All language subtitles for Jiu.Jitsu.2020.480p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,193 --> 00:00:42,193 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:06:59,171 --> 00:07:01,606 Where am I? 4 00:07:56,862 --> 00:07:59,331 Hey, hey. Whoa! 5 00:07:59,364 --> 00:08:01,199 Hey, stop! Stop right there! 6 00:08:01,233 --> 00:08:02,400 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Whoa, stop. 7 00:08:02,434 --> 00:08:04,336 Stop, stop, stop. 8 00:08:05,203 --> 00:08:06,471 Stop. 9 00:08:13,178 --> 00:08:15,347 What the hell's going on out here? 10 00:08:22,487 --> 00:08:23,488 Tex. 11 00:08:24,923 --> 00:08:25,924 Tex! 12 00:08:28,593 --> 00:08:30,195 I'm just eating some canned chili, Sarge. 13 00:08:30,228 --> 00:08:31,696 You want some? 14 00:08:31,730 --> 00:08:33,665 Get your ass out here and tell me what this woman's saying. 15 00:08:36,001 --> 00:08:37,636 Hey, woman, what you saying? 16 00:08:41,173 --> 00:08:42,641 She ain't saying shit, Sarge. 17 00:08:43,241 --> 00:08:45,143 Ask her who she is, 18 00:08:45,177 --> 00:08:47,312 and what's with that stiff in that cart? 19 00:08:48,213 --> 00:08:49,548 Copy that. 20 00:08:55,954 --> 00:08:57,022 Okay. 21 00:08:57,656 --> 00:08:58,657 Huh? 22 00:09:17,609 --> 00:09:19,177 What'd she say? 23 00:09:19,211 --> 00:09:21,479 Um, I don't really know, Sarge. 24 00:09:21,513 --> 00:09:22,881 I... I think she said... 25 00:09:22,914 --> 00:09:25,584 I think she said, um, they fixed him, 26 00:09:25,617 --> 00:09:27,419 or something like neutered him, or something. 27 00:09:27,452 --> 00:09:28,954 She stitched him up. 28 00:09:30,088 --> 00:09:31,890 You're crap for an interpreter. 29 00:09:33,024 --> 00:09:33,959 Sarge, 30 00:09:33,992 --> 00:09:36,728 this woman has very poor communication skills. 31 00:09:36,761 --> 00:09:37,596 Figure it out. 32 00:09:37,629 --> 00:09:40,065 Sarge, he's not dead. 33 00:10:02,120 --> 00:10:03,488 What? 34 00:10:06,491 --> 00:10:08,493 What's she saying? 35 00:10:08,526 --> 00:10:10,296 I think she said he got hit by a comet. 36 00:10:10,329 --> 00:10:11,963 Jesus, Tex. 37 00:10:27,245 --> 00:10:28,381 What? 38 00:10:28,413 --> 00:10:30,515 She said he has a hole in his temple. 39 00:10:30,548 --> 00:10:31,883 A hole in his temple? 40 00:10:33,618 --> 00:10:37,022 Yup, I'm right about that. I know that part. 41 00:10:39,358 --> 00:10:40,558 No. 42 00:10:47,999 --> 00:10:49,801 Ah! No. 43 00:10:50,535 --> 00:10:52,103 It's a Buddhist temple. 44 00:10:52,137 --> 00:10:53,438 It has a hole in it. 45 00:10:53,471 --> 00:10:55,840 And then some dead guy comes through it. 46 00:10:57,242 --> 00:10:58,476 Yeah. 47 00:10:58,510 --> 00:10:59,811 Thought you knew the goddamn language. 48 00:10:59,844 --> 00:11:01,414 Man, I thought I did too, man. 49 00:11:01,446 --> 00:11:03,615 That Burmese for Dummies is just not working out. 50 00:11:03,648 --> 00:11:04,950 Just one of their myths? 51 00:11:09,254 --> 00:11:10,789 You're making me look real bad now. 52 00:11:40,386 --> 00:11:41,953 You the plutonium mule? 53 00:11:49,260 --> 00:11:50,528 Where am I? 54 00:11:51,464 --> 00:11:54,065 We talking nuclear facility? 55 00:11:55,401 --> 00:11:56,935 What? 56 00:11:56,968 --> 00:11:58,404 You'll tell us. What's your name? 57 00:12:02,974 --> 00:12:04,075 You have a name? 58 00:12:07,380 --> 00:12:09,281 Well... 59 00:12:09,315 --> 00:12:10,882 while you're working on it, 60 00:12:11,417 --> 00:12:12,617 I'm working on it too. 61 00:12:13,818 --> 00:12:15,553 I'm with Army Intelligence. 62 00:12:19,157 --> 00:12:20,225 And I'm good. 63 00:12:24,696 --> 00:12:26,598 How did you wind up with that injury? 64 00:12:28,300 --> 00:12:29,634 Hmm? 65 00:12:29,667 --> 00:12:31,536 Where did you get the stitch job? 66 00:12:36,308 --> 00:12:37,343 Good talk. 67 00:12:37,376 --> 00:12:38,810 Well, in the meantime, 68 00:12:38,843 --> 00:12:40,545 I'm running you through facial recognition. 69 00:12:40,578 --> 00:12:42,881 It's an international database. 70 00:12:44,249 --> 00:12:45,583 Your fingerprints... 71 00:12:46,117 --> 00:12:48,119 we've got those, too. 72 00:12:48,153 --> 00:12:51,656 So we'll find out. Or you can just tell me. 73 00:12:54,592 --> 00:12:55,960 I can't remember. 74 00:12:57,128 --> 00:12:58,797 Hmm. 75 00:12:58,830 --> 00:13:00,299 What are you doing in Burma? 76 00:13:01,300 --> 00:13:02,567 Burma? 77 00:13:04,702 --> 00:13:06,237 I thought it was Myanmar. 78 00:13:06,271 --> 00:13:08,307 Very funny. 79 00:13:10,875 --> 00:13:16,515 If what you're doing here has anything to do 80 00:13:16,549 --> 00:13:18,049 with what I'm doing here... 81 00:13:18,983 --> 00:13:20,585 I've got a problem with that. 82 00:13:22,288 --> 00:13:24,423 Are you a ronin? Merc for hire? 83 00:13:24,457 --> 00:13:25,790 Did you sneak in the yellow cake, 84 00:13:25,824 --> 00:13:27,258 or are you in it deeper? 