Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,875 --> 00:00:32,750
[micro-ondas zunindo]
4
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
OBSERVATÓRIO BARBEAU
5
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
CÍRCULO POLAR ÁRTICO
6
00:00:54,416 --> 00:00:55,666
[micro-ondas apita]
7
00:00:58,458 --> 00:01:00,500
[barulho de louça]
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,416
[porta do micro-ondas fecha]
9
00:01:19,833 --> 00:01:20,833
[grunhidos]
10
00:01:22,250 --> 00:01:27,333
FEVEREIRO DE 2049
11
00:01:27,875 --> 00:01:34,000
3 SEMANAS APÓS O INCIDENTE
12
00:01:52,666 --> 00:01:54,791
[Mosley] Dá tempo de mudar de ideia.
13
00:01:54,875 --> 00:01:56,916
[Augustine] É pra ver quem morre primeiro.
14
00:01:57,000 --> 00:01:58,833
[tossindo]
15
00:01:58,916 --> 00:02:01,708
Paciente terminal vive mais
que o resto da humanidade.
16
00:02:01,791 --> 00:02:03,958
Deviam botar você num artigo científico.
17
00:02:04,041 --> 00:02:05,541
Não tem ninguém pra ler.
18
00:02:06,750 --> 00:02:10,125
[Mosley] Se parar as transfusões,
não vai durar uma semana.
19
00:02:11,000 --> 00:02:13,541
Se eu quisesse morrer rápido,
eu ia com vocês.
20
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
-As pessoas querem ir pra casa.
-E onde é isso?
21
00:02:20,291 --> 00:02:22,041
No seu caso, aqui mesmo.
22
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
Tão bom quanto qualquer lugar.
23
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
[mulher gritando] Ana? Ana!
24
00:02:32,666 --> 00:02:35,833
-[soldado] Podem deixar tudo pra trás.
-Ana!
25
00:02:35,916 --> 00:02:38,041
-[soldado] Deixem as coisas pra trás.
-Ana!
26
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
-A minha filha!
-O quê?
27
00:02:40,625 --> 00:02:43,583
-Minha filha sumiu, não sei onde ela tá!
-Qual é o problema?
28
00:02:43,666 --> 00:02:44,958
Não tá aqui, não acho!
29
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
-[mulher 2] Katherine!
-Ana?
30
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
-Ela já entrou.
-O quê?
31
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
-Botaram ela num helicóptero. Eu vi.
-O quê?
32
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
-Mas… sozinha?
-Não, com o Dr. Rogg.
33
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Ele pediu pra avisar
que te encontra quando pousar.
34
00:02:57,583 --> 00:02:59,166
-Vem, Kathy.
-[soldado] Temos que ir.
35
00:03:07,291 --> 00:03:08,833
[Mosley] Checou todos os nomes?
36
00:03:08,916 --> 00:03:12,166
Não recebi nenhuma lista.
Só tô botando o pessoal no helicóptero.
37
00:03:12,791 --> 00:03:13,833
E aquele homem ali?
38
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
Vai ficar.
39
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
[soldado] Vamos!
40
00:03:24,666 --> 00:03:27,083
[música melancólica]
41
00:04:19,208 --> 00:04:22,875
NETFLIX APRESENTA
42
00:04:23,083 --> 00:04:25,625
["Tennessee Whiskey"
de Chris Stapleton tocando]
43
00:05:57,416 --> 00:06:00,375
[música continua tocando]
44
00:06:03,125 --> 00:06:04,541
[máquina chiando]
45
00:06:11,375 --> 00:06:12,541
[respiração ofegante]
46
00:06:24,375 --> 00:06:27,458
[Augustine jovem] Só na nossa galáxia,
há bilhões de estrelas.
47
00:06:27,541 --> 00:06:29,875
Cada uma é o sol do próprio sistema solar.
48
00:06:30,375 --> 00:06:32,625
A maioria desses sóis tem planetas,
49
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
então pela lógica é plausível que,
50
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
dessas centenas de bilhões
de exoplanetas da nossa galáxia,
51
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
pelo menos um tenha potencial
para suportar vida.
52
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Essa é a K-23,
uma lua de Júpiter recém-descoberta.
53
00:06:48,875 --> 00:06:50,250
Não é bem um exoplaneta,
54
00:06:50,333 --> 00:06:52,166
sua atmosfera não é regida pelo Sol,
55
00:06:52,250 --> 00:06:54,541
mas pela própria
atividade térmica vulcânica.
56
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Simplificando, quando estudamos
a lua K-23 por espectrograma,
57
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
biomarcadores e vapores d'água,
58
00:07:01,041 --> 00:07:03,958
parece que ela é aquecida
de dentro pra fora.
59
00:07:04,041 --> 00:07:07,750
Ainda precisamos sondar mais pra testar
a sustentabilidade da atmosfera,
60
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
mas já podemos concluir que,
61
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
com base na massa,
velocidade radial e órbita,
62
00:07:15,333 --> 00:07:16,666
pode ser ideal.
63
00:07:17,458 --> 00:07:20,833
[aplausos]
64
00:07:23,333 --> 00:07:26,083
[jazz ao fundo]
65
00:07:31,416 --> 00:07:32,833
Não o conheço pessoalmente,
66
00:07:32,916 --> 00:07:36,500
mas fiz uma pesquisa
pra um parceiro dele há uns anos…
67
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
Isso foi em Oxford?
68
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Não, foi em Michigan.
69
00:07:42,583 --> 00:07:44,583
[rindo] Ah, Michigan.
70
00:07:45,458 --> 00:07:46,583
Muito frio lá.
71
00:07:47,166 --> 00:07:49,833
-É. Você conhece?
-[risos]
72
00:07:50,500 --> 00:07:52,333
-Você bebe o quê?
-[risos]
73
00:07:52,875 --> 00:07:55,166
Uísque. E você?
74
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
A mesma coisa.
75
00:07:57,166 --> 00:07:59,125
Um lugarzinho chamado Praia Portobello.
76
00:07:59,208 --> 00:08:00,416
-Conhece?
-Não.
77
00:08:00,500 --> 00:08:02,416
É muito bonito, devia ir.
78
00:08:02,500 --> 00:08:04,583
Uma praia pequenininha,
perto de Edimburgo,
79
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
no auge do verão,
provavelmente vai chover.
80
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
-É engana-turista.
-Eu imagino.
81
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
-Mas devia conhecer a praia, é bonita.
-Eu vou.
82
00:08:11,916 --> 00:08:15,166
Já que estamos aqui,
posso fazer uma pergunta muito séria
83
00:08:15,250 --> 00:08:16,833
sobre o seu livro muito sério?
84
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
Quanto da sua pesquisa é uma realidade?
85
00:08:21,166 --> 00:08:23,958
E quanto desse tal planeta é só…
86
00:08:24,791 --> 00:08:25,750
bobagem?
87
00:08:28,750 --> 00:08:29,833
[alarme tocando]
88
00:08:33,583 --> 00:08:34,583
[grunhidos]
89
00:08:36,625 --> 00:08:40,375
BASEADO NO LIVRO GOOD MORNING, MIDNIGHT,
DE LILY BROOKS-DALTON
90
00:09:01,125 --> 00:09:02,583
[sistema zunindo]
91
00:09:10,291 --> 00:09:11,833
Listar missões ativas.
92
00:09:14,708 --> 00:09:16,666
[voz automática] Neowise, inativa.
93
00:09:16,750 --> 00:09:18,916
Voyager 3, inativa.
94
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
Estação Espacial Internacional, evacuada.
95
00:09:22,625 --> 00:09:24,416
Órion 2, inativa.
96
00:09:25,083 --> 00:09:26,666
Aether, ativa.
97
00:09:27,208 --> 00:09:29,375
Geofen 3, inativa.
98
00:09:29,875 --> 00:09:31,333
Abrir Aether.
99
00:09:37,666 --> 00:09:39,291
APROXIMAÇÃO FINAL DA TERRA
100
00:09:47,291 --> 00:09:49,791
Quanto tempo pra Aether
entrar em alcance pra contato?
101
00:09:49,875 --> 00:09:52,958
Aether estará em alcance
em 11 horas e 54 minutos.
102
00:09:53,041 --> 00:09:54,875
Marcar alarme e notificação.
103
00:09:54,958 --> 00:09:56,291
Alarme marcado.
104
00:10:00,666 --> 00:10:03,666
[música misteriosa]
105
00:10:18,750 --> 00:10:20,333
[dispositivo bipando]
106
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Voltando.
107
00:10:45,291 --> 00:10:47,458
[estrondo]
108
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Não! Espera!
109
00:10:58,125 --> 00:10:59,958
Eu ainda tô aqui!
110
00:11:01,041 --> 00:11:02,541
Espera!
111
00:11:14,750 --> 00:11:16,916
[suspira]
112
00:11:36,416 --> 00:11:37,291
[grunhidos]
113
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
Acordada, Maya?
114
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
[Maya] Tô acordada. Como é que você tá?
115
00:11:47,541 --> 00:11:49,125
[Sully] Me sentindo um alce.
116
00:11:50,291 --> 00:11:51,708
Bom dia, Sully.
117
00:11:52,083 --> 00:11:53,333
Não quero falar com você.
118
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Por que não?
119
00:11:55,500 --> 00:11:59,125
Eu sonhei que você me deixava na K-23,
então não vou falar com você.
120
00:12:01,125 --> 00:12:03,041
[macacos grunhindo]
121
00:12:03,125 --> 00:12:05,541
-Começou cedo hoje.
-Um campeão nunca dorme.
122
00:12:05,791 --> 00:12:07,791
Ainda quer bater o recorde do seu filho?
123
00:12:08,125 --> 00:12:11,208
-Pagaram você pra me distrair, não é?
-Não, eu faço de graça.
124
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
-Fez contato com a Terra?
-[Sully] Tô tentando.
125
00:12:15,416 --> 00:12:16,750
[grunhindo]
126
00:12:32,333 --> 00:12:33,458
[cantarolando]
127
00:13:15,291 --> 00:13:17,916
-Bom dia, Sanchez.
-Bom dia, Sully.
