All language subtitles for Brazilian Portuguese [SDH].por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,750 [micro-ondas zunindo] 4 00:00:32,833 --> 00:00:35,500 OBSERVATÓRIO BARBEAU 5 00:00:35,583 --> 00:00:38,291 CÍRCULO POLAR ÁRTICO 6 00:00:54,416 --> 00:00:55,666 [micro-ondas apita] 7 00:00:58,458 --> 00:01:00,500 [barulho de louça] 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,416 [porta do micro-ondas fecha] 9 00:01:19,833 --> 00:01:20,833 [grunhidos] 10 00:01:22,250 --> 00:01:27,333 FEVEREIRO DE 2049 11 00:01:27,875 --> 00:01:34,000 3 SEMANAS APÓS O INCIDENTE 12 00:01:52,666 --> 00:01:54,791 [Mosley] Dá tempo de mudar de ideia. 13 00:01:54,875 --> 00:01:56,916 [Augustine] É pra ver quem morre primeiro. 14 00:01:57,000 --> 00:01:58,833 [tossindo] 15 00:01:58,916 --> 00:02:01,708 Paciente terminal vive mais que o resto da humanidade. 16 00:02:01,791 --> 00:02:03,958 Deviam botar você num artigo científico. 17 00:02:04,041 --> 00:02:05,541 Não tem ninguém pra ler. 18 00:02:06,750 --> 00:02:10,125 [Mosley] Se parar as transfusões, não vai durar uma semana. 19 00:02:11,000 --> 00:02:13,541 Se eu quisesse morrer rápido, eu ia com vocês. 20 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 -As pessoas querem ir pra casa. -E onde é isso? 21 00:02:20,291 --> 00:02:22,041 No seu caso, aqui mesmo. 22 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 Tão bom quanto qualquer lugar. 23 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 [mulher gritando] Ana? Ana! 24 00:02:32,666 --> 00:02:35,833 -[soldado] Podem deixar tudo pra trás. -Ana! 25 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 -[soldado] Deixem as coisas pra trás. -Ana! 26 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 -A minha filha! -O quê? 27 00:02:40,625 --> 00:02:43,583 -Minha filha sumiu, não sei onde ela tá! -Qual é o problema? 28 00:02:43,666 --> 00:02:44,958 Não tá aqui, não acho! 29 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 -[mulher 2] Katherine! -Ana? 30 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 -Ela já entrou. -O quê? 31 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 -Botaram ela num helicóptero. Eu vi. -O quê? 32 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 -Mas… sozinha? -Não, com o Dr. Rogg. 33 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 Ele pediu pra avisar que te encontra quando pousar. 34 00:02:57,583 --> 00:02:59,166 -Vem, Kathy. -[soldado] Temos que ir. 35 00:03:07,291 --> 00:03:08,833 [Mosley] Checou todos os nomes? 36 00:03:08,916 --> 00:03:12,166 Não recebi nenhuma lista. Só tô botando o pessoal no helicóptero. 37 00:03:12,791 --> 00:03:13,833 E aquele homem ali? 38 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 Vai ficar. 39 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 [soldado] Vamos! 40 00:03:24,666 --> 00:03:27,083 [música melancólica] 41 00:04:19,208 --> 00:04:22,875 NETFLIX APRESENTA 42 00:04:23,083 --> 00:04:25,625 ["Tennessee Whiskey" de Chris Stapleton tocando] 43 00:05:57,416 --> 00:06:00,375 [música continua tocando] 44 00:06:03,125 --> 00:06:04,541 [máquina chiando] 45 00:06:11,375 --> 00:06:12,541 [respiração ofegante] 46 00:06:24,375 --> 00:06:27,458 [Augustine jovem] Só na nossa galáxia, há bilhões de estrelas. 47 00:06:27,541 --> 00:06:29,875 Cada uma é o sol do próprio sistema solar. 48 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 A maioria desses sóis tem planetas, 49 00:06:32,708 --> 00:06:34,708 então pela lógica é plausível que, 50 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 dessas centenas de bilhões de exoplanetas da nossa galáxia, 51 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 pelo menos um tenha potencial para suportar vida. 52 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 Essa é a K-23, uma lua de Júpiter recém-descoberta. 53 00:06:48,875 --> 00:06:50,250 Não é bem um exoplaneta, 54 00:06:50,333 --> 00:06:52,166 sua atmosfera não é regida pelo Sol, 55 00:06:52,250 --> 00:06:54,541 mas pela própria atividade térmica vulcânica. 56 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Simplificando, quando estudamos a lua K-23 por espectrograma, 57 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 biomarcadores e vapores d'água, 58 00:07:01,041 --> 00:07:03,958 parece que ela é aquecida de dentro pra fora. 59 00:07:04,041 --> 00:07:07,750 Ainda precisamos sondar mais pra testar a sustentabilidade da atmosfera, 60 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 mas já podemos concluir que, 61 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 com base na massa, velocidade radial e órbita, 62 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 pode ser ideal. 63 00:07:17,458 --> 00:07:20,833 [aplausos] 64 00:07:23,333 --> 00:07:26,083 [jazz ao fundo] 65 00:07:31,416 --> 00:07:32,833 Não o conheço pessoalmente, 66 00:07:32,916 --> 00:07:36,500 mas fiz uma pesquisa pra um parceiro dele há uns anos… 67 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 Isso foi em Oxford? 68 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Não, foi em Michigan. 69 00:07:42,583 --> 00:07:44,583 [rindo] Ah, Michigan. 70 00:07:45,458 --> 00:07:46,583 Muito frio lá. 71 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 -É. Você conhece? -[risos] 72 00:07:50,500 --> 00:07:52,333 -Você bebe o quê? -[risos] 73 00:07:52,875 --> 00:07:55,166 Uísque. E você? 74 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 A mesma coisa. 75 00:07:57,166 --> 00:07:59,125 Um lugarzinho chamado Praia Portobello. 76 00:07:59,208 --> 00:08:00,416 -Conhece? -Não. 77 00:08:00,500 --> 00:08:02,416 É muito bonito, devia ir. 78 00:08:02,500 --> 00:08:04,583 Uma praia pequenininha, perto de Edimburgo, 79 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 no auge do verão, provavelmente vai chover. 80 00:08:07,250 --> 00:08:09,083 -É engana-turista. -Eu imagino. 81 00:08:09,166 --> 00:08:11,833 -Mas devia conhecer a praia, é bonita. -Eu vou. 82 00:08:11,916 --> 00:08:15,166 Já que estamos aqui, posso fazer uma pergunta muito séria 83 00:08:15,250 --> 00:08:16,833 sobre o seu livro muito sério? 84 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 Quanto da sua pesquisa é uma realidade? 85 00:08:21,166 --> 00:08:23,958 E quanto desse tal planeta é só… 86 00:08:24,791 --> 00:08:25,750 bobagem? 87 00:08:28,750 --> 00:08:29,833 [alarme tocando] 88 00:08:33,583 --> 00:08:34,583 [grunhidos] 89 00:08:36,625 --> 00:08:40,375 BASEADO NO LIVRO GOOD MORNING, MIDNIGHT, DE LILY BROOKS-DALTON 90 00:09:01,125 --> 00:09:02,583 [sistema zunindo] 91 00:09:10,291 --> 00:09:11,833 Listar missões ativas. 92 00:09:14,708 --> 00:09:16,666 [voz automática] Neowise, inativa. 93 00:09:16,750 --> 00:09:18,916 Voyager 3, inativa. 94 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 Estação Espacial Internacional, evacuada. 95 00:09:22,625 --> 00:09:24,416 Órion 2, inativa. 96 00:09:25,083 --> 00:09:26,666 Aether, ativa. 97 00:09:27,208 --> 00:09:29,375 Geofen 3, inativa. 98 00:09:29,875 --> 00:09:31,333 Abrir Aether. 99 00:09:37,666 --> 00:09:39,291 APROXIMAÇÃO FINAL DA TERRA 100 00:09:47,291 --> 00:09:49,791 Quanto tempo pra Aether entrar em alcance pra contato? 101 00:09:49,875 --> 00:09:52,958 Aether estará em alcance em 11 horas e 54 minutos. 102 00:09:53,041 --> 00:09:54,875 Marcar alarme e notificação. 103 00:09:54,958 --> 00:09:56,291 Alarme marcado. 104 00:10:00,666 --> 00:10:03,666 [música misteriosa] 105 00:10:18,750 --> 00:10:20,333 [dispositivo bipando] 106 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 Voltando. 107 00:10:45,291 --> 00:10:47,458 [estrondo] 108 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 Não! Espera! 109 00:10:58,125 --> 00:10:59,958 Eu ainda tô aqui! 110 00:11:01,041 --> 00:11:02,541 Espera! 111 00:11:14,750 --> 00:11:16,916 [suspira] 112 00:11:36,416 --> 00:11:37,291 [grunhidos] 113 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 Acordada, Maya? 114 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 [Maya] Tô acordada. Como é que você tá? 115 00:11:47,541 --> 00:11:49,125 [Sully] Me sentindo um alce. 116 00:11:50,291 --> 00:11:51,708 Bom dia, Sully. 117 00:11:52,083 --> 00:11:53,333 Não quero falar com você. 118 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Por que não? 119 00:11:55,500 --> 00:11:59,125 Eu sonhei que você me deixava na K-23, então não vou falar com você. 120 00:12:01,125 --> 00:12:03,041 [macacos grunhindo] 121 00:12:03,125 --> 00:12:05,541 -Começou cedo hoje. -Um campeão nunca dorme. 