85 00:13:28,561 --> 00:13:29,894 Cake? 86 00:13:31,497 --> 00:13:32,697 Hmm. 87 00:13:34,999 --> 00:13:36,768 We found this in your outfit. 88 00:13:39,505 --> 00:13:40,705 That yours? 89 00:13:46,144 --> 00:13:47,413 Yeah. Thanks. 90 00:13:47,446 --> 00:13:49,180 Hmm. You're welcome. 91 00:13:51,683 --> 00:13:52,984 Where's the other stuff? 92 00:13:54,252 --> 00:13:55,321 What stuff? 93 00:13:56,754 --> 00:13:58,089 I'm not sure. 94 00:14:02,428 --> 00:14:03,895 What do you use this for? 95 00:14:04,963 --> 00:14:07,031 Uh, I don't know. Locate radiation. 96 00:14:17,642 --> 00:14:19,378 This is doable. I just... 97 00:14:20,245 --> 00:14:21,547 I need more time. 98 00:14:21,580 --> 00:14:22,714 What about that tattoo he's got? 99 00:14:22,747 --> 00:14:24,015 You ask him about that? 100 00:14:24,048 --> 00:14:26,251 Not yet. I'm still trying to get him to talk. 101 00:14:27,386 --> 00:14:28,853 Well, let's get on it, then. 102 00:14:28,887 --> 00:14:30,755 It's too soon. 103 00:14:30,788 --> 00:14:32,023 He's got a massive head trauma. 104 00:14:32,056 --> 00:14:34,225 Look, we can cry about it later. 105 00:14:34,259 --> 00:14:35,394 Can we do this now? 106 00:14:45,103 --> 00:14:46,137 Come on. 107 00:16:31,577 --> 00:16:33,177 It's a truth serum. 108 00:16:34,879 --> 00:16:37,316 Who are you working for? 109 00:16:39,050 --> 00:16:42,521 They call it the Valley of the Temples, right? 110 00:16:46,659 --> 00:16:48,694 You know what I don't understand? 111 00:16:48,727 --> 00:16:50,995 How the hell are you still alive? 112 00:16:54,132 --> 00:16:55,166 We already know that there are 113 00:16:55,199 --> 00:16:57,703 excessive levels of plutonium there. 114 00:16:57,736 --> 00:16:59,037 We know this. 115 00:16:59,070 --> 00:17:01,039 We don't think the Burmese know about it. 116 00:17:01,072 --> 00:17:03,676 And the Chinese, they'd be too smart 117 00:17:03,709 --> 00:17:06,210 to try to sneak this by, so they don't know. 118 00:17:07,211 --> 00:17:08,614 But you know. 119 00:17:08,647 --> 00:17:10,014 Who are you working for? 120 00:17:10,815 --> 00:17:12,850 Who are you working for? 121 00:17:14,353 --> 00:17:15,554 Why are you here? 122 00:17:20,992 --> 00:17:22,461 I'm here to do a job. 123 00:17:22,494 --> 00:17:23,562 Good. 124 00:17:24,430 --> 00:17:25,497 Bingo. 125 00:17:26,765 --> 00:17:30,134 The fisherman's wife brought me here. 126 00:17:32,671 --> 00:17:34,172 She thought you'd help me. 127 00:17:34,640 --> 00:17:36,007 With what? 128 00:17:41,580 --> 00:17:44,115 All right, everybody out. 129 00:17:44,148 --> 00:17:45,950 I can take it from here. 130 00:17:45,983 --> 00:17:47,218 You heard me. Everybody out. 131 00:17:48,152 --> 00:17:49,321 Move. 132 00:17:49,688 --> 00:17:51,155 Move! 133 00:17:51,189 --> 00:17:52,857 All right, let's cut the crap, 134 00:17:52,890 --> 00:17:54,526 because I already know your deal. 135 00:17:55,594 --> 00:17:56,628 Just... 136 00:17:59,063 --> 00:18:00,632 they move so fast. 137 00:18:06,070 --> 00:18:07,539 They move so fast. 138 00:18:09,575 --> 00:18:11,008 You don't even stand a chance. 139 00:18:12,411 --> 00:18:14,513 You don't stand a chance against what? 140 00:18:23,789 --> 00:18:25,123 What was that about? 141 00:18:30,396 --> 00:18:32,297 I think he's telling the truth. 142 00:18:33,030 --> 00:18:34,600 He really lost his memory. 143 00:18:35,634 --> 00:18:37,636 Or he's just one hell of an operative. 144 00:18:39,103 --> 00:18:41,573 Or we try a softer approach. 145 00:18:42,775 --> 00:18:44,008 I'll take him out for some air. 146 00:18:50,214 --> 00:18:51,717 Huh. 147 00:19:01,660 --> 00:19:03,328 Anything coming back to you? 148 00:19:04,430 --> 00:19:05,664 Just a headache. 149 00:19:07,466 --> 00:19:09,635 I was hoping, with some walking around, 150 00:19:10,736 --> 00:19:12,304 visual stimuli... 151 00:19:13,271 --> 00:19:16,875 Look, we are classified, 152 00:19:16,909 --> 00:19:18,811 and we needed to know if you're on our side. 153 00:19:18,844 --> 00:19:20,144 Against who? 154 00:20:01,252 --> 00:20:02,253 Hmm. 155 00:22:32,871 --> 00:22:34,473 Come on! Come on! 156 00:22:36,308 --> 00:22:37,309 Go! 157 00:22:56,193 --> 00:22:57,496 We got to go. 158 00:22:58,296 --> 00:23:00,632 - Let's go! - We need backup! 159 00:23:06,705 --> 00:23:09,240 Hey. Hey 160 00:23:09,908 --> 00:23:11,275 Where are we going? 161 00:23:36,635 --> 00:23:37,836 Ow! 162 00:25:04,823 --> 00:25:06,725 Come. 163 00:25:36,855 --> 00:25:38,356 Jake! 164 00:25:39,191 --> 00:25:41,560 Don't move, Jake. 165 00:25:41,593 --> 00:25:44,297 Don't even think about moving without all of us. 166 00:25:44,362 --> 00:25:46,932 Jake, look at me. Tell me you understand. 167 00:25:46,965 --> 00:25:50,001 You know you're risking everybody's life by being here, right? 