Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,466 --> 00:00:20,079
A LITTLE SUN IN COLD WATER
2
00:04:40,199 --> 00:04:41,249
Hi, Gilles!
3
00:04:50,896 --> 00:04:53,028
- Did you see my doctor?
- Yes.
4
00:04:53,551 --> 00:04:56,944
- What did he say?
- You ought to know. You called him.
5
00:04:57,523 --> 00:04:59,807
Yeah, you got me worried.
6
00:05:00,264 --> 00:05:02,390
He said he's worse off than you.
7
00:05:03,525 --> 00:05:06,222
- Still got your American girl?
- Yes, why?
8
00:05:06,428 --> 00:05:09,193
No reason.
Looks as if she's settling down.
9
00:05:10,198 --> 00:05:13,201
- Any problems with her?
- I no longer touch her.
10
00:05:13,408 --> 00:05:14,408
Okay.
11
00:05:15,449 --> 00:05:17,331
Well, then what do you do?
12
00:05:24,131 --> 00:05:25,373
I'm all mixed-up.
13
00:05:27,992 --> 00:05:32,150
Take a vacation.
Go to your sister's in Limoges.
14
00:05:35,475 --> 00:05:36,596
What for?
15
00:05:45,038 --> 00:05:46,195
Do you...?
16
00:05:50,596 --> 00:05:51,717
What?
17
00:05:56,291 --> 00:05:57,558
Oh, nothing.
18
00:06:41,553 --> 00:06:43,063
Are you interested?
19
00:06:43,331 --> 00:06:46,188
That way you don't have to talk to me.
20
00:06:50,840 --> 00:06:52,826
I haven't been myself lately.
21
00:06:53,362 --> 00:06:54,666
Don't mind me.
22
00:06:56,274 --> 00:06:58,449
- What's up?
- I don't know.
23
00:07:00,142 --> 00:07:02,578
- Because of me?
- Of course not.
24
00:07:26,937 --> 00:07:28,407
Long time no see.
25
00:07:30,015 --> 00:07:31,715
You're thinner, no?
26
00:07:33,347 --> 00:07:35,187
You could have phoned.
27
00:07:39,353 --> 00:07:42,447
- Going out?
- I always have a moment for you.
28
00:07:50,451 --> 00:07:53,132
- Is it true what they say?
- What?
29
00:07:53,320 --> 00:07:55,470
You're near a nervous break-down.
30
00:07:56,649 --> 00:07:59,499
I had one myself three years ago.
31
00:08:00,157 --> 00:08:01,631
It lasted months.
32
00:08:02,094 --> 00:08:05,347
Then one day, in Capri, I remember...
33
00:08:05,773 --> 00:08:07,783
I woke up just as before.
34
00:08:15,309 --> 00:08:17,509
The trouble is everybody's had it.
35
00:08:23,694 --> 00:08:25,911
Glad to see you. Is it yours?
36
00:08:32,532 --> 00:08:34,567
What's wrong? Love problems?
37
00:09:15,169 --> 00:09:18,105
Limoges in a few minutes.
38
00:10:11,461 --> 00:10:12,461
Hello!
39
00:10:23,465 --> 00:10:26,029
Tell me, why are you up so early?
40
00:10:26,809 --> 00:10:28,679
And why lie in the grass?
41
00:10:29,641 --> 00:10:32,927
There's dew, in the morning.
You forgot it.
42
00:10:37,760 --> 00:10:39,507
- Milk?
- Just coffee.
43
00:10:54,231 --> 00:10:56,546
Hello, my dear brother-in-law.
44
00:10:57,581 --> 00:10:59,865
- Had a good sleep?
- Not really.
45
00:11:01,498 --> 00:11:03,575
I slept like a priest.
46
00:11:03,989 --> 00:11:07,089
- Do priests sleeps well?
- They used to.
47
00:11:08,502 --> 00:11:13,357
You used to sleep well, too.
Like a log, as you always said.
48
00:11:13,895 --> 00:11:16,454
Now, you sleep poorly, you're bored.
49
00:11:16,727 --> 00:11:18,506
I don't know what to do.
50
00:11:19,785 --> 00:11:21,070
I'm not bored.
51
00:11:27,569 --> 00:11:31,911
- Tonight I'll go to bed early.
- We're going to the Rouargues tonight.
52
00:11:32,776 --> 00:11:33,945
Not me!
53
00:11:34,920 --> 00:11:36,670
- You promised.
- So what?
54
00:12:19,697 --> 00:12:22,974
Gilles! I'm so glad to see you!
55
00:12:23,351 --> 00:12:25,403
We often talk about you.
56
00:12:25,878 --> 00:12:27,535
May I introduce you?
57
00:12:30,186 --> 00:12:32,310
- You remember them?
- Of course!
58
00:12:32,430 --> 00:12:35,425
I knew you as a boy.
You're getting along, I heard?
59
00:12:35,545 --> 00:12:37,744
Mr. Pontier, our general counselor.
60
00:12:39,108 --> 00:12:41,094
Are you with us for a while?
61
00:12:41,284 --> 00:12:43,662
You came for a breath of fresh air?
62
00:12:45,227 --> 00:12:47,737
- You know my husband?
- Yes, of course.
63
00:12:47,857 --> 00:12:50,544
I haven't seen you
since your father died.
64
00:12:50,849 --> 00:12:53,157
- Three or four years ago.
- Six!
65
00:12:53,718 --> 00:12:56,528
- Six years!
- How time flies, in the country!
66
00:12:56,733 --> 00:12:58,725
I'll get a glass of champagne.
67
00:12:59,355 --> 00:13:00,482
Excuse me.
68
00:13:10,144 --> 00:13:12,069
I'm glad to meet you.
69
00:13:13,945 --> 00:13:17,094
I know you work for "France-Presse".
70
00:13:18,787 --> 00:13:22,366
Foreign policy interests me very much.
71
00:13:22,996 --> 00:13:26,357
Nowadays, all problems are
on a world scale.
72
00:13:31,407 --> 00:13:33,430
Here is Nathalie Silvener!
73
00:14:10,450 --> 00:14:14,799
I had craw-fin in mind.
But, you can't find them here anymore.
74
00:14:15,310 --> 00:14:18,673
And imported craw-fish isn't the same.
75
00:14:19,647 --> 00:14:23,200
They come from
Czechoslovakia or Poland.
76
00:14:23,992 --> 00:14:27,192
- Don't they eat them there?
- They can't afford them.
77
00:14:33,955 --> 00:14:37,001
So I stuck to foi gras.
78
00:14:37,646 --> 00:14:39,510
Please, excuse me.
79
00:14:42,142 --> 00:14:44,816
You never get tired of foi gras.
80
00:14:49,394 --> 00:14:52,464
They say goose-liver comes from Austria.