122 00:12:05,791 --> 00:12:07,791 Ainda quer bater o recorde do seu filho? 123 00:12:08,125 --> 00:12:11,208 -Pagaram você pra me distrair, não é? -Não, eu faço de graça. 124 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 -Fez contato com a Terra? -[Sully] Tô tentando. 125 00:12:15,416 --> 00:12:16,750 [grunhindo] 126 00:12:32,333 --> 00:12:33,458 [cantarolando] 127 00:13:15,291 --> 00:13:17,916 -Bom dia, Sanchez. -Bom dia, Sully. 128 00:13:18,708 --> 00:13:19,791 Descafeinado. 129 00:13:19,875 --> 00:13:22,916 [rindo] Obrigado, obrigado. 130 00:13:23,500 --> 00:13:25,833 -[Sanchez] Já tem notícia? -[Sully] Nada ainda. 131 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 Aqui é a Missão Aether K-23 aberta em todos os canais. 132 00:13:51,875 --> 00:13:53,958 Tem alguém na escuta? 133 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 [sistema zunindo] 134 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 Repetindo. 135 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Tem alguém na escuta? 136 00:14:12,000 --> 00:14:13,458 [zunido continua] 137 00:14:47,625 --> 00:14:50,541 -[Sanchez] O que tá ouvindo? -[Adewole] Que frequência tá usando? 138 00:14:50,625 --> 00:14:52,708 Eu tô na S, na X e na Ka. 139 00:14:53,458 --> 00:14:57,083 -O último contato com o Controle… -Contando com o blecaute? 140 00:14:57,166 --> 00:14:58,291 -Depois. -Três semanas. 141 00:14:58,833 --> 00:15:02,333 Mas se Mojave perde sinal, Espanha e Austrália recuperam na mesma hora. 142 00:15:02,416 --> 00:15:04,750 Tudo direto. Não estamos recebendo nada. 143 00:15:04,833 --> 00:15:08,375 Já desmontei tudo, reiniciei várias vezes, nada funciona. 144 00:15:10,250 --> 00:15:13,458 Também não consegui contato com o voo colônia da K-23 145 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 que já devia ter saído há uma semana. 146 00:15:20,166 --> 00:15:21,916 Pode ser só a atmosfera. 147 00:15:22,000 --> 00:15:26,041 Poluição de rádio ou uma tempestade geomagnética. 148 00:15:26,916 --> 00:15:31,000 Mas nada disso dura tanto tempo. Nem afeta ambos os hemisférios. 149 00:16:28,666 --> 00:16:31,291 [ronco] 150 00:16:39,708 --> 00:16:42,541 OBSERVATÓRIO BARBEAU 151 00:16:44,875 --> 00:16:46,333 [alarme tocando] 152 00:16:56,916 --> 00:16:59,083 [alarme continua tocando] 153 00:17:02,500 --> 00:17:05,041 [alarme continua tocando] 154 00:17:20,416 --> 00:17:21,625 [alarme para] 155 00:17:35,000 --> 00:17:35,916 [expira surpreso] 156 00:17:43,958 --> 00:17:45,208 [expira] Não. 157 00:17:48,166 --> 00:17:53,000 Alô, aqui é o Observatório Barbeau. Uma criança pequena foi deixada pra trás. 158 00:17:53,083 --> 00:17:55,333 Alguém tem que voltar aqui pra buscá-la. 159 00:17:55,416 --> 00:17:56,500 [estática no rádio] 160 00:18:00,291 --> 00:18:02,333 Oi, aqui é o Observatório Barbeau. 161 00:18:02,416 --> 00:18:05,208 Uma criança do posto de controle foi deixada… 162 00:18:05,291 --> 00:18:06,541 Qual é o seu nome? 163 00:18:08,416 --> 00:18:10,333 O seu… O seu nome? 164 00:18:10,416 --> 00:18:14,083 Ela… Ela é uma criança não identificada. 165 00:18:14,166 --> 00:18:17,416 Ela deve ter uns sete ou oito anos, ela… 166 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 tá sozinha, alguém tem que vir buscá-la. 167 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 [estática continua] 168 00:18:30,833 --> 00:18:32,166 Tem alguém me ouvindo? 169 00:18:32,250 --> 00:18:35,208 [estática continua] 170 00:18:38,791 --> 00:18:39,958 [vento soprando] 171 00:18:44,583 --> 00:18:45,416 [ofegante] Oi. 172 00:19:12,250 --> 00:19:13,166 [grunhindo] 173 00:19:21,833 --> 00:19:26,125 Alguém deve voltar pra te buscar. Porque eu não posso te ajudar. 174 00:19:26,583 --> 00:19:27,541 Entendeu? 175 00:19:31,208 --> 00:19:32,875 Eu não sirvo pra isso. 176 00:19:43,958 --> 00:19:45,500 Eu não sirvo pra isso. 177 00:19:48,708 --> 00:19:50,666 [tossindo] 178 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 [continua tossindo] 179 00:19:58,833 --> 00:19:59,916 [suspira] 180 00:20:17,833 --> 00:20:19,000 Tá com fome? 181 00:20:23,708 --> 00:20:25,041 [forno apitando] 182 00:20:27,833 --> 00:20:29,208 Tem irmão ou irmã? 183 00:20:33,416 --> 00:20:35,875 Você não é surda, não é? Tá me ouvindo, né? 184 00:20:36,708 --> 00:20:37,541 Oi? 185 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 Ah, tá me ouvindo. 186 00:20:43,125 --> 00:20:44,375 Você só não fala. 187 00:20:46,416 --> 00:20:47,625 Ou então não quer. 188 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 Ou só quer me irritar. 189 00:20:53,666 --> 00:20:54,666 Que que é isso? 190 00:20:55,916 --> 00:20:57,125 Uma íris? 191 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 É. 192 00:21:14,000 --> 00:21:14,958 Iris? 193 00:21:21,583 --> 00:21:22,416 OK. 194 00:21:23,291 --> 00:21:24,166 [sistema apita] 195 00:21:24,250 --> 00:21:26,958 [voz automática] Aether entrou em alcance para contato. 196 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 Nenhuma mensagem recebida. 197 00:21:35,250 --> 00:21:36,333 Atenção, Aether, 198 00:21:36,416 --> 00:21:38,958 aqui é o Observatório Barbeau. Estão me ouvindo? 199 00:21:39,583 --> 00:21:41,125 [estática continua] 200 00:21:41,833 --> 00:21:43,250 Responda, Aether. 201 00:21:43,333 --> 00:21:46,375 Aqui é o Observatório Barbeau. Estão me ouvindo? 202 00:21:46,458 --> 00:21:47,708 [estática continua] 203 00:21:55,541 --> 00:21:57,458 Não, não mexa em nada. 204 00:22:03,708 --> 00:22:06,250 Responda, Aether. Aqui é o Observatório Barbeau. 205 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 Estão me ouvindo? 206 00:22:11,791 --> 00:22:13,000 Não… Não mexe. 207 00:22:15,416 --> 00:22:17,916 Atenção. Aether, 208 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 aqui é o Observatório Barbeau. Estão me ouvindo? 209 00:22:21,375 --> 00:22:22,500 [estática continua] 210 00:22:31,375 --> 00:22:32,375 Essa é a Aether. 211 00:22:35,625 --> 00:22:38,916 Essa é uma espaçonave. Está bem longe. 212 00:22:40,416 --> 00:22:42,625 Tá voltando de um planeta que nós torcemos… 213 00:22:43,708 --> 00:22:45,500 pra ser o futuro, mas… 214 00:22:47,708 --> 00:22:49,666 o destino não quis assim. 215 00:22:57,333 --> 00:22:59,500 É por isso que eu preciso entrar em contato. 216 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Agora, antes que seja tarde. 217 00:23:06,916 --> 00:23:07,833 Entendeu? 218 00:23:15,708 --> 00:23:16,916 [vomitando] 219 00:23:21,791 --> 00:23:25,000 [tossindo] 220 00:23:34,083 --> 00:23:36,958 Não, não, não, não. 221 00:23:37,041 --> 00:23:38,375 Aqui é o meu quarto. 222 00:23:40,083 --> 00:23:41,125 Aqui é o meu. 223 00:23:41,875 --> 00:23:42,791 Vem. 224 00:23:45,333 --> 00:23:46,208 Aqui… 225 00:23:49,208 --> 00:23:50,458 Você dorme aqui. 226 00:23:51,416 --> 00:23:52,250 Vai. 227 00:23:54,125 --> 00:23:55,125 OK. 228 00:24:02,458 --> 00:24:04,041 [tossindo] 229 00:24:06,958 --> 00:24:08,416 [suspiro cansado] 230 00:24:11,291 --> 00:24:13,875 [suspira ofegante] 231 00:24:43,125 --> 00:24:45,791 [suspira ofegante] 232 00:25:01,958 --> 00:25:04,916 [vento soprando] 233 00:25:05,583 --> 00:25:08,291 O problema é a antena, ela não tem potência. 234 00:25:08,791 --> 00:25:10,666 Não importa a direção que ela aponte. 235 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 Não vão responder porque não estão ouvindo. 236 00:26:12,000 --> 00:26:14,291 [suspira] 237 00:26:38,500 --> 00:26:40,541 [Iris rindo] 238 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Divertido, não é? 239 00:26:55,208 --> 00:26:56,916 Levando em conta as variáveis, 240 00:26:57,000 --> 00:27:01,041 o fato de não conseguirmos contato com o voo colônia da K-23 241 00:27:01,625 --> 00:27:04,541 e não termos resposta de Mojave em nenhuma frequência, 242 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 a conclusão mais óbvia é que o problema… 243 00:27:09,750 --> 00:27:11,500 está do nosso lado. 244 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 [Adewole] Mas nós já checamos as possibilidades de defeito do nosso lado 245 00:27:17,666 --> 00:27:19,291 e não achamos nada. 246 00:27:20,875 --> 00:27:22,041 [sistema apita] 247 00:27:22,125 --> 00:27:26,083 [Adewole] Se a tripulação não fosse tão experiente, a nave estaria em pânico. 