All language subtitles for Pereval.Dyatlova.e02.2020.WEB-DL.(1080p).Getty.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,534 --> 00:00:12,503 Hi. I'm Igor Dyatlov. Can I come in?" 2 00:00:13,562 --> 00:00:18,203 Igor! Come in, come in! We were just talking about you. 3 00:00:18,323 --> 00:00:20,748 Meet me. Alexander Zolotarov, 4 00:00:20,868 --> 00:00:23,523 instructor at the tourist base "Kaurov". 5 00:00:23,643 --> 00:00:26,432 Maybe just Sasha, nice to meet you. 6 00:00:26,552 --> 00:00:29,832 I came for permission. They said the route was set. 7 00:00:29,952 --> 00:00:31,999 Sit down! 8 00:00:33,138 --> 00:00:37,405 You have chosen a difficult route, Igor. - third category of difficulty, 9 00:00:37,525 --> 00:00:40,556 severe weather conditions, highly rugged terrain, 10 00:00:40,676 --> 00:00:43,666 no way, no way. And two girls with you. 11 00:00:43,786 --> 00:00:48,393 We can handle it, everyone is ready., I know them personally. 12 00:00:48,684 --> 00:00:50,855 I understand, I understand. 13 00:00:51,329 --> 00:00:55,043 By the way, Comrade Zolotarov, he will go with you. 14 00:00:55,356 --> 00:00:58,796 how is that? To be honest, I invited myself. 15 00:00:58,916 --> 00:01:01,936 I haven't been camping for a long time. 16 00:01:02,056 --> 00:01:05,120 I couldn't leave. with our group " Kaurov", 17 00:01:05,240 --> 00:01:10,289 So I had to ask your club. tie me to someone. 18 00:01:13,181 --> 00:01:16,061 lev semyonovich, let's be honest. 19 00:01:16,181 --> 00:01:18,631 You don't trust us? or Thoughts, 20 00:01:18,751 --> 00:01:22,318 that we can't do it without an instructor? "don't distort it. 21 00:01:22,438 --> 00:01:25,599 They explained everything to you. you'll thank me later. 22 00:01:25,719 --> 00:01:29,510 Comrade Zolotarov has a wealth of experience, there is much to learn from him, 23 00:01:29,630 --> 00:01:31,991 and we'll be more comfortable. 24 00:01:33,247 --> 00:01:37,032 Here is the protocol of the route commission. Hold. 25 00:01:37,970 --> 00:01:40,695 Thank you. can i go?" "Yes, go. 26 00:01:40,815 --> 00:01:42,879 Igor! 27 00:01:43,433 --> 00:01:49,010 It was a little unexpected, but I think we'll be friends. 28 00:02:02,735 --> 00:02:06,758 WOODPECKER PASS< / b>< / i> 29 00:02:07,178 --> 00:02:11,491 2 series< / i>< / b> 30 00:02:29,281 --> 00:02:31,481 Yura, it's you. - Hi, Zina. 31 00:02:31,601 --> 00:02:33,626 Hi. 32 00:02:34,351 --> 00:02:37,566 gozya hasn't shown up yet? - No. 33 00:02:38,440 --> 00:02:41,726 Do you think they'll give us a category three route? 34 00:02:41,846 --> 00:02:46,182 Gosia can't refuse. He's a valuable employee. 35 00:02:47,476 --> 00:02:49,563 zina! 36 00:02:50,284 --> 00:02:52,327 I think about you all the time. 37 00:02:52,517 --> 00:02:55,867 Are you still mad at me? "no, it's been a long time. 38 00:02:56,535 --> 00:02:58,576 Gosia! 39 00:02:58,975 --> 00:03:01,642 well, what? "we're going to otorten. 40 00:03:06,174 --> 00:03:10,067 Yurka, the route is set. aren't you happy? 41 00:03:10,434 --> 00:03:14,570 of course i'm glad. "hurry up, we have to tell our parents. 42 00:03:16,885 --> 00:03:19,862 we'll buy notebooks. and we record everything. 43 00:03:19,982 --> 00:03:22,800 Precisely! - We will definitely take the cameras. 44 00:03:23,131 --> 00:03:26,113 Yura! This is Borya. 45 00:03:26,311 --> 00:03:28,937 He graduated from the Faculty of Civil Engineering. 46 00:03:29,057 --> 00:03:32,780 Borya wants to go camping, remember the good old days. 47 00:03:32,900 --> 00:03:36,026 Will you take him with you? He's a good guy, an athlete. 48 00:03:36,146 --> 00:03:38,967 There are no seats, the group is full. "maybe... 49 00:03:39,087 --> 00:03:41,096 You can't! 50 00:03:41,646 --> 00:03:45,933 Well, all the nerves. Sorry, Yeltsin, it didn't work out. 51 00:03:46,092 --> 00:03:49,247 All right. so it wasn't meant to be. 52 00:03:52,665 --> 00:03:56,373 january 23, 1959 53 00:03:57,550 --> 00:03:59,977 Comrades kiss, close the window! 54 00:04:00,097 --> 00:04:02,715 The wind is bone-chilling. "Now." 55 00:04:03,082 --> 00:04:06,461 why are we still standing? "They're changing the locomotive. 56 00:04:08,641 --> 00:04:10,849 and she what? 57 00:04:13,233 --> 00:04:15,919 Do you understand? "and she's what." 58 00:04:16,540 --> 00:04:19,303 I see you've already met. 59 00:04:19,859 --> 00:04:22,918 Sasha told us a lot of funny jokes. 