81
00:14:58,037 --> 00:15:01,832
Why do we have to import it?
We have plenty of poultry.
82
00:15:03,095 --> 00:15:05,970
- Excuse me, I don't feel well.
- What's wrong?
83
00:15:12,099 --> 00:15:14,558
- I'll wait in the car.
- What's the matter?
84
00:15:38,022 --> 00:15:39,831
Your hooks are too big.
85
00:15:40,208 --> 00:15:41,700
It's on purpose.
86
00:15:42,236 --> 00:15:44,673
Try it yourself instead of sneering.
87
00:17:07,472 --> 00:17:08,964
Look who's coming!
88
00:17:10,109 --> 00:17:11,814
It's Nathalie Silvener.
89
00:18:01,089 --> 00:18:04,640
- Hello, ma'am. - Hello.
Odile told me I'd find you here.
90
00:18:06,381 --> 00:18:09,147
- The fishing's good?
- Well, today..
91
00:18:09,914 --> 00:18:12,838
- They're not very co-operative.
- Would you be?
92
00:18:17,006 --> 00:18:19,324
Would you like a porto-flip?
93
00:18:19,364 --> 00:18:22,890
- They still make them?
- Of course!
94
00:18:23,143 --> 00:18:25,320
I'll mix you one.
Excuse me.
95
00:18:33,842 --> 00:18:37,338
- You left us very quickly last night.
- Not very polite!
96
00:18:38,867 --> 00:18:40,902
Everybody talked about you.
97
00:18:42,753 --> 00:18:46,353
- I wanted to know how you were.
- Does my health interest you?
98
00:18:46,633 --> 00:18:48,789
Your illness? Not really.
99
00:18:50,592 --> 00:18:52,072
I came to see you.
100
00:18:52,401 --> 00:18:53,401
Me?
101
00:19:02,316 --> 00:19:03,961
You live in Limoges?
102
00:19:05,045 --> 00:19:06,543
Doesn't it show?
103
00:19:09,699 --> 00:19:11,377
You were passing by?
104
00:19:11,998 --> 00:19:12,998
No.
105
00:19:13,704 --> 00:19:15,604
Anyway, I haven't much time.
106
00:19:17,669 --> 00:19:19,009
What do you do?
107
00:19:19,510 --> 00:19:20,739
Nothing.
108
00:19:26,316 --> 00:19:29,495
- You're my sister's friend?
- No, I hardly know her.
109
00:19:30,592 --> 00:19:33,065
In fact, she was surprised to see me.
110
00:19:47,062 --> 00:19:48,261
Here you are.
111
00:19:48,481 --> 00:19:50,710
It takes a little time...
112
00:19:51,185 --> 00:19:52,805
but it's worth it.
113
00:19:59,330 --> 00:20:02,032
Everyone hurries today.
114
00:20:03,899 --> 00:20:05,768
I hope there's enough.
115
00:20:07,486 --> 00:20:09,387
Tell me know you like it.
116
00:20:13,675 --> 00:20:14,837
Cheers!
117
00:20:20,692 --> 00:20:22,895
- Delicious.
- Isn't it?
118
00:20:28,384 --> 00:20:30,004
It's marvelous here.
119
00:20:30,772 --> 00:20:34,613
What a lovely house!
I wish I lived in the country.
120
00:20:40,089 --> 00:20:42,696
Excuse me, but I must go.
121
00:20:42,927 --> 00:20:44,194
Already?
122
00:20:44,986 --> 00:20:46,643
I thank you very much.
123
00:20:47,057 --> 00:20:49,051
Not at all. It's a pleasure.
124
00:20:49,280 --> 00:20:51,076
You drank it too fast.
125
00:20:53,413 --> 00:20:55,752
- Goodbye.
- I'll go with you.
126
00:21:06,366 --> 00:21:09,524
Have you seen the Limoges museums?
127
00:21:11,071 --> 00:21:13,964
I'll take you there tomorrow. Okay?
128
00:21:15,743 --> 00:21:16,839
Okay.
129
00:21:19,275 --> 00:21:21,125
Tomorrow, around 3 o'clock.
130
00:22:19,268 --> 00:22:20,437
I'm sorry.
131
00:22:25,810 --> 00:22:27,211
It doesn't matter.
132
00:22:28,576 --> 00:22:31,073
- But you knew it.
- What did I know?
133
00:22:32,730 --> 00:22:34,666
That this would happen.
134
00:22:37,773 --> 00:22:40,009
Then, why did you accept it at all?
135
00:22:45,003 --> 00:22:47,247
I think I'll accept a lot from you.
136
00:22:55,306 --> 00:22:58,559
You're right, I knew it...
At least, I expected it.
137
00:23:00,727 --> 00:23:02,615
I didn't want to see you.
138
00:23:03,236 --> 00:23:04,588
I was scared.
139
00:23:07,829 --> 00:23:09,937
I've been like this for months.
140
00:23:16,589 --> 00:23:18,112
I don't understand.
141
00:23:19,756 --> 00:23:21,456
I have the impression...
142
00:23:22,168 --> 00:23:24,135
I no longer exist.
143
00:23:32,770 --> 00:23:34,938
What shall we do?
Go home?
144
00:24:09,599 --> 00:24:11,536
Have you often been here?
145
00:24:22,794 --> 00:24:24,085
Forgive me!
146
00:24:40,826 --> 00:24:43,104
- I'm sorry...
- Don't worry.
147
00:24:43,551 --> 00:24:45,309
We'll have time for me.
148
00:24:45,894 --> 00:24:48,879
Let's go.
Francois must be wondering where I am.
149
00:24:52,071 --> 00:24:53,209
My husband.
150
00:25:02,227 --> 00:25:04,054
I know nothing about you.
151
00:25:07,270 --> 00:25:09,840
What did I know about you an hour ago?
152
00:25:11,083 --> 00:25:12,179
Listen.
153
00:25:13,477 --> 00:25:14,841
I'd like...
154
00:25:20,003 --> 00:25:21,648
I can't make you out.
155
00:25:22,756 --> 00:25:24,389
It's quite simple.
156
00:26:14,943 --> 00:26:16,575
Why are you laughing?
157
00:26:17,038 --> 00:26:18,805
For nothing. I'm happy.
158
00:26:19,938 --> 00:26:21,192
Repeat it.
159
00:26:21,728 --> 00:26:23,421
Tell me you're happy.
160
00:26:24,213 --> 00:26:25,394
I'm happy.
161
00:27:16,783 --> 00:27:19,293
I think I'll accept a lot from you.
162
00:28:41,979 --> 00:28:43,356
Nobody home?
163
00:28:56,702 --> 00:28:57,921
Who's there?
164
00:29:11,251 --> 00:29:13,572
Why didn't you call since that day?