248 00:27:26,333 --> 00:27:27,458 [voz do sistema] 249 00:27:28,375 --> 00:27:32,041 [Adewole] A Especialista Sullivan está burlando nossos protocolos 250 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 tentando fazer qualquer forma de contato, seja com… 251 00:27:34,916 --> 00:27:37,875 a China, a Índia… 252 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 ou a Rússia. 253 00:27:42,083 --> 00:27:45,000 Ela está agindo sob minhas ordens. 254 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 O Mitchell… É… 255 00:27:49,041 --> 00:27:51,000 o melhor piloto que existe. 256 00:27:51,916 --> 00:27:53,833 Mas já tá doido pra chegar em casa. 257 00:27:55,208 --> 00:27:58,416 A Maya e o Sanchez estão trabalhando 12 horas, 258 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 reiniciando sem parar o sistema de comunicação, 259 00:28:01,666 --> 00:28:03,166 também sob minhas ordens. 260 00:28:04,833 --> 00:28:08,750 No geral, o moral da equipe continua alto chegando ao fim da jornada. 261 00:28:10,333 --> 00:28:14,000 A nossa missão de dois anos até K-23 262 00:28:14,083 --> 00:28:16,416 volta pra casa com mais respostas que perguntas. 263 00:28:16,500 --> 00:28:17,416 TRAJETÓRIA DA MISSÃO AETHER 264 00:28:17,500 --> 00:28:20,916 Suporta a vida? Sim. Podemos crescer? Sim. 265 00:28:21,000 --> 00:28:23,250 Pode ser nossa casa? Pode, sim. 266 00:28:23,958 --> 00:28:26,375 Tivemos respostas pra todas as perguntas. 267 00:28:28,250 --> 00:28:31,666 Menos pra uma que ainda incomoda. 268 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Por que esse silêncio?" 269 00:28:48,958 --> 00:28:52,416 [voz automática] O café da manhã chegou ao fim. Gostaria de recomeçar? 270 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 Não. Já estou acabando. 271 00:29:03,958 --> 00:29:06,083 [vento soprando] 272 00:29:21,500 --> 00:29:22,458 Eu sei. 273 00:29:23,416 --> 00:29:25,625 Também não faz sentido pra mim. 274 00:29:27,625 --> 00:29:28,541 [suspiro cansado] 275 00:29:32,750 --> 00:29:35,250 -[máquina chiando ritmicamente] -[Augustine grunhe] 276 00:29:53,875 --> 00:29:57,250 Sabe que não precisa mexer em tudo sempre, não é? 277 00:30:07,625 --> 00:30:09,625 [música melancólica] 278 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Polaris. 279 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Tá vendo? 280 00:30:42,875 --> 00:30:44,458 [Augustine grunhe] 281 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 É a estrela mais importante do céu. 282 00:31:02,708 --> 00:31:05,291 Se um dia se perder, ela te ajuda a se encontrar. 283 00:31:10,333 --> 00:31:13,750 [Jean] Eu te liguei. Você não atendeu. 284 00:31:14,416 --> 00:31:15,791 Eu tava trabalhando. 285 00:31:16,875 --> 00:31:19,166 Não pode atender quando tá trabalhando? 286 00:31:20,375 --> 00:31:21,791 Posso, só não atendi. 287 00:31:29,041 --> 00:31:31,250 Eu liguei pra dizer que eu não tô grávida. 288 00:31:33,583 --> 00:31:34,458 Relaxa. 289 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 Foi só uma… 290 00:31:38,625 --> 00:31:42,083 chance de uma forma de vida crescendo que acabou sendo falsa. 291 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Você quer ser explorador, Augustine. 292 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 Descobrir novos mundos. Dar esperança pra vida. 293 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 Mas, enquanto você faz isso, você acaba… 294 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 perdendo a sua vida. 295 00:32:06,500 --> 00:32:09,625 E isso… acaba comigo. 296 00:32:15,500 --> 00:32:18,333 [fungando] Mas eu sei. 297 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 Melhor deixar como está. 298 00:32:33,958 --> 00:32:35,958 [vento soprando forte] 299 00:32:47,875 --> 00:32:48,875 [aves piando] 300 00:33:00,208 --> 00:33:02,083 [aves continuam piando] 301 00:33:23,000 --> 00:33:26,791 [aves continuam piando] 302 00:33:34,666 --> 00:33:37,041 [ofegante] 303 00:33:39,916 --> 00:33:41,708 Não era pra ter vindo até aqui. 304 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Ainda não. 305 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 Tem uma outra antena mais forte que a nossa. 306 00:34:01,458 --> 00:34:02,583 Fica ao norte. 307 00:34:05,458 --> 00:34:06,375 Aqui. 308 00:34:08,458 --> 00:34:09,500 Lake Hazen. 309 00:34:10,333 --> 00:34:11,666 Estação Meteorológica. 310 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 É protegida por essa montanha, 311 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 então o ar ainda deve estar bom. 312 00:34:20,250 --> 00:34:21,833 Pelo menos por um tempo. 313 00:34:25,458 --> 00:34:28,333 Se nós usarmos a antena, devem conseguir ouvir. 314 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 É muito longe. 315 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 SEM SINAL 316 00:35:24,000 --> 00:35:25,333 [aparelho vibrando] 317 00:35:39,416 --> 00:35:40,500 [Augustine] Tudo bem. 318 00:35:42,041 --> 00:35:44,166 Pronto. Tem que botar isso. 319 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Eu também. 320 00:35:47,458 --> 00:35:49,000 Agora, respira fundo. 321 00:35:53,333 --> 00:35:54,750 Viu? Não é tão ruim. 322 00:35:56,125 --> 00:35:58,375 Não é? OK. 323 00:36:05,333 --> 00:36:08,125 Não pode tirar em hipótese alguma. 324 00:36:55,333 --> 00:36:58,166 -[mulher 1] Aí ouvi tipo um… [inspira] -[Maya ri] 325 00:36:58,250 --> 00:36:59,416 Alguém cheirando. 326 00:36:59,500 --> 00:37:02,041 -[mulher 2] O quê? -[mulher 1] Ouvi a voz: "Gata…" 327 00:37:02,125 --> 00:37:03,958 "Gata, tu é cheirosa." 328 00:37:04,041 --> 00:37:05,791 -[mulher 2] Quê? -[mulher 1] Era ele! 329 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 -[mulher 2] Mentira. -[mulher 1] Por que eu iria mentir? 330 00:37:08,083 --> 00:37:10,458 -[mulher 2] Ele fez isso? -[mulher 1] Não tô falando? 331 00:37:10,541 --> 00:37:13,291 -[mulher 2] Fala sério! Ele fez isso? -[mulher 1] Fez! 332 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 -[mulher 2] Por quê? -[mulher 1] Sou cheirosa! 333 00:37:15,791 --> 00:37:17,500 [mulher 2] Ele tava atrás de você? 334 00:37:17,583 --> 00:37:20,125 [mulher 1] Ele tava tipo atrás de mim. 335 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 Tudo bem, pode entrar. 336 00:37:22,041 --> 00:37:22,958 Ah, não. 337 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 -Vem! -[Sanchez ri] 338 00:37:26,791 --> 00:37:27,666 Tá, tá bom. 339 00:37:27,750 --> 00:37:29,708 [mulher 1] Se atrasar, não é mais gato. 340 00:37:29,791 --> 00:37:30,875 [mulher 2] Sei, mas… 341 00:37:30,958 --> 00:37:33,041 [mulher 1] Pra mim, importa. Não liga se a pessoa… 342 00:37:33,125 --> 00:37:34,791 [mulher 2] Só queria saber se era gato. 343 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 Essa é a minha irmã. 344 00:37:37,083 --> 00:37:41,958 E essa é a minha melhor amiga de todas, desde o colégio. 345 00:37:42,041 --> 00:37:44,958 -[mulher 1] Ah, tá bom, vou falar. -[Maya] Ah… 346 00:37:45,041 --> 00:37:47,125 -[mulher 2] Deixa pra lá. -Peraí… 347 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Tá chegando. 348 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 O gato mais esperto do mundo. Einstein. 349 00:37:54,666 --> 00:37:57,958 [mulher 2] Ei, meu benzinho! 350 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Ele gosta mais de mim. 351 00:38:00,833 --> 00:38:02,000 [mulher 2] Quero saber… 352 00:38:02,083 --> 00:38:03,958 [Maya ri] 353 00:38:04,041 --> 00:38:07,041 -[mulher 1] Como assim? -[mulher 2] Sei lá, ele era tão gato. 354 00:38:07,125 --> 00:38:09,875 -[mulher 2] Ah, você já falou, vai. -[mulher 1] Eu falei! 355 00:38:10,583 --> 00:38:13,291 [mulher na TV chorando] Estou tão assustada. 356 00:38:15,333 --> 00:38:16,625 [chorando] 357 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 [homem] Estou arrependido de tantas coisas. 358 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 Eu te amo, Margaret. 359 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 Eu te amo. 360 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 Eu te amo. 361 00:38:34,625 --> 00:38:36,125 [Sully] Quer trocar de jogo? 362 00:38:36,208 --> 00:38:39,875 -Já tô ganhando há dois meses. -[Adewole] Eu vou devagar, tá bom? 363 00:38:42,291 --> 00:38:46,000 Eu entrei pra NASA porque eu era bom pra caramba em Matemática. 364 00:38:46,083 --> 00:38:48,166 Não gosto de falar que era prodígio, mas… 365 00:38:48,250 --> 00:38:49,708 É, eu li sua ficha. 366 00:38:49,833 --> 00:38:53,333 Não quebrou a pata do seu cachorro prendendo ele num foguete de madeira? 