All language subtitles for 01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,533 --> 00:00:36,793 [Lady Whistledown] Grosvenor Square, 1813. 2 00:00:37,662 --> 00:00:41,172 Dearest reader, the time has come to place our bets 3 00:00:41,249 --> 00:00:43,749 for the upcoming social season. 4 00:00:45,128 --> 00:00:48,838 Consider the household of the Baron Featherington. 5 00:00:50,258 --> 00:00:53,258 Three misses foisted upon the marriage market 6 00:00:53,344 --> 00:00:54,894 like sorrowful sows 7 00:00:54,971 --> 00:00:56,311 by their tasteless… 8 00:00:56,389 --> 00:00:57,219 Tighter. 9 00:00:57,307 --> 00:00:58,977 …tactless mama. 10 00:00:59,059 --> 00:01:01,349 -Tighter! -Is she to breathe, Mama? 11 00:01:01,436 --> 00:01:04,106 I was able to squeeze my waist into the size of an orange and a half 12 00:01:04,189 --> 00:01:05,519 when I was Prudence's age. 13 00:01:05,607 --> 00:01:07,147 Your sister shall do the same. 14 00:01:07,734 --> 00:01:08,904 [gasps] 15 00:01:08,985 --> 00:01:11,645 [Lady Whistledown] Far better odds might exist 16 00:01:11,738 --> 00:01:15,698 in the household of the widowed Viscountess Bridgerton. 17 00:01:17,368 --> 00:01:19,868 A shockingly prolific family, 18 00:01:19,954 --> 00:01:23,084 noted for its bounty of perfectly handsome sons 19 00:01:23,166 --> 00:01:25,586 and perfectly beautiful daughters. 20 00:01:25,668 --> 00:01:27,588 [groans] I am already roasting. 21 00:01:27,670 --> 00:01:29,380 Are you to complain the entire day, Eloise? 22 00:01:29,464 --> 00:01:32,384 Surely I cannot be expected to bear these fashions the entire day. 23 00:01:32,467 --> 00:01:34,677 I feel like a princess. Do I look like one? 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,891 Do you truly wish to know what I think you look like? 25 00:01:36,971 --> 00:01:38,811 -On your left! -Oh, Gregory! 26 00:01:38,890 --> 00:01:40,310 Is our dear sister still not ready? 27 00:01:40,391 --> 00:01:42,391 She's only been readying herself the entire night. 28 00:01:42,477 --> 00:01:43,727 You mean her entire life. 29 00:01:43,812 --> 00:01:45,902 I shall run upstairs and hasten her along. 30 00:01:45,980 --> 00:01:48,900 -Colin, wait. I'll do it. -She likes me better than you, Benedict. 31 00:01:48,983 --> 00:01:50,493 -Did she say that? -Everyone says that. 32 00:01:50,568 --> 00:01:51,778 [Eloise groans] 33 00:01:52,529 --> 00:01:53,739 Daphne! 34 00:01:57,242 --> 00:01:59,372 You must make haste! 35 00:02:01,788 --> 00:02:03,368 Should you think she heard me? 36 00:02:05,041 --> 00:02:07,171 [Lady Whistledown] How very perfect, indeed! 37 00:02:12,632 --> 00:02:13,472 [Hyacinth] Stop it. 38 00:02:13,550 --> 00:02:14,510 [sighs] 39 00:02:16,678 --> 00:02:18,808 [Gregory] If you don't hurry up, we're going to be late. 40 00:02:28,022 --> 00:02:29,072 [indistinct chatter] 41 00:02:32,986 --> 00:02:34,236 [indistinct chatter continues] 42 00:02:40,660 --> 00:02:42,200 Any sign of him yet? 43 00:02:43,329 --> 00:02:44,249 [sighs] 44 00:02:47,667 --> 00:02:49,917 Should your brother wish to be obeyed as Lord Bridgerton, 45 00:02:50,003 --> 00:02:51,633 he must act as Lord Bridgerton. 46 00:02:52,213 --> 00:02:53,303 Where is he, Benedict? 47 00:02:53,381 --> 00:02:54,471 I do not know. 48 00:02:54,549 --> 00:02:55,759 Hmm. 49 00:02:55,842 --> 00:02:58,092 [both moaning, grunting] 50 00:03:00,889 --> 00:03:03,019 [grunting, moaning continues] 51 00:03:56,194 --> 00:03:58,574 -Anthony! You are here. -Of course I am here, Sister. 52 00:03:58,655 --> 00:04:00,945 I'd never miss such an important day for you and our family. 53 00:04:01,032 --> 00:04:02,662 No, you would just be late for it. 54 00:04:03,952 --> 00:04:05,122 [exhales] 55 00:04:05,203 --> 00:04:06,253 Shall we? 56 00:04:12,710 --> 00:04:14,130 [indistinct murmuring, whispering] 57 00:04:15,338 --> 00:04:18,548 [Lady Whistledown] Today is a most important day, 58 00:04:18,633 --> 00:04:21,143 and for some a terrifying one, 59 00:04:21,219 --> 00:04:22,679 for today is the day 60 00:04:22,762 --> 00:04:26,642 London's marriage-minded misses are presented 61 00:04:26,724 --> 00:04:29,694 to Her Majesty the Queen. 62 00:04:31,229 --> 00:04:34,399 May God have mercy on their souls. 63 00:04:35,149 --> 00:04:38,069 Miss Prudence Featherington, 64 00:04:38,778 --> 00:04:42,118 Miss Philipa Featherington, 65 00:04:42,198 --> 00:04:45,408 and Miss Penelope Featherington… 66 00:04:46,577 --> 00:04:52,247 all presented by their mother, the Right Honorable Lady Featherington. 67 00:04:54,502 --> 00:04:56,212 [attendees exclaiming, gasping] 68 00:05:07,807 --> 00:05:10,767 [attendees chattering indistinctly] 69 00:05:21,696 --> 00:05:25,446 [Lady Whistledown] It is only the queen's eye that matters today. 70 00:05:28,119 --> 00:05:30,409 A glimmer of displeasure… 71 00:05:30,496 --> 00:05:32,246 [attendees gasp] 72 00:05:32,332 --> 00:05:37,382 …and a young lady's value plummets to unthinkable depths. 73 00:05:37,462 --> 00:05:38,842 [indistinct murmuring] 74 00:05:41,591 --> 00:05:44,301 Miss Daphne Bridgerton, 75 00:05:44,802 --> 00:05:47,222 presented by her mother, 76 00:05:47,722 --> 00:05:52,232 the Right Honorable, the Dowager Viscountess Bridgerton. 77 00:06:54,997 --> 00:06:56,207 Flawless, my dear. 78 00:07:10,680 --> 00:07:14,060 -[whispering] Did that truly just happen? -[quietly] Keep smiling, dearest. 79 00:07:14,142 --> 00:07:15,352 They are watching you… 80 00:07:16,227 --> 00:07:17,597 now more than ever. 81 00:07:19,397 --> 00:07:23,277 [Lady Whistledown] But as we know, the brighter a lady shines, 82 00:07:23,359 --> 00:07:25,699 the faster she may burn. 83 00:08:33,638 --> 00:08:35,598 [Lady Whistledown] It has been said that, 84 00:08:35,681 --> 00:08:38,181 "Of all bitches dead or alive, 85 00:08:38,267 --> 00:08:41,187 a scribbling woman is the most canine." 86 00:08:41,270 --> 00:08:42,150 [women gasp] 87 00:08:42,230 --> 00:08:43,940 If that should be true, 88 00:08:44,023 --> 00:08:46,783 then this author would like to show you her teeth. 89 00:08:46,859 --> 00:08:47,899 [laughs] 90 00:08:49,570 --> 00:08:52,570 My name is Lady Whistledown. 91 00:08:53,157 --> 00:08:56,617 You do not know me, and rest assured, you never shall. 92 00:08:57,203 --> 00:08:59,583 But be forewarned, dear reader, 93 00:08:59,664 --> 00:09:02,674 I certainly know you. 94 00:09:06,796 --> 00:09:09,086 -You absolutely sparkled, Sister. -[both giggle] 95 00:09:09,173 --> 00:09:12,553 Come, now. I merely simpered and minced in a pretty dress like everyone else. 96 00:09:12,635 --> 00:09:14,135 Not exactly like everyone else. 97 00:09:14,220 --> 00:09:16,060 Oh, I shall need to go and visit with Penelope. 98 00:09:16,138 --> 00:09:19,098 Her presentation was anything but… What was it the queen called you again? 99 00:09:19,183 --> 00:09:20,233 Flawless… 100 00:09:20,726 --> 00:09:21,976 or some such thing. 101 00:09:22,061 --> 00:09:24,311 Trust I was astonished Her Majesty offered me, 102 00:09:24,397 --> 00:09:28,067 out of 200 young ladies present, a most gracious remark. 103 00:09:28,150 --> 00:09:29,780 Yes, it was quite a distinction. 104 00:09:29,860 --> 00:09:33,030 And now 200 young ladies have a common adversary. 105 00:09:33,114 --> 00:09:35,244 -I wish you luck, Sister. -[Francesca] Eloise! 106 00:09:35,324 --> 00:09:36,414 What? It is true. 107 00:09:36,492 --> 00:09:39,952 My success on the marriage mart influences all of your prospects. 108 00:09:40,037 --> 00:09:41,997 We will all need to find love one day. 109 00:09:42,623 --> 00:09:46,133 Indeed, a love as pure as what Mama and Papa once shared, 110 00:09:46,210 --> 00:09:47,590 if we are so fortunate. 111 00:09:48,629 --> 00:09:51,879 I merely hope I am able to continue such a grand tradition. 112 00:09:51,966 --> 00:09:53,216 Your dresses have arrived. 113 00:09:53,301 --> 00:09:54,301 [girls] Oh! 114 00:09:54,385 --> 00:09:56,885 [girls giggling] 115 00:09:56,971 --> 00:09:58,101 [Daphne] Oh! 116 00:09:58,180 --> 00:10:00,060 This one is quite ravishing. 117 00:10:00,141 --> 00:10:02,521 Mary Edgecombe wore a similar shade last season. 