168 00:25:50,035 --> 00:25:51,403 You're supposed to be dead. 169 00:25:51,436 --> 00:25:54,105 We got a plan. We don't stick to it, everything goes to shit. 170 00:25:54,139 --> 00:25:55,674 What happened to you? 171 00:26:10,989 --> 00:26:12,357 Jake... 172 00:26:15,794 --> 00:26:17,262 Who are you? 173 00:26:17,296 --> 00:26:19,698 Who are we? What are you doing? 174 00:26:19,731 --> 00:26:21,833 - Who wants to know? - I do. 175 00:26:21,867 --> 00:26:23,602 And who are you? 176 00:26:23,635 --> 00:26:25,770 Are you really asking me who I am? 177 00:26:25,804 --> 00:26:26,938 Yeah. 178 00:26:26,972 --> 00:26:27,973 Really? 179 00:26:31,276 --> 00:26:32,577 You don't know them? 180 00:26:40,252 --> 00:26:41,887 Son of a bitch. 181 00:26:51,930 --> 00:26:53,164 What happened to you? 182 00:26:53,965 --> 00:26:56,001 Hey. Hey, Jake. 183 00:26:57,269 --> 00:26:58,670 Where'd you go? 184 00:28:15,246 --> 00:28:16,948 Do not move. 185 00:31:54,832 --> 00:31:56,502 Charlie 2-0, this is Charlie 2-1. 186 00:31:56,535 --> 00:31:57,969 Is anyone there? 187 00:31:59,371 --> 00:32:01,105 Who the hell were those Jedi Knights 188 00:32:01,139 --> 00:32:02,774 that just took out my entire unit? 189 00:32:03,609 --> 00:32:05,710 I don't know. But they knew me. 190 00:32:05,743 --> 00:32:06,778 Called me Jake. 191 00:32:06,811 --> 00:32:08,846 Huh. Well, there's some progress. 192 00:32:08,880 --> 00:32:11,950 Who are they? Why are they here? 193 00:32:11,983 --> 00:32:13,718 I'm pretty sure I belong with them. 194 00:32:14,320 --> 00:32:16,655 What did they want? 195 00:32:16,689 --> 00:32:18,990 It's not important. You have to leave the area. 196 00:32:19,023 --> 00:32:20,825 You're asking all the wrong questions. 197 00:32:23,094 --> 00:32:25,564 He said his name is Jake. 198 00:32:25,598 --> 00:32:27,065 He's still foggy from the shock, 199 00:32:27,098 --> 00:32:29,767 but he did say that we have to leave the area. 200 00:32:30,436 --> 00:32:31,403 We? What do you mean, us? 201 00:32:31,437 --> 00:32:33,004 He's just saying we abort the whole mission? 202 00:32:33,037 --> 00:32:34,973 He's insistent. 203 00:32:36,575 --> 00:32:38,377 What are you not telling me? 204 00:32:38,410 --> 00:32:41,846 Let's just say it's not just about plutonium levels anymore. 205 00:32:42,548 --> 00:32:44,048 This is just a cover story? 206 00:32:44,082 --> 00:32:47,185 The story is, you follow my orders. 207 00:32:47,218 --> 00:32:48,454 What about Jake? 208 00:32:49,688 --> 00:32:50,989 He's coming with us. 209 00:32:51,022 --> 00:32:52,358 What, in that mental state? 210 00:32:52,391 --> 00:32:53,925 I'm not leaving him here. 211 00:34:15,840 --> 00:34:17,509 Geiger counter's going crazy. 212 00:34:23,515 --> 00:34:25,317 It's not that kind of radiation. 213 00:34:28,354 --> 00:34:30,322 Well, what kind of radiation is it? 214 00:34:41,500 --> 00:34:42,735 You owe me. 215 00:34:42,768 --> 00:34:44,570 Try to make a move, I shoot you. 216 00:34:44,603 --> 00:34:45,937 Is that clear? 217 00:34:47,872 --> 00:34:49,842 There's something in there. 218 00:34:49,874 --> 00:34:51,377 They don't know what they're facing. 219 00:34:51,410 --> 00:34:52,578 Shut up. 220 00:34:52,611 --> 00:34:54,145 They'll get themselves killed. 221 00:35:00,885 --> 00:35:03,020 - Move. - Two down. 222 00:35:03,489 --> 00:35:04,857 We need backup. 223 00:35:10,895 --> 00:35:12,096 Come on, hurry! 224 00:35:24,476 --> 00:35:25,577 We're three down! 225 00:35:27,145 --> 00:35:28,946 That's four down! 226 00:35:30,816 --> 00:35:32,384 Chuck, get me out of here! 227 00:35:32,751 --> 00:35:34,853 Aah! No! 228 00:35:34,887 --> 00:35:36,755 No! 229 00:35:36,789 --> 00:35:38,290 What the hell is this? 230 00:35:39,056 --> 00:35:40,158 We call in an air strike 231 00:35:40,191 --> 00:35:41,326 and tell them we're being attacked 232 00:35:41,360 --> 00:35:42,994 by some dudes from outer space. 233 00:35:43,027 --> 00:35:44,329 You want a Section 8? 234 00:35:44,363 --> 00:35:45,531 Yes! Yes! 235 00:35:45,564 --> 00:35:46,698 If that means staying alive. 236 00:35:46,732 --> 00:35:48,232 - No. - Then call me crazy. 237 00:35:48,266 --> 00:35:49,301 Call it in! 238 00:35:49,334 --> 00:35:50,268 He's after me. 239 00:35:50,302 --> 00:35:52,638 Oh, well, then, everybody say bye to Jake. 240 00:35:52,671 --> 00:35:53,705 Bye, Jake! 241 00:35:53,739 --> 00:35:55,908 Let's go, come on! Oh! 242 00:35:55,940 --> 00:35:57,709 - Shit. - We have to get out of here. 243 00:35:57,743 --> 00:35:59,143 You think? 244 00:36:43,689 --> 00:36:44,756 Hmm. 245 00:37:07,546 --> 00:37:09,515 Oh, my God. 246 00:37:15,554 --> 00:37:17,322 Hey. 247 00:37:17,356 --> 00:37:19,391 We have to go back for Captain Sand. 248 00:37:19,424 --> 00:37:20,425 There's no time. 249 00:37:23,362 --> 00:37:24,363 Hmm. 250 00:37:46,418 --> 00:37:48,320 Did you hear that? 251 00:38:03,535 --> 00:38:04,636 Whoo. 252 00:38:06,638 --> 00:38:09,041 Wow! Man, you did it! 253 00:38:09,073 --> 00:38:10,442 Whoo, you did it, man. 254 00:38:10,475 --> 00:38:13,345 Come on. Come on, give me some! 255 00:38:13,378 --> 00:38:15,781 Man, you know how famous you're gonna be, dawg? 256 00:38:15,814 --> 00:38:17,950 You're gonna be so famous right now. You know how big this is? 257 00:38:17,983 --> 00:38:19,284 This is bigger than Bigfoot. 