165
00:29:18,162 --> 00:29:19,558
Is this your room?
166
00:29:26,193 --> 00:29:27,594
May I call you?
167
00:29:28,557 --> 00:29:29,714
Of course.
168
00:29:31,797 --> 00:29:34,861
- How old were you when you left?
- Thirteen.
169
00:29:36,590 --> 00:29:38,458
I didn't know
you wanted to see me again.
170
00:29:40,891 --> 00:29:43,230
I love you.
I already told you.
171
00:29:45,429 --> 00:29:46,630
You never did.
172
00:29:49,653 --> 00:29:51,420
I loved you at first sight.
173
00:29:54,288 --> 00:29:55,423
You don't believe me?
174
00:29:59,381 --> 00:30:02,446
- You're wrong. Good-bye!
- Where are you going?
175
00:30:03,116 --> 00:30:05,630
I told you what I wanted.
Now, I'm going.
176
00:30:06,186 --> 00:30:07,385
Stay here.
177
00:30:09,431 --> 00:30:10,649
Sit down.
178
00:30:25,701 --> 00:30:27,857
You can stay.
They're in town.
179
00:30:30,403 --> 00:30:31,945
Take your scarf off!
180
00:30:52,450 --> 00:30:54,156
What are you thinking?
181
00:30:56,967 --> 00:30:58,390
Take your scarf off!
182
00:31:15,544 --> 00:31:17,201
Take your coat off!
183
00:31:38,562 --> 00:31:39,695
Come!
184
00:31:47,827 --> 00:31:48,827
Come!
185
00:31:56,323 --> 00:31:57,212
No...
186
00:31:57,693 --> 00:32:00,116
I came only to say I love you.
187
00:32:00,276 --> 00:32:01,421
Let me go!
188
00:32:44,507 --> 00:32:46,992
What horrible weather!
189
00:33:46,734 --> 00:33:48,245
Where is your car?
190
00:33:50,097 --> 00:33:51,681
In front of the gate.
191
00:33:55,348 --> 00:33:58,046
I completely forgot your sister.
192
00:34:01,253 --> 00:34:04,153
- What shall we do?
- What do you want to do?
193
00:34:05,615 --> 00:34:08,758
- We'll just go down?
- Yes, never explain anything.
194
00:34:13,836 --> 00:34:15,322
Getting dressed?
195
00:34:38,907 --> 00:34:40,094
Thank you.
196
00:35:18,875 --> 00:35:19,729
Good morning.
197
00:35:20,699 --> 00:35:21,629
Good morning.
198
00:35:27,928 --> 00:35:29,011
Good morning, Madame.
199
00:35:44,756 --> 00:35:45,747
Stay for dinner!
200
00:35:46,471 --> 00:35:49,670
It's very nice of you but I must go.
201
00:35:50,813 --> 00:35:52,750
Have a drink. A porto-flip.
202
00:35:53,212 --> 00:35:55,075
No, thank you.
203
00:36:01,674 --> 00:36:03,155
It's raining less.
204
00:36:04,818 --> 00:36:07,888
Yes, but it's still cloudy
with west winds.
205
00:36:09,264 --> 00:36:11,189
Summer's going to be lousy.
206
00:36:11,810 --> 00:36:13,814
There's no more real summers.
207
00:36:14,010 --> 00:36:16,907
Awful weather for
the Cassignacs garden party.
208
00:36:17,126 --> 00:36:19,404
- Are you going?
- Yes, of course.
209
00:36:19,733 --> 00:36:21,768
- You, too?
- Of course.
210
00:36:23,250 --> 00:36:26,070
I was afraid Gilles wouldn't go
but now...
211
00:36:31,914 --> 00:36:33,791
Now that's he's better.
212
00:36:35,545 --> 00:36:36,788
You'll come?
213
00:36:41,235 --> 00:36:45,048
Till tomorrow, at the Cassignacs.
I'll be glad to see you again.
214
00:37:18,145 --> 00:37:20,277
- See you tomorrow.
- I can't.
215
00:37:20,764 --> 00:37:22,604
Red Cross meeting.
216
00:37:24,214 --> 00:37:25,521
You're a respectable lady.
217
00:37:26,821 --> 00:37:29,270
Don't laugh at me.
218
00:37:32,699 --> 00:37:33,771
Bye!
219
00:38:19,548 --> 00:38:21,404
- You're O.K.?
- Yes, fine.
220
00:38:22,732 --> 00:38:23,850
What are you thinking of?
221
00:38:24,166 --> 00:38:27,238
I'm all mixed-up.
Yesterday, today, it's all the same.
222
00:38:27,659 --> 00:38:29,915
- Don't you like that?
- I wonder.
223
00:38:30,277 --> 00:38:33,077
- Hello, Francois.
- Hello, Odile. How are you?
224
00:38:33,673 --> 00:38:35,427
You know my brother?
225
00:38:35,926 --> 00:38:37,996
Gilles, here is Mr. Silvener.
226
00:38:38,228 --> 00:38:40,778
We had dinner together
at the Rouargues.
227
00:38:41,017 --> 00:38:43,381
You work in a press-agency, I hear.
228
00:38:43,996 --> 00:38:46,384
- What do you work on?
- Scandinavia.
229
00:38:47,090 --> 00:38:49,136
Nothing much happens there.
230
00:38:52,292 --> 00:38:55,289
I saw the Congolese president
recently on TV.
231
00:38:55,669 --> 00:38:57,542
He said: "Isn't it strange?
232
00:38:57,801 --> 00:39:00,701
When we were at war,
everybody talked about us.
233
00:39:00,821 --> 00:39:04,321
Now we're at peace, and not a word!"
You think it's normal?
234
00:39:04,820 --> 00:39:06,838
We were happier in old times
235
00:39:06,958 --> 00:39:09,760
when we only knew
what happened around us.
236
00:39:10,107 --> 00:39:12,836
Now, because of you
people have no opinion.
237
00:39:13,064 --> 00:39:16,424
- They're told what they think.
- No. What they must know.
238
00:39:23,124 --> 00:39:25,701
- How do you find my husband?
- Very polite.
239
00:39:25,871 --> 00:39:28,206
- Did you talk?
- He talked.
240
00:39:29,436 --> 00:39:31,677
Mrs. Cassignac, Gilles Lantier.
241
00:39:32,298 --> 00:39:33,894
Thank you, Nathalie.
242
00:39:36,650 --> 00:39:38,599
I'm very glad to meet you.
243
00:39:38,928 --> 00:39:42,290
You should come more often.
It's typical here.
244
00:39:43,752 --> 00:39:47,492
I knew your grand-father very well.
You don't resemble him.
245
00:39:48,174 --> 00:39:49,661
His tough luck!
246
00:39:51,330 --> 00:39:53,510
So, you're a journalist?