367 00:38:54,500 --> 00:38:55,375 Não interessa. 368 00:38:55,458 --> 00:38:56,625 Interessa pro cachorro. 369 00:38:57,500 --> 00:38:59,666 [riso abafado] 370 00:38:59,750 --> 00:39:03,666 Você sabia que tem mais de 60 bilhões de combinações possíveis 371 00:39:03,750 --> 00:39:05,291 na primeira mão desse jogo? 372 00:39:06,000 --> 00:39:08,958 Então as suas vitórias seguidas… 373 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 Seguidas de uma ponta a outra do Universo, no caso. 374 00:39:12,291 --> 00:39:14,500 …não passam de uma pitada minúscula de sorte 375 00:39:14,583 --> 00:39:18,291 entre 60 bilhões de combinações possíveis. Mas se você aplica… 376 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 matemática em um nível de gênio à equação… 377 00:39:24,791 --> 00:39:25,916 dá pra usar 378 00:39:27,291 --> 00:39:29,333 essas combinações a seu favor. 379 00:39:29,416 --> 00:39:32,208 Hum, é isso que você tá fazendo? 380 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Ganhando de mim com matemática? 381 00:39:34,750 --> 00:39:35,666 [riso abafado] 382 00:39:36,333 --> 00:39:37,750 Você, minha querida, 383 00:39:37,833 --> 00:39:40,416 é o que os meus amigos matemáticos chamam de… 384 00:39:41,541 --> 00:39:42,916 obtusa. 385 00:39:43,000 --> 00:39:44,375 [rindo] Ah, entendi. 386 00:39:44,458 --> 00:39:45,500 [alarme tocando] 387 00:39:55,583 --> 00:39:57,208 Nós desviamos do curso por quanto? 388 00:39:57,291 --> 00:39:59,541 Eu não sei dizer ainda, desviou sozinho. 389 00:39:59,625 --> 00:40:02,875 [Adewole] Desliga tudo, parem os motores antes que perca a direção. 390 00:40:03,375 --> 00:40:06,500 -Problema com a navegação. -Saímos do curso por quanto? 391 00:40:06,583 --> 00:40:07,666 Ah, não faço ideia. 392 00:40:07,750 --> 00:40:09,916 Então temos que descobrir. 393 00:40:15,333 --> 00:40:17,666 Qual a variância pro alarme disparar? 394 00:40:18,333 --> 00:40:21,041 -0.4 graus. -Tá tocando há quanto tempo, 80 segundos? 395 00:40:21,125 --> 00:40:24,291 -[Maya] A 50.000 km/h. -Mas a distância pode parar os motores. 396 00:40:24,375 --> 00:40:27,041 -Orientação e telemetria… -Não funcionam sem a comunicação. 397 00:40:27,125 --> 00:40:29,250 Sanchez, desliga o alarme. 398 00:40:32,416 --> 00:40:33,541 [alarme para] 399 00:40:34,416 --> 00:40:35,458 [suspirando] 400 00:40:39,208 --> 00:40:42,583 [sistema zunindo] 401 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sully, ouviu alguma coisa? 402 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 [Sully] Sondas de Júpiter, o sinalizador que deixamos na K-23, 403 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 há sondas de suprimentos indo pra lá, uns satélites desativados… 404 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Dá pra usar isso. 405 00:40:55,375 --> 00:40:58,958 Dá pra usar o sinalizador da K-23 como ponto de partida. 406 00:40:59,041 --> 00:40:59,958 Tá atrás da gente. 407 00:41:00,041 --> 00:41:02,458 Dá pra montar um curso de lá até o satélite. 408 00:41:02,541 --> 00:41:03,833 [Adewole] Comece a montar. 409 00:41:04,333 --> 00:41:07,000 Sully, passe as coordenadas do sinalizador e do pulso. 410 00:41:07,083 --> 00:41:09,500 [Adewole no rádio] Maya, ajuda o Sanchez, rápido. 411 00:41:09,583 --> 00:41:11,041 Estamos à deriva até lá. 412 00:41:13,250 --> 00:41:15,083 [Mitchell] Desgraça pouca é bobagem. 413 00:41:15,500 --> 00:41:18,916 Dez modelos, dez resultados compatíveis. 414 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 [Adewole no rádio] Tem certeza das contas? 415 00:41:21,125 --> 00:41:22,125 [bipe do sistema] 416 00:41:24,666 --> 00:41:25,500 Tenho. 417 00:41:27,125 --> 00:41:31,166 É, mas vamos passar por zonas que não foram liberadas pra travessia. 418 00:41:31,583 --> 00:41:33,250 Sabe se tem algum risco? 419 00:41:34,250 --> 00:41:37,916 Nós sabemos que tem atividade de meteoros aqui, 420 00:41:38,000 --> 00:41:39,875 então dá pra desviar, mas… 421 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 essa área… 422 00:41:46,291 --> 00:41:47,625 não mapeamos. 423 00:41:48,291 --> 00:41:49,625 Ninguém mapeou. 424 00:41:51,750 --> 00:41:54,375 Alguém tem mais alguma ideia de como voltar pra casa? 425 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Então tá. Esse é o curso. 426 00:42:01,416 --> 00:42:05,083 OK, chefe, mas não gosto de passar por zonas que não foram liberadas. 427 00:42:05,875 --> 00:42:07,041 Também não gosto. 428 00:42:13,583 --> 00:42:15,583 [música tensa] 429 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 [barulho de vento] 430 00:42:27,708 --> 00:42:29,125 [zíper abrindo] 431 00:42:32,083 --> 00:42:33,458 Tá tudo bem por enquanto. 432 00:42:34,041 --> 00:42:37,583 Não precisa ficar olhando. O ar está seguro aqui. 433 00:42:40,291 --> 00:42:41,458 É seguro. 434 00:42:43,708 --> 00:42:44,625 Agora. 435 00:42:49,208 --> 00:42:50,541 A gente tem que dormir. 436 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 Você precisa dormir. 437 00:42:57,458 --> 00:42:58,875 Eu preciso dormir. 438 00:43:01,375 --> 00:43:02,791 [tiro] 439 00:43:03,458 --> 00:43:04,791 [tiro ecoando] 440 00:43:04,875 --> 00:43:06,250 [cachorros latindo] 441 00:43:31,500 --> 00:43:32,375 Fica aqui. 442 00:44:44,583 --> 00:44:47,291 [Augustine grunhindo] 443 00:45:02,000 --> 00:45:03,916 [sussurrando] Me ajude. 444 00:45:23,250 --> 00:45:24,416 O quê? 445 00:45:33,500 --> 00:45:37,166 [sussurrando] Por favor… 446 00:45:51,125 --> 00:45:52,083 [suspira assustada] 447 00:46:12,791 --> 00:46:14,208 [ruídos] 448 00:46:15,916 --> 00:46:18,208 Sai daqui. Sai! 449 00:46:31,625 --> 00:46:32,708 OK. 450 00:46:49,625 --> 00:46:50,625 [tiro] 451 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 Vamos embora. 452 00:47:26,083 --> 00:47:27,250 [máquina chiando] 453 00:47:55,625 --> 00:47:57,500 [conversa indistinta] 454 00:48:02,791 --> 00:48:04,541 -[mulher] Então. -[Jean] É. 455 00:48:06,958 --> 00:48:09,083 -[Jean] Vem cá, vamos entrar. -[mulher] Tchau. 456 00:48:09,583 --> 00:48:10,500 [Jean] Tá bom. 457 00:48:11,041 --> 00:48:12,500 Aí, querida. Fica aí. 458 00:48:33,208 --> 00:48:34,583 A gente tava na ilha. 459 00:48:35,583 --> 00:48:36,458 O meu… 460 00:48:37,250 --> 00:48:40,416 Meu pai teve um derrame, então quisemos passar um tempo com ele. 461 00:48:41,000 --> 00:48:42,083 Ah, que chato. 462 00:48:42,958 --> 00:48:46,541 É. Sei lá. É a vida. 463 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Falou pra ela a meu respeito? 464 00:49:02,708 --> 00:49:06,041 Se quiser que ela saiba de você, pode ir se apresentar. 465 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Por favor, se cuida, Augustine. 466 00:49:46,291 --> 00:49:49,666 Você sabia que essa máquina foi criada pra detectar 467 00:49:49,750 --> 00:49:53,083 formas de vida alienígena que pudessem invadir nosso sistema? 468 00:49:53,166 --> 00:49:55,375 [rindo] Olha só que beleza. 469 00:50:05,041 --> 00:50:07,166 -[coração batendo] -[Maya suspira surpresa] 470 00:50:07,250 --> 00:50:09,208 [as duas riem] 471 00:50:23,708 --> 00:50:25,250 [batimentos continuam] 472 00:50:33,875 --> 00:50:34,875 [riso abafado] 473 00:50:47,000 --> 00:50:48,833 Quer saber se é menino ou menina? 474 00:50:49,500 --> 00:50:50,458 [suspira] 475 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Imagina, de jeito nenhum. 476 00:50:54,041 --> 00:50:55,000 [Maya ri] 477 00:50:58,416 --> 00:50:59,916 [Sully] Vamos ter uma menina. 478 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 É menina. 479 00:51:09,541 --> 00:51:10,541 Tá nervoso? 480 00:51:11,666 --> 00:51:12,791 Você tá? 481 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 Eu só não tava esperando. 482 00:51:17,500 --> 00:51:18,791 Você é humana. 483 00:51:18,875 --> 00:51:20,250 [risadas] 484 00:51:20,333 --> 00:51:22,333 Então eu não tinha como controlar? 485 00:51:22,416 --> 00:51:25,000 -Você falou isso. Eu, não. -Sério? Eu falei isso? 486 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 Eu também não esperava. 487 00:51:30,250 --> 00:51:33,833 E aí? Qual vai ser o nome dela? 488 00:51:34,791 --> 00:51:35,708 [risadas] 489 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Trudy? 