60 00:04:23,090 --> 00:04:27,512 You have created a good team, Igor., with a great sense of humor. 61 00:04:27,717 --> 00:04:30,242 All right. "Goose, let's get settled. 62 00:04:30,455 --> 00:04:33,351 Sasha, you haven't heard us sing yet. - Go ahead! 63 00:04:33,471 --> 00:04:35,085 Rustik, let's sing something. 64 00:04:35,205 --> 00:04:38,987 Gosia, what's this? "what the hell are we taking with us?" 65 00:04:39,107 --> 00:04:42,917 I don't agree either, but proudly you put me in front of the fact. 66 00:04:43,037 --> 00:04:45,982 he's coming with us, period. 67 00:04:48,971 --> 00:04:51,519 Oh, a group of Pancakes! They will come with us to Vijay. 68 00:04:51,639 --> 00:04:54,616 What are you guys doing there? Come and sing with us. 69 00:04:54,736 --> 00:04:57,063 We are going. Are you coming?" 70 00:04:57,463 --> 00:05:01,060 I'll be right there. - Sasha, do you know our anthem? 71 00:05:01,189 --> 00:05:03,048 Let's sing it now. 72 00:05:03,185 --> 00:05:07,840 ludda, the train hasn't left yet, and you've already started with concerts. 73 00:05:10,035 --> 00:05:12,919 now he can. 74 00:05:18,366 --> 00:05:22,752 in the fields, forests, the rocky chokari 75 00:05:22,872 --> 00:05:26,364 near and far from sverdlovsk 76 00:05:26,484 --> 00:05:30,443 Watch, buddy, tourists with a song take on the hike, 77 00:05:30,660 --> 00:05:34,296 iron tourists from UPI. 78 00:05:54,255 --> 00:05:56,119 Yura! 79 00:05:56,239 --> 00:05:58,339 What are you doing here? 80 00:05:58,459 --> 00:06:02,059 Hello, Goose. i went out for a smoke. 81 00:06:02,277 --> 00:06:05,400 Everyone's singing there. You'll miss all the fun. 82 00:06:07,557 --> 00:06:10,401 Go. "Wait a minute. 83 00:06:10,969 --> 00:06:13,469 What's going on with you? 84 00:06:13,863 --> 00:06:17,384 All right. Simply... 85 00:06:19,532 --> 00:06:23,867 I feel uneasy. How can I understand you, Yura? 86 00:06:30,632 --> 00:06:35,962 Bullshit! Every time we go camping... 87 00:06:37,202 --> 00:06:39,505 forget it! 88 00:06:40,638 --> 00:06:43,172 Hi. - Igor, hi. 89 00:06:43,300 --> 00:06:45,347 hey, guys. 90 00:06:45,467 --> 00:06:47,904 Look, woman, the new shift is growing. 91 00:06:48,316 --> 00:06:51,254 So you're going to Otorten?" - Yes. 92 00:06:51,374 --> 00:06:54,227 I thought they wouldn't let you go. It's a difficult route. 93 00:06:54,347 --> 00:06:57,496 No, I don't smoke. "Who's the mustachioed one with you?" 94 00:06:57,820 --> 00:07:02,977 Instructor at the tourist base. the sports club said he was coming with us. 95 00:07:03,313 --> 00:07:06,607 here's the thing. "it's all clear now. 96 00:07:06,727 --> 00:07:09,681 What? - why were you released with the instructor? 97 00:07:09,801 --> 00:07:12,905 No matter. i lead the group. "You think so. 98 00:07:13,025 --> 00:07:16,282 The sports club knows better. You just got lost., 99 00:07:16,402 --> 00:07:20,854 and you got ripped off by your daddies. Your mother can wait for you on Vizhay. 100 00:07:21,188 --> 00:07:23,517 Smoking is harmful. 101 00:07:24,945 --> 00:07:27,906 Igor! "What happened to him?" 102 00:07:29,108 --> 00:07:32,889 Don't be afraid, buddy , we'll be back with Mom soon. 103 00:07:33,109 --> 00:07:36,798 Guys, redneck, finish it! Enough songs for today. 104 00:07:36,918 --> 00:07:39,019 Why? "Because it's late. 105 00:07:39,139 --> 00:07:41,389 and we must gain strength. Go to bed! 106 00:07:41,509 --> 00:07:43,191 Gosia, are you serious? - Yes. 107 00:07:43,311 --> 00:07:47,316 Why should we go to bed? "it won't be an easy hike. 108 00:07:47,778 --> 00:07:51,091 And first of all, there is discipline and regime. 109 00:07:52,372 --> 00:07:57,877 If someone is not satisfied with my decision, they can go down to the next station. 110 00:08:02,792 --> 00:08:06,527 I think Igor is right. There's time for songs. 111 00:08:07,049 --> 00:08:10,691 We have so much time ahead of us. Let's go to bed! 112 00:08:10,811 --> 00:08:13,539 You're so boring! 113 00:08:13,659 --> 00:08:16,832 Even in a group of Pancakes is more fun. 114 00:08:31,878 --> 00:08:34,297 we're on a train. 115 00:08:34,417 --> 00:08:37,428 wonder what awaits us on this march? 