258 00:38:19,318 --> 00:38:20,319 Move! 259 00:39:08,667 --> 00:39:09,801 Whoa! 260 00:39:15,707 --> 00:39:16,808 Jake! 261 00:40:00,852 --> 00:40:02,253 Who are you? 262 00:40:05,290 --> 00:40:06,491 You don't know? 263 00:40:07,559 --> 00:40:08,593 No. 264 00:40:11,262 --> 00:40:12,864 Forgot a few things, huh? 265 00:40:15,367 --> 00:40:16,435 I'm you in a few years 266 00:40:16,468 --> 00:40:18,269 if you don't get your shit together. 267 00:40:18,670 --> 00:40:19,738 You know me? 268 00:40:19,771 --> 00:40:20,806 I am you. 269 00:40:26,078 --> 00:40:27,179 I don't get it. 270 00:40:27,211 --> 00:40:28,680 No one ever gets what I mean. 271 00:40:31,248 --> 00:40:34,419 Now, someone in your situation only has two choices. 272 00:40:35,320 --> 00:40:36,588 Be like me, 273 00:40:37,055 --> 00:40:38,924 or a warrior. 274 00:40:45,130 --> 00:40:46,665 That's my favorite chair. 275 00:40:46,698 --> 00:40:48,333 I knew you'd find it comfortable. 276 00:40:55,841 --> 00:40:56,975 Ho-ho-ho. 277 00:40:57,976 --> 00:40:59,444 Get off my piano. 278 00:41:06,184 --> 00:41:07,886 But it's a pretty good life. 279 00:41:07,919 --> 00:41:09,588 I mean, I've got my hobbies. 280 00:41:09,621 --> 00:41:11,690 I make hats out of newspapers. 281 00:41:11,723 --> 00:41:12,724 Look at this. 282 00:41:14,426 --> 00:41:16,862 You see the attention to detail? 283 00:41:16,895 --> 00:41:18,997 It's an art. It's a craft. 284 00:41:23,401 --> 00:41:26,638 But it takes time, and I got plenty of time. 285 00:41:26,671 --> 00:41:28,607 And if I get a little hungry, 286 00:41:28,640 --> 00:41:31,042 they usually throw me some food down at the Valley. 287 00:41:31,843 --> 00:41:33,311 The Valley? 288 00:41:33,345 --> 00:41:34,379 The Valley of the Temples. 289 00:41:34,412 --> 00:41:35,680 You don't even remember that? 290 00:41:37,816 --> 00:41:39,351 Yeah. 291 00:41:39,384 --> 00:41:40,919 That's where it all goes down. 292 00:41:47,559 --> 00:41:48,827 You know, I'm going to have to figure out a way 293 00:41:48,860 --> 00:41:50,128 to smarten you up. 294 00:41:50,162 --> 00:41:51,663 Must have been a pretty bad fall. 295 00:42:03,909 --> 00:42:05,010 He wanted you here. 296 00:42:05,043 --> 00:42:06,344 Who? 297 00:42:06,378 --> 00:42:08,980 The Poet Warrior in the sci-fi sense. 298 00:42:09,447 --> 00:42:10,816 The Space Man. 299 00:42:21,326 --> 00:42:24,362 He's the one that gave us Jiu Jitsu. 300 00:42:25,864 --> 00:42:27,065 Jiu Jitsu? 301 00:42:27,098 --> 00:42:30,035 You are, right this minute, 302 00:42:30,068 --> 00:42:32,771 exactly where he wants you to be, 303 00:42:33,205 --> 00:42:34,573 and it is over. 304 00:42:35,106 --> 00:42:36,408 Ball in mitt. 305 00:42:36,441 --> 00:42:38,076 Game, match, set. 306 00:42:38,910 --> 00:42:40,045 Checkmate. 307 00:42:41,314 --> 00:42:42,514 Whoo! 308 00:42:48,353 --> 00:42:49,788 See, I can fly too. 309 00:43:10,475 --> 00:43:12,777 Now you're going to face Brax off right this time. 310 00:43:13,312 --> 00:43:14,813 Brax? 311 00:43:14,846 --> 00:43:16,147 He respects that. 312 00:43:16,815 --> 00:43:17,883 He plays fair. 313 00:43:22,821 --> 00:43:25,257 But if you put some bullshit soldiers 314 00:43:25,291 --> 00:43:26,825 on the field with him again, 315 00:43:27,626 --> 00:43:29,594 he'll kill you in the worst way. 316 00:43:44,876 --> 00:43:45,977 Nice. 317 00:43:55,120 --> 00:43:56,421 Jake? 318 00:43:57,856 --> 00:44:00,191 We're talking. Can't you see we're talking? 319 00:44:02,694 --> 00:44:04,796 You're gonna want to come with us, Jake. 320 00:44:04,829 --> 00:44:07,432 No. His mind's all messed up. 321 00:44:07,465 --> 00:44:08,867 He's crazy, 322 00:44:08,900 --> 00:44:10,035 like me. 323 00:44:13,505 --> 00:44:15,473 We don't have a lot of time, Jake. 324 00:44:15,507 --> 00:44:17,542 You know what this is, right? 325 00:44:18,411 --> 00:44:19,611 You know us. 326 00:44:20,545 --> 00:44:21,913 I don't think he does. 327 00:44:23,448 --> 00:44:25,617 Jake, you come with us. 328 00:44:26,184 --> 00:44:27,719 Come with us. Come on. 329 00:44:28,720 --> 00:44:30,522 Come on, you can trust me. Come on. 330 00:45:08,626 --> 00:45:10,061 Let them know we found him. 331 00:45:11,496 --> 00:45:13,064 Rendezvous at the temple. 332 00:45:48,533 --> 00:45:51,102 Hey, maybe I could get something to eat. 333 00:45:51,803 --> 00:45:55,374 Like a noodle or a pickle. 334 00:45:55,408 --> 00:45:56,975 Somebody give Wylie some food. 335 00:46:26,004 --> 00:46:27,072 Jake... 336 00:46:29,274 --> 00:46:30,642 he comes from there. 