All language subtitles for A.Christmas.Reunion.2015.Retail.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,280 --> 00:00:55,160 Jack, kan du hjælpe mig? 2 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 Sådan. 3 00:00:58,520 --> 00:01:00,840 -Hvad synes du? -Sej. 4 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 -Det er bare noget, du siger. -Nej. 5 00:01:04,520 --> 00:01:08,840 -Hvordan går det med dit bånd? -Det er okay. 6 00:01:09,200 --> 00:01:10,720 Her. 7 00:01:11,160 --> 00:01:14,080 Det er synd, vi ikke får bånd for dem. 8 00:01:14,440 --> 00:01:17,800 Hvordan ser priserne ud? Du godeste! 9 00:01:19,120 --> 00:01:21,280 -Amy, det er smukt. -Tak. 10 00:01:21,440 --> 00:01:23,000 Jack... 11 00:01:24,000 --> 00:01:27,280 -Det er fint og noget særligt. -Tak. 12 00:01:27,440 --> 00:01:30,520 -Ja. Og... -Er der noget galt? 13 00:01:30,680 --> 00:01:35,240 Jeg troede, min opskriftdåse var pakket. Giv mig den lige. 14 00:01:38,840 --> 00:01:41,800 Tak. En sand gentleman. Amy, tag ved lære. 15 00:01:43,720 --> 00:01:45,240 Vi må af sted. 16 00:01:45,880 --> 00:01:49,920 Jack, tager du Santa Sparks-æskerne til showet? 17 00:01:50,400 --> 00:01:53,240 -Tag din jakke på, skat. -Der er ikke mange. 18 00:01:53,400 --> 00:01:57,440 Fordi de er så specielle. Jeg laver dem kun til jul. 19 00:01:57,640 --> 00:02:01,680 Du ligner en prinsesse, skat. Og du en prins, Jack. 20 00:02:01,840 --> 00:02:03,320 Skal vi? 21 00:02:03,400 --> 00:02:05,120 -Ja. -Godt. 22 00:02:22,080 --> 00:02:25,760 Mine honningkagemænd slår alle de andre i år. 23 00:02:25,920 --> 00:02:29,000 Ikke hvis dommerne smager mine Holly Jollies. 24 00:02:29,160 --> 00:02:33,520 De er smukke. Du godeste. 25 00:02:33,680 --> 00:02:37,080 Held og lykke. De er fantastiske. 26 00:02:43,080 --> 00:02:46,000 Jeg er målløs. Vi sætter dem her. 27 00:02:51,160 --> 00:02:56,080 Hvis jeg udløser røgalarmen, har vi alle småkagerne for os selv. 28 00:02:56,240 --> 00:02:59,640 Bare jeg får nogle af tantes Santa Sparks. 29 00:03:02,440 --> 00:03:04,920 -Du tabte noget. -Hvad laver du? 30 00:03:05,080 --> 00:03:07,680 Mig? Jeg tabte ikke alle småkagerne. 31 00:03:07,880 --> 00:03:09,400 Hold op, Dylan. 32 00:03:09,560 --> 00:03:12,560 Jack Evans skal beskyttes af en pige. 33 00:03:13,080 --> 00:03:15,880 -Beskyt ham. -Lad hende være. 34 00:03:16,040 --> 00:03:19,520 Sig, hvad du vil, Evans, men alle ved, hvad du er. 35 00:03:20,080 --> 00:03:21,560 Kujon. 36 00:03:22,320 --> 00:03:23,840 Hold op med det. 37 00:03:25,240 --> 00:03:27,640 -Jack, er du okay? -Ja. 38 00:03:27,800 --> 00:03:30,840 -Lad ikke den bølle genere dig. -Jeg er okay. 39 00:03:30,920 --> 00:03:35,160 Giv mig din hånd. Jeg hjælper dig op. Hvem vil have en småkage? 40 00:03:47,480 --> 00:03:50,240 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 41 00:03:50,400 --> 00:03:54,000 Til alle, der kommer sent, og I ved, hvem I er- 42 00:03:54,160 --> 00:03:58,800 -jeg hedder Earl Pratt, Chestnut Radios stemme. 43 00:03:58,960 --> 00:04:01,000 Jeg er vært og dommer- 44 00:04:01,160 --> 00:04:05,560 -for den 20. årlige julesmåkagekonkurrence. 45 00:04:08,320 --> 00:04:09,800 Mange tak. 46 00:04:10,720 --> 00:04:15,280 Inden vi kan kåre dette års bedste småkage- 47 00:04:15,440 --> 00:04:19,920 -vil jeg nævne de fantastiske arrangører. 48 00:04:20,120 --> 00:04:25,040 Først og fremmest vil jeg takke Frank O'Brien- 49 00:04:25,200 --> 00:04:30,320 -som låner os sin diner og tager godt imod alle jer skønne mennesker. 50 00:04:30,480 --> 00:04:33,160 -Buk, Frank. -Tak. 51 00:04:36,320 --> 00:04:37,800 Det er en fornøjelse. 52 00:04:37,880 --> 00:04:42,920 Hvert år laver Frank en portion smeltet snemand. 53 00:04:43,080 --> 00:04:46,200 -Hvor mange gange har du vundet? -Aldrig. 54 00:04:46,360 --> 00:04:50,800 -Men du kommer igen hvert år. -Det kan være, det bliver i år. 55 00:04:51,480 --> 00:04:53,440 Sådan skal det lyde. 56 00:04:54,160 --> 00:04:55,960 Mange tak, Frank. 57 00:04:56,120 --> 00:05:01,400 Og jeg vil takke kvinden, som i 20 år- 58 00:05:01,560 --> 00:05:05,840 -har gjort dette til en årlig begivenhed, man ikke vil gå glip af. 59 00:05:06,120 --> 00:05:11,760 Giv et stort bifald til den sødeste kvinde, man kan møde- 60 00:05:11,840 --> 00:05:14,520 -ja, det var et ordspil: Linda Sullivan! 61 00:05:16,240 --> 00:05:18,120 Kom herop, Linda. 62 00:05:19,040 --> 00:05:22,040 Hej, alle sammen. Tak, fordi I er kommet. 63 00:05:22,200 --> 00:05:28,560 Og vinderen i aften får en plads på min bagerimenu i et år. 64 00:05:28,720 --> 00:05:33,000 Og overskuddet går til skolens fritidsordning. 65 00:05:33,280 --> 00:05:38,200 Og en plads, ved siden af tidligere mestre- 66 00:05:38,360 --> 00:05:40,800 -i min berømte opskriftdåse. 67 00:05:40,960 --> 00:05:43,360 Ret stort, ikke? 68 00:05:43,440 --> 00:05:47,880 Og sidst, men ikke mindst, et år med håneretten. 69 00:05:50,560 --> 00:05:52,720 Tak, Linda. 70 00:05:53,520 --> 00:05:55,080 Og nu til præmierne. 71 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 Først andenpladsen... 72 00:05:59,840 --> 00:06:01,960 Må jeg få den? 73 00:06:02,120 --> 00:06:04,800 Ednas honningkagemænd! 74 00:06:05,680 --> 00:06:09,720 Værsgo, Edna. Skønt. Mange tak. 75 00:06:10,120 --> 00:06:14,360 -Godt gået. -Og nu til det, I har ventet på. 76 00:06:14,600 --> 00:06:17,680 Må jeg få førstepræmiebåndet? 77 00:06:17,840 --> 00:06:19,320 Tak. 78 00:06:20,120 --> 00:06:21,680 Du milde... 79 00:06:22,080 --> 00:06:25,840 Har I nogensinde set noget så smukt? 80 00:06:26,480 --> 00:06:30,040 -Har du lavet den helt selv? -Ja. 81 00:06:30,200 --> 00:06:34,000 Hun har lavet dem, siden hun var fire år. 82 00:06:34,160 --> 00:06:36,960 Og hvis I ikke skulle vide det- 83 00:06:37,120 --> 00:06:41,960 -så er Amy tilfældigvis Lindas niece. 84 00:06:43,920 --> 00:06:46,200 Godt. Hold fast. 85 00:06:46,440 --> 00:06:51,960 Vinderen af den 20. årlige julesmåkagekonkurrence er- 86 00:06:52,120 --> 00:06:56,560 -Mary Mansley med hendes Holly Jollies. 87 00:06:56,920 --> 00:06:58,720 Værsgo. 88 00:07:00,760 --> 00:07:05,040 -Fantastisk. -Amy, jeg har en overraskelse. 89 00:07:05,440 --> 00:07:06,960 Tag et billede. 90 00:07:08,240 --> 00:07:10,880 -Du vinder næste år, Frank. -Nemlig. 91 00:07:19,640 --> 00:07:22,600 Min tante bliver gal, hvis hun opdager det. 92 00:07:23,280 --> 00:07:26,280 Så må vi hellere spise beviserne. 93 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Nå? 94 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Perfekt. 95 00:07:34,720 --> 00:07:38,480 -Glædelig jul, Amy. -Glædelig jul, Jack. 96 00:07:42,400 --> 00:07:44,720 30 ÅR SENERE 97 00:08:04,800 --> 00:08:08,920 Jeg skal bruge de dataark. Og Beckys layouts inden kl. 12. 98 00:08:09,080 --> 00:08:11,000 -Amy. -Bradley. 99 00:08:11,160 --> 00:08:13,040 Don vil tale med dig. 100 00:08:14,720 --> 00:08:17,000 -Sagde han hvorfor? -Nej. 101 00:08:17,160 --> 00:08:21,120 -Når mr Dupree vil have noget, så... -Ja. Straks. 102 00:08:21,280 --> 00:08:22,960 Ja, straks. 103 00:08:24,160 --> 00:08:25,440 -Hallo? -Amy? 104 00:08:25,600 --> 00:08:28,160 Jeanette. Sikke en overraskelse. 105 00:08:28,320 --> 00:08:30,640 Jeg skal til møde. Må jeg ringe tilbage? 106 00:08:31,120 --> 00:08:32,760 Det tager et øjeblik. 107 00:08:34,240 --> 00:08:35,800 Der går et øjeblik. 108 00:08:35,960 --> 00:08:39,720 -Hvad skal jeg sige til Don? -At der går et øjeblik. 109 00:08:40,400 --> 00:08:42,320 Det bliver han ikke glad for. 110 00:08:42,480 --> 00:08:44,640 Det er dit arbejde. 111 00:08:46,120 --> 00:08:47,680 Hvad er der? 112 00:08:48,600 --> 00:08:50,240 Det er din tante. 113 00:09:05,320 --> 00:09:08,000 -Kaffepause. -Super. 114 00:09:08,640 --> 00:09:13,240 Tak, far. Jeg er ikke i militæret længere. 115 00:09:13,400 --> 00:09:17,840 -Du bør sende den kop på pension. -Aldrig. 116 00:09:18,480 --> 00:09:21,640 Den har vist været på nogle udsendelser. 117 00:09:21,800 --> 00:09:25,280 Jeg er mest stolt af din militærtjeneste. 118 00:09:26,240 --> 00:09:27,720 Tak, far. 119 00:09:27,880 --> 00:09:32,160 Men jeg glæder mig til at se, hvad du vil nu. 120 00:09:32,320 --> 00:09:33,880 Begynd nu ikke. 121 00:09:34,040 --> 00:09:39,080 Vi vil ikke presse dig, men alle i hendes bogklub har børnebørn. 122 00:09:39,240 --> 00:09:43,880 Vent. Bruger du mors bogklub til at give mig skyldfølelse? 123 00:09:44,040 --> 00:09:47,760 Jeg stoppede for to måneder siden. Jeg finder ud af det. 124 00:09:47,920 --> 00:09:49,560 Jeg ved, hvad der sker. 125 00:09:49,720 --> 00:09:55,800 Mor sendte dig ud med kaffe for at forhøre mig om mit kærlighedsliv. 126 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 Sender du mig tomhændet tilbage? 127 00:09:59,120 --> 00:10:02,160 Ved ikke. Det lyder som et personligt problem. 128 00:10:02,320 --> 00:10:03,800 Fint nok, Jack. 129 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 -Grin bare. -Godt, jeg ikke er dig. 130 00:10:08,920 --> 00:10:11,600 -Kom i sving. -Held og lykke. 131 00:10:19,680 --> 00:10:21,320 -Luke. -Hej, Jack. 132 00:10:21,480 --> 00:10:25,280 Du skulle til Panama, sidst vi talte? Hvordan var det? 133 00:10:25,440 --> 00:10:31,080 Jeg mødte Jeanettes slægtninge. Jeg har desværre dårligt nyt. 134 00:10:35,920 --> 00:10:40,320 Bogholderiet skal have alle fakturaer fra Keller-varehuset. 