118 00:10:02,602 --> 00:10:05,562 And secured three offers the very next day, one from an earl. 119 00:10:05,646 --> 00:10:07,976 Mary Edgecombe, now the Countess of Fulton, 120 00:10:08,065 --> 00:10:10,275 apparently spent the last year living in a cottage 121 00:10:10,359 --> 00:10:12,109 hundreds of miles away from her earl. 122 00:10:12,194 --> 00:10:14,824 She is miserable. It says it all here. 123 00:10:14,905 --> 00:10:17,325 Do not tell me that is yet another scandal sheet. Eloise-- 124 00:10:17,408 --> 00:10:21,248 No, no, this one is different. This one lists subjects by name, in full. 125 00:10:21,329 --> 00:10:23,789 -[gasps] Let me see! -Wait. Wait! 126 00:10:26,584 --> 00:10:28,504 -"Lady Whistledown." -"Lady Whistledown"? 127 00:10:28,586 --> 00:10:30,796 -[Eloise] The author. -[Violet] Do we know a Lady Whistledown? 128 00:10:30,880 --> 00:10:33,010 Surely Lady Whistledown cannot be her true name. 129 00:10:33,674 --> 00:10:35,224 What does it say, dearest? 130 00:10:35,301 --> 00:10:38,351 She loathes the fact that we've been named alphabetically, oldest to youngest. 131 00:10:38,429 --> 00:10:41,889 -Your father and I found it orderly. -Lady Whistledown finds "banality." 132 00:10:41,974 --> 00:10:44,524 The papers were distributed across town today without charge. 133 00:10:44,602 --> 00:10:46,102 Without charge? What kind of author-- 134 00:10:46,187 --> 00:10:47,477 [both gasp] 135 00:10:47,563 --> 00:10:48,903 [both chuckle] 136 00:10:49,482 --> 00:10:51,322 Well, at least she has one thing right. 137 00:10:51,400 --> 00:10:54,110 She has named Daphne as the season's Incomparable. 138 00:10:54,195 --> 00:10:56,405 She calls you a "diamond of the first water." 139 00:10:56,489 --> 00:10:57,949 Well, how lovely! 140 00:10:59,283 --> 00:11:00,123 [chuckles] 141 00:11:00,743 --> 00:11:02,623 [Lady Featherington] I should not be surprised 142 00:11:02,703 --> 00:11:06,253 if this Whistledown is revealed to be Violet Bridgerton herself. 143 00:11:06,332 --> 00:11:09,132 These pages certainly report on the viscountess's family 144 00:11:09,210 --> 00:11:11,210 with much indulgence, indeed. 145 00:11:11,295 --> 00:11:14,165 The pages report nothing but the truth, Lady Featherington. 146 00:11:14,256 --> 00:11:15,466 Daphne has bloomed exquisitely, 147 00:11:15,549 --> 00:11:17,929 and the sooner she is taken from the market, 148 00:11:18,010 --> 00:11:19,970 the better for the other young ladies… 149 00:11:20,805 --> 00:11:24,385 even ones prone to hysterics in front of the queen. 150 00:11:26,227 --> 00:11:28,597 Ladies, hurry with your miniatures before our guest arrives. 151 00:11:28,688 --> 00:11:30,818 And, Penelope, put down that book at once. 152 00:11:30,898 --> 00:11:32,818 You shall confuse your thoughts. 153 00:11:32,900 --> 00:11:34,070 [Lady Cowper] So… 154 00:11:34,735 --> 00:11:36,395 tell me about this cousin. 155 00:11:36,487 --> 00:11:38,317 Joining you for the entire season? 156 00:11:38,406 --> 00:11:41,276 She is a distant cousin of my husband, 157 00:11:41,367 --> 00:11:44,407 and with no close female relative to sponsor her debut, 158 00:11:44,495 --> 00:11:49,375 Lord Featherington has directed me to take her in for charity. 159 00:11:49,458 --> 00:11:52,668 Hmm. You are known to be quite charitable. 160 00:11:52,753 --> 00:11:55,303 Precisely what this new rumormonger should have published, 161 00:11:55,381 --> 00:11:57,341 instead of erroneously specifying 162 00:11:57,425 --> 00:12:00,085 that I shall only have three young ladies under my care this year. 163 00:12:00,177 --> 00:12:01,007 She knows nothing. 164 00:12:01,095 --> 00:12:05,635 Unless you shall like to have only three young ladies under your care. 165 00:12:05,725 --> 00:12:07,765 I should gladly sit this season out. 166 00:12:07,852 --> 00:12:11,232 Penelope is quite nervous. This shall be her very first season. 167 00:12:11,313 --> 00:12:12,863 I am not nervous, Mama. 168 00:12:12,940 --> 00:12:15,860 What she is is two stone heavier than she ought to be. 169 00:12:15,943 --> 00:12:18,863 Mm, those blemishes on her face are quite difficult to conceal. 170 00:12:18,946 --> 00:12:21,066 Perhaps some arsenic and lead might help. 171 00:12:21,157 --> 00:12:22,737 Should you allow me to delay only a year, 172 00:12:22,825 --> 00:12:25,115 just as Lady Bridgerton has done for Eloise, 173 00:12:25,202 --> 00:12:27,332 I may remain dedicated to my studies, perhaps. 174 00:12:27,413 --> 00:12:28,463 The answer is no, Penelope. 175 00:12:29,915 --> 00:12:32,495 You may wish to listen to her, my lady. 176 00:12:32,585 --> 00:12:34,495 Shepherding four young ladies 177 00:12:34,587 --> 00:12:37,467 through these endless rounds of affairs at the same time… 178 00:12:37,548 --> 00:12:39,468 [scoffs] Can you imagine the competition? 179 00:12:40,259 --> 00:12:43,549 Well, how much competition can this cousin provoke? 180 00:12:43,637 --> 00:12:46,847 She came of age on a farm, she has a mere four-figure dowry, 181 00:12:46,932 --> 00:12:48,272 and as for her appearance… 182 00:12:48,350 --> 00:12:51,600 Well, let us hope Miss Thompson is more presentable 183 00:12:51,687 --> 00:12:54,567 than the legions of unkempt animals she has spent her entire life 184 00:12:54,648 --> 00:12:57,148 -tending to back home. [laughs] -Mm. 185 00:12:58,277 --> 00:13:00,197 Lord Featherington's cousin has arrived, madam. 186 00:13:00,279 --> 00:13:03,869 [gasps] Now, remember to be kind, ladies… 187 00:13:05,326 --> 00:13:06,736 and charitable. 188 00:13:06,827 --> 00:13:08,407 The poor are our burden. 189 00:13:08,496 --> 00:13:09,576 [clears throat] 190 00:13:19,757 --> 00:13:20,627 Oh! 191 00:13:21,091 --> 00:13:22,261 She's beautiful. 192 00:13:23,427 --> 00:13:25,297 Good afternoon, Lady Featherington. 193 00:13:28,474 --> 00:13:29,604 [exhales deeply] 194 00:13:51,455 --> 00:13:54,955 Well, if this is not a sight for my sore eyes! 195 00:13:56,669 --> 00:14:00,009 My condolences, Your Grace, for your father. 196 00:14:00,089 --> 00:14:02,259 -Very kind of you. -Kind of me? 197 00:14:02,341 --> 00:14:03,511 You hated the man. 198 00:14:04,134 --> 00:14:06,304 It is so wonderful to see you, Lady Danbury. 199 00:14:06,387 --> 00:14:08,597 Words I do not hear often enough. 200 00:14:08,681 --> 00:14:09,521 Come. 201 00:14:11,058 --> 00:14:14,188 You must excuse the, uh, disorderliness. 202 00:14:14,270 --> 00:14:16,610 As you know, I'm to host a ball this evening. 203 00:14:16,689 --> 00:14:17,519 Yes. 204 00:14:17,606 --> 00:14:20,896 I have managed to keep the details of your return quiet. 205 00:14:20,985 --> 00:14:23,105 But when those vulgar mamas discover 206 00:14:23,195 --> 00:14:27,115 that there is an eligible duke present at tonight's fete, 207 00:14:27,199 --> 00:14:30,909 I shall be able to keep such a secret no longer. 208 00:14:30,995 --> 00:14:32,995 That is what I was hoping to discuss. 209 00:14:33,080 --> 00:14:35,710 I have only returned to London to deal with my late father's affairs. 210 00:14:35,791 --> 00:14:38,541 I'm afraid it leaves me no time to… socialize. 211 00:14:38,627 --> 00:14:41,377 And so, whilst I appreciate your most gracious invitation, 212 00:14:41,463 --> 00:14:44,513 Lady Danbury, I must ask you to accept my regrets. 213 00:14:46,427 --> 00:14:47,547 Your regrets… 214 00:14:48,095 --> 00:14:49,345 are denied. 215 00:14:51,140 --> 00:14:53,390 -I suppose a brief appearance-- -Excellent. 216 00:14:53,475 --> 00:14:56,725 You may leave that flask you carry at home. 217 00:14:56,812 --> 00:14:58,982 Most undignified. 218 00:14:59,899 --> 00:15:03,279 [woman singing operatic scales] 219 00:15:14,204 --> 00:15:17,714 [singing continues] 220 00:15:20,252 --> 00:15:22,502 [both moaning, grunting] 221 00:15:22,588 --> 00:15:24,168 Someone may hear us, my lord. 222 00:15:24,256 --> 00:15:25,376 [Anthony] Mm. 223 00:15:26,050 --> 00:15:28,640 [moaning, grunting continues] 224 00:15:38,312 --> 00:15:43,112 One day, I shall seize that watch and take it apart bit by bit. 225 00:15:43,192 --> 00:15:44,782 That belonged to my father. 