128
00:13:18,708 --> 00:13:19,791
Descafeinado.
129
00:13:19,875 --> 00:13:22,916
[rindo] Obrigado, obrigado.
130
00:13:23,500 --> 00:13:25,833
-[Sanchez] Já tem notícia?
-[Sully] Nada ainda.
131
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Aqui é a Missão Aether K-23
aberta em todos os canais.
132
00:13:51,875 --> 00:13:53,958
Tem alguém na escuta?
133
00:13:54,041 --> 00:13:55,750
[sistema zunindo]
134
00:13:57,708 --> 00:13:58,625
Repetindo.
135
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Tem alguém na escuta?
136
00:14:12,000 --> 00:14:13,458
[zunido continua]
137
00:14:47,625 --> 00:14:50,541
-[Sanchez] O que tá ouvindo?
-[Adewole] Que frequência tá usando?
138
00:14:50,625 --> 00:14:52,708
Eu tô na S, na X e na Ka.
139
00:14:53,458 --> 00:14:57,083
-O último contato com o Controle…
-Contando com o blecaute?
140
00:14:57,166 --> 00:14:58,291
-Depois.
-Três semanas.
141
00:14:58,833 --> 00:15:02,333
Mas se Mojave perde sinal, Espanha
e Austrália recuperam na mesma hora.
142
00:15:02,416 --> 00:15:04,750
Tudo direto. Não estamos recebendo nada.
143
00:15:04,833 --> 00:15:08,375
Já desmontei tudo,
reiniciei várias vezes, nada funciona.
144
00:15:10,250 --> 00:15:13,458
Também não consegui contato
com o voo colônia da K-23
145
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
que já devia ter saído há uma semana.
146
00:15:20,166 --> 00:15:21,916
Pode ser só a atmosfera.
147
00:15:22,000 --> 00:15:26,041
Poluição de rádio
ou uma tempestade geomagnética.
148
00:15:26,916 --> 00:15:31,000
Mas nada disso dura tanto tempo.
Nem afeta ambos os hemisférios.
149
00:16:28,666 --> 00:16:31,291
[ronco]
150
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
OBSERVATÓRIO BARBEAU
151
00:16:44,875 --> 00:16:46,333
[alarme tocando]
152
00:16:56,916 --> 00:16:59,083
[alarme continua tocando]
153
00:17:02,500 --> 00:17:05,041
[alarme continua tocando]
154
00:17:20,416 --> 00:17:21,625
[alarme para]
155
00:17:35,000 --> 00:17:35,916
[expira surpreso]
156
00:17:43,958 --> 00:17:45,208
[expira] Não.
157
00:17:48,166 --> 00:17:53,000
Alô, aqui é o Observatório Barbeau.
Uma criança pequena foi deixada pra trás.
158
00:17:53,083 --> 00:17:55,333
Alguém tem que voltar aqui pra buscá-la.
159
00:17:55,416 --> 00:17:56,500
[estática no rádio]
160
00:18:00,291 --> 00:18:02,333
Oi, aqui é o Observatório Barbeau.
161
00:18:02,416 --> 00:18:05,208
Uma criança do posto de controle
foi deixada…
162
00:18:05,291 --> 00:18:06,541
Qual é o seu nome?
163
00:18:08,416 --> 00:18:10,333
O seu… O seu nome?
164
00:18:10,416 --> 00:18:14,083
Ela… Ela é uma criança não identificada.
165
00:18:14,166 --> 00:18:17,416
Ela deve ter uns sete ou oito anos, ela…
166
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
tá sozinha, alguém tem que vir buscá-la.
167
00:18:20,708 --> 00:18:21,708
[estática continua]
168
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Tem alguém me ouvindo?
169
00:18:32,250 --> 00:18:35,208
[estática continua]
170
00:18:38,791 --> 00:18:39,958
[vento soprando]
171
00:18:44,583 --> 00:18:45,416
[ofegante] Oi.
172
00:19:12,250 --> 00:19:13,166
[grunhindo]
173
00:19:21,833 --> 00:19:26,125
Alguém deve voltar pra te buscar.
Porque eu não posso te ajudar.
174
00:19:26,583 --> 00:19:27,541
Entendeu?
175
00:19:31,208 --> 00:19:32,875
Eu não sirvo pra isso.
176
00:19:43,958 --> 00:19:45,500
Eu não sirvo pra isso.
177
00:19:48,708 --> 00:19:50,666
[tossindo]
178
00:19:53,708 --> 00:19:55,625
[continua tossindo]
179
00:19:58,833 --> 00:19:59,916
[suspira]
180
00:20:17,833 --> 00:20:19,000
Tá com fome?
181
00:20:23,708 --> 00:20:25,041
[forno apitando]
182
00:20:27,833 --> 00:20:29,208
Tem irmão ou irmã?
183
00:20:33,416 --> 00:20:35,875
Você não é surda, não é?
Tá me ouvindo, né?
184
00:20:36,708 --> 00:20:37,541
Oi?
185
00:20:40,791 --> 00:20:42,208
Ah, tá me ouvindo.
186
00:20:43,125 --> 00:20:44,375
Você só não fala.
187
00:20:46,416 --> 00:20:47,625
Ou então não quer.
188
00:20:48,791 --> 00:20:50,333
Ou só quer me irritar.
189
00:20:53,666 --> 00:20:54,666
Que que é isso?
190
00:20:55,916 --> 00:20:57,125
Uma íris?
191
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
É.
192
00:21:14,000 --> 00:21:14,958
Iris?
193
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
OK.
194
00:21:23,291 --> 00:21:24,166
[sistema apita]
195
00:21:24,250 --> 00:21:26,958
[voz automática]
Aether entrou em alcance para contato.
196
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
Nenhuma mensagem recebida.
197
00:21:35,250 --> 00:21:36,333
Atenção, Aether,
198
00:21:36,416 --> 00:21:38,958
aqui é o Observatório Barbeau.
Estão me ouvindo?
199
00:21:39,583 --> 00:21:41,125
[estática continua]
200
00:21:41,833 --> 00:21:43,250
Responda, Aether.
201
00:21:43,333 --> 00:21:46,375
Aqui é o Observatório Barbeau.
Estão me ouvindo?
202
00:21:46,458 --> 00:21:47,708
[estática continua]
203
00:21:55,541 --> 00:21:57,458
Não, não mexa em nada.
204
00:22:03,708 --> 00:22:06,250
Responda, Aether.
Aqui é o Observatório Barbeau.
205
00:22:06,333 --> 00:22:07,708
Estão me ouvindo?
206
00:22:11,791 --> 00:22:13,000
Não… Não mexe.
207
00:22:15,416 --> 00:22:17,916
Atenção. Aether,
208
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
aqui é o Observatório Barbeau.
Estão me ouvindo?
209
00:22:21,375 --> 00:22:22,500
[estática continua]
210
00:22:31,375 --> 00:22:32,375
Essa é a Aether.
211
00:22:35,625 --> 00:22:38,916
Essa é uma espaçonave. Está bem longe.
212
00:22:40,416 --> 00:22:42,625
Tá voltando de um planeta
que nós torcemos…
213
00:22:43,708 --> 00:22:45,500
pra ser o futuro, mas…
214
00:22:47,708 --> 00:22:49,666
o destino não quis assim.
215
00:22:57,333 --> 00:22:59,500
É por isso que eu preciso
entrar em contato.
216
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Agora, antes que seja tarde.
217
00:23:06,916 --> 00:23:07,833
Entendeu?
218
00:23:15,708 --> 00:23:16,916
[vomitando]
219
00:23:21,791 --> 00:23:25,000
[tossindo]
220
00:23:34,083 --> 00:23:36,958
Não, não, não, não.
221
00:23:37,041 --> 00:23:38,375
Aqui é o meu quarto.
222
00:23:40,083 --> 00:23:41,125
Aqui é o meu.
223
00:23:41,875 --> 00:23:42,791
Vem.
224
00:23:45,333 --> 00:23:46,208
Aqui…
225
00:23:49,208 --> 00:23:50,458
Você dorme aqui.
226
00:23:51,416 --> 00:23:52,250
Vai.
227
00:23:54,125 --> 00:23:55,125
OK.
228
00:24:02,458 --> 00:24:04,041
[tossindo]
229
00:24:06,958 --> 00:24:08,416
[suspiro cansado]
230
00:24:11,291 --> 00:24:13,875
[suspira ofegante]
231
00:24:43,125 --> 00:24:45,791
[suspira ofegante]
232
00:25:01,958 --> 00:25:04,916
[vento soprando]
233
00:25:05,583 --> 00:25:08,291
O problema é a antena,
ela não tem potência.
234
00:25:08,791 --> 00:25:10,666
Não importa a direção que ela aponte.
235
00:25:12,291 --> 00:25:15,916
Não vão responder
porque não estão ouvindo.
236
00:26:12,000 --> 00:26:14,291
[suspira]
237
00:26:38,500 --> 00:26:40,541
[Iris rindo]
238
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Divertido, não é?
239
00:26:55,208 --> 00:26:56,916
Levando em conta as variáveis,
240
00:26:57,000 --> 00:27:01,041
o fato de não conseguirmos contato
com o voo colônia da K-23
241
00:27:01,625 --> 00:27:04,541
e não termos resposta de Mojave
em nenhuma frequência,
242
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
a conclusão mais óbvia é que o problema…
243
00:27:09,750 --> 00:27:11,500
está do nosso lado.
244
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
[Adewole] Mas nós já checamos
as possibilidades de defeito do nosso lado
245
00:27:17,666 --> 00:27:19,291
e não achamos nada.
246
00:27:20,875 --> 00:27:22,041
[sistema apita]
247
00:27:22,125 --> 00:27:26,083
[Adewole] Se a tripulação não fosse
tão experiente, a nave estaria em pânico.
248
00:27:26,333 --> 00:27:27,458
[voz do sistema]
249
00:27:28,375 --> 00:27:32,041
[Adewole] A Especialista Sullivan
está burlando nossos protocolos
250
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
tentando fazer qualquer forma de contato,
seja com…
251
00:27:34,916 --> 00:27:37,875
a China, a Índia…
252
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
ou a Rússia.