247
00:41:30,098 --> 00:41:32,682
- I should have known.
- What?
248
00:41:35,710 --> 00:41:37,327
I'm not the only one.
249
00:41:37,656 --> 00:41:39,166
What do you mean?
250
00:41:39,499 --> 00:41:41,627
That lad seems to adore you.
251
00:41:42,212 --> 00:41:44,533
I should hope so.
He's my brother.
252
00:42:32,265 --> 00:42:35,319
In Egypt, these wooden statuettes
were put in graves
253
00:42:35,652 --> 00:42:39,458
so they could do the task
in place of the dead in the afterlife.
254
00:42:39,873 --> 00:42:42,437
Look! Here, they're ploughing.
255
00:42:43,173 --> 00:42:45,476
There, they make bread and beer.
256
00:42:55,705 --> 00:42:57,082
I must return.
257
00:43:02,384 --> 00:43:03,462
Already?
258
00:43:05,107 --> 00:43:06,107
Tomorrow.
259
00:43:09,595 --> 00:43:12,768
- An important promotion in the agency.
- Marvelous!
260
00:43:14,303 --> 00:43:17,361
I'll be away a few days.
Then, I'll come back.
261
00:43:20,516 --> 00:43:22,629
What would you do if I didn't?
262
00:43:24,347 --> 00:43:25,858
I'd come after you.
263
00:44:33,290 --> 00:44:35,848
Jean told me you were coming back.
264
00:44:38,675 --> 00:44:41,498
- Aren't you glad to see me?
- Of course I am.
265
00:44:48,866 --> 00:44:50,169
Welcome home!
266
00:44:51,339 --> 00:44:53,933
I did necessary cleaning!
267
00:45:07,930 --> 00:45:09,294
I missed you.
268
00:45:12,553 --> 00:45:15,075
Things seem to turn out well for me,
269
00:45:16,135 --> 00:45:17,767
knock on wood!
270
00:45:19,204 --> 00:45:22,767
Everybody's after me.
I worked all day long at Vogue's.
271
00:45:25,021 --> 00:45:26,824
Aren't you glad?
272
00:45:28,846 --> 00:45:30,369
Yeah, very glad.
273
00:45:31,855 --> 00:45:35,187
Lots of good news all at once.
It's wonderful!
274
00:45:46,717 --> 00:45:48,455
Why are you sad?
275
00:46:28,923 --> 00:46:30,848
I met another woman there.
276
00:46:33,174 --> 00:46:34,733
She helped me a lot.
277
00:46:37,291 --> 00:46:39,010
She helped me get well.
278
00:46:41,962 --> 00:46:43,668
I'm returning tomorrow.
279
00:46:45,872 --> 00:46:46,669
What did you say?
280
00:46:48,163 --> 00:46:49,923
I met another woman.
281
00:46:53,203 --> 00:46:54,853
I'm returning tomorrow.
282
00:46:58,380 --> 00:46:59,470
Who's she?
283
00:47:00,868 --> 00:47:04,230
You don't know her.
I met her by chance.
284
00:47:06,082 --> 00:47:07,070
What will you do?
285
00:47:08,268 --> 00:47:11,592
I don't know. She's married.
I don't know what to do.
286
00:47:16,157 --> 00:47:17,400
You love her?
287
00:47:18,447 --> 00:47:19,555
I do.
288
00:47:21,663 --> 00:47:23,118
Then, why...
289
00:47:24,008 --> 00:47:26,432
Why did you, last night...?
290
00:47:27,381 --> 00:47:29,110
I know. I shouldn't have.
291
00:47:47,324 --> 00:47:49,206
Did I do something wrong?
292
00:47:49,566 --> 00:47:51,022
Not at all.
293
00:47:53,733 --> 00:47:55,263
Where shall I...?
294
00:47:56,567 --> 00:47:59,868
- Can I stay here for a while?
- As long as you like.
295
00:48:27,840 --> 00:48:29,783
You'll start in September.
296
00:48:31,111 --> 00:48:34,009
You know your job
but that's not enough.
297
00:48:35,174 --> 00:48:37,937
You have six weeks
to become a specialist.
298
00:48:38,742 --> 00:48:41,781
Well, enjoy your last leisure days.
299
00:48:41,799 --> 00:48:42,933
Cheers!
300
00:48:56,623 --> 00:48:58,182
Drink up your beer!
301
00:49:01,575 --> 00:49:02,976
It's lukewarm.
302
00:49:03,226 --> 00:49:04,560
- Albert?
- Yes?
303
00:49:05,851 --> 00:49:08,712
- Get me a number in Limoges.
- Yes, sir.
304
00:49:13,556 --> 00:49:15,048
Right away!
305
00:49:18,536 --> 00:49:21,606
- What shall I tell her?
- You're asking me?
306
00:49:23,689 --> 00:49:25,906
I feel like going back tonight.
307
00:49:27,422 --> 00:49:29,980
- I think...
- You think or you're sure?
308
00:49:32,063 --> 00:49:33,537
Shall I tell her?
309
00:49:34,341 --> 00:49:35,656
Wait a while.
310
00:49:44,875 --> 00:49:45,984
Hello?
311
00:49:46,556 --> 00:49:47,653
It's you?
312
00:49:48,847 --> 00:49:51,418
- You're alright?
- No, there's a storm.
313
00:49:51,881 --> 00:49:53,379
I can't stand them.
314
00:49:53,696 --> 00:49:55,383
- A storm?
- Listen...
315
00:49:56,565 --> 00:49:59,965
Call me back later.
It's dangerous calling during storms.
316
00:50:02,535 --> 00:50:04,326
I'm coming back tonight.
317
00:50:06,726 --> 00:50:08,413
Meet me at the station?
318
00:50:08,693 --> 00:50:10,143
I can't.
319
00:50:10,813 --> 00:50:12,750
We have friends for dinner.
320
00:50:16,640 --> 00:50:17,846
Listen...
321
00:50:18,236 --> 00:50:20,836
I love you.
I can't live without you.
322
00:50:23,736 --> 00:50:24,978
You hear me?
323
00:50:25,770 --> 00:50:27,123
I love you, too.
324
00:50:34,390 --> 00:50:37,082
- Afraid of storms?
- Me? Not at all!
325
00:52:50,663 --> 00:52:52,003
Feeling well?
326
00:52:56,730 --> 00:52:58,198
Tell me one thing.
327
00:52:59,026 --> 00:53:01,255
How many lovers have you had?
328
00:53:01,999 --> 00:53:03,461
None, except you.
329
00:53:04,594 --> 00:53:05,775
And before?
330
00:53:06,859 --> 00:53:09,442
- Before what?
- Before your marriage?
331
00:53:11,811 --> 00:53:14,491
I was studying in Paris
at the Sorbonne.