226 00:15:45,903 --> 00:15:48,203 Should it disappear, I would miss it sadly. 227 00:15:48,280 --> 00:15:50,700 Then you shall know precisely how I feel… 228 00:15:51,492 --> 00:15:52,992 every time you disappear. 229 00:15:55,245 --> 00:15:56,615 Stay with me today. 230 00:15:59,291 --> 00:16:00,581 I'm afraid I cannot. 231 00:16:00,668 --> 00:16:02,248 -[groans] -Mm. 232 00:16:02,336 --> 00:16:05,296 I must chaperone my sister at the Danbury ball this evening. 233 00:16:06,507 --> 00:16:08,717 -Daphne, yes? -Mm. 234 00:16:08,801 --> 00:16:10,431 What might they be like, 235 00:16:10,511 --> 00:16:13,311 these grand affairs your sister must attend? 236 00:16:13,389 --> 00:16:15,269 You… would hate them. 237 00:16:15,349 --> 00:16:17,809 -[chuckles] -Every eligible lady of breeding 238 00:16:17,893 --> 00:16:20,903 dressed in some lavishly trimmed frock, 239 00:16:21,647 --> 00:16:23,647 bloodthirsty mamas at their sides… 240 00:16:23,732 --> 00:16:24,572 [Siena chuckles] 241 00:16:24,650 --> 00:16:26,740 …and wary fathers making arrangements 242 00:16:26,819 --> 00:16:28,989 for only the most advantageous of matches. 243 00:16:29,071 --> 00:16:33,161 And of course, without my father here, that responsibility… falls upon me. 244 00:16:33,242 --> 00:16:34,992 A significant duty, no doubt. 245 00:16:35,077 --> 00:16:37,997 Someone must guard my poor sister from the bucks and pinks, 246 00:16:38,539 --> 00:16:41,039 ensure her virtue remains free of any kind of defilement. 247 00:16:41,125 --> 00:16:42,455 Daphne is fortunate. 248 00:16:42,543 --> 00:16:45,343 Every woman is not afforded such gallant protection. 249 00:16:45,421 --> 00:16:47,091 Every woman is not a lady. 250 00:16:47,631 --> 00:16:49,051 Of course not, my lord. 251 00:16:51,260 --> 00:16:52,180 Siena. 252 00:16:55,431 --> 00:16:56,641 Hey. 253 00:16:57,975 --> 00:16:59,135 You have me… 254 00:17:00,060 --> 00:17:01,520 protecting you too. 255 00:17:03,397 --> 00:17:04,937 I will always protect you. 256 00:17:06,066 --> 00:17:07,566 [Siena moans lightly] 257 00:17:13,198 --> 00:17:17,158 [Lady Whistledown] The season's opening ball at Danbury House 258 00:17:17,244 --> 00:17:21,044 is a most highly sought-after invitation, indeed, 259 00:17:21,123 --> 00:17:23,463 for every darling debutante 260 00:17:23,542 --> 00:17:28,552 from Park Lane to Regent Street will be on display. 261 00:17:29,423 --> 00:17:33,473 [rendition of "Thank U, Next" by Vitamin String Quartet playing] 262 00:17:36,305 --> 00:17:40,385 [Lady Whistledown] Titled, chaste, and innocent, 263 00:17:40,476 --> 00:17:43,936 this is what they have been raised and trained for since birth. 264 00:17:46,440 --> 00:17:48,110 Tonight, we shall discover 265 00:17:48,192 --> 00:17:51,862 which young ladies might succeed at securing a match, 266 00:17:51,945 --> 00:17:57,615 thereby avoiding the dreadful, dismal condition known as "the spinster." 267 00:17:57,701 --> 00:17:59,241 Oh, I do love to dance. 268 00:17:59,328 --> 00:18:02,078 Do you like my flower? We grow them in our very own garden. 269 00:18:02,164 --> 00:18:05,674 I must show you my watercolors sometime, if you desire to see them. 270 00:18:05,751 --> 00:18:08,501 And she is quite proficient on the pianoforte too. 271 00:18:24,311 --> 00:18:25,811 [Lady Cowper] Is that not the young lady 272 00:18:25,896 --> 00:18:27,556 who was caught with her gentleman last year 273 00:18:27,648 --> 00:18:30,778 in Lady Mottram's conservatory, unchaperoned? 274 00:18:30,859 --> 00:18:33,029 She's lucky her gentleman agreed to a hasty marriage 275 00:18:33,112 --> 00:18:35,112 after she went and ruined herself. 276 00:18:35,697 --> 00:18:37,157 Lightskirts. 277 00:18:37,241 --> 00:18:38,371 [soft chuckle] 278 00:19:01,098 --> 00:19:02,428 [indistinct conversation] 279 00:19:02,516 --> 00:19:03,976 They're all staring, Mother. 280 00:19:04,601 --> 00:19:06,481 Allow them to come to you, dearest. 281 00:19:12,526 --> 00:19:13,486 Oh! 282 00:19:13,986 --> 00:19:16,696 Look who's already setting his cap at Miss Bridgerton. 283 00:19:18,198 --> 00:19:20,488 Lady Bridgerton, Miss Bridgerton. 284 00:19:22,286 --> 00:19:23,156 Lord Bridgerton. 285 00:19:23,245 --> 00:19:26,995 I believe you have already been introduced to my daughter Daphne, Lord Ambrose. 286 00:19:27,082 --> 00:19:29,172 Uh, yes. We met at your brother's levee. 287 00:19:29,251 --> 00:19:32,251 If I recall, my lord, you had just won your first race at Newmarket. 288 00:19:32,337 --> 00:19:34,007 His first and only, I believe. 289 00:19:34,715 --> 00:19:36,585 Well, in that case, 290 00:19:36,675 --> 00:19:39,465 let us hope his lordship has found himself a new horse. 291 00:19:39,553 --> 00:19:40,393 [chuckles] 292 00:19:40,470 --> 00:19:43,520 I haven't had the pleasure of seeing you at our club lately, Ambrose. 293 00:19:43,599 --> 00:19:45,599 Should it have anything to do with the unpaid balance 294 00:19:45,684 --> 00:19:47,354 you left on our betting books winter last? 295 00:19:53,692 --> 00:19:54,862 Ambrose is a cheat. 296 00:19:55,485 --> 00:19:58,065 A man of any honor ensures his debts are fully paid. 297 00:19:58,906 --> 00:19:59,866 I did not realize… 298 00:19:59,948 --> 00:20:03,158 Well, how could you have done? It is the very reason I am here, Sister. 299 00:20:05,871 --> 00:20:07,621 Let us take a turn about the room. 300 00:20:13,253 --> 00:20:14,133 [chuckles softly] 301 00:20:20,135 --> 00:20:21,635 He is rather pleasing. 302 00:20:22,179 --> 00:20:24,429 He is rather here to shuffle about hunting fortunes. 303 00:20:24,514 --> 00:20:26,734 Trust Mr. Lewis knows of your sizable dowry. 304 00:20:26,808 --> 00:20:27,808 Leave him be. 305 00:20:28,435 --> 00:20:31,225 -I presume you know of him too? -Mr. Worthington. Second son. 306 00:20:31,313 --> 00:20:32,193 We shall find better. 307 00:20:33,232 --> 00:20:35,032 He is of dubious parentage. 308 00:20:37,027 --> 00:20:40,237 I shall not have you making a life with a poet, heaven forbid. 309 00:20:40,322 --> 00:20:41,412 Nor an eccentric. 310 00:20:41,990 --> 00:20:42,950 My word! 311 00:20:44,451 --> 00:20:45,991 Anthony! Daph! 312 00:20:46,078 --> 00:20:48,788 If the only gentlemen present this evening are your brothers, 313 00:20:48,872 --> 00:20:50,672 then we're in a great deal of trouble, indeed. 314 00:20:50,749 --> 00:20:52,459 You continue to say "we." 315 00:20:52,542 --> 00:20:55,962 Did Mother tell you yet? About my tour? I'm to begin in Greece. 316 00:20:56,046 --> 00:20:58,916 -Greece? How adventurous, Colin! -On guard! 317 00:20:59,007 --> 00:21:00,047 [clears throat nervously] 318 00:21:00,133 --> 00:21:01,723 Too late. 319 00:21:01,802 --> 00:21:03,222 I already noted you. 320 00:21:03,303 --> 00:21:04,723 -Lady Danbury. -Good evening. 321 00:21:04,805 --> 00:21:08,095 Miss Bridgerton, you look rather lovely this evening. 322 00:21:08,684 --> 00:21:11,104 Is there a reason I've yet to see you on the dance floor? 323 00:21:11,186 --> 00:21:13,226 All in good time, Lady Danbury. 324 00:21:15,607 --> 00:21:17,067 You poor thing. 325 00:21:26,576 --> 00:21:27,786 Who is that? 326 00:21:29,705 --> 00:21:31,365 I'm sure I've never seen her. 327 00:21:31,957 --> 00:21:34,877 Miss Marina Thompson, a distant cousin of my husband's. 328 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 She's rather dowdy, is she not? 329 00:21:38,755 --> 00:21:41,125 One of the Bridgerton boys is joining the swarm. 330 00:21:43,969 --> 00:21:44,849 Well! 331 00:21:48,390 --> 00:21:49,430 [Lady Cowper] Most telling! 332 00:21:49,516 --> 00:21:53,016 I imagine your household will be a hive of callers in the morning… 333 00:21:53,103 --> 00:21:54,403 Lady Featherington. 334 00:21:54,855 --> 00:21:57,725 Where one suitor goes, the rest will surely follow. 335 00:21:58,483 --> 00:21:59,943 [Lady Cowper chuckles ironically] 336 00:22:04,740 --> 00:22:05,660 Excuse me. 337 00:22:10,537 --> 00:22:12,367 [indistinct conversation] 338 00:22:18,337 --> 00:22:19,417 [quietly] There. 339 00:22:20,380 --> 00:22:23,180 The duke. I would recognize him anywhere. 