116 00:08:37,548 --> 00:08:39,945 what's new for us? 117 00:08:40,065 --> 00:08:45,062 today, the guys solemnly swore not to smoke during the hike. 118 00:08:45,182 --> 00:08:47,686 i wonder how much willpower they have? 119 00:08:47,806 --> 00:08:50,901 can they pass without cigarettes? 120 00:08:51,041 --> 00:08:53,216 We're all getting ready for bed, 121 00:08:53,336 --> 00:08:56,874 and through the windows merzhelee Ural taiga.< / i> 122 00:08:57,232 --> 00:08:59,234 zina! 123 00:09:00,884 --> 00:09:02,952 zina! 124 00:09:05,915 --> 00:09:10,560 What's with you and Yuri Doroshenko? he looks very upset. 125 00:09:13,109 --> 00:09:15,788 we're separated, ludda. "How?" 126 00:09:15,908 --> 00:09:18,178 Like this. 127 00:09:20,637 --> 00:09:23,997 Besides, he had no feelings. "Maybe you didn't., 128 00:09:24,117 --> 00:09:27,351 and he flew. I saw him. 129 00:09:38,274 --> 00:09:40,349 zina! 130 00:09:44,223 --> 00:09:46,693 the girls in the dorm predicted it for me, 131 00:09:46,813 --> 00:09:49,811 that on this march someone she will fall in love with me. 132 00:09:53,510 --> 00:09:56,685 of course, this can be silly. 133 00:09:58,395 --> 00:10:02,693 However, if it turns out to be true, who do you think it might be? 134 00:10:04,020 --> 00:10:07,055 Maybe he's the village? 135 00:10:15,958 --> 00:10:20,572 the girls were jealous of me when they found out he was going camping with us. 136 00:10:21,010 --> 00:10:24,198 He's very cute. and plays the mandolin. 137 00:10:30,186 --> 00:10:34,531 But I don't think he's interested in me. 138 00:10:36,218 --> 00:10:39,268 What about Coli Thibault? 139 00:10:43,761 --> 00:10:47,772 In any case. He seems like a narcissist. 140 00:10:47,968 --> 00:10:50,976 He doesn't notice anyone but himself. 141 00:10:51,096 --> 00:10:54,284 Maybe it's because of his last name., Thibault-Brignol. 142 00:10:54,404 --> 00:10:59,035 He thinks he has French blood. and bloated. 143 00:11:03,388 --> 00:11:07,231 But what about Yuri krivonischenko? 144 00:11:07,540 --> 00:11:09,791 Yura? 145 00:11:15,948 --> 00:11:21,041 Why not? They say he writes poetry. He must be a romantic. 146 00:12:21,814 --> 00:12:24,147 Yura! Yura! Yura! 147 00:12:24,607 --> 00:12:27,375 Yura! zina! 148 00:12:27,733 --> 00:12:29,971 Zina, get up! 149 00:12:30,159 --> 00:12:33,981 zina! Luda! Ludochka! guys! 150 00:12:34,146 --> 00:12:37,429 Get up! Get up! 151 00:12:39,178 --> 00:12:42,199 Don't come with us! 152 00:12:52,030 --> 00:12:54,555 zina! zina! 153 00:12:54,675 --> 00:12:57,357 yura, what do you want? 154 00:13:01,655 --> 00:13:05,073 Yurka, why did you jump? Go to bed! 155 00:13:06,866 --> 00:13:09,532 I thought i heard. 156 00:13:35,100 --> 00:13:39,008 january 25, 1959 157 00:13:48,854 --> 00:13:51,526 Yura, do you really write poetry? 158 00:13:51,814 --> 00:13:55,150 Really. "Can you tell us anything?" 159 00:13:55,867 --> 00:13:57,952 What makes you think that? 160 00:13:58,139 --> 00:14:02,182 yura, please! Say something, the audience asks. 161 00:14:02,302 --> 00:14:03,871 Leave me alone! 162 00:14:03,991 --> 00:14:07,772 Guys, look! Movies! 163 00:14:08,645 --> 00:14:12,808 It can't be! cultural recreation it even gets to such a stupid place. 164 00:14:12,928 --> 00:14:15,515 Let's go! - Come on! 165 00:14:15,843 --> 00:14:19,887 we must save money, otherwise we will be left without money. 166 00:14:20,007 --> 00:14:23,625 Cut! the food law defendant's word! 167 00:14:23,862 --> 00:14:28,468 we wanted to go to the movies, but we didn't have it in our pocket, alas. 168 00:14:29,594 --> 00:14:34,580 Very sorry. Symphony in Gold is my favorite movie. 169 00:14:42,746 --> 00:14:44,825 Wait! 170 00:14:46,738 --> 00:14:51,246 Let's go! "Luda, you just turned us down. 171 00:14:54,601 --> 00:14:56,912 i have calculated everything-there is enough money. 172 00:14:57,032 --> 00:15:00,614 Really. when's the next time we go to the movies together? 173 00:15:02,315 --> 00:15:04,820 Gosia? "Go on, go on. 174 00:15:04,941 --> 00:15:06,996 Hurray! 175 00:15:09,512 --> 00:15:13,817 I'll stop by Lesnoy's. He has a detailed map. 176 00:15:14,012 --> 00:15:17,780 With all the approaches to the pass. We'll need it. 177 00:15:20,505 --> 00:15:22,831 Yurka, what happened? 