135 00:10:41,320 --> 00:10:44,560 -Mr Dupree? -Det er ikke så godt lige nu. 136 00:10:44,720 --> 00:10:46,920 -Luk hende ind. -Kom ind. 137 00:10:47,080 --> 00:10:48,440 -Du kan gå. -Okay. 138 00:10:50,280 --> 00:10:52,400 Stone, sid ned. 139 00:10:52,600 --> 00:10:53,600 Tak. 140 00:10:59,000 --> 00:11:02,920 -Har jeg gjort noget galt? -Tror du, alle herinde har det? 141 00:11:03,240 --> 00:11:05,440 Er det mit ry? 142 00:11:05,640 --> 00:11:06,720 Svar ikke. 143 00:11:07,600 --> 00:11:12,400 Jeg fik et interessant opkald fra Logan Logan Keller. 144 00:11:12,560 --> 00:11:15,960 -Direktøren for... -Keller-varehusene. 145 00:11:16,880 --> 00:11:21,040 Takket være din kampagne er overskuddet op til julen- 146 00:11:21,200 --> 00:11:25,000 -steget med 25% siden sidste år. Og 30% siden året før. 147 00:11:25,440 --> 00:11:30,120 Du bør takke Gordon Royce. Han er kampagnens stjerne. 148 00:11:30,280 --> 00:11:34,880 Ja, men hvis ide var det at bruge Gordon Royce? 149 00:11:35,040 --> 00:11:37,680 -Min. -Jeg har truffet en beslutning. 150 00:11:37,840 --> 00:11:40,920 -Du bliver juniorpartner. -Juniorpartner? 151 00:11:41,080 --> 00:11:46,760 Mere ansvar, flere penge, kontor med vindue og en assistent. 152 00:11:47,040 --> 00:11:50,720 -Medmindre du ikke er interesseret. -Jo, selvfølgelig. 153 00:11:51,240 --> 00:11:57,240 Undskyld, men jeg fik lige at vide, at min tante er død. 154 00:11:57,400 --> 00:11:59,680 -Det gør mig ondt. -Det er okay. 155 00:11:59,840 --> 00:12:02,280 -Havde I et nært forhold? -Ja. 156 00:12:02,440 --> 00:12:05,520 Hun opdragede mig, efter mine forældre døde. 157 00:12:10,640 --> 00:12:13,040 Hvad laver du her? 158 00:12:13,200 --> 00:12:16,160 -Hvad mener du? -Lav rejseplaner. 159 00:12:16,320 --> 00:12:20,720 -Jeg har for travlt. -Intet er vigtigere end familie. 160 00:12:20,880 --> 00:12:23,000 -Du var gift tre gange. -Præcis. 161 00:12:23,640 --> 00:12:26,600 -Hvad hedder din hjemby? Walnut? -Chestnut. 162 00:12:26,760 --> 00:12:28,800 -Sikkert hyggelig. -Ja. 163 00:12:28,960 --> 00:12:32,920 Jeg voksede op i en lille by. 500 indbyggere. 164 00:12:33,080 --> 00:12:35,640 Chestnut er ikke meget større. 165 00:12:36,200 --> 00:12:38,000 Tag hjem. 166 00:12:38,400 --> 00:12:41,240 -Ær din tantes minde. -Er du sikker? 167 00:12:41,480 --> 00:12:46,720 Ja. Men vær tilbage til julefesten. Der bekendtgør vi forfremmelsen. 168 00:12:47,320 --> 00:12:48,880 Det skal jeg nok. 169 00:12:51,280 --> 00:12:52,280 Mange tak. 170 00:12:59,120 --> 00:13:00,680 Det var sødt. 171 00:13:05,240 --> 00:13:06,560 Taxi! 172 00:13:27,600 --> 00:13:31,040 -Det var en smuk begravelse, ikke? -Jo. 173 00:13:32,880 --> 00:13:34,480 Hun var så dejlig. 174 00:13:35,360 --> 00:13:37,520 Hele byen elskede hende. 175 00:13:38,440 --> 00:13:41,400 De havde også et øjebliks stilhed på skolen. 176 00:13:41,560 --> 00:13:44,760 Hvorfor fortalte hun mig ikke, at hun var syg? 177 00:13:46,640 --> 00:13:51,200 -Du skulle ikke bekymre dig. -Jeg kunne da have været der. 178 00:13:52,480 --> 00:13:54,880 Jeg fik ikke sagt farvel. 179 00:14:00,280 --> 00:14:01,800 Hun var stolt af dig. 180 00:14:03,080 --> 00:14:07,560 Du boede i New York og havde et godt job. 181 00:14:08,440 --> 00:14:12,400 -Hun ville ikke hive dig væk derfra. -Hvorfor sagde du intet? 182 00:14:15,880 --> 00:14:18,440 Ingen vidste, hvor slemt det var. 183 00:14:19,040 --> 00:14:22,080 -End ikke hende. -Hun lukkede bageriet. 184 00:14:22,240 --> 00:14:24,760 Det var, da hun kom sig. 185 00:14:25,640 --> 00:14:30,280 Hendes hjertemedicin lod til at virke. 186 00:14:32,160 --> 00:14:35,400 Vi skulle have åbnet efter jul, men... 187 00:14:37,040 --> 00:14:39,880 Du ved, hvordan Linda var. 188 00:14:40,400 --> 00:14:42,600 Altid så optimistisk. 189 00:14:42,920 --> 00:14:45,400 Hun passede altid på alle andre. 190 00:14:48,200 --> 00:14:51,600 Men hun burde ikke være gået bort alene. 191 00:15:16,600 --> 00:15:18,680 -Tak. -Det var så lidt. 192 00:15:18,840 --> 00:15:23,000 -Skal jeg gå med ind? -Nej, det går nok, men tak. 193 00:15:23,160 --> 00:15:26,760 -Spørg Dylan, om I kan udsætte det. -Det skal nok gå. 194 00:15:26,920 --> 00:15:31,680 -Jeg er ved O'Brien's. -Tak for liftet. 195 00:15:36,160 --> 00:15:39,480 -Amy? Amy Stone. -Earl. 196 00:15:39,640 --> 00:15:44,000 -Luke sagde, du var tilbage. -Til min tantes begravelse. 197 00:15:44,160 --> 00:15:49,520 Det gør mig ondt. Hun var så sød. Beklager ordspillet. 198 00:15:49,680 --> 00:15:51,000 Tak. 199 00:15:51,160 --> 00:15:54,960 Byen er ikke den samme uden hendes småkagekonkurrence. 200 00:15:55,120 --> 00:15:57,400 Hun holdt den tradition i live. 201 00:15:57,560 --> 00:16:01,000 Jeg er vært nu. Jeg tog over, efter min far døde. 202 00:16:01,200 --> 00:16:04,680 Skønt. Det gør mig ondt at høre om din far. 203 00:16:04,840 --> 00:16:08,880 Det er okay. Det ville have været det 50. år. 204 00:16:09,040 --> 00:16:12,800 -Det er synd, det er slut. -50 år... Hold da op. 205 00:16:13,400 --> 00:16:17,520 Det var fint at tale med dig, men jeg må tilbage til studiet. 206 00:16:17,600 --> 00:16:20,680 -Chestnuts stemme hviler aldrig. -Godt at se dig. 207 00:16:20,840 --> 00:16:25,080 Kom forbi og fortæl historier om din tante. 208 00:16:25,240 --> 00:16:30,720 Det ville jeg gerne, men jeg må ordne det her og så tilbage til New York. 209 00:16:30,880 --> 00:16:34,680 Sig til, hvis du ombestemmer dig. Godt at se dig. 210 00:16:34,840 --> 00:16:37,880 Amy Stone. Hold da op. 211 00:16:51,400 --> 00:16:53,880 -Hej. -Kan jeg hjælpe dig med noget? 212 00:16:53,960 --> 00:16:56,280 -Jeg er her... -Amy. 213 00:16:56,600 --> 00:16:57,840 Dylan. 214 00:16:58,920 --> 00:17:00,640 Jeg forventede din far. 215 00:17:01,240 --> 00:17:04,440 -Far gik på pension for et år siden. -Virkelig? 216 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Nej tak. 217 00:17:10,680 --> 00:17:14,000 Dylan Carruthers. Drengen, som stjal min cykel- 218 00:17:14,080 --> 00:17:17,000 -og lukkede en inde i et skab, er nu advokat. 219 00:17:17,080 --> 00:17:19,200 Meget har forandret sig. 220 00:17:19,360 --> 00:17:23,680 Jeg troede, du ville være på den anden side af loven. 221 00:17:23,840 --> 00:17:26,040 Du kommer lige til tiden. 222 00:17:26,200 --> 00:17:29,760 Vi er her alle. Skal vi begynde? 223 00:17:30,200 --> 00:17:33,960 -Vi? -Ja. Du husker vel Jack. 224 00:17:34,880 --> 00:17:36,960 -Jack. -Hej, Amy. 225 00:17:39,400 --> 00:17:41,040 Hvad laver han her? 226 00:17:41,200 --> 00:17:45,600 -Det er også godt at se dig. -Han er nævnt i testamentet. 227 00:17:45,760 --> 00:17:48,640 -Hvad? -Jeg elskede også din tante. 228 00:17:48,800 --> 00:17:51,320 Lad os sidde ned. 229 00:17:52,040 --> 00:17:55,840 Din tante var meget præcis i sit testamente. 230 00:17:56,560 --> 00:18:03,040 Hun var kort og kontant. I to er ligelige partnere. 231 00:18:03,200 --> 00:18:04,920 -Ligelige? -Partnere? 232 00:18:05,080 --> 00:18:08,640 Kort sagt fik I begge alt, hvad hun ejede. 233 00:18:09,240 --> 00:18:13,800 Hus, bil, opsparing med omkring 4.000 dollar- 234 00:18:13,960 --> 00:18:15,480 -og bageriet. 235 00:18:15,760 --> 00:18:19,720 -Bageriet? -Som sagt, kort og kontant. 236 00:18:19,880 --> 00:18:22,040 -Jeg er ikke med. -Hun vil vide... 237 00:18:22,200 --> 00:18:26,160 -...hvorfor hun skal dele. -Det er fint nok. 238 00:18:26,320 --> 00:18:30,280 Vi sælger alt, deler det og fortsætter med vores liv. 239 00:18:30,440 --> 00:18:32,000 Det klarer du. 240 00:18:32,160 --> 00:18:36,160 -Dylan, skal vi underskrive noget? -Altså, jeg... 241 00:18:36,320 --> 00:18:40,640 Har du travlt? Du skulle nødig blive i din hjemby for længe. 242 00:18:40,800 --> 00:18:43,200 Med os gemene mennesker. 243 00:18:43,360 --> 00:18:47,000 Jeg har et liv i New York og et job. Jeg er juniorpartner. 244 00:18:47,200 --> 00:18:51,280 -Juniorpartner. -Jeg skal være tilbage den 24. 245 00:18:51,440 --> 00:18:54,440 Juleaften. Arbejder du for Ebenezer Scrooge? 246 00:18:54,600 --> 00:18:58,200 Jeg arbejder for det største bureau i New York. 247 00:18:58,360 --> 00:19:01,880 Jeg så Keller-kampagnen. Imponerende. 248 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 Som om du ville se den. 249 00:19:04,200 --> 00:19:07,240 Er det Gordon Royces rigtige tænder? 250 00:19:07,400 --> 00:19:11,880 Sig sandheden. Intet menneske har tænder, som ser sådan ud. 251 00:19:13,120 --> 00:19:15,440 -Du cyberstalkede mig. -Nej. 252 00:19:15,600 --> 00:19:17,960 -Jo. -Er det overhovedet et ord? 253 00:19:18,120 --> 00:19:19,760 Hvad vil du kalde det? 254 00:19:19,920 --> 00:19:22,680 -Nysgerrighed. -Du stalkede mig. 255 00:19:22,840 --> 00:19:26,400 Google er til for at kunne tjekke andre. 256 00:19:26,560 --> 00:19:28,680 Er I færdige? 257 00:19:28,840 --> 00:19:31,600 -Undskyld. -Der er bare én ting til. 258 00:19:33,600 --> 00:19:36,880 Linda har skrevet et brev til jer. 259 00:19:39,360 --> 00:19:40,920 "Kære Amy og Jack..." 260 00:19:41,080 --> 00:19:45,560 "Jeg håber, I ved, hvor stolt jeg er af jer." 261 00:19:45,720 --> 00:19:49,000 "Min død skal ikke være trist." 