340 00:22:24,134 --> 00:22:26,604 -Mama, where are you taking us? -To meet the duke. 341 00:22:27,095 --> 00:22:28,845 That man is not in our miniatures. 342 00:22:28,930 --> 00:22:31,220 Make haste before he should see Miss Thompson. 343 00:22:31,308 --> 00:22:32,348 Your Grace. 344 00:22:33,352 --> 00:22:34,902 [girls giggling, chattering] 345 00:22:34,978 --> 00:22:37,478 Let me introduce my daughters, Miss Prudence Featherington, 346 00:22:37,564 --> 00:22:39,944 Miss Philipa Featherington. 347 00:22:41,568 --> 00:22:43,028 [girls chattering excitedly] 348 00:22:52,621 --> 00:22:53,871 I'm quite parched. 349 00:22:54,539 --> 00:22:55,999 I shall fetch you a glass of lemonade. 350 00:22:56,083 --> 00:22:58,843 No. You have already done so much for me tonight. 351 00:22:58,919 --> 00:23:00,709 I shall return in a mere moment. 352 00:23:05,759 --> 00:23:06,889 Good evening. 353 00:23:20,190 --> 00:23:21,400 Small glasses. 354 00:23:22,359 --> 00:23:25,239 -Lord Berbrooke. -Tiny little things, are they not? 355 00:23:25,904 --> 00:23:28,374 The glasses? I suppose. 356 00:23:28,990 --> 00:23:30,490 Then the matter is settled. 357 00:23:31,076 --> 00:23:34,036 I'm not entirely sure the matter in which we discuss, my lord. 358 00:23:34,871 --> 00:23:37,041 You've always amused me, Miss Bridgerton, 359 00:23:37,124 --> 00:23:39,424 ever since I was a schoolboy, and you were… 360 00:23:40,085 --> 00:23:42,165 All but… five? 361 00:23:42,254 --> 00:23:43,134 [chuckles] 362 00:23:43,964 --> 00:23:45,054 [slurps loudly] 363 00:23:45,340 --> 00:23:46,260 [exhales] 364 00:23:47,968 --> 00:23:49,798 My brother, he summons me. 365 00:23:49,886 --> 00:23:51,466 -Ah. [chuckles] -Adieu. 366 00:23:53,974 --> 00:23:55,064 Miss Bridgerton? 367 00:23:56,351 --> 00:23:58,021 A moment, please! [chuckles] 368 00:23:59,354 --> 00:24:00,614 Miss Bridgerton? 369 00:24:03,692 --> 00:24:04,902 [Daphne] Oh! 370 00:24:06,528 --> 00:24:08,488 -[gasps] Pardon me. -Forgive me. 371 00:24:10,115 --> 00:24:12,195 Ah, yes. Wait just one second, thank you. 372 00:24:12,868 --> 00:24:13,698 Tell me your name. 373 00:24:15,370 --> 00:24:16,200 Your name, sir? 374 00:24:16,288 --> 00:24:18,578 Am I honestly to believe you do not already know my name? 375 00:24:20,208 --> 00:24:22,248 [low] One moment. Yes, yes. Oh, hello. 376 00:24:22,335 --> 00:24:24,045 [laughs boisterously] 377 00:24:24,129 --> 00:24:25,759 If you desired an introduction, madam, 378 00:24:25,839 --> 00:24:28,259 I do believe accosting me to be the least civilized of ways. 379 00:24:28,341 --> 00:24:29,261 Accosting you? 380 00:24:29,342 --> 00:24:31,642 Truly, they will try anything. 381 00:24:32,179 --> 00:24:33,349 Sir, that is not… 382 00:24:33,430 --> 00:24:34,600 This is not… 383 00:24:35,182 --> 00:24:37,182 -What is your name? -[Anthony] Basset. 384 00:24:37,267 --> 00:24:38,227 Basset! 385 00:24:38,310 --> 00:24:40,150 -Bridgerton! -Come here, old friend! 386 00:24:40,228 --> 00:24:42,268 I heard news of your father. 387 00:24:43,148 --> 00:24:45,148 -Deuce take it, you are no longer Basset. -I shall-- 388 00:24:45,233 --> 00:24:48,863 Hastings! The Duke of Hastings, now known for evermore. 389 00:24:49,571 --> 00:24:51,321 The Duke of Hastings, is it? 390 00:24:54,201 --> 00:24:56,831 -Right, Hastings, this is my sister. -Your sister? 391 00:24:56,912 --> 00:25:00,042 Daphne, Hastings and I know each other from our days at Oxford, 392 00:25:00,123 --> 00:25:02,253 days we shall not soon forget. 393 00:25:03,043 --> 00:25:06,923 Yes. As I am well aware of the company you keep, brother, 394 00:25:07,005 --> 00:25:11,175 I am certain your days with His Grace were most civilized, indeed. 395 00:25:14,054 --> 00:25:16,264 Hastings, we shall need to get together properly. 396 00:25:16,348 --> 00:25:18,808 -I expect to see you at our club, then. -Indeed. 397 00:25:18,892 --> 00:25:20,062 Evening, Bridgerton. 398 00:25:20,727 --> 00:25:22,057 Miss Bridgerton. 399 00:25:35,951 --> 00:25:39,411 Daphne, I believe Lord Wetherby is looking for you to dance. 400 00:25:39,496 --> 00:25:41,576 -Is he? -If only it weren't time for us to retire. 401 00:25:41,665 --> 00:25:44,075 Daphne's anything but weary. I shall stay with her. 402 00:25:44,167 --> 00:25:46,087 -That would be lovely. -Daphne… 403 00:25:46,169 --> 00:25:48,509 there is nary a gentleman here who would not take your hand. 404 00:25:48,588 --> 00:25:50,088 You must think about this. 405 00:25:50,674 --> 00:25:53,594 The most perfect thing to do now is not to dance, 406 00:25:53,677 --> 00:25:55,507 but to leave them all wanting more. 407 00:25:56,137 --> 00:25:57,717 If anyone knows how this works, 408 00:25:57,806 --> 00:25:59,556 it is your eldest brother. 409 00:26:01,434 --> 00:26:02,394 Perhaps he is right. 410 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 Let us go. 411 00:26:06,398 --> 00:26:07,648 [scoffs softly] 412 00:26:19,077 --> 00:26:20,247 [door opens] 413 00:26:21,079 --> 00:26:22,709 Miss! You've already awakened! 414 00:26:23,832 --> 00:26:26,842 Have Cook prepare as many biscuits as he can this morning. 415 00:26:26,918 --> 00:26:30,588 Perhaps we might move a few extra chairs into the drawing room too. 416 00:26:31,172 --> 00:26:35,092 I do wonder which gentleman will be the very first to call. 417 00:26:36,011 --> 00:26:38,011 I have so much to ask of them all. 418 00:26:38,096 --> 00:26:39,756 Well, let us get you dressed. 419 00:26:44,936 --> 00:26:46,096 [Daphne sighs] 420 00:26:53,945 --> 00:26:54,895 Anthony! 421 00:26:54,988 --> 00:26:57,028 I did not expect to see you here this morning. 422 00:26:57,115 --> 00:26:59,115 It is terribly early for you, dearest. 423 00:26:59,200 --> 00:27:02,410 I could not sleep for some reason. All the excitement, I presume. 424 00:27:03,121 --> 00:27:05,121 Am I the first gentleman to arrive? 425 00:27:06,374 --> 00:27:07,544 How wonderful! 426 00:27:07,626 --> 00:27:11,046 [rendition of "Girls Like You" by Vitamin String Quartet playing] 427 00:27:14,132 --> 00:27:15,132 [sighs] 428 00:27:19,846 --> 00:27:22,886 Callers, ma'am. The Earl of Stafford and the Marquess of Finley. 429 00:27:22,974 --> 00:27:25,814 My word! Well, you should have my colorful fashions to thank. 430 00:27:25,894 --> 00:27:28,314 [clears throat] For a Miss Marina Thompson. 431 00:27:33,318 --> 00:27:36,278 [Lady Whistledown] Dearest reader, this author finds herself 432 00:27:36,363 --> 00:27:40,083 compelled to share the most curious of news. 433 00:27:40,158 --> 00:27:42,368 And do you have a large family, too, my lord? 434 00:27:42,452 --> 00:27:46,712 It seems our diamond requires a closer inspection. 435 00:27:46,790 --> 00:27:48,920 Is there a problem, Lord Bridgerton? 436 00:27:50,877 --> 00:27:53,337 I should think so. You are in my seat. 437 00:27:56,800 --> 00:27:59,970 As such, an even rarer jewel 438 00:28:00,053 --> 00:28:05,933 of only the most remarkable brilliance, fire, and luster has been unearthed. 439 00:28:06,017 --> 00:28:09,897 Her name, unknown to most, yet soon known to all, 440 00:28:09,979 --> 00:28:12,939 is Miss Marina Thompson. 441 00:28:15,777 --> 00:28:18,817 Should you not be out on your daily walk about the square, dear? 442 00:28:18,905 --> 00:28:20,565 It appears as though it may rain. 443 00:28:22,158 --> 00:28:23,278 [clears throat] 444 00:28:24,119 --> 00:28:29,829 This author is left to wonder whether Her Majesty might reconsider 445 00:28:29,916 --> 00:28:33,036 the high praise she once afforded Miss Bridgerton… 446 00:28:34,170 --> 00:28:38,760 for we all must know what the queen despises more than anything… 447 00:28:40,260 --> 00:28:42,010 Being wrong. 448 00:28:43,179 --> 00:28:47,849 And the drawing room at Bridgerton House currently appears to be emptier 449 00:28:47,934 --> 00:28:50,854 than the muddled head of her dearest King George. 450 00:28:55,775 --> 00:28:58,395 Well, I must be off to my club, then. 451 00:28:58,987 --> 00:29:01,197 Sisters. Mother. 