178 00:15:23,609 --> 00:15:26,248 Are you coming with me?" 179 00:15:27,366 --> 00:15:30,689 And I'll go with you. to the forest, guys. 180 00:15:31,644 --> 00:15:35,144 As you wish. "I've seen this movie many times. 181 00:15:35,461 --> 00:15:38,465 i'm going for a walk. 182 00:15:42,462 --> 00:15:46,380 Let's say that I have a map of this place. 183 00:15:46,867 --> 00:15:50,754 Could you let us see her?" 184 00:15:56,048 --> 00:15:59,744 why aren't you in town? 185 00:16:00,217 --> 00:16:02,915 where are you going?" 186 00:16:04,121 --> 00:16:06,833 at this time of day, even muncie , they don't go to otorten. 187 00:16:06,953 --> 00:16:12,005 we are not muncies, we are experienced tourists. with more than one hike behind your back. 188 00:16:18,078 --> 00:16:21,787 there's three meters of snow., it's full of gorges and holes. 189 00:16:22,979 --> 00:16:25,557 the wind is blowing. 190 00:16:25,866 --> 00:16:28,948 The Muncies say that even he shoved deer into the abyss. 191 00:16:29,068 --> 00:16:33,197 This is clear to us. Show us the map. 192 00:16:34,472 --> 00:16:38,793 Think about it. why would i help you? 193 00:16:39,106 --> 00:16:42,112 If something happens to you, they will seek responsibility from me. 194 00:16:42,232 --> 00:16:45,182 We won't take it away from you. We'll just take a look at it. 195 00:16:45,302 --> 00:16:49,216 what's rempel's last name? 196 00:16:52,986 --> 00:16:56,289 German. "german, then. 197 00:16:57,860 --> 00:16:59,946 Interesting. 198 00:17:01,296 --> 00:17:04,109 Skins sold? 199 00:17:04,765 --> 00:17:07,568 Or are you stocking up? 200 00:17:09,299 --> 00:17:13,650 What do you care? I'm just curious. 201 00:17:13,864 --> 00:17:16,707 Yours is direct... 202 00:17:17,336 --> 00:17:21,723 ... this is a supply point. There's a batter in it. 203 00:17:29,467 --> 00:17:31,572 Alina! 204 00:17:44,413 --> 00:17:46,430 here. 205 00:17:46,777 --> 00:17:50,301 The map is old. He's probably 70 years old. 206 00:17:52,740 --> 00:17:55,932 but nothing has changed since then. 207 00:17:58,386 --> 00:18:00,556 what was that? "what?" 208 00:18:00,676 --> 00:18:03,388 There, in Rempel's house, for the skins. 209 00:18:03,508 --> 00:18:07,602 He resisted, and I decided to scare him. 210 00:18:08,288 --> 00:18:12,069 Otherwise, we wouldn't have seen the map. "I would have found arguments anyway. 211 00:18:12,189 --> 00:18:16,507 Without such criminal acts. You shouldn't have interfered. 212 00:18:16,684 --> 00:18:19,945 i'm sorry if something happened. I just wanted to help. 213 00:18:20,097 --> 00:18:22,157 Wait! 214 00:18:22,477 --> 00:18:24,503 Wait! 215 00:18:27,027 --> 00:18:30,352 You don't have to go to Otorten., neither Cholate Sahil. 216 00:18:30,472 --> 00:18:33,985 There lives a weed, it is not a person, it is a ghost. 217 00:18:34,234 --> 00:18:39,003 She won't let you into her domain. Hollat of Sahel-mountain of the dead. 218 00:18:39,123 --> 00:18:41,724 There the bird does not wither, the wolves surround it, 219 00:18:41,844 --> 00:18:45,261 You shouldn't beat around the bush either. "The forester sent you?" 220 00:18:45,400 --> 00:18:49,506 You want to scare us. But it won't work, tell him that. 221 00:18:49,626 --> 00:18:53,339 we have to go. 222 00:18:55,934 --> 00:18:58,257 Sorni is basically waiting for you. 223 00:18:58,377 --> 00:19:00,534 In winter, she is hungry. 224 00:19:00,972 --> 00:19:07,088 The one who came in to her and eats it. It eats his tongue, his eyes... 225 00:19:31,960 --> 00:19:36,356 Amazing music, isn't it, Yura? It's hard to describe in words. 226 00:19:36,616 --> 00:19:39,813 Such happiness! "What?" 227 00:19:41,103 --> 00:19:43,320 oh, yes, yes. 228 00:19:45,163 --> 00:19:48,378 i like love movies. 229 00:19:48,661 --> 00:19:51,298 especially the music. 230 00:19:51,418 --> 00:19:53,535 What? 231 00:19:53,978 --> 00:19:57,007 I say I like it when it comes to love. 232 00:19:57,127 --> 00:19:59,410 Well, yes. - Yura! 233 00:20:05,957 --> 00:20:07,957 Let's go! 234 00:20:10,043 --> 00:20:12,689 Where are you guys going? 235 00:20:17,670 --> 00:20:22,653 We're here to watch the MOVIE. Why did i buy tickets? 236 00:20:22,950 --> 00:20:26,329 Girl, can you keep it down? 237 00:21:01,811 --> 00:21:05,710 Is everything in place? "No, not all of them. 238 00:21:06,946 --> 00:21:09,680 Some people can't say goodbye. 