490 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roxy? 491 00:51:41,166 --> 00:51:42,958 -Penélope? -[Adewole ri] 492 00:51:43,541 --> 00:51:45,791 [Sully] Ah, quem sabe Margot… 493 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 [Sully] Maggie… 494 00:51:49,041 --> 00:51:50,333 São todos bons. 495 00:53:01,250 --> 00:53:03,291 [Augustine arfando] 496 00:53:08,375 --> 00:53:09,916 Vamos ficar aqui. 497 00:53:11,916 --> 00:53:15,291 Por enquanto. [tossindo] 498 00:53:22,666 --> 00:53:24,041 [comprimidos chacoalhando] 499 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 É a sua mãe? 500 00:53:31,125 --> 00:53:33,041 Já conheci uma moça assim. 501 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 É, o cabelo dela era de outra cor, mas… 502 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 ela falava tudo que você não fala. 503 00:53:45,791 --> 00:53:48,833 Quando ela ria, todo mundo olhava pra ela. 504 00:53:51,541 --> 00:53:53,666 Acho que ela ria tanto porque… 505 00:53:53,750 --> 00:53:57,166 era muito mais esperta que as outras pessoas, e ela sabia. 506 00:54:03,666 --> 00:54:06,666 Agora conta alguma coisa da sua vida, Iris. 507 00:54:09,166 --> 00:54:10,666 Serve qualquer coisa. 508 00:54:13,000 --> 00:54:14,125 Aí, Iris. 509 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 Vai, pergunta. 510 00:54:24,791 --> 00:54:26,125 Você amava ela? 511 00:54:26,625 --> 00:54:28,041 [água jorrando] 512 00:54:29,750 --> 00:54:30,791 [arfando] 513 00:54:49,125 --> 00:54:51,875 [grunhindo] 514 00:54:56,416 --> 00:54:58,250 [barulho de água] 515 00:55:19,208 --> 00:55:20,208 [Augustine grunhe] 516 00:55:22,666 --> 00:55:25,958 [grunhidos] 517 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 [Iris grunhe] 518 00:55:40,958 --> 00:55:42,000 [Augustine grunhe] 519 00:56:03,500 --> 00:56:05,125 [gelo quebrando] 520 00:57:14,875 --> 00:57:15,875 [grita] 521 00:57:16,500 --> 00:57:18,416 [tosse] 522 00:57:25,416 --> 00:57:28,083 [ofegante de frio] 523 00:57:39,791 --> 00:57:41,375 Não era pra ter parado. 524 00:58:12,666 --> 00:58:14,125 [Augustine] Só tem isso aqui. 525 00:58:14,208 --> 00:58:15,583 [barulho de vento] 526 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 Não, obrigado. 527 00:58:25,333 --> 00:58:26,958 Eu gosto mais desse. 528 00:58:39,708 --> 00:58:41,125 Quando chegar em Lake Hazen, 529 00:58:41,875 --> 00:58:45,416 vai ter… vai ter muita comida pra gente. 530 00:58:46,041 --> 00:58:49,208 Vai ter… pizza… 531 00:58:52,125 --> 00:58:53,708 cheeseburguer. 532 00:58:57,666 --> 00:58:59,208 O que você quiser. 533 00:59:02,541 --> 00:59:04,083 Sem ervilha. 534 00:59:09,708 --> 00:59:11,666 [risadas] 535 00:59:14,416 --> 00:59:18,750 [vento forte] 536 00:59:23,416 --> 00:59:25,208 Vamos naquela direção. 537 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 [grunhidos de dor] 538 00:59:32,625 --> 00:59:33,583 [grunhidos de dor] 539 01:00:13,083 --> 01:00:14,416 Tá tudo bem. 540 01:00:16,083 --> 01:00:17,416 Vai dar tudo certo. 541 01:00:20,708 --> 01:00:22,000 Vai dar tudo certo. 542 01:00:57,458 --> 01:00:58,375 [cachorro latindo] 543 01:01:08,708 --> 01:01:10,041 Tô te vendo! 544 01:01:13,458 --> 01:01:14,958 [cachorro latindo] 545 01:01:26,125 --> 01:01:27,333 Eu tô te vendo! 546 01:01:29,541 --> 01:01:31,166 [cachorro latindo] 547 01:01:31,250 --> 01:01:32,625 [tiro] 548 01:01:38,791 --> 01:01:39,958 Iris! 549 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris! Eu tô aqui! 550 01:01:47,875 --> 01:01:49,416 Segue a minha voz! 551 01:01:50,958 --> 01:01:52,083 Eu tô aqui! 552 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 Não tem pegadas! 553 01:01:59,833 --> 01:02:01,208 Iris! 554 01:02:04,458 --> 01:02:05,916 Eu tô aqui! 555 01:02:10,708 --> 01:02:12,208 Eu tô aqui! 556 01:02:17,083 --> 01:02:18,375 Aqui. 557 01:02:24,208 --> 01:02:25,250 Iris! 558 01:03:53,791 --> 01:03:55,541 Pensei que eu tivesse te perdido. 559 01:03:56,166 --> 01:03:57,833 Pensei que eu tivesse te perdido. 560 01:04:25,333 --> 01:04:26,916 [arfando] 561 01:04:33,791 --> 01:04:35,000 Olha o que você fez. 562 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 [Adewole] Tudo bem? 563 01:04:46,750 --> 01:04:48,791 Tô indo aonde o Sanchez manda. 564 01:04:51,041 --> 01:04:52,375 Novidades da Sully? 565 01:04:53,333 --> 01:04:57,000 -[Adewole] Nada ainda. Deve ser um bug. -[Mitchell] Hum. 566 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 Você acha mesmo? 567 01:05:01,541 --> 01:05:03,375 Até que provem o contrário. 568 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 Soube que é uma menina. 569 01:05:13,125 --> 01:05:15,708 -É. -[Mitchell ri] 570 01:05:20,916 --> 01:05:22,041 Jacinta. 571 01:05:24,916 --> 01:05:25,791 O quê? 572 01:05:28,083 --> 01:05:29,541 O nome da minha mãe. 573 01:05:32,000 --> 01:05:33,208 É o nome de uma flor. 574 01:05:36,125 --> 01:05:37,125 Jacinta? 575 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 É uma espécie de flor. 576 01:05:48,958 --> 01:05:50,291 [máquina zunindo] 577 01:06:05,666 --> 01:06:08,416 [Augustine no rádio] 81-40 Norte. 578 01:06:09,125 --> 01:06:11,333 72-68 Oeste. 579 01:06:11,416 --> 01:06:13,041 Na escuta? 580 01:06:17,750 --> 01:06:21,375 Aqui é a espaçonave Aether voltando da Missão Júpiter. Alguém me ouvindo? 581 01:06:21,458 --> 01:06:22,458 Sim. 582 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Sim! Eu estou ouvindo. 583 01:06:27,791 --> 01:06:30,375 Aqui é a Estação Meteorológica Lake Hazen. 584 01:06:31,291 --> 01:06:34,125 Lake Hazen, nem sei como dizer como é bom ouvir sua voz. 585 01:06:35,208 --> 01:06:37,833 Por algum motivo, é o único que quer falar comigo. 586 01:06:37,916 --> 01:06:40,333 Perdemos contato com a NASA e com todo o resto. 587 01:06:40,416 --> 01:06:43,083 Tem alguma informação sobre o blecaute na transmissão? 588 01:06:47,958 --> 01:06:49,291 Lake Hazen na escuta? 589 01:06:49,916 --> 01:06:52,500 Quanto vocês sabem sobre as condições da Terra? 590 01:06:54,041 --> 01:06:55,458 Não recebemos nada. 591 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 [Augustine] Eu queria… 592 01:06:59,375 --> 01:07:02,208 [Sully] Desculpa, Lake Hazen, perdi a última transmissão. 593 01:07:03,291 --> 01:07:05,916 [transmissão cortando] 594 01:07:09,375 --> 01:07:11,041 É o Controle de Missão? 595 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Lake Hazen, você está na escuta? 596 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 Eu não tenho todos os detalhes, mas eu sei que foi um erro. 597 01:07:17,041 --> 01:07:18,791 [transmissão cortando] 598 01:07:20,458 --> 01:07:21,750 …e também com… 599 01:07:21,833 --> 01:07:24,000 …então… isso. 600 01:07:25,708 --> 01:07:28,375 [alarme tocando] 601 01:07:30,333 --> 01:07:31,958 [Sully] Lake Hazen, está na escuta? 602 01:07:32,041 --> 01:07:33,250 [grunhidos] 603 01:07:39,208 --> 01:07:41,625 -[Adewole] Que isso? -[Maya] Não consigo abrir no radar. 604 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 -Dá pra girar do eixo? -Eu tô tentando. 605 01:07:53,333 --> 01:07:54,916 O que que é isso? 606 01:07:55,000 --> 01:07:57,166 O que acontece quando decide voar no escuro. 607 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Aether? Especialista de Missão Sullivan na escuta? Alô? 608 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Lake Hazen, está me ouvindo? 609 01:08:16,083 --> 01:08:17,333 [estática] 610 01:08:17,416 --> 01:08:19,000 Lake Hazen, está na escuta? 611 01:08:32,541 --> 01:08:34,125 ESTIMANDO DANOS 612 01:08:45,708 --> 01:08:49,291 Aguardem pra calcular os danos além da comunicação. 613 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 [Maya] Acabou. 614 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 [Mitchell] Por ora. 615 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sully, situação de ponte. 616 01:08:59,583 --> 01:09:01,791 Sob controle, parede do laboratório danificada. 617 01:09:01,875 --> 01:09:04,958 [Adewole no rádio] E as comunicações secundárias e terciárias? 618 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Perdemos a comunicação. 619 01:09:09,416 --> 01:09:10,666 E perdemos o radar. 620 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Puta que pariu. 621 01:09:19,166 --> 01:09:22,666 Relatório completo de sistemas, e quero consertar no mínimo o radar. 622 01:09:23,166 --> 01:09:24,125 [Maya] Pode deixar. 623 01:09:26,375 --> 01:09:28,000 Vamos ver como está. 624 01:09:32,458 --> 01:09:34,250 [Mitchell] A parede do laboratório. 625 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 [Adewole] A impressora conserta. 626 01:09:40,000 --> 01:09:41,333 Aquele é o radar. 