452 00:29:04,117 --> 00:29:09,367 It follows that Lady Featherington is to receive what she has always desired: 453 00:29:09,456 --> 00:29:13,786 the season's true Incomparable living under her own roof. 454 00:29:13,877 --> 00:29:15,957 She must be overjoyed. 455 00:29:17,046 --> 00:29:19,916 Is Miss Thompson so high in her instep 456 00:29:20,008 --> 00:29:22,258 that she's unable to don her own slippers? 457 00:29:23,553 --> 00:29:24,893 I should think not. 458 00:29:29,017 --> 00:29:31,477 Has anyone else read what Lady Whistledown has written of late? 459 00:29:31,561 --> 00:29:34,401 Should anyone pay any heed to what Lady Whistledown writes of late? 460 00:29:34,481 --> 00:29:35,611 I certainly do not. 461 00:29:36,107 --> 00:29:40,197 Mama, perhaps we might attend the upcoming Salisbury ball by ourselves 462 00:29:40,278 --> 00:29:41,778 and the Merriweather tea too. 463 00:29:41,863 --> 00:29:46,413 I believe that Anthony has already replied on our behalf, dearest. 464 00:29:47,202 --> 00:29:49,662 Apparently, he has managed our social calendar through June. 465 00:29:49,746 --> 00:29:51,746 He'll be there for the entire season? 466 00:29:51,831 --> 00:29:54,881 Lady Whistledown has made her opinion of our dear sister's fortunes quite clear. 467 00:29:54,959 --> 00:29:57,049 Oh, enough about Lady Whistledown! 468 00:30:00,757 --> 00:30:02,337 A caller for Miss Bridgerton. 469 00:30:02,425 --> 00:30:03,925 Oh! [chuckles] 470 00:30:05,178 --> 00:30:07,138 The Lord Berbrooke. 471 00:30:12,352 --> 00:30:13,272 Lord Berbrooke. 472 00:30:14,562 --> 00:30:16,652 Um… Uh… Come in! 473 00:30:16,731 --> 00:30:19,861 May I help you to some freshly prepared biscuits? 474 00:30:19,943 --> 00:30:20,863 [chuckles nervously] 475 00:30:20,944 --> 00:30:23,204 Eloise, allow some room for his lordship, will you? 476 00:30:24,030 --> 00:30:24,990 [Violet chuckles] 477 00:30:25,073 --> 00:30:28,163 Eloise, are you not due for a visit with Penelope this morning? 478 00:30:28,243 --> 00:30:30,793 -I believe I should like to stay. -I believe you should like to go. 479 00:30:30,870 --> 00:30:32,210 [Eloise groans lightly] 480 00:30:35,250 --> 00:30:36,330 [clears throat] 481 00:30:40,338 --> 00:30:41,508 [Eloise chuckles] 482 00:30:49,973 --> 00:30:51,683 Forgive me for not calling sooner. 483 00:30:52,433 --> 00:30:55,733 I presumed your affections were already engaged. 484 00:30:56,688 --> 00:30:57,608 Now I know. 485 00:30:58,815 --> 00:31:00,605 You and I were destined for each other. 486 00:31:00,692 --> 00:31:01,942 [scoffing chuckle] 487 00:31:06,781 --> 00:31:08,491 [Lord Berbrooke crunching loudly] 488 00:31:08,783 --> 00:31:09,783 [inhales shakily] 489 00:31:09,868 --> 00:31:13,408 And so, by Heaven, your love may burn 490 00:31:13,496 --> 00:31:15,326 from the depths of my soul. 491 00:31:16,124 --> 00:31:17,634 'Tis thee I shall earn. 492 00:31:23,673 --> 00:31:27,303 Wonderful, wonderful. Gentlemen, thank you for your calls. 493 00:31:27,385 --> 00:31:32,135 Do not forget to bid Prudence, Philipa, or even Penelope farewell as you go. 494 00:31:32,640 --> 00:31:33,980 [suitors chatter indistinctly] 495 00:31:34,559 --> 00:31:37,189 -A most wretched sonnet, indeed. -Lord Byron he is not. 496 00:31:37,270 --> 00:31:38,480 [chuckles] 497 00:31:38,563 --> 00:31:40,323 I do not believe so. Good day, Pen. 498 00:31:45,904 --> 00:31:48,824 Lord Berbrooke is harmless. There will be others. 499 00:31:50,450 --> 00:31:53,580 Lady Whistledown has all but declared me ineligible… 500 00:31:54,579 --> 00:31:57,249 worthy of the affection of a detestable simpleton 501 00:31:57,332 --> 00:31:58,252 and no one else. 502 00:31:58,333 --> 00:32:01,543 Tell me, what others should ever want such damaged goods now? 503 00:32:01,628 --> 00:32:03,248 [Anthony] You speak as if Lady Whistledown 504 00:32:03,338 --> 00:32:06,088 were to be held in higher regard than Her Majesty the Queen herself. 505 00:32:06,758 --> 00:32:09,218 You give far too much credit to some anonymous scribbler. 506 00:32:09,302 --> 00:32:11,262 These musings, they're not true. 507 00:32:11,346 --> 00:32:14,466 Only they are true, Brother, and they are true because of you. 508 00:32:14,557 --> 00:32:17,307 You have managed to scare every worthy suitor away. 509 00:32:17,393 --> 00:32:19,103 Whistledown has merely reported it. 510 00:32:19,187 --> 00:32:21,437 I am looking out for you. I am protecting you. 511 00:32:21,522 --> 00:32:23,902 -It is my duty. -And what of my duty? 512 00:32:27,570 --> 00:32:29,820 You have no idea what it is to be a woman… 513 00:32:31,658 --> 00:32:32,778 what it might feel like 514 00:32:32,867 --> 00:32:35,577 to have one's entire life reduced to a single moment. 515 00:32:36,287 --> 00:32:38,117 This is all I have been raised for. 516 00:32:38,373 --> 00:32:40,463 This… is all I am. 517 00:32:40,541 --> 00:32:41,831 I have no other value. 518 00:32:42,669 --> 00:32:45,379 If I am unable to find a husband, I shall be worthless. 519 00:32:45,463 --> 00:32:47,383 Daphne, you're a Bridgerton. 520 00:32:47,465 --> 00:32:49,585 [scoffs] It would be easier if I were not. 521 00:32:51,177 --> 00:32:52,427 [clicks tongue] 522 00:32:55,807 --> 00:32:56,717 Go on. 523 00:32:59,602 --> 00:33:02,562 [Lady Whistledown] Ambitious mamas rejoice, 524 00:33:02,647 --> 00:33:08,567 for the new Duke of Hastings continues to grace our fair city with his presence. 525 00:33:08,653 --> 00:33:12,623 And, oh, what an impressive presence it is! 526 00:33:13,616 --> 00:33:16,536 Lady Whistledown has written about you again, Your Grace. 527 00:33:17,870 --> 00:33:19,370 Would you like to read it? 528 00:33:19,455 --> 00:33:20,615 It should be noted 529 00:33:20,707 --> 00:33:24,747 that the duke has been overheard announcing to mamas everywhere 530 00:33:24,836 --> 00:33:27,416 that he has no plans of ever marrying. 531 00:33:28,089 --> 00:33:29,129 This author wonders 532 00:33:29,215 --> 00:33:32,795 which brazen matchmaker shall rise to such a challenge, 533 00:33:32,885 --> 00:33:36,135 for this competition is well underway. 534 00:33:36,848 --> 00:33:40,688 You know, I do suppose if it were not for an overzealous mother at every corner, 535 00:33:40,768 --> 00:33:43,148 this time of year in the city would not be so very dreadful. 536 00:33:43,229 --> 00:33:45,609 Those mothers simply want the same as you, I rather think. 537 00:33:45,690 --> 00:33:48,320 For every last one of them to choke on their daughters' hair ribbons? 538 00:33:48,401 --> 00:33:50,191 For you to claim a wife, Hastings. 539 00:33:50,903 --> 00:33:53,873 Are you not planning on taking your place in society when you have a dukedom? 540 00:33:53,948 --> 00:33:56,578 I have a title, which, as far as I'm concerned, will end with me. 541 00:33:56,659 --> 00:33:58,869 -But Hastings-- -Stop calling me that. 542 00:33:59,704 --> 00:34:01,754 It was my father's name. Never mine. 543 00:34:01,831 --> 00:34:04,581 And in any case, what of you? 544 00:34:05,293 --> 00:34:06,133 What of me? 545 00:34:06,210 --> 00:34:08,760 You are the firstborn Bridgerton of a firstborn Bridgerton, 546 00:34:08,838 --> 00:34:11,718 nine times over. Where is your wife? 547 00:34:12,967 --> 00:34:14,087 [waiter] Right away, sir. 548 00:34:14,302 --> 00:34:18,472 Oh! Is your plan to fuck her forever, your mistress? 549 00:34:19,599 --> 00:34:21,389 You shall need to sire an heir. 550 00:34:21,476 --> 00:34:23,936 I'm in possession of something that you are not. 551 00:34:24,937 --> 00:34:25,977 Brothers. 552 00:34:26,814 --> 00:34:28,574 [Lady Whistledown] It has reached my ears 553 00:34:28,649 --> 00:34:33,529 that Mr. Colin Bridgerton shall be awarded the year's grand prize 554 00:34:33,613 --> 00:34:37,533 when he sweeps Miss Thompson off her pretty little slippered feet. 555 00:34:37,617 --> 00:34:38,527 [Marina laughs] 556 00:34:38,618 --> 00:34:41,698 You could always send the willow back to that farm, madam. 557 00:34:42,872 --> 00:34:45,332 As if Lord Featherington would ever allow that. 558 00:34:45,416 --> 00:34:46,456 [Marina laughs] 559 00:34:49,378 --> 00:34:50,958 [both chuckling] 560 00:34:52,965 --> 00:34:54,625 [Lady Whistledown] In other news, 561 00:34:54,717 --> 00:34:59,347 a most peculiar suitor for Miss Daphne Bridgerton has emerged. 