,267 --> 00:02:17,233 * And I will promise too 18 00:02:17,233 --> 00:02:22,233 * I promise you I'll never, never ever go away from you * 19 00:02:28,767 --> 00:02:33,600 * I'll never, never ever go away from you * 20 00:02:35,733 --> 00:02:38,467 (fire crackling) 21 00:02:40,567 --> 00:02:45,400 * I'll never, never ever go away from you * 22 00:02:49,900 --> 00:02:53,900 - What kind of a tic would you find on the moon? 23 00:02:56,967 --> 00:02:59,433 - What kind of a tic would you find on the moon? 24 00:03:02,433 --> 00:03:03,267 Um... 25 00:03:04,900 --> 00:03:05,733 - Give up? 26 00:03:06,700 --> 00:03:07,767 - Yeah. 27 00:03:07,767 --> 00:03:08,600 - A lunatic. 28 00:03:11,300 --> 00:03:12,133 - Oh boy. 29 00:03:13,067 --> 00:03:14,267 - Cheers. 30 00:03:14,267 --> 00:03:15,100 - Cheers. 31 00:03:21,633 --> 00:03:23,500 - Did you sell that putrefaction yet? 32 00:03:25,567 --> 00:03:26,400 - No. 33 00:03:28,800 --> 00:03:30,567 Jorgeson made another offer today. 34 00:03:32,533 --> 00:03:33,500 $800. 35 00:03:35,667 --> 00:03:37,967 - I hope you didn't take it. 36 00:03:37,967 --> 00:03:39,133 - No. 37 00:03:39,133 --> 00:03:40,133 - You should get 12. 38 00:03:42,567 --> 00:03:44,233 - You know what Madge said today? 39 00:03:47,133 --> 00:03:48,967 You have a good eye for art. 40 00:03:48,967 --> 00:03:50,300 - [Jamie] Really? 41 00:03:50,300 --> 00:03:51,700 You're putting me on. 42 00:03:51,700 --> 00:03:53,133 - Honest. 43 00:03:53,133 --> 00:03:55,433 Do anything new on your movie? 44 00:03:55,433 --> 00:03:56,800 - Which one, home or school? 45 00:03:56,800 --> 00:03:59,233 - The one you're supposed to shoot. 46 00:03:59,233 --> 00:04:00,933 - Oh yeah, cast my actors. 47 00:04:00,933 --> 00:04:02,067 - Oh, good. 48 00:04:02,067 --> 00:04:03,533 Did Mary call yet? 49 00:04:03,533 --> 00:04:05,433 - She came over personally to say she'll be here 50 00:04:05,433 --> 00:04:06,400 at eight sharp. 51 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 - [Christine] That's good. 52 00:04:08,900 --> 00:04:10,567 - Mommy, I don't need a babysitter. 53 00:04:10,567 --> 00:04:11,500 - We agreed-- 54 00:04:11,500 --> 00:04:13,233 - [Jamie] But I can stay alone. 55 00:04:13,233 --> 00:04:14,700 - The last time you were on your own, 56 00:04:14,700 --> 00:04:16,533 you were seen bicycling down the middle of 5th Avenue 57 00:04:16,533 --> 00:04:17,800 without headlights. 58 00:04:17,800 --> 00:04:19,567 - But I had to buy film before the store closed. 59 00:04:19,567 --> 00:04:20,933 - Do you want me to go out? 60 00:04:20,933 --> 00:04:22,200 - [Jamie] Yes. 61 00:04:22,200 --> 00:04:23,533 - Then the sitter is in. 62 00:04:25,167 --> 00:04:28,067 - Why are you in the art business? 63 00:04:29,233 --> 00:04:31,267 - Why are you in the frozen food business? 64 00:04:32,200 --> 00:04:33,633 - Whenever I came to New York, 65 00:04:33,633 --> 00:04:36,067 I couldn't stand the French food they served here 66 00:04:36,067 --> 00:04:39,800 and so I decided that I should perform (mumbles), 67 00:04:40,667 --> 00:04:41,567 export here. 68 00:04:42,700 --> 00:04:44,767 - Well, you see, I was a bored housewife. 69 00:04:45,900 --> 00:04:47,400 My husband who worked on Time Magazine, 70 00:04:47,400 --> 00:04:50,667 that is my late husband, he traveled most of the week 71 00:04:50,667 --> 00:04:52,467 and I needed an involvement and... 72 00:04:54,400 --> 00:04:55,600 That's it. 73 00:04:55,600 --> 00:05:00,233 - In Paris, a bored housewife finds a lover. 74 00:05:01,467 --> 00:05:05,200 - Oh, well, in New York she opens a gallery. 75 00:05:05,200 --> 00:05:07,667 (laughs) 76 00:05:07,667 --> 00:05:08,667 - All you American women. 77 00:05:08,667 --> 00:05:09,900 What humor. 78 00:05:09,900 --> 00:05:13,400 It is as sanitary as your bodies. 79 00:05:13,400 --> 00:05:17,333 (speaking in foreign language) 80 00:05:25,100 --> 00:05:26,300 - That really you? 81 00:05:26,300 --> 00:05:27,133 - [Jamie] Yeah. 82 00:05:28,833 --> 00:05:29,900 - [Mary] You were cute. 83 00:05:31,067 --> 00:05:31,867 - So were you. 84 00:05:33,267 --> 00:05:35,067 - Who took this film? 85 00:05:35,067 --> 00:05:36,067 - My dad. 86 00:05:36,067 --> 00:05:36,900 - Oh. 87 00:05:38,833 --> 00:05:40,967 Everyone says I should model. 88 00:05:40,967 --> 00:05:42,433 I'm a perfect seven. 89 00:05:42,433 --> 00:05:43,933 But I don't know if I'd photograph well. 90 00:05:43,933 --> 00:05:46,933 I mean, I'd want to see what I'd look like first, you know? 91 00:05:46,933 --> 00:05:48,167 - Mm-hm. 92 00:05:48,167 --> 00:05:50,067 Listen, Mary, you do what you want to. 93 00:05:50,067 --> 00:05:52,533 I'm just gonna finish up and go to bed, okay? 94 00:05:52,533 --> 00:05:53,500 - Got the picture. 95 00:05:56,433 --> 00:05:58,533 - [Douglas] Hey, listen, you've gotta see something. 96 00:05:58,533 --> 00:05:59,767 (mumbles) 97 00:05:59,767 --> 00:06:00,967 - [Christine] Oh, I heard about that. 98 00:06:02,367 --> 00:06:03,267 - [Douglas] What will it take Jamie? 99 00:06:03,267 --> 00:06:04,800 - [Christine] 8 1/2? 100 00:06:04,800 --> 00:06:09,267 - [Douglas] Why not? 101 00:06:09,267 --> 00:06:10,100 Dada. 102 00:06:11,500 --> 00:06:13,067 Me your Dada. 103 00:06:14,467 --> 00:06:17,267 Johnson picked up by the Goldwaters' speech. 104 00:06:18,300 --> 00:06:20,300 Well, I think Kennedy approved. 105 00:06:20,300 --> 00:06:23,700 (toilet flushing) 106 00:06:23,700 --> 00:06:26,767 That (mumbles) had it. 107 00:06:26,767 --> 00:06:30,867 - [Christine] I can't hear you, say it again? 108 00:06:33,700 --> 00:06:34,967 - Good night, Mary. 109 00:06:34,967 --> 00:06:36,633 - Good night, Jamie. 110 00:07:00,633 --> 00:07:02,967 Jamie's listening, be quiet. 111 00:07:10,733 --> 00:07:12,900 (kissing) 112 00:07:34,900 --> 00:07:37,500 (door opening) 113 00:07:42,733 --> 00:07:43,900 You dummy. 114 00:07:43,900 --> 00:07:45,433 Jamie just went to the kitchen. 115 00:07:46,433 --> 00:07:47,333 - So what? 116 00:07:47,333 --> 00:07:48,833 - So what? 117 00:07:48,833 --> 00:07:51,167 I don't wanna lose my three dollars. 118 00:07:51,167 --> 00:07:53,300 Please, Phil. 119 00:07:57,900 --> 00:07:59,600 Phil, this is Jamie. 120 00:08:01,967 --> 00:08:02,800 - Hi, Phil. 121 00:08:03,833 --> 00:08:04,667 - Hi, kid. 122 00:08:11,167 --> 00:08:12,767 - Hey, Phil, you still a virgin? 123 00:08:15,067 --> 00:08:16,067 - Hey, look, kid. 124 00:08:16,067 --> 00:08:17,300 I mean, don't you think that... 125 00:08:17,300 --> 00:08:18,133 Well, I mean... 126 00:08:19,067 --> 00:08:19,867 What do you mean? 127 00:08:19,867 --> 00:08:21,067 You're still a kid. 128 00:08:21,067 --> 00:08:22,667 - You didn't answer my question. 129 00:08:24,800 --> 00:08:26,333 - Well, I've had my moments, I guess. 130 00:08:26,333 --> 00:08:28,100 - You swore to me! 131 00:08:28,100 --> 00:08:29,167 - I didn't mean it. 132 00:08:29,167 --> 00:08:30,767 - It's nothing to be ashamed of. 133 00:08:30,767 --> 00:08:31,933 I'm still a virgin too. 134 00:08:38,067 --> 00:08:40,167 - Well, I guess I'd better be pushing off. 135 00:08:43,467 --> 00:08:44,300 - Bye, Phil. 136 00:08:53,433 --> 00:08:56,700 - Oh boy, did you clobber him. 137 00:08:57,900 --> 00:08:59,400 He sounded like a strangled chicken. 138 00:09:00,900 --> 00:09:03,233 - Poor guy was probably more scared than you were. 139 00:09:03,233 --> 00:09:05,500 - How do you know I was scared? 140 00:09:05,500 --> 00:09:07,067 - Aren't you a virgin? 141 00:09:07,067 --> 00:09:09,100 - Maybe, maybe not. 142 00:09:09,100 --> 00:09:10,900 Besides, what do you know about it? 143 00:09:11,800 --> 00:09:12,833 - I know what I know. 144 00:09:14,067 --> 00:09:14,833 - Like what? 145 00:09:16,133 --> 00:09:19,767 - Like premarital intercourse is perfectly normal. 146 00:09:19,767 --> 00:09:21,500 Just so long as the persons involved 147 00:09:21,500 --> 00:09:23,633 have a sincere affection for each other. 148 00:09:23,633 --> 00:09:25,667 - Oh, you mean fooling around's alright. 149 00:09:25,667 --> 00:09:29,067 - Well, actually our society doesn't okay fooling around. 150 00:09:29,067 --> 00:09:30,500 I mean, straight out. 151 00:09:30,500 --> 00:09:33,367 But in other societies like the Pacific Islands, 152 00:09:33,367 --> 00:09:37,200 all kinds of sexual relationships are perfectly okay. 153 00:09:37,200 --> 00:09:38,900 Except incest, of course. 154 00:09:38,900 --> 00:09:40,233 That's a universal taboo. 155 00:09:41,667 --> 00:09:44,067 - Glad you didn't tell Phil about the Pacific Islands. 156 00:09:56,133 --> 00:09:57,200 Jamie. 157 00:09:57,200 --> 00:09:58,067 - Yeah? 158 00:09:59,233 --> 00:10:01,100 - What do they do in the Pacific Islands? 159 00:10:09,167 --> 00:10:10,467 - Thank you for a lovely evening. 160 00:10:10,467 --> 00:10:11,600 - It was my pleasure. 161 00:10:12,767 --> 00:10:14,333 - Oh, Mary. 162 00:10:14,333 --> 00:10:15,700 - Everything is alright. 163 00:10:15,700 --> 00:10:16,933 Jamie's asleep. 164 00:10:16,933 --> 00:10:18,433 - Thank you, darling, thank you very much. 165 00:10:18,433 --> 00:10:19,433 Good night. 166 00:10:19,433 --> 00:10:20,633 Good night, Robert. 167 00:10:20,633 --> 00:10:23,200 - Oh, must we end this charming evening? 168 00:10:23,200 --> 00:10:24,800 - Well, Robert, I really think-- 169 00:10:24,800 --> 00:10:27,433 - Love is such a precious cadeaux. 170 00:10:27,433 --> 00:10:30,300 - Uh, Robert, you're tickling me, it's really... 171 00:10:30,300 --> 00:10:31,133 Please. 172 00:10:32,000 --> 00:10:33,467 - Get out. 173 00:10:33,467 --> 00:10:34,700 - (laughs) Mon petit. 174 00:10:34,700 --> 00:10:36,100 Why, you should be in bed. 175 00:10:36,100 --> 00:10:37,067 - Get out. 176 00:10:37,067 --> 00:10:38,333 - Jamie, go to your room. 177 00:10:42,833 --> 00:10:44,400 (door slams) 178 00:10:44,400 --> 00:10:46,033 - Please believe me, Christine, 179 00:10:46,033 --> 00:10:48,533 there's absolutely no cause for alarm. 180 00:10:48,533 --> 00:10:51,400 Well, certainly Jamie overreacted last night, 181 00:10:51,400 --> 00:10:54,167 but you must remember, he's in adolescence. 182 00:10:54,167 --> 00:10:55,133 - At 10? 183 00:10:55,133 --> 00:10:56,733 - It's all biology. 184 00:10:56,733 --> 00:11:00,467 Bodies are changing due to nutrition, control of disease. 185 00:11:01,833 --> 00:11:03,600 Girls today menstruate earlier than they did, say, 186 00:11:03,600 --> 00:11:04,433 a generation ago. 187 00:11:05,567 --> 00:11:08,633 The boys, the latency period is shorter. 188 00:11:08,633 --> 00:11:12,333 By nine or 10, they're in a period of pre-puberty, 189 00:11:12,333 --> 00:11:13,433 almost adolescence. 190 00:11:14,833 --> 00:11:18,267 Remember, these kids belong to the media generation. 191 00:11:18,267 --> 00:11:21,733 It's not that they're precocious, they're just smarter. 192 00:11:21,733 --> 00:11:26,133 And if they seem more sexually aware, it's because they are. 193 00:11:26,133 --> 00:11:28,067 - What happened to innocent childhood? 194 00:11:29,567 --> 00:11:31,700 Where have all the children gone? 195 00:11:32,700 --> 00:11:34,167 - Black? 196 00:11:34,167 --> 00:11:35,733 - Yes, please, and one sugar. 197 00:11:35,733 --> 00:11:37,500 You know, when Jamie was a baby I used to think 198 00:11:37,500 --> 00:11:40,067 what fun we would have when he grew a little. 199 00:11:41,900 --> 00:11:43,467 And now... 200 00:11:43,467 --> 00:11:45,500 - Remember that Jamie is a product of his own times, 201 00:11:46,900 --> 00:11:48,500 not of our remembered childhood. 202 00:11:51,867 --> 00:11:53,100 - What about the Oedipal? 203 00:11:54,333 --> 00:11:55,933 - What about it? 204 00:11:55,933 --> 00:11:59,367 - Well, you know, since Douglas's death, Jamie's changed. 205 00:11:59,367 --> 00:12:00,500 Sometimes I think it-- 206 00:12:01,933 --> 00:12:04,567 It's almost as if he's trying to take his father's place. 207 00:12:04,567 --> 00:12:06,400 - How differently Jamie would have behaved 208 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 with Douglas alive, we'll never know. 209 00:12:08,400 --> 00:12:10,733 - There's one other thing, doctor. 210 00:12:10,733 --> 00:12:12,233 Should I date or shouldn't I? 211 00:12:16,600 --> 00:12:17,567 Hi, Madge. 212 00:12:17,567 --> 00:12:19,467 - [Madge] Good morning. 213 00:12:36,200 --> 00:12:37,800 - What is this? 214 00:12:37,800 --> 00:12:38,667 - Happy birthday. 215 00:12:39,933 --> 00:12:41,600 - Oh, you darling. 216 00:12:41,600 --> 00:12:43,967 Thank you for remembering, how sweet. 217 00:12:43,967 --> 00:12:45,767 But what is CAM? 218 00:12:45,767 --> 00:12:49,633 - Oh, that's Computerized Astrological Matchmaking Service. 219 00:12:49,633 --> 00:12:51,500 Well, you just fill out the form 220 00:12:51,500 --> 00:12:52,967 and the computer figures out 221 00:12:52,967 --> 00:12:55,433 in whose moon your ascendant is rising. 222 00:12:55,433 --> 00:12:57,300 - And I marry my ascendant next Sunday. 223 00:12:57,300 --> 00:12:58,800 - No, that's passe. 224 00:12:58,800 --> 00:13:00,567 You see, with this service you have to promise 225 00:13:00,567 --> 00:13:02,200 never to marry any of your dates. 226 00:13:03,300 --> 00:13:04,100 Happy birthday. 227 00:13:06,167 --> 00:13:07,333 Here, I think. 228 00:13:07,333 --> 00:13:08,567 - That looks good. 229 00:13:08,567 --> 00:13:10,067 - Uh huh. 230 00:13:10,067 --> 00:13:12,067 Oh look, if you're not doing anything special tonight, 231 00:13:12,067 --> 00:13:14,667 we're showing an old Jeanette MacDonald Nelson Eddy movie 232 00:13:14,667 --> 00:13:15,900 at our house. 233 00:13:15,900 --> 00:13:18,200 I know Jamie is crazy about the old ones. 234 00:13:18,200 --> 00:13:20,067 We'd love to have you, you wanna come over? 235 00:13:20,067 --> 00:13:21,300 - Thank you very much, Madge, 236 00:13:21,300 --> 00:13:23,733 but tonight is movie night at our house too. 237 00:13:25,167 --> 00:13:28,333 You see, every birthday, be it mama bear's or teddy bear's, 238 00:13:29,633 --> 00:13:31,100 we have the ceremony. 239 00:13:31,100 --> 00:13:32,600 I make moussaka 240 00:13:32,600 --> 00:13:35,200 and Jamie runs off some eight millimeter film of his dad. 241 00:13:36,133 --> 00:13:38,567 (calm music) 242 00:14:01,233 --> 00:14:03,900 (phone ringing) 243 00:14:07,100 --> 00:14:08,500 Hello? 244 00:14:08,500 --> 00:14:09,800 - [Jamie] Hi, Mom. 245 00:14:09,800 --> 00:14:10,633 Look-- 246 00:14:10,633 --> 00:14:11,467 - Hi, Jamie! 247 00:14:11,467 --> 00:14:12,533 Is the shooting over? 248 00:14:12,533 --> 00:14:14,333 - Yeah, but something's come up. 249 00:14:14,333 --> 00:14:15,600 The teacher's taking the class 250 00:14:15,600 --> 00:14:17,467 to see Shakespeare in the park. 251 00:14:17,467 --> 00:14:19,367 I forgot to tell you about it this morning. 252 00:14:19,367 --> 00:14:20,633 Can I go? 253 00:14:20,633 --> 00:14:22,900 The school bus will drop me home about 11, okay? 254 00:14:25,367 --> 00:14:26,200 - Alright. 