332
00:53:15,050 --> 00:53:17,347
First I lived Rue des Acacias.
333
00:53:17,688 --> 00:53:19,551
Then, Avenue des Gobelins.
334
00:53:20,258 --> 00:53:21,951
- I lived...
- How many?
335
00:53:24,174 --> 00:53:25,399
Three.
336
00:53:25,904 --> 00:53:27,152
Four?
337
00:53:27,786 --> 00:53:28,889
Yes.
338
00:53:31,654 --> 00:53:33,837
I went to Limoges now and then,
339
00:53:34,337 --> 00:53:35,579
on vacation.
340
00:53:36,077 --> 00:53:37,857
My aunt lives here.
341
00:53:39,445 --> 00:53:42,259
- That's where...
- Did you like it with them?
342
00:53:44,050 --> 00:53:45,281
Naturally.
343
00:53:46,255 --> 00:53:47,863
As much as with me?
344
00:53:51,360 --> 00:53:52,645
I love you.
345
00:53:53,735 --> 00:53:55,465
That's the difference.
346
00:53:57,530 --> 00:53:59,443
Was the pleasure the same?
347
00:54:02,415 --> 00:54:03,505
I forgot.
348
00:54:08,540 --> 00:54:09,904
Are you jealous?
349
00:54:48,628 --> 00:54:51,003
My life was sheltered up to know.
350
00:54:52,879 --> 00:54:54,853
A little boring, but smooth.
351
00:54:55,480 --> 00:54:57,149
So happy, in one way.
352
00:54:57,515 --> 00:55:00,115
I always knew ahead of time
what to do.
353
00:55:03,614 --> 00:55:05,538
All was set for always.
354
00:55:06,976 --> 00:55:10,259
- Something like you had to happen.
- Do you regret it?
355
00:55:12,172 --> 00:55:14,242
No. I may later, who knows?
356
00:55:17,299 --> 00:55:18,859
You don't trust me?
357
00:55:19,460 --> 00:55:22,372
- Why do you say that?
- I have that impression.
358
00:55:23,099 --> 00:55:25,716
No. You scared me a little, that's all.
359
00:56:07,638 --> 00:56:10,190
- Are you cold?
- No, it's quite warm.
360
00:56:19,404 --> 00:56:21,493
I wish it could last forever.
361
00:56:23,930 --> 00:56:25,642
Summer will pass by.
362
00:56:27,152 --> 00:56:28,255
Of course.
363
00:57:06,402 --> 00:57:08,266
Is Mr. Lantier better?
364
00:57:18,622 --> 00:57:20,181
You understood?
365
00:57:23,665 --> 00:57:26,225
- I was longing for it.
- So was I.
366
00:57:27,760 --> 00:57:30,720
I see only you.
I'm so happy to have you here.
367
00:57:31,804 --> 00:57:35,458
- Do you like my friends?
- They're charming. They like you.
368
00:57:39,405 --> 00:57:40,977
Do you hear them?
369
00:57:44,203 --> 00:57:45,661
You know Gilles Lantier?
370
00:57:46,416 --> 00:57:49,492
- Fancy finding you here!
- Why? It's my bathroom.
371
00:57:49,979 --> 00:57:53,329
- You're neglecting you guests.
- They have all they need.
372
00:57:54,042 --> 00:57:55,687
But, I'll go and see.
373
00:57:59,633 --> 00:58:02,569
- Country parties don't bore you?
- Not at all.
374
00:58:03,653 --> 00:58:06,603
- Plan on staying for a while?
- Eight to 10 days.
375
00:58:06,872 --> 00:58:10,104
You know...
I'm very close to my sister.
376
00:58:10,837 --> 00:58:12,323
Yes, I know.
377
00:58:13,962 --> 00:58:15,521
Nathalie loves you,
378
00:58:16,154 --> 00:58:17,677
to my great regret.
379
00:58:18,980 --> 00:58:20,405
Did she tell you?
380
00:58:25,323 --> 00:58:26,943
Why do you regret?
381
00:58:27,564 --> 00:58:29,111
Nathalie loves you.
382
00:58:29,562 --> 00:58:32,523
What are you waiting for?
What will you do?
383
00:58:32,839 --> 00:58:35,430
- She decided to wait.
- She decided nothing.
384
00:58:35,442 --> 00:58:37,322
She's not sure of you.
385
00:58:37,623 --> 00:58:39,480
You should take her away
386
00:58:39,867 --> 00:58:41,915
or leave as soon as possible.
387
01:00:12,667 --> 01:00:14,641
I'll wait for you in Paris.
388
01:00:22,104 --> 01:00:23,298
I'll come.
389
01:02:36,834 --> 01:02:39,961
I took it over two years ago.
390
01:02:40,806 --> 01:02:42,150
Better that way.
391
01:02:42,584 --> 01:02:44,534
Everything has to be changed.
392
01:02:50,210 --> 01:02:51,931
No flowers, no champagne?
393
01:02:53,220 --> 01:02:55,334
- It's not my type.
- I know.
394
01:03:08,297 --> 01:03:10,198
Am I kicking anyone out?
395
01:03:13,865 --> 01:03:15,606
It was over, anyway.
396
01:03:58,305 --> 01:03:59,974
Someone for you.
397
01:04:01,107 --> 01:04:02,233
A lady.
398
01:04:41,226 --> 01:04:43,571
Here, I discovered your weakness.
399
01:04:45,069 --> 01:04:46,707
Your fear of storms.
400
01:04:47,791 --> 01:04:49,435
You called from here?
401
01:04:50,905 --> 01:04:54,018
I had something to tell you.
Remember?
402
01:04:58,068 --> 01:05:01,308
- How did it go? - What?
- With your husband.
403
01:05:04,214 --> 01:05:05,719
What do you care?
404
01:05:07,449 --> 01:05:10,428
I told him, that's all.
Then, I left.
405
01:05:11,286 --> 01:05:13,978
- He knows you're with me?
- Of course.
406
01:05:58,392 --> 01:05:59,781
Are you tired?
407
01:06:05,126 --> 01:06:07,326
I was so afraid you wouldn't come.
408
01:06:07,793 --> 01:06:09,364
I told you I would.
409
01:06:11,216 --> 01:06:14,277
- You'll never leave me?
- On whom does it depend?
410
01:06:20,128 --> 01:06:22,894
When I think how I was
when I met her...
411
01:06:25,183 --> 01:06:27,833
- She's terrific.
- You think so?
412
01:06:29,175 --> 01:06:31,958
She's much better than you.
In all respects.
413
01:06:33,339 --> 01:06:36,178
Surprisingly enough,
she seems to love you.
414
01:06:39,214 --> 01:06:40,323
So...