239 00:21:10,125 --> 00:21:13,365 guys, we have to go. "now, now. 240 00:21:13,750 --> 00:21:17,064 come on, come on! - gallant cavaliers. 241 00:21:17,654 --> 00:21:21,460 Girls, thank you for this beautiful day. 242 00:21:22,468 --> 00:21:25,767 Remember us, young people! "Maybe you won't remember us., 243 00:21:25,887 --> 00:21:29,371 return, we will remind you of ourselves. "Fellow tourists! 244 00:21:29,663 --> 00:21:33,128 Please look at the lens! 245 00:21:38,386 --> 00:21:40,724 January 26, 1959 . 246 00:21:40,844 --> 00:21:44,684 6 days before the death of a group of woodpeckers. 247 00:22:09,516 --> 00:22:12,409 Is this the second North? "It doesn't look like it. 248 00:22:12,529 --> 00:22:17,150 the second north is empty, and here, apparently, people live, here-it glows. 249 00:22:18,037 --> 00:22:21,472 The second north is one arm 's distance from here. 250 00:22:21,592 --> 00:22:24,590 spend the night here, you'll be on your own tomorrow. 251 00:22:24,710 --> 00:22:27,042 Well, we had a deal, didn't we? 252 00:22:27,162 --> 00:22:31,363 A deal is a deal. It's getting dark, and I have to get back. 253 00:22:31,483 --> 00:22:35,450 Don't be afraid, this is the 41st district., a woodworking village. 254 00:22:35,586 --> 00:22:39,648 50 workers live here. you will be taken in. 255 00:22:45,072 --> 00:22:47,349 Bon appetit. 256 00:22:50,168 --> 00:22:53,488 Thank you, very tasty. - Eat, enjoy your meal. 257 00:22:53,608 --> 00:22:57,089 who wants more, do not hesitate to speak. 258 00:22:57,230 --> 00:22:58,730 Hold. - Thank you. 259 00:22:58,850 --> 00:23:01,495 That's what you were, Tamara. "What's that?" 260 00:23:01,628 --> 00:23:05,264 We ask for extra, we get the middle finger. 261 00:23:05,384 --> 00:23:07,580 You add up for three every day. 262 00:23:07,789 --> 00:23:11,739 and when will children eat like humans? on this march? 263 00:23:12,084 --> 00:23:14,352 Eat, eat! 264 00:23:15,448 --> 00:23:18,983 Are you a leader? "it's me. 265 00:23:19,530 --> 00:23:22,729 I'm the team leader. 266 00:23:23,192 --> 00:23:27,383 I'm going to visit. I decided to remember my youth. 267 00:23:27,906 --> 00:23:32,928 Clearly. where are you going?" "We have to get to the second North. 268 00:23:33,068 --> 00:23:36,415 From there, our starting point is to Otorten. 269 00:23:36,592 --> 00:23:39,397 You won't find the second North yourself. 270 00:23:39,517 --> 00:23:42,089 You must know the way. 271 00:23:42,599 --> 00:23:45,712 Grandpa Slava, come here! 272 00:23:47,120 --> 00:23:50,579 are you taking the tourists to the second north tomorrow? 273 00:23:50,785 --> 00:23:52,835 Tourists? 274 00:23:53,045 --> 00:23:56,883 I will accompany them when you command me. But what would they be looking for? 275 00:23:57,003 --> 00:24:00,336 You heard they're going to Otorten. "to otorten?" 276 00:24:01,012 --> 00:24:04,718 I was brought here. In the stolpin carriage. 277 00:24:05,025 --> 00:24:08,654 And these guys are dragging themselves there. Wonderful people! 278 00:24:08,774 --> 00:24:11,291 where are you kids going?! 279 00:24:11,411 --> 00:24:16,219 Just think how cold it is out there. How did your parents let you go? 280 00:24:16,339 --> 00:24:19,325 We didn't ask anyone... now we're alone. 281 00:24:19,445 --> 00:24:22,513 Can I get you another drink?, alone? 282 00:24:25,493 --> 00:24:28,145 Pour me a drink, please. - come on. 283 00:24:42,372 --> 00:24:45,780 As you go on taranta in the evening you on the second North. 284 00:24:45,900 --> 00:24:49,116 Put the backpacks in the taliga, it will be easier for you. 285 00:24:50,580 --> 00:24:53,520 Listen, the senior who is with you... 286 00:24:53,777 --> 00:24:59,068 How Long Have You Known Him?" "No, They Attached It Before We left. 287 00:24:59,188 --> 00:25:01,728 He's An Instructor. What is the problem? 288 00:25:01,848 --> 00:25:05,940 He's not an instructor, he's special. 289 00:25:06,431 --> 00:25:09,169 In what sense? "the same thing. 290 00:25:10,755 --> 00:25:15,694 That's bullshit. what will we be counted for? 291 00:25:16,150 --> 00:25:19,395 who knows. This may be for security reasons. 