255 00:14:26,200 --> 00:14:27,167 - [Jamie] See you later. 256 00:14:27,167 --> 00:14:28,233 - Oh, Jamie. 257 00:14:28,233 --> 00:14:29,433 - Yes, Mom? 258 00:14:29,433 --> 00:14:30,633 - Uh... 259 00:14:30,633 --> 00:14:31,467 - [Jamie] What? 260 00:14:32,300 --> 00:14:33,200 - Nothing, honey. 261 00:14:33,200 --> 00:14:34,500 Have a good time. 262 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 - Okay, bye, Mom. 263 00:14:41,800 --> 00:14:42,867 - Shh. 264 00:14:42,867 --> 00:14:44,900 - Explore your own city! 265 00:14:44,900 --> 00:14:47,833 Discover its hidden treasures, beautiful parks, 266 00:14:47,833 --> 00:14:49,067 friendly ghettos. 267 00:14:49,067 --> 00:14:51,367 How many of you know the Bronx is the only part 268 00:14:51,367 --> 00:14:53,700 of New York City on the mainland of the United States? 269 00:14:53,700 --> 00:14:55,133 Is that a fact? 270 00:14:55,133 --> 00:14:57,067 If you're an honest taxpayer, then you should see it. 271 00:14:57,067 --> 00:14:58,267 Sir, want to take a tour? 272 00:14:58,267 --> 00:14:59,200 - What tour? 273 00:14:59,200 --> 00:15:00,367 - The tour for New Yorkers only. 274 00:15:00,367 --> 00:15:01,800 - I'm Italian. 275 00:15:01,800 --> 00:15:03,600 - Want to take a tour for New Yorkers only? 276 00:15:03,600 --> 00:15:04,800 - I'm happy to. 277 00:15:04,800 --> 00:15:06,067 Do you have change for a quarter? 278 00:15:06,067 --> 00:15:07,700 - No, thanks a lot though anyway, no. 279 00:15:07,700 --> 00:15:09,400 - You'll have a wonderful time, Miss! 280 00:15:09,400 --> 00:15:11,367 - I haven't any money, thank you anyway. 281 00:15:11,367 --> 00:15:13,500 - New York by night, New York by day. 282 00:15:13,500 --> 00:15:14,933 You don't need money! 283 00:15:14,933 --> 00:15:16,167 Money's not important. 284 00:15:16,167 --> 00:15:18,067 As a tribute to your great beauty, 285 00:15:18,067 --> 00:15:19,400 I would like to prove to the world 286 00:15:19,400 --> 00:15:21,500 that Peter Simon's Tours caters 287 00:15:21,500 --> 00:15:23,267 to only the most beautiful women in the world. 288 00:15:23,267 --> 00:15:24,200 Free of charge! 289 00:15:26,133 --> 00:15:28,067 But I need you! 290 00:15:28,067 --> 00:15:29,200 - You're crazy, boy. 291 00:15:29,200 --> 00:15:30,700 - I'm not crazy! 292 00:15:30,700 --> 00:15:31,633 Come on my tour, please. 293 00:15:31,633 --> 00:15:33,300 Please, please, please, please. 294 00:15:33,300 --> 00:15:34,567 - Look, you're embarrassing me, mister. 295 00:15:34,567 --> 00:15:35,800 - She won't come with me! 296 00:15:36,833 --> 00:15:38,833 I need you, please! 297 00:15:40,700 --> 00:15:42,167 Just sit in my bus. 298 00:15:42,167 --> 00:15:44,333 You'll be the example to our indifferent New Yorkers. 299 00:15:45,667 --> 00:15:47,967 May Allah be with you, Jesus beside you, 300 00:15:47,967 --> 00:15:49,267 and Moses leading the way. 301 00:15:53,900 --> 00:15:55,467 Miss, explore your own city. 302 00:15:55,467 --> 00:15:57,333 See all the lively nooks and crannies, 303 00:15:57,333 --> 00:15:58,700 all the unusual markets. 304 00:15:58,700 --> 00:16:00,767 A tour of New York for New Yorkers only. 305 00:16:00,767 --> 00:16:01,600 - Fuck off. 306 00:16:02,967 --> 00:16:04,367 (laughs) 307 00:16:04,367 --> 00:16:06,233 - Look, I've changed my mind. 308 00:16:06,233 --> 00:16:07,500 I'd like to get off. 309 00:16:07,500 --> 00:16:09,367 - Passengers will please not move down the aisles 310 00:16:09,367 --> 00:16:10,700 while the vehicle's in motion. 311 00:16:10,700 --> 00:16:12,600 - Would you just stop the car? 312 00:16:12,600 --> 00:16:15,067 - Passengers will not shout at the driver. 313 00:16:15,067 --> 00:16:16,233 - I'm not shouting. 314 00:16:16,233 --> 00:16:17,700 - Have you ever seen Manhattan? 315 00:16:17,700 --> 00:16:19,367 - I live here! 316 00:16:19,367 --> 00:16:22,333 - [Peter] You've never seen it. 317 00:16:22,333 --> 00:16:23,867 - Wow, this is out of sight. 318 00:16:25,500 --> 00:16:26,767 - As soon as I saw you, 319 00:16:26,767 --> 00:16:30,133 I said to myself "No, he won't go for that." 320 00:16:30,133 --> 00:16:32,100 - What about the turquoise one? 321 00:16:32,100 --> 00:16:35,233 - Ah, the Ethiopian jablan. 322 00:16:35,233 --> 00:16:36,500 Magnificent. 323 00:16:36,500 --> 00:16:38,967 A dress made of pure silk, handwoven. 324 00:16:40,100 --> 00:16:40,933 Try this? 325 00:16:43,400 --> 00:16:45,267 I have that in size six. 326 00:16:49,100 --> 00:16:51,333 You live around here, young man? 327 00:16:51,333 --> 00:16:52,167 - No. 328 00:16:58,067 --> 00:16:59,633 Mary, please stop moving around. 329 00:17:02,133 --> 00:17:03,933 Could you move in front of the other light? 330 00:17:05,367 --> 00:17:06,500 That's it, right there. 331 00:17:06,500 --> 00:17:07,867 Come on, stand up straight. 332 00:17:09,067 --> 00:17:10,900 - Jamie, I've gotta work on my report. 333 00:17:10,900 --> 00:17:12,067 - What are you working on? 334 00:17:12,067 --> 00:17:13,500 Turn around. 335 00:17:13,500 --> 00:17:15,967 - The family unit in the Pacific Islands. 336 00:17:15,967 --> 00:17:16,800 - Oh. 337 00:17:16,800 --> 00:17:17,633 How much? 338 00:17:17,633 --> 00:17:18,633 - $22.50. 339 00:17:19,967 --> 00:17:20,800 - Okay. 340 00:17:22,533 --> 00:17:25,067 - Central Park, where children play by day 341 00:17:25,067 --> 00:17:26,400 and fairies play by night. 342 00:17:26,400 --> 00:17:28,233 If you're lucky, a children (mumbles) people. 343 00:17:28,233 --> 00:17:31,833 Can I offer you anything, coffee, tea, or me? 344 00:17:31,833 --> 00:17:33,367 - Tea. 345 00:17:33,367 --> 00:17:36,333 - [Peter] You're now passing through Snobsville, New York. 346 00:17:36,333 --> 00:17:38,933 Art Row, where artists paint with their toes, 347 00:17:38,933 --> 00:17:40,633 where frames are prettier than pictures. 348 00:17:40,633 --> 00:17:42,467 - [Christine] Have you ever been to any of the galleries? 349 00:17:42,467 --> 00:17:43,700 - [Peter] They're all frauds. 350 00:17:43,700 --> 00:17:44,900 - [Christine] They make a lot of people happy. 351 00:17:44,900 --> 00:17:46,400 - [Peter] And a lot of people rich. 352 00:17:46,400 --> 00:17:47,233 - [Christine] Touche. 353 00:17:47,233 --> 00:17:48,167 - [Peter] Why? 354 00:17:48,167 --> 00:17:49,600 - [Christine] I own a gallery. 355 00:17:49,600 --> 00:17:51,200 - [Peter] Are you rich? 356 00:17:51,200 --> 00:17:52,067 - [Christine] (laughs) No. 357 00:17:52,067 --> 00:17:52,867 - Too bad. 358 00:17:52,867 --> 00:17:54,067 Next stop, Wall Street. 359 00:18:06,067 --> 00:18:07,067 You sure? 360 00:18:07,067 --> 00:18:07,733 I'd be happy to drive you home. 361 00:18:07,733 --> 00:18:08,567 - No, thank you. 362 00:18:09,733 --> 00:18:10,933 - I could ask your name. 363 00:18:12,633 --> 00:18:13,900 - You could. 364 00:18:13,900 --> 00:18:15,933 - But why spoil a beautiful thing, right? 365 00:18:16,933 --> 00:18:18,533 - Right. 366 00:18:18,533 --> 00:18:19,600 Thank you. 367 00:18:19,600 --> 00:18:20,700 It's been fun. 368 00:18:20,700 --> 00:18:21,500 - Good night. 369 00:18:24,733 --> 00:18:25,800 (claps) 370 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 It's just wonderful. 371 00:18:29,800 --> 00:18:31,133 - I went out to buy the dress. 372 00:18:31,133 --> 00:18:32,900 I wanted it to be a surprise. 373 00:18:32,900 --> 00:18:34,633 - Oh, darling, I'm so sorry I wasn't home 374 00:18:34,633 --> 00:18:36,067 when you came in with it, 375 00:18:36,067 --> 00:18:38,767 but it's the sweetest, loveliest present I ever got, ever. 376 00:18:41,467 --> 00:18:43,067 - How was the movie? 377 00:18:43,067 --> 00:18:43,933 - What movie? 378 00:18:43,933 --> 00:18:45,133 Oh, I never got to the movie. 379 00:18:45,133 --> 00:18:47,467 I got forced into taking a tour of Manhattan. 380 00:18:47,467 --> 00:18:48,800 Are you hungry? 381 00:18:48,800 --> 00:18:49,600 - No. 382 00:18:49,600 --> 00:18:50,467 Who forced you? 383 00:18:50,467 --> 00:18:51,733 - Neither am I. 384 00:18:51,733 --> 00:18:53,300 What do you say we open up the champagne, okay? 385 00:18:57,600 --> 00:18:58,800 - Who forced you? 386 00:19:34,800 --> 00:19:35,900 - Yeah, you wanna know who's a virgin? 387 00:19:35,900 --> 00:19:36,733 - Let me go! 388 00:19:36,733 --> 00:19:37,933 - You're a midget. 389 00:19:41,700 --> 00:19:43,400 - Get him, man, don't be a chicken. 390 00:19:43,400 --> 00:19:44,700 - Yeah, you better run home to your mother 391 00:19:44,700 --> 00:19:46,167 before he mashes you. 392 00:19:46,167 --> 00:19:47,767 What's wrong, kid, you forget your bottle or something? 393 00:19:47,767 --> 00:19:48,700 - Freaking (mumbles). 394 00:19:50,100 --> 00:19:52,267 Think you know everything? 395 00:19:56,900 --> 00:19:58,300 - That's it, man. 396 00:19:58,300 --> 00:19:59,700 Speak, man, speak. 397 00:19:59,700 --> 00:20:01,100 - He made a pass at my girl. 398 00:20:04,167 --> 00:20:05,000 - This kid? 399 00:20:09,100 --> 00:20:09,933 - Little bastard! 400 00:20:10,800 --> 00:20:12,500 - Okay, go home. 401 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Vanish. 402 00:20:13,500 --> 00:20:14,433 This scene is over. 403 00:20:15,567 --> 00:20:17,333 Lover boy, huh? 404 00:20:17,333 --> 00:20:18,167 Real hombre. 405 00:20:19,400 --> 00:20:20,933 And tough too. 406 00:20:20,933 --> 00:20:22,033 Gonna make some bread? 407 00:20:23,433 --> 00:20:27,767 Least they got gas stations, drugstores, that kind of stuff. 408 00:20:27,767 --> 00:20:28,600 Could use you. 409 00:20:29,733 --> 00:20:33,267 - Call me when you stick up Chase Manhattan. 410 00:20:33,267 --> 00:20:35,433 Alright, just have your relay races the same way 411 00:20:35,433 --> 00:20:37,033 you would any other time, okay? 412 00:20:37,033 --> 00:20:39,933 - And tell Andy not to look at the camera. 413 00:20:39,933 --> 00:20:41,600 - Andy, don't look at the camera. 414 00:20:41,600 --> 00:20:43,133 - Okay. 415 00:20:43,133 --> 00:20:43,967 - Anything else? 416 00:20:43,967 --> 00:20:44,933 - No. 417 00:20:44,933 --> 00:20:46,700 - Alright, any questions? 418 00:20:46,700 --> 00:20:49,067 - I saw the pope on TV last night 419 00:20:49,067 --> 00:20:51,533 and he doesn't wear a stupid jockey cap. 420 00:20:51,533 --> 00:20:53,900 - Listen, we're not trying to imitate anybody, 421 00:20:53,900 --> 00:20:55,633 we're just having fun. 422 00:20:55,633 --> 00:20:57,367 Like Halloween, right, Jamie? 423 00:20:57,367 --> 00:20:59,900 - I brought this cap that looks just like the pope. 424 00:20:59,900 --> 00:21:02,433 - That's (mumbles). 425 00:21:02,433 --> 00:21:03,333 - May I wear it? 426 00:21:03,333 --> 00:21:04,500 - Jamie's the director. 427 00:21:06,700 --> 00:21:07,833 - Alright, put it on. 428 00:21:07,833 --> 00:21:09,633 This film's an improvisation anyway. 429 00:21:10,933 --> 00:21:13,333 Alright, take your places. 430 00:21:13,333 --> 00:21:14,567 - Scene five, take three. 431 00:21:15,733 --> 00:21:17,067 - Ready? 432 00:21:17,067 --> 00:21:18,067 Action! 433 00:21:18,067 --> 00:21:20,633 (upbeat music) 434 00:21:21,533 --> 00:21:23,500 * Your funny face 435 00:21:23,500 --> 00:21:25,533 * Your funny clothes 436 00:21:25,533 --> 00:21:27,367 * Your funny hair 437 00:21:27,367 --> 00:21:29,433 * Your funny toes 438 00:21:29,433 --> 00:21:31,400 * Your funny eyes 439 00:21:31,400 --> 00:21:33,467 * Your funny nose 440 00:21:33,467 --> 00:21:37,533 * Do I have to be like you? 441 00:21:37,533 --> 00:21:39,500 * Do I have to look like? 442 00:21:39,500 --> 00:21:41,500 * Do I have to talk like? 443 00:21:41,500 --> 00:21:43,567 * Do I have to be like? 444 00:21:43,567 --> 00:21:46,200 * Do I have to do? 445 00:21:46,200 --> 00:21:48,100 * Do like you? 446 00:21:48,100 --> 00:21:52,233 - You know, Jamie had an IQ of 143 when he was six. 447 00:21:52,233 --> 00:21:54,767 Scared his father so much he took him to a psychiatrist 448 00:21:54,767 --> 00:21:55,600 right away. 449 00:21:56,900 --> 00:21:58,067 - Well, I'll tell you. 450 00:21:59,233 --> 00:22:02,767 When I was six, I had an IQ of 145. 451 00:22:03,900 --> 00:22:05,800 My parents weren't scared. 452 00:22:05,800 --> 00:22:07,833 * Do I have to look like? 453 00:22:07,833 --> 00:22:09,767 * Do I have to talk like? 454 00:22:09,767 --> 00:22:14,367 * Do I have to be like you? 455 00:22:14,367 --> 00:22:17,667 * Be like you? 456 00:22:17,667 --> 00:22:20,800 * I wanna be like you 457 00:22:20,800 --> 00:22:21,633 - Later, Jamie. 458 00:22:21,633 --> 00:22:22,900 - See you, Andy. 459 00:22:22,900 --> 00:22:24,933 How was your computer date? 460 00:22:24,933 --> 00:22:25,833 - Short circuited. 461 00:22:26,700 --> 00:22:28,200 - Was he that bad? 462 00:22:28,200 --> 00:22:29,400 - Look, it's the worst, you have to do me a favor. 463 00:22:29,400 --> 00:22:30,233 - What? 464 00:22:30,233 --> 00:22:31,500 - Play sick. 465 00:22:31,500 --> 00:22:33,500 - But Mom, I've been invited to a party. 466 00:22:33,500 --> 00:22:34,967 - I'll make a bargain with you. 467 00:22:34,967 --> 00:22:36,900 I'll take you to dinner and then you can take a ride 468 00:22:36,900 --> 00:22:38,567 on the Staten Island Ferry with me. 469 00:22:38,567 --> 00:22:41,067 And when you come home, you can watch the Late Show with me. 470 00:22:41,067 --> 00:22:45,367 - You mean I can stay up tonight, Mom? 471 00:22:45,367 --> 00:22:46,733 - Hold on. 472 00:22:46,733 --> 00:22:48,067 Alright. 473 00:22:48,067 --> 00:22:51,133 Get the line going. 474 00:22:51,133 --> 00:22:54,367 Come on. 475 00:22:55,500 --> 00:22:56,767 Don't touch anything. 476 00:22:56,767 --> 00:22:57,733 Anything is scratched and I'll have to buy it. 477 00:22:57,733 --> 00:22:59,133 - She looks like Sophia Loren. 478 00:22:59,133 --> 00:23:00,500 - [Peter] Just like Sophia Loren. 479 00:23:00,500 --> 00:23:02,200 - [Woman] Do you have any Gauguin? 480 00:23:02,200 --> 00:23:03,067 - [Peter] Who? 481 00:23:03,067 --> 00:23:03,867 - [Woman] Gauguin. 482 00:23:03,867 --> 00:23:05,200 - Oh, you like Gauguin? 483 00:23:05,200 --> 00:23:07,633 - Yes, he painted that beautiful red dog. 484 00:23:08,833 --> 00:23:10,833 - Oh, well, everything would look red to you. 485 00:23:11,867 --> 00:23:13,300 - [Woman] I'm interested in the washes. 486 00:23:13,300 --> 00:23:14,800 - He uses a lot of pink, doesn't he? 487 00:23:14,800 --> 00:23:16,467 - What about the ceiling, what color do you call this? 488 00:23:16,467 --> 00:23:18,600 - [Peter] I would say that's an off cocoa, sir. 489 00:23:18,600 --> 00:23:20,600 That's a sprinkler system over there. 490 00:23:20,600 --> 00:23:22,167 Look at the texture of that, everyone. 491 00:23:22,167 --> 00:23:25,067 I mean, it makes you want to just feel and reach out 492 00:23:25,067 --> 00:23:27,167 and eat the colors, doesn't it? 493 00:23:27,167 --> 00:23:29,567 - And what is that back there? 494 00:23:29,567 --> 00:23:30,833 - That's a girl. 495 00:23:30,833 --> 00:23:32,800 - Oh, dear me, it looks like Elsie. 