253
00:27:42,083 --> 00:27:45,000
Ela está agindo sob minhas ordens.
254
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
O Mitchell… É…
255
00:27:49,041 --> 00:27:51,000
o melhor piloto que existe.
256
00:27:51,916 --> 00:27:53,833
Mas já tá doido pra chegar em casa.
257
00:27:55,208 --> 00:27:58,416
A Maya e o Sanchez
estão trabalhando 12 horas,
258
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
reiniciando sem parar
o sistema de comunicação,
259
00:28:01,666 --> 00:28:03,166
também sob minhas ordens.
260
00:28:04,833 --> 00:28:08,750
No geral, o moral da equipe continua alto
chegando ao fim da jornada.
261
00:28:10,333 --> 00:28:14,000
A nossa missão de dois anos até K-23
262
00:28:14,083 --> 00:28:16,416
volta pra casa com mais respostas
que perguntas.
263
00:28:16,500 --> 00:28:17,416
TRAJETÓRIA DA MISSÃO AETHER
264
00:28:17,500 --> 00:28:20,916
Suporta a vida? Sim. Podemos crescer? Sim.
265
00:28:21,000 --> 00:28:23,250
Pode ser nossa casa? Pode, sim.
266
00:28:23,958 --> 00:28:26,375
Tivemos respostas pra todas as perguntas.
267
00:28:28,250 --> 00:28:31,666
Menos pra uma que ainda incomoda.
268
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
"Por que esse silêncio?"
269
00:28:48,958 --> 00:28:52,416
[voz automática] O café da manhã
chegou ao fim. Gostaria de recomeçar?
270
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
Não. Já estou acabando.
271
00:29:03,958 --> 00:29:06,083
[vento soprando]
272
00:29:21,500 --> 00:29:22,458
Eu sei.
273
00:29:23,416 --> 00:29:25,625
Também não faz sentido pra mim.
274
00:29:27,625 --> 00:29:28,541
[suspiro cansado]
275
00:29:32,750 --> 00:29:35,250
-[máquina chiando ritmicamente]
-[Augustine grunhe]
276
00:29:53,875 --> 00:29:57,250
Sabe que não precisa mexer
em tudo sempre, não é?
277
00:30:07,625 --> 00:30:09,625
[música melancólica]
278
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Polaris.
279
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Tá vendo?
280
00:30:42,875 --> 00:30:44,458
[Augustine grunhe]
281
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
É a estrela mais importante do céu.
282
00:31:02,708 --> 00:31:05,291
Se um dia se perder,
ela te ajuda a se encontrar.
283
00:31:10,333 --> 00:31:13,750
[Jean] Eu te liguei. Você não atendeu.
284
00:31:14,416 --> 00:31:15,791
Eu tava trabalhando.
285
00:31:16,875 --> 00:31:19,166
Não pode atender quando tá trabalhando?
286
00:31:20,375 --> 00:31:21,791
Posso, só não atendi.
287
00:31:29,041 --> 00:31:31,250
Eu liguei pra dizer que eu não tô grávida.
288
00:31:33,583 --> 00:31:34,458
Relaxa.
289
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
Foi só uma…
290
00:31:38,625 --> 00:31:42,083
chance de uma forma de vida crescendo
que acabou sendo falsa.
291
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Você quer ser explorador, Augustine.
292
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
Descobrir novos mundos.
Dar esperança pra vida.
293
00:31:58,125 --> 00:32:00,958
Mas, enquanto você faz isso, você acaba…
294
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
perdendo a sua vida.
295
00:32:06,500 --> 00:32:09,625
E isso… acaba comigo.
296
00:32:15,500 --> 00:32:18,333
[fungando] Mas eu sei.
297
00:32:20,000 --> 00:32:21,666
Melhor deixar como está.
298
00:32:33,958 --> 00:32:35,958
[vento soprando forte]
299
00:32:47,875 --> 00:32:48,875
[aves piando]
300
00:33:00,208 --> 00:33:02,083
[aves continuam piando]
301
00:33:23,000 --> 00:33:26,791
[aves continuam piando]
302
00:33:34,666 --> 00:33:37,041
[ofegante]
303
00:33:39,916 --> 00:33:41,708
Não era pra ter vindo até aqui.
304
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Ainda não.
305
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
Tem uma outra antena
mais forte que a nossa.
306
00:34:01,458 --> 00:34:02,583
Fica ao norte.
307
00:34:05,458 --> 00:34:06,375
Aqui.
308
00:34:08,458 --> 00:34:09,500
Lake Hazen.
309
00:34:10,333 --> 00:34:11,666
Estação Meteorológica.
310
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
É protegida por essa montanha,
311
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
então o ar ainda deve estar bom.
312
00:34:20,250 --> 00:34:21,833
Pelo menos por um tempo.
313
00:34:25,458 --> 00:34:28,333
Se nós usarmos a antena,
devem conseguir ouvir.
314
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
É muito longe.
315
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
SEM SINAL
316
00:35:24,000 --> 00:35:25,333
[aparelho vibrando]
317
00:35:39,416 --> 00:35:40,500
[Augustine] Tudo bem.
318
00:35:42,041 --> 00:35:44,166
Pronto. Tem que botar isso.
319
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Eu também.
320
00:35:47,458 --> 00:35:49,000
Agora, respira fundo.
321
00:35:53,333 --> 00:35:54,750
Viu? Não é tão ruim.
322
00:35:56,125 --> 00:35:58,375
Não é? OK.
323
00:36:05,333 --> 00:36:08,125
Não pode tirar em hipótese alguma.
324
00:36:55,333 --> 00:36:58,166
-[mulher 1] Aí ouvi tipo um… [inspira]
-[Maya ri]
325
00:36:58,250 --> 00:36:59,416
Alguém cheirando.
326
00:36:59,500 --> 00:37:02,041
-[mulher 2] O quê?
-[mulher 1] Ouvi a voz: "Gata…"
327
00:37:02,125 --> 00:37:03,958
"Gata, tu é cheirosa."
328
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
-[mulher 2] Quê?
-[mulher 1] Era ele!
329
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
-[mulher 2] Mentira.
-[mulher 1] Por que eu iria mentir?
330
00:37:08,083 --> 00:37:10,458
-[mulher 2] Ele fez isso?
-[mulher 1] Não tô falando?
331
00:37:10,541 --> 00:37:13,291
-[mulher 2] Fala sério! Ele fez isso?
-[mulher 1] Fez!
332
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
-[mulher 2] Por quê?
-[mulher 1] Sou cheirosa!
333
00:37:15,791 --> 00:37:17,500
[mulher 2] Ele tava atrás de você?
334
00:37:17,583 --> 00:37:20,125
[mulher 1] Ele tava tipo atrás de mim.
335
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
Tudo bem, pode entrar.
336
00:37:22,041 --> 00:37:22,958
Ah, não.
337
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
-Vem!
-[Sanchez ri]
338
00:37:26,791 --> 00:37:27,666
Tá, tá bom.
339
00:37:27,750 --> 00:37:29,708
[mulher 1] Se atrasar, não é mais gato.
340
00:37:29,791 --> 00:37:30,875
[mulher 2] Sei, mas…
341
00:37:30,958 --> 00:37:33,041
[mulher 1] Pra mim, importa.
Não liga se a pessoa…
342
00:37:33,125 --> 00:37:34,791
[mulher 2] Só queria saber se era gato.
343
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
Essa é a minha irmã.
344
00:37:37,083 --> 00:37:41,958
E essa é a minha melhor amiga de todas,
desde o colégio.
345
00:37:42,041 --> 00:37:44,958
-[mulher 1] Ah, tá bom, vou falar.
-[Maya] Ah…
346
00:37:45,041 --> 00:37:47,125
-[mulher 2] Deixa pra lá.
-Peraí…
347
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Tá chegando.
348
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
O gato mais esperto do mundo. Einstein.
349
00:37:54,666 --> 00:37:57,958
[mulher 2] Ei, meu benzinho!
350
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Ele gosta mais de mim.
351
00:38:00,833 --> 00:38:02,000
[mulher 2] Quero saber…
352
00:38:02,083 --> 00:38:03,958
[Maya ri]
353
00:38:04,041 --> 00:38:07,041
-[mulher 1] Como assim?
-[mulher 2] Sei lá, ele era tão gato.
354
00:38:07,125 --> 00:38:09,875
-[mulher 2] Ah, você já falou, vai.
-[mulher 1] Eu falei!
355
00:38:10,583 --> 00:38:13,291
[mulher na TV chorando]
Estou tão assustada.
356
00:38:15,333 --> 00:38:16,625
[chorando]
357
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
[homem]
Estou arrependido de tantas coisas.
358
00:38:21,250 --> 00:38:22,500
Eu te amo, Margaret.
359
00:38:24,166 --> 00:38:25,250
Eu te amo.
360
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
Eu te amo.
361
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
[Sully] Quer trocar de jogo?
362
00:38:36,208 --> 00:38:39,875
-Já tô ganhando há dois meses.
-[Adewole] Eu vou devagar, tá bom?
363
00:38:42,291 --> 00:38:46,000
Eu entrei pra NASA porque eu era
bom pra caramba em Matemática.
364
00:38:46,083 --> 00:38:48,166
Não gosto de falar
que era prodígio, mas…
365
00:38:48,250 --> 00:38:49,708
É, eu li sua ficha.
366
00:38:49,833 --> 00:38:53,333
Não quebrou a pata do seu cachorro
prendendo ele num foguete de madeira?
367
00:38:54,500 --> 00:38:55,375
Não interessa.
368
00:38:55,458 --> 00:38:56,625
Interessa pro cachorro.
369
00:38:57,500 --> 00:38:59,666
[riso abafado]
370
00:38:59,750 --> 00:39:03,666
Você sabia que tem mais de 60 bilhões
de combinações possíveis
371
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
na primeira mão desse jogo?
372
00:39:06,000 --> 00:39:08,958
Então as suas vitórias seguidas…
373
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
Seguidas de uma ponta a outra
do Universo, no caso.