292 00:25:19,515 --> 00:25:21,703 our end is the camp. 293 00:25:21,823 --> 00:25:26,911 Maybe one of you is interested in it, you know. 294 00:25:27,031 --> 00:25:30,867 Grandpa Slava feels these things, so be on your guard. 295 00:25:30,987 --> 00:25:33,854 and warn your comrades. 296 00:25:37,496 --> 00:25:40,111 my pretty boy! 297 00:25:41,171 --> 00:25:43,538 Clever girl! 298 00:26:09,159 --> 00:26:12,028 Gosia! "what's the matter, yurka?" 299 00:26:14,333 --> 00:26:16,764 i keep thinking... 300 00:26:17,833 --> 00:26:20,332 ... to do this, 301 00:26:21,563 --> 00:26:25,330 who warned us about the ghosts. 302 00:26:26,156 --> 00:26:30,477 The mountain of the dead, remember? "These are old wives' tales, Yura. 303 00:26:30,597 --> 00:26:33,303 What If - what if? 304 00:26:33,484 --> 00:26:36,550 The Muncies are pagans, they believe in ghosts. 305 00:26:37,438 --> 00:26:43,703 All their spirits are evil. They scare the aliens. 306 00:26:44,339 --> 00:26:47,236 So the saints guard. 307 00:26:47,426 --> 00:26:50,825 No, i understand, but ... .. 308 00:26:51,007 --> 00:26:56,036 Have you ever thought that there are things?, which we don't know about. 309 00:26:57,764 --> 00:27:00,463 I don't know, some kind of power. 310 00:27:03,532 --> 00:27:06,116 Tintii of mentiri. Enough, Yura! 311 00:27:06,345 --> 00:27:09,008 what kind of fly got into your head? 312 00:27:10,611 --> 00:27:13,171 i just had a dream., 313 00:27:14,565 --> 00:27:18,475 that we shouldn't go there. "Enough! 314 00:27:18,787 --> 00:27:22,508 Stop trying to instill anti-Sovietism. 315 00:27:24,175 --> 00:27:28,964 Don't say a word! Especially in front of girls. 316 00:27:31,135 --> 00:27:34,882 That they are very easy to impress. 317 00:29:12,916 --> 00:29:16,112 Gosia! yurka is lagging behind. 318 00:29:16,586 --> 00:29:19,472 Yura! Go ahead! 319 00:29:26,351 --> 00:29:29,689 Yura! What's going on with you? 320 00:29:34,717 --> 00:29:40,910 I have a bad leg. looks like i caught a cold in the truck yesterday. 321 00:29:41,060 --> 00:29:43,442 are you in a lot of pain? 322 00:29:43,770 --> 00:29:47,411 so far, it is tolerable. i hope it passes. 323 00:29:47,676 --> 00:29:49,642 Well. 324 00:29:49,762 --> 00:29:53,835 Slow down and wait. 325 00:29:53,979 --> 00:29:58,781 We'll take a break over this hill. When you're rested, catch up with us. 326 00:29:59,470 --> 00:30:02,840 Yeah, good. - Don't lose track of the skis. 327 00:30:10,320 --> 00:30:14,057 27 January 1959 328 00:30:26,005 --> 00:30:28,766 Where can I get firewood? 329 00:30:28,886 --> 00:30:31,920 Across the stream, over there. 330 00:30:33,274 --> 00:30:35,639 thank you. 331 00:30:36,725 --> 00:30:38,432 we arrived at dusk. 332 00:30:38,552 --> 00:30:41,564 we searched for a long time for a hut with windows and doors. 333 00:30:41,684 --> 00:30:45,436 The second Northern desert village, no one lives here. 334 00:30:45,887 --> 00:30:50,642 the places around are charmingly beautiful, like the Chusovaya River. 335 00:30:51,646 --> 00:30:54,862 i have something to tell you. 336 00:30:57,754 --> 00:31:00,349 for zolotarev. 337 00:31:11,328 --> 00:31:13,997 Come on, Gosya, he's not some kind of crank. 338 00:31:14,117 --> 00:31:18,287 he looks like us, an ordinary tourist went on a hike. 339 00:31:18,407 --> 00:31:22,677 Yes, of course. you should have seen him yesterday. you crushed the woodsman's style with those skins. 340 00:31:22,797 --> 00:31:26,148 yurka, remember how you treated him, as if he was being interrogated. 341 00:31:26,268 --> 00:31:28,988 This is not an argument. "what's the argument?" 342 00:31:29,542 --> 00:31:33,653 The fact that his passport does not say Sasha, but Semyon, is not an argument? 343 00:31:33,948 --> 00:31:36,278 How do you know?" 344 00:31:37,616 --> 00:31:41,550 I looked at his files yesterday. "What do you mean?" 345 00:31:41,789 --> 00:31:44,058 so, while you were all asleep. - Gosia! 346 00:31:44,178 --> 00:31:47,342 What? - even if it is semyon on the passport., 347 00:31:47,462 --> 00:31:50,677 what's the big deal? "use your brains! 348 00:31:51,280 --> 00:31:55,454 Why would one person introduce themselves? about sasha, if that's not her name? 349 00:31:55,574 --> 00:31:58,552 What are you guys arguing about? 350 00:31:58,837 --> 00:32:00,880 Us... 351 00:32:01,000 --> 00:32:04,195 We argue about what's more important. - love or friendship. 