496 00:23:32,800 --> 00:23:34,067 I thought that was Elsie. 497 00:23:35,567 --> 00:23:38,167 - There must be 125 art galleries in this area 498 00:23:38,167 --> 00:23:40,900 and I've come in 50 of them in the past two weeks. 499 00:23:40,900 --> 00:23:42,667 - You must like art. 500 00:23:42,667 --> 00:23:44,833 - Why didn't you tell me the name of your gallery? 501 00:23:44,833 --> 00:23:46,267 - Why didn't you ask my name? 502 00:23:47,267 --> 00:23:48,200 - What's your name? 503 00:23:51,067 --> 00:23:52,067 - Christine Sutton. 504 00:23:53,433 --> 00:23:54,633 - I love you, Christine. 505 00:23:55,500 --> 00:23:57,700 Have coffee with me. 506 00:23:58,900 --> 00:23:59,867 - I have to take care of the shop. 507 00:23:59,867 --> 00:24:01,067 My partner's out to lunch. 508 00:24:01,067 --> 00:24:02,300 - Oh, you can take 10 minutes. 509 00:24:02,300 --> 00:24:03,567 Put a sign in the window. 510 00:24:04,933 --> 00:24:06,100 - You're in the middle of a bus tour. 511 00:24:06,100 --> 00:24:08,133 - No, out of towners. 512 00:24:08,133 --> 00:24:09,367 No stamina. 513 00:24:09,367 --> 00:24:10,867 They need a breather, you know? 514 00:24:10,867 --> 00:24:12,133 Watch. 515 00:24:12,133 --> 00:24:14,067 Everybody back in the bus, let's go! 516 00:24:14,067 --> 00:24:15,433 Come on, back in the bus! 517 00:24:15,433 --> 00:24:16,733 (claps) 518 00:24:16,733 --> 00:24:18,667 Gallery's closed for lunch, let's go! 519 00:24:20,133 --> 00:24:22,633 Come on, Mrs. Sturgess, pop art is bad for your eyes. 520 00:24:22,633 --> 00:24:23,467 Let's go. 521 00:24:25,933 --> 00:24:27,467 Right back in, come on, come on. 522 00:24:27,467 --> 00:24:28,833 I'm sorry, they're closing. 523 00:24:30,833 --> 00:24:32,200 Come on. 524 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 I'm sorry, I can't do it. 525 00:24:34,400 --> 00:24:35,867 They close the gallery for lunch. 526 00:24:35,867 --> 00:24:38,467 They have to eat too, you know. 527 00:24:38,467 --> 00:24:40,167 - Hurry up, dear, let's get in. 528 00:24:40,167 --> 00:24:42,700 Let's get in, hurry up, hurry up. 529 00:24:42,700 --> 00:24:43,533 Hurry up. 530 00:24:45,300 --> 00:24:47,067 - Get comfortable now. 531 00:24:47,067 --> 00:24:47,900 That's it. 532 00:24:59,567 --> 00:25:02,400 So I had a choice, become mayor of New York or a guide. 533 00:25:02,400 --> 00:25:05,367 So I looked into the requirements of being mayor. 534 00:25:05,367 --> 00:25:08,567 A candidate has to shake about 6,000,000 hands, 535 00:25:08,567 --> 00:25:11,133 kiss thousands of babies, eat about 50 pizzas 536 00:25:11,133 --> 00:25:13,367 and 30 blintzes a day. 537 00:25:13,367 --> 00:25:15,800 By the time you become mayor, the hand is crippled, 538 00:25:15,800 --> 00:25:18,167 you have bad breath, and you carry around Alkaseltzer 539 00:25:18,167 --> 00:25:19,067 with you all day. 540 00:25:19,067 --> 00:25:19,900 So I became a guide. 541 00:25:22,200 --> 00:25:23,300 - But why a guide? 542 00:25:24,433 --> 00:25:25,833 - A guide, you only risk one finger. 543 00:25:25,833 --> 00:25:28,500 You know, on your right folks, is Lady Liberty, 544 00:25:28,500 --> 00:25:31,233 a gift of the people of France to the United States. 545 00:25:31,233 --> 00:25:33,133 On your left is the World Trade Center. 546 00:25:33,133 --> 00:25:34,400 - [Christine] Very original. 547 00:25:38,233 --> 00:25:40,067 - Please marry me, Christine Sutton. 548 00:25:41,200 --> 00:25:42,067 Please. 549 00:25:44,633 --> 00:25:46,100 - For all you know, I may be married. 550 00:25:46,100 --> 00:25:48,167 - We'll fly to Mexico and arrange for the judge 551 00:25:48,167 --> 00:25:49,167 to give you a divorce. 552 00:25:49,167 --> 00:25:51,133 Then we'll have him marry us. 553 00:25:51,133 --> 00:25:51,967 Are you married? 554 00:25:53,533 --> 00:25:54,867 - Don't you think it's about time you get back 555 00:25:54,867 --> 00:25:55,767 to your tea party? 556 00:25:57,600 --> 00:25:59,067 - Let us out of here. 557 00:25:59,067 --> 00:26:02,367 I'm (mumbles), feel just like fleas. 558 00:26:02,367 --> 00:26:03,467 (shouting) 559 00:26:03,467 --> 00:26:04,833 - Hey, calm down. 560 00:26:04,833 --> 00:26:05,700 Hey, hold back. 561 00:26:05,700 --> 00:26:10,467 Go on about your way. 562 00:26:12,300 --> 00:26:13,900 - Excuse me, excuse me. 563 00:26:13,900 --> 00:26:15,067 I got this. 564 00:26:15,067 --> 00:26:16,367 - This your bus, fella? 565 00:26:16,367 --> 00:26:17,300 - Yes, it is. 566 00:26:17,300 --> 00:26:18,200 - And these are your tourists? 567 00:26:18,200 --> 00:26:19,433 - Yeah. 568 00:26:19,433 --> 00:26:20,367 - Well, what do you mean going off 569 00:26:20,367 --> 00:26:21,167 and leaving them like that? 570 00:26:21,167 --> 00:26:21,967 - I didn't leave them. 571 00:26:21,967 --> 00:26:23,300 I quarantined them. 572 00:26:23,300 --> 00:26:24,200 - You what? 573 00:26:24,200 --> 00:26:25,100 - Measles. 574 00:26:25,100 --> 00:26:26,133 - Who has the measles? 575 00:26:26,133 --> 00:26:27,267 - Measles? 576 00:26:27,267 --> 00:26:28,800 There are no measles in this bus. 577 00:26:28,800 --> 00:26:31,300 - That flat-faced kid in the back there. 578 00:26:31,300 --> 00:26:32,400 - Those are freckles. 579 00:26:32,400 --> 00:26:33,867 - Watch out. 580 00:26:33,867 --> 00:26:35,067 Where's the guy with the measles? 581 00:26:35,067 --> 00:26:36,333 - There he is. 582 00:26:36,333 --> 00:26:37,600 - Hey, would you get the kid with the measles up? 583 00:26:37,600 --> 00:26:38,400 There he is. 584 00:26:39,600 --> 00:26:40,667 He doesn't look like he's sick to me. 585 00:26:40,667 --> 00:26:41,500 What do you think? 586 00:26:41,500 --> 00:26:42,333 - No, there's spots. 587 00:26:42,333 --> 00:26:43,567 - You see 'em? 588 00:26:43,567 --> 00:26:44,500 Let's take to the hospital anyway. 589 00:26:44,500 --> 00:26:45,767 We'll give you an escort. 590 00:26:46,600 --> 00:26:47,533 Let's go, come on. 591 00:26:47,533 --> 00:26:49,100 - Officer, this man is lying. 592 00:26:50,200 --> 00:26:53,167 - Listen, lady, we can't take any chances. 593 00:26:53,167 --> 00:26:54,633 - Funny city, is it? 594 00:26:54,633 --> 00:26:57,467 It's a very funny city, I don't think that-- 595 00:26:57,467 --> 00:26:59,833 - Meet me here at three o'clock tomorrow! 596 00:26:59,833 --> 00:27:00,833 - I can't. 597 00:27:00,833 --> 00:27:02,867 - What's your phone number? 598 00:27:02,867 --> 00:27:03,867 I'm having a party. 599 00:27:03,867 --> 00:27:05,900 Be here at three tomorrow. 600 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 - [Christine] Jamie, it's been five minutes. 601 00:27:13,200 --> 00:27:14,067 It is your move. 602 00:27:20,200 --> 00:27:21,867 What does zug mean? 603 00:27:21,867 --> 00:27:24,800 - I know the word exists but I'm not sure of the meaning. 604 00:27:24,800 --> 00:27:26,067 - Well, I challenge. 605 00:27:26,067 --> 00:27:27,100 - Okay, if you say so. 606 00:27:28,400 --> 00:27:31,067 (phone ringing) 607 00:27:34,267 --> 00:27:35,267 - Hello? 608 00:27:35,267 --> 00:27:36,200 - Hi. 609 00:27:36,200 --> 00:27:37,133 What happened here? 610 00:27:37,133 --> 00:27:38,367 Everyone's waiting here for you. 611 00:27:38,367 --> 00:27:39,600 - What? 612 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 - [Peter] This is Peter, remember me? 613 00:27:41,833 --> 00:27:43,767 - How did you get my number? 614 00:27:43,767 --> 00:27:45,233 - I have your address too. 615 00:27:45,233 --> 00:27:47,900 Now listen, Christine, you can't break our date. 616 00:27:47,900 --> 00:27:49,733 I mean, all my friends are waiting in the bus 617 00:27:49,733 --> 00:27:51,133 for the guest of honor. 618 00:27:51,133 --> 00:27:52,633 - Look, I can't make it now. 619 00:27:52,633 --> 00:27:53,933 - I'll appeal to your vanity. 620 00:27:53,933 --> 00:27:55,333 You're unquestionably going 621 00:27:55,333 --> 00:27:57,200 to be the most beautiful woman there. 622 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 Now your competition isn't much. 623 00:27:59,200 --> 00:28:02,133 We have a Miss America 1930 here, 624 00:28:03,700 --> 00:28:05,433 three chondodystrophic dwarfs, 625 00:28:05,433 --> 00:28:07,233 and the entire basso section 626 00:28:07,233 --> 00:28:09,300 from the Mormon Tabernacle Choir. 627 00:28:09,300 --> 00:28:11,800 The ugliest group of people you've ever seen 628 00:28:11,800 --> 00:28:13,233 in your entire life. 629 00:28:13,233 --> 00:28:15,700 Christine, if you don't come to the party, 630 00:28:15,700 --> 00:28:17,467 I'm going to bring everyone over to your house. 631 00:28:17,467 --> 00:28:18,500 - Oh! 632 00:28:18,500 --> 00:28:19,833 Don't do that, alright? 633 00:28:19,833 --> 00:28:22,067 I'll meet you at the gallery in half an hour. 634 00:28:25,633 --> 00:28:26,733 - Who was that, Mom? 635 00:28:26,733 --> 00:28:28,167 - A client from out of town. 636 00:28:28,167 --> 00:28:31,167 He's only got a few hours and he's interested 637 00:28:31,167 --> 00:28:32,500 in buying a painting. 638 00:28:32,500 --> 00:28:33,433 - Oh. 639 00:28:33,433 --> 00:28:34,367 - It's a little early, I know, 640 00:28:34,367 --> 00:28:35,400 but I'm gonna call Mary anyway. 641 00:28:54,933 --> 00:28:56,267 Where's the party? 642 00:28:56,267 --> 00:28:57,100 - Right here. 643 00:28:59,567 --> 00:29:01,067 - Where is everybody? 644 00:29:01,067 --> 00:29:02,933 - They'll come in time. 645 00:29:02,933 --> 00:29:03,933 - [Christine] When? 646 00:29:03,933 --> 00:29:04,867 - [Peter] Right now. 647 00:29:04,867 --> 00:29:07,067 (honking) 648 00:29:08,900 --> 00:29:10,667 - You missed. 649 00:29:10,667 --> 00:29:11,867 - Hey, you want to go to a party? 650 00:29:11,867 --> 00:29:13,267 - No, man. 651 00:29:13,267 --> 00:29:14,200 - Great party. 652 00:29:14,200 --> 00:29:14,933 - Where you going, where? 653 00:29:14,933 --> 00:29:16,433 - Everywhere. 654 00:29:16,433 --> 00:29:17,933 Uptown, downtown, wherever the wheels will take us. 655 00:29:17,933 --> 00:29:19,200 The back side of the moon. 656 00:29:20,567 --> 00:29:21,400 - (laughs) Okay, we're coming, we're coming. 657 00:29:23,800 --> 00:29:26,567 (cheerful music) 658 00:29:32,233 --> 00:29:34,233 - Want to go to a party? 659 00:29:36,767 --> 00:29:40,067 * Uptown, downtown, back of the moon * 660 00:29:40,067 --> 00:29:45,067 * High as a cloud and free as a goose * 661 00:29:46,300 --> 00:29:50,167 * Hang loose 662 00:29:50,167 --> 00:29:53,400 * Come on, fancy me a tune 663 00:29:53,400 --> 00:29:58,400 * Take off your shoes and pass out the juice * 664 00:29:59,300 --> 00:30:02,967 * We're gonna have a party 665 00:30:02,967 --> 00:30:05,867 * We'll fly like a wild balloon * 666 00:30:05,867 --> 00:30:10,867 * We're gonna have a party 667 00:30:10,867 --> 00:30:15,867 * Won't stop till the fireworks pop * 668 00:30:17,000 --> 00:30:21,667 * Don't let it come back too soon * 669 00:30:21,667 --> 00:30:22,933 * Too soon 670 00:30:22,933 --> 00:30:24,767 * Uptown, downtown, back of the moon * 671 00:30:24,767 --> 00:30:26,033 * Too soon 672 00:30:26,033 --> 00:30:30,600 * Uptown, downtown, back of the moon * 673 00:30:31,933 --> 00:30:35,100 * Uptown, downtown, back of the moon * 674 00:30:35,100 --> 00:30:40,100 * Craziest ride but it's gonna be okay * 675 00:30:41,600 --> 00:30:45,433 * Let's all wave goodbye till we're out of sight * 676 00:30:46,633 --> 00:30:50,867 * And float away as high as a kite * 677 00:30:52,067 --> 00:30:54,233 - The kite, the kite. 678 00:30:54,233 --> 00:30:59,233 You are at heaven's gate and the stars begin to rise 679 00:31:02,067 --> 00:31:05,100 in the bed of flowers that lies. 680 00:31:06,133 --> 00:31:10,300 Oh Manhattan, look at the sky. 681 00:31:11,967 --> 00:31:15,700 We are standing before the... 682 00:31:18,167 --> 00:31:19,067 - [Woman] Skies. 683 00:31:19,067 --> 00:31:20,367 - That's right. 684 00:31:20,367 --> 00:31:21,367 Skies. 685 00:31:24,533 --> 00:31:25,900 - Water, water, everywhere. 686 00:31:29,767 --> 00:31:31,267 I was thinking of Los Angeles. 687 00:31:33,900 --> 00:31:35,800 - Is that where you're from? 688 00:31:35,800 --> 00:31:38,433 - Uh huh. 689 00:31:38,433 --> 00:31:40,633 I've lived 23 years of my life near water. 690 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 From the little pool at my home 691 00:31:44,400 --> 00:31:47,200 to the ocean 10 minutes away from home. 692 00:31:48,267 --> 00:31:49,567 That's what life is about, 693 00:31:50,667 --> 00:31:53,367 an ode to sun, sand, ski, surf. 694 00:31:54,567 --> 00:31:57,267 When I was a kid, I thought the whole world 695 00:31:57,267 --> 00:32:00,533 was one big swimming pool with a little patch of patio 696 00:32:00,533 --> 00:32:01,900 for Cokes and cocktails. 697 00:32:04,933 --> 00:32:06,167 - When I was a kid, 698 00:32:06,167 --> 00:32:07,600 I thought the whole world was a warehouse. 699 00:32:07,600 --> 00:32:09,067 - Why? 700 00:32:09,067 --> 00:32:11,133 - My parents kept everything, absolutely everything. 701 00:32:11,133 --> 00:32:12,567 Old newspapers, shoes, 702 00:32:14,300 --> 00:32:16,900 even a pot of beef stew was saved 703 00:32:16,900 --> 00:32:18,533 until the last potato was eaten. 704 00:32:18,533 --> 00:32:20,100 - Sounds like the Depression. 705 00:32:20,100 --> 00:32:22,233 - Post-Depression, pre-war. 706 00:32:22,233 --> 00:32:23,333 What a combination. 707 00:32:23,333 --> 00:32:24,567 - What did your father do? 708 00:32:24,567 --> 00:32:26,167 - My father was in the carpeting business. 709 00:32:26,167 --> 00:32:28,300 That made life a little difficult, you see, 710 00:32:29,700 --> 00:32:31,600 no one was really interested in having a carpet 711 00:32:31,600 --> 00:32:34,233 when there wasn't enough clothes to put on your back. 712 00:32:34,233 --> 00:32:35,400 Money meant everything. 713 00:32:36,233 --> 00:32:37,467 What did your father do? 714 00:32:37,467 --> 00:32:38,900 - Psychoanalyst. 715 00:32:38,900 --> 00:32:40,933 You know, one of those experts that borrows your watch, 716 00:32:40,933 --> 00:32:43,800 tells you the time, and charges you 50 bucks. 717 00:32:45,933 --> 00:32:48,700 - Sounds like a very stimulating environment. 718 00:32:48,700 --> 00:32:49,967 - I hated it. 719 00:32:49,967 --> 00:32:51,400 - What brought you to New York? 720 00:32:51,400 --> 00:32:52,800 - I lived with my father for a while 721 00:32:52,800 --> 00:32:55,167 after my mother divorced him. 722 00:32:55,167 --> 00:32:57,067 I was fooling around with one of his clients, 723 00:32:57,067 --> 00:32:59,400 a pretty Oriental starlet. 724 00:32:59,400 --> 00:33:01,167 I would tell her what my father was really like 725 00:33:01,167 --> 00:33:03,133 and she would tell him during the sessions. 726 00:33:03,133 --> 00:33:04,600 (laughs) 727 00:33:04,600 --> 00:33:07,733 So my father and I had it out, he gave me an ultimatum. 728 00:33:07,733 --> 00:33:10,267 Either go to work or join the army. 729 00:33:10,267 --> 00:33:11,833 The Peace Corps was big at the time, 730 00:33:11,833 --> 00:33:14,333 so I joined the Peace Corps. 