562 00:34:59,430 --> 00:35:00,430 Daphne… 563 00:35:01,224 --> 00:35:03,234 [clears throat] Your caller. 564 00:35:05,895 --> 00:35:07,355 Will it be just the two of us… 565 00:35:07,855 --> 00:35:08,935 yet again? 566 00:35:15,655 --> 00:35:17,655 [classical ensemble playing] 567 00:35:36,759 --> 00:35:38,969 -Our box, Mama? -Mm-hmm. 568 00:35:39,053 --> 00:35:40,013 Lady Bridgerton! 569 00:35:41,013 --> 00:35:42,313 Do join us. 570 00:35:49,564 --> 00:35:50,984 Your Majesty, good evening. 571 00:35:51,065 --> 00:35:52,975 You must remember my daughter, Daphne. 572 00:35:53,067 --> 00:35:54,027 Yes. 573 00:35:54,694 --> 00:35:56,404 She made quite an impression… 574 00:35:56,988 --> 00:35:59,368 however fleeting it may have been. [snorting chuckle] 575 00:36:02,285 --> 00:36:06,075 I would like to welcome you both to my box this evening. 576 00:36:06,164 --> 00:36:08,214 I insist. 577 00:36:10,042 --> 00:36:12,042 [overture playing] 578 00:36:15,882 --> 00:36:19,142 They are saying her husband will not live till the end of the month. 579 00:36:19,218 --> 00:36:22,848 Surely another rumor provided by that vicious, scandal-mongering writer. 580 00:36:22,930 --> 00:36:25,430 Should her degradation know no bounds? 581 00:36:25,516 --> 00:36:30,436 [operatic singing] 582 00:36:30,521 --> 00:36:32,821 Lady Whistledown writes about my family too. 583 00:36:33,399 --> 00:36:35,899 Yet I suppose the duke can withstand such scrutiny, 584 00:36:35,985 --> 00:36:37,605 since he is, after all, a man. 585 00:36:37,695 --> 00:36:40,485 His Grace was fortunate to have you there with him as a child 586 00:36:40,573 --> 00:36:42,953 after what happened to his mother. Awful! 587 00:36:43,034 --> 00:36:45,584 -He is not what Whistledown writes. -Nor is Daphne. 588 00:36:46,662 --> 00:36:49,082 It would seem the two of them have that much in common, then. 589 00:36:49,665 --> 00:36:52,745 Matches have certainly been made with far less. 590 00:36:53,794 --> 00:36:55,214 What are you suggesting? 591 00:36:57,048 --> 00:36:59,588 Lady Whistledown merely writes what she sees. 592 00:36:59,675 --> 00:37:02,755 Perhaps we need to help her to see things a bit more clearly. 593 00:37:07,516 --> 00:37:10,726 The duke is quite fond of gooseberry pie. 594 00:37:10,811 --> 00:37:13,151 The very dish my cook is renowned for. 595 00:37:16,943 --> 00:37:18,953 [both chuckling] 596 00:37:30,581 --> 00:37:31,791 [yells] 597 00:37:31,874 --> 00:37:36,094 [panting heavily] 598 00:37:39,674 --> 00:37:41,094 [women giggling] 599 00:37:41,175 --> 00:37:43,255 [Benedict] Haven't you heard what we're talking about? 600 00:37:43,344 --> 00:37:45,434 For all we know, Whistledown may be some interloper 601 00:37:45,513 --> 00:37:47,143 living in Bloomsbury, of all places. 602 00:37:47,223 --> 00:37:48,983 What should be so terrible about Bloomsbury? 603 00:37:49,058 --> 00:37:50,938 That people there actually work for a living? 604 00:37:51,018 --> 00:37:52,558 She does seem to be someone with access. 605 00:37:52,645 --> 00:37:55,055 -Who knows if Whistledown is even a she? -[Anthony] Fair point. 606 00:37:55,147 --> 00:37:57,317 Because she is simply too good to be anyone but a man? 607 00:37:57,400 --> 00:38:00,280 Well, I think it rather obvious that the writer is Lady Danbury. 608 00:38:00,361 --> 00:38:03,071 Lady Danbury enjoys sharing her insults with society directly. 609 00:38:03,155 --> 00:38:05,195 She would never bother herself writing them all down. 610 00:38:05,283 --> 00:38:07,163 Could it be Lady Featherington? 611 00:38:07,243 --> 00:38:09,123 -No! -[all laughing] 612 00:38:09,203 --> 00:38:10,413 [Anthony] No. 613 00:38:10,496 --> 00:38:12,156 You have yet to read what Whistledown writes 614 00:38:12,248 --> 00:38:13,748 of the Featheringtons, little sister. 615 00:38:14,500 --> 00:38:17,590 You must forgive this rather unruly debate, Your Grace. 616 00:38:17,670 --> 00:38:19,960 -Nonsense. I find it entertaining. -Oh! [chuckles] 617 00:38:20,047 --> 00:38:23,257 All of you at one table, even the children. 618 00:38:23,342 --> 00:38:28,642 Well, I realize it may be unfashionable, but we like each other. [chuckles] 619 00:38:28,723 --> 00:38:30,183 Most of the time. 620 00:38:30,266 --> 00:38:32,266 You should join us more often, Your Grace. 621 00:38:32,351 --> 00:38:34,401 Perhaps when we travel to our country seat. 622 00:38:34,478 --> 00:38:35,898 You would be most welcome. 623 00:38:36,439 --> 00:38:38,519 [Hyacinth] Gregory! Would you stop tossing peas at me? 624 00:38:38,607 --> 00:38:41,437 Those peas were already there. You cannot tell me what to do. I am older. 625 00:38:41,527 --> 00:38:43,947 -And I'm taller. -Children… [chuckles] 626 00:38:44,947 --> 00:38:46,777 He does have a presence about him. 627 00:38:49,744 --> 00:38:51,374 If rakish dukes were one's thing. 628 00:38:51,454 --> 00:38:54,174 -I'm to spar with Jackson himself. -You? 629 00:38:54,749 --> 00:38:56,579 [Colin] Is that envy I detect in your voice? 630 00:38:56,667 --> 00:38:59,417 [Benedict] Judgment, brother. I shall need to witness this. 631 00:38:59,503 --> 00:39:01,093 You appear displeased. 632 00:39:02,173 --> 00:39:03,053 Do I? 633 00:39:03,132 --> 00:39:06,092 We find ourselves seated beside each other, Miss Bridgerton. 634 00:39:06,177 --> 00:39:07,757 I'd like to think you're happy about that. 635 00:39:07,845 --> 00:39:10,765 Perhaps, Your Grace, it would be better 636 00:39:10,848 --> 00:39:13,178 if you refrained from thinking about me at all. 637 00:39:13,851 --> 00:39:16,021 It is simply surprising. 638 00:39:16,103 --> 00:39:19,983 Yes! However is it possible for a lady to offer anything other than a smile 639 00:39:20,066 --> 00:39:21,226 whilst seated beside a duke? 640 00:39:21,317 --> 00:39:23,067 …you regarding subjects much too… 641 00:39:23,152 --> 00:39:25,782 -Even one of your reputation. -You are aware of my reputation. 642 00:39:25,863 --> 00:39:29,583 I am aware of your friendship with my eldest brother. 643 00:39:29,658 --> 00:39:31,448 If that were not enough, I am also aware 644 00:39:31,535 --> 00:39:34,495 of the things a certain writer has recently written of you. 645 00:39:34,580 --> 00:39:36,580 Presumptuous? Clearly. 646 00:39:36,665 --> 00:39:38,245 Arrogant? Most definitely. 647 00:39:38,334 --> 00:39:41,344 You are a rake… through and through. 648 00:39:41,420 --> 00:39:42,590 Tell me I'm wrong. 649 00:39:42,671 --> 00:39:44,971 Who is to refrain from thinking about whom again? 650 00:39:45,049 --> 00:39:47,889 [chuckles] I assure you. I am anything but interested in you. 651 00:39:47,968 --> 00:39:49,048 -Good. -Quite. 652 00:39:49,136 --> 00:39:53,216 And I anything but interested in you, the eldest sister of my oldest friend, 653 00:39:53,307 --> 00:39:55,267 yet another recent subject of a certain writer. 654 00:39:55,351 --> 00:39:57,811 Chaste, neat, desperate. 655 00:39:59,188 --> 00:40:01,518 -I shall have you know-- -To marry, that is. 656 00:40:01,607 --> 00:40:02,897 Tell me I am wrong. 657 00:40:02,983 --> 00:40:04,443 [laughs] 658 00:40:05,027 --> 00:40:06,067 [Eloise clears throat] 659 00:40:07,571 --> 00:40:11,031 Hastings, I'm so glad you decided to join us this evening. 660 00:40:11,117 --> 00:40:13,117 -It was most spontaneous of you. -Not at all. 661 00:40:13,202 --> 00:40:16,292 With Lady Danbury accepting your dear mother's gracious invitation 662 00:40:16,372 --> 00:40:17,212 on my behalf… 663 00:40:17,790 --> 00:40:20,250 Well, however could I have declined? 664 00:40:20,334 --> 00:40:21,794 [Violet] You must stay for dessert. 665 00:40:21,877 --> 00:40:23,877 It's gooseberry pie, Your Grace. 666 00:40:23,963 --> 00:40:25,343 Ah! Lovely! 667 00:40:26,424 --> 00:40:27,474 [chuckles] 668 00:40:39,353 --> 00:40:42,063 You were a reasonable mother until your eldest daughter came of age. 669 00:40:42,148 --> 00:40:43,938 -Anthony… -This matchmaking scheme 670 00:40:44,024 --> 00:40:47,534 you rather transparently concocted with Lady Danbury, it will not work. 671 00:40:48,696 --> 00:40:51,276 I can think of worse matches for Daphne than a duke. 672 00:40:53,075 --> 00:40:55,445 -I believe the two of you to be friends. -We are good friends. 