415
01:06:41,419 --> 01:06:43,807
Try to not make her suffer.
416
01:06:44,173 --> 01:06:45,793
Keep her as she is.
417
01:06:46,158 --> 01:06:48,022
Don't be too selfish.
418
01:06:49,850 --> 01:06:51,402
Try to be a man.
419
01:06:52,082 --> 01:06:54,881
- Is that all?
- No. But try to.
420
01:06:55,247 --> 01:06:57,272
- What's so funny?
- Nothing.
421
01:07:00,259 --> 01:07:03,356
- Laughing about me?
- Not at all.
422
01:07:04,718 --> 01:07:07,368
I'm in Paris.
I'm making the best of it.
423
01:07:11,724 --> 01:07:14,088
- Come and sit down.
- A good idea!
424
01:08:53,987 --> 01:08:55,546
Will you marry me?
425
01:09:00,091 --> 01:09:01,212
No way!
426
01:10:03,198 --> 01:10:05,501
He's the man who made me suffer.
427
01:10:26,005 --> 01:10:30,308
Good food, there.
A fine American Chablis.
428
01:10:31,328 --> 01:10:33,137
The lady from Limoges?
429
01:10:34,039 --> 01:10:36,719
- Does she like Paris?
- She knows Paris.
430
01:10:57,208 --> 01:11:00,278
- A nice fellow.
- Yes. Very nice.
431
01:11:02,072 --> 01:11:03,802
Tell me you're alright.
432
01:11:08,310 --> 01:11:10,788
Well, if you want.
433
01:12:48,399 --> 01:12:49,739
It's for you!
434
01:12:57,258 --> 01:12:58,890
Last night's American.
435
01:13:02,002 --> 01:13:04,867
By the way,
he proposed to me all night long.
436
01:13:05,060 --> 01:13:07,217
But no big vase, here.
437
01:13:19,295 --> 01:13:22,554
I don't know Limoges very well.
I stayed there
438
01:13:22,870 --> 01:13:25,002
only a couple of days.
439
01:13:26,147 --> 01:13:29,101
- An interesting town.
- I'm sure of it.
440
01:13:30,252 --> 01:13:33,395
- Were you born there?
- No. My husband lives there.
441
01:13:37,667 --> 01:13:39,263
You have children?
442
01:13:43,417 --> 01:13:47,443
Sometimes you have to mind
somebody else's feelings.
443
01:13:48,539 --> 01:13:50,993
Feelings are a delicate matter.
444
01:13:54,843 --> 01:13:58,699
As Stendhal said:
"The heart must break or bake."
445
01:13:59,957 --> 01:14:01,809
It was Chamfort, I think.
446
01:14:02,723 --> 01:14:04,660
I believe Chamfort said it.
447
01:14:06,475 --> 01:14:08,832
I'm sorry. I think it was Stendhal.
448
01:14:09,453 --> 01:14:11,877
In "La Chartreuse de Parme", I think.
449
01:14:12,474 --> 01:14:15,093
I'll check.
Let's not argue over it.
450
01:14:17,042 --> 01:14:19,310
I'm glad you know an educated lady.
451
01:14:20,119 --> 01:14:21,502
For a change.
452
01:14:23,890 --> 01:14:24,925
Thank you.
453
01:14:26,996 --> 01:14:30,566
- How were the others?
- I only heard about them.
454
01:14:44,363 --> 01:14:46,373
You're right. It was Chamfort.
455
01:15:02,794 --> 01:15:05,894
- Can I tell you something?
- Anything you want.
456
01:15:09,583 --> 01:15:12,513
Sometimes you're marvelous.
Most of the time.
457
01:15:13,560 --> 01:15:15,630
Sincere, warm, alive.
458
01:15:17,793 --> 01:15:19,833
Sometimes you're different.
459
01:15:21,215 --> 01:15:23,299
Using too much of your charm.
460
01:15:24,712 --> 01:15:26,667
Ready to accept anything.
461
01:15:28,999 --> 01:15:32,249
- I saw you differently.
- How did you see me?
462
01:15:33,552 --> 01:15:36,019
I don't know.
I didn't think of it.
463
01:15:36,458 --> 01:15:37,944
You were tired.
464
01:15:38,662 --> 01:15:40,708
Nothing else mattered.
465
01:15:42,901 --> 01:15:44,558
And are you perfect?
466
01:15:48,602 --> 01:15:50,649
But I always go all the way.
467
01:15:52,269 --> 01:15:54,370
I thought you loved me for it.
468
01:16:00,183 --> 01:16:01,864
Still afraid of me?
469
01:16:09,344 --> 01:16:12,188
She's beautiful, they say,
and wears pearls.
470
01:16:13,321 --> 01:16:14,929
Not that it matters.
471
01:16:17,624 --> 01:16:18,725
Is she jealous?
472
01:16:21,782 --> 01:16:23,219
You look good.
473
01:16:24,206 --> 01:16:27,038
Last time, I saw you,
you weren't terrific.
474
01:16:32,235 --> 01:16:35,077
- How's the work at the agency?
- Quite well.
475
01:16:38,823 --> 01:16:40,248
If you're happy
476
01:16:41,369 --> 01:16:43,199
why did you come to me?
477
01:16:43,553 --> 01:16:46,623
- To talk about her.
- Supposing it interests me.
478
01:16:51,651 --> 01:16:53,429
You know what's wrong?
479
01:16:54,647 --> 01:16:57,340
You don't know how to get rid of her.
480
01:16:57,559 --> 01:16:58,680
Nonsense!
481
01:16:59,277 --> 01:17:00,757
I know you well.
482
01:17:01,268 --> 01:17:04,521
On the contrary.
I need her. All the time.
483
01:17:05,170 --> 01:17:06,470
Night and day.
484
01:17:06,726 --> 01:17:08,839
- You say so.
- It's the truth.
485
01:17:09,911 --> 01:17:13,603
If it was, you wouldn't stay here
a minute longer.
486
01:17:23,191 --> 01:17:24,384
You're right.
487
01:18:07,323 --> 01:18:09,571
Guess who's here? My brother!
488
01:18:11,800 --> 01:18:14,911
- Hi, Pierre. - Hello, Gilles.
- When did you arrive?
489
01:18:15,031 --> 01:18:19,110
This morning. I wanted to see Nathalie.
Her letters aren't enough.
490
01:18:19,540 --> 01:18:21,683
- More flowers?
- Shall I throw them out?
491
01:18:21,857 --> 01:18:24,152
- The American?
- We were talking about him.
492
01:18:24,251 --> 01:18:26,940
- He's a very rich man.
- Who told you that?
493
01:18:26,957 --> 01:18:29,318
He calls me when you're out.
494
01:18:36,098 --> 01:18:38,348
Pierre invited me for dinner but...