731 00:33:14,333 --> 00:33:17,267 They sent me to Sierra Leone, and I was maybe-- 732 00:33:17,267 --> 00:33:19,267 - That's in West Africa. 733 00:33:19,267 --> 00:33:21,367 - Right, just below Liberia. 734 00:33:21,367 --> 00:33:23,200 Smaller than a postage stamp, really. 735 00:33:24,100 --> 00:33:26,200 I was supposed to teach English. 736 00:33:26,200 --> 00:33:28,533 Then when I got there, the Peace Corps supervisor said 737 00:33:28,533 --> 00:33:31,467 that I was to teach baseball to the Temne tribe. 738 00:33:32,600 --> 00:33:34,733 It seems that a rival tribe, the Mende, 739 00:33:34,733 --> 00:33:36,267 already had a baseball team. 740 00:33:37,400 --> 00:33:39,500 So I said screw you. 741 00:33:39,500 --> 00:33:40,867 And I got sacked. 742 00:33:40,867 --> 00:33:43,800 And luckily, some Greek businessman I met there 743 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 needed an English interpreter. 744 00:33:45,400 --> 00:33:46,633 - Do you speak Greek? 745 00:33:46,633 --> 00:33:48,333 - Well, I'm one quarter Greek. 746 00:33:48,333 --> 00:33:50,800 Anyway, he spoke broken English, I spoke broken Greek, 747 00:33:50,800 --> 00:33:52,433 so we survived. 748 00:33:52,433 --> 00:33:55,533 He took me all over Africa and then to Greece. 749 00:33:55,533 --> 00:33:58,967 - I love Greece, that's my most favorite country. 750 00:33:58,967 --> 00:34:00,767 Just to be able to roam through the rooms 751 00:34:00,767 --> 00:34:02,067 of the temple of Zeus. 752 00:34:03,700 --> 00:34:05,367 - I loved it there too. 753 00:34:05,367 --> 00:34:06,767 I never wanted to come back. 754 00:34:07,800 --> 00:34:08,867 - [Christine] Why did you? 755 00:34:10,200 --> 00:34:12,567 - I was caught growing marijuana in my employer's garden 756 00:34:12,567 --> 00:34:14,300 and I was deported. 757 00:34:14,300 --> 00:34:16,933 (laughs) 758 00:34:16,933 --> 00:34:19,700 I'm not as wild as I once was though, once upon a time. 759 00:34:21,067 --> 00:34:24,100 For one thing, I have a steady business here, regular-- 760 00:34:24,100 --> 00:34:25,500 - Picking up ladies. 761 00:34:25,500 --> 00:34:26,967 Now if that's your regular business, 762 00:34:26,967 --> 00:34:28,300 you're in a lot of trouble. 763 00:34:29,733 --> 00:34:33,867 - You're the first lady I really tried to pick up. 764 00:34:33,867 --> 00:34:35,067 - Oh. 765 00:34:35,067 --> 00:34:36,100 - Really. 766 00:34:36,100 --> 00:34:37,600 Your green eyes captivated me. 767 00:34:37,600 --> 00:34:39,067 - [Christine] They're hazel. 768 00:34:39,067 --> 00:34:39,900 - Oh. 769 00:34:40,867 --> 00:34:41,700 Christine? 770 00:34:43,600 --> 00:34:44,967 Would you make love to me? 771 00:34:46,967 --> 00:34:50,667 - I've never been propositioned that way. 772 00:34:50,667 --> 00:34:53,567 - It's the only way I know. 773 00:34:53,567 --> 00:34:56,167 (gentle music) 774 00:36:08,067 --> 00:36:11,467 I'm not a great lover, I never have been. 775 00:36:15,267 --> 00:36:17,633 - You know, they say that if you love somebody, 776 00:36:19,400 --> 00:36:21,467 really love somebody, then there isn't... 777 00:36:25,167 --> 00:36:26,733 You don't have any problem. 778 00:36:37,133 --> 00:36:37,967 - Christine. 779 00:36:39,867 --> 00:36:41,200 Please let me love you. 780 00:36:47,500 --> 00:36:49,733 (shouting) 781 00:36:57,700 --> 00:36:58,533 - Mary. 782 00:36:59,600 --> 00:37:01,067 - Hi, Jamie, what's up? 783 00:37:01,067 --> 00:37:02,133 - [Jamie] Can I talk to you alone? 784 00:37:02,133 --> 00:37:03,400 - Sure. 785 00:37:03,400 --> 00:37:04,200 You two go ahead, I'll catch up to you, okay? 786 00:37:08,200 --> 00:37:10,967 - Did you finish that report on the Pacific Islands? 787 00:37:10,967 --> 00:37:12,500 - No. 788 00:37:12,500 --> 00:37:14,400 - [Jamie] How's it coming along? 789 00:37:14,400 --> 00:37:16,333 - The teacher says my topic is too broad, 790 00:37:16,333 --> 00:37:18,067 I'll have to narrow it down. 791 00:37:18,067 --> 00:37:18,867 Why? 792 00:37:26,267 --> 00:37:27,633 You wrote this for me? 793 00:37:27,633 --> 00:37:28,467 - [Jamie] Yeah. 794 00:37:29,633 --> 00:37:31,700 - Gee, thanks. 795 00:37:31,700 --> 00:37:34,467 - Now when my mother calls you to sit, make an excuse. 796 00:37:34,467 --> 00:37:36,267 Just say you can't make it. 797 00:37:36,267 --> 00:37:37,100 - Why? 798 00:37:37,100 --> 00:37:38,300 - I got my reasons. 799 00:37:38,300 --> 00:37:40,933 - [Mary] Yeah, and I'll lose three dollars. 800 00:37:40,933 --> 00:37:42,567 - Then you can't have the report. 801 00:37:43,700 --> 00:37:44,533 - Okay, you've got a deal. 802 00:37:45,733 --> 00:37:46,567 Can I take it? 803 00:37:46,567 --> 00:37:47,633 - Yeah. 804 00:37:47,633 --> 00:37:48,467 - Thanks, Jamie. 805 00:37:50,700 --> 00:37:52,100 Sorry I took so long. 806 00:37:52,100 --> 00:37:54,100 - Gee, he's groovy. 807 00:37:54,100 --> 00:37:55,067 - So cute. 808 00:37:55,067 --> 00:37:57,133 - He's neater than Phil. 809 00:37:57,133 --> 00:37:59,500 - Hey, cut it out, will you? 810 00:37:59,500 --> 00:38:02,167 I'm his babysitter and that's all. 811 00:38:02,167 --> 00:38:03,100 - Really? 812 00:38:03,100 --> 00:38:05,600 - Do you know how old he is? 813 00:38:05,600 --> 00:38:06,500 10. 814 00:38:06,500 --> 00:38:07,933 - So what? 815 00:38:07,933 --> 00:38:10,067 I once kissed a boy who was eight. 816 00:38:10,067 --> 00:38:13,700 And boy, let me tell you, he was some kisser. 817 00:38:13,700 --> 00:38:14,533 You know what? 818 00:38:15,767 --> 00:38:17,067 - Blue's your color, Mom. 819 00:38:18,600 --> 00:38:20,533 - Wrap this one, please. 820 00:38:20,533 --> 00:38:21,867 Let's go over to the boys department now 821 00:38:21,867 --> 00:38:23,667 and we'll buy you a new suit, alright? 822 00:38:25,133 --> 00:38:27,800 - Mom, in the last two weeks I've gotten two new shirts, 823 00:38:27,800 --> 00:38:31,367 a new light meter, and five extra dollars for pocket money. 824 00:38:31,367 --> 00:38:33,733 Now you want to get me a new suit? 825 00:38:33,733 --> 00:38:35,100 - You deserve it. 826 00:38:35,100 --> 00:38:36,333 - Why? 827 00:38:36,333 --> 00:38:39,533 - Because you worked so hard on your film. 828 00:38:39,533 --> 00:38:41,067 - Oh, it's not finished yet. 829 00:38:41,067 --> 00:38:44,333 I have the whole thing to edit over the summer vacation. 830 00:38:44,333 --> 00:38:45,733 - Well, I feel bad that I haven't seen you 831 00:38:45,733 --> 00:38:47,600 for the past couple weeks. 832 00:38:47,600 --> 00:38:49,800 - But you've been so busy with your clients. 833 00:38:53,633 --> 00:38:56,067 - Let's buy a wild hat then, alright? 834 00:38:56,067 --> 00:38:57,067 Business is booming. 835 00:38:58,600 --> 00:38:59,433 - Alright. 836 00:39:02,800 --> 00:39:05,067 You going out tonight? 837 00:39:05,067 --> 00:39:07,300 - There's an interior decorator from Los Angeles in town, 838 00:39:07,300 --> 00:39:08,800 she's looking for some paintings. 839 00:39:08,800 --> 00:39:09,900 But Mary can't sit. 840 00:39:10,967 --> 00:39:12,167 - So? 841 00:39:12,167 --> 00:39:14,467 - So I don't know any reliable sitters. 842 00:39:14,467 --> 00:39:17,200 Don't worry, I'll just cancel the appointment. 843 00:39:17,200 --> 00:39:19,133 - Don't cancel because of me. 844 00:39:19,133 --> 00:39:20,533 I could stay home by myself. 845 00:39:21,667 --> 00:39:23,233 As a matter of fact, I'd like to. 846 00:39:25,200 --> 00:39:26,667 - You sure? 847 00:39:26,667 --> 00:39:28,767 - Yes, Mom. 848 00:39:28,767 --> 00:39:29,867 - Then that's very thoughtful of you, darling. 849 00:39:29,867 --> 00:39:31,833 Maybe I will, just this once. 850 00:39:31,833 --> 00:39:35,067 - Oh, come on, move it, car, let's go! 851 00:39:50,133 --> 00:39:52,867 (dramatic music) 852 00:40:31,867 --> 00:40:32,867 - [Man] What do we do now? 853 00:40:32,867 --> 00:40:33,700 - [Jamie] Wait. 854 00:40:33,700 --> 00:40:35,233 - [Man] How long? 855 00:40:35,233 --> 00:40:36,367 - [Jamie] Till they come out. 856 00:40:36,367 --> 00:40:38,133 - [Man] What's going on, chico? 857 00:40:38,133 --> 00:40:39,567 - [Jamie] You made a deal. 858 00:40:39,567 --> 00:40:41,633 - [Man] Okay, okay, big shot. 859 00:40:41,633 --> 00:40:44,600 Hey, can I look through your camera? 860 00:40:44,600 --> 00:40:45,867 - [Jamie] Okay. 861 00:40:54,667 --> 00:40:56,067 - [Peter] Tell me about your husband. 862 00:40:57,800 --> 00:41:00,200 - That's breaking the rules, isn't it? 863 00:41:00,200 --> 00:41:02,667 - Look, if you don't want to answer me, you don't have to. 864 00:41:02,667 --> 00:41:03,800 - What do you want to know? 865 00:41:05,067 --> 00:41:06,267 - [Peter] Well, how did you meet him? 866 00:41:07,933 --> 00:41:09,067 - At college. 867 00:41:09,067 --> 00:41:10,333 - Do you love him? 868 00:41:10,333 --> 00:41:12,700 - I loved him, while he was alive. 869 00:41:12,700 --> 00:41:14,200 - He's dead? 870 00:41:14,200 --> 00:41:15,733 - [Christine] He died two years ago in a plane crash. 871 00:41:17,667 --> 00:41:19,300 - Then who are you hiding me from? 872 00:41:20,667 --> 00:41:22,300 - (laughs) No one. 873 00:41:22,300 --> 00:41:24,867 - Then why do I drop you off at the corner all the time? 874 00:41:27,567 --> 00:41:28,467 Do you live alone? 875 00:41:30,133 --> 00:41:32,600 - I live with Jamie, my son. 876 00:41:33,667 --> 00:41:34,500 - Can I meet him? 877 00:41:43,600 --> 00:41:45,100 - Let's have your plan, chico. 878 00:41:46,733 --> 00:41:49,567 - If you stick up a gas station, you only get about $20. 879 00:41:50,500 --> 00:41:51,733 Right? 880 00:41:51,733 --> 00:41:53,933 But if you had a key to those pumps, 881 00:41:53,933 --> 00:41:56,067 at night when the station closes, 882 00:41:56,067 --> 00:41:58,167 you could take out maybe 20 or 30 gallons 883 00:41:58,167 --> 00:42:00,100 without the owner even knowing. 884 00:42:00,100 --> 00:42:02,133 Could take them weeks to find out. 885 00:42:02,133 --> 00:42:03,833 - Great, but how do I get the key? 886 00:42:08,500 --> 00:42:10,333 - Make another key in the morning. 887 00:42:10,333 --> 00:42:13,400 Then slip that one on the desk without anyone seeing you, 888 00:42:13,400 --> 00:42:14,233 alright? 889 00:42:15,167 --> 00:42:16,400 - Hey! 890 00:42:16,400 --> 00:42:17,933 Who was that chick you were following? 891 00:42:17,933 --> 00:42:19,567 - My mother. 892 00:42:19,567 --> 00:42:21,333 Dad, what is orgasm? 893 00:42:22,767 --> 00:42:24,867 - Didn't you learn about it in your sex education course? 894 00:42:24,867 --> 00:42:26,367 - [Jamie] No. 895 00:42:26,367 --> 00:42:30,200 - Well, when a man and woman have intercourse, 896 00:42:30,200 --> 00:42:32,567 the orgasm is the peak of sexual excitement. 897 00:42:32,567 --> 00:42:35,567 It's something like a climax, an ending. 898 00:42:35,567 --> 00:42:36,400 - Ah. 899 00:42:37,567 --> 00:42:38,700 - [Douglas] Where'd you hear the word? 900 00:42:40,067 --> 00:42:41,600 - I read it in your article for the magazine. 901 00:42:41,600 --> 00:42:43,300 - Oh, oh, that orgasm. 902 00:42:44,467 --> 00:42:45,833 (laughs) And the phrase was political orgasm, 903 00:42:45,833 --> 00:42:47,867 meaning the peak of political excitement. 904 00:42:48,967 --> 00:42:50,667 Do you understand what you read? 905 00:42:50,667 --> 00:42:52,933 - How come your name wasn't at the bottom? 906 00:42:52,933 --> 00:42:54,200 - That's the policy. 907 00:42:54,200 --> 00:42:55,667 See, when I write a story, 908 00:42:55,667 --> 00:42:57,600 it's rewritten by a special group of writers. 909 00:42:58,800 --> 00:43:01,067 Then it's edited by a different group. 910 00:43:01,067 --> 00:43:02,100 - Is that good? 911 00:43:02,100 --> 00:43:03,200 - No, I don't like it. 912 00:43:05,067 --> 00:43:06,667 You know, I always wanted to write a novel 913 00:43:06,667 --> 00:43:09,600 but somehow I don't have the guts to give up my job. 914 00:43:09,600 --> 00:43:11,633 Maybe I've forgotten what I wanted to say. 915 00:43:13,100 --> 00:43:17,467 You know, when you grow up, I don't want you to compromise. 916 00:43:18,867 --> 00:43:21,200 (door opening) 917 00:43:21,200 --> 00:43:22,067 - Jamie. 918 00:43:23,167 --> 00:43:24,633 Darling, I didn't know you'd still be up. 919 00:43:24,633 --> 00:43:26,333 - I was reading. 920 00:43:26,333 --> 00:43:27,800 - You know that lady from Los Angeles? 921 00:43:27,800 --> 00:43:29,367 I have the funniest stories to tell you about her-- 922 00:43:29,367 --> 00:43:30,200 - Mom, I'm tired. 923 00:43:30,200 --> 00:43:31,367 Can I please be excused? 924 00:43:33,067 --> 00:43:33,900 - Okay, honey. 925 00:43:33,900 --> 00:43:35,067 - Thank you, good night. 926 00:43:35,067 --> 00:43:37,100 - Good night. 927 00:43:37,100 --> 00:43:39,733 - Oh, for Christ's sakes, Chris, Jamie is your son, 928 00:43:39,733 --> 00:43:41,100 not your husband. 929 00:43:41,100 --> 00:43:42,900 How long you gonna keep this up? 930 00:43:42,900 --> 00:43:45,367 And what if he finds out that you've been lying? 931 00:43:45,367 --> 00:43:46,867 - I feel like I'm split in two. 932 00:43:46,867 --> 00:43:48,700 I know that they're oceans apart. 933 00:43:48,700 --> 00:43:50,067 - [Madge] You love the man? 934 00:43:50,067 --> 00:43:50,867 - Yes. 935 00:43:50,867 --> 00:43:52,100 - Is he good? 936 00:43:52,100 --> 00:43:53,100 - In bed? 937 00:43:53,100 --> 00:43:54,233 He has possibilities. 938 00:43:55,400 --> 00:43:56,567 - [Madge] Has he proposed? 939 00:43:56,567 --> 00:43:57,900 - Twice so far today. 940 00:43:57,900 --> 00:43:59,633 - You wanna marry him? 941 00:43:59,633 --> 00:44:01,067 - I think so. 942 00:44:01,067 --> 00:44:01,900 - Oh, well, look. 943 00:44:03,200 --> 00:44:06,733 Why don't you take the afternoon off and go to the park 944 00:44:06,733 --> 00:44:09,100 and feed the pigeons and kind of think things out. 945 00:44:09,100 --> 00:44:11,400 - What will we do with our Argentinian painter? 946 00:44:11,400 --> 00:44:13,067 - Oh, well, let me take care of him. 947 00:44:13,067 --> 00:44:15,367 Look, life is bigger than art. 948 00:44:15,367 --> 00:44:16,200 - Oh really? 949 00:44:16,200 --> 00:44:17,067 Who says so? 950 00:44:17,067 --> 00:44:18,500 - My guru. 951 00:44:18,500 --> 00:44:19,433 - You're the only broad I know who goes to a psychiatrist 952 00:44:19,433 --> 00:44:20,700 and a guru at the same time. 953 00:44:20,700 --> 00:44:22,700 - I know, I need all the help I can get. 954 00:44:22,700 --> 00:44:23,533 (laughs) 955 00:44:23,533 --> 00:44:26,900 (doorbell buzzes) 956 00:44:26,900 --> 00:44:28,500 - Hello. - Hi. 957 00:44:28,500 --> 00:44:29,333 - Hiya. 958 00:44:29,333 --> 00:44:30,433 - Hi. 959 00:44:30,433 --> 00:44:31,467 - Peter, this is Jamie. 960 00:44:31,467 --> 00:44:32,500 Jamie, this is Peter. 961 00:44:33,633 --> 00:44:34,467 - How do you do. 962 00:44:34,467 --> 00:44:37,067 - How do you do, Jamie. 