337 00:46:31,843 --> 00:46:35,013 It's the comet you see in the sky right now. 338 00:46:35,046 --> 00:46:38,817 It passes over the earth every six years, 339 00:46:38,850 --> 00:46:41,152 and causes a portal right here. 340 00:46:42,053 --> 00:46:43,088 But when it's open, 341 00:46:43,121 --> 00:46:45,723 we get a visitor from a distant galaxy. 342 00:46:45,757 --> 00:46:47,258 I mean, he actually comes here from a place 343 00:46:47,293 --> 00:46:51,596 millions of light years away looking for a fight with you, 344 00:46:51,629 --> 00:46:52,831 the chosen Jiu Jitsu. 345 00:46:54,766 --> 00:46:56,435 And if he doesn't get it, 346 00:46:56,469 --> 00:46:59,237 he stays and he kills everything. 347 00:46:59,270 --> 00:47:02,674 He taught our ancestors how to fight him. 348 00:47:03,476 --> 00:47:04,943 Then you took an oath... 349 00:47:06,312 --> 00:47:07,879 and that's how he did it. 350 00:47:09,614 --> 00:47:12,050 That's how he gave you Jiu Jitsu. 351 00:47:20,326 --> 00:47:22,093 Yeah, I could eat. 352 00:48:22,820 --> 00:48:24,189 Jake... 353 00:48:26,292 --> 00:48:27,359 Hey. 354 00:48:27,825 --> 00:48:29,093 Pay attention. 355 00:48:29,127 --> 00:48:30,529 Keep your head on straight. 356 00:48:30,563 --> 00:48:31,963 I said, suit him up. 357 00:48:34,032 --> 00:48:35,033 Hmm. 358 00:48:40,772 --> 00:48:43,174 If you cover yourself completely with this, 359 00:48:44,310 --> 00:48:45,311 Brax can't see you. 360 00:48:47,680 --> 00:48:49,214 Look at me. Look at me. 361 00:48:50,782 --> 00:48:52,116 I don't know how much you forgot, 362 00:48:52,850 --> 00:48:54,185 but it better not be this. 363 00:49:08,032 --> 00:49:09,033 Look up. 364 00:49:09,834 --> 00:49:11,470 You see it? Twelve o'clock. 365 00:49:17,175 --> 00:49:19,478 By the time it gets to those trees, it'll be dark. 366 00:49:20,878 --> 00:49:23,616 Fighting Brax in the dark is not what we want. 367 00:49:23,649 --> 00:49:25,451 We want to bring the fight to him before then. 368 00:49:27,852 --> 00:49:29,355 Thanks to you, we got to climb up this hill 369 00:49:29,388 --> 00:49:30,989 with the Geiger counters. 370 00:49:31,022 --> 00:49:32,691 We got to find him, we got to lure him out, 371 00:49:32,725 --> 00:49:33,925 get the edge. 372 00:49:35,661 --> 00:49:37,929 What happens after dark? 373 00:49:37,962 --> 00:49:40,299 If Brax doesn't square off and kill us by then, 374 00:49:40,332 --> 00:49:42,334 the hole doesn't close and he stays. 375 00:49:43,569 --> 00:49:44,836 Everyone dies. 376 00:49:45,304 --> 00:49:46,305 Everyone. 377 00:49:49,907 --> 00:49:52,311 You used to say the fight was worth dying for, Jake. 378 00:49:53,845 --> 00:49:55,046 All the time. 379 00:49:56,180 --> 00:49:57,181 I believed you. 380 00:49:59,485 --> 00:50:00,486 Try to keep up. 381 00:50:04,822 --> 00:50:06,558 A lot of us thought it would be you who has the chance 382 00:50:06,592 --> 00:50:07,992 to take Brax out. 383 00:50:09,093 --> 00:50:11,262 You look puzzled. Are you puzzled? 384 00:50:11,297 --> 00:50:13,898 I mean, I get it. I'm puzzled. I'm real puzzled. 385 00:50:13,931 --> 00:50:16,769 There's a comet, there's a portal, there's Brax. 386 00:50:16,801 --> 00:50:18,036 Why don't I remember any of this? 387 00:50:18,069 --> 00:50:20,104 Don't worry so much about what you don't remember. 388 00:50:20,138 --> 00:50:21,172 Which is pretty much everything. 389 00:50:21,205 --> 00:50:22,608 The main thing is to focus. 390 00:50:22,641 --> 00:50:24,710 - You remember how to do that? - Maybe. 391 00:50:24,743 --> 00:50:26,512 Maybe? You've been preparing 392 00:50:26,545 --> 00:50:27,912 for this fight your entire life. 393 00:50:27,945 --> 00:50:29,947 That makes sense. Fighting that son of a bitch 394 00:50:29,981 --> 00:50:31,115 makes all the sense in the world. 395 00:50:31,149 --> 00:50:32,484 Yeah, you got to fight him. 396 00:50:32,518 --> 00:50:33,885 Even if it kills you, you got to fight him. 397 00:50:33,918 --> 00:50:35,487 You get your honor back. 398 00:50:35,521 --> 00:50:37,356 Now, Brax fights nine fighters. 399 00:50:37,389 --> 00:50:39,625 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, 400 00:50:39,658 --> 00:50:40,958 and then he goes home. 401 00:50:40,992 --> 00:50:43,127 But if any of the fighters refuse to fight him, 402 00:50:43,629 --> 00:50:44,896 he devours. 403 00:50:44,929 --> 00:50:47,932 He devours anything that walks, flies, crawls. 404 00:50:47,965 --> 00:50:51,069 I mean, he destroys entire towns and villages. 405 00:50:51,102 --> 00:50:53,806 Now, you... you, you, you, you, you. 406 00:50:53,838 --> 00:50:56,608 You maybe might actually have to die. 407 00:50:56,642 --> 00:50:59,043 But as long as you die bravely, 408 00:50:59,077 --> 00:51:00,646 no one else will have to. 409 00:51:00,679 --> 00:51:01,846 Not for another six years. 