374
00:39:12,291 --> 00:39:14,500
…não passam
de uma pitada minúscula de sorte
375
00:39:14,583 --> 00:39:18,291
entre 60 bilhões de combinações possíveis.
Mas se você aplica…
376
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
matemática em um nível de gênio à equação…
377
00:39:24,791 --> 00:39:25,916
dá pra usar
378
00:39:27,291 --> 00:39:29,333
essas combinações a seu favor.
379
00:39:29,416 --> 00:39:32,208
Hum, é isso que você tá fazendo?
380
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Ganhando de mim com matemática?
381
00:39:34,750 --> 00:39:35,666
[riso abafado]
382
00:39:36,333 --> 00:39:37,750
Você, minha querida,
383
00:39:37,833 --> 00:39:40,416
é o que os meus amigos matemáticos
chamam de…
384
00:39:41,541 --> 00:39:42,916
obtusa.
385
00:39:43,000 --> 00:39:44,375
[rindo] Ah, entendi.
386
00:39:44,458 --> 00:39:45,500
[alarme tocando]
387
00:39:55,583 --> 00:39:57,208
Nós desviamos do curso por quanto?
388
00:39:57,291 --> 00:39:59,541
Eu não sei dizer ainda, desviou sozinho.
389
00:39:59,625 --> 00:40:02,875
[Adewole] Desliga tudo, parem os motores
antes que perca a direção.
390
00:40:03,375 --> 00:40:06,500
-Problema com a navegação.
-Saímos do curso por quanto?
391
00:40:06,583 --> 00:40:07,666
Ah, não faço ideia.
392
00:40:07,750 --> 00:40:09,916
Então temos que descobrir.
393
00:40:15,333 --> 00:40:17,666
Qual a variância pro alarme disparar?
394
00:40:18,333 --> 00:40:21,041
-0.4 graus.
-Tá tocando há quanto tempo, 80 segundos?
395
00:40:21,125 --> 00:40:24,291
-[Maya] A 50.000 km/h.
-Mas a distância pode parar os motores.
396
00:40:24,375 --> 00:40:27,041
-Orientação e telemetria…
-Não funcionam sem a comunicação.
397
00:40:27,125 --> 00:40:29,250
Sanchez, desliga o alarme.
398
00:40:32,416 --> 00:40:33,541
[alarme para]
399
00:40:34,416 --> 00:40:35,458
[suspirando]
400
00:40:39,208 --> 00:40:42,583
[sistema zunindo]
401
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sully, ouviu alguma coisa?
402
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
[Sully] Sondas de Júpiter,
o sinalizador que deixamos na K-23,
403
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
há sondas de suprimentos indo pra lá,
uns satélites desativados…
404
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Dá pra usar isso.
405
00:40:55,375 --> 00:40:58,958
Dá pra usar o sinalizador da K-23
como ponto de partida.
406
00:40:59,041 --> 00:40:59,958
Tá atrás da gente.
407
00:41:00,041 --> 00:41:02,458
Dá pra montar um curso de lá
até o satélite.
408
00:41:02,541 --> 00:41:03,833
[Adewole] Comece a montar.
409
00:41:04,333 --> 00:41:07,000
Sully, passe as coordenadas
do sinalizador e do pulso.
410
00:41:07,083 --> 00:41:09,500
[Adewole no rádio]
Maya, ajuda o Sanchez, rápido.
411
00:41:09,583 --> 00:41:11,041
Estamos à deriva até lá.
412
00:41:13,250 --> 00:41:15,083
[Mitchell] Desgraça pouca é bobagem.
413
00:41:15,500 --> 00:41:18,916
Dez modelos, dez resultados compatíveis.
414
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
[Adewole no rádio] Tem certeza das contas?
415
00:41:21,125 --> 00:41:22,125
[bipe do sistema]
416
00:41:24,666 --> 00:41:25,500
Tenho.
417
00:41:27,125 --> 00:41:31,166
É, mas vamos passar por zonas
que não foram liberadas pra travessia.
418
00:41:31,583 --> 00:41:33,250
Sabe se tem algum risco?
419
00:41:34,250 --> 00:41:37,916
Nós sabemos que tem atividade
de meteoros aqui,
420
00:41:38,000 --> 00:41:39,875
então dá pra desviar, mas…
421
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
essa área…
422
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
não mapeamos.
423
00:41:48,291 --> 00:41:49,625
Ninguém mapeou.
424
00:41:51,750 --> 00:41:54,375
Alguém tem mais alguma ideia
de como voltar pra casa?
425
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Então tá. Esse é o curso.
426
00:42:01,416 --> 00:42:05,083
OK, chefe, mas não gosto de passar
por zonas que não foram liberadas.
427
00:42:05,875 --> 00:42:07,041
Também não gosto.
428
00:42:13,583 --> 00:42:15,583
[música tensa]
429
00:42:20,541 --> 00:42:22,500
[barulho de vento]
430
00:42:27,708 --> 00:42:29,125
[zíper abrindo]
431
00:42:32,083 --> 00:42:33,458
Tá tudo bem por enquanto.
432
00:42:34,041 --> 00:42:37,583
Não precisa ficar olhando.
O ar está seguro aqui.
433
00:42:40,291 --> 00:42:41,458
É seguro.
434
00:42:43,708 --> 00:42:44,625
Agora.
435
00:42:49,208 --> 00:42:50,541
A gente tem que dormir.
436
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
Você precisa dormir.
437
00:42:57,458 --> 00:42:58,875
Eu preciso dormir.
438
00:43:01,375 --> 00:43:02,791
[tiro]
439
00:43:03,458 --> 00:43:04,791
[tiro ecoando]
440
00:43:04,875 --> 00:43:06,250
[cachorros latindo]
441
00:43:31,500 --> 00:43:32,375
Fica aqui.
442
00:44:44,583 --> 00:44:47,291
[Augustine grunhindo]
443
00:45:02,000 --> 00:45:03,916
[sussurrando] Me ajude.
444
00:45:23,250 --> 00:45:24,416
O quê?
445
00:45:33,500 --> 00:45:37,166
[sussurrando] Por favor…
446
00:45:51,125 --> 00:45:52,083
[suspira assustada]
447
00:46:12,791 --> 00:46:14,208
[ruídos]
448
00:46:15,916 --> 00:46:18,208
Sai daqui. Sai!
449
00:46:31,625 --> 00:46:32,708
OK.
450
00:46:49,625 --> 00:46:50,625
[tiro]
451
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Vamos embora.
452
00:47:26,083 --> 00:47:27,250
[máquina chiando]
453
00:47:55,625 --> 00:47:57,500
[conversa indistinta]
454
00:48:02,791 --> 00:48:04,541
-[mulher] Então.
-[Jean] É.
455
00:48:06,958 --> 00:48:09,083
-[Jean] Vem cá, vamos entrar.
-[mulher] Tchau.
456
00:48:09,583 --> 00:48:10,500
[Jean] Tá bom.
457
00:48:11,041 --> 00:48:12,500
Aí, querida. Fica aí.
458
00:48:33,208 --> 00:48:34,583
A gente tava na ilha.
459
00:48:35,583 --> 00:48:36,458
O meu…
460
00:48:37,250 --> 00:48:40,416
Meu pai teve um derrame,
então quisemos passar um tempo com ele.
461
00:48:41,000 --> 00:48:42,083
Ah, que chato.
462
00:48:42,958 --> 00:48:46,541
É. Sei lá. É a vida.
463
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Falou pra ela a meu respeito?
464
00:49:02,708 --> 00:49:06,041
Se quiser que ela saiba de você,
pode ir se apresentar.
465
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Por favor, se cuida, Augustine.
466
00:49:46,291 --> 00:49:49,666
Você sabia que essa máquina
foi criada pra detectar
467
00:49:49,750 --> 00:49:53,083
formas de vida alienígena
que pudessem invadir nosso sistema?
468
00:49:53,166 --> 00:49:55,375
[rindo] Olha só que beleza.
469
00:50:05,041 --> 00:50:07,166
-[coração batendo]
-[Maya suspira surpresa]
470
00:50:07,250 --> 00:50:09,208
[as duas riem]
471
00:50:23,708 --> 00:50:25,250
[batimentos continuam]
472
00:50:33,875 --> 00:50:34,875
[riso abafado]
473
00:50:47,000 --> 00:50:48,833
Quer saber se é menino ou menina?
474
00:50:49,500 --> 00:50:50,458
[suspira]
475
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Imagina, de jeito nenhum.
476
00:50:54,041 --> 00:50:55,000
[Maya ri]
477
00:50:58,416 --> 00:50:59,916
[Sully] Vamos ter uma menina.
478
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
É menina.
479
00:51:09,541 --> 00:51:10,541
Tá nervoso?
480
00:51:11,666 --> 00:51:12,791
Você tá?
481
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Eu só não tava esperando.
482
00:51:17,500 --> 00:51:18,791
Você é humana.
483
00:51:18,875 --> 00:51:20,250
[risadas]
484
00:51:20,333 --> 00:51:22,333
Então eu não tinha como controlar?
485
00:51:22,416 --> 00:51:25,000
-Você falou isso. Eu, não.
-Sério? Eu falei isso?
486
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
Eu também não esperava.
487
00:51:30,250 --> 00:51:33,833
E aí? Qual vai ser o nome dela?
488
00:51:34,791 --> 00:51:35,708
[risadas]
489
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudy?
490
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roxy?
491
00:51:41,166 --> 00:51:42,958
-Penélope?
-[Adewole ri]
492
00:51:43,541 --> 00:51:45,791
[Sully] Ah, quem sabe Margot…
493
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
[Sully] Maggie…
494
00:51:49,041 --> 00:51:50,333
São todos bons.
495
00:53:01,250 --> 00:53:03,291
[Augustine arfando]
496
00:53:08,375 --> 00:53:09,916
Vamos ficar aqui.
497
00:53:11,916 --> 00:53:15,291
Por enquanto. [tossindo]
498
00:53:22,666 --> 00:53:24,041
[comprimidos chacoalhando]
499
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
É a sua mãe?
500
00:53:31,125 --> 00:53:33,041
Já conheci uma moça assim.