963 00:44:37,067 --> 00:44:37,867 - Um... 964 00:44:41,233 --> 00:44:42,467 - A nice house. 965 00:44:52,233 --> 00:44:53,700 (laughs) 966 00:44:53,700 --> 00:44:57,300 Sorry. 967 00:44:57,300 --> 00:45:00,167 - Would everybody like an afternoon drink? 968 00:45:00,167 --> 00:45:01,167 - I'll have a Coke. 969 00:45:01,167 --> 00:45:02,067 - Me too. 970 00:45:10,667 --> 00:45:13,400 What grade are you in in school, Jamie? 971 00:45:13,400 --> 00:45:14,233 - Sixth. 972 00:45:17,467 --> 00:45:18,933 - Did you skip? 973 00:45:18,933 --> 00:45:19,767 - Yes. 974 00:45:22,067 --> 00:45:23,367 - [Peter] Anything, school? 975 00:45:24,400 --> 00:45:25,567 - [Jamie] Guess it's okay. 976 00:45:27,433 --> 00:45:29,200 - I thought that we'd go to the zoo 977 00:45:29,200 --> 00:45:32,133 but I don't know, you're a different sort. 978 00:45:33,367 --> 00:45:35,733 - Don't tell me I'm mature for my age. 979 00:45:35,733 --> 00:45:37,200 - Okay. 980 00:45:37,200 --> 00:45:39,367 As long as you don't tell me I'm young for mine. 981 00:45:39,367 --> 00:45:40,333 - That's obvious. 982 00:45:44,533 --> 00:45:47,200 - Look, I don't blame you for trying to cut me. 983 00:45:48,600 --> 00:45:49,900 - I don't have to cut you. 984 00:46:10,800 --> 00:46:13,433 - Jamie, I won't forget who gave me my first break, fellow. 985 00:46:13,433 --> 00:46:14,267 - Thanks, Peter. 986 00:46:15,700 --> 00:46:17,433 - Thank you for a lovely afternoon. 987 00:46:17,433 --> 00:46:18,267 - You're welcome. 988 00:46:18,267 --> 00:46:19,233 I'll call you. 989 00:46:19,233 --> 00:46:20,067 - Okay. 990 00:46:27,367 --> 00:46:28,333 Did you have fun? 991 00:46:29,733 --> 00:46:31,400 At someone else's expense? 992 00:46:33,600 --> 00:46:35,600 I'm ashamed of you, Jamie. 993 00:46:35,600 --> 00:46:37,900 I've never been so embarrassed in all my life. 994 00:46:39,067 --> 00:46:40,533 Your intelligence isn't worth 10 cents 995 00:46:40,533 --> 00:46:42,067 if you don't know how to respect-- 996 00:47:00,700 --> 00:47:03,067 If you don't know how to respect another human being. 997 00:47:04,233 --> 00:47:05,600 Peter was trying to be nice to you 998 00:47:05,600 --> 00:47:06,900 and you were trying to make a fool out of him 999 00:47:06,900 --> 00:47:08,433 with your camera. 1000 00:47:08,433 --> 00:47:10,433 Now all you managed to succeed in doing is looking ill-bred. 1001 00:47:16,400 --> 00:47:17,767 - Can I be excused? 1002 00:47:17,767 --> 00:47:21,367 - You can do anything you want. 1003 00:47:24,567 --> 00:47:25,767 (crying) 1004 00:47:25,767 --> 00:47:27,067 - [Douglas] (mumbles) John. 1005 00:47:27,067 --> 00:47:28,867 - [Christine] Bourgeois values in technology. 1006 00:47:29,767 --> 00:47:30,733 Neil... 1007 00:47:30,733 --> 00:47:31,833 - [Douglas] A piece of shit. 1008 00:47:31,833 --> 00:47:33,300 - [Christine] Don't, Douglas! 1009 00:47:33,300 --> 00:47:34,233 - Oh, for Christ's sakes, don't bring up Beckett to me! 1010 00:47:34,233 --> 00:47:35,467 - [Christine] Why the hell not? 1011 00:47:35,467 --> 00:47:38,067 - Because Beckett never protested about bans-- 1012 00:47:38,067 --> 00:47:40,367 - Just a minute, just a minute, just wait. 1013 00:47:40,367 --> 00:47:41,567 - [Douglas] Stop shouting. 1014 00:47:41,567 --> 00:47:43,700 - I'm not shouting, you're shouting! 1015 00:47:43,700 --> 00:47:44,833 (distorted voices) 1016 00:47:44,833 --> 00:47:47,600 I'm all done listening to you. 1017 00:47:52,900 --> 00:47:53,733 May I come in? 1018 00:48:12,267 --> 00:48:13,467 I won't see him anymore. 1019 00:48:15,833 --> 00:48:17,367 - Then you'll just like him more. 1020 00:48:17,367 --> 00:48:19,500 - But I love you very, very much. 1021 00:48:21,833 --> 00:48:22,733 - Do you love him? 1022 00:48:28,500 --> 00:48:29,333 - Yes. 1023 00:48:31,467 --> 00:48:33,100 - Then you have to see him. 1024 00:48:33,100 --> 00:48:35,200 - Oh, but he wants to come and live with us. 1025 00:48:37,900 --> 00:48:38,933 - Do you want him to? 1026 00:48:42,700 --> 00:48:43,700 - I don't know, I... 1027 00:48:44,867 --> 00:48:45,700 I'm not sure. 1028 00:49:00,500 --> 00:49:01,700 - Can't you love us both? 1029 00:49:03,767 --> 00:49:04,667 - Of course I can. 1030 00:49:05,833 --> 00:49:07,700 - [Minister] According to God's holy ordinance, 1031 00:49:07,700 --> 00:49:11,367 do you, Christine, take this man, Peter, 1032 00:49:11,367 --> 00:49:14,567 for your lawfully wedded husband, to have and to hold 1033 00:49:14,567 --> 00:49:17,300 from this day forward, for better or for worse, 1034 00:49:18,767 --> 00:49:22,133 in sickness or in health, for richer or for poorer, 1035 00:49:22,133 --> 00:49:23,833 until death do you part? 1036 00:49:23,833 --> 00:49:25,300 - I do. 1037 00:49:25,300 --> 00:49:26,700 - [Minister] Place the ring. 1038 00:49:30,267 --> 00:49:31,200 - What a catastrophe. 1039 00:49:31,200 --> 00:49:32,633 Have you got the ring? 1040 00:49:35,100 --> 00:49:36,800 This often happen, I'm sorry. 1041 00:49:36,800 --> 00:49:38,133 - [Minister] Take this copper one, it will do. 1042 00:49:38,133 --> 00:49:38,967 - Thank you. 1043 00:49:41,767 --> 00:49:43,533 - I now pronounce you man and wife. 1044 00:49:50,433 --> 00:49:52,533 - It'll only be two weeks but I'll call you every night 1045 00:49:52,533 --> 00:49:53,533 at dinnertime, okay? 1046 00:49:55,067 --> 00:49:55,833 - Bye. 1047 00:49:55,833 --> 00:49:57,067 - So long. 1048 00:49:57,067 --> 00:49:57,500 - Chris, bye, I love you very much. 1049 00:49:59,867 --> 00:50:02,267 - Whatever happened to your wedding ring? 1050 00:50:02,267 --> 00:50:03,500 - What? 1051 00:50:03,500 --> 00:50:04,733 - The one I gave you at the altar. 1052 00:50:04,733 --> 00:50:07,067 - Oh, you're a fine one to ask. 1053 00:50:07,067 --> 00:50:08,533 Don't you remember I sold it to pay 1054 00:50:08,533 --> 00:50:09,933 for typing your doctorate? 1055 00:50:11,033 --> 00:50:13,033 - (snaps) How could I forget that? 1056 00:50:13,033 --> 00:50:14,733 - You better not, ever. 1057 00:50:25,567 --> 00:50:28,733 - Fade in, the locale's a posh New England restaurant 1058 00:50:28,733 --> 00:50:30,400 overlooking the bay, right? 1059 00:50:30,400 --> 00:50:32,633 But remember, your mother is pretending to be my secretary 1060 00:50:32,633 --> 00:50:34,567 and she makes a reservation for a table 1061 00:50:36,033 --> 00:50:39,933 in the name of His Excellency San Christovo Rafael Jolidas. 1062 00:50:39,933 --> 00:50:41,767 The town is very small and the word spreads quickly, 1063 00:50:41,767 --> 00:50:43,333 everyone hears about it. 1064 00:50:43,333 --> 00:50:44,900 So we go into the restaurant, I give them my pidgin Spanish. 1065 00:50:44,900 --> 00:50:45,733 Excuse me. 1066 00:50:50,433 --> 00:50:54,367 (speaking in foreign language) 1067 00:50:58,900 --> 00:51:01,400 - The local banker, he was waiting in the restaurant for us 1068 00:51:01,400 --> 00:51:04,167 and he insisted that we be his guests for dinner. 1069 00:51:04,167 --> 00:51:07,967 - And the banker didn't want to insult the foreign dignitary 1070 00:51:07,967 --> 00:51:09,300 so he starts slurping too. 1071 00:51:11,300 --> 00:51:12,467 And the two of us slurping away, 1072 00:51:12,467 --> 00:51:13,867 we sound like Niagara Falls. 1073 00:51:16,467 --> 00:51:18,067 - That's very funny. 1074 00:51:18,067 --> 00:51:20,133 (laughs) 1075 00:51:22,900 --> 00:51:23,767 - Come back again. 1076 00:51:23,767 --> 00:51:24,600 You too, huh? 1077 00:51:25,800 --> 00:51:28,067 Goodbye, Mrs. Osmond. 1078 00:51:28,067 --> 00:51:30,300 Remember tomorrow we have a date together, eh? 1079 00:51:30,300 --> 00:51:31,367 Okay. 1080 00:51:31,367 --> 00:51:33,367 Great, good, good night. 1081 00:51:41,267 --> 00:51:43,667 (slow music) 1082 00:52:03,267 --> 00:52:04,100 - You want to? 1083 00:52:06,533 --> 00:52:07,833 - Now? 1084 00:52:07,833 --> 00:52:08,667 - Mmhm. 1085 00:52:11,433 --> 00:52:12,267 - I don't know. 1086 00:52:16,133 --> 00:52:16,967 - Well. 1087 00:52:18,933 --> 00:52:20,133 - Maybe in the morning. 1088 00:52:20,133 --> 00:52:21,233 - Okay. 1089 00:52:21,233 --> 00:52:22,833 No, I can't. 1090 00:52:22,833 --> 00:52:24,067 - Why? 1091 00:52:24,067 --> 00:52:25,567 - [Peter] Got an early appointment. 1092 00:52:25,567 --> 00:52:26,900 - [Christine] Well then some other time, alright, darling? 1093 00:52:32,567 --> 00:52:33,800 - How about some Scrabble? 1094 00:52:35,900 --> 00:52:36,733 - Alright. 1095 00:52:37,767 --> 00:52:39,467 - Where's the set? 1096 00:52:39,467 --> 00:52:41,833 Where is everybody, is this a ghost town? 1097 00:52:41,833 --> 00:52:42,933 Hey! 1098 00:52:42,933 --> 00:52:43,767 We got it made. 1099 00:52:44,900 --> 00:52:45,867 We got it made! 1100 00:52:45,867 --> 00:52:47,333 - [Christine] How? 1101 00:52:47,333 --> 00:52:48,867 - City hall bought the idea, buying six tours a week 1102 00:52:48,867 --> 00:52:49,700 for the entire summer. 1103 00:52:49,700 --> 00:52:51,200 Underprivileged kids. 1104 00:52:51,200 --> 00:52:52,533 They're sending me the purchase order next week. 1105 00:52:52,533 --> 00:52:54,200 - [Christine] Congratulations, that's terrific. 1106 00:52:54,200 --> 00:52:55,500 - [Peter] Come on, let's go out. 1107 00:52:55,500 --> 00:52:57,067 - Why? 1108 00:52:57,067 --> 00:52:59,367 - Why, because I have a whole box of fireworks, that's why. 1109 00:52:59,367 --> 00:53:02,100 With Vesuvius sparklers, incredible things. 1110 00:53:02,100 --> 00:53:03,500 Come on, let's go celebrate. 1111 00:53:07,867 --> 00:53:11,067 (fireworks exploding) 1112 00:53:13,300 --> 00:53:15,400 (laughs) 1113 00:53:28,800 --> 00:53:30,267 - Hi, Jamie, what's going on? 1114 00:53:32,900 --> 00:53:35,233 - Happy fun father's birthday. 1115 00:53:35,233 --> 00:53:36,167 - But today isn't-- 1116 00:53:37,667 --> 00:53:38,500 Come on. 1117 00:53:42,300 --> 00:53:44,100 Your father seems like a lot of fun. 1118 00:53:45,133 --> 00:53:47,667 - He's a funny man. 1119 00:53:49,567 --> 00:53:51,833 - [Mary] You don't call me to babysit anymore. 1120 00:53:52,700 --> 00:53:54,233 - Do you miss me? 1121 00:53:54,233 --> 00:53:55,167 - You're different. 1122 00:53:56,600 --> 00:53:58,767 Hey, Jamie, when are you gonna make a movie about me? 1123 00:53:59,800 --> 00:54:00,667 - Come on, darling. 1124 00:54:03,100 --> 00:54:05,700 - Over thy moons now do I prophecy. 1125 00:54:05,700 --> 00:54:08,667 Which like dumb moths do open their ruby lips 1126 00:54:08,667 --> 00:54:12,133 to beg the voice and utterance of my tongue. 1127 00:54:12,133 --> 00:54:13,067 - Excellent. 1128 00:54:13,067 --> 00:54:15,067 (applauds) 1129 00:54:15,067 --> 00:54:17,933 I think that you've got an actor in the family. 1130 00:54:17,933 --> 00:54:20,333 - You know, when I was his age, I couldn't even read. 1131 00:54:20,333 --> 00:54:22,100 - [Christine] That's because of the school he goes to. 1132 00:54:22,100 --> 00:54:23,500 It's very progressive, you know. 1133 00:54:23,500 --> 00:54:24,833 - But how costly is it? 1134 00:54:24,833 --> 00:54:26,433 - [Douglas] Two long ones a year. 1135 00:54:26,433 --> 00:54:27,700 - Oh, but it was worth it. 1136 00:54:27,700 --> 00:54:29,133 - [Douglas] Yeah, I guess so. 1137 00:54:29,133 --> 00:54:31,067 His IQs have all been consistently above average. 1138 00:54:31,067 --> 00:54:32,767 - What do you want to be when you grow up, Jamie? 1139 00:54:32,767 --> 00:54:35,067 - Jamie is going to be a senator. 1140 00:54:35,067 --> 00:54:36,800 - Anything but journalism. 1141 00:54:36,800 --> 00:54:38,267 - Or teaching. 1142 00:54:38,267 --> 00:54:40,167 - [Douglas] Jamie and I have other plans, right, son? 1143 00:54:40,167 --> 00:54:41,633 - Hey, Mom, guess what the next production 1144 00:54:41,633 --> 00:54:43,300 in Shakespeare in the Park is? 1145 00:54:43,300 --> 00:54:44,133 - What? 1146 00:54:44,133 --> 00:54:45,600 - Julius Caesar. 1147 00:54:45,600 --> 00:54:46,933 - We must try to catch it. 1148 00:54:46,933 --> 00:54:48,300 I wonder what time it is. 1149 00:54:48,300 --> 00:54:49,300 I must get Peter up. 1150 00:54:54,667 --> 00:54:55,500 Good morning. 1151 00:54:55,500 --> 00:54:56,333 - [Peter] Hello. 1152 00:54:58,333 --> 00:55:01,067 - [Christine] (laughs) Come on, it's time for breakfast. 1153 00:55:01,067 --> 00:55:02,200 - [Peter] I want you for breakfast. 1154 00:55:02,200 --> 00:55:03,067 - Peter, come on. 1155 00:55:03,067 --> 00:55:05,233 (kissing) 1156 00:55:05,233 --> 00:55:06,133 Come on, later. 1157 00:55:06,133 --> 00:55:08,233 Darling, come on. 1158 00:55:08,233 --> 00:55:10,300 (laughs) 1159 00:55:21,867 --> 00:55:23,900 Okay, everybody, it's time to wrap it up. 1160 00:55:26,100 --> 00:55:27,333 - Is that Douglas? 1161 00:55:27,333 --> 00:55:28,167 - [Christine] Mmhm. 1162 00:55:37,800 --> 00:55:38,867 - [Peter] Good skier. 1163 00:55:48,400 --> 00:55:50,467 Funny, I always imagined him to be taller. 1164 00:55:50,467 --> 00:55:53,200 - He had more of his cuticles than you have in your head. 1165 00:55:53,200 --> 00:55:54,633 - Jamie, stand up! 1166 00:55:54,633 --> 00:55:56,767 And turn off that machine. 1167 00:55:56,767 --> 00:55:58,533 Now you just go into your room and you can stay there 1168 00:55:58,533 --> 00:56:00,067 until I tell you to come out. 1169 00:56:02,467 --> 00:56:03,833 I'm sorry, Peter. 1170 00:56:03,833 --> 00:56:05,233 - Oh, that's okay. 1171 00:56:08,633 --> 00:56:11,400 (dramatic music) 1172 00:56:24,167 --> 00:56:27,167 (whispering voices) 1173 00:57:33,100 --> 00:57:35,267 (screams) 1174 00:57:41,700 --> 00:57:42,533 - Darling. 1175 00:57:44,167 --> 00:57:45,233 Jamie, Jamie. 1176 00:57:46,667 --> 00:57:49,800 It's alright, darling, it's just a bad dream, I'm here now. 1177 00:57:49,800 --> 00:57:51,767 It's alright, darling. 1178 00:57:51,767 --> 00:57:53,933 Jamie, Jamie, Jamie. 1179 00:57:53,933 --> 00:57:55,200 Please, just... 1180 00:57:58,333 --> 00:58:00,233 It's alright, darling. 1181 00:58:01,667 --> 00:58:02,767 Jamie, Jamie. 1182 00:58:04,433 --> 00:58:05,500 Jamie, Jamie. 1183 00:58:10,600 --> 00:58:11,433 - Oh. 1184 00:58:14,567 --> 00:58:17,233 Come on then, you want to play? 1185 00:58:17,233 --> 00:58:21,133 Let's play catch. 1186 00:58:21,133 --> 00:58:23,267 Huh? 1187 00:58:23,267 --> 00:58:24,867 I have a fastball that's superb. 1188 00:58:27,333 --> 00:58:28,567 Had conditions been right, 1189 00:58:28,567 --> 00:58:30,500 I'd be in the major leagues right now. 1190 00:58:30,500 --> 00:58:32,333 - Come on, Jamie, let's see. 1191 00:58:32,333 --> 00:58:34,067 - Wanna box? 1192 00:58:34,067 --> 00:58:35,233 Wanna spar a few rounds? 1193 00:58:36,767 --> 00:58:39,067 I'll tell you what, I'll make a deal with you. 1194 00:58:39,067 --> 00:58:40,633 You teach me how to play Scrabble 1195 00:58:41,600 --> 00:58:42,700 and I'll teach you how to box. 1196 00:58:42,700 --> 00:58:44,200 Okay? 1197 00:58:44,200 --> 00:58:45,800 - Mommy, can I go on the swings? 1198 00:58:48,800 --> 00:58:50,733 - Well, all of the symptoms are of regression. 