352 00:32:04,315 --> 00:32:07,624 What conclusion did you come to? Opinions are divided. 353 00:32:08,397 --> 00:32:11,793 for example, i think friendship is more important. 354 00:32:11,913 --> 00:32:14,718 sasha, what do you think? 355 00:32:16,591 --> 00:32:20,954 I think the most important thing is honesty. 356 00:32:21,605 --> 00:32:26,298 If you are not honest with yourself, you are not honest with your comrades. 357 00:32:26,906 --> 00:32:29,277 And the friendship won't be real. 358 00:32:29,481 --> 00:32:33,572 So, if we ask you honestly, will you answer us honestly? 359 00:32:35,377 --> 00:32:37,806 I know what you want to ask me. 360 00:32:38,040 --> 00:32:42,356 I saw you rummaging through my backpack last night. 361 00:32:44,268 --> 00:32:48,495 According to the passport, I lead Semyon. 362 00:32:49,406 --> 00:32:54,063 my late commander's name was sasha. 363 00:32:54,563 --> 00:32:58,477 i owe him . he saved my life. 364 00:33:00,258 --> 00:33:03,321 i took his name. 365 00:33:03,590 --> 00:33:06,068 Do you have any rewards? 366 00:33:06,846 --> 00:33:10,794 The Order of the Red Star and several others. 367 00:33:10,914 --> 00:33:15,117 When I went to the front, I was younger than you, 20 years old. 368 00:33:15,578 --> 00:33:19,989 i reached berlin without being wounded. i was lucky. 369 00:33:21,031 --> 00:33:24,331 The war taught me many things., 370 00:33:24,555 --> 00:33:27,712 read people's minds, know what's on their minds. 371 00:33:27,832 --> 00:33:33,173 Like that forester. "Did you say 'no wounds'?" 372 00:33:33,445 --> 00:33:36,608 How is this possible? 373 00:33:37,483 --> 00:33:41,740 I think I'm under a spell. "What do you mean, bewitched?" 374 00:33:44,719 --> 00:33:47,532 I did something stupid. 375 00:33:48,609 --> 00:33:51,899 No, I was just lucky. 376 00:33:54,716 --> 00:33:59,785 okay, guys, i'm gonna go smoke. one cigarette before going to bed. 377 00:34:25,947 --> 00:34:28,788 What are you doing? Give him your portion! 378 00:34:28,908 --> 00:34:32,414 Go ahead! You go last in the column. 379 00:34:33,747 --> 00:34:40,267 21 April 1945, province of Brandenburg, Germany 380 00:34:45,384 --> 00:34:50,061 Let us go, I need to go home. Please! 381 00:34:50,338 --> 00:34:54,518 I need to go to Dresden. we give up. "Let me go!" 382 00:34:54,763 --> 00:34:57,407 Let me go! Let me go! 383 00:34:58,215 --> 00:35:00,277 this... 384 00:35:00,397 --> 00:35:03,932 this is my daughter. she's waiting for me at home. 385 00:35:04,052 --> 00:35:09,564 Hide them before they see you! "Please!" 386 00:35:26,247 --> 00:35:30,913 What? Do you feel sorry for these dogs? Even your tin can is stuck? 387 00:35:33,099 --> 00:35:36,482 Because of a whore? are you that worried? 388 00:35:36,709 --> 00:35:39,309 Have you ever wondered how they know Russian? 389 00:35:39,482 --> 00:35:43,767 Everyone worked in concentration camps. That bastard tortured my parents. 390 00:35:47,752 --> 00:35:50,123 What are you staring at? 391 00:35:50,746 --> 00:35:53,981 Bastard! i hope you die soon. 392 00:35:54,917 --> 00:35:57,419 What did you say?" 393 00:35:58,856 --> 00:36:01,666 repeat what you said! say it again! 394 00:36:01,786 --> 00:36:03,823 Come here! 395 00:36:04,047 --> 00:36:07,636 She didn't do anything. let her go! 396 00:36:09,577 --> 00:36:12,509 go! - no! 397 00:36:12,979 --> 00:36:14,579 No! 398 00:36:16,351 --> 00:36:17,951 No! 399 00:36:19,209 --> 00:36:21,006 No! 400 00:36:42,656 --> 00:36:44,850 go! 401 00:36:48,708 --> 00:36:50,708 Come here! 402 00:37:02,336 --> 00:37:05,265 Comrade Captain! don't! 403 00:37:31,690 --> 00:37:35,344 Come here! Let's go. 404 00:37:53,928 --> 00:37:57,319 He killed another and was left alone. 405 00:37:57,683 --> 00:38:00,920 What are you saying? "This is our chance. 406 00:38:04,919 --> 00:38:07,216 shoot! 407 00:38:11,010 --> 00:38:13,018 shoot! 408 00:38:32,312 --> 00:38:35,672 No, you don't have to let us go. 409 00:38:35,926 --> 00:38:40,644 We're monsters. We did terrible things in that castle. 410 00:38:40,764 --> 00:38:45,326 The girl who showed you Martha. she is the daughter of a Jewish prisoner. 411 00:38:45,455 --> 00:38:48,621 Martha opened the woman's eyes and cut out her tongue. 