501
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
É, o cabelo dela era de outra cor, mas…
502
00:53:40,666 --> 00:53:42,958
ela falava tudo que você não fala.
503
00:53:45,791 --> 00:53:48,833
Quando ela ria, todo mundo olhava pra ela.
504
00:53:51,541 --> 00:53:53,666
Acho que ela ria tanto porque…
505
00:53:53,750 --> 00:53:57,166
era muito mais esperta
que as outras pessoas, e ela sabia.
506
00:54:03,666 --> 00:54:06,666
Agora conta alguma coisa
da sua vida, Iris.
507
00:54:09,166 --> 00:54:10,666
Serve qualquer coisa.
508
00:54:13,000 --> 00:54:14,125
Aí, Iris.
509
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
Vai, pergunta.
510
00:54:24,791 --> 00:54:26,125
Você amava ela?
511
00:54:26,625 --> 00:54:28,041
[água jorrando]
512
00:54:29,750 --> 00:54:30,791
[arfando]
513
00:54:49,125 --> 00:54:51,875
[grunhindo]
514
00:54:56,416 --> 00:54:58,250
[barulho de água]
515
00:55:19,208 --> 00:55:20,208
[Augustine grunhe]
516
00:55:22,666 --> 00:55:25,958
[grunhidos]
517
00:55:26,750 --> 00:55:27,875
[Iris grunhe]
518
00:55:40,958 --> 00:55:42,000
[Augustine grunhe]
519
00:56:03,500 --> 00:56:05,125
[gelo quebrando]
520
00:57:14,875 --> 00:57:15,875
[grita]
521
00:57:16,500 --> 00:57:18,416
[tosse]
522
00:57:25,416 --> 00:57:28,083
[ofegante de frio]
523
00:57:39,791 --> 00:57:41,375
Não era pra ter parado.
524
00:58:12,666 --> 00:58:14,125
[Augustine] Só tem isso aqui.
525
00:58:14,208 --> 00:58:15,583
[barulho de vento]
526
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
Não, obrigado.
527
00:58:25,333 --> 00:58:26,958
Eu gosto mais desse.
528
00:58:39,708 --> 00:58:41,125
Quando chegar em Lake Hazen,
529
00:58:41,875 --> 00:58:45,416
vai ter… vai ter muita comida pra gente.
530
00:58:46,041 --> 00:58:49,208
Vai ter… pizza…
531
00:58:52,125 --> 00:58:53,708
cheeseburguer.
532
00:58:57,666 --> 00:58:59,208
O que você quiser.
533
00:59:02,541 --> 00:59:04,083
Sem ervilha.
534
00:59:09,708 --> 00:59:11,666
[risadas]
535
00:59:14,416 --> 00:59:18,750
[vento forte]
536
00:59:23,416 --> 00:59:25,208
Vamos naquela direção.
537
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
[grunhidos de dor]
538
00:59:32,625 --> 00:59:33,583
[grunhidos de dor]
539
01:00:13,083 --> 01:00:14,416
Tá tudo bem.
540
01:00:16,083 --> 01:00:17,416
Vai dar tudo certo.
541
01:00:20,708 --> 01:00:22,000
Vai dar tudo certo.
542
01:00:57,458 --> 01:00:58,375
[cachorro latindo]
543
01:01:08,708 --> 01:01:10,041
Tô te vendo!
544
01:01:13,458 --> 01:01:14,958
[cachorro latindo]
545
01:01:26,125 --> 01:01:27,333
Eu tô te vendo!
546
01:01:29,541 --> 01:01:31,166
[cachorro latindo]
547
01:01:31,250 --> 01:01:32,625
[tiro]
548
01:01:38,791 --> 01:01:39,958
Iris!
549
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Iris! Eu tô aqui!
550
01:01:47,875 --> 01:01:49,416
Segue a minha voz!
551
01:01:50,958 --> 01:01:52,083
Eu tô aqui!
552
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
Não tem pegadas!
553
01:01:59,833 --> 01:02:01,208
Iris!
554
01:02:04,458 --> 01:02:05,916
Eu tô aqui!
555
01:02:10,708 --> 01:02:12,208
Eu tô aqui!
556
01:02:17,083 --> 01:02:18,375
Aqui.
557
01:02:24,208 --> 01:02:25,250
Iris!
558
01:03:53,791 --> 01:03:55,541
Pensei que eu tivesse te perdido.
559
01:03:56,166 --> 01:03:57,833
Pensei que eu tivesse te perdido.
560
01:04:25,333 --> 01:04:26,916
[arfando]
561
01:04:33,791 --> 01:04:35,000
Olha o que você fez.
562
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
[Adewole] Tudo bem?
563
01:04:46,750 --> 01:04:48,791
Tô indo aonde o Sanchez manda.
564
01:04:51,041 --> 01:04:52,375
Novidades da Sully?
565
01:04:53,333 --> 01:04:57,000
-[Adewole] Nada ainda. Deve ser um bug.
-[Mitchell] Hum.
566
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Você acha mesmo?
567
01:05:01,541 --> 01:05:03,375
Até que provem o contrário.
568
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
Soube que é uma menina.
569
01:05:13,125 --> 01:05:15,708
-É.
-[Mitchell ri]
570
01:05:20,916 --> 01:05:22,041
Jacinta.
571
01:05:24,916 --> 01:05:25,791
O quê?
572
01:05:28,083 --> 01:05:29,541
O nome da minha mãe.
573
01:05:32,000 --> 01:05:33,208
É o nome de uma flor.
574
01:05:36,125 --> 01:05:37,125
Jacinta?
575
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
É uma espécie de flor.
576
01:05:48,958 --> 01:05:50,291
[máquina zunindo]
577
01:06:05,666 --> 01:06:08,416
[Augustine no rádio] 81-40 Norte.
578
01:06:09,125 --> 01:06:11,333
72-68 Oeste.
579
01:06:11,416 --> 01:06:13,041
Na escuta?
580
01:06:17,750 --> 01:06:21,375
Aqui é a espaçonave Aether voltando
da Missão Júpiter. Alguém me ouvindo?
581
01:06:21,458 --> 01:06:22,458
Sim.
582
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Sim! Eu estou ouvindo.
583
01:06:27,791 --> 01:06:30,375
Aqui é a Estação Meteorológica Lake Hazen.
584
01:06:31,291 --> 01:06:34,125
Lake Hazen, nem sei como dizer
como é bom ouvir sua voz.
585
01:06:35,208 --> 01:06:37,833
Por algum motivo,
é o único que quer falar comigo.
586
01:06:37,916 --> 01:06:40,333
Perdemos contato com a NASA
e com todo o resto.
587
01:06:40,416 --> 01:06:43,083
Tem alguma informação
sobre o blecaute na transmissão?
588
01:06:47,958 --> 01:06:49,291
Lake Hazen na escuta?
589
01:06:49,916 --> 01:06:52,500
Quanto vocês sabem
sobre as condições da Terra?
590
01:06:54,041 --> 01:06:55,458
Não recebemos nada.
591
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
[Augustine] Eu queria…
592
01:06:59,375 --> 01:07:02,208
[Sully] Desculpa, Lake Hazen,
perdi a última transmissão.
593
01:07:03,291 --> 01:07:05,916
[transmissão cortando]
594
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
É o Controle de Missão?
595
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Lake Hazen, você está na escuta?
596
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
Eu não tenho todos os detalhes,
mas eu sei que foi um erro.
597
01:07:17,041 --> 01:07:18,791
[transmissão cortando]
598
01:07:20,458 --> 01:07:21,750
…e também com…
599
01:07:21,833 --> 01:07:24,000
…então… isso.
600
01:07:25,708 --> 01:07:28,375
[alarme tocando]
601
01:07:30,333 --> 01:07:31,958
[Sully] Lake Hazen, está na escuta?
602
01:07:32,041 --> 01:07:33,250
[grunhidos]
603
01:07:39,208 --> 01:07:41,625
-[Adewole] Que isso?
-[Maya] Não consigo abrir no radar.
604
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
-Dá pra girar do eixo?
-Eu tô tentando.
605
01:07:53,333 --> 01:07:54,916
O que que é isso?
606
01:07:55,000 --> 01:07:57,166
O que acontece
quando decide voar no escuro.
607
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Aether? Especialista de Missão Sullivan
na escuta? Alô?
608
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Lake Hazen, está me ouvindo?
609
01:08:16,083 --> 01:08:17,333
[estática]
610
01:08:17,416 --> 01:08:19,000
Lake Hazen, está na escuta?
611
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
ESTIMANDO DANOS
612
01:08:45,708 --> 01:08:49,291
Aguardem pra calcular os danos
além da comunicação.
613
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
[Maya] Acabou.
614
01:08:55,083 --> 01:08:56,083
[Mitchell] Por ora.
615
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Sully, situação de ponte.
616
01:08:59,583 --> 01:09:01,791
Sob controle,
parede do laboratório danificada.
617
01:09:01,875 --> 01:09:04,958
[Adewole no rádio] E as comunicações
secundárias e terciárias?
618
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Perdemos a comunicação.
619
01:09:09,416 --> 01:09:10,666
E perdemos o radar.
620
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Puta que pariu.
621
01:09:19,166 --> 01:09:22,666
Relatório completo de sistemas,
e quero consertar no mínimo o radar.
622
01:09:23,166 --> 01:09:24,125
[Maya] Pode deixar.
623
01:09:26,375 --> 01:09:28,000
Vamos ver como está.
624
01:09:32,458 --> 01:09:34,250
[Mitchell] A parede do laboratório.
625
01:09:35,250 --> 01:09:37,041
[Adewole] A impressora conserta.
626
01:09:40,000 --> 01:09:41,333
Aquele é o radar.
627
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
[Adewole] OK.
628
01:09:51,208 --> 01:09:52,958
[Mitchell] Essa é a comunicação.
629
01:09:53,041 --> 01:09:54,833
ESTIMANDO DANOS
630
01:09:54,916 --> 01:09:56,541
[Adewole] A comunicação.
631
01:09:56,625 --> 01:09:57,791
CRÍTICO
632
01:10:01,458 --> 01:10:03,083
Dá pra consertar.