1199 00:58:50,733 --> 00:58:51,967 The stammering sometime. 1200 00:58:51,967 --> 00:58:53,633 He hasn't touched his editing for three days. 1201 00:58:53,633 --> 00:58:54,933 Do you know what he did this morning? 1202 00:58:54,933 --> 00:58:57,667 He went back to playing with his old toys. 1203 00:58:57,667 --> 00:59:00,267 - [Doctor] I think he's trying to reach out to you. 1204 00:59:01,200 --> 00:59:03,133 - Well, he doesn't have to try. 1205 00:59:03,133 --> 00:59:03,967 I'm here. 1206 00:59:07,767 --> 00:59:10,333 Do you think it's going to affect his IQ? 1207 00:59:10,333 --> 00:59:11,900 - Now come on, I really don't think 1208 00:59:11,900 --> 00:59:14,100 that we should be worrying at this stage about IQs. 1209 00:59:14,100 --> 00:59:17,567 - It's all my fault, I never should have hollered at him. 1210 00:59:17,567 --> 00:59:19,067 - Mom, where's my blue shirt? 1211 00:59:20,167 --> 00:59:21,533 - It's in your top drawer, Jamie. 1212 00:59:24,333 --> 00:59:25,633 - [Jamie] I can't find it. 1213 00:59:29,567 --> 00:59:31,667 - It must be in the laundry then, darling. 1214 00:59:34,433 --> 00:59:36,433 How about wearing the orange one? 1215 00:59:36,433 --> 00:59:37,633 - I don't like that one. 1216 00:59:38,800 --> 00:59:39,600 - What's wrong with it? 1217 00:59:39,600 --> 00:59:41,500 - I don't like it. 1218 00:59:41,500 --> 00:59:42,333 - Alright. 1219 00:59:43,500 --> 00:59:44,333 How about... 1220 00:59:44,333 --> 00:59:45,600 How about this one? 1221 00:59:45,600 --> 00:59:46,533 We just bought it a couple weeks ago 1222 00:59:46,533 --> 00:59:47,667 and you only wore it once. 1223 00:59:47,667 --> 00:59:48,567 - Okay. 1224 00:59:48,567 --> 00:59:49,400 - Okay. 1225 00:59:50,333 --> 00:59:52,633 Here you go. 1226 00:59:54,133 --> 00:59:54,967 - Hey, look, I gotta-- 1227 00:59:54,967 --> 00:59:56,267 - Oh, I'm sorry, Peter. 1228 00:59:56,267 --> 00:59:57,633 I'll be in the kitchen in a minute. 1229 00:59:57,633 --> 00:59:58,767 - No, don't bother, I had coffee. 1230 00:59:58,767 --> 01:00:00,067 I've got to go now. 1231 01:00:00,067 --> 01:00:01,800 My next tour begins in 15 minutes. 1232 01:00:01,800 --> 01:00:03,367 Bye! 1233 01:00:03,367 --> 01:00:04,500 Hey, Fellini! 1234 01:00:04,500 --> 01:00:05,800 You better start cutting your film today. 1235 01:00:05,800 --> 01:00:07,700 All my tourists have been asking for you. 1236 01:00:11,767 --> 01:00:14,033 (knocking) 1237 01:00:14,900 --> 01:00:15,733 - Come in. 1238 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 What's the matter, darling? 1239 01:00:21,000 --> 01:00:22,033 - Mommy, I'm frightened. 1240 01:00:22,033 --> 01:00:23,233 Can I sleep in your bed? 1241 01:00:26,033 --> 01:00:28,667 - Jamie, you're old enough to sleep in your own bed. 1242 01:00:28,667 --> 01:00:30,567 - I know, but just for a little while. 1243 01:00:59,167 --> 01:01:01,400 (shouting) 1244 01:01:08,200 --> 01:01:10,200 - Come on, get the ball! 1245 01:01:20,867 --> 01:01:22,967 (smacks) 1246 01:01:28,367 --> 01:01:29,300 - Now go home and tell your mommy 1247 01:01:29,300 --> 01:01:30,567 that you're still a virgin. 1248 01:01:33,233 --> 01:01:35,500 - It's going through the deep chasms 1249 01:01:35,500 --> 01:01:37,567 of the Grand Canyon now. 1250 01:01:39,267 --> 01:01:40,500 - Is anyone else with us? 1251 01:01:41,767 --> 01:01:43,067 - Just you and I. 1252 01:01:43,067 --> 01:01:44,700 - Okay, let's go to Mount Rushmore. 1253 01:01:44,700 --> 01:01:46,067 - Alright, Mount Rushmore. 1254 01:01:50,800 --> 01:01:53,567 (mimics honking) 1255 01:01:57,267 --> 01:01:58,100 - Packed? 1256 01:02:00,933 --> 01:02:03,500 - We're not gonna go. 1257 01:02:03,500 --> 01:02:05,100 - [Peter] I already made hotel reservations. 1258 01:02:06,267 --> 01:02:08,300 - Well, I guess you better cancel 'em. 1259 01:02:20,200 --> 01:02:21,433 - What happened? 1260 01:02:21,433 --> 01:02:22,933 - Jamie, would you be a sweetheart, honey, 1261 01:02:22,933 --> 01:02:25,433 and go get me a bottle of shampoo from the drug store? 1262 01:02:25,433 --> 01:02:27,900 Just tell them to charge it to our account, okay? 1263 01:02:27,900 --> 01:02:28,733 - Okay. 1264 01:02:38,267 --> 01:02:39,100 - Look. 1265 01:02:40,700 --> 01:02:41,933 Jamie is very shook up. 1266 01:02:41,933 --> 01:02:43,433 He was beaten up by some kids today 1267 01:02:43,433 --> 01:02:44,833 and I really can't go away for the weekend, 1268 01:02:44,833 --> 01:02:46,067 not after this has happened. 1269 01:02:46,067 --> 01:02:47,467 I've already called Madge and I've told her 1270 01:02:47,467 --> 01:02:49,200 that we're not gonna bring him over. 1271 01:02:49,200 --> 01:02:50,133 - Well, why don't we all go? 1272 01:02:50,133 --> 01:02:51,233 We'll get a room for Jamie. 1273 01:02:51,233 --> 01:02:52,767 - Well, I can't really do that. 1274 01:02:52,767 --> 01:02:54,400 You see, I promised him he could go to the museum 1275 01:02:54,400 --> 01:02:56,900 and he's got his heart set on that Shakespeare festival 1276 01:02:56,900 --> 01:02:58,200 in the park tomorrow night. 1277 01:02:58,200 --> 01:02:59,533 - Well, what about my vacation? 1278 01:02:59,533 --> 01:03:00,567 I've been looking forward to it. 1279 01:03:00,567 --> 01:03:01,633 What about me? 1280 01:03:01,633 --> 01:03:02,600 - What about you? 1281 01:03:02,600 --> 01:03:04,200 - My needs. 1282 01:03:04,200 --> 01:03:05,733 - Well, they're taken care of, aren't they? 1283 01:03:05,733 --> 01:03:06,667 - How? 1284 01:03:06,667 --> 01:03:07,900 - Well, I love you, now don't I? 1285 01:03:07,900 --> 01:03:09,433 - When was the last time we made love? 1286 01:03:09,433 --> 01:03:11,467 - I didn't know the license specified dates. 1287 01:03:11,467 --> 01:03:13,933 - Well, it does specify that I exist. 1288 01:03:13,933 --> 01:03:14,767 - Oh. 1289 01:03:15,967 --> 01:03:18,267 Peter, I acknowledge your existence. 1290 01:03:18,267 --> 01:03:19,700 - Yeah, how do you show it? 1291 01:03:19,700 --> 01:03:22,100 By reading Human Sexual Inadequacy in the living room 1292 01:03:22,100 --> 01:03:23,767 while I'm waiting for you in bed? 1293 01:03:25,400 --> 01:03:26,767 - Maybe you should read it. 1294 01:03:31,133 --> 01:03:31,967 - Look! 1295 01:03:33,433 --> 01:03:34,533 I don't want to argue. 1296 01:03:36,567 --> 01:03:37,767 I'm tired. 1297 01:03:37,767 --> 01:03:39,067 I just want to have some fun. 1298 01:03:39,067 --> 01:03:40,800 Why can't we all go away for the weekend? 1299 01:03:40,800 --> 01:03:42,500 - It's too nerve-wracking at this point. 1300 01:03:42,500 --> 01:03:43,900 Jamie needs me here at home. 1301 01:03:43,900 --> 01:03:46,900 - Oh, come on, Christine, stop dramatizing. 1302 01:03:46,900 --> 01:03:49,133 - I'm not dramatizing, it's a fact. 1303 01:03:49,133 --> 01:03:51,767 - You don't have to wave your flag of motherhood at me. 1304 01:03:51,767 --> 01:03:53,267 I know you've done your best with Jamie, 1305 01:03:53,267 --> 01:03:55,067 but leave him alone sometimes. 1306 01:03:55,067 --> 01:03:55,900 He'll be better off. 1307 01:03:55,900 --> 01:03:57,200 Let him be! 1308 01:03:57,200 --> 01:03:58,267 - Don't you realize Jamie has a problem? 1309 01:03:58,267 --> 01:03:59,233 He's hung up on me. 1310 01:03:59,233 --> 01:04:00,233 - Oh yeah? 1311 01:04:00,233 --> 01:04:01,333 Maybe you're hung up on him! 1312 01:04:01,333 --> 01:04:03,167 - What does that mean? 1313 01:04:03,167 --> 01:04:05,200 - For two months, when we first started going out, 1314 01:04:05,200 --> 01:04:06,733 you hid the fact that you had a son. 1315 01:04:06,733 --> 01:04:08,100 Why? 1316 01:04:08,100 --> 01:04:09,700 - What does that got to do with anything? 1317 01:04:09,700 --> 01:04:11,433 - Could it be that you felt guilty about us, 1318 01:04:11,433 --> 01:04:13,133 as if you were betraying your own child? 1319 01:04:13,133 --> 01:04:16,167 - What the hell do you know about bringing up a child? 1320 01:04:16,167 --> 01:04:17,600 - I was a kid once too, remember? 1321 01:04:17,600 --> 01:04:18,933 And a screwed up one at that, 1322 01:04:18,933 --> 01:04:21,600 thanks to my goddamn intellectual parents. 1323 01:04:21,600 --> 01:04:24,067 - Well, nothing much seems to have changed. 1324 01:04:24,067 --> 01:04:26,167 - I'm gonna stay that way, honey, because I can't help it 1325 01:04:26,167 --> 01:04:27,767 and you like it. 1326 01:04:27,767 --> 01:04:29,600 The way to your heart is through your nipples, 1327 01:04:29,600 --> 01:04:31,467 so if you want, I'll start having nightmares 1328 01:04:31,467 --> 01:04:33,667 so I can cuddle up at night with you, huh? 1329 01:04:33,667 --> 01:04:35,167 And I'll start pulling the bits. 1330 01:04:35,167 --> 01:04:36,967 "Mommy, I'm frightened, can I sleep in your bed?" 1331 01:04:36,967 --> 01:04:37,967 - Please shut up! 1332 01:04:37,967 --> 01:04:39,300 - It's the truth and you know it! 1333 01:04:39,300 --> 01:04:40,867 - Get out, leave me alone. 1334 01:05:01,967 --> 01:05:03,167 - I'm leaving you alone. 1335 01:05:04,100 --> 01:05:04,900 For good. 1336 01:05:17,600 --> 01:05:18,433 I'm sorry. 1337 01:05:18,433 --> 01:05:19,567 - Please don't touch me. 1338 01:05:33,067 --> 01:05:35,100 - How long has he been gone? 1339 01:05:35,100 --> 01:05:35,900 - Two weeks. 1340 01:05:36,800 --> 01:05:38,100 - Chris. 1341 01:05:38,100 --> 01:05:41,800 You miss him? 1342 01:05:41,800 --> 01:05:42,633 - Yeah. 1343 01:05:43,667 --> 01:05:45,233 - Do you know where he is? 1344 01:05:45,233 --> 01:05:47,500 - He sleeps in the cemetery and he gets drunk every night 1345 01:05:47,500 --> 01:05:50,767 and he calls me and he tells me he wants to come home. 1346 01:05:50,767 --> 01:05:52,600 - Why don't you let him? 1347 01:05:52,600 --> 01:05:53,467 - Because he's... 1348 01:05:56,233 --> 01:05:57,267 Immature. 1349 01:05:57,267 --> 01:05:59,300 And I know it wouldn't work. 1350 01:05:59,300 --> 01:06:00,567 - Well then, what are you gonna do? 1351 01:06:00,567 --> 01:06:02,067 - I don't know what I'm going to do. 1352 01:06:02,067 --> 01:06:03,767 I'm gonna get a separation, maybe I'll get a divorce. 1353 01:06:05,167 --> 01:06:06,733 - What about counseling? 1354 01:06:06,733 --> 01:06:07,567 - He doesn't believe in that. 1355 01:06:07,567 --> 01:06:09,467 I've put this too high. 1356 01:06:09,467 --> 01:06:11,600 - Chris, are you busy tonight? 1357 01:06:12,533 --> 01:06:13,833 - No, why? 1358 01:06:13,833 --> 01:06:15,667 - Well, I just thought if you weren't busy, 1359 01:06:15,667 --> 01:06:18,067 maybe you could come with me to my yoga class. 1360 01:06:18,067 --> 01:06:19,700 See, tonight we're gonna meditate. 1361 01:06:19,700 --> 01:06:22,300 You're able to really think things out. 1362 01:06:22,300 --> 01:06:24,900 Honestly, I practically saved our marriage that way. 1363 01:06:26,067 --> 01:06:27,400 - I'll think about it, okay? 1364 01:06:29,633 --> 01:06:31,900 (shouting) 1365 01:06:33,200 --> 01:06:35,667 - The United Nations provided the four structures. 1366 01:06:35,667 --> 01:06:38,500 General assembly, secretarian, library, 1367 01:06:38,500 --> 01:06:39,833 and conference buildings. 1368 01:06:39,833 --> 01:06:41,367 I don't know why they call it-- 1369 01:06:41,367 --> 01:06:42,533 Hello? 1370 01:06:42,533 --> 01:06:43,367 Hello, testing? 1371 01:06:44,333 --> 01:06:45,233 Testing, one-- 1372 01:06:45,233 --> 01:06:47,500 (shouting) 1373 01:06:50,367 --> 01:06:53,133 Alright, you little bastards, I've had about enough of you! 1374 01:06:55,233 --> 01:06:56,800 Now if you want to fight, I'll fight you all at once 1375 01:06:56,800 --> 01:06:58,233 or one at a time. 1376 01:06:58,233 --> 01:07:01,333 You, the big fat grin on your big fat face, come here. 1377 01:07:01,333 --> 01:07:03,300 - It makes me so appealing 1378 01:07:04,733 --> 01:07:06,800 when I dance in my basket, 1379 01:07:08,567 --> 01:07:10,667 I show a lot of feeling. 1380 01:07:14,300 --> 01:07:17,067 Oh, it's gorgeous to be graceful. 1381 01:07:17,067 --> 01:07:18,100 Oh, kiss your chin... 1382 01:07:20,233 --> 01:07:23,400 - Listen, Jamie, I can't stand these movies anymore. 1383 01:07:23,400 --> 01:07:24,633 I think I'm copping out. 1384 01:07:25,567 --> 01:07:26,400 - Okay. 1385 01:07:27,700 --> 01:07:30,233 - You can watch them though if you want to. 1386 01:07:30,233 --> 01:07:31,967 - No, that's okay, I'm tired too. 1387 01:07:31,967 --> 01:07:32,800 - Good night. 1388 01:07:32,800 --> 01:07:33,900 - Good night. 1389 01:07:36,433 --> 01:07:38,367 You okay? 1390 01:07:38,367 --> 01:07:39,667 - Yeah. 1391 01:07:39,667 --> 01:07:41,433 You brush your teeth? 1392 01:07:52,533 --> 01:07:54,533 (thuds) 1393 01:07:59,733 --> 01:08:00,700 How did you get in? 1394 01:08:02,500 --> 01:08:03,333 - Fire escape. 1395 01:08:05,733 --> 01:08:07,733 (thuds) 1396 01:08:11,433 --> 01:08:12,367 - What do you want? 1397 01:08:14,500 --> 01:08:15,333 - My wife. 1398 01:08:18,300 --> 01:08:19,167 - Get out, Peter. 1399 01:08:21,200 --> 01:08:22,800 Peter. 1400 01:08:22,800 --> 01:08:23,600 Peter. 1401 01:08:25,533 --> 01:08:26,367 Peter! 1402 01:08:28,233 --> 01:08:30,633 (bangs) 1403 01:08:30,633 --> 01:08:31,700 (knocking) 1404 01:08:31,700 --> 01:08:33,333 - You okay? 1405 01:08:33,333 --> 01:08:36,133 - Yes, darling, it's alright, darling. 1406 01:08:36,133 --> 01:08:37,267 Peter just came in. 1407 01:08:37,267 --> 01:08:38,400 You can go back to bed. 1408 01:08:38,400 --> 01:08:40,333 - Fine, just terrific! 1409 01:08:40,333 --> 01:08:42,233 - You just go back to bed, darling. 1410 01:08:53,233 --> 01:08:55,300 (grunts) 1411 01:09:03,967 --> 01:09:05,967 (slams) 1412 01:09:08,167 --> 01:09:09,067 Peter! 1413 01:09:10,633 --> 01:09:11,467 No. 1414 01:09:12,600 --> 01:09:14,533 Just stay from me, just stay away, Peter. 1415 01:09:15,867 --> 01:09:16,700 Oh! 1416 01:09:27,933 --> 01:09:30,067 (laughs) 1417 01:09:36,767 --> 01:09:38,300 (gentle music) 1418 01:09:38,300 --> 01:09:40,467 (kissing) 1419 01:09:41,900 --> 01:09:44,100 (gasping) 1420 01:10:05,033 --> 01:10:05,967 Oh, Peter. 1421 01:10:14,567 --> 01:10:15,400 Oh. 1422 01:10:16,633 --> 01:10:18,700 (laughs) 1423 01:10:21,533 --> 01:10:23,467 - You know, Peter came back and is gonna stay with us. 1424 01:10:23,467 --> 01:10:24,300 - Yeah? 1425 01:10:24,300 --> 01:10:25,133 - That's all. 1426 01:10:26,800 --> 01:10:29,800 - Well, what do you think about that idea? 1427 01:10:29,800 --> 01:10:30,867 - What idea? 1428 01:10:30,867 --> 01:10:31,833 - His coming back. 1429 01:10:33,300 --> 01:10:34,333 - My mother likes it. 1430 01:10:36,100 --> 01:10:36,933 - What about you? 1431 01:10:38,500 --> 01:10:40,333 - Well, she fusses over him like a-- 1432 01:10:42,000 --> 01:10:44,700 - Well, come on. 1433 01:10:44,700 --> 01:10:46,367 - Oh, I guess he's okay. 1434 01:10:46,367 --> 01:10:47,600 He's a pretty clever man. 1435 01:10:48,800 --> 01:10:50,500 He really knows how to handle things. 