410 00:51:01,879 --> 00:51:05,917 That is alien politics five through fifteen. 411 00:51:06,585 --> 00:51:07,919 You said he fights nine. 412 00:51:07,952 --> 00:51:09,355 Why is there only eight of us? 413 00:51:10,289 --> 00:51:11,824 Like I said, don't worry so much 414 00:51:11,856 --> 00:51:13,024 about what you don't remember. 415 00:51:13,057 --> 00:51:14,892 - I want to know. - Keep moving. 416 00:51:15,728 --> 00:51:17,995 - We lost a guy. - What happened? 417 00:51:18,731 --> 00:51:19,931 Brax happened. 418 00:51:20,733 --> 00:51:22,133 Brax. 419 00:51:22,166 --> 00:51:24,001 Brax. You know who that is, right? 420 00:51:26,971 --> 00:51:29,073 Breathe. You got this. 421 00:51:29,808 --> 00:51:31,075 You got this. 422 00:51:39,518 --> 00:51:40,652 What are you doing? 423 00:51:41,720 --> 00:51:43,154 Hey. 424 00:51:43,187 --> 00:51:44,490 I said, stay together. 425 00:51:45,056 --> 00:51:46,090 Don't lag behind. 426 00:51:46,124 --> 00:51:47,493 You want to keep up with this crowd, 427 00:51:47,526 --> 00:51:48,594 you don't slack. 428 00:51:53,231 --> 00:51:55,032 You don't think we should go look for him? 429 00:51:57,503 --> 00:51:59,638 This was your plan, Jake. 430 00:51:59,671 --> 00:52:00,672 Your plan. 431 00:52:02,608 --> 00:52:03,642 I had a plan? 432 00:52:03,675 --> 00:52:05,310 Don't tell me. 433 00:52:06,144 --> 00:52:07,579 You forgot the plan? 434 00:52:08,313 --> 00:52:10,081 It was your plan, Jake. 435 00:52:10,114 --> 00:52:11,350 He'll get it. 436 00:52:11,383 --> 00:52:13,017 Are you trying to confuse him? 437 00:52:13,050 --> 00:52:15,086 Hey, it's okay. It's okay. 438 00:52:15,119 --> 00:52:17,021 Remember what I said. You're the rabbit. 439 00:52:17,054 --> 00:52:20,459 You just follow me, okay? Keep moving. 440 00:52:20,492 --> 00:52:22,561 Don't get distracted. This is all just noise. 441 00:52:22,594 --> 00:52:24,630 Just rise above it. Come on. 442 00:52:28,434 --> 00:52:29,601 Split up here. 443 00:52:32,170 --> 00:52:35,707 Victor, Franz, Forbes, Jake, you take that road. 444 00:52:35,741 --> 00:52:37,108 We'll meet you up on the hill. 445 00:52:39,243 --> 00:52:40,978 Wylie, it's time for you to fall back. 446 00:52:41,979 --> 00:52:43,282 You see Brax, you send up a flare. 447 00:52:43,315 --> 00:52:45,350 He'll be after Jake, you put him on point. 448 00:52:46,083 --> 00:52:47,286 We'll meet you up there. 449 00:52:48,420 --> 00:52:49,488 We good? 450 00:52:49,521 --> 00:52:51,088 - Hmm. - Hmm. 451 00:52:51,590 --> 00:52:52,591 Let's go. 452 00:52:57,128 --> 00:52:58,497 Was that necessary? 453 00:52:59,263 --> 00:53:00,566 You know it was. 454 00:53:45,577 --> 00:53:47,646 Jake, I'm sorry, man. 455 00:53:49,548 --> 00:53:50,582 It's not your fault. 456 00:53:51,783 --> 00:53:52,784 Don't worry about it. 457 00:54:06,465 --> 00:54:07,699 Keep moving. 458 00:54:07,733 --> 00:54:08,867 What are you talking about? 459 00:54:08,901 --> 00:54:10,101 Just keep moving. 460 00:54:10,536 --> 00:54:11,537 No. 461 00:54:12,136 --> 00:54:13,372 No, we're not leaving you. 462 00:54:15,072 --> 00:54:16,775 Jake, you're the rabbit. 463 00:54:17,676 --> 00:54:18,677 I got this. 464 00:54:25,884 --> 00:54:27,084 Go. 465 00:54:34,793 --> 00:54:35,794 It's my time. 466 01:01:13,024 --> 01:01:14,025 Hey. 467 01:01:14,993 --> 01:01:16,027 Wake up. 468 01:01:22,267 --> 01:01:23,902 I got a license to kill you. 469 01:01:24,636 --> 01:01:26,204 No expiration date. 470 01:01:27,839 --> 01:01:29,941 So you're gonna tell me everything you know. 471 01:01:34,946 --> 01:01:36,848 And I'll tell you everything I know. 472 01:01:52,764 --> 01:01:53,932 Okay. 473 01:01:56,267 --> 01:01:58,570 Nobody knows the mission but me. 474 01:02:00,038 --> 01:02:02,574 I've been clocking that thing for 24 years 475 01:02:02,607 --> 01:02:04,175 for Army Intelligence. 476 01:02:07,480 --> 01:02:08,847 What's your procedure? 477 01:02:09,647 --> 01:02:11,716 Your crew goes in one by one? 478 01:02:12,584 --> 01:02:14,152 That's pretty much how it is, yeah. 479 01:02:15,488 --> 01:02:16,888 That's not good enough. 480 01:02:18,290 --> 01:02:19,924 I lost too many good men... 481 01:02:21,126 --> 01:02:22,127 and women... 482 01:02:23,396 --> 01:02:24,963 following orders. 483 01:02:29,267 --> 01:02:30,835 You can do it different. 484 01:02:31,836 --> 01:02:34,039 He can heal from almost anything. 485 01:02:35,006 --> 01:02:37,075 But it takes him about five or six seconds 486 01:02:37,108 --> 01:02:38,543 before he's whole again. 487 01:02:39,744 --> 01:02:41,546 That's your window. 488 01:02:41,579 --> 01:02:43,315 That's enough time for you. 489 01:02:54,726 --> 01:02:56,094 Get to it, soldier. 490 01:03:41,106 --> 01:03:43,675 Do you ever ask yourself the question, 491 01:03:44,410 --> 01:03:47,245 "Why am I still alive?" 492 01:03:47,278 --> 01:03:48,847 So you think this is funny? 