627 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 [Adewole] OK. 628 01:09:51,208 --> 01:09:52,958 [Mitchell] Essa é a comunicação. 629 01:09:53,041 --> 01:09:54,833 ESTIMANDO DANOS 630 01:09:54,916 --> 01:09:56,541 [Adewole] A comunicação. 631 01:09:56,625 --> 01:09:57,791 CRÍTICO 632 01:10:01,458 --> 01:10:03,083 Dá pra consertar. 633 01:10:04,791 --> 01:10:07,166 Mas alguém vai ter que ir lá fora. 634 01:10:53,208 --> 01:10:54,583 Onde arranjou isso? 635 01:10:55,083 --> 01:10:57,458 Roubei da plataforma de módulo lunar. 636 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 A NASA podia facilitar pra abrir os suprimentos quando a gente voltar. 637 01:11:01,958 --> 01:11:03,458 Isso deve resolver. 638 01:11:05,083 --> 01:11:06,958 -[Sanchez] Ei, Maya. -[Maya] Hum? 639 01:11:07,041 --> 01:11:09,666 O que você acha do nome Caroline? 640 01:11:13,333 --> 01:11:15,333 É, é legal. 641 01:11:15,416 --> 01:11:16,916 [as duas riem] 642 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 Melhor que Jacinta. 643 01:11:18,916 --> 01:11:20,166 -[Maya] É. -[Sully] É. 644 01:11:20,708 --> 01:11:21,833 Como estamos? 645 01:11:21,916 --> 01:11:23,583 Deve acabar dentro do prazo. 646 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 Eu tava pensando que eu e a Maya vamos ter que sair. 647 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 Tá bom. Eu devo ir junto pra carregar. 648 01:11:31,333 --> 01:11:33,166 Hum. Não tem gravidade lá fora, 649 01:11:33,250 --> 01:11:35,375 não vai ser pesado demais pra duas garotas. 650 01:11:35,458 --> 01:11:36,291 [Maya ri] 651 01:11:36,375 --> 01:11:39,083 Eu aproveito toda oportunidade só pra dar uma voltinha. 652 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Ele só vai porque tá preocupado com você ou porque eu nunca fui lá fora? 653 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 Você treinou pra isso. 654 01:11:52,500 --> 01:11:55,041 Ele não te mandaria se não confiasse em você. 655 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Que bom. Alguém tem que confiar. 656 01:12:05,250 --> 01:12:06,708 [vomitando] 657 01:12:13,000 --> 01:12:14,458 [Mitchell] Já é a quarta vez. 658 01:12:14,541 --> 01:12:18,125 E ela é tão pequena, de onde tá saindo tanta coisa? 659 01:12:18,208 --> 01:12:19,333 [Sanchez ri] 660 01:12:23,583 --> 01:12:24,583 Como você tá? 661 01:12:25,625 --> 01:12:27,250 [Maya] Eu podia vomitar de novo. 662 01:12:28,375 --> 01:12:30,041 Pra você ver como eu me sinto. 663 01:12:31,083 --> 01:12:32,333 [ânsia de vômito] 664 01:12:33,333 --> 01:12:35,541 [Adewole] Vomita antes de prender o capacete. 665 01:12:36,166 --> 01:12:37,583 É um saco pra tirar. 666 01:12:38,583 --> 01:12:39,625 [Sully ri] 667 01:12:40,583 --> 01:12:41,958 [Maya com ânsia e tossindo] 668 01:12:44,708 --> 01:12:45,791 [Adewole] Quer ajuda? 669 01:12:48,708 --> 01:12:50,458 [suspirando] Valeu. 670 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Ah, que nojeira. 671 01:12:54,541 --> 01:12:56,541 [rindo] 672 01:13:06,958 --> 01:13:08,958 [música serena] 673 01:13:16,875 --> 01:13:18,125 [Adewole] Tudo bem, Maya? 674 01:13:18,708 --> 01:13:21,833 [Sully] Podemos ir rápido ou devagar, como for melhor pra você. 675 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 [Adewole] O mesmo pra você, Sully. 676 01:13:25,916 --> 01:13:27,500 [Adewole] Sem pressa, entendeu? 677 01:13:34,958 --> 01:13:37,000 Ai, nossa. 678 01:13:38,083 --> 01:13:40,125 [Adewole] Não tem vista melhor que essa. 679 01:14:01,875 --> 01:14:03,875 -[Mitchell] Aí o radar. -[Maya] Tá. 680 01:14:39,875 --> 01:14:42,291 [Mitchell] Já estão quase no ponto de instalação. 681 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 [Adewole] Tô vendo. 682 01:14:53,666 --> 01:14:55,291 [Mitchell] Vinte e cinco metros. 683 01:14:58,500 --> 01:15:00,208 [Adewole] Já tô vendo a antena. 684 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 [Mitchell] Sully, que que você acha do nome Florência? 685 01:16:42,000 --> 01:16:44,500 Acho que todo mundo vai chamar de Flor. 686 01:16:44,583 --> 01:16:46,291 É, é verdade. 687 01:16:48,833 --> 01:16:50,208 [Mitchell] Como tá o radar? 688 01:16:50,750 --> 01:16:52,208 [Sully] Hum… 689 01:16:52,291 --> 01:16:54,250 Talvez só esteja solto. 690 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 Tem uns fios soltos, mas o bico tá intacto. 691 01:17:02,041 --> 01:17:05,250 Desculpa. Você falou "bico"? 692 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Como você é implicante, né? 693 01:17:12,083 --> 01:17:14,250 -[Adewole] Ô, Sanchez. -[Sanchez] Fala. 694 01:17:14,333 --> 01:17:16,958 Dá uma inspiração pra gente. 695 01:17:17,583 --> 01:17:19,875 Ô… [risadas] 696 01:17:19,958 --> 01:17:22,708 Eu tenho a música perfeita pra vocês. 697 01:17:23,291 --> 01:17:26,125 Eu vou botar. Divirtam-se, crianças. 698 01:17:26,208 --> 01:17:28,333 ["Sweet Caroline" de Neil Diamond tocando] 699 01:17:28,416 --> 01:17:29,875 [cantarolando] 700 01:17:31,208 --> 01:17:32,125 Aí, sim. 701 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 Não conheço essa música. 702 01:17:39,791 --> 01:17:41,083 [cantando juntos] 703 01:17:52,083 --> 01:17:53,250 [risadas] 704 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Não, não conheço. 705 01:18:37,375 --> 01:18:38,750 [Maya rindo] 706 01:19:01,208 --> 01:19:02,958 [bipes] 707 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 OK, Mitchell, dá uma olhadinha se já tem radar. 708 01:19:10,750 --> 01:19:13,708 [Mitchell] Pode deixar. Um segundo. 709 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 [Sanchez] Fantástico. Reiniciando. 710 01:19:17,708 --> 01:19:19,000 [reiniciando] 711 01:19:19,083 --> 01:19:20,458 Uhu! 712 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 Parece que eu tô na profissão errada. 713 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 Eu já falo isso há dois anos. 714 01:19:24,541 --> 01:19:25,708 Ah! 715 01:19:25,791 --> 01:19:27,208 [Adewole] Maya, tá tudo bem? 716 01:19:27,833 --> 01:19:30,041 Tá, deixa só eu terminar a última conexão. 717 01:19:30,125 --> 01:19:32,458 Vamos voltar pra ver quem quer falar com a gente. 718 01:19:32,541 --> 01:19:35,416 -[Adewole] Sully, vai na frente. -[Sully] Certo. 719 01:19:40,250 --> 01:19:42,833 É, pessoal, bom trabalho. Sanchez. 720 01:19:43,500 --> 01:19:45,833 Comunicação eu não sei, mas o radar está… 721 01:19:45,916 --> 01:19:47,041 [alarme tocando] 722 01:19:48,583 --> 01:19:49,833 [Mitchell] O que tá havendo? 723 01:19:52,916 --> 01:19:55,000 -Maya, sai daí! -[Maya grunhe] 724 01:20:03,583 --> 01:20:04,625 [grunhidos] 725 01:20:05,500 --> 01:20:07,791 Ade, sai daí. Rápido, volta logo! 726 01:20:07,875 --> 01:20:10,208 -[Sanchez] Têm que sair agora! -[Mitchell] Saiam agora! 727 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 -[Sanchez] Maya, saia daí agora! -[Maya] Estou presa! 728 01:20:13,625 --> 01:20:15,000 [suspirando] 729 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maya, sai! 730 01:20:21,541 --> 01:20:22,583 [exclama] 731 01:20:34,375 --> 01:20:35,708 [gritos] 732 01:20:44,833 --> 01:20:45,666 Sully! 733 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 Eu tô aqui, Ade! 734 01:20:53,833 --> 01:20:55,375 ALERTA DE PROXIMIDADE 735 01:20:55,458 --> 01:20:56,500 [alarme para] 736 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 Pronto. 737 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Acabou. 738 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 [Mitchell] Todo mundo bem? Todo mundo seguro? 739 01:21:09,083 --> 01:21:11,291 -[Adewole] Tudo bem? -[Maya] Puta que pariu! 740 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 Que porra foi essa? 741 01:21:13,916 --> 01:21:15,208 OK, OK. 742 01:21:15,625 --> 01:21:18,708 Vamos voltar antes que a Maya quebre mais alguma coisa. 743 01:21:18,791 --> 01:21:20,000 Eu? 744 01:21:21,791 --> 01:21:23,041 [Adewole grunhe] 745 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 Como está a situação? 746 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 O radar ainda tá ativado. E… 747 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 Comunicação ativada. 748 01:21:33,750 --> 01:21:36,666 Ligando agora. E cruzando os dedos. 749 01:21:40,666 --> 01:21:42,416 Ai, eu preciso de um drinque. 750 01:21:42,500 --> 01:21:46,708 Pra comemorar a primeira e última vez que eu ando no espaço. 751 01:21:47,875 --> 01:21:50,875 Não, eu vou tomar dois drinques. 752 01:21:50,958 --> 01:21:52,666 [Sully] Tá todo mundo precisando. 