412 00:38:48,741 --> 00:38:52,628 Then he put her in an ice bath and he started ripping out her heart. 413 00:38:52,748 --> 00:38:56,381 I can still hear her screams, my head is splitting. 414 00:38:56,565 --> 00:38:59,893 We all worshipped death, 415 00:39:00,013 --> 00:39:04,210 but death is the only thing we deserve. 416 00:39:21,774 --> 00:39:24,472 It's a ring... 417 00:39:25,956 --> 00:39:29,892 ... he won't let you die. 418 00:42:41,659 --> 00:42:44,292 sasha, it's me... 419 00:42:44,561 --> 00:42:47,301 I came to apologize. 420 00:42:47,427 --> 00:42:52,823 i'm sorry i treated you like this. "it's all right, igor. 421 00:42:53,848 --> 00:42:57,440 no hard feelings, then? "What bad feelings. 422 00:42:57,765 --> 00:43:02,131 Let's go to bed. that tomorrow we are waiting for a hike. 423 00:43:30,055 --> 00:43:33,434 zina, where are you going? "nowhere. 424 00:44:02,365 --> 00:44:04,399 Gosia! 425 00:44:05,149 --> 00:44:07,964 don't listen to them. 426 00:44:08,592 --> 00:44:12,925 i know you did it for good. "but it was stupid. 427 00:44:15,823 --> 00:44:19,677 what do you trust me to have after all this? 428 00:44:19,807 --> 00:44:24,104 a big squad leader, of course. 429 00:44:25,781 --> 00:44:28,121 Not Gosia. 430 00:44:28,477 --> 00:44:31,843 We continue to believe in you. 431 00:44:33,364 --> 00:44:35,621 I believe you. 432 00:44:41,766 --> 00:44:44,934 do you remember when we went to the sayan mountains? 433 00:44:45,310 --> 00:44:47,662 how did the snake bite me? 434 00:44:48,221 --> 00:44:51,626 then you told me., that everything will be fine. 435 00:44:52,279 --> 00:44:54,555 I believed you. 436 00:44:54,675 --> 00:44:59,025 And then he carried me on his back all day. to the nearest village, remember? 437 00:44:59,883 --> 00:45:02,050 Remember. 438 00:45:02,170 --> 00:45:05,961 Then I watched him pulse the sting on his neck. 439 00:45:06,081 --> 00:45:08,697 There, under the ear. 440 00:45:09,026 --> 00:45:11,908 And I knew that while it was throbbing, 441 00:45:26,951 --> 00:45:29,453 You'll freeze. 442 00:45:29,573 --> 00:45:32,324 Let's go home. 443 00:46:19,992 --> 00:46:22,996 Yurka, get up! Wake up! 444 00:46:23,122 --> 00:46:26,818 Get out of here! Who has the knife? Cut the sails! 445 00:46:27,200 --> 00:46:30,754 Luda! come here! " 446 00:46:31,448 --> 00:46:33,566 guys! guys! 447 00:46:38,978 --> 00:46:41,004 give me your hand! 448 00:46:41,124 --> 00:46:44,012 Luda! 449 00:46:53,434 --> 00:46:55,993 What happened? 450 00:46:56,316 --> 00:46:59,462 Did you have another nightmare? 451 00:47:00,445 --> 00:47:02,607 I don't know. 452 00:47:03,746 --> 00:47:10,047 It's not like a dream. As if it was open... 453 00:47:10,537 --> 00:47:12,750 ... with all of us. 454 00:47:13,453 --> 00:47:16,800 Do you think I'm going crazy? 455 00:47:18,037 --> 00:47:22,525 No, I don't think so. 456 00:47:26,210 --> 00:47:28,275 not at all... 457 00:47:28,395 --> 00:47:34,168 Better not mention it. no one about these dreams of yours. 458 00:47:34,335 --> 00:47:37,248 There are things., 459 00:47:38,107 --> 00:47:41,885 for which it's best not to tell anyone. 460 00:47:45,551 --> 00:47:48,072 trust me. 461 00:47:55,992 --> 00:47:59,050 that's it, frenchman! you'll get it now. 462 00:48:01,025 --> 00:48:03,191 hold On! 463 00:48:11,658 --> 00:48:14,990 Wait! where Is yurka yudin? 464 00:48:27,977 --> 00:48:30,049 Yurka! 465 00:48:30,325 --> 00:48:34,518 Look at him! it's ready and sitting. we're waiting for you. 466 00:48:38,645 --> 00:48:40,723 Yura! 467 00:48:41,835 --> 00:48:46,552 Gosia, I'm sorry., I'm not going to go any further. 468 00:48:53,217 --> 00:48:55,494 A leg? 469 00:49:05,554 --> 00:49:09,291 You'll tell everyone that it's because of your leg. 470 00:49:26,376 --> 00:49:30,283 Come on, Yura, be healthy! 471 00:49:34,312 --> 00:49:40,022 I wish you were coming with us. When we get back, we'll tell you everything. 472 00:49:46,722 --> 00:49:50,277 Yura! What's wrong with you? 473 00:49:55,105 --> 00:49:59,940 Don't get so upset! We'll go camping together again. 474 00:50:04,774 --> 00:50:06,914 See you later! 475 00:50:32,915 --> 00:50:35,815 January 28, 1959 476 00:50:35,935 --> 00:50:41,804 4 days before the death of a group of woodpeckers36637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.