633
01:10:04,791 --> 01:10:07,166
Mas alguém vai ter que ir lá fora.
634
01:10:53,208 --> 01:10:54,583
Onde arranjou isso?
635
01:10:55,083 --> 01:10:57,458
Roubei da plataforma de módulo lunar.
636
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
A NASA podia facilitar pra abrir
os suprimentos quando a gente voltar.
637
01:11:01,958 --> 01:11:03,458
Isso deve resolver.
638
01:11:05,083 --> 01:11:06,958
-[Sanchez] Ei, Maya.
-[Maya] Hum?
639
01:11:07,041 --> 01:11:09,666
O que você acha do nome Caroline?
640
01:11:13,333 --> 01:11:15,333
É, é legal.
641
01:11:15,416 --> 01:11:16,916
[as duas riem]
642
01:11:17,000 --> 01:11:18,291
Melhor que Jacinta.
643
01:11:18,916 --> 01:11:20,166
-[Maya] É.
-[Sully] É.
644
01:11:20,708 --> 01:11:21,833
Como estamos?
645
01:11:21,916 --> 01:11:23,583
Deve acabar dentro do prazo.
646
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
Eu tava pensando
que eu e a Maya vamos ter que sair.
647
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
Tá bom. Eu devo ir junto pra carregar.
648
01:11:31,333 --> 01:11:33,166
Hum. Não tem gravidade lá fora,
649
01:11:33,250 --> 01:11:35,375
não vai ser pesado demais
pra duas garotas.
650
01:11:35,458 --> 01:11:36,291
[Maya ri]
651
01:11:36,375 --> 01:11:39,083
Eu aproveito toda oportunidade
só pra dar uma voltinha.
652
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Ele só vai porque tá preocupado com você
ou porque eu nunca fui lá fora?
653
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
Você treinou pra isso.
654
01:11:52,500 --> 01:11:55,041
Ele não te mandaria
se não confiasse em você.
655
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Que bom. Alguém tem que confiar.
656
01:12:05,250 --> 01:12:06,708
[vomitando]
657
01:12:13,000 --> 01:12:14,458
[Mitchell] Já é a quarta vez.
658
01:12:14,541 --> 01:12:18,125
E ela é tão pequena,
de onde tá saindo tanta coisa?
659
01:12:18,208 --> 01:12:19,333
[Sanchez ri]
660
01:12:23,583 --> 01:12:24,583
Como você tá?
661
01:12:25,625 --> 01:12:27,250
[Maya] Eu podia vomitar de novo.
662
01:12:28,375 --> 01:12:30,041
Pra você ver como eu me sinto.
663
01:12:31,083 --> 01:12:32,333
[ânsia de vômito]
664
01:12:33,333 --> 01:12:35,541
[Adewole] Vomita antes
de prender o capacete.
665
01:12:36,166 --> 01:12:37,583
É um saco pra tirar.
666
01:12:38,583 --> 01:12:39,625
[Sully ri]
667
01:12:40,583 --> 01:12:41,958
[Maya com ânsia e tossindo]
668
01:12:44,708 --> 01:12:45,791
[Adewole] Quer ajuda?
669
01:12:48,708 --> 01:12:50,458
[suspirando] Valeu.
670
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Ah, que nojeira.
671
01:12:54,541 --> 01:12:56,541
[rindo]
672
01:13:06,958 --> 01:13:08,958
[música serena]
673
01:13:16,875 --> 01:13:18,125
[Adewole] Tudo bem, Maya?
674
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
[Sully] Podemos ir rápido ou devagar,
como for melhor pra você.
675
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
[Adewole] O mesmo pra você, Sully.
676
01:13:25,916 --> 01:13:27,500
[Adewole] Sem pressa, entendeu?
677
01:13:34,958 --> 01:13:37,000
Ai, nossa.
678
01:13:38,083 --> 01:13:40,125
[Adewole] Não tem vista melhor que essa.
679
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
-[Mitchell] Aí o radar.
-[Maya] Tá.
680
01:14:39,875 --> 01:14:42,291
[Mitchell] Já estão quase
no ponto de instalação.
681
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
[Adewole] Tô vendo.
682
01:14:53,666 --> 01:14:55,291
[Mitchell] Vinte e cinco metros.
683
01:14:58,500 --> 01:15:00,208
[Adewole] Já tô vendo a antena.
684
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
[Mitchell] Sully, que que você acha
do nome Florência?
685
01:16:42,000 --> 01:16:44,500
Acho que todo mundo vai chamar de Flor.
686
01:16:44,583 --> 01:16:46,291
É, é verdade.
687
01:16:48,833 --> 01:16:50,208
[Mitchell] Como tá o radar?
688
01:16:50,750 --> 01:16:52,208
[Sully] Hum…
689
01:16:52,291 --> 01:16:54,250
Talvez só esteja solto.
690
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
Tem uns fios soltos,
mas o bico tá intacto.
691
01:17:02,041 --> 01:17:05,250
Desculpa. Você falou "bico"?
692
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
Como você é implicante, né?
693
01:17:12,083 --> 01:17:14,250
-[Adewole] Ô, Sanchez.
-[Sanchez] Fala.
694
01:17:14,333 --> 01:17:16,958
Dá uma inspiração pra gente.
695
01:17:17,583 --> 01:17:19,875
Ô… [risadas]
696
01:17:19,958 --> 01:17:22,708
Eu tenho a música perfeita pra vocês.
697
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
Eu vou botar. Divirtam-se, crianças.
698
01:17:26,208 --> 01:17:28,333
["Sweet Caroline"
de Neil Diamond tocando]
699
01:17:28,416 --> 01:17:29,875
[cantarolando]
700
01:17:31,208 --> 01:17:32,125
Aí, sim.
701
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
Não conheço essa música.
702
01:17:39,791 --> 01:17:41,083
[cantando juntos]
703
01:17:52,083 --> 01:17:53,250
[risadas]
704
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Não, não conheço.
705
01:18:37,375 --> 01:18:38,750
[Maya rindo]
706
01:19:01,208 --> 01:19:02,958
[bipes]
707
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
OK, Mitchell,
dá uma olhadinha se já tem radar.
708
01:19:10,750 --> 01:19:13,708
[Mitchell] Pode deixar. Um segundo.
709
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
[Sanchez] Fantástico. Reiniciando.
710
01:19:17,708 --> 01:19:19,000
[reiniciando]
711
01:19:19,083 --> 01:19:20,458
Uhu!
712
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Parece que eu tô na profissão errada.
713
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Eu já falo isso há dois anos.
714
01:19:24,541 --> 01:19:25,708
Ah!
715
01:19:25,791 --> 01:19:27,208
[Adewole] Maya, tá tudo bem?
716
01:19:27,833 --> 01:19:30,041
Tá, deixa só eu terminar a última conexão.
717
01:19:30,125 --> 01:19:32,458
Vamos voltar pra ver
quem quer falar com a gente.
718
01:19:32,541 --> 01:19:35,416
-[Adewole] Sully, vai na frente.
-[Sully] Certo.
719
01:19:40,250 --> 01:19:42,833
É, pessoal, bom trabalho. Sanchez.
720
01:19:43,500 --> 01:19:45,833
Comunicação eu não sei,
mas o radar está…
721
01:19:45,916 --> 01:19:47,041
[alarme tocando]
722
01:19:48,583 --> 01:19:49,833
[Mitchell] O que tá havendo?
723
01:19:52,916 --> 01:19:55,000
-Maya, sai daí!
-[Maya grunhe]
724
01:20:03,583 --> 01:20:04,625
[grunhidos]
725
01:20:05,500 --> 01:20:07,791
Ade, sai daí. Rápido, volta logo!
726
01:20:07,875 --> 01:20:10,208
-[Sanchez] Têm que sair agora!
-[Mitchell] Saiam agora!
727
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
-[Sanchez] Maya, saia daí agora!
-[Maya] Estou presa!
728
01:20:13,625 --> 01:20:15,000
[suspirando]
729
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maya, sai!
730
01:20:21,541 --> 01:20:22,583
[exclama]
731
01:20:34,375 --> 01:20:35,708
[gritos]
732
01:20:44,833 --> 01:20:45,666
Sully!
733
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Eu tô aqui, Ade!
734
01:20:53,833 --> 01:20:55,375
ALERTA DE PROXIMIDADE
735
01:20:55,458 --> 01:20:56,500
[alarme para]
736
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
Pronto.
737
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Acabou.
738
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
[Mitchell] Todo mundo bem?
Todo mundo seguro?
739
01:21:09,083 --> 01:21:11,291
-[Adewole] Tudo bem?
-[Maya] Puta que pariu!
740
01:21:11,375 --> 01:21:13,333
Que porra foi essa?
741
01:21:13,916 --> 01:21:15,208
OK, OK.
742
01:21:15,625 --> 01:21:18,708
Vamos voltar antes que a Maya quebre
mais alguma coisa.
743
01:21:18,791 --> 01:21:20,000
Eu?
744
01:21:21,791 --> 01:21:23,041
[Adewole grunhe]
745
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
Como está a situação?
746
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
O radar ainda tá ativado. E…
747
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
Comunicação ativada.
748
01:21:33,750 --> 01:21:36,666
Ligando agora. E cruzando os dedos.
749
01:21:40,666 --> 01:21:42,416
Ai, eu preciso de um drinque.
750
01:21:42,500 --> 01:21:46,708
Pra comemorar a primeira e última vez
que eu ando no espaço.
751
01:21:47,875 --> 01:21:50,875
Não, eu vou tomar dois drinques.
752
01:21:50,958 --> 01:21:52,666
[Sully] Tá todo mundo precisando.
753
01:21:53,958 --> 01:21:55,083
[Mitchell] Quem disse isso?
754
01:21:55,166 --> 01:21:56,041
[suspira]
755
01:21:56,541 --> 01:21:59,833
-[Sanchez] Sully.
-[Sully] Posso tomar uma taça de vinho.
756
01:22:03,416 --> 01:22:04,708
[funga]
757
01:22:09,500 --> 01:22:10,875
[funga]
758
01:22:24,250 --> 01:22:25,375
Me ajuda.