262 00:19:50,040 --> 00:19:54,640 "Derfor beder jeg jer om at genåbne bageriet- 263 00:19:54,800 --> 00:19:59,600 -og arrangere den 50. årlige julesmåkagekonkurrence." 264 00:19:59,760 --> 00:20:04,200 "Derefter kan I gøre, hvad I vil med bageriet og mit hus." 265 00:20:04,360 --> 00:20:08,720 "Jeg ønsker bare et sidste arrangement, inden bageriet lukker." 266 00:20:08,880 --> 00:20:11,120 "Vil I gøre det for mig?" 267 00:20:12,000 --> 00:20:14,640 "Kærlig hilsen, Linda." 268 00:20:15,560 --> 00:20:17,480 Genåbne bageriet? 269 00:20:17,640 --> 00:20:22,320 Vi har ikke arbejdet der i årevis, og hun har jo ansatte, ikke? 270 00:20:22,480 --> 00:20:23,920 Altså... 271 00:20:25,640 --> 00:20:30,320 Det er ikke gået så godt på det seneste. 272 00:20:30,480 --> 00:20:35,000 -Jeanette kan vel gøre det. -I behøver ikke gøre noget. 273 00:20:35,160 --> 00:20:38,920 Det er bare det sidste ønske fra en døende kvinde. 274 00:20:39,720 --> 00:20:43,120 Skønt. Hun kan virkelig give en skyldfølelse. 275 00:20:43,280 --> 00:20:45,000 -Skyldfølelse? -Ja. 276 00:20:45,160 --> 00:20:49,080 Handler det om skyldfølelse? Jeg kan slet ikke se på hende. 277 00:20:49,240 --> 00:20:51,640 Ved du hvad, Jack? 278 00:20:51,800 --> 00:20:54,480 Jeg gør det let for dig. 279 00:20:55,240 --> 00:20:56,400 Farvel. 280 00:21:07,320 --> 00:21:12,120 -Amy? Betyder byen så lidt for dig? -Sagde jeg det? 281 00:21:12,280 --> 00:21:15,080 Din familie har ejet bageriet i årevis. 282 00:21:15,240 --> 00:21:18,960 Du kunne i det mindste have vist din tante en smule respekt. 283 00:21:19,120 --> 00:21:21,200 -Julen er om en uge. -Og? 284 00:21:21,360 --> 00:21:25,600 Vi kan ikke nå at genåbne bageriet og arrangere konkurrencen. 285 00:21:25,840 --> 00:21:30,280 -Det er umuligt, Jack. -Intet var umuligt for den gamle Amy. 286 00:21:30,440 --> 00:21:34,040 Jeg har ansvar i New York. 287 00:21:34,200 --> 00:21:37,560 Jeg tænkte, du ville gøre noget godt for hende- 288 00:21:37,720 --> 00:21:40,760 -men du har et liv at leve, juniorpartner. 289 00:21:41,040 --> 00:21:43,000 -Ja. -Godt at se dig. 290 00:21:43,160 --> 00:21:44,920 I lige måde. 291 00:21:48,480 --> 00:21:50,600 GRIMME JULESWEATERE 292 00:21:52,280 --> 00:21:54,320 LIVET ER KORT SPIS LÆKKERIER 293 00:22:29,240 --> 00:22:32,520 Lidt mere mel. Kom mel på her, Amy. 294 00:22:32,680 --> 00:22:34,200 Tak, Jack. 295 00:22:39,320 --> 00:22:43,600 De fik måske lidt for meget, men det er okay. 296 00:22:44,440 --> 00:22:47,600 -Lad os se. -Vi kan lave flere. 297 00:22:49,080 --> 00:22:50,080 Tja... 298 00:23:34,440 --> 00:23:38,080 -Jeg forvandler det til det her. -Okay. 299 00:23:38,920 --> 00:23:39,920 Flot. 300 00:23:41,080 --> 00:23:44,280 -Du klarer prøven så godt. -Tak. 301 00:23:57,920 --> 00:24:00,880 -Hvad gør vi? -Amy har ret. 302 00:24:01,040 --> 00:24:05,400 Det ville kræve et julemirakel at gøre bageriet klart. 303 00:24:05,600 --> 00:24:10,400 Og vi kan ikke nå at informere om konkurrencen. 304 00:24:11,880 --> 00:24:14,120 -Amy. -På vej til lufthavnen. 305 00:24:14,280 --> 00:24:16,400 Jack, Amy er her. 306 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 -Hej. -Hej! 307 00:24:19,320 --> 00:24:20,480 Hejsa. 308 00:24:22,600 --> 00:24:26,120 Jeg troede, du spiste peanuts i 10.000 meters højde. 309 00:24:26,280 --> 00:24:29,080 Undskyld for det tidligere. Du har ret. 310 00:24:29,240 --> 00:24:34,320 Tante fortjener bedre. Vi må stable konkurrence på benene. 311 00:24:34,480 --> 00:24:36,040 Og din forfremmelse? 312 00:24:36,200 --> 00:24:39,960 Han må give mig lidt frirum. 313 00:24:40,120 --> 00:24:41,680 Du øver dig vist. 314 00:24:41,880 --> 00:24:45,560 -Du har ikke sagt det, vel? -Ikke endnu. 315 00:24:45,720 --> 00:24:48,680 Bare behandl ham, som du behandler mig. 316 00:24:49,120 --> 00:24:53,040 Det er den 16. i dag. I har kun ni dage til jul. 317 00:24:53,200 --> 00:24:56,920 Vi har venner, som hjælper til. Vi åbner bageriet- 318 00:24:57,080 --> 00:24:59,160 -og afholder konkurrencen. 319 00:24:59,320 --> 00:25:02,280 Du er genansat. Med ti procent lønstigning. 320 00:25:02,440 --> 00:25:05,240 Har du fri, til skolen begynder i januar? 321 00:25:05,400 --> 00:25:09,120 -Kan du hjælpe os med økonomien? -Det skal jeg nok. 322 00:25:09,280 --> 00:25:13,880 -Jeg styrer markedsføringen. -Hvad skal jeg gøre? 323 00:25:14,080 --> 00:25:17,400 Du... finder ud af det. 324 00:25:18,600 --> 00:25:21,120 Er I færdige med at spise? Kom så. 325 00:25:23,320 --> 00:25:26,640 -Hvad skete der? -Ved ikke, men ødelæg det ikke. 326 00:25:26,800 --> 00:25:30,800 -Lindas bageri er åbent. -Frank, regningen! 327 00:25:37,720 --> 00:25:40,320 -Og? -Jeg fik hendes voicemail. 328 00:25:42,320 --> 00:25:44,280 -Giv mig den. -Jeg klarer det. 329 00:25:44,440 --> 00:25:45,440 Bradley. 330 00:25:47,200 --> 00:25:51,640 Det er Don. Du skal holde en tale ved bekendtgørelsen. 331 00:25:51,800 --> 00:25:56,120 90 sekunder. Du skal memorere den. Og hvornår kommer du tilbage? 332 00:25:56,280 --> 00:25:59,440 Bradley henter dig i lufthavnen. Ring til mig. 333 00:26:00,200 --> 00:26:04,240 -Jeg har ikke en bil. -Hvem har ikke en bil i New York? 334 00:26:04,440 --> 00:26:07,200 -Dig. -Jeg har en chauffør. 335 00:26:07,360 --> 00:26:09,640 -Send chaufføren. -Det er jul. 336 00:26:09,800 --> 00:26:14,040 Hun skulle til sin tantes begravelse. Jeg vil være flink. 337 00:26:14,200 --> 00:26:17,400 -Undskyld. -Hvor mange fyrede jeg i dag? 338 00:26:17,680 --> 00:26:20,320 -Ingen. -Præcis. I går? 339 00:26:20,480 --> 00:26:23,080 -Ingen. -Præcis. I forgårs? Ingen. 340 00:26:23,240 --> 00:26:26,320 Du fyrede Lundberg fra den juridiske afdeling. 341 00:26:26,480 --> 00:26:30,680 Ja, det stemmer. Men jeg prøver at forandre mig. 342 00:26:30,840 --> 00:26:33,520 -Selvfølgelig. -Jeg vil være venlig. 343 00:26:33,680 --> 00:26:37,600 -Vær venlig. Og? -Jeg skaffer en bil. 344 00:26:37,760 --> 00:26:40,240 -Sådan skal det lyde. Og Bradley? -Ja? 345 00:26:40,400 --> 00:26:42,640 -Mr Lindberg... -Lundberg. 346 00:26:42,800 --> 00:26:45,480 Send ham en frugtkage. 347 00:26:46,080 --> 00:26:47,080 Okay. 348 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Godt. 349 00:26:58,320 --> 00:26:59,920 Hvad synes du? 350 00:27:00,920 --> 00:27:05,000 -Det har ikke ændret sig meget. -Linda holdt af traditioner. 351 00:27:05,840 --> 00:27:09,320 Vi driver det, som hun gjorde. 352 00:27:09,680 --> 00:27:13,360 Skat, hvor havde Linda regnskaberne? 353 00:27:13,520 --> 00:27:17,720 -Jeg må i gang med det. -Vent lidt. Lad mig se. 354 00:27:18,640 --> 00:27:20,480 Her er det. 355 00:27:21,400 --> 00:27:24,080 -Værsgo. -Det er da løgn. 356 00:27:24,240 --> 00:27:26,520 Havde hun også en kugleramme? 357 00:27:26,880 --> 00:27:29,600 -Må jeg tale med dig? -Ja. 358 00:27:31,400 --> 00:27:34,880 For et par timer siden var du på vej til lufthavnen. 359 00:27:35,040 --> 00:27:39,280 -Hvem gjorde dig til leder? -Ingen. Vil du have jobbet? 360 00:27:39,440 --> 00:27:43,760 Nej. Du har altid været målrettet. Du tager det bare. 361 00:27:43,920 --> 00:27:46,280 -Tak. -Det var så lidt. 362 00:27:47,040 --> 00:27:50,000 -Var det en kompliment? -Muligvis. 363 00:27:50,160 --> 00:27:51,640 Hvad er du så? 364 00:27:53,600 --> 00:27:55,440 -Tavs partner? -Godt. 365 00:27:55,600 --> 00:27:57,800 Så ti stille. 366 00:27:57,960 --> 00:28:00,600 Tyssede hun virkelig på mig? 367 00:28:01,320 --> 00:28:04,760 -Hun tyssede på mig. -Ja. 368 00:28:06,400 --> 00:28:10,160 -Du tyssede på mig. -Ja. Lad os se på køkkenet. 369 00:28:10,320 --> 00:28:12,840 Jeg leder efter Lindas opskriftdåse. 370 00:28:19,960 --> 00:28:24,960 -Det er slet ikke blevet opdateret. -Du taler meget som tavs partner. 371 00:28:25,120 --> 00:28:26,920 -Hvad? -Hvornår åbner vi? 372 00:28:27,080 --> 00:28:29,360 Om et par dage. 373 00:28:29,520 --> 00:28:31,120 Ikke her. 374 00:28:33,000 --> 00:28:35,560 -Vi har et problem. -Kun et? 375 00:28:35,720 --> 00:28:40,680 -Jeg kan ikke finde opskriftdåsen. -Havde hun dem stadig i den? 376 00:28:40,840 --> 00:28:44,600 -Hun var gammeldags. -Kunne hun ikke købe en computer? 377 00:28:44,760 --> 00:28:46,440 Præcis. 378 00:28:47,440 --> 00:28:49,680 Den må være her et sted. 379 00:28:49,880 --> 00:28:54,880 Jeg leder videre, men jeg har kogebøger derhjemme. 380 00:28:55,040 --> 00:28:58,320 Vi kan ikke åbne uden Lindas småkager. 381 00:28:58,480 --> 00:29:01,960 Den dåse havde alle hendes hemmelige opskrifter. 382 00:29:02,120 --> 00:29:06,680 -Den er ikke her. -Led videre. Jeg ringer til Dylan. 383 00:29:06,920 --> 00:29:08,280 Okay. 384 00:29:12,600 --> 00:29:15,520 Mr Carruthers, Amy Stone er på linje et. 385 00:29:15,680 --> 00:29:17,120 Tak. 386 00:29:21,240 --> 00:29:22,440 Amy. 387 00:29:23,480 --> 00:29:26,440 -Hvordan går det? -Det kunne være bedre. 388 00:29:26,600 --> 00:29:30,960 Jeg kan ikke finde Lindas opskriftdåse. Ved du, hvor den er? 389 00:29:31,760 --> 00:29:33,320 Hvordan ser den ud? 390 00:29:33,480 --> 00:29:37,400 Det ved du. Da vi var små, væltede du den. 391 00:29:37,560 --> 00:29:41,760 -Hun måtte sortere dem i tre dage. -Nå, den. 392 00:29:41,920 --> 00:29:46,080 Tænk, at efter alle de år tror du stadig, det var med vilje. 