495
01:18:38,468 --> 01:18:41,768
- Go ahead. It's alright.
- You don't mind? - Not at all!
496
01:18:48,205 --> 01:18:50,568
- Nothing to drink!
- That's Nathalie.
497
01:18:50,688 --> 01:18:52,800
She's always a guest. Everywhere.
498
01:19:00,643 --> 01:19:03,190
- She seems to be happy?
- You think so?
499
01:19:03,628 --> 01:19:07,728
- Did she say anything about it?
- No. She never talks about such things.
500
01:19:08,731 --> 01:19:10,583
I'm glad I was mistaken.
501
01:19:15,103 --> 01:19:17,710
Anyway, Limoges is empty without her.
502
01:19:20,530 --> 01:19:22,854
I'll come over as much as possible.
503
01:19:28,730 --> 01:19:31,198
So long! Everything's in the kitchen.
504
01:19:31,777 --> 01:19:32,868
So long!
505
01:19:33,282 --> 01:19:34,982
- Coming?
- Yes, let's go.
506
01:19:40,490 --> 01:19:41,940
Goodnight, darling!
507
01:20:49,302 --> 01:20:50,563
And Nathalie?
508
01:20:50,807 --> 01:20:55,111
She works in a travel agency.
She didn't want to stay idle.
509
01:20:55,354 --> 01:20:59,122
- I don't see you anymore.
- I get home late. We don't go out much.
510
01:20:59,242 --> 01:21:01,200
- Real family life.
- Nearly!
511
01:21:01,740 --> 01:21:03,225
Is she divorcing?
512
01:21:03,664 --> 01:21:05,248
We don't mention it.
513
01:21:05,845 --> 01:21:06,959
How much?
514
01:21:08,775 --> 01:21:10,224
Shall I drop you?
515
01:22:23,963 --> 01:22:25,113
You're going?
516
01:22:26,977 --> 01:22:30,187
- Where are we?
- At the Picadilly, rue Victor Masse.
517
01:22:31,475 --> 01:22:32,839
What happened?
518
01:22:33,960 --> 01:22:35,458
How should I know?
519
01:22:47,696 --> 01:22:49,950
Don't forget to pay for the room.
520
01:23:24,855 --> 01:23:26,270
Well, I got drunk.
521
01:23:56,212 --> 01:23:58,660
I called everywhere to find you.
522
01:23:59,891 --> 01:24:02,577
Jean told me it was a habit of yours
523
01:24:03,807 --> 01:24:05,150
and not to worry.
524
01:24:12,777 --> 01:24:14,666
Anyone can get drunk, now and then.
525
01:24:15,543 --> 01:24:18,625
You could have called and
told me not to worry.
526
01:24:19,782 --> 01:24:21,294
It would spoil the pleasure?
527
01:24:22,158 --> 01:24:23,376
Maybe.
528
01:24:25,295 --> 01:24:26,870
The coffee is ready.
529
01:24:27,130 --> 01:24:28,619
Just warm it up.
530
01:24:29,715 --> 01:24:31,262
I'm going to work.
531
01:24:31,816 --> 01:24:33,010
Till tonight!
532
01:24:37,372 --> 01:24:39,084
My aunt's dying.
533
01:24:40,247 --> 01:24:42,578
I'm going to Limoges to my brother's.
534
01:24:43,834 --> 01:24:44,840
Tonight?
535
01:24:47,528 --> 01:24:49,867
No use asking me to the station.
536
01:24:51,829 --> 01:24:53,918
You've plenty to do, I guess.
537
01:25:06,746 --> 01:25:09,475
- It's time to get off.
- You'll come back?
538
01:25:10,626 --> 01:25:13,299
- Would you want me to?
- Don't be silly!
539
01:25:13,726 --> 01:25:15,990
Good evening. May I?
540
01:25:19,988 --> 01:25:21,627
I nearly missed it.
541
01:25:27,072 --> 01:25:28,948
I'd like to go with you,
542
01:25:30,337 --> 01:25:32,581
find back the stream, our room...
543
01:25:32,935 --> 01:25:35,243
In Paris, we never see each other.
544
01:25:35,865 --> 01:25:36,992
I know.
545
01:25:39,660 --> 01:25:41,402
I'm going back to work.
546
01:25:45,030 --> 01:25:46,345
I love you.
547
01:25:46,918 --> 01:25:48,355
So do I.
548
01:26:08,415 --> 01:26:10,115
Hi, Pierre. It's Gilles.
549
01:26:10,486 --> 01:26:12,435
She's just arrived. Hold on.
550
01:26:15,340 --> 01:26:16,340
Hello.
551
01:26:16,881 --> 01:26:19,086
Did you have a nice trip?
552
01:26:19,866 --> 01:26:20,962
Very nice.
553
01:26:21,839 --> 01:26:24,811
I wanted to talk to you.
I miss you already.
554
01:26:27,516 --> 01:26:28,870
How's your aunt?
555
01:26:29,758 --> 01:26:32,158
She's going to die, I'm afraid.
556
01:26:34,205 --> 01:26:36,141
I've been working.
I stayed home.
557
01:26:36,823 --> 01:26:38,748
I don't feel like going out.
558
01:26:42,628 --> 01:26:44,565
I said: Do as you like.
559
01:26:46,136 --> 01:26:47,671
You sound tired.
560
01:26:48,444 --> 01:26:51,173
No, I'm fine.
Thanks for calling.
561
01:26:51,660 --> 01:26:54,310
- A kiss to you. Goodbye!
- And to you, too.
562
01:27:32,403 --> 01:27:34,253
It's nice to see you again.
563
01:27:37,160 --> 01:27:38,830
You look great.
564
01:27:41,655 --> 01:27:44,445
- And Nathalie?
- In Limoges, for a few days.
565
01:27:44,786 --> 01:27:46,461
Making the best of it?
566
01:27:59,948 --> 01:28:02,604
- Nathalie's back?
- No, still in Limoges.
567
01:28:03,499 --> 01:28:05,436
- See you tonight?
- Tonight?
568
01:28:06,155 --> 01:28:08,993
- Not tonight. When Nathalie's back.
- Okay.
569
01:28:51,549 --> 01:28:55,350
- Right after the funeral?
- Yes. Limoges was anything but funny.
570
01:28:55,590 --> 01:28:58,430
- They threw stones at you?
- Not even that.
571
01:28:59,794 --> 01:29:02,266
Nothing surprises them anymore.
572
01:29:03,923 --> 01:29:06,360
- What happened in Paris?
- Not much.
573
01:29:06,981 --> 01:29:08,516
What did you do?
574
01:29:08,758 --> 01:29:11,694
I worked a lot.
I drank a little too much.
575
01:29:12,316 --> 01:29:13,960
I bought records.
576
01:29:17,725 --> 01:29:20,199
- What's the matter?