759
01:22:26,791 --> 01:22:28,583
Alguém me ajuda.
760
01:22:28,666 --> 01:22:29,833
[Sully] Maya?
761
01:22:33,833 --> 01:22:34,666
Maya?
762
01:22:45,250 --> 01:22:46,458
Eu tô sangrando.
763
01:23:06,958 --> 01:23:08,958
[música tensa]
764
01:23:09,583 --> 01:23:10,958
[Adewole] É uma perfuração.
765
01:23:11,416 --> 01:23:14,041
Sanchez, prepara o kit médico
e espera na entrada.
766
01:23:14,125 --> 01:23:18,208
O Sanchez tá indo.
Ade, o oxigênio dela tá caindo rápido.
767
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Vamos prender ela.
768
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
-[Maya] O que eu fiz errado?
-[Sully] Você não fez nada errado.
769
01:23:35,333 --> 01:23:36,375
[comporta chiando]
770
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
[Sully] OK.
771
01:23:39,791 --> 01:23:41,166
[Maya geme]
772
01:23:42,750 --> 01:23:44,333
[Sully] Vai ficar tudo bem, tá?
773
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
[Maya] Tá muito feio?
774
01:23:49,291 --> 01:23:51,833
-[Maya suspirando]
-[Adewole] Deixa eu tirar a mochila.
775
01:23:52,583 --> 01:23:55,875
-[Sully] Respira, Maya.
-Sanchez, traz o kit médico!
776
01:24:06,583 --> 01:24:08,125
Vai, vai.
777
01:24:08,208 --> 01:24:09,208
[Maya gemendo]
778
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
[Sully] Respira.
779
01:24:12,333 --> 01:24:14,583
-[Maya gemendo]
-[Sully] Isso.
780
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
30 segundos!
781
01:24:16,458 --> 01:24:19,541
Quero que você olhe pra mim. Eu tô aqui.
782
01:24:19,625 --> 01:24:21,791
-[Sully] Vou tirar seu capacete.
-[Maya] OK.
783
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
-[Sully] OK? Vai dar tudo certo.
-[Maya] OK.
784
01:24:23,875 --> 01:24:25,458
Vinte segundos.
785
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
-[Sully] Respira, respira.
-[Maya] Tá.
786
01:24:30,458 --> 01:24:31,583
Quanto tempo falta?
787
01:24:32,250 --> 01:24:34,583
-[Maya gemendo]
-[Sanchez] Dez segundos!
788
01:24:36,666 --> 01:24:38,083
[batimentos cardíacos apitando]
789
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Pronto, vai, abre!
790
01:24:47,583 --> 01:24:49,708
[Maya suspirando]
791
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
-[Maya] É muito sangue.
-[Sully] Tá tudo bem.
792
01:25:14,666 --> 01:25:16,000
[chorando] É sangue demais.
793
01:25:16,083 --> 01:25:19,375
-[Sanchez] Oxigenação terrível. Pressão.
-[Adewole] Aqui?
794
01:25:19,458 --> 01:25:21,333
[Sully] Vai dar tudo certo.
795
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
-[Maya] É muito sangue!
-[Sully] Vai dar tudo certo.
796
01:25:24,791 --> 01:25:29,166
[Sully] Vai ficar tudo bem.
Vai ficar tudo bem. OK?
797
01:25:29,250 --> 01:25:31,500
Maya? Maya, respira.
798
01:25:31,583 --> 01:25:34,333
-[Maya geme]
-Maya, continua respirando.
799
01:25:34,416 --> 01:25:35,833
OK? OK.
800
01:25:35,916 --> 01:25:37,250
-Eu vou tentar.
-Maya.
801
01:25:37,333 --> 01:25:38,416
-Maya.
-Eu vou tentar.
802
01:25:38,500 --> 01:25:39,833
-Maya.
-[Maya grunhindo]
803
01:25:39,916 --> 01:25:42,791
-[Sanchez] Faz pressão. Isso.
-Maya! Maya.
804
01:25:42,875 --> 01:25:45,166
-Maya!
-[Maya gemendo] Quê?
805
01:25:46,125 --> 01:25:47,666
Você vai ficar bem.
806
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
Vai dar tudo certo. Tá?
807
01:25:50,875 --> 01:25:51,791
[Maya chorando]
808
01:25:51,875 --> 01:25:54,166
-[Sully] Maya.
-[Sanchez] Por que o sangue não para?
809
01:25:54,250 --> 01:25:56,291
[Sully] Escuta. Me responde.
810
01:25:56,375 --> 01:25:58,416
-[Sully] Maya.
-Eu tenho que ficar aqui.
811
01:25:58,500 --> 01:26:00,541
Mitchell, prepare a enfermaria.
812
01:26:00,625 --> 01:26:04,083
-[Mitchell] Já está tudo pronto.
-Maya, fica comigo. Maya.
813
01:26:04,166 --> 01:26:06,458
Maya. Maya, respira.
814
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
Por favor, respira. Por favor. Por favor.
815
01:26:10,166 --> 01:26:11,833
[Sully] Maya.
816
01:26:11,916 --> 01:26:14,250
-[Maya gemendo]
-Respira, Maya.
817
01:26:21,541 --> 01:26:23,500
[Sully] Maya! Maya!
818
01:26:25,041 --> 01:26:26,750
[Sully] Maya!
819
01:27:04,541 --> 01:27:07,416
[sistema zunindo]
820
01:27:17,250 --> 01:27:18,250
[chorando]
821
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Lake Hazen, aqui é Aether.
Alguém na escuta?
822
01:27:35,625 --> 01:27:37,125
[Augustine tossindo]
823
01:27:47,375 --> 01:27:49,375
[continua tossindo]
824
01:28:03,500 --> 01:28:05,500
[arfando]
825
01:29:28,083 --> 01:29:29,791
[conversas indistintas]
826
01:30:21,041 --> 01:30:22,458
[Mitchell no rádio] Capitão,
827
01:30:23,000 --> 01:30:24,916
já conseguimos ver a Terra.
828
01:30:28,708 --> 01:30:33,916
Eu abri o sinal do antigo satélite
telescópio Astron.
829
01:30:59,166 --> 01:31:01,666
[suspirando frustrado]
Que que a gente faz?
830
01:31:07,458 --> 01:31:10,666
[Sully] Lake Hazen, aqui é Aether.
Está na escuta?
831
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
Repito.
832
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
Lake Hazen, aqui é Aether.
Está recebendo a transmissão?
833
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
Lake Hazen, alguém na escuta?
834
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Sim, Aether.
835
01:31:28,291 --> 01:31:30,625
[Sully] Nosso sistema de comunicação caiu.
836
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
Mas já está funcionando.
Acabamos de avistar a Terra.
837
01:31:43,583 --> 01:31:47,625
Infelizmente nós não cuidamos direito
de casa enquanto vocês estavam fora.
838
01:31:50,625 --> 01:31:54,250
Você tem informação de algum possível
lugar que seja seguro para entrada?
839
01:31:58,500 --> 01:31:59,333
Não.
840
01:32:03,958 --> 01:32:06,875
[Augustine] Todas as regiões habitáveis
são no subterrâneo.
841
01:32:07,791 --> 01:32:09,666
E são só temporárias.
842
01:32:15,125 --> 01:32:16,791
Eu vou dar uma sugestão.
843
01:32:23,333 --> 01:32:24,875
Isso faz algum sentido?
844
01:32:26,750 --> 01:32:28,333
Ah…
845
01:32:28,416 --> 01:32:31,500
Se a gente quiser voltar pra K-23, sim.
846
01:32:32,000 --> 01:32:33,791
Na verdade, é um ótimo plano.
847
01:32:34,958 --> 01:32:37,166
Desviar a aproximação da Terra,
848
01:32:37,750 --> 01:32:41,416
usar a gravidade a nosso favor
e economizar combustível pra voltar.
849
01:32:41,500 --> 01:32:44,041
-[Sanchez] Mas pra quê?
-Não restou nada lá embaixo.
850
01:32:44,125 --> 01:32:47,541
-Não vamos pegar impulso só pra voltar.
-Então vamos morrer.
851
01:32:47,625 --> 01:32:50,208
-[Mitchell] Ele está vivo.
-Os polos são os últimos afetados.
852
01:32:50,291 --> 01:32:52,750
-[Sully] A contaminação do ar…
-Não sabemos.
853
01:32:52,833 --> 01:32:54,458
Nós vimos como tá a situação.
854
01:32:54,541 --> 01:32:57,833
A missão era ir até K-23,
virar e voltar pra casa.
855
01:32:59,875 --> 01:33:01,125
Vamos pra casa.
856
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
[Sully] Lake Hazen, ainda está na escuta?
857
01:33:38,500 --> 01:33:39,666
Estou aqui, Aether.
858
01:33:41,583 --> 01:33:44,791
Lake Hazen, aqui é o comandante de voo
da Aether, Gordon Adewole.
859
01:33:46,500 --> 01:33:48,541
Seus dados são impressionantes,
860
01:33:48,625 --> 01:33:51,750
mas estou curioso pra saber
de onde tirou isso
861
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
e como você sabe tanto
sobre o plano de voo.
862
01:33:56,833 --> 01:33:58,166
E quem é você mesmo?
863
01:34:02,041 --> 01:34:03,625
Augustine Lofthouse.
864
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Doutor Lofthouse.
865
01:34:13,125 --> 01:34:15,500
Eu esperava conhecê-lo na volta.
866
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
[Adewole] Infelizmente isso parece
improvável devido aos últimos dias.
867
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Sim.
868
01:34:26,583 --> 01:34:27,958
Pela sua localização,
869
01:34:28,041 --> 01:34:33,041
tem certeza de que não há
regiões seguras no hemisfério sul?
870
01:34:34,000 --> 01:34:35,416
Na Antártica?
871
01:34:37,958 --> 01:34:39,541
Não. Em lugar nenhum.
872
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
Sinto muito.
873
01:34:55,958 --> 01:34:59,541
Nós vamos discutir as opções
e eu falo com o senhor de novo.
874
01:35:16,041 --> 01:35:17,791
Tem uma mensagem pra você.