393 00:29:46,240 --> 00:29:49,720 -Jeg så det. -Nej. Der tager du fejl. 394 00:29:49,880 --> 00:29:52,920 Det var et uheld. Vi var børn, og vi legede. 395 00:29:53,080 --> 00:29:57,160 -Og jeg har ikke set den. -Tak. Vi leder videre. 396 00:29:57,320 --> 00:29:59,920 Få lavet de småkager. 397 00:30:00,080 --> 00:30:03,200 -Farvel. -Farvel. 398 00:30:03,360 --> 00:30:07,880 -Han giver mig kuldegysninger. -Folk forandrer sig. 399 00:30:08,040 --> 00:30:12,000 -Jeg tvivler. -Linda tog nok dåsen med hjem. 400 00:30:12,160 --> 00:30:16,400 Jeg har nøglen til hendes hus. Er den der, så finder jeg den. 401 00:30:27,560 --> 00:30:29,800 Nu begynder det at ligne bageriet. 402 00:30:29,960 --> 00:30:32,040 -Det ser godt ud, ikke? -Ja. 403 00:30:32,200 --> 00:30:34,520 Kan du få bagt det hele i morgen? 404 00:30:34,680 --> 00:30:39,120 Hvis vi finder opskrifterne, så bliver jeg oppe, så længe det tager. 405 00:30:39,840 --> 00:30:43,440 Vi bør tage kogebøger med for en sikkerheds skyld. 406 00:30:43,600 --> 00:30:44,800 Plan B? 407 00:30:44,960 --> 00:30:47,120 Okay. Godnat. 408 00:30:47,280 --> 00:30:49,080 -Mañana. -Mañana. 409 00:30:49,880 --> 00:30:53,680 -Godnat, Jack. Vi ses i morgen. -Godnat, Amy. 410 00:31:01,680 --> 00:31:03,240 Et par dage? 411 00:31:20,840 --> 00:31:23,640 Du skulle ære din tantes minde, Stone. 412 00:31:23,800 --> 00:31:26,240 Ikke genoplive familieforetagendet. 413 00:31:26,320 --> 00:31:29,280 Vore kunder påvirker dig vel ikke så let. 414 00:31:29,440 --> 00:31:33,480 Nej da. Det er bare mere indviklet, end jeg forventede. 415 00:31:33,640 --> 00:31:36,000 Din forfremmelse bliver indviklet. 416 00:31:36,160 --> 00:31:39,040 Du skal være der til bekendtgørelsen. 417 00:31:39,200 --> 00:31:44,440 Jeg forstår. Jeg beder ikke om mere efter alt det, du har gjort for mig. 418 00:31:44,600 --> 00:31:47,760 Jeg har været alt for generøs på det seneste. 419 00:31:47,920 --> 00:31:52,000 -Du får to dage til. -Mr Dupree, jeg kan ikke... 420 00:31:53,320 --> 00:31:55,680 -Hvad var det? -Skift ikke emne. 421 00:31:55,840 --> 00:31:58,000 -Jeg hørte noget. -Hvad? 422 00:32:00,080 --> 00:32:02,080 Der er det igen. 423 00:32:03,440 --> 00:32:04,920 Hvad sker der? 424 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 Jeg kan ikke se noget. 425 00:32:09,600 --> 00:32:12,800 -Det er på badeværelset. -Kom ud derfra. 426 00:32:19,040 --> 00:32:22,400 -Er du okay? -Jeg må ringe tilbage. 427 00:32:22,560 --> 00:32:25,440 -Jack, hvad laver du her? -Jeg går i bad. 428 00:32:25,600 --> 00:32:28,520 -Hvorfor her? -Har Dylan ikke sagt det? 429 00:32:28,680 --> 00:32:30,040 Hvad? 430 00:32:30,880 --> 00:32:33,720 -Stone, er du okay? -Ja. 431 00:32:33,880 --> 00:32:37,000 -Det var en misforståelse. -En manden i huset? 432 00:32:37,160 --> 00:32:40,160 Ingen trussel, bare irriterende. 433 00:32:40,320 --> 00:32:43,240 Jeg troede, jeg mistede min juniorpartner. 434 00:32:43,320 --> 00:32:45,760 -Jeg er okay. -Ring i morgen. 435 00:32:45,920 --> 00:32:48,600 -Du må snart tilbage. -Okay. 436 00:32:50,760 --> 00:32:54,560 -Gav han dig bare en nøgle? -Vi ejer det begge to. 437 00:32:54,720 --> 00:32:58,840 -Hvor troede du, jeg ville bo? -Hos dine forældre eller et hotel. 438 00:32:59,000 --> 00:33:01,440 Mine forældre er flyttet. 439 00:33:01,640 --> 00:33:04,680 -Vi kan ikke begge bo her. -Jeg opfører mig pænt. 440 00:33:04,920 --> 00:33:07,240 Du må bo et andet sted. 441 00:33:07,400 --> 00:33:11,520 Jeg har lige så meget ret til at bo her. Og jeg har pakket ud. 442 00:33:11,680 --> 00:33:15,440 -Pakker I ikke let i militæret? -Den var god. 443 00:33:15,600 --> 00:33:18,000 Det er meget at kapere. 444 00:33:18,200 --> 00:33:23,400 Dette, dig, mig, det hele. Du tager dit værelse, jeg tager gæsteværelset. 445 00:33:23,560 --> 00:33:25,480 Og vi bliver der. 446 00:33:25,640 --> 00:33:26,840 Fint. 447 00:33:27,000 --> 00:33:29,400 Fint. Fint, fint, fint. 448 00:33:34,840 --> 00:33:37,120 Tante Linda, hvad tænkte du på? 449 00:34:12,760 --> 00:34:14,800 Jack Evans fra Chestnut æres. 450 00:34:22,080 --> 00:34:24,440 Earl Pratt jr. her. 451 00:34:24,600 --> 00:34:28,360 Jeg har en nyhed til jer lige fra gaden. 452 00:34:28,520 --> 00:34:30,560 Gæt, hvem jeg mødte. 453 00:34:30,720 --> 00:34:33,600 Skoleballets dronning i 1991- 454 00:34:33,760 --> 00:34:37,720 -cheerleader og megapopulære Amy Stone. 455 00:34:37,880 --> 00:34:43,000 Ro på, hjerte. Du hørte det her på KNUT 100.5. 456 00:34:44,920 --> 00:34:47,200 Stå op. Ud af sengen. 457 00:34:51,640 --> 00:34:53,160 Den er 6.00. 458 00:34:53,320 --> 00:34:57,840 Præcis. Vi må finde opskriftdåsen. Vågn op. 459 00:34:59,680 --> 00:35:04,120 Kaffe? Kan du sætte vand over? 460 00:35:04,480 --> 00:35:06,800 -Måske. -Tak. 461 00:35:19,320 --> 00:35:21,920 -Ikke dårligt. -Det var så lidt. 462 00:35:22,680 --> 00:35:23,680 Tak. 463 00:35:24,880 --> 00:35:27,080 Den er her ikke. 464 00:35:27,440 --> 00:35:30,640 Vi må lede i garagen og dagligstuen. 465 00:35:30,800 --> 00:35:34,080 Vi skal jo bare lave nogle småkager. 466 00:35:34,240 --> 00:35:36,560 Har du været væk så længe? 467 00:35:36,960 --> 00:35:40,120 Vi skal bruge tante Lindas småkager. 468 00:35:40,280 --> 00:35:43,080 -De er et varemærke. -Forstået. 469 00:35:43,240 --> 00:35:47,040 -Husker du ikke dem med pebermynte? -De var så gode. 470 00:35:47,200 --> 00:35:51,640 Hvad var det, de hed? Santa skippies? 471 00:35:51,800 --> 00:35:53,600 -Santa snazzies. -Sparks. 472 00:35:53,760 --> 00:35:56,480 Ja. Santa sparks. 473 00:35:56,640 --> 00:35:59,680 Dem har jeg ikke tænkt på i lang tid. 474 00:35:59,840 --> 00:36:02,320 -De var skønne. -Ja. 475 00:36:06,000 --> 00:36:07,320 Jack? 476 00:36:08,040 --> 00:36:11,520 -Led i garagen. Nu. -Javel. 477 00:36:14,560 --> 00:36:16,360 Jeg leder i stuen. 478 00:37:38,880 --> 00:37:42,640 -Vi må gøre vores bedste. -Nej, vi finder den. 479 00:37:43,080 --> 00:37:45,240 -Det tror jeg. -Hej! 480 00:37:46,360 --> 00:37:48,320 -Fandt I den? -Hvad? 481 00:37:48,480 --> 00:37:50,840 -Opskrifterne. -Vi må i gang. 482 00:37:51,000 --> 00:37:53,240 -Skal vi gå ind? -Ja. 483 00:37:53,400 --> 00:37:56,400 -Du skal ikke bage. -Jeg er bedre end dig. 484 00:37:56,560 --> 00:37:58,240 Hold op. 485 00:38:00,560 --> 00:38:04,080 Jeg var overrasket, da du ringede. Skulle du ikke hjem? 486 00:38:04,240 --> 00:38:07,160 Du skulle vide, at vi genåbner bageriet. 487 00:38:07,320 --> 00:38:08,480 Gør I? 488 00:38:08,640 --> 00:38:12,680 Og vi afholder julesmåkagekonkurrencen. 489 00:38:12,840 --> 00:38:18,000 Juleaften. Vi håber, du vil være vært og dommer. 490 00:38:18,160 --> 00:38:22,120 -Det er jeg glad for. -Jeanette og Luke har sagt det, ikke? 491 00:38:22,280 --> 00:38:25,600 -Men det var sjovt at høre det igen. -Du skal være med. 492 00:38:25,760 --> 00:38:29,040 -Du må ikke uden mig. -Så er det afgjort. 493 00:38:29,200 --> 00:38:32,480 -Jeg vil bede om noget. -Du vil i radioen. 494 00:38:33,080 --> 00:38:35,760 Det vil være en god måde at reklamere på. 495 00:38:35,920 --> 00:38:38,360 -Fint. I overmorgen? -Perfekt. 496 00:38:38,520 --> 00:38:43,320 Jeg kan lave en nedtælling, men sødere og lidt kortere. 497 00:38:43,480 --> 00:38:44,560 Skønt. 498 00:38:45,040 --> 00:38:48,680 -Jeg må ind og bage. -Ja, jeg står bare og ævler. 499 00:38:48,840 --> 00:38:51,800 -Kommer du muskatnød i? -Det er fint. 500 00:38:52,440 --> 00:38:53,920 Vi ses. 501 00:38:54,080 --> 00:38:57,720 Det bliver som jul. Med duften af småkager. 502 00:38:57,880 --> 00:39:02,720 Børn kan smage på dem og glasuren og kirsebær... 503 00:39:03,440 --> 00:39:05,640 Hej, Jeff! Jeffrey! 504 00:39:05,800 --> 00:39:08,560 -Den fyr... -Han er opblæst. 505 00:39:08,720 --> 00:39:12,200 -Gik han med til alt? -Jeg skal i radioen om et par dage. 506 00:39:12,360 --> 00:39:14,120 -Dig? -Ja. 507 00:39:14,320 --> 00:39:18,000 -Hvorfor dig? -Jeg ved, hvad jeg skal sige. 508 00:39:18,160 --> 00:39:22,080 Så vil jeg også med. Ligelige partnere. 509 00:39:22,240 --> 00:39:26,520 -Fint, men vær stille. -Hvad skal vi så lave? 510 00:39:26,680 --> 00:39:29,120 -Kan I begynde at bage? -Plan B. 511 00:39:29,280 --> 00:39:33,480 Vi har ingen plan B. Kan du lave nogle småkager? 512 00:39:33,640 --> 00:39:38,800 -Hvorfor haster det sådan? -Duften af småkager er god reklame. 513 00:39:38,960 --> 00:39:40,880 Spiselig reklame. Genialt. 514 00:39:41,040 --> 00:39:44,360 Præcis. Luke, hvordan ser økonomien ud? 515 00:39:44,520 --> 00:39:48,920 Hvis jeg skulle give den en karakter, ville det være 2. 516 00:39:49,080 --> 00:39:51,160 Så er den bestået, ikke? 517 00:39:51,320 --> 00:39:55,600 -Et 2-tal er da bestået. -Ja, for dig, Jack. 518 00:39:57,040 --> 00:40:02,480 -Men vi kan godt åbne. -Fint. Lad os pynte til jul. 519 00:40:02,640 --> 00:40:05,560 -Kom så. -Jeg finder pynten. 520 00:40:08,040 --> 00:40:09,040 Perfekt. 521 00:40:14,840 --> 00:40:16,440 Hvad sagde jeg? 522 00:40:20,160 --> 00:40:23,200 12 minutter bør være helt perfekt. 523 00:40:24,520 --> 00:40:26,600 -Er de klar? -Åh nej! 524 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 Julemanden. 