673 00:40:55,536 --> 00:40:58,496 Which is why I know he has absolutely no intention of marrying. 674 00:40:58,581 --> 00:41:00,461 You must understand all men make that assertion. 675 00:41:00,541 --> 00:41:02,791 -Your… Your father-- -Do not bring Father into this. 676 00:41:06,172 --> 00:41:08,172 Even if he were in want of a wife, 677 00:41:08,257 --> 00:41:10,757 you would most certainly not have the duke anywhere near Daphne. 678 00:41:10,843 --> 00:41:12,223 I am fully subscribed to the belief 679 00:41:12,303 --> 00:41:14,353 that reformed rakes make the very best of husbands. 680 00:41:14,430 --> 00:41:15,510 He will not make her happy! 681 00:41:16,807 --> 00:41:18,137 Daphne deserves better. 682 00:41:19,101 --> 00:41:21,441 And I know… I know you think you are solving the problem, 683 00:41:21,520 --> 00:41:22,350 but you are not. 684 00:41:22,438 --> 00:41:24,148 And that is all I shall say about the matter. 685 00:41:30,321 --> 00:41:33,371 The duke will be joining us as our guest at Vauxhall tomorrow evening. 686 00:41:33,449 --> 00:41:35,329 I admit, it was not easy to convince him to come. 687 00:41:35,409 --> 00:41:36,989 -You overstep. -She is my eldest daughter. 688 00:41:37,077 --> 00:41:39,497 -Yet she is my responsibility, as are you. -Responsibility? 689 00:41:39,580 --> 00:41:41,750 Do not make this any more difficult than it already is. 690 00:41:41,832 --> 00:41:43,462 I wish to know something, Anthony. 691 00:41:43,542 --> 00:41:45,752 Tonight, when you leave this study 692 00:41:45,836 --> 00:41:48,296 that you continue to keep at your family home, 693 00:41:48,380 --> 00:41:50,970 are you to return to bachelor lodgings across the square, 694 00:41:51,050 --> 00:41:54,180 or will you pay a visit to a certain soprano that you tend to 695 00:41:54,261 --> 00:41:57,471 in an apartment that you pay for on the other side of town? 696 00:41:57,556 --> 00:42:01,806 Relying on your younger brothers to one day do the job that you cannot. 697 00:42:02,978 --> 00:42:04,898 You like to speak of responsibility. 698 00:42:04,980 --> 00:42:06,520 My dear son! 699 00:42:07,316 --> 00:42:08,146 Of duty? 700 00:42:08,651 --> 00:42:10,441 Pray tell, what should you know of it? 701 00:42:12,238 --> 00:42:14,368 I sit with her in that drawing room. 702 00:42:14,448 --> 00:42:15,818 Do you know what I see? 703 00:42:16,992 --> 00:42:18,912 A young woman who is terrified 704 00:42:18,994 --> 00:42:22,754 because she knows what kind of life, what kind of future, awaits her 705 00:42:22,831 --> 00:42:24,961 should you continue to get in her way. 706 00:42:25,042 --> 00:42:26,292 [Anthony scoffs] 707 00:42:26,377 --> 00:42:30,007 If your father was still here, Daphne would already have been matched. 708 00:42:30,089 --> 00:42:32,339 The man would have made an arrangement with an old friend. 709 00:42:32,424 --> 00:42:34,804 The man would have done what was now necessary. 710 00:42:34,885 --> 00:42:36,755 So you must ask yourself 711 00:42:36,845 --> 00:42:39,135 are you merely an older brother, 712 00:42:39,640 --> 00:42:41,890 or are you the man of this house? 713 00:43:07,585 --> 00:43:08,995 I cannot see you anymore. 714 00:43:13,173 --> 00:43:14,593 I… I do not understand. 715 00:43:15,092 --> 00:43:16,762 It is not for you to understand. 716 00:43:19,305 --> 00:43:21,015 I must do what is necessary. 717 00:43:23,058 --> 00:43:25,058 You said you would always protect me. 718 00:43:28,063 --> 00:43:30,483 You promised to care for me, my lord. 719 00:43:30,983 --> 00:43:32,153 And now… 720 00:43:33,485 --> 00:43:34,775 What shall I do now? 721 00:43:38,407 --> 00:43:39,947 You shall leave. 722 00:43:40,743 --> 00:43:42,953 [Lady Whistledown] Be it shame or slander, 723 00:43:43,037 --> 00:43:45,157 seduction or smear, 724 00:43:45,247 --> 00:43:46,707 there is but one thing 725 00:43:46,790 --> 00:43:50,840 that humbles even the most highly-regarded members of our dear ton… 726 00:43:51,670 --> 00:43:52,880 a scandal! 727 00:43:56,133 --> 00:44:00,973 Well, dear reader, it should seem that all of Grosvenor Square 728 00:44:01,055 --> 00:44:04,475 has been left to ponder a rather scandalous question, indeed. 729 00:44:07,394 --> 00:44:11,694 Might one former diamond's recent fall from grace 730 00:44:11,774 --> 00:44:15,284 turn out to be the most damning scandal of all? 731 00:44:24,411 --> 00:44:26,041 [lively orchestra playing] 732 00:44:30,042 --> 00:44:30,922 Pen. 733 00:44:31,001 --> 00:44:32,041 Colin. 734 00:44:33,587 --> 00:44:36,337 -I did not know you would be here. -Sorry to disappoint. 735 00:44:36,423 --> 00:44:38,553 -[chuckles] -Have you seen Miss Thompson? 736 00:44:39,510 --> 00:44:41,100 She is ill. 737 00:44:41,178 --> 00:44:43,138 My mama had to stay home with her. 738 00:44:43,222 --> 00:44:44,812 Papa had to chaperone. 739 00:44:45,849 --> 00:44:48,019 I'm quite enjoying the fact that he is here. 740 00:44:48,102 --> 00:44:50,692 Mama would never allow me to wear a dress like this. 741 00:44:51,021 --> 00:44:53,861 Not, uh, yellow enough, I think. [chuckles] 742 00:44:53,941 --> 00:44:54,941 Mr. Bridgerton. 743 00:44:56,026 --> 00:44:58,146 I believe you owe me a dance this evening. 744 00:44:58,237 --> 00:45:01,487 And I have only one more space remaining on my card at present. 745 00:45:01,573 --> 00:45:03,283 How convenient. [gasps] 746 00:45:03,367 --> 00:45:06,117 -Penelope, I did not see you there. -[Penelope gasping] 747 00:45:06,537 --> 00:45:08,827 I'm afraid I cannot offer you that dance, Miss Cowper. 748 00:45:09,456 --> 00:45:12,536 I am to escort Miss Featherington to the floor. 749 00:45:15,587 --> 00:45:17,587 [fiddle music playing] 750 00:45:28,225 --> 00:45:30,225 [guests laughing, cheering] 751 00:45:34,523 --> 00:45:38,243 [indistinct conversation] 752 00:45:38,360 --> 00:45:39,860 The resemblance is remarkable. 753 00:45:39,945 --> 00:45:41,655 You look just like him. 754 00:45:41,739 --> 00:45:42,819 Your father. 755 00:45:43,323 --> 00:45:45,123 [MC] Ladies and gentlemen, 756 00:45:45,200 --> 00:45:49,200 a most extraordinary event is about to take place. 757 00:45:49,288 --> 00:45:51,208 Right this way! 758 00:45:51,874 --> 00:45:53,584 Come! Come! 759 00:46:06,597 --> 00:46:10,097 [humming softly] 760 00:46:15,189 --> 00:46:17,519 [gasps nervously] 761 00:46:24,281 --> 00:46:27,081 -Madam. -Yes… Varley? 762 00:46:27,701 --> 00:46:29,121 [clears throat] 763 00:46:30,996 --> 00:46:32,706 [MC] It is with great privilege 764 00:46:32,790 --> 00:46:36,840 I present Vauxhall's newest spectacle of illumination. 765 00:46:36,919 --> 00:46:38,669 Feast your eyes above 766 00:46:39,588 --> 00:46:44,378 and allow all that is radiant to overwhelm you! 767 00:46:44,468 --> 00:46:45,888 [guests gasping] 768 00:46:46,762 --> 00:46:48,762 [guests exclaiming loudly] 769 00:46:49,348 --> 00:46:51,178 [MC] Wonderful light! 770 00:46:51,266 --> 00:46:52,426 Thank you! 771 00:46:54,478 --> 00:46:55,978 [guests chattering excitedly] 772 00:46:59,274 --> 00:47:01,784 Is it not the most bizarre? 773 00:47:01,860 --> 00:47:03,490 [gasps] Look, Brother. 774 00:47:05,280 --> 00:47:06,320 What is it? 775 00:47:06,406 --> 00:47:08,406 Lord Berbrooke's barony is over 200 years old. 776 00:47:08,492 --> 00:47:10,492 His lineage is legitimate. 777 00:47:10,577 --> 00:47:12,997 He has had an excellent education, possesses no debts, 778 00:47:13,080 --> 00:47:16,670 never hurt an animal or a woman, and is even a decent shot. 779 00:47:18,502 --> 00:47:20,802 To speak strictly, there is nothing wrong with him. 780 00:47:21,672 --> 00:47:23,632 -What should any of this-- -You are to marry him. 781 00:47:25,008 --> 00:47:27,258 -Nigel? -I had to find you a husband, Sister. 