753 01:21:53,958 --> 01:21:55,083 [Mitchell] Quem disse isso? 754 01:21:55,166 --> 01:21:56,041 [suspira] 755 01:21:56,541 --> 01:21:59,833 -[Sanchez] Sully. -[Sully] Posso tomar uma taça de vinho. 756 01:22:03,416 --> 01:22:04,708 [funga] 757 01:22:09,500 --> 01:22:10,875 [funga] 758 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 Me ajuda. 759 01:22:26,791 --> 01:22:28,583 Alguém me ajuda. 760 01:22:28,666 --> 01:22:29,833 [Sully] Maya? 761 01:22:33,833 --> 01:22:34,666 Maya? 762 01:22:45,250 --> 01:22:46,458 Eu tô sangrando. 763 01:23:06,958 --> 01:23:08,958 [música tensa] 764 01:23:09,583 --> 01:23:10,958 [Adewole] É uma perfuração. 765 01:23:11,416 --> 01:23:14,041 Sanchez, prepara o kit médico e espera na entrada. 766 01:23:14,125 --> 01:23:18,208 O Sanchez tá indo. Ade, o oxigênio dela tá caindo rápido. 767 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Vamos prender ela. 768 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 -[Maya] O que eu fiz errado? -[Sully] Você não fez nada errado. 769 01:23:35,333 --> 01:23:36,375 [comporta chiando] 770 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 [Sully] OK. 771 01:23:39,791 --> 01:23:41,166 [Maya geme] 772 01:23:42,750 --> 01:23:44,333 [Sully] Vai ficar tudo bem, tá? 773 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 [Maya] Tá muito feio? 774 01:23:49,291 --> 01:23:51,833 -[Maya suspirando] -[Adewole] Deixa eu tirar a mochila. 775 01:23:52,583 --> 01:23:55,875 -[Sully] Respira, Maya. -Sanchez, traz o kit médico! 776 01:24:06,583 --> 01:24:08,125 Vai, vai. 777 01:24:08,208 --> 01:24:09,208 [Maya gemendo] 778 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 [Sully] Respira. 779 01:24:12,333 --> 01:24:14,583 -[Maya gemendo] -[Sully] Isso. 780 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 30 segundos! 781 01:24:16,458 --> 01:24:19,541 Quero que você olhe pra mim. Eu tô aqui. 782 01:24:19,625 --> 01:24:21,791 -[Sully] Vou tirar seu capacete. -[Maya] OK. 783 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 -[Sully] OK? Vai dar tudo certo. -[Maya] OK. 784 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 Vinte segundos. 785 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 -[Sully] Respira, respira. -[Maya] Tá. 786 01:24:30,458 --> 01:24:31,583 Quanto tempo falta? 787 01:24:32,250 --> 01:24:34,583 -[Maya gemendo] -[Sanchez] Dez segundos! 788 01:24:36,666 --> 01:24:38,083 [batimentos cardíacos apitando] 789 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Pronto, vai, abre! 790 01:24:47,583 --> 01:24:49,708 [Maya suspirando] 791 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 -[Maya] É muito sangue. -[Sully] Tá tudo bem. 792 01:25:14,666 --> 01:25:16,000 [chorando] É sangue demais. 793 01:25:16,083 --> 01:25:19,375 -[Sanchez] Oxigenação terrível. Pressão. -[Adewole] Aqui? 794 01:25:19,458 --> 01:25:21,333 [Sully] Vai dar tudo certo. 795 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 -[Maya] É muito sangue! -[Sully] Vai dar tudo certo. 796 01:25:24,791 --> 01:25:29,166 [Sully] Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem. OK? 797 01:25:29,250 --> 01:25:31,500 Maya? Maya, respira. 798 01:25:31,583 --> 01:25:34,333 -[Maya geme] -Maya, continua respirando. 799 01:25:34,416 --> 01:25:35,833 OK? OK. 800 01:25:35,916 --> 01:25:37,250 -Eu vou tentar. -Maya. 801 01:25:37,333 --> 01:25:38,416 -Maya. -Eu vou tentar. 802 01:25:38,500 --> 01:25:39,833 -Maya. -[Maya grunhindo] 803 01:25:39,916 --> 01:25:42,791 -[Sanchez] Faz pressão. Isso. -Maya! Maya. 804 01:25:42,875 --> 01:25:45,166 -Maya! -[Maya gemendo] Quê? 805 01:25:46,125 --> 01:25:47,666 Você vai ficar bem. 806 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 Vai dar tudo certo. Tá? 807 01:25:50,875 --> 01:25:51,791 [Maya chorando] 808 01:25:51,875 --> 01:25:54,166 -[Sully] Maya. -[Sanchez] Por que o sangue não para? 809 01:25:54,250 --> 01:25:56,291 [Sully] Escuta. Me responde. 810 01:25:56,375 --> 01:25:58,416 -[Sully] Maya. -Eu tenho que ficar aqui. 811 01:25:58,500 --> 01:26:00,541 Mitchell, prepare a enfermaria. 812 01:26:00,625 --> 01:26:04,083 -[Mitchell] Já está tudo pronto. -Maya, fica comigo. Maya. 813 01:26:04,166 --> 01:26:06,458 Maya. Maya, respira. 814 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 Por favor, respira. Por favor. Por favor. 815 01:26:10,166 --> 01:26:11,833 [Sully] Maya. 816 01:26:11,916 --> 01:26:14,250 -[Maya gemendo] -Respira, Maya. 817 01:26:21,541 --> 01:26:23,500 [Sully] Maya! Maya! 818 01:26:25,041 --> 01:26:26,750 [Sully] Maya! 819 01:27:04,541 --> 01:27:07,416 [sistema zunindo] 820 01:27:17,250 --> 01:27:18,250 [chorando] 821 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 Lake Hazen, aqui é Aether. Alguém na escuta? 822 01:27:35,625 --> 01:27:37,125 [Augustine tossindo] 823 01:27:47,375 --> 01:27:49,375 [continua tossindo] 824 01:28:03,500 --> 01:28:05,500 [arfando] 825 01:29:28,083 --> 01:29:29,791 [conversas indistintas] 826 01:30:21,041 --> 01:30:22,458 [Mitchell no rádio] Capitão, 827 01:30:23,000 --> 01:30:24,916 já conseguimos ver a Terra. 828 01:30:28,708 --> 01:30:33,916 Eu abri o sinal do antigo satélite telescópio Astron. 829 01:30:59,166 --> 01:31:01,666 [suspirando frustrado] Que que a gente faz? 830 01:31:07,458 --> 01:31:10,666 [Sully] Lake Hazen, aqui é Aether. Está na escuta? 831 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 Repito. 832 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Lake Hazen, aqui é Aether. Está recebendo a transmissão? 833 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Lake Hazen, alguém na escuta? 834 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Sim, Aether. 835 01:31:28,291 --> 01:31:30,625 [Sully] Nosso sistema de comunicação caiu. 836 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 Mas já está funcionando. Acabamos de avistar a Terra. 837 01:31:43,583 --> 01:31:47,625 Infelizmente nós não cuidamos direito de casa enquanto vocês estavam fora. 838 01:31:50,625 --> 01:31:54,250 Você tem informação de algum possível lugar que seja seguro para entrada? 839 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 Não. 840 01:32:03,958 --> 01:32:06,875 [Augustine] Todas as regiões habitáveis são no subterrâneo. 841 01:32:07,791 --> 01:32:09,666 E são só temporárias. 842 01:32:15,125 --> 01:32:16,791 Eu vou dar uma sugestão. 843 01:32:23,333 --> 01:32:24,875 Isso faz algum sentido? 844 01:32:26,750 --> 01:32:28,333 Ah… 845 01:32:28,416 --> 01:32:31,500 Se a gente quiser voltar pra K-23, sim. 846 01:32:32,000 --> 01:32:33,791 Na verdade, é um ótimo plano. 847 01:32:34,958 --> 01:32:37,166 Desviar a aproximação da Terra, 848 01:32:37,750 --> 01:32:41,416 usar a gravidade a nosso favor e economizar combustível pra voltar. 849 01:32:41,500 --> 01:32:44,041 -[Sanchez] Mas pra quê? -Não restou nada lá embaixo. 850 01:32:44,125 --> 01:32:47,541 -Não vamos pegar impulso só pra voltar. -Então vamos morrer. 851 01:32:47,625 --> 01:32:50,208 -[Mitchell] Ele está vivo. -Os polos são os últimos afetados. 852 01:32:50,291 --> 01:32:52,750 -[Sully] A contaminação do ar… -Não sabemos. 853 01:32:52,833 --> 01:32:54,458 Nós vimos como tá a situação. 854 01:32:54,541 --> 01:32:57,833 A missão era ir até K-23, virar e voltar pra casa. 855 01:32:59,875 --> 01:33:01,125 Vamos pra casa. 856 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 [Sully] Lake Hazen, ainda está na escuta? 857 01:33:38,500 --> 01:33:39,666 Estou aqui, Aether. 858 01:33:41,583 --> 01:33:44,791 Lake Hazen, aqui é o comandante de voo da Aether, Gordon Adewole. 859 01:33:46,500 --> 01:33:48,541 Seus dados são impressionantes, 860 01:33:48,625 --> 01:33:51,750 mas estou curioso pra saber de onde tirou isso 861 01:33:51,833 --> 01:33:54,708 e como você sabe tanto sobre o plano de voo. 862 01:33:56,833 --> 01:33:58,166 E quem é você mesmo? 863 01:34:02,041 --> 01:34:03,625 Augustine Lofthouse. 864 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Doutor Lofthouse. 865 01:34:13,125 --> 01:34:15,500 Eu esperava conhecê-lo na volta. 866 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 [Adewole] Infelizmente isso parece improvável devido aos últimos dias. 867 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Sim. 868 01:34:26,583 --> 01:34:27,958 Pela sua localização, 869 01:34:28,041 --> 01:34:33,041 tem certeza de que não há regiões seguras no hemisfério sul? 870 01:34:34,000 --> 01:34:35,416 Na Antártica? 