875
01:35:19,333 --> 01:35:20,750
Tá baixando.
876
01:35:25,833 --> 01:35:27,041
Enviaram quando?
877
01:35:28,666 --> 01:35:29,791
Dez dias atrás.
878
01:35:31,000 --> 01:35:32,625
[esposa do Mitchell] Meu amor…
879
01:35:33,541 --> 01:35:34,958
Eu não sei…
880
01:35:36,833 --> 01:35:39,291
se você sabe o que tá acontecendo, mas…
881
01:35:40,500 --> 01:35:42,291
pediram pra todos evacuarem.
882
01:35:42,958 --> 01:35:46,458
Os… Os meninos estão doentes.
883
01:35:47,291 --> 01:35:49,500
[chorando] Amor…
884
01:35:52,500 --> 01:35:54,500
Eu queria te dizer pra onde vamos.
885
01:35:55,833 --> 01:35:58,458
Porque eu não vou
mais conseguir falar com você.
886
01:36:01,041 --> 01:36:02,375
Eu te amo.
887
01:36:04,375 --> 01:36:07,333
Te amo. Te amo.
888
01:36:40,875 --> 01:36:42,083
Capitão, tem um minuto?
889
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
É claro.
890
01:36:50,791 --> 01:36:54,041
É curioso quando paro pra pensar
há quanto tempo eu faço isso.
891
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
Há vinte anos, Kath e eu…
892
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
conversamos sobre os riscos.
893
01:37:05,791 --> 01:37:07,833
Sobre os perigos que isso tinha.
894
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
Nós levamos isso em conta.
895
01:37:14,291 --> 01:37:16,791
Era pra eu estar correndo perigo…
896
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
e era pra eles estarem seguros.
897
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
Em casa.
898
01:37:30,291 --> 01:37:31,500
Seguros.
899
01:37:33,708 --> 01:37:37,958
Tem dois módulos de reentrada na nave,
e eu quero pegar um deles.
900
01:37:38,958 --> 01:37:40,041
Você tava certo.
901
01:37:41,791 --> 01:37:45,416
É seu trabalho dar a volta com a nave
e começar uma vida nova.
902
01:37:46,500 --> 01:37:48,041
Fazer melhor desta vez.
903
01:37:50,291 --> 01:37:51,541
O meu trabalho…
904
01:37:53,166 --> 01:37:56,083
é cumprir a promessa
que eu fiz pra minha família.
905
01:37:59,250 --> 01:38:00,375
Eu entendo.
906
01:38:02,375 --> 01:38:03,791
Eu sentiria o mesmo.
907
01:38:05,458 --> 01:38:06,750
Eu sei que sim.
908
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
-[Sanchez] Precisa de dois pra pilotar.
-Eu dou meu jeito.
909
01:38:53,083 --> 01:38:54,833
Eu vou descer com você.
910
01:39:03,291 --> 01:39:04,458
Pra que vai fazer isso?
911
01:39:05,541 --> 01:39:07,166
Eu andei pensando.
912
01:39:07,250 --> 01:39:09,916
-Pronto, começou mal.
-[Sanchez ri]
913
01:39:13,666 --> 01:39:16,208
Eu andei pensando bastante sobre o tempo.
914
01:39:17,291 --> 01:39:20,750
Como ele é usado e por quê.
915
01:39:23,166 --> 01:39:25,208
Por que uma pessoa vive uma vida inteira
916
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
e outra vive só alguns anos?
917
01:39:34,750 --> 01:39:37,458
A minha filha Maria
morreu aos quatro anos.
918
01:39:39,583 --> 01:39:41,500
Hoje, ela teria a idade da Maya.
919
01:39:44,083 --> 01:39:47,458
Às vezes, à noite,
se eu não conseguia dormir,
920
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
eu fingia que as duas eram amigas.
921
01:39:52,166 --> 01:39:55,625
Conversavam sobre escola, garotos.
922
01:40:09,750 --> 01:40:11,625
Eu vou levar a Maya pra casa.
923
01:40:13,125 --> 01:40:15,375
Parece o melhor jeito de usar o meu tempo.
924
01:40:24,375 --> 01:40:27,791
Então pensei em pegar carona pra casa
com meu amigo, pode ser?
925
01:40:32,083 --> 01:40:32,916
OK.
926
01:40:34,166 --> 01:40:35,500
[risos]
927
01:41:11,833 --> 01:41:12,833
Tchau, Sully.
928
01:41:15,958 --> 01:41:19,541
Se cuida bem, OK? E da nossa Caroline.
929
01:41:38,083 --> 01:41:39,791
Tomara que encontre a sua família.
930
01:42:14,250 --> 01:42:15,583
Nos deseje sorte.
931
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Boa sorte.
932
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
Aqui é Aether. Está na escuta?
933
01:43:32,083 --> 01:43:34,666
[estática no rádio]
934
01:43:35,583 --> 01:43:37,583
[Sully] Dr. Lofthouse, está me ouvindo?
935
01:43:38,250 --> 01:43:39,375
Estou ouvindo.
936
01:43:43,416 --> 01:43:47,250
Vamos entrar em um blecaute por ionização,
então vamos perder a conexão.
937
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
Mas antes disso,
eu queria entrar em contato pra agradecer.
938
01:43:53,291 --> 01:43:55,708
O Comandante Adewole e eu vamos voltar.
939
01:44:00,291 --> 01:44:02,250
Isso é bom.
940
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
Capitão Mitchell e o especialista Sanchez
decidiram reentrar.
941
01:44:12,250 --> 01:44:13,708
Eles têm família aqui?
942
01:44:16,000 --> 01:44:16,833
Têm, sim.
943
01:44:22,500 --> 01:44:23,666
[Augustine] Eu entendo.
944
01:44:28,583 --> 01:44:31,375
A engenheira de voo Maya Lawrence sofreu…
945
01:44:31,458 --> 01:44:33,666
sofreu um acidente durante a viagem.
946
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
Uma pena.
947
01:44:47,458 --> 01:44:49,041
Sabe, o senhor…
948
01:44:51,250 --> 01:44:53,208
descobriu muita coisa aqui em cima.
949
01:44:59,083 --> 01:45:00,750
Eu só apontei.
950
01:45:04,958 --> 01:45:07,750
O senhor apontou um mundo incrível.
951
01:45:09,416 --> 01:45:11,208
Eu queria que pudesse ver.
952
01:45:18,166 --> 01:45:20,458
Lake Hazen vai ter que servir.
953
01:45:24,125 --> 01:45:25,750
Como o senhor foi parar aí?
954
01:45:31,583 --> 01:45:33,791
Eu pensei que podia ajudar alguém.
955
01:45:35,458 --> 01:45:37,583
E o senhor ajudou muito.
956
01:45:39,083 --> 01:45:42,791
Sabia que foi o motivo
pra eu entrar no programa espacial?
957
01:45:44,333 --> 01:45:47,916
O senhor trabalhou com a minha mãe.
Jane Sullivan.
958
01:45:48,875 --> 01:45:51,833
Ela tinha uma pedra da Lua em casa
que o senhor deu pra ela.
959
01:45:52,958 --> 01:45:55,625
Eu achava a coisa mais incrível do mundo,
960
01:45:55,708 --> 01:45:57,833
tanto que eu quis subir pra pegar mais.
961
01:46:01,416 --> 01:46:04,708
Queria poder agradecer pessoalmente,
Dr. Lofthouse.
962
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustine.
963
01:46:09,875 --> 01:46:11,250
Augustine.
964
01:46:13,125 --> 01:46:14,666
O meu nome é Iris.
965
01:46:19,250 --> 01:46:20,416
[chorando] Eu sei.
966
01:46:42,333 --> 01:46:44,750
É um prazer finalmente te conhecer.
967
01:46:51,875 --> 01:46:53,916
E lá, como é que é, Iris?
968
01:46:55,041 --> 01:46:56,416
Me fala mais.
969
01:46:57,958 --> 01:46:59,333
É incrível.
970
01:47:02,125 --> 01:47:05,541
O posto da colônia parece o Colorado.
971
01:47:07,083 --> 01:47:08,333
O senhor conhece?
972
01:47:09,916 --> 01:47:11,291
As montanhas?
973
01:47:12,958 --> 01:47:15,083
-Sim.
-[Iris ri]
974
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
O ar é tão seco e…
975
01:47:21,916 --> 01:47:24,500
o planeta tem um cheiro, parece…
976
01:47:25,208 --> 01:47:28,875
que tem pinheiros em algum lugar no chão
esperando pra brotar.
977
01:47:33,833 --> 01:47:35,833
Nas primeiras semanas que passamos lá,
978
01:47:35,916 --> 01:47:39,791
eu ficava olhando pra cima,
esperando ver o céu azul, mas era laranja.
979
01:47:41,375 --> 01:47:43,500
Da luz que reflete de Júpiter.
980
01:47:45,750 --> 01:47:48,041
Quando a órbita está no ponto certo,
981
01:47:49,875 --> 01:47:52,041
Júpiter parece tão perto…
982
01:47:54,291 --> 01:47:56,583
que tem certeza de que dá pra tocar.
983
01:47:58,875 --> 01:48:01,916
E a luz faz
todas as cores explodirem, tudo.
984
01:48:04,083 --> 01:48:05,541
A água.
985
01:48:07,041 --> 01:48:08,458
As flores.
986
01:48:10,250 --> 01:48:14,375
Parece que pousamos em Oz
e vimos cor de verdade pela primeira vez.
987
01:48:19,041 --> 01:48:21,625
Eu nunca vi nada tão bonito.
988
01:48:30,958 --> 01:48:32,166
Dr. Lofthouse?
989
01:48:35,250 --> 01:48:36,416
Augustine?
990
01:48:38,541 --> 01:48:39,833
[estática no rádio]
991
01:48:42,208 --> 01:48:43,625
Acho que perdemos.
992
01:48:49,208 --> 01:48:50,708
Somos só nós agora.
993
01:48:56,125 --> 01:48:57,125
Só nós.
994
01:49:11,291 --> 01:49:13,291
[música instrumental tocando]
995
01:49:28,791 --> 01:49:30,000
[sistema bipando]
64645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.