493 01:03:48,880 --> 01:03:51,082 He's playing with his food, don't you think? 494 01:03:52,183 --> 01:03:53,685 He's like a killer whale 495 01:03:53,718 --> 01:03:57,122 in the frozen waters of the Arctic with a seal. 496 01:03:57,155 --> 01:03:59,558 He fools with its head and then he kills it. 497 01:03:59,592 --> 01:04:01,759 It's horrible. Pull up a chair. 498 01:04:03,962 --> 01:04:04,963 Okay. 499 01:04:05,464 --> 01:04:06,664 You know something? 500 01:04:07,566 --> 01:04:10,135 I know something you don't know. 501 01:04:10,168 --> 01:04:14,672 I know that the Space Man actually likes you. 502 01:04:15,574 --> 01:04:16,641 He likes you 503 01:04:16,674 --> 01:04:19,612 because he's paying you a very high honor. 504 01:04:19,644 --> 01:04:21,813 And I hate to think that's undeserved. 505 01:04:22,281 --> 01:04:23,915 A high honor? 506 01:04:23,948 --> 01:04:26,050 Oh, yeah. He's saving the best for last 507 01:04:26,084 --> 01:04:27,486 out of respect for your skills. 508 01:04:27,520 --> 01:04:29,187 It's an enormous honor. 509 01:04:29,220 --> 01:04:32,891 And he bestows it upon you in spite of what you did. 510 01:04:34,393 --> 01:04:35,394 What did I do? 511 01:04:37,630 --> 01:04:40,265 I was there. I saw it firsthand. 512 01:07:47,820 --> 01:07:49,621 What you're saying is that I'm a coward. 513 01:07:49,655 --> 01:07:51,357 Everyone's saying it. 514 01:07:51,390 --> 01:07:52,624 Just not to my face. 515 01:07:54,393 --> 01:07:57,563 The story will be told for generations. 516 01:07:57,596 --> 01:08:00,432 Just like with me, six years ago. 517 01:08:00,466 --> 01:08:03,868 I flinched when I faced him, just like you. 518 01:08:05,069 --> 01:08:07,105 Yeah, I begged for my life, 519 01:08:07,138 --> 01:08:08,940 but he thinks I'm crazy. 520 01:08:08,973 --> 01:08:11,042 There's no honor in killing crazy. 521 01:08:12,611 --> 01:08:13,878 You actually ran. 522 01:08:13,911 --> 01:08:16,448 And by running, you allowed him to come here 523 01:08:16,482 --> 01:08:17,915 and kill the innocent. 524 01:08:18,350 --> 01:08:19,451 That's on you. 525 01:08:21,453 --> 01:08:22,454 But this time, 526 01:08:23,020 --> 01:08:24,222 we have a plan. 527 01:08:26,090 --> 01:08:27,091 We? 528 01:08:27,760 --> 01:08:29,361 So you're one of us? 529 01:08:34,633 --> 01:08:36,067 So tell me this, old man. 530 01:08:38,035 --> 01:08:39,371 Will I end up like you? 531 01:08:43,742 --> 01:08:45,943 No, you won't live long enough. 532 01:08:45,977 --> 01:08:47,379 You won't make it through the day. 533 01:08:48,946 --> 01:08:50,749 Hmm. Or he won't. 534 01:08:50,783 --> 01:08:53,385 That's more like it. That's the spirit. 535 01:08:54,152 --> 01:08:55,888 Brax has no use for a coward. 536 01:08:55,920 --> 01:08:57,656 He likes brave fighters. 537 01:08:57,689 --> 01:08:58,891 Once he has you pegged as a coward, 538 01:08:58,923 --> 01:09:01,293 you become like a sporting hunt to him. 539 01:09:01,326 --> 01:09:03,762 He's like Manolete, the clownish bullfighter, 540 01:09:03,796 --> 01:09:05,330 and you're the bull. 541 01:09:05,364 --> 01:09:06,865 He'll want to make an example out of you, 542 01:09:06,899 --> 01:09:08,634 prove a point, mess with your head first, 543 01:09:08,667 --> 01:09:10,001 and then he'll kill you. 544 01:09:19,977 --> 01:09:21,547 See? It's already started. 545 01:09:22,213 --> 01:09:23,916 He's trying to vex you. 546 01:09:23,948 --> 01:09:25,350 He can stop trying. 547 01:09:39,765 --> 01:09:41,433 You okay? 548 01:09:43,201 --> 01:09:46,037 You know, there is one other way I failed to mention. 549 01:09:46,805 --> 01:09:47,840 Be a way for you to make up 550 01:09:47,873 --> 01:09:49,341 for everything that went before. 551 01:09:51,108 --> 01:09:52,744 You could kill the son of a bitch. 552 01:09:58,383 --> 01:09:59,217 You're alive. 553 01:09:59,250 --> 01:10:00,586 Son of a bitch. 554 01:10:04,556 --> 01:10:06,325 I'm okay. 555 01:10:06,991 --> 01:10:08,293 You're not okay. 556 01:10:08,327 --> 01:10:09,361 We should get him under the brush. 557 01:10:09,394 --> 01:10:10,596 He may still think he's dead. 558 01:10:11,830 --> 01:10:13,732 What about you? Where'd you come from? 559 01:10:13,765 --> 01:10:14,999 He put me here. 560 01:10:16,267 --> 01:10:17,469 Forbes? 561 01:10:17,503 --> 01:10:18,504 Dead. 562 01:10:19,771 --> 01:10:20,772 Shit. 563 01:10:23,775 --> 01:10:25,176 Comet's moving. 564 01:10:25,209 --> 01:10:26,612 We got to get this done now. 565 01:10:27,044 --> 01:10:28,246 We move. 566 01:10:29,882 --> 01:10:31,316 Whatever happens... 567 01:10:31,950 --> 01:10:33,217 You got something to say? 568 01:10:34,419 --> 01:10:35,487 ...just remember the one thing 569 01:10:35,521 --> 01:10:37,756 you always have with Jiu Jitsu... 570 01:10:41,960 --> 01:10:43,227 Leverage. 