525 00:40:52,200 --> 00:40:55,280 Tre, to, en. 526 00:40:59,520 --> 00:41:01,120 Vi gjorde det. 527 00:41:05,240 --> 00:41:11,600 Slap af. Bageriet er kun åbent i julen. Det er to uger. 528 00:41:11,760 --> 00:41:14,960 Cocolita's er åbent. Tag en småkage. 529 00:41:15,120 --> 00:41:18,720 Glem ikke den 50. julesmåkagekonkurrence. 530 00:41:19,040 --> 00:41:22,960 Juleaften. Lav dem, du lavede, da jeg var lille. 531 00:41:23,120 --> 00:41:25,440 Tag en småkage. Sikker? 532 00:41:25,600 --> 00:41:29,320 Cocolita's er åbent. Småkagekonkurrence juleaften. 533 00:41:29,480 --> 00:41:31,480 -Hvad er frisk? -Alt. 534 00:41:31,640 --> 00:41:35,360 Sukkershakes, juleknas, honningkagemænd- 535 00:41:35,520 --> 00:41:38,000 -snemandsmores, chokolade... 536 00:41:38,160 --> 00:41:41,160 -...snickerdoodles. -Snickerdoodles. 537 00:41:41,320 --> 00:41:44,560 Godt valg. Det bliver 9,99 dollar. 538 00:41:44,720 --> 00:41:47,920 Jeg gør alt, jeg kan, for at sikre- 539 00:41:48,080 --> 00:41:51,880 -at bageriet ikke får for meget succes. Mere siger jeg ikke. 540 00:41:52,040 --> 00:41:53,760 Stol på mig. 541 00:41:53,920 --> 00:41:56,880 -Værsgo. Kom igen en anden dag. -Det gør vi. 542 00:41:57,040 --> 00:42:01,440 Glædelig jul. Tak. Hvordan går det? 543 00:42:01,600 --> 00:42:04,160 Vi har friske sukkershakes... 544 00:42:07,640 --> 00:42:10,440 -Værsgo. -Tak. 545 00:42:12,840 --> 00:42:17,760 -Dem sælger vi hurtigt. -Ja. Hvordan går det? 546 00:42:17,920 --> 00:42:22,520 -Hvilke småkager laver du nu? -Dem med peanutbutter. 547 00:42:23,120 --> 00:42:25,040 -Start. -Jeg gjorde det. 548 00:42:25,200 --> 00:42:29,560 -Der sker intet. Lad mig prøve. -Hvad ved du om det? 549 00:42:29,720 --> 00:42:34,520 I Tyskland lærte jeg af fyrene på værkstedet. Kom nu. 550 00:42:34,920 --> 00:42:38,480 Som om en militær-Humvee ligner en pickup fra 1966. 551 00:42:38,640 --> 00:42:42,480 -Lad mig vise dig, hvordan man gør. -Lad mig se. 552 00:42:44,560 --> 00:42:49,280 De her kabler sidder forkert. Kan du se det? 553 00:42:49,440 --> 00:42:51,400 Nej. Hvor? -Her. 554 00:42:52,520 --> 00:42:54,840 -Okay. -Det er nok problemet. 555 00:42:55,000 --> 00:42:56,720 Fint nok. 556 00:43:00,640 --> 00:43:03,600 Hvad skete der med Becky fra golfbutikken? 557 00:43:03,880 --> 00:43:07,800 -Hun arbejder der nok endnu. -Var golfklubben ikke for dig? 558 00:43:07,960 --> 00:43:10,680 Nej, det var det ikke. Prøv nu. 559 00:43:12,160 --> 00:43:15,480 -Seks øl på, at det ikke virker. -Aftale. 560 00:43:15,840 --> 00:43:17,520 Og jeg er tørstig. 561 00:43:20,680 --> 00:43:22,400 -Nej. -Intet. 562 00:43:26,720 --> 00:43:31,040 -Har du hørt fra Leigh? -Hun er på officersskole. 563 00:43:31,200 --> 00:43:33,280 Har du hørt fra Leigh? 564 00:43:33,440 --> 00:43:37,520 Jeg så på nettet, at hun var i et forhold. 565 00:43:37,680 --> 00:43:41,000 Med en på skolen. Og hun virkede lykkelig. 566 00:43:41,280 --> 00:43:44,640 -Er du? -Er du nu min terapeut? 567 00:43:45,400 --> 00:43:48,800 Det er alle fantastiske piger. 568 00:43:49,000 --> 00:43:52,120 Hvad med servitricen på restauranten? 569 00:43:52,280 --> 00:43:55,320 Du viste mig billedet. Hun var så lækker. 570 00:43:55,480 --> 00:44:01,320 -Det var de bedste steaks. -Jeg talte om pigen, Jack. 571 00:44:01,480 --> 00:44:05,960 Hun var ikke den rette. Ikke for alle steaks i Jacksonville. 572 00:44:06,120 --> 00:44:09,880 Hvad venter du på? Du bliver ikke yngre eller flottere. 573 00:44:10,040 --> 00:44:12,640 Og jeg vil ikke nøjes. 574 00:44:12,800 --> 00:44:19,280 Når jeg finder den eneste ene, så tøver jeg ikke. 575 00:44:19,440 --> 00:44:22,640 Men lige nu må vi reparere pickuppen. Prøv igen. 576 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Lad os køre en tur. 577 00:44:28,360 --> 00:44:32,360 Det er tid til mit yndlingsindslag, og jeg har store nyheder. 578 00:44:32,520 --> 00:44:38,480 Her er de nye ejere af Cocolita Cakes: Amy Stone og Jack Evans. 579 00:44:38,640 --> 00:44:42,080 -Tak, Earl. -Vi er glade for at være her. 580 00:44:42,240 --> 00:44:46,280 Amy og Jack hjalp til ved konkurrencen, da de var børn. 581 00:44:46,440 --> 00:44:47,920 Det er rigtigt. 582 00:44:48,080 --> 00:44:53,640 -Hvordan er det at være tilbage? -Skønt. Vi glæder os og... 583 00:44:54,080 --> 00:44:56,200 Jeg mener dig og Jack. 584 00:44:56,360 --> 00:45:01,400 Alle kan huske, at I to var det perfekte par. 585 00:45:02,080 --> 00:45:05,920 Jeg ved ikke. Vi er her for at tale om konkurrencen. 586 00:45:06,080 --> 00:45:08,640 -Ingen gnist? -Det er længe siden. 587 00:45:10,600 --> 00:45:12,680 Hvad kan folk forvente? 588 00:45:12,840 --> 00:45:16,360 Det er den 50. julesmåkagekonkurrence. 589 00:45:16,520 --> 00:45:20,680 Alle kan komme med en småkage. Man kan måske vinde. 590 00:45:20,840 --> 00:45:25,000 Og bagefter spiser vi småkager og hygger os. 591 00:45:25,160 --> 00:45:30,520 -Skal I to skåle for noget til jul? -Kun bageriet. 592 00:45:30,680 --> 00:45:32,680 Jack, har du en kæreste? 593 00:45:34,200 --> 00:45:36,920 -Svar ikke. -Du er single. Og dig, Amy? 594 00:45:37,080 --> 00:45:38,600 Jeg skal bage. 595 00:45:38,760 --> 00:45:44,880 Vi taler om småkagerne og om at holde Lindas tradition i live. 596 00:45:45,040 --> 00:45:48,840 Vi har en igennem. Du er i radioen med Jack og Amy. 597 00:45:49,000 --> 00:45:51,280 Jeg er så glad for at være igennem. 598 00:45:51,440 --> 00:45:53,920 Jeg var nogle klasser under jer. 599 00:45:54,080 --> 00:45:58,520 Alle piger ville være som jer. Hvad skete der? 600 00:45:58,680 --> 00:46:02,000 -Vi vil bare tale om bageriet. -Konkurrencen. 601 00:46:02,160 --> 00:46:05,200 -Det er om småkagekonkurrencen. -Undskyld. 602 00:46:05,360 --> 00:46:06,600 Konkurrencen. 603 00:46:07,320 --> 00:46:12,320 Tak for opkaldet. Alle børe være med. 604 00:46:12,480 --> 00:46:15,720 Så kan de selv se, hvad Amy og Jack laver. 605 00:46:16,280 --> 00:46:17,720 Vi glæder os. 606 00:46:31,160 --> 00:46:35,760 -Prøver du at bage? -Jeg prøver ikke, jeg gør det. 607 00:46:35,920 --> 00:46:40,840 Jeg har fundet forskellen mellem dine småkager og Lindas santa sparks. 608 00:46:41,000 --> 00:46:43,200 Du har svært ved at opvarme pizza. 609 00:46:44,920 --> 00:46:48,880 Jeg så hende bage dem hele min barndom. De er perfekte. 610 00:46:50,040 --> 00:46:52,320 Se, hvem det er. 611 00:46:52,480 --> 00:46:57,520 Jeg må desværre indrømme, at dine markedsføringsevner bærer frugt. 612 00:46:57,680 --> 00:47:01,760 -Hvorfor er det svært at indrømme? -Jeg sagde det forkert. 613 00:47:02,240 --> 00:47:06,600 Okay. Vil du hjælpe mig med at uddele løbesedler? 614 00:47:06,760 --> 00:47:09,240 Ja, men fyrene har bagt småkager. 615 00:47:09,400 --> 00:47:13,040 -Jack har bagt. -Jeg har bagt småkager. 616 00:47:13,200 --> 00:47:14,360 Virkelig? 617 00:47:16,880 --> 00:47:18,600 Skal jeg smage en? 618 00:47:20,320 --> 00:47:23,120 De er lige så gode som santa sparks, ikke? 619 00:47:24,240 --> 00:47:26,720 -Nej. -Hvad er der? 620 00:47:26,880 --> 00:47:29,400 Du prøver at tage livet af mig. 621 00:47:29,640 --> 00:47:32,080 -Smag. -De kan ikke være så dårlige. 622 00:47:44,800 --> 00:47:46,480 De er dårlige. 623 00:47:46,640 --> 00:47:51,680 Jeg brugte normale ingredienser. Smør, mel og sukker. 624 00:47:53,600 --> 00:47:57,640 Beklager, Jack, men det er ikke sukker. Det er salt. 625 00:47:59,560 --> 00:48:04,920 Lad ham ikke bage mere, og skriv salt på den beholder. 626 00:48:05,880 --> 00:48:07,800 Med sprittusch. 627 00:48:08,080 --> 00:48:12,960 Jeg forstår, Jack. De ser ens ud. Bedre held næste gang. 628 00:48:21,480 --> 00:48:24,960 Husk, at julesmåkagekonkurrencen er om fire dage. 629 00:48:25,120 --> 00:48:27,440 -Hvor mange er med? -Ikke mange. 630 00:48:27,600 --> 00:48:30,000 Der kommer altid mange til sidst. 631 00:48:30,160 --> 00:48:32,400 Bare jeg var lige så afslappet. 632 00:48:36,200 --> 00:48:38,880 Jeg hørte dig og din kæreste i radioen. 633 00:48:39,040 --> 00:48:42,360 -Han er ikke min kæreste. -Du skal ikke skamme dig. 634 00:48:42,520 --> 00:48:46,280 Du er smuk, så han falder nok snart for dig. 635 00:48:46,720 --> 00:48:49,400 Tak, men sådan er det ikke. 636 00:48:51,840 --> 00:48:54,760 -Hvad? -Universet prøver at sige noget. 637 00:48:54,920 --> 00:48:57,080 Mener du byens sladder? 638 00:48:57,240 --> 00:49:01,480 Alle var misundelige på jer i skolen. 639 00:49:01,640 --> 00:49:06,160 -Hold op. -I var dronning og konge til ballet. 640 00:49:06,320 --> 00:49:10,280 Hele skolen dånede af fryd, da I dansede. 641 00:49:11,760 --> 00:49:15,600 Det er længe siden. Vi har forandret os. 642 00:49:15,760 --> 00:49:17,880 Han kigger stadig på dig sådan. 643 00:49:18,040 --> 00:49:22,080 -Lad os gå herover. -Hvad? Det er rigtigt. 644 00:49:22,240 --> 00:49:24,400 Jeg er ligeglad. 645 00:49:36,360 --> 00:49:39,800 Sig ikke noget til Amy, men... 646 00:49:41,440 --> 00:49:43,240 Der er den. 647 00:49:44,120 --> 00:49:46,720 Jeg holder på din hemmelighed. 648 00:49:48,840 --> 00:49:53,120 -Hvad sker der med dig og Amy? -Hvad mener du? 649 00:49:54,320 --> 00:49:58,880 I var sammen som unge, og nu er I her begge igen. 650 00:49:59,200 --> 00:50:02,800 Du ved, hvad der skete, Luke. Hun forlod mig. 651 00:50:03,440 --> 00:50:07,480 -Det er 20 år siden. -Vi havde planer. 