1436 01:10:51,733 --> 01:10:52,633 - Yeah, like what? 1437 01:10:54,200 --> 01:10:55,667 - I don't know, like things. 1438 01:10:59,567 --> 01:11:01,567 - I wish you'd let me in on your secret. 1439 01:11:02,900 --> 01:11:04,333 - I was just thinking 1440 01:11:04,333 --> 01:11:05,900 that I could do some pretty clever things too. 1441 01:11:07,067 --> 01:11:08,400 - All that caressing and everything. 1442 01:11:08,400 --> 01:11:10,200 I mean, can't you just do it? 1443 01:11:11,067 --> 01:11:12,333 - You have to be excited. 1444 01:11:13,267 --> 01:11:14,433 - But I am excited now. 1445 01:11:17,233 --> 01:11:19,467 - I mean physically excited. 1446 01:11:19,467 --> 01:11:20,867 Your body has to be excited. 1447 01:11:21,800 --> 01:11:22,633 - Why? 1448 01:11:24,533 --> 01:11:26,533 - Because you can't do it unless you are. 1449 01:11:27,500 --> 01:11:28,700 Things won't work right. 1450 01:11:30,133 --> 01:11:31,633 - Well, how can you tell if you're excited enough? 1451 01:11:34,567 --> 01:11:36,500 - I can tell. 1452 01:11:36,500 --> 01:11:37,333 - How? 1453 01:11:44,800 --> 01:11:45,767 - See, it's hard. 1454 01:11:46,967 --> 01:11:49,067 - Of course, silly, I'm wearing a bra. 1455 01:11:49,067 --> 01:11:50,467 - It's hard underneath also. 1456 01:11:51,667 --> 01:11:52,567 - How do you know? 1457 01:11:54,233 --> 01:11:55,533 - I can tell. 1458 01:11:55,533 --> 01:11:57,267 Take off your bra and I'll show you. 1459 01:12:19,533 --> 01:12:21,333 - Wow. 1460 01:12:21,333 --> 01:12:22,700 It is hard. 1461 01:12:22,700 --> 01:12:23,500 Really. 1462 01:12:24,933 --> 01:12:25,767 Touch it. 1463 01:12:33,067 --> 01:12:33,833 That's weird. 1464 01:12:34,967 --> 01:12:36,700 - Good weird or bad weird? 1465 01:12:36,700 --> 01:12:37,533 - Good weird. 1466 01:12:39,067 --> 01:12:40,833 You can kiss it if you like. 1467 01:12:40,833 --> 01:12:42,833 - Where'd you learn about that stuff? 1468 01:12:42,833 --> 01:12:44,400 - I read books too, you know. 1469 01:12:49,900 --> 01:12:50,733 That is weird. 1470 01:12:52,600 --> 01:12:55,400 What else do you do to make someone excited? 1471 01:12:55,400 --> 01:12:57,767 - You have to take off the rest of your clothes first. 1472 01:12:58,800 --> 01:12:59,633 - Okay. 1473 01:13:24,167 --> 01:13:26,567 Now you take yours off, otherwise it's not fair. 1474 01:13:59,533 --> 01:14:01,967 (slow music) 1475 01:14:24,667 --> 01:14:25,500 That's nice. 1476 01:14:30,633 --> 01:14:31,467 Do it again. 1477 01:14:34,200 --> 01:14:36,367 Jamie, do you think we could do it? 1478 01:14:37,533 --> 01:14:39,700 I wouldn't do it with any of my boyfriends 1479 01:14:39,700 --> 01:14:41,067 but it would be alright with you. 1480 01:14:41,067 --> 01:14:43,600 I mean, you know all about it and everything. 1481 01:14:43,600 --> 01:14:44,433 And I like you. 1482 01:14:48,467 --> 01:14:51,133 You said yourself it's okay if people have 1483 01:14:51,133 --> 01:14:53,700 a sincere affection for each other. 1484 01:14:53,700 --> 01:14:55,867 And I do like you, really. 1485 01:14:57,233 --> 01:15:00,367 Besides, it's safe with you, isn't it? 1486 01:15:04,900 --> 01:15:06,533 - You sure you want to do it, Mary? 1487 01:15:07,467 --> 01:15:08,767 - I guess. 1488 01:15:08,767 --> 01:15:09,600 Yes, I do. 1489 01:15:11,133 --> 01:15:12,767 - Alright. 1490 01:15:12,767 --> 01:15:13,600 - Well? 1491 01:15:18,667 --> 01:15:20,400 - There's supposed to be a bed. 1492 01:15:20,400 --> 01:15:21,800 - Well, isn't the couch okay? 1493 01:15:23,967 --> 01:15:24,800 - I suppose. 1494 01:15:25,800 --> 01:15:27,233 - Do you want me to lie down? 1495 01:15:30,300 --> 01:15:31,500 - I don't know. 1496 01:15:31,500 --> 01:15:33,300 - It's okay, Jamie. 1497 01:15:33,300 --> 01:15:35,067 We'll figure it out for ourselves. 1498 01:15:36,500 --> 01:15:38,067 Maybe if we both sit down. 1499 01:15:41,400 --> 01:15:43,067 - It won't work that way. 1500 01:15:43,067 --> 01:15:43,800 I'm sure of it. 1501 01:15:47,067 --> 01:15:48,067 - I've got an idea. 1502 01:15:57,567 --> 01:15:58,567 Oh. 1503 01:15:58,567 --> 01:15:59,500 - Did it hurt? 1504 01:15:59,500 --> 01:16:00,633 - No, no. 1505 01:16:06,567 --> 01:16:07,433 It feels weird. 1506 01:16:08,667 --> 01:16:09,500 And nice. 1507 01:16:11,267 --> 01:16:13,100 - Mary, maybe we better stop. 1508 01:16:13,100 --> 01:16:14,700 I don't know what to do. 1509 01:16:14,700 --> 01:16:15,733 - Just a little more. 1510 01:16:20,633 --> 01:16:22,467 - Mary, please, let's stop. 1511 01:16:22,467 --> 01:16:24,267 I tell you what, I'll take a movie of you, 1512 01:16:24,267 --> 01:16:25,767 then we'll do it, okay? 1513 01:16:25,767 --> 01:16:27,167 - Just a little more, Jamie. 1514 01:16:37,833 --> 01:16:42,400 - I can't do it, I can't! 1515 01:16:42,400 --> 01:16:43,233 I don't-- 1516 01:16:53,500 --> 01:16:54,333 - Jamie? 1517 01:16:57,400 --> 01:16:58,200 Jamie. 1518 01:17:00,067 --> 01:17:00,900 Hey, it's alright. 1519 01:17:02,300 --> 01:17:03,433 You were doing fine. 1520 01:17:04,433 --> 01:17:05,267 Honest. 1521 01:17:08,700 --> 01:17:10,467 Look, you want to take some movies? 1522 01:17:14,767 --> 01:17:17,200 Jamie, just want to tell you, 1523 01:17:19,067 --> 01:17:20,733 I never felt that nice with anyone. 1524 01:17:22,433 --> 01:17:23,833 I wasn't scared or anything. 1525 01:17:25,933 --> 01:17:26,900 It was really nice. 1526 01:17:28,333 --> 01:17:29,800 I mean, really, Jamie. 1527 01:17:32,567 --> 01:17:33,900 - Go away. 1528 01:17:33,900 --> 01:17:35,533 Mary, please go away. 1529 01:17:44,333 --> 01:17:45,167 Oh god. 1530 01:17:47,967 --> 01:17:50,700 (dramatic music) 1531 01:18:21,133 --> 01:18:23,233 (sirens) 1532 01:18:51,500 --> 01:18:53,900 (screeching) 1533 01:18:55,400 --> 01:18:58,067 - Well, he was on the platform at some sort of weird angle 1534 01:18:58,067 --> 01:19:00,167 and the camera fell on the track. 1535 01:19:00,167 --> 01:19:02,733 And suddenly the train comes zooming out of the dark 1536 01:19:02,733 --> 01:19:05,400 and he must have gotten panicky and... 1537 01:19:05,400 --> 01:19:09,067 Look, I trust it doesn't have to go further than this. 1538 01:19:09,067 --> 01:19:11,167 - [Man] Mr. Simon, why didn't he tell me all this 1539 01:19:11,167 --> 01:19:12,133 in the first place? 1540 01:19:12,133 --> 01:19:13,533 - Okay, let's have it. 1541 01:19:13,533 --> 01:19:14,733 - What? 1542 01:19:14,733 --> 01:19:16,233 - What were you doing on the tracks? 1543 01:19:16,233 --> 01:19:17,100 - I lost my way. 1544 01:19:17,100 --> 01:19:18,333 - On the tracks? 1545 01:19:18,333 --> 01:19:19,167 - Yeah. 1546 01:19:19,167 --> 01:19:20,700 - Oh, come on, Jamie. 1547 01:19:20,700 --> 01:19:22,133 I know you, you're so goddamn smart you'd find your way out 1548 01:19:22,133 --> 01:19:23,300 of the black hole of Calcutta. 1549 01:19:23,300 --> 01:19:24,233 Now start talking. 1550 01:19:26,800 --> 01:19:28,500 I know what you were doing there. 1551 01:19:28,500 --> 01:19:29,733 - What? 1552 01:19:29,733 --> 01:19:31,067 - You were trying to scare your mother, 1553 01:19:31,067 --> 01:19:32,667 that's what you were doing on the tracks. 1554 01:19:32,667 --> 01:19:35,467 Oh, you'd be spotted and pulled in by the police. 1555 01:19:35,467 --> 01:19:37,300 But I came to get you, not her. 1556 01:19:38,600 --> 01:19:40,633 You are indeed a devoted son. 1557 01:19:44,200 --> 01:19:45,700 - Please don't tell my mother. 1558 01:19:48,700 --> 01:19:49,533 - Why not? 1559 01:19:51,867 --> 01:19:53,500 - I'll make it up. 1560 01:19:53,500 --> 01:19:54,400 I'll pay you back. 1561 01:20:03,167 --> 01:20:05,667 (dog barking) 1562 01:20:15,300 --> 01:20:17,100 * Your funny face 1563 01:20:17,100 --> 01:20:19,100 * Your funny clothes 1564 01:20:19,100 --> 01:20:21,267 * Your funny hair 1565 01:20:21,267 --> 01:20:23,233 * Your funny toes 1566 01:20:23,233 --> 01:20:25,167 * Your funny eyes 1567 01:20:25,167 --> 01:20:27,233 * Your funny nose 1568 01:20:27,233 --> 01:20:31,367 * Do I have to be like you? 1569 01:20:31,367 --> 01:20:33,400 * Do I have to look like? 1570 01:20:33,400 --> 01:20:35,433 * Do I have to talk like? 1571 01:20:35,433 --> 01:20:40,167 * Do I have to be like? 1572 01:20:40,167 --> 01:20:45,167 * Be like you 1573 01:20:47,567 --> 01:20:49,567 * Your funny face 1574 01:20:49,567 --> 01:20:51,567 * Your funny clothes 1575 01:20:51,567 --> 01:20:54,133 * Your funny hair 1576 01:20:54,133 --> 01:20:56,000 * Your funny toes 1577 01:20:56,000 --> 01:20:57,867 * Your funny eyes 1578 01:20:57,867 --> 01:21:00,633 * Your funny nose 1579 01:21:00,633 --> 01:21:02,867 * Do I have to look like? 1580 01:21:02,867 --> 01:21:04,500 * Do I have to talk like? 1581 01:21:04,500 --> 01:21:09,500 * Will I ever be like you? 1582 01:21:12,100 --> 01:21:15,233 * Do I have to look like? 1583 01:21:15,233 --> 01:21:18,733 * Do I have to talk like? 1584 01:21:21,367 --> 01:21:25,233 - I can't stand to watch it. 1585 01:21:25,233 --> 01:21:26,067 - It's funny. 1586 01:21:27,467 --> 01:21:28,600 - Like hell it's funny. 1587 01:21:32,400 --> 01:21:34,600 - How did you find the film? 1588 01:21:34,600 --> 01:21:35,767 - Mother's intuition. 1589 01:21:35,767 --> 01:21:37,300 I went into his room last night 1590 01:21:37,300 --> 01:21:39,900 and he became very secretive about his editing, 1591 01:21:39,900 --> 01:21:41,567 so I knew he was up to something. 1592 01:21:43,367 --> 01:21:46,300 - We got a little Jimmy Bond living in the apartment. 1593 01:21:47,767 --> 01:21:49,967 He must have followed us by cab, the little son of a gun. 1594 01:21:49,967 --> 01:21:53,433 - Spying on us and then he's filming it to boot. 1595 01:21:53,433 --> 01:21:55,133 - It's all part of the new morality. 1596 01:21:55,133 --> 01:21:57,633 - Well, whatever is new about it, it sure is ugly. 1597 01:22:00,467 --> 01:22:01,233 My own son. 1598 01:22:03,400 --> 01:22:04,867 He's trying to make a liar out of me. 1599 01:22:04,867 --> 01:22:07,400 - Oh, he's been fed a lot of lies too, you know. 1600 01:22:13,633 --> 01:22:16,433 - You wanted to go away on a long vacation. 1601 01:22:16,433 --> 01:22:17,800 - [Peter] Yeah. 1602 01:22:17,800 --> 01:22:18,733 - Let's make plans. 1603 01:22:22,300 --> 01:22:23,533 - What about Jamie? 1604 01:22:23,533 --> 01:22:25,133 - Jamie's going to camp this year. 1605 01:22:27,133 --> 01:22:28,500 - [Peter] Don't you think you should discuss this 1606 01:22:28,500 --> 01:22:29,433 with his doctor? 1607 01:22:29,433 --> 01:22:31,600 - I'm his mother, aren't I? 1608 01:22:31,600 --> 01:22:33,833 - Look, you two are very close. 1609 01:22:33,833 --> 01:22:35,800 Don't be rash, Christine. 1610 01:22:35,800 --> 01:22:36,633 Think things over before-- 1611 01:22:36,633 --> 01:22:38,133 - Think things over? 1612 01:22:38,133 --> 01:22:39,900 What the hell do you think I've been doing all my life? 1613 01:22:39,900 --> 01:22:41,433 Think before you act, look before you leap, 1614 01:22:41,433 --> 01:22:44,233 watch your step, watch your money, watch your, watch... 1615 01:22:47,300 --> 01:22:48,433 Watch your own shadow. 1616 01:22:51,100 --> 01:22:52,600 Yes, Dad, you're right. 1617 01:22:52,600 --> 01:22:54,667 Yes, Mom, I'm sorry. 1618 01:22:54,667 --> 01:22:57,300 Yes, Douglas, I went to the cleaner's. 1619 01:22:57,300 --> 01:22:59,633 Yes, you're right, Douglas, we can't take that fishing trip. 1620 01:22:59,633 --> 01:23:01,500 We have to have a plan, let's make a plan, 1621 01:23:01,500 --> 01:23:02,733 a plan for everything. 1622 01:23:02,733 --> 01:23:04,733 Yes, Madge, we run a tight little ship. 1623 01:23:05,900 --> 01:23:07,600 Oh, it's time for Jamie's bottle. 1624 01:23:07,600 --> 01:23:10,533 Don't shove it in his mouth, Douglas, look at the chart. 1625 01:23:10,533 --> 01:23:12,700 Is it time for his toilet training? 1626 01:23:12,700 --> 01:23:14,467 You're right, Douglas. 1627 01:23:14,467 --> 01:23:15,833 I could go less to the hairdresser, 1628 01:23:15,833 --> 01:23:17,500 perhaps just once a week. 1629 01:23:17,500 --> 01:23:18,967 We must eat out twice a week. 1630 01:23:18,967 --> 01:23:20,067 We should make love. 1631 01:23:23,067 --> 01:23:23,833 Once a week. 1632 01:23:25,067 --> 01:23:27,567 We run our family like a little corporation. 1633 01:23:27,567 --> 01:23:28,800 Now don't holler in front of Jamie 1634 01:23:28,800 --> 01:23:30,067 because Jamie understands everything. 1635 01:23:30,067 --> 01:23:32,133 We have to set an example. 1636 01:23:32,133 --> 01:23:34,233 Darling little Jamie, he's going to be a senator 1637 01:23:34,233 --> 01:23:35,767 because you're so brilliant, aren't you, 1638 01:23:35,767 --> 01:23:37,867 you goddamn little brat! 1639 01:23:47,433 --> 01:23:49,133 I shouldn't be talking like this. 1640 01:23:49,133 --> 01:23:51,067 I'm supposed to be the mother of the year. 1641 01:23:56,633 --> 01:23:57,967 I want out, I just... 1642 01:24:00,233 --> 01:24:03,433 Want to get off this goddamn merry-go-round. 1643 01:24:05,800 --> 01:24:08,400 I'm sorry, Peter, you want to tell me a funny story? 1644 01:24:10,467 --> 01:24:11,500 - Hiya, Madge. 1645 01:24:11,500 --> 01:24:13,233 - Jamie, you be careful of that. 1646 01:24:13,233 --> 01:24:14,067 Put that back. 1647 01:24:16,600 --> 01:24:18,333 - This bust still isn't sold? 1648 01:24:18,333 --> 01:24:19,567 - Shh. 1649 01:24:19,567 --> 01:24:21,400 You know that every day your mother reminds me 1650 01:24:21,400 --> 01:24:24,933 that we could have sold that to Jorgeson for $800? 1651 01:24:24,933 --> 01:24:26,933 - I'm sure you'll get 12. 1652 01:24:26,933 --> 01:24:28,500 - You know what? 1653 01:24:28,500 --> 01:24:31,933 I don't think I'd mind going into business with you. 1654 01:24:31,933 --> 01:24:33,500 - [Christine] Your sandwich is here. 1655 01:24:33,500 --> 01:24:35,133 And you're gonna be late for your lunch date. 1656 01:24:35,133 --> 01:24:36,333 - Right. 1657 01:24:36,333 --> 01:24:37,267 See you later. 1658 01:24:37,267 --> 01:24:38,100 - Okay. 1659 01:24:49,900 --> 01:24:51,900 (sighs) 1660 01:24:53,900 --> 01:24:57,333 - Is it good? 1661 01:25:03,767 --> 01:25:05,633 What do you think of going to camp this summer? 1662 01:25:08,333 --> 01:25:10,633 - Mommy, you know I don't like camps. 1663 01:25:10,633 --> 01:25:11,467 - Well, how do you know? 1664 01:25:11,467 --> 01:25:13,067 You've never tried. 1665 01:25:13,067 --> 01:25:13,967 - I know. 1666 01:25:13,967 --> 01:25:15,067 It's a waste of time. 1667 01:25:16,200 --> 01:25:17,467 Besides, I have to finish my film. 1668 01:25:17,467 --> 01:25:18,567 - You can take your equipment with you. 1669 01:25:18,567 --> 01:25:20,067 It's a very good camp. 1670 01:25:20,067 --> 01:25:22,067 They specialize in painting and drama, water skiing, 1671 01:25:22,067 --> 01:25:24,067 and there'll be lots and lots of free time 1672 01:25:24,067 --> 01:25:25,233 to do whatever you want to do. 1673 01:25:25,233 --> 01:25:26,567 - Isn't that expensive? 