871 01:34:37,958 --> 01:34:39,541 Não. Em lugar nenhum. 872 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 Sinto muito. 873 01:34:55,958 --> 01:34:59,541 Nós vamos discutir as opções e eu falo com o senhor de novo. 874 01:35:16,041 --> 01:35:17,791 Tem uma mensagem pra você. 875 01:35:19,333 --> 01:35:20,750 Tá baixando. 876 01:35:25,833 --> 01:35:27,041 Enviaram quando? 877 01:35:28,666 --> 01:35:29,791 Dez dias atrás. 878 01:35:31,000 --> 01:35:32,625 [esposa do Mitchell] Meu amor… 879 01:35:33,541 --> 01:35:34,958 Eu não sei… 880 01:35:36,833 --> 01:35:39,291 se você sabe o que tá acontecendo, mas… 881 01:35:40,500 --> 01:35:42,291 pediram pra todos evacuarem. 882 01:35:42,958 --> 01:35:46,458 Os… Os meninos estão doentes. 883 01:35:47,291 --> 01:35:49,500 [chorando] Amor… 884 01:35:52,500 --> 01:35:54,500 Eu queria te dizer pra onde vamos. 885 01:35:55,833 --> 01:35:58,458 Porque eu não vou mais conseguir falar com você. 886 01:36:01,041 --> 01:36:02,375 Eu te amo. 887 01:36:04,375 --> 01:36:07,333 Te amo. Te amo. 888 01:36:40,875 --> 01:36:42,083 Capitão, tem um minuto? 889 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 É claro. 890 01:36:50,791 --> 01:36:54,041 É curioso quando paro pra pensar há quanto tempo eu faço isso. 891 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 Há vinte anos, Kath e eu… 892 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 conversamos sobre os riscos. 893 01:37:05,791 --> 01:37:07,833 Sobre os perigos que isso tinha. 894 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 Nós levamos isso em conta. 895 01:37:14,291 --> 01:37:16,791 Era pra eu estar correndo perigo… 896 01:37:19,125 --> 01:37:21,125 e era pra eles estarem seguros. 897 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Em casa. 898 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 Seguros. 899 01:37:33,708 --> 01:37:37,958 Tem dois módulos de reentrada na nave, e eu quero pegar um deles. 900 01:37:38,958 --> 01:37:40,041 Você tava certo. 901 01:37:41,791 --> 01:37:45,416 É seu trabalho dar a volta com a nave e começar uma vida nova. 902 01:37:46,500 --> 01:37:48,041 Fazer melhor desta vez. 903 01:37:50,291 --> 01:37:51,541 O meu trabalho… 904 01:37:53,166 --> 01:37:56,083 é cumprir a promessa que eu fiz pra minha família. 905 01:37:59,250 --> 01:38:00,375 Eu entendo. 906 01:38:02,375 --> 01:38:03,791 Eu sentiria o mesmo. 907 01:38:05,458 --> 01:38:06,750 Eu sei que sim. 908 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 -[Sanchez] Precisa de dois pra pilotar. -Eu dou meu jeito. 909 01:38:53,083 --> 01:38:54,833 Eu vou descer com você. 910 01:39:03,291 --> 01:39:04,458 Pra que vai fazer isso? 911 01:39:05,541 --> 01:39:07,166 Eu andei pensando. 912 01:39:07,250 --> 01:39:09,916 -Pronto, começou mal. -[Sanchez ri] 913 01:39:13,666 --> 01:39:16,208 Eu andei pensando bastante sobre o tempo. 914 01:39:17,291 --> 01:39:20,750 Como ele é usado e por quê. 915 01:39:23,166 --> 01:39:25,208 Por que uma pessoa vive uma vida inteira 916 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 e outra vive só alguns anos? 917 01:39:34,750 --> 01:39:37,458 A minha filha Maria morreu aos quatro anos. 918 01:39:39,583 --> 01:39:41,500 Hoje, ela teria a idade da Maya. 919 01:39:44,083 --> 01:39:47,458 Às vezes, à noite, se eu não conseguia dormir, 920 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 eu fingia que as duas eram amigas. 921 01:39:52,166 --> 01:39:55,625 Conversavam sobre escola, garotos. 922 01:40:09,750 --> 01:40:11,625 Eu vou levar a Maya pra casa. 923 01:40:13,125 --> 01:40:15,375 Parece o melhor jeito de usar o meu tempo. 924 01:40:24,375 --> 01:40:27,791 Então pensei em pegar carona pra casa com meu amigo, pode ser? 925 01:40:32,083 --> 01:40:32,916 OK. 926 01:40:34,166 --> 01:40:35,500 [risos] 927 01:41:11,833 --> 01:41:12,833 Tchau, Sully. 928 01:41:15,958 --> 01:41:19,541 Se cuida bem, OK? E da nossa Caroline. 929 01:41:38,083 --> 01:41:39,791 Tomara que encontre a sua família. 930 01:42:14,250 --> 01:42:15,583 Nos deseje sorte. 931 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Boa sorte. 932 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 Aqui é Aether. Está na escuta? 933 01:43:32,083 --> 01:43:34,666 [estática no rádio] 934 01:43:35,583 --> 01:43:37,583 [Sully] Dr. Lofthouse, está me ouvindo? 935 01:43:38,250 --> 01:43:39,375 Estou ouvindo. 936 01:43:43,416 --> 01:43:47,250 Vamos entrar em um blecaute por ionização, então vamos perder a conexão. 937 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 Mas antes disso, eu queria entrar em contato pra agradecer. 938 01:43:53,291 --> 01:43:55,708 O Comandante Adewole e eu vamos voltar. 939 01:44:00,291 --> 01:44:02,250 Isso é bom. 940 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 Capitão Mitchell e o especialista Sanchez decidiram reentrar. 941 01:44:12,250 --> 01:44:13,708 Eles têm família aqui? 942 01:44:16,000 --> 01:44:16,833 Têm, sim. 943 01:44:22,500 --> 01:44:23,666 [Augustine] Eu entendo. 944 01:44:28,583 --> 01:44:31,375 A engenheira de voo Maya Lawrence sofreu… 945 01:44:31,458 --> 01:44:33,666 sofreu um acidente durante a viagem. 946 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 Uma pena. 947 01:44:47,458 --> 01:44:49,041 Sabe, o senhor… 948 01:44:51,250 --> 01:44:53,208 descobriu muita coisa aqui em cima. 949 01:44:59,083 --> 01:45:00,750 Eu só apontei. 950 01:45:04,958 --> 01:45:07,750 O senhor apontou um mundo incrível. 951 01:45:09,416 --> 01:45:11,208 Eu queria que pudesse ver. 952 01:45:18,166 --> 01:45:20,458 Lake Hazen vai ter que servir. 953 01:45:24,125 --> 01:45:25,750 Como o senhor foi parar aí? 954 01:45:31,583 --> 01:45:33,791 Eu pensei que podia ajudar alguém. 955 01:45:35,458 --> 01:45:37,583 E o senhor ajudou muito. 956 01:45:39,083 --> 01:45:42,791 Sabia que foi o motivo pra eu entrar no programa espacial? 957 01:45:44,333 --> 01:45:47,916 O senhor trabalhou com a minha mãe. Jane Sullivan. 958 01:45:48,875 --> 01:45:51,833 Ela tinha uma pedra da Lua em casa que o senhor deu pra ela. 959 01:45:52,958 --> 01:45:55,625 Eu achava a coisa mais incrível do mundo, 960 01:45:55,708 --> 01:45:57,833 tanto que eu quis subir pra pegar mais. 961 01:46:01,416 --> 01:46:04,708 Queria poder agradecer pessoalmente, Dr. Lofthouse. 962 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustine. 963 01:46:09,875 --> 01:46:11,250 Augustine. 964 01:46:13,125 --> 01:46:14,666 O meu nome é Iris. 965 01:46:19,250 --> 01:46:20,416 [chorando] Eu sei. 966 01:46:42,333 --> 01:46:44,750 É um prazer finalmente te conhecer. 967 01:46:51,875 --> 01:46:53,916 E lá, como é que é, Iris? 968 01:46:55,041 --> 01:46:56,416 Me fala mais. 969 01:46:57,958 --> 01:46:59,333 É incrível. 970 01:47:02,125 --> 01:47:05,541 O posto da colônia parece o Colorado. 971 01:47:07,083 --> 01:47:08,333 O senhor conhece? 972 01:47:09,916 --> 01:47:11,291 As montanhas? 973 01:47:12,958 --> 01:47:15,083 -Sim. -[Iris ri] 974 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 O ar é tão seco e… 975 01:47:21,916 --> 01:47:24,500 o planeta tem um cheiro, parece… 976 01:47:25,208 --> 01:47:28,875 que tem pinheiros em algum lugar no chão esperando pra brotar. 977 01:47:33,833 --> 01:47:35,833 Nas primeiras semanas que passamos lá, 978 01:47:35,916 --> 01:47:39,791 eu ficava olhando pra cima, esperando ver o céu azul, mas era laranja. 979 01:47:41,375 --> 01:47:43,500 Da luz que reflete de Júpiter. 980 01:47:45,750 --> 01:47:48,041 Quando a órbita está no ponto certo, 981 01:47:49,875 --> 01:47:52,041 Júpiter parece tão perto… 982 01:47:54,291 --> 01:47:56,583 que tem certeza de que dá pra tocar. 983 01:47:58,875 --> 01:48:01,916 E a luz faz todas as cores explodirem, tudo. 984 01:48:04,083 --> 01:48:05,541 A água. 985 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 As flores. 986 01:48:10,250 --> 01:48:14,375 Parece que pousamos em Oz e vimos cor de verdade pela primeira vez. 987 01:48:19,041 --> 01:48:21,625 Eu nunca vi nada tão bonito. 988 01:48:30,958 --> 01:48:32,166 Dr. Lofthouse? 989 01:48:35,250 --> 01:48:36,416 Augustine? 990 01:48:38,541 --> 01:48:39,833 [estática no rádio] 991 01:48:42,208 --> 01:48:43,625 Acho que perdemos. 992 01:48:49,208 --> 01:48:50,708 Somos só nós agora. 993 01:48:56,125 --> 01:48:57,125 Só nós. 994 01:49:11,291 --> 01:49:13,291 [música instrumental tocando] 995 01:49:28,791 --> 01:49:30,000 [sistema bipando] 64645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.