571 01:10:46,565 --> 01:10:47,633 Move. 572 01:12:01,406 --> 01:12:02,441 Aah! 573 01:12:58,630 --> 01:12:59,765 Aah! 574 01:14:04,663 --> 01:14:06,298 Aah! 575 01:24:08,266 --> 01:24:10,134 He saved our lives. 576 01:24:11,804 --> 01:24:15,507 I always knew he was faking like he was crazy, 577 01:24:15,541 --> 01:24:17,309 so he could help you. 578 01:24:18,477 --> 01:24:20,346 What are you talking about? 579 01:24:21,846 --> 01:24:23,382 You really don't know? 580 01:24:27,919 --> 01:24:29,588 He was your father. 581 01:24:58,149 --> 01:24:59,984 He didn't want me to know. 582 01:25:02,120 --> 01:25:03,955 Hey, you're hurt. 583 01:25:03,988 --> 01:25:05,691 Can you breathe? 584 01:25:05,724 --> 01:25:08,126 Almost. Let's go. 585 01:25:08,159 --> 01:25:10,629 No, no, no, slow down. Slow down, you have a big wound. 586 01:25:10,662 --> 01:25:11,896 Come here. 587 01:25:32,950 --> 01:25:34,319 Oh, come on. 588 01:25:34,353 --> 01:25:36,187 Don't tell me you two are about to get on 589 01:25:36,220 --> 01:25:39,056 in this tight-ass temple, that's real unholy. 590 01:25:39,090 --> 01:25:41,627 Not to mention we got a goddamn Martian on the loose. 591 01:25:41,660 --> 01:25:42,927 She's hurt. 592 01:25:43,862 --> 01:25:45,864 Oh, she's hurt. My guys are all dead. 593 01:25:45,898 --> 01:25:48,801 I've been driving around trying to get a head count, I got nada. 594 01:25:48,834 --> 01:25:50,869 I figured these two might be of some use. 595 01:25:50,903 --> 01:25:53,204 Not to mention these bad boys right here. 596 01:25:58,075 --> 01:25:59,944 She going to need a good stitch job, or what? 597 01:25:59,977 --> 01:26:03,282 Yeah, let's get her to a safe place. 598 01:26:03,315 --> 01:26:05,417 There's no safe place around here. 599 01:26:08,085 --> 01:26:11,657 Hey, so you guys are like some ninja alien killers, huh? 600 01:26:11,690 --> 01:26:12,925 Jiu Jitsu. 601 01:26:12,957 --> 01:26:15,561 Ah, that's why you wear those funky-ass outfits. 602 01:26:15,594 --> 01:26:17,796 Well, come on, tell me. You guys are part of some, like, 603 01:26:17,830 --> 01:26:19,932 secret agency government probe, right? 604 01:26:19,964 --> 01:26:21,467 To take down Martians and shit? 605 01:26:21,500 --> 01:26:23,167 I've been reading about that stuff, man. 606 01:26:23,201 --> 01:26:25,102 Ever since I started translating in the Army, man, 607 01:26:25,136 --> 01:26:26,705 I'm finding all kind of crazy stuff. 608 01:27:02,106 --> 01:27:03,675 What is it? 609 01:27:09,146 --> 01:27:11,316 He said something about it kills the pain. 610 01:27:12,951 --> 01:27:14,185 I don't need it. 611 01:27:25,931 --> 01:27:27,265 What? 612 01:27:27,299 --> 01:27:29,301 This has been very traumatic for me, okay? 613 01:27:29,334 --> 01:27:31,336 I still have nightmares from when I try to milk our pet bull. 614 01:27:31,370 --> 01:27:33,271 You think I won't need therapy from this shit? 615 01:27:45,884 --> 01:27:48,420 How do you blow such big holes in him with those arrows? 616 01:27:49,220 --> 01:27:51,122 Blasting caps on the tips. 617 01:27:57,529 --> 01:27:58,764 Here's a thought. 618 01:28:01,198 --> 01:28:02,668 Get me wrapped. 619 01:28:07,238 --> 01:28:08,507 What'd she say? 620 01:28:09,273 --> 01:28:11,275 She says she's ready to go. 621 01:28:20,986 --> 01:28:22,354 What? 622 01:28:22,387 --> 01:28:25,324 I think she said she needs to stretch, run and exercise. 623 01:28:25,357 --> 01:28:26,391 Yup. 624 01:28:29,361 --> 01:28:30,395 What? 625 01:29:04,863 --> 01:29:05,864 Go. 626 01:30:28,613 --> 01:30:29,614 Aah! 627 01:32:31,336 --> 01:32:33,939 He was your father. 628 01:33:06,104 --> 01:33:07,439 Come on. 629 01:34:17,842 --> 01:34:19,678 But it takes him about five or six seconds 630 01:34:19,711 --> 01:34:21,479 before he's whole again. 631 01:34:21,513 --> 01:34:23,581 That's your window. 632 01:34:48,374 --> 01:34:49,841 Jake! 633 01:35:02,288 --> 01:35:03,688 Jake! 634 01:36:44,189 --> 01:36:45,256 Mm. 635 01:36:59,371 --> 01:37:00,805 Are we good? 636 01:37:02,073 --> 01:37:03,875 Everything cool? 637 01:37:03,908 --> 01:37:06,077 It's not another one, is it? 638 01:37:06,111 --> 01:37:08,079 You got to be safe about these things. 639 01:37:08,113 --> 01:37:09,714 You never know. 640 01:37:09,747 --> 01:37:11,683 It'll be like Goldilocks and the three aliens out here, 641 01:37:11,716 --> 01:37:12,784 you know what I mean? 642 01:37:12,817 --> 01:37:14,587 Mama alien, baby alien. 643 01:37:14,619 --> 01:37:16,489 Whoo! 644 01:37:16,522 --> 01:37:18,089 Who wants a drink? 645 01:37:18,457 --> 01:37:19,691 Ooh! 646 01:37:33,771 --> 01:37:35,173 Coming right up. 647 01:37:44,916 --> 01:37:46,784 See you in six years. 648 01:38:04,991 --> 01:38:09,991 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 648 01:38:10,305 --> 01:39:10,496 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn42552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.