652 00:50:07,640 --> 00:50:11,080 -Du kunne være taget med. -Det er ligegyldigt. 653 00:50:11,240 --> 00:50:15,000 Nu skal vi bare genåbne bageriet- 654 00:50:15,160 --> 00:50:18,000 -holde arrangementet, og så er det slut. 655 00:50:18,160 --> 00:50:22,240 -Så smutter jeg. -Er du sikker? 656 00:50:22,400 --> 00:50:25,040 Du er ikke sikker, så sig, hvad du tænker. 657 00:50:25,200 --> 00:50:28,680 Vi andre ser det. Jeanette, mig, alle. 658 00:50:29,000 --> 00:50:31,240 Der er stadig kemi mellem jer. 659 00:50:31,520 --> 00:50:34,200 Du er for hurtig til at opgive det. 660 00:50:36,120 --> 00:50:37,840 Hvad skal jeg gøre? 661 00:50:38,000 --> 00:50:40,880 Ved ikke. Inviter hende på middag. 662 00:50:41,240 --> 00:50:44,680 -Efter alt, der er sket? -Hun skal jo stadig spise. 663 00:50:45,800 --> 00:50:49,040 Men det kommer ikke mig ved. Du finder ud af det. 664 00:50:57,840 --> 00:50:59,320 De er perfekte. 665 00:51:18,640 --> 00:51:20,880 Så er det vist fyraften. 666 00:51:26,120 --> 00:51:28,040 -Tak. -Godnat. 667 00:51:28,200 --> 00:51:30,280 Vi ses i morgen. 668 00:51:30,440 --> 00:51:33,280 -Godnat. -Vi ses, makker. 669 00:51:35,880 --> 00:51:38,360 -Nå... -Ja... 670 00:51:38,520 --> 00:51:43,800 Jeg er tæt på at finde frem til Lindas santa sparks-opskrift. 671 00:51:44,880 --> 00:51:47,560 -Er du? -Ja. Nej. Jeg mener... 672 00:51:47,720 --> 00:51:51,720 -Luke er tæt på. Ikke mig. -For du bager ikke. 673 00:51:51,880 --> 00:51:54,440 Nej, det gør jeg ikke. 674 00:51:54,600 --> 00:51:57,520 -Du er en dårlig løgner. -Det har jeg hørt. 675 00:51:57,680 --> 00:51:59,680 Det tror jeg gerne. 676 00:51:59,840 --> 00:52:04,400 Vi har vist spildt nok dej i dag, så... 677 00:52:04,560 --> 00:52:06,280 -Amy? -Jack? 678 00:52:06,440 --> 00:52:08,040 Hav tiltro. 679 00:52:08,480 --> 00:52:10,200 Hav tiltro. 680 00:52:11,840 --> 00:52:13,640 Tag den på. 681 00:52:14,960 --> 00:52:17,400 -Kom med. -Okay. 682 00:52:18,040 --> 00:52:19,800 -Mel. -To kopper. 683 00:52:21,920 --> 00:52:24,200 -Sukker. -Halv kop. 684 00:52:24,360 --> 00:52:28,240 Det er en halv kop. Salt. To kopper, ikke? 685 00:52:28,680 --> 00:52:31,080 -Bare en teskefuld. -God ide. 686 00:52:31,240 --> 00:52:32,880 -Du bestemmer. -Ja. 687 00:52:33,040 --> 00:52:36,320 -Teske. -Og en kagerulle. 688 00:52:36,480 --> 00:52:38,400 Værsgo. 689 00:52:39,000 --> 00:52:40,520 Se her. 690 00:52:41,760 --> 00:52:45,680 -Som en professionel bager. -Jeg begynder at huske det. 691 00:52:48,560 --> 00:52:51,600 Mine bedste minder er herfra. 692 00:52:52,200 --> 00:52:55,240 Jeg så dig for første gang ved dette bord. 693 00:52:55,400 --> 00:52:58,760 Du hjalp Linda med at bage og stjal chokolade. 694 00:52:59,160 --> 00:53:00,840 Det er rigtigt. 695 00:53:03,720 --> 00:53:06,600 -Jeg skal bruge mere mel. -Jeg henter det. 696 00:53:10,520 --> 00:53:15,040 Ved du hvad, Amy? Det er tid til at slutte fred. 697 00:53:15,720 --> 00:53:18,920 Og som en fredsgave... 698 00:53:20,200 --> 00:53:25,080 -...giver jeg dig denne buket. -Du kan lige vove på det. 699 00:53:25,520 --> 00:53:28,320 -Nej. Hvad laver du? -Mel. 700 00:53:28,480 --> 00:53:31,840 -Det gjorde du bare ikke. -Det er ikke min skyld. 701 00:53:32,000 --> 00:53:34,880 -Vejrudsigten meldte om lidt sne. -Ved du hvad? 702 00:53:35,400 --> 00:53:37,400 Den var helt forkert. 703 00:53:37,560 --> 00:53:42,400 Vil du vide hvorfor? Der kommer en snestorm! 704 00:53:55,680 --> 00:53:58,560 Er der udsigt til, at stormen aftager? 705 00:54:00,400 --> 00:54:02,360 Det klarer op. 706 00:54:03,360 --> 00:54:04,360 Godt. 707 00:54:08,040 --> 00:54:10,760 -Jeg er sulten. -Vil du... 708 00:54:10,920 --> 00:54:14,880 Vi burde måske tage ud... og spise. 709 00:54:15,040 --> 00:54:17,520 -Hvis du vil. -Ja. Hvis du vil. 710 00:54:17,680 --> 00:54:20,000 -Jeg vil. -Så vil jeg også. 711 00:54:20,160 --> 00:54:21,720 Jeg vil. 712 00:54:21,880 --> 00:54:24,120 -Godt. -Lad os gøre det. 713 00:54:34,320 --> 00:54:36,960 Må jeg fjerne beviserne? 714 00:54:37,120 --> 00:54:39,840 -Færdig? -Ja. 715 00:54:42,080 --> 00:54:45,160 Det er godt at se jer sidde ved det gamle bord. 716 00:54:46,800 --> 00:54:50,720 -Jeg glemte, vi havde et bord. -Vi havde alt. 717 00:54:52,800 --> 00:54:54,280 Det var lækkert. 718 00:54:54,440 --> 00:54:58,400 I New York spiser jeg på farten eller tager fra mine kolleger. 719 00:54:58,560 --> 00:55:01,800 Det er som regel glutenfri og grønne smoothies. 720 00:55:01,960 --> 00:55:05,720 Militærets mad er heller ikke så god. 721 00:55:05,880 --> 00:55:08,520 Jeg overlevede på Lindas småkager. 722 00:55:08,680 --> 00:55:12,760 -Fik du også dem? -Med santa sparks. 723 00:55:12,920 --> 00:55:16,800 Når de kom, var jeg enhedens mest populære mand. 724 00:55:18,000 --> 00:55:20,280 Hun var en engel. 725 00:55:20,440 --> 00:55:23,680 -Værsgo. -Det har vi ikke bestilt. 726 00:55:23,840 --> 00:55:26,920 Det ved jeg. Ho ho ho! 727 00:55:29,600 --> 00:55:31,560 -Skal vi? -Ja. 728 00:56:08,000 --> 00:56:11,720 -Hvad skete der med os? -Jeg vidste, at det var på vej. 729 00:56:11,880 --> 00:56:15,680 Skal det være nu? Det er sådan en dejlig aften. 730 00:56:15,840 --> 00:56:17,320 Hvornår så? 731 00:56:18,640 --> 00:56:20,520 Du flygter jo til New York. 732 00:56:20,680 --> 00:56:23,920 Jeg flygter ikke. Jeg tager hjem. 733 00:56:24,080 --> 00:56:26,480 Er det dit hjem? 734 00:56:27,680 --> 00:56:32,280 Når folk spørger, hvor du er fra, hvad siger du så? New York? 735 00:56:33,840 --> 00:56:36,120 Ja, for der bor jeg. 736 00:56:37,480 --> 00:56:39,520 Det er ikke der, du er fra. 737 00:56:41,720 --> 00:56:46,520 Husker du, hvad Linda sagde? Man skal blomstre, hvor man plantes. 738 00:56:47,120 --> 00:56:49,200 -Ikke? -Ja. 739 00:56:49,360 --> 00:56:52,680 Du blev plantet lige her. Sammen med mig. 740 00:56:52,840 --> 00:56:58,160 Men jeg har slået rødder i New York, og jeg bad dig om at tage med. 741 00:56:58,840 --> 00:57:01,280 Men du ville ikke forlade Chestnut. 742 00:57:02,080 --> 00:57:07,280 -Du flyttede også. -Vi havde begge vores grunde. 743 00:57:11,840 --> 00:57:13,800 Hvad var din grund? 744 00:57:16,600 --> 00:57:20,000 Dette sted... Uanset hvor jeg tog hen... 745 00:57:21,000 --> 00:57:23,480 ...duften i luften... 746 00:57:23,640 --> 00:57:27,440 ...alle ansigter mindede mig om dig. 747 00:57:30,960 --> 00:57:33,320 Jeg må væk. 748 00:58:10,680 --> 00:58:12,680 -Godmorgen. -Godmorgen. 749 00:58:23,040 --> 00:58:25,280 -Mere kaffe? -Nej tak. 750 00:58:28,760 --> 00:58:31,480 -Kan du hjælpe mig? -Ja. 751 00:58:32,480 --> 00:58:35,520 Hold den, mens jeg klipper båndet. 752 00:58:35,680 --> 00:58:36,680 Tak. 753 00:58:37,600 --> 00:58:40,840 Glem ikke, at vi skal ind forbi Dylan. 754 00:58:41,000 --> 00:58:42,280 Nå ja. 755 00:58:43,200 --> 00:58:44,640 Godt. Tak. 756 00:59:00,560 --> 00:59:02,040 Jeg går i bad. 757 00:59:08,680 --> 00:59:13,320 Vi behøver ikke tale om i går, vel? Det troede jeg heller ikke. 758 00:59:21,480 --> 00:59:23,840 -Hr.? -Har Stone ringet? 759 00:59:24,000 --> 00:59:29,120 Hun morer sig vel i Hazelnut. Jeg var måske for forhastet... 760 00:59:29,280 --> 00:59:33,600 Der er sket noget frygteligt. Det er på internettet. 761 00:59:33,760 --> 00:59:37,560 Skal min ekskone giftes? Vil min nye kone skilles? 762 00:59:37,720 --> 00:59:42,160 -Intet kan være værre. -Se, hvad Gordon Royce har gjort. 763 00:59:47,120 --> 00:59:51,720 -Ryd min kalender. Ring til Stone. -Ja. 764 00:59:56,480 --> 01:00:00,960 Earl Pratt jr. her. Nedtællingen er begyndt. 765 01:00:01,120 --> 01:00:05,360 Om en uge afholdes den 50. julesmåkagekonkurrence. 766 01:00:05,520 --> 01:00:09,840 Nogle har prøvet at få en fordel ved at tage småkager med herind. 767 01:00:10,000 --> 01:00:13,120 Og jeg kan bestikkes med småkager. 768 01:00:14,640 --> 01:00:20,480 Tilbyder du 400.000 dollar for bageriet og huset? 769 01:00:20,760 --> 01:00:23,240 Ikke en dårlig julebonus, hvad? 770 01:00:23,920 --> 01:00:26,320 Her er kontrakten. 771 01:00:27,040 --> 01:00:30,200 Bør vi ikke få ejendommen vurderet? 772 01:00:31,200 --> 01:00:34,360 Den er blevet vurderet af en neutral tredjepart. 773 01:00:34,520 --> 01:00:38,480 Og den er vurderet til meget mindre. 774 01:00:38,640 --> 01:00:41,360 I to bliver ikke her. 775 01:00:41,520 --> 01:00:44,520 Du har et liv i New York, du har et liv i Florida. 776 01:00:44,680 --> 01:00:47,320 Jeg hjælper jer. 777 01:00:47,480 --> 01:00:50,600 -Hvad med bageriet? -Bageriet... 778 01:00:52,080 --> 01:00:56,840 Det er en historisk bygning. Det er uvurderligt. 779 01:00:57,320 --> 01:01:00,920 Og jeg sørger for, at der bliver passet godt på det. 780 01:01:01,320 --> 01:01:06,040 Jeg forstår, men jeg ved ikke, om min tante ville have ønsket det. 781 01:01:06,640 --> 01:01:11,560 Det er en fredsgave for alt det fis, jeg har udsat dig for. 782 01:01:12,720 --> 01:01:16,800 Så er vi jo tilbage, hvor vi begyndte. 783 01:01:17,080 --> 01:01:20,240 Vi likviderer aktiverne. 784 01:01:20,400 --> 01:01:25,440 Medmindre der er en lille chance for... 785 01:01:26,480 --> 01:01:28,760 ...at du bliver. 786 01:01:28,920 --> 01:01:33,600 Det går ikke. Jeg må tilbage til mit arbejde, og du skal til Florida. 