- Nothing.
577
01:29:21,727 --> 01:29:23,926
Please, treat me as a friend
578
01:29:24,355 --> 01:29:25,731
not as a wife.
579
01:29:26,596 --> 01:29:27,705
Will you?
580
01:29:30,007 --> 01:29:32,291
Francois tried to hold me back.
581
01:29:33,823 --> 01:29:36,034
He said: Stay, or go forever.
582
01:29:37,082 --> 01:29:40,532
Everybody wanted me to stay.
My brother, all my friends...
583
01:29:41,346 --> 01:29:43,210
None of them likes you.
584
01:29:43,941 --> 01:29:45,731
Nothing holds me there.
585
01:29:49,512 --> 01:29:53,729
Everything seemed strange.
My house, my furniture, my dresses.
586
01:29:55,119 --> 01:29:58,176
I didn't dare touch anything.
They weren't mine.
587
01:30:04,898 --> 01:30:08,899
Even your sister wanted me to stay.
She talked about you.
588
01:30:11,814 --> 01:30:15,249
Maybe I'm wrong. I don't know.
Anyway, it's too late.
589
01:30:24,277 --> 01:30:26,341
I'm not proud of what I did.
590
01:32:05,214 --> 01:32:06,797
Give me a cigarette.
591
01:32:35,496 --> 01:32:37,046
I don't like driving.
592
01:32:40,942 --> 01:32:42,940
Why didn't we take the train?
593
01:33:05,662 --> 01:33:07,526
I'll drop you at your office?
594
01:33:08,549 --> 01:33:09,749
Please do!
595
01:33:43,419 --> 01:33:46,169
- You're just back?
- Yes. Mondays are better.
596
01:33:48,464 --> 01:33:51,680
- Your car's parked.
- How's Deauville? - Gloomy!
597
01:35:03,520 --> 01:35:06,070
- Let's go for a drink.
- What time is it?
598
01:35:07,102 --> 01:35:08,630
It's past eight.
599
01:35:09,349 --> 01:35:10,902
Have you 5 minutes?
600
01:35:19,573 --> 01:35:22,649
- What are Baoules?
- An Ivory Coast tribe.
601
01:35:23,758 --> 01:35:24,909
Okay.
602
01:35:48,669 --> 01:35:50,806
- Want a drink?
- A Scotch.
603
01:36:02,554 --> 01:36:06,039
- I haven't been here for a while.
- You know how it is.
604
01:36:08,317 --> 01:36:11,088
You forgot your friends
when you're happy.
605
01:36:12,136 --> 01:36:13,409
Yes and no.
606
01:36:39,120 --> 01:36:41,179
She gave me so much.
607
01:36:42,421 --> 01:36:44,421
She gave up everything for me.
608
01:36:45,125 --> 01:36:46,825
Sometimes it burdens me.
609
01:36:47,214 --> 01:36:48,914
More than you asked for?
610
01:36:49,520 --> 01:36:50,688
Maybe.
611
01:36:51,713 --> 01:36:54,710
She expects too much from me.
And I deceive her.
612
01:36:55,696 --> 01:36:57,553
You're like many others.
613
01:36:59,107 --> 01:37:01,446
But I really love her.
614
01:37:03,785 --> 01:37:06,026
Sometimes I want to be alone.
615
01:37:08,512 --> 01:37:09,870
You no longer need her?
616
01:37:12,566 --> 01:37:13,710
That's it!
617
01:37:31,766 --> 01:37:35,311
The agency was closed today.
So I took a nap.
618
01:37:37,625 --> 01:37:38,875
Good-bye, Jean.
619
01:37:44,835 --> 01:37:47,381
I've some errands to do.
I must go.
620
01:38:47,802 --> 01:38:49,264
Is it you, Gilles?
621
01:38:52,505 --> 01:38:54,003
What's the matter?
622
01:38:55,782 --> 01:38:57,420
No, she isn't here.
623
01:38:59,187 --> 01:39:01,850
If she comes tonight?
624
01:39:02,597 --> 01:39:04,686
I'll let you know at once.
625
01:39:05,697 --> 01:39:06,460
She left him.
626
01:39:07,570 --> 01:39:09,613
She may be at her brother's.
627
01:39:14,388 --> 01:39:15,887
Thanks, Odile.
628
01:39:16,654 --> 01:39:18,116
No, I'll be here.
629
01:41:49,130 --> 01:41:52,030
She took a room in a hotel.
She locked the door
630
01:41:52,150 --> 01:41:54,100
and took some sleeping pills.
631
01:41:54,918 --> 01:41:57,074
A neighbor heard her moaning.
632
01:41:58,146 --> 01:41:59,864
We're doing all we can.
633
01:42:00,400 --> 01:42:03,190
- The dose was very strong.
- Can I see her?
634
01:43:01,229 --> 01:43:03,661
Tell me!
635
01:43:06,224 --> 01:43:07,759
You knew
636
01:43:08,636 --> 01:43:10,630
I loved you.
637
01:43:12,702 --> 01:43:16,763
But, it's too late.
638
01:43:20,109 --> 01:43:21,656
Tell me!
639
01:43:23,836 --> 01:43:26,607
I would have done anything for you.
640
01:43:27,363 --> 01:43:32,803
I could have died
641
01:43:33,679 --> 01:43:35,768
Long before you
642
01:43:36,962 --> 01:43:39,132
Perhaps
643
01:43:41,134 --> 01:43:45,254
Had I known why
644
01:43:46,555 --> 01:43:50,295
You do this tonight
645
01:43:50,715 --> 01:43:52,675
My love,
646
01:43:53,126 --> 01:43:57,182
My hope...
647
01:44:02,994 --> 01:44:04,614
Tell me!
648
01:44:06,234 --> 01:44:10,003
No, I didn't know
649
01:44:11,856 --> 01:44:17,791
That love was you.
650
01:44:20,059 --> 01:44:21,326
Tell me!
651
01:44:22,009 --> 01:44:25,238
You must understand
652
01:44:25,785 --> 01:44:29,166
I was lost...
653
01:44:29,305 --> 01:44:33,419
In forbidden land
654
01:44:33,727 --> 01:44:37,755
I was blind
655
01:44:38,325 --> 01:44:39,996
That's all.
656
01:44:42,224 --> 01:44:45,227
You...
657
01:44:45,453 --> 01:44:51,331
Tell me we're still in love
658
01:44:53,463 --> 01:44:58,227
And we're still happy.
659
01:45:08,789 --> 01:45:13,716
"And I see her and I lose her
and I endure my grief
660
01:45:13,866 --> 01:45:18,881
like a little sun in cold water."
661
01:45:21,650 --> 01:45:25,196
English subs transcribed & synced by:
marooned2, 2015
44806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.