1674 01:25:26,567 --> 01:25:28,500 - You don't have to worry about that. 1675 01:25:28,500 --> 01:25:30,167 Peter is going to make it a gift. 1676 01:25:32,767 --> 01:25:33,967 - Was it his idea? 1677 01:25:33,967 --> 01:25:35,467 - I think it's a good idea. 1678 01:25:35,467 --> 01:25:37,067 The camp is in Newbury, it's just two hours from home. 1679 01:25:37,067 --> 01:25:38,900 We can put you on the bus at the bus terminal 1680 01:25:38,900 --> 01:25:40,267 and the counselor will meet you on the other end, 1681 01:25:40,267 --> 01:25:41,400 it's as simple as that. 1682 01:25:42,467 --> 01:25:43,600 - Do you want me to go? 1683 01:25:46,233 --> 01:25:48,633 - I want you to do whatever will make you happy. 1684 01:25:50,467 --> 01:25:52,400 I think it's very nice of Peter, don't you? 1685 01:25:53,900 --> 01:25:55,467 We may go away at the same time. 1686 01:25:55,467 --> 01:25:57,667 Peter's been working awfully hard, you know? 1687 01:25:59,600 --> 01:26:00,800 - Do you love me, Mommy? 1688 01:26:02,967 --> 01:26:04,533 - Of course I love you, why? 1689 01:26:04,533 --> 01:26:06,967 - Remember you once said you could love both of us? 1690 01:26:06,967 --> 01:26:08,500 - I do love both of you. 1691 01:26:08,500 --> 01:26:10,167 Just because you're going to camp doesn't mean that we-- 1692 01:26:11,433 --> 01:26:12,900 Doesn't mean that I don't love you. 1693 01:26:12,900 --> 01:26:15,633 My god, Jamie, you're all I've got in the world 1694 01:26:15,633 --> 01:26:16,467 besides Peter. 1695 01:26:17,967 --> 01:26:19,467 - And if I don't want to go? 1696 01:26:19,467 --> 01:26:20,400 - Well, you don't have to go. 1697 01:26:20,400 --> 01:26:21,467 You can come with us. 1698 01:26:23,567 --> 01:26:26,100 Besides, Peter will probably be talking to you 1699 01:26:26,100 --> 01:26:26,933 about it anyway. 1700 01:26:29,067 --> 01:26:30,867 - So it's time to pay him back. 1701 01:26:32,067 --> 01:26:32,967 - What did you say? 1702 01:26:34,400 --> 01:26:36,067 - Nothing. 1703 01:26:36,067 --> 01:26:36,867 I'll go to camp. 1704 01:26:40,200 --> 01:26:42,100 - [Doctor] Are you excited about camp? 1705 01:26:43,067 --> 01:26:43,900 - I guess so. 1706 01:26:43,900 --> 01:26:45,433 - [Doctor] Why guess? 1707 01:26:45,433 --> 01:26:46,667 - Well, I don't know. 1708 01:26:46,667 --> 01:26:48,500 - [Doctor] How long will you be gone? 1709 01:26:48,500 --> 01:26:49,667 - Didn't my mother tell you? 1710 01:26:49,667 --> 01:26:50,500 - No, she didn't. 1711 01:26:52,433 --> 01:26:54,533 I think you're angry with me. 1712 01:26:54,533 --> 01:26:56,967 - Why should I be angry with you? 1713 01:26:56,967 --> 01:26:59,067 Alright, I'll answer your question. 1714 01:26:59,067 --> 01:27:00,900 I'll be at the camp for eight weeks. 1715 01:27:00,900 --> 01:27:05,067 When I come back, I'll be a fine painter, a great actor, 1716 01:27:05,067 --> 01:27:06,433 and a fabulous water skiier. 1717 01:27:07,300 --> 01:27:09,267 I'll be an exceptional child. 1718 01:27:09,267 --> 01:27:11,533 And don't forget, I was born by natural birth. 1719 01:27:11,533 --> 01:27:12,800 - What does that mean? 1720 01:27:12,800 --> 01:27:14,700 - My mother had me by natural birth. 1721 01:27:14,700 --> 01:27:16,133 - How do you know about that? 1722 01:27:17,467 --> 01:27:19,133 - I heard my mother telling Madge. 1723 01:27:19,133 --> 01:27:21,233 - [Doctor] What'd you hear her say? 1724 01:27:21,233 --> 01:27:22,867 - I don't remember it anymore. 1725 01:27:22,867 --> 01:27:24,833 - Tell me everything that you think about it. 1726 01:27:24,833 --> 01:27:26,867 - I don't remember it anymore. 1727 01:27:26,867 --> 01:27:28,567 I really don't remember! 1728 01:27:28,567 --> 01:27:29,400 I don't! 1729 01:27:30,733 --> 01:27:33,200 - The pain, Madge, honestly, it was beautiful. 1730 01:27:33,200 --> 01:27:34,200 It was a wild... 1731 01:27:35,667 --> 01:27:36,700 Joy, a wonderful... 1732 01:27:37,567 --> 01:27:39,933 It was like an orgasm. 1733 01:27:42,067 --> 01:27:42,967 - Oh, wow. 1734 01:27:42,967 --> 01:27:44,600 I never thought of it like that. 1735 01:27:44,600 --> 01:27:48,467 I mean, if it was a sexual experience for you, Chris, 1736 01:27:48,467 --> 01:27:51,067 then maybe it was a sexual experience for Jamie too. 1737 01:27:52,500 --> 01:27:54,833 - What size wedge do you want? 1738 01:27:54,833 --> 01:27:56,867 - The three by seven, the standard. 1739 01:27:56,867 --> 01:27:58,467 Oh yeah, one more thing. 1740 01:27:58,467 --> 01:28:01,967 Meet me at the terminal parking lot at eight, not 8:30. 1741 01:28:01,967 --> 01:28:04,433 And don't be late, alright? 1742 01:28:04,433 --> 01:28:06,067 - Okay, okay, I'll be there. 1743 01:28:06,067 --> 01:28:07,300 - Okay. 1744 01:28:07,300 --> 01:28:08,633 - Do you want me to pack this blue shirt? 1745 01:28:12,600 --> 01:28:14,067 I'll write to you every day. 1746 01:28:14,900 --> 01:28:15,700 - Yeah. 1747 01:28:18,067 --> 01:28:19,733 - You'll take care of yourself, won't you? 1748 01:28:22,267 --> 01:28:24,067 - You won't leave me, will you, Mommy? 1749 01:28:25,533 --> 01:28:26,667 - Of course not, never. 1750 01:28:28,867 --> 01:28:30,133 - No matter what happens? 1751 01:28:34,133 --> 01:28:35,800 - What's gonna happen, darling? 1752 01:28:35,800 --> 01:28:38,367 You're gonna have a marvelous time. 1753 01:28:38,367 --> 01:28:39,600 - I know. 1754 01:28:39,600 --> 01:28:40,900 We're gonna be fine, Mom. 1755 01:28:52,067 --> 01:28:54,067 (whistling) 1756 01:28:54,067 --> 01:28:56,167 (honking) 1757 01:29:07,967 --> 01:29:10,267 Oh, Mom, I forgot my typewriter. 1758 01:29:10,267 --> 01:29:11,800 - In the apartment? 1759 01:29:11,800 --> 01:29:14,267 - Yeah, it'll only take me two minutes to pick it up. 1760 01:29:14,267 --> 01:29:16,400 - No problem, I'll let you off here. 1761 01:29:16,400 --> 01:29:19,400 I've gotta keep circling the block, there's no parking. 1762 01:29:19,400 --> 01:29:23,633 I'll pick you up in front of the building. 1763 01:29:28,500 --> 01:29:31,233 (dramatic music) 1764 01:30:00,867 --> 01:30:02,867 (snips) 1765 01:30:54,800 --> 01:30:57,033 (rattling) 1766 01:31:33,800 --> 01:31:35,633 - [Announcer] Gate 18. 1767 01:31:36,967 --> 01:31:40,700 (people chattering) 1768 01:31:40,700 --> 01:31:42,433 In the west terminal. 1769 01:32:01,300 --> 01:32:03,333 - [Announcer] Coach to Catherine and (mumbles), 1770 01:32:03,333 --> 01:32:05,567 boarding gate 125. 1771 01:32:05,567 --> 01:32:08,300 Real transit to... 1772 01:32:09,800 --> 01:32:11,733 - We may drive to Newburg this weekend. 1773 01:32:13,767 --> 01:32:14,600 Can we? 1774 01:32:14,600 --> 01:32:15,433 - Sure, why not? 1775 01:32:16,467 --> 01:32:17,467 - You don't have to. 1776 01:32:18,367 --> 01:32:19,833 - Well, I want to. 1777 01:32:19,833 --> 01:32:21,233 We're gonna miss you, Jamie. 1778 01:32:27,067 --> 01:32:28,567 - Oh, Mom, I just remembered. 1779 01:32:28,567 --> 01:32:30,167 This afternoon, Jorgeson called. 1780 01:32:30,167 --> 01:32:32,267 He asked me to give you an important message. 1781 01:32:32,267 --> 01:32:33,667 - What? 1782 01:32:33,667 --> 01:32:35,967 - He told me to tell you he wants that bust, 1783 01:32:35,967 --> 01:32:37,533 no matter what the price. 1784 01:32:37,533 --> 01:32:39,067 He'll make a deal with you. 1785 01:32:39,067 --> 01:32:41,533 You should bring it over to him at the Hotel Park East 1786 01:32:41,533 --> 01:32:42,367 at eight. 1787 01:32:45,500 --> 01:32:47,233 - Well, it's 12 minutes to eight now. 1788 01:32:47,233 --> 01:32:48,567 - Well, can I drive you? 1789 01:32:50,233 --> 01:32:52,833 - No, no, you stay here with Jamie and I'll take a cab. 1790 01:32:52,833 --> 01:32:54,633 Darling, you have a very good trip. 1791 01:32:54,633 --> 01:32:56,200 I love you very much. 1792 01:32:56,200 --> 01:32:57,467 (kisses) Okay, enjoy yourself 1793 01:32:57,467 --> 01:32:58,833 and please take care of yourself, okay? 1794 01:33:05,833 --> 01:33:07,133 - Good thing you told her. 1795 01:33:12,367 --> 01:33:15,367 Hey, what was the score on the Yankee game last night? 1796 01:33:15,367 --> 01:33:17,167 - Yankees won three to two. 1797 01:33:17,167 --> 01:33:18,600 - Three to two! 1798 01:33:18,600 --> 01:33:19,767 Oh, I left in the seventh inning. 1799 01:33:19,767 --> 01:33:20,933 What happened? 1800 01:33:27,333 --> 01:33:28,700 Will you take this, please? 1801 01:33:28,700 --> 01:33:29,533 Thank you. 1802 01:33:30,433 --> 01:33:32,067 Jamie. 1803 01:33:32,067 --> 01:33:32,900 Take it in case you need it. 1804 01:33:32,900 --> 01:33:34,400 - I know I won't. 1805 01:33:34,400 --> 01:33:35,233 - Take it. 1806 01:33:35,233 --> 01:33:36,067 - No. 1807 01:33:36,067 --> 01:33:36,900 - Okay. 1808 01:33:36,900 --> 01:33:37,800 Have a good time. 1809 01:33:37,800 --> 01:33:38,633 Bye. 1810 01:33:42,167 --> 01:33:44,233 (knocks) 1811 01:34:23,067 --> 01:34:25,833 (dramatic music) 1812 01:35:00,100 --> 01:35:01,567 - Hey, I saw your mother. 1813 01:35:01,567 --> 01:35:02,800 - She find a cab? 1814 01:35:02,800 --> 01:35:04,233 - She seemed to be in a big hurry. 1815 01:35:04,233 --> 01:35:06,067 Where did she go? 1816 01:35:06,067 --> 01:35:07,733 - Something urgent came up. 1817 01:35:07,733 --> 01:35:10,567 She had to go to the Park East Hotel. 1818 01:35:10,567 --> 01:35:11,700 - Where to? 1819 01:35:11,700 --> 01:35:14,467 (dramatic music) 1820 01:35:57,433 --> 01:36:00,067 Good luck, whatever you are up to. 1821 01:36:00,067 --> 01:36:01,300 - Thanks. 1822 01:36:01,300 --> 01:36:04,067 - I hope you're not bumping off anyone. 1823 01:36:04,067 --> 01:36:04,833 - Why not? 1824 01:36:06,067 --> 01:36:08,067 - [Man] You're joking, chico. 1825 01:36:08,067 --> 01:36:09,067 - Maybe. 1826 01:36:09,067 --> 01:36:10,200 Be here at 10. 1827 01:36:11,967 --> 01:36:14,700 (dramatic music) 1828 01:36:53,133 --> 01:36:56,633 (light switches clicking) 1829 01:37:45,767 --> 01:37:47,700 (taps) 1830 01:38:01,633 --> 01:38:03,800 (rattles) 1831 01:38:24,100 --> 01:38:25,833 - Is that you, Jamie? 1832 01:38:27,200 --> 01:38:28,200 Is that you? 1833 01:38:42,767 --> 01:38:43,833 Hello, hello? 1834 01:38:45,100 --> 01:38:47,267 Hello, can anyone hear me? 1835 01:38:52,433 --> 01:38:53,667 Son of a bitch. 1836 01:38:54,733 --> 01:38:56,067 Jamie! 1837 01:38:56,067 --> 01:38:56,933 Jamie, op-- 1838 01:38:56,933 --> 01:38:58,433 Jamie, open the door. 1839 01:38:58,433 --> 01:38:59,633 Jamie, I know you're in there. 1840 01:38:59,633 --> 01:39:01,800 This is crazy, now open the door! 1841 01:39:01,800 --> 01:39:04,567 You can't have your mother this way, Jamie! 1842 01:39:04,567 --> 01:39:07,333 Goddamn it, Jamie, open the door! 1843 01:39:11,333 --> 01:39:12,967 - I'm sorry, I really don't believe you. 1844 01:39:12,967 --> 01:39:16,533 - Why don't you go see for yourself? 1845 01:39:16,533 --> 01:39:19,933 - Take your shoe off the couch, please. 1846 01:39:19,933 --> 01:39:20,967 If you believe this is so true, 1847 01:39:20,967 --> 01:39:22,133 then why didn't you just go 1848 01:39:22,133 --> 01:39:23,633 to the police yourself right away? 1849 01:39:23,633 --> 01:39:26,633 - I didn't want to risk my (mumbles). 1850 01:39:26,633 --> 01:39:28,867 Look, lady, I don't-- 1851 01:39:28,867 --> 01:39:30,667 - [Announcer] Please come to the desk. 1852 01:39:30,667 --> 01:39:32,133 - Excuse me. 1853 01:39:32,133 --> 01:39:34,400 I've checked, Mrs. Simon, there is no Mr. Jorgeson here 1854 01:39:34,400 --> 01:39:38,800 at the hotel, and we have no reservation in his name. 1855 01:39:41,200 --> 01:39:42,267 - Oh. 1856 01:39:42,267 --> 01:39:44,267 - I can give you a ride. 1857 01:39:45,533 --> 01:39:48,267 (dramatic music) 1858 01:39:49,667 --> 01:39:51,067 - Help! 1859 01:39:51,067 --> 01:39:51,867 Help! 1860 01:39:52,867 --> 01:39:54,767 Can anyone here me out there? 1861 01:39:54,767 --> 01:39:56,100 Fire! 1862 01:39:56,100 --> 01:39:57,067 Help, fire! 1863 01:39:58,133 --> 01:39:58,967 Help! 1864 01:40:10,600 --> 01:40:11,800 Jamie? 1865 01:40:11,800 --> 01:40:14,333 Jamie, come on, open the door, Jamie. 1866 01:40:14,333 --> 01:40:16,667 Jamie, you're not a murderer, are you? 1867 01:40:16,667 --> 01:40:19,167 Come on, Jamie, open the door. 1868 01:40:21,533 --> 01:40:24,633 (coughs) Jamie! 1869 01:40:24,633 --> 01:40:26,067 Let me in, Jamie! 1870 01:40:27,300 --> 01:40:29,067 Jamie, please, Jamie! 1871 01:40:31,200 --> 01:40:32,033 Jamie! 1872 01:40:37,600 --> 01:40:39,833 (coughing) 1873 01:40:39,833 --> 01:40:40,667 Jamie. 1874 01:40:41,867 --> 01:40:44,133 (shouting) 1875 01:40:45,600 --> 01:40:47,033 - [Man] You can't go in there, lady! 1876 01:40:47,033 --> 01:40:48,700 - Jamie! 1877 01:40:48,700 --> 01:40:50,233 Jamie! 1878 01:40:50,233 --> 01:40:51,067 Peter, oh! 1879 01:40:53,733 --> 01:40:55,900 Help me, please, someone. 1880 01:40:55,900 --> 01:40:56,733 Peter. 1881 01:40:56,733 --> 01:40:57,967 Jamie! 1882 01:40:57,967 --> 01:40:59,233 Jamie! 1883 01:40:59,233 --> 01:41:00,133 Jamie! 1884 01:41:03,567 --> 01:41:05,700 - Mommy, don't, don't! 1885 01:41:05,700 --> 01:41:07,667 - Jamie, Jamie! 1886 01:41:07,667 --> 01:41:08,900 Jamie! 1887 01:41:08,900 --> 01:41:11,067 (screams) 1888 01:41:18,100 --> 01:41:19,067 - [Man] She's trapped! 1889 01:41:19,067 --> 01:41:20,333 We have get her. 1890 01:41:21,167 --> 01:41:22,600 - Mom, answer me! 1891 01:41:25,433 --> 01:41:28,100 (bangs) 1892 01:41:28,100 --> 01:41:28,933 Mom! 1893 01:41:33,533 --> 01:41:34,367 Help. 1894 01:41:36,067 --> 01:41:36,900 Help. 1895 01:41:39,200 --> 01:41:40,067 Help! 1896 01:41:44,467 --> 01:41:45,733 Help, somebody! 1897 01:41:49,867 --> 01:41:51,933 (crying) 1898 01:41:53,333 --> 01:41:54,167 Help! 1899 01:41:58,867 --> 01:42:00,867 Somebody help my mother! 1900 01:42:03,933 --> 01:42:05,800 - His grandparents came yesterday, 1901 01:42:05,800 --> 01:42:08,533 but Jamie wouldn't see them. 1902 01:42:08,533 --> 01:42:11,633 He even stopped seeing Dr. Wilpert after one session. 1903 01:42:11,633 --> 01:42:12,900 - Yeah, I know. 1904 01:42:19,633 --> 01:42:23,900 - Are you going to stay around again all afternoon? 1905 01:42:25,500 --> 01:42:26,767 - I don't know. 1906 01:42:29,133 --> 01:42:33,067 - Why don't you stay away for a few weeks? 1907 01:42:33,067 --> 01:42:36,167 Give his wounds a little time to heal. 1908 01:42:38,967 --> 01:42:40,967 - My own wounds to heal. 1909 01:42:41,933 --> 01:42:42,767 Thanks. 1910 01:43:27,400 --> 01:43:30,067 (gentle music) 1911 01:43:37,267 --> 01:43:42,267 * You promise me a wish made on a star * 1912 01:43:43,333 --> 01:43:48,333 * Can really still come true 1913 01:43:49,800 --> 01:43:54,800 * And I wish you'd never go away * 1914 01:43:55,700 --> 01:44:00,133 * Please promise you will stay 1915 01:44:01,533 --> 01:44:04,867 * I promise too 1916 01:44:04,867 --> 01:44:09,867 * I promise you I'll never, never ever go away from you * 123032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.