787 01:01:33,760 --> 01:01:37,440 Det må du finde ud af. Det giver ingen mening at... 788 01:01:38,320 --> 01:01:40,040 Lad os gøre det. 789 01:01:40,600 --> 01:01:44,120 -Hvor skriver vi under? -Ved de små røde flag. 790 01:01:44,280 --> 01:01:46,600 Eller orange flag i dette tilfælde. 791 01:01:46,760 --> 01:01:49,120 Tak. Det er nemt. 792 01:01:53,800 --> 01:01:54,920 Godt. 793 01:01:55,360 --> 01:01:58,360 Mr Carruthers, mr Brewer er på linje et. 794 01:01:59,280 --> 01:02:02,200 Tak. Jeg kommer ud om lidt. Undskyld mig. 795 01:02:02,440 --> 01:02:06,880 -Det er fint. -Det går hurtigt. 796 01:02:07,520 --> 01:02:09,160 -Værsgo. -Tak. 797 01:02:17,840 --> 01:02:18,840 Tak. 798 01:02:20,480 --> 01:02:22,520 Dine bekymringer er ovre. 799 01:02:26,720 --> 01:02:28,800 -Amy? -Vent. 800 01:02:29,000 --> 01:02:30,920 Hvad laver du? 801 01:02:31,080 --> 01:02:32,200 Øjeblik. 802 01:02:33,560 --> 01:02:35,960 Ejendommen står i mit navn. 803 01:02:36,760 --> 01:02:39,440 Jeg har de underskrevne dokumenter her. 804 01:02:39,600 --> 01:02:43,440 Jeg overfører ejendommen til Espressos 'R' Us. 805 01:02:45,840 --> 01:02:47,760 -Espressos 'R' Us. -Hvad? 806 01:02:47,920 --> 01:02:51,280 -Jeg vidste det. -Han prøver vel ikke... 807 01:02:51,440 --> 01:02:54,320 -Jeg hørte ham. -Måske hørte du forkert. 808 01:02:54,480 --> 01:02:55,880 Nej. 809 01:03:00,160 --> 01:03:01,720 -Jack. -Nej. 810 01:03:01,880 --> 01:03:02,920 Ja. 811 01:03:05,640 --> 01:03:08,080 -Lusker I? -Espressos 'R' Us? 812 01:03:10,400 --> 01:03:13,320 Afsløret. Men man må gerne videresælge. 813 01:03:13,480 --> 01:03:17,040 Især når ejendommen tilhører mig. 814 01:03:20,520 --> 01:03:24,440 Den fandt jeg i morges. Jeg skulle til at give den tilbage. 815 01:03:24,600 --> 01:03:26,560 Du er utrolig. 816 01:03:27,440 --> 01:03:30,120 Ved du hvad... 817 01:03:31,720 --> 01:03:35,360 -Du har ikke forandret dig. -Vil du slå mig? 818 01:03:35,520 --> 01:03:40,080 -Lærer I det i militæret? -Nej. Jeg vil gøre noget meget værre. 819 01:03:45,920 --> 01:03:48,760 -Glædelig jul. -Gutter... 820 01:03:50,360 --> 01:03:51,960 Du er fyret. 821 01:03:52,520 --> 01:03:54,880 Er du med? 822 01:04:02,600 --> 01:04:04,160 -Er det den? -Ja. 823 01:04:04,320 --> 01:04:08,720 I min hånd holder jeg den tophemmelige ingrediens- 824 01:04:08,880 --> 01:04:11,560 -til Lindas santa sparks. 825 01:04:11,720 --> 01:04:14,160 Hvad gjorde vi forkert? 826 01:04:14,320 --> 01:04:17,960 -Pebermynteekstrakt. -Hvorfor tænkte jeg ikke på det? 827 01:04:18,120 --> 01:04:20,040 Det er så enkelt. 828 01:04:20,960 --> 01:04:25,160 -Lad os bage de santa sparks. -Har vi pebermynteekstrakt? 829 01:04:25,320 --> 01:04:27,320 Vi må finde noget. 830 01:04:32,480 --> 01:04:36,160 Hallo? Hej, Don. Beklager, jeg ikke har ringet. 831 01:04:36,320 --> 01:04:40,320 Luk! Du skal tage mine opkald døgnet rundt. Forstået? 832 01:04:40,480 --> 01:04:43,280 -Ja. -Vi står med en krise. 833 01:04:43,440 --> 01:04:47,800 -Julefesten er først om tre dage. -Der bliver måske ingen fest. 834 01:04:48,280 --> 01:04:53,280 Du burde vide, at filmstjernen, du hyrede til Keller-kampagnen- 835 01:04:53,640 --> 01:04:56,120 -er med på et viralt foto. 836 01:04:56,280 --> 01:04:57,760 -Nøgen? -Værre. 837 01:04:57,920 --> 01:04:59,560 -Anholdt? -Værre. 838 01:05:00,000 --> 01:05:03,160 Han var utro. Han gik med en pose fra Luff's. 839 01:05:03,440 --> 01:05:04,440 Luff's? 840 01:05:04,600 --> 01:05:07,600 Keller har aflyst hele kampagnen- 841 01:05:07,760 --> 01:05:10,480 -og givet os 48 timer til at komme på en ny. 842 01:05:10,640 --> 01:05:13,200 Annoncer, plakattavler, tv-reklamer... 843 01:05:13,560 --> 01:05:17,040 Vi kan ikke ændre en reklamekampagne så hurtigt. 844 01:05:17,200 --> 01:05:19,880 Jo, ellers mister vi vores største kunde. 845 01:05:20,040 --> 01:05:23,040 -Jeg forstå, men... -Sådan er det, Stone. 846 01:05:23,200 --> 01:05:27,720 Kom til New York, ellers er du fyret. Forstået? 847 01:05:27,880 --> 01:05:30,600 Ja. Jeg tager det næste fly. 848 01:05:30,760 --> 01:05:32,800 -Godt. -Vi ses. 849 01:05:35,920 --> 01:05:39,440 -Hvad? -Det var sejt. 850 01:05:39,600 --> 01:05:40,720 Skrub af. 851 01:05:43,520 --> 01:05:48,320 Var det det? Et opkald, og du smutter. 852 01:05:48,520 --> 01:05:53,560 -Lytter du i smug? -Nogle ting har ikke ændret sig. 853 01:05:54,720 --> 01:05:58,280 -Jeg har intet valg. -Du har altid et valg. 854 01:05:58,440 --> 01:06:01,520 Men det er tydeligt, hvor dit hjerte er. 855 01:06:01,680 --> 01:06:04,680 -Gør, hvad du skal. -Du vidste, jeg skulle tilbage. 856 01:06:04,840 --> 01:06:07,080 Du lovede at gøre det her- 857 01:06:07,240 --> 01:06:10,040 -og opfylde din tantes sidste ønske. 858 01:06:10,200 --> 01:06:12,440 Det har jeg gjort. 859 01:06:12,600 --> 01:06:15,920 Bageriet er åbnet, og konkurrencen er på plads. 860 01:06:16,080 --> 01:06:19,760 Vi fandt hendes opskrifter. I behøver mig ikke. 861 01:06:19,920 --> 01:06:22,440 I kan klare det uden mig. 862 01:06:22,600 --> 01:06:26,240 -Det er ikke, hvad det handler om. -Hvad handler det om? 863 01:06:26,400 --> 01:06:29,800 -Om dig og mig. -Du tager det personligt. 864 01:06:30,280 --> 01:06:34,360 Jeg har ikke passet mit arbejde. 865 01:06:34,520 --> 01:06:37,120 Jeg beklager, at du ikke forstår det. 866 01:06:38,200 --> 01:06:41,880 Godt, for der er det job i New York igen. 867 01:06:43,320 --> 01:06:44,320 Amy? 868 01:06:47,320 --> 01:06:51,400 -Hvad er der sket? -Gør, hvad du er bedst til. Løb væk. 869 01:06:51,560 --> 01:06:53,400 Hvad er der sket? 870 01:07:15,560 --> 01:07:19,240 Jeg kigger derinde. Spørg Jeanette, om hun har ringet. 871 01:07:33,320 --> 01:07:35,720 -Hej, skat. -Er hun der? 872 01:07:35,880 --> 01:07:39,200 -Jack kigger, men jeg tror det ikke. -Jeg ringede. 873 01:07:39,360 --> 01:07:41,840 Men der ryger over på voicemail. 874 01:07:42,840 --> 01:07:46,120 -Jeg prøver igen. -Sig til, hvis du hører noget. 875 01:07:46,280 --> 01:07:48,520 -Hvordan har Jack det? -Han... 876 01:07:51,120 --> 01:07:54,200 Han kommer nu. Jeg elsker dig. 877 01:07:57,320 --> 01:07:59,400 -Nå? -Jeg dummede mig. 878 01:08:07,320 --> 01:08:09,560 Hvad tror du? 879 01:08:09,720 --> 01:08:13,760 Da jeg kom til huset, var alle hendes ting væk. 880 01:08:14,640 --> 01:08:16,280 -Hej. -Hej. 881 01:08:16,440 --> 01:08:19,600 -Noget nyt? -Nej. 882 01:08:20,000 --> 01:08:24,400 Jeg lagde nogle beskeder. Hun er væk. 883 01:08:25,400 --> 01:08:29,800 -Vi står bag dig i det, du gør. -Ja, du bestemmer. 884 01:08:31,320 --> 01:08:34,520 -Konkurrencen fortsætter. -Sikker? 885 01:08:35,040 --> 01:08:38,640 Vi ærer Linda ved at holde traditionen i live. 886 01:08:38,800 --> 01:08:43,160 -Vi stopper ikke, fordi jeg var dum. -Vær ikke så hård ved dig selv. 887 01:08:43,320 --> 01:08:47,680 Folk forventer den. Jeg vil ikke skuffe alle sammen. 888 01:08:48,840 --> 01:08:50,400 Vi er klar. 889 01:08:52,800 --> 01:08:59,120 -Linda ville have været stolt af dig. -Jeg håbede, det var gået anderledes. 890 01:09:01,480 --> 01:09:05,240 Der er tre dage til konkurrencen. Vi må i gang. 891 01:09:05,400 --> 01:09:07,120 -For Linda. -Linda. 892 01:09:10,880 --> 01:09:16,600 Earl Pratt jr. minder jer om, at julesmåkagekonkurrencen nærmer sig. 893 01:09:16,760 --> 01:09:21,080 Forvarm ovnen, indkøb ingredienser og find opskrifterne frem- 894 01:09:21,240 --> 01:09:24,400 -for det bliver fantastisk i år. 895 01:09:31,320 --> 01:09:33,600 Tak. Værsgo. 896 01:09:35,040 --> 01:09:38,520 Husk at melde dig til. 897 01:09:44,560 --> 01:09:45,880 De her. 898 01:09:49,760 --> 01:09:50,760 Tak. 899 01:09:53,080 --> 01:09:55,040 -Amy. -Bradley. 900 01:09:55,200 --> 01:09:58,080 Hej. Don vil opdateres. Nu. 901 01:09:58,240 --> 01:10:01,720 Han bliver meget glad, og det gør kunden også. 902 01:10:01,880 --> 01:10:04,520 -Skal jeg sige det til ham? -Ja. 903 01:10:05,040 --> 01:10:09,000 Og santa sparks kan nu købes hos Cocolita's. 904 01:10:09,160 --> 01:10:14,080 I har kun en dag til at melde jer til småkagekonkurrencen. 905 01:10:16,200 --> 01:10:20,280 Find opskrifterne. Du lytter til KNUT 100.5, The Nut. 906 01:10:21,400 --> 01:10:22,880 Jeg gjorde det. 907 01:10:23,040 --> 01:10:26,880 Det lyder godt. 908 01:10:40,720 --> 01:10:42,720 ...hos Keller's Varehuse. 909 01:10:42,880 --> 01:10:47,880 -Godt gået, Tim. Stone, fantastisk. -Jeg er glad for, du er tilfreds. 910 01:11:32,120 --> 01:11:35,240 Hold den, mens jeg klipper båndet. 911 01:11:35,400 --> 01:11:36,400 Tak. 912 01:11:37,640 --> 01:11:40,800 Du kan lige vove på det. Hvad laver du? 913 01:11:40,960 --> 01:11:42,240 Mel! 914 01:11:43,120 --> 01:11:47,040 -Jeg glemte, vi havde et bord. -Vi havde alt. 915 01:12:12,040 --> 01:12:14,160 -Hallo? -Hvor er du, Stone? 916 01:12:14,320 --> 01:12:15,960 Festen begynder snart. 917 01:12:16,200 --> 01:12:20,880 Beklager, Don, men jeg kommer ikke. 918 01:12:21,040 --> 01:12:26,320 Hvad mener du? Jeg forlanger, at du kommer. 919 01:12:26,480 --> 01:12:32,120 Jeg kom og lavede en ny reklamekampagne. 920 01:12:32,280 --> 01:12:34,200 Kunden og du er tilfreds. 921 01:12:34,720 --> 01:12:38,400 -Men jeg er ikke glad. -Du er i Hazelnut, ikke? 922 01:12:38,640 --> 01:12:42,760 -Chestnut. Jeg er lige landet. -? Du ved, hvad det betyder. 