782 00:47:27,344 --> 00:47:29,894 Now, be grateful it is done. 783 00:47:30,472 --> 00:47:32,982 It should be just as easy to fall in love with Lord Berbrooke 784 00:47:33,058 --> 00:47:34,638 as with anyone else. 785 00:47:34,726 --> 00:47:37,346 I will not hear of this. 786 00:47:44,236 --> 00:47:45,106 [sighs] 787 00:47:58,500 --> 00:47:59,750 You haven't bled. 788 00:48:01,169 --> 00:48:03,509 It's been over a month since your arrival, 789 00:48:04,256 --> 00:48:05,586 and you haven't bled. 790 00:48:07,801 --> 00:48:08,891 [sighs] 791 00:48:10,429 --> 00:48:12,139 I suppose I should be happy. 792 00:48:12,723 --> 00:48:14,393 Up until now, 793 00:48:14,474 --> 00:48:17,394 I've had no legitimate excuse to dispense with you. 794 00:48:17,477 --> 00:48:19,687 But when Lord Featherington hears of this, 795 00:48:20,606 --> 00:48:22,816 when your own papa hears of this… 796 00:48:22,900 --> 00:48:25,150 -Please… -I suppose I should be happy. 797 00:48:25,235 --> 00:48:30,235 And if it were guaranteed that my own ladies would not be affected 798 00:48:30,324 --> 00:48:33,124 by your revolting recklessness, 799 00:48:33,201 --> 00:48:34,291 I would be! 800 00:48:34,369 --> 00:48:35,789 Do you even know who the father is? 801 00:48:35,871 --> 00:48:38,251 What I know is that you shall never understand. 802 00:48:38,332 --> 00:48:41,042 -What was that? -You shall never understand! 803 00:48:41,710 --> 00:48:44,210 Someone like you, living this ridiculously charmed… 804 00:48:45,297 --> 00:48:47,127 Did you think I wanted to come here… 805 00:48:48,634 --> 00:48:50,644 to be around people like you, 806 00:48:50,719 --> 00:48:52,469 so out of touch, so superior? 807 00:48:52,554 --> 00:48:53,564 Ah! 808 00:48:57,476 --> 00:48:59,686 [breathing shakily] 809 00:49:06,610 --> 00:49:08,030 Whatever are you doing? 810 00:49:09,529 --> 00:49:11,069 Nigel, not now. 811 00:49:11,156 --> 00:49:11,986 "Nigel?" 812 00:49:12,574 --> 00:49:14,534 Are we to drop the honorific so soon? 813 00:49:15,369 --> 00:49:17,199 I suppose as your husband-- 814 00:49:17,287 --> 00:49:20,247 You will never be my husband. I will never marry you. 815 00:49:21,416 --> 00:49:22,706 My brother, he… 816 00:49:22,793 --> 00:49:23,753 He made a mistake. 817 00:49:24,586 --> 00:49:26,586 Do you think yourself better than me? 818 00:49:28,465 --> 00:49:30,085 [Daphne] It'd be best for you to leave. 819 00:49:30,175 --> 00:49:31,635 You should be thanking me. 820 00:49:31,718 --> 00:49:34,848 I'm your last hope. No one wants you, Miss Bridgerton. 821 00:49:34,930 --> 00:49:36,720 -[Daphne] What are you doing? -You'll find out. 822 00:49:36,807 --> 00:49:37,977 [Daphne] Stop it! 823 00:49:38,058 --> 00:49:38,978 Let go of me! 824 00:49:40,352 --> 00:49:41,442 [grunts] 825 00:49:42,980 --> 00:49:44,270 [Berbrooke moans] 826 00:49:44,356 --> 00:49:45,686 [Daphne gasping] 827 00:49:45,774 --> 00:49:48,324 Your Grace… I had no intention-- 828 00:49:48,402 --> 00:49:50,362 Of knocking the climp flat out? 829 00:49:51,405 --> 00:49:52,775 [gasps] 830 00:49:52,864 --> 00:49:54,454 Well, I must say, I am impressed. 831 00:49:54,533 --> 00:49:56,283 What are you doing out here? 832 00:49:56,368 --> 00:49:58,248 Avoiding certain people. 833 00:49:58,328 --> 00:50:00,208 -People? -Mothers. 834 00:50:00,288 --> 00:50:01,958 They are people, I suppose. 835 00:50:02,582 --> 00:50:06,092 You are coming from the Dark Walk. It is merely a few steps away. 836 00:50:06,169 --> 00:50:09,259 -What would you know of the Dark-- -The Dark Walk is merely a few steps away, 837 00:50:09,965 --> 00:50:11,835 and I am alone with two men. 838 00:50:11,925 --> 00:50:13,715 You are only with one man. The other is-- 839 00:50:13,802 --> 00:50:15,142 I'll be compromised just the same. 840 00:50:15,220 --> 00:50:18,640 Do you have any idea what would happen if someone even suggested that I-- 841 00:50:19,224 --> 00:50:20,064 I must go. 842 00:50:20,142 --> 00:50:21,522 Marry me, Miss Bridgerton. 843 00:50:22,477 --> 00:50:25,897 Now, as far as proposals go, that may be the least romantic of all. 844 00:50:25,981 --> 00:50:28,571 I suppose if someone were to find me here, 845 00:50:28,650 --> 00:50:30,900 it would be one way out of marrying him. 846 00:50:30,986 --> 00:50:32,816 You cannot possibly be thinking of marrying him. 847 00:50:32,904 --> 00:50:36,624 If I am unable to secure another offer, there may be no alternative. 848 00:50:36,700 --> 00:50:40,290 Unlike you, I cannot simply declare I do not wish to marry. 849 00:50:40,954 --> 00:50:42,964 I do not have such a privilege. 850 00:50:43,040 --> 00:50:44,170 Yes, I was surprised to learn 851 00:50:44,249 --> 00:50:46,879 you no longer have a line of suitors around every square in London. 852 00:50:46,960 --> 00:50:49,090 I am in no need of your derision, sir. 853 00:50:49,171 --> 00:50:51,721 I do not mock you. I am being sincere. 854 00:50:53,216 --> 00:50:56,046 I know of what this Lady Whistledown has written. 855 00:50:56,136 --> 00:50:59,216 Trust I possess as much contempt for the author as you do. 856 00:50:59,306 --> 00:51:01,806 She's all but issued a challenge to London's most ambitious mamas, 857 00:51:01,892 --> 00:51:03,982 encouraging, provoking them to-- 858 00:51:04,061 --> 00:51:05,981 Claim you as their prize? 859 00:51:06,063 --> 00:51:07,693 Do not worry, Your Grace. 860 00:51:08,356 --> 00:51:09,686 I believe such a win 861 00:51:09,775 --> 00:51:11,605 would be promptly forfeited, indeed. 862 00:51:11,693 --> 00:51:14,453 I must go this way. You, through those trees. 863 00:51:15,072 --> 00:51:16,782 Perhaps there is an answer… 864 00:51:18,366 --> 00:51:20,826 to our collective Lady Whistledown issue. 865 00:51:26,708 --> 00:51:28,208 [fireworks popping loudly] 866 00:51:29,336 --> 00:51:30,666 [dramatic music plays] 867 00:51:41,473 --> 00:51:43,773 We could pretend to form an attachment. 868 00:51:49,731 --> 00:51:51,731 [dramatic music intensifies] 869 00:51:51,817 --> 00:51:53,107 [Simon] With you on my arm, 870 00:51:53,193 --> 00:51:55,403 the world will believe I've finally found my duchess. 871 00:51:58,115 --> 00:52:00,275 Every presumptuous mother in town will leave me alone, 872 00:52:00,367 --> 00:52:03,407 and every suitor will be looking at you. 873 00:52:06,289 --> 00:52:08,459 You must know men are always interested in a woman 874 00:52:08,542 --> 00:52:10,882 when they believe another, particularly a duke, 875 00:52:11,002 --> 00:52:12,002 to be interested as well. 876 00:52:12,087 --> 00:52:13,877 You presume Lady Whistledown-- 877 00:52:13,964 --> 00:52:15,844 I presume she'll deem us to be what we are. 878 00:52:15,924 --> 00:52:17,554 [Simon] Me, unavailable. 879 00:52:17,634 --> 00:52:19,184 You… 880 00:52:19,261 --> 00:52:20,181 desirable. 881 00:52:41,199 --> 00:52:42,489 Stare into my eyes. 882 00:52:48,498 --> 00:52:49,328 Here. 883 00:52:50,667 --> 00:52:51,497 Closer. 884 00:52:54,462 --> 00:52:58,342 If this is to work, we must appear madly in love. 885 00:52:58,425 --> 00:53:00,795 -It is an absurd plan. -I find it quite brilliant. 886 00:53:00,886 --> 00:53:03,136 Provided you do not wish to marry me, 887 00:53:03,221 --> 00:53:05,101 and I do not wish to marry you, 888 00:53:05,182 --> 00:53:07,062 whatever should you have to lose? 889 00:53:23,325 --> 00:53:25,325 [dramatic music escalates] 890 00:53:47,098 --> 00:53:49,138 [Lady Whistledown] For those not in attendance 891 00:53:49,226 --> 00:53:50,976 at the Vauxhall celebration, 892 00:53:51,061 --> 00:53:55,021 you missed the most remarkable coup of the season. 893 00:53:55,607 --> 00:54:00,067 It appears Miss Daphne Bridgerton has captured the interest 894 00:54:00,153 --> 00:54:03,243 of the newly returned Duke of Hastings. 895 00:54:05,951 --> 00:54:08,951 How the young miss secured her newfound suitor 896 00:54:09,037 --> 00:54:11,367 is yet to be determined. 897 00:54:12,415 --> 00:54:16,745 Yet, if anyone shall reveal the circumstances of this match, 898 00:54:16,836 --> 00:54:18,166 it is I. 899 00:54:18,255 --> 00:54:19,965 Yours truly… 900 00:54:21,007 --> 00:54:22,547 Lady Whistledown. 901 00:54:22,634 --> 00:54:27,064 [dramatic music crescendos] 66002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.