923 01:12:42,960 --> 01:12:45,120 Ja, det ved jeg, Don. 924 01:12:45,920 --> 01:12:48,560 Men du behøver ikke fyre mig. 925 01:12:49,560 --> 01:12:51,120 Jeg siger op. 926 01:12:52,720 --> 01:12:53,720 Farvel. 927 01:13:02,760 --> 01:13:06,080 -Hun dummede sig. -Derfor er du stadig assistent. 928 01:13:06,240 --> 01:13:07,840 Hvad mener du? 929 01:13:08,000 --> 01:13:11,120 Alle her burde være så passioneret. 930 01:13:11,280 --> 01:13:14,880 -Bradley, det handler om passion. -Ja. 931 01:13:15,280 --> 01:13:16,840 Godt gået. 932 01:13:45,200 --> 01:13:47,760 Værsgo. Tak, fordi du kom. 933 01:13:47,920 --> 01:13:50,320 Mine jelly presses skal vinde. 934 01:13:50,480 --> 01:13:54,280 -Ingen jul uden dine jelly presses. -Tak. 935 01:13:54,440 --> 01:13:58,680 -James taler sine jelly presses op. -Du og de jelly presses. 936 01:14:01,320 --> 01:14:03,840 -Hvordan går det? -Hvor er Amy? 937 01:14:04,000 --> 01:14:09,320 Hun skulle tilbage til New York. Hun kan ikke komme. 938 01:14:09,680 --> 01:14:11,200 Det var synd. 939 01:14:12,560 --> 01:14:16,480 Vi må gøre Linda stolt uden hende. 940 01:14:16,640 --> 01:14:21,600 -Jeg finder Earl, så vi kan begynde. -Sig, han skal komme herind. 941 01:14:22,040 --> 01:14:24,960 Der skal ikke være salt i dine sølvsnefnug. 942 01:14:25,120 --> 01:14:27,680 Der skal ikke være salt i sølvsnefnug. 943 01:14:27,840 --> 01:14:30,480 Jeg er allergisk over for kokos. 944 01:14:30,640 --> 01:14:33,800 -Allergi tilfører drama. -Klar? 945 01:14:33,960 --> 01:14:38,480 Ja. Den gyldne stemme er klar til at lægge et gyldent æg. 946 01:14:40,640 --> 01:14:43,400 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 947 01:14:43,560 --> 01:14:47,920 Jeg hedder Jack Evans og er ny medejer af Cocolita Cakes. 948 01:14:48,480 --> 01:14:51,560 Min partner Amy Stone kunne ikke være her. 949 01:14:51,720 --> 01:14:57,000 På vegne af hende og mine forretningspartnere Luke og Jeanette- 950 01:14:57,160 --> 01:15:01,640 -og Frank O'Brien, som igen lader os bruge hans diner... 951 01:15:03,120 --> 01:15:08,640 ...er det en ære at byde velkommen til den 50. småkagekonkurrence. 952 01:15:12,160 --> 01:15:17,520 Linda Sullivan, som grundlagde bageriet og denne tradition, er død. 953 01:15:17,680 --> 01:15:22,640 Så denne aften er dedikeret til hendes inspirerende liv. 954 01:15:24,120 --> 01:15:30,440 Og nu vil jeg præsentere aftenens vært og dommer. 955 01:15:30,760 --> 01:15:32,920 Chestnut Radios stemme. 956 01:15:33,080 --> 01:15:36,920 Mr Earl Pratt. 957 01:15:37,080 --> 01:15:39,920 Tak, mange tak. 958 01:15:40,920 --> 01:15:45,680 Min far Earl sr. var vært i mange år. 959 01:15:45,840 --> 01:15:50,120 Det er en ære at være her til denne særlige begivenhed. 960 01:15:50,280 --> 01:15:54,320 Den 50. årlige julesmåkagekonkurrence. 961 01:15:57,360 --> 01:16:00,120 Vi svaner dig, men vi vil gøre dig stolt. 962 01:16:00,280 --> 01:16:04,000 Hvem er mit første modige of... 963 01:16:04,160 --> 01:16:09,400 Modige sjæl, som vil bedømmes? Vær ikke generte. Kom bare. 964 01:16:10,360 --> 01:16:14,880 Er de dine? Ja. Hvad hedder du? Shari. 965 01:16:15,040 --> 01:16:19,720 Jeg ved, du har lavet småkagerne, men også den trøje, ikke? 966 01:16:19,880 --> 01:16:22,000 -Jo. -Hvordan ved jeg det? 967 01:16:22,080 --> 01:16:25,360 Fordi småkagerne matcher trøjen. 968 01:16:25,520 --> 01:16:28,520 Jeg lyver ikke. Hun er koordineret. 969 01:16:29,920 --> 01:16:32,440 Sandhedens time. 970 01:16:33,320 --> 01:16:37,880 Jeg vil lige minde om, at jeg bedømmer hver småkage- 971 01:16:38,040 --> 01:16:40,520 -med den videnskabelige DAS-metode. 972 01:16:40,840 --> 01:16:45,280 Lyder det, som om jeg fandt på det? Det gjorde jeg. 973 01:16:46,000 --> 01:16:49,520 Men hvad står det for? D står for design. 974 01:16:49,680 --> 01:16:52,120 A står for aroma. 975 01:16:53,080 --> 01:16:56,400 Og S står for smag. 976 01:17:04,920 --> 01:17:08,880 Meget lækker, Shari. Tak. Hvem er den næste? 977 01:17:09,160 --> 01:17:12,040 Lad os få gang i festen. 978 01:17:13,040 --> 01:17:15,040 -Ingefær? -God næse. 979 01:17:15,200 --> 01:17:17,200 Jeg er mere til rosmarin. 980 01:17:17,880 --> 01:17:22,640 Jeg kan lugte fyr. Rød fløjl. Interessant. Rød for jul. 981 01:17:22,800 --> 01:17:26,640 -Flot dekoreret. -Jeg har kun øvet mig i 30 år. 982 01:17:26,800 --> 01:17:27,800 Aroma. 983 01:17:28,280 --> 01:17:32,040 Den dufter af jul. Frugtfyld. Modigt valg. 984 01:17:32,640 --> 01:17:35,040 Den er lækker. Mange tak. 985 01:17:37,880 --> 01:17:40,320 Den smager af opvaskemiddel. 986 01:17:42,000 --> 01:17:46,320 Den er sukkersød. Er det mælk eller kakao? 987 01:17:51,880 --> 01:17:53,880 -God. -Han kan lide den! 988 01:17:59,640 --> 01:18:01,880 Okay. Mange tak. 989 01:18:03,560 --> 01:18:05,280 Har du en favorit? 990 01:18:05,440 --> 01:18:07,440 -Det tror jeg. -Godt. 991 01:18:07,800 --> 01:18:10,280 Har jeg misset nogen? 992 01:18:10,440 --> 01:18:13,600 Godt, for jeg er fyldt som en julekalkun. 993 01:18:14,320 --> 01:18:18,320 Efter grundige og meget subjektive overvejelser- 994 01:18:18,600 --> 01:18:22,520 -har jeg fundet en vinder af julesmåkagekonkurrencen. 995 01:18:22,720 --> 01:18:25,480 -Må jeg få båndet? -Har du den ikke? 996 01:18:25,640 --> 01:18:28,280 -Du har den. -Nej. 997 01:18:28,440 --> 01:18:30,280 -Har du den? -Nej. 998 01:18:30,440 --> 01:18:32,560 Jeg har den! 999 01:18:42,680 --> 01:18:45,520 Jeg vidste, jeg havde glemt noget. 1000 01:18:45,680 --> 01:18:48,800 Fløj du fra New York for at aflevere et bånd? 1001 01:18:49,760 --> 01:18:53,520 -Kom så, Earl. -Hold fast, alle sammen. 1002 01:18:53,680 --> 01:18:57,120 Vinderen af den årlige julesmåkagekonkurrence er... 1003 01:18:57,280 --> 01:18:59,560 Luke, trommehvirvel. 1004 01:19:01,400 --> 01:19:04,880 Frank O'Brien og hans smeltede snemænd. 1005 01:19:10,360 --> 01:19:13,240 -Tak. -Du ved, hvad det betyder. 1006 01:19:13,400 --> 01:19:16,360 -Hvad? -Din opskrift kommer i Lindas dåse. 1007 01:19:16,520 --> 01:19:18,480 Det var på tide. 1008 01:19:19,160 --> 01:19:23,520 Mange tak. Tak, Linda, Julemanden og Chestnut. 1009 01:19:27,880 --> 01:19:30,560 Jeg har en overraskelse til dig. 1010 01:19:40,280 --> 01:19:45,800 -Hvad er... Santa sparks? -Nej, de er bedre. De er mine. 1011 01:19:47,160 --> 01:19:49,200 Og jeg har ikke brugt salt. 1012 01:19:52,760 --> 01:19:55,960 -Ikke dårligt. -Er det alt? 1013 01:19:56,920 --> 01:19:59,400 De er perfekte. 1014 01:20:08,720 --> 01:20:13,160 -Det gik godt i aften. -Det var perfekt til jubilæet. 1015 01:20:13,320 --> 01:20:16,480 -Tak for jeres hårde arbejde. -Her er den. 1016 01:20:17,440 --> 01:20:20,200 Den vindende opskrift. 1017 01:20:20,360 --> 01:20:23,240 -Det er en ære. Tak. -Selv tak. 1018 01:20:24,040 --> 01:20:26,520 -Ned i dåsen. -Endelig i dåsen. 1019 01:20:26,680 --> 01:20:28,200 Hvad er det? 1020 01:20:28,360 --> 01:20:32,320 -Det er tante Lindas håndskrift. -Lad mig holde den. 1021 01:20:32,480 --> 01:20:35,880 -Åbn den. Hvad står der? -Jeg ved det ikke. 1022 01:20:40,720 --> 01:20:43,520 "Kære Amy og Jack, hvis I har fundet dette- 1023 01:20:43,680 --> 01:20:48,720 -har I besluttet at genåbne bageriet og afholde konkurrencen." 1024 01:20:50,000 --> 01:20:53,200 "I undrer jer nok over, hvorfor jeg valgte jer." 1025 01:20:53,360 --> 01:20:57,520 "I har måske regnet det ud." 1026 01:20:58,600 --> 01:21:02,440 "I to betød altid meget for mig- 1027 01:21:02,600 --> 01:21:06,760 -men vigtigst af alt betød I meget for hinanden." 1028 01:21:07,280 --> 01:21:10,360 "Jeg vil ikke sælge bageriet til en stor kæde." 1029 01:21:10,520 --> 01:21:15,160 "Det skulle være et sted, hvor byens indbyggere kunne hygge sig." 1030 01:21:15,320 --> 01:21:17,800 "I skal fortsætte den tradition- 1031 01:21:17,960 --> 01:21:21,520 -og en dag får I måske jeres egen familie." 1032 01:21:21,680 --> 01:21:26,960 "Indtil da er bageriet og al den glæde, det spreder- 1033 01:21:27,440 --> 01:21:29,600 -min julegave til jer." 1034 01:21:30,480 --> 01:21:33,720 "Glædelig jul. Kærligst tante Linda." 1035 01:21:34,720 --> 01:21:37,440 Det er synd, du missede konkurrencen. 1036 01:21:38,480 --> 01:21:41,160 -Der er altid næste år. -Næste år? 1037 01:21:42,160 --> 01:21:46,720 -Hvad mener du med det? -Vi må holde traditionen i live. 1038 01:21:46,880 --> 01:21:49,520 Vi har et ansvar over for byen og Linda. 1039 01:21:49,680 --> 01:21:52,840 -Foreslår du virkelig det, jeg tror? -Ja. 1040 01:21:53,760 --> 01:21:55,720 Jeg flytter tilbage. 1041 01:21:55,880 --> 01:21:59,560 Jeg vil bo i tante Lindas hus og drive bageriet. 1042 01:21:59,720 --> 01:22:02,480 Vil du være min bager? Bogholder? 1043 01:22:02,640 --> 01:22:05,320 -Jeg kan reklamere. -Godt, Earl. 1044 01:22:05,480 --> 01:22:08,000 Vent lidt. Jeg er din partner. 1045 01:22:08,160 --> 01:22:11,480 Jeg blev ikke spurgt om det her. 1046 01:22:11,680 --> 01:22:13,600 Tavs partner. 1047 01:22:13,760 --> 01:22:18,600 Efter alt det, vi har været igennem, vil du så spille kostbar? 1048 01:22:20,640 --> 01:22:24,400 -Glædelig jul, Jack. -Glædelig jul, Amy.74995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.