All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,460 --> 00:00:31,060 ♪Your eyes are smiling! My face is blushing♪ 3 00:00:31,260 --> 00:00:35,100 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 4 00:00:36,060 --> 00:00:40,820 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 5 00:00:44,140 --> 00:00:47,700 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 6 00:00:47,700 --> 00:00:51,740 ♪Regardless of how crazy you are, I protect you and am addicted to you♪ 7 00:00:51,740 --> 00:00:57,420 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 8 00:01:00,940 --> 00:01:02,980 ♪Do you miss me or not?♪ 9 00:01:02,980 --> 00:01:04,580 ♪I won't tell you♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:06,940 ♪Do you love me or not?♪ 11 00:01:07,460 --> 00:01:09,300 ♪This is a secret♪ 12 00:01:09,300 --> 00:01:12,780 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 13 00:01:13,820 --> 00:01:17,020 ♪I have to admit that I care 100%♪ 14 00:01:17,300 --> 00:01:19,660 ♪You're my great wonder♪ 15 00:01:19,660 --> 00:01:21,700 ♪I only love you♪ 16 00:01:21,700 --> 00:01:23,940 ♪You're destined for me♪ 17 00:01:23,940 --> 00:01:25,420 ♪No one is prettier than you♪ 18 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 19 00:01:29,860 --> 00:01:35,980 ♪I speak to you gently, I do♪ 20 00:01:38,620 --> 00:01:44,460 ♪I say to you aloud, I love you♪ 21 00:01:48,180 --> 00:01:52,540 A Love So Romantic 22 00:01:53,460 --> 00:01:54,180 Episode 9 23 00:01:54,180 --> 00:01:57,380 Night Date at Bliss Hot Spring Pool With Unanticipated Consequences 24 00:01:57,980 --> 00:02:00,500 Bliss Hot Spring Pool 25 00:02:04,580 --> 00:02:05,740 Oh, God! It freaked me out! 26 00:02:05,900 --> 00:02:06,580 Qiuxiang, 27 00:02:06,580 --> 00:02:07,500 are they still following me? 28 00:02:10,500 --> 00:02:11,340 Not yet. 29 00:02:11,740 --> 00:02:12,380 My Lady, 30 00:02:12,700 --> 00:02:13,420 why does Lady Ru 31 00:02:13,420 --> 00:02:15,220 become suspicious of us again? 32 00:02:15,220 --> 00:02:15,620 Hey, 33 00:02:15,860 --> 00:02:16,300 look! 34 00:02:16,660 --> 00:02:17,060 Ah, 35 00:02:17,220 --> 00:02:18,380 it's discolored! 36 00:02:18,780 --> 00:02:19,540 She was trying to 37 00:02:19,540 --> 00:02:20,740 check my birthmark. 38 00:02:20,940 --> 00:02:21,580 She must be suspicious 39 00:02:21,580 --> 00:02:23,100 of my identity. 40 00:02:23,260 --> 00:02:23,980 What should we do? 41 00:02:24,860 --> 00:02:25,940 I need to go out. 42 00:02:26,060 --> 00:02:27,660 I need help from Mr. Yanxi. 43 00:02:28,180 --> 00:02:30,100 But how are you gonna go out 44 00:02:30,100 --> 00:02:30,980 if Lianxin is waiting outside? 45 00:02:32,500 --> 00:02:33,300 I'll play the old trick. 46 00:02:35,700 --> 00:02:36,660 My Lady, 47 00:02:36,780 --> 00:02:38,220 is there any other way? 48 00:02:38,380 --> 00:02:38,780 Come on, 49 00:02:38,780 --> 00:02:39,780 Qiuxiang, 50 00:02:39,980 --> 00:02:41,100 I'm counting on you. 51 00:02:53,220 --> 00:02:55,780 Men's Spa Area 52 00:02:57,260 --> 00:02:57,780 Men's Spa Area. 53 00:02:59,300 --> 00:03:03,780 Men's Spa Area 54 00:03:06,220 --> 00:03:06,500 Well... 55 00:03:08,860 --> 00:03:09,140 This is... 56 00:03:13,100 --> 00:03:13,420 I got it. 57 00:03:14,060 --> 00:03:15,300 I'm so lucky. 58 00:03:25,620 --> 00:03:29,820 Men's Spa Area 59 00:03:41,140 --> 00:03:42,020 This place is really nice. 60 00:03:42,260 --> 00:03:43,140 That's right. 61 00:03:47,580 --> 00:03:49,220 What is she doing now? 62 00:03:49,980 --> 00:03:50,620 Mr. Ziqian, 63 00:03:50,620 --> 00:03:51,340 who are you talking about? 64 00:03:52,420 --> 00:03:53,060 It is none of your business. 65 00:03:54,060 --> 00:03:55,060 Go get me a bottle of wine. 66 00:03:55,260 --> 00:03:55,780 Yes, sir. 67 00:04:10,980 --> 00:04:11,580 Look, 68 00:04:11,580 --> 00:04:12,820 this is definitely running water. 69 00:04:13,580 --> 00:04:14,140 That's right. 70 00:04:15,060 --> 00:04:16,140 What brings her here? 71 00:04:17,980 --> 00:04:18,620 Why would she dress like that? 72 00:04:23,580 --> 00:04:25,100 Where on earth is it? 73 00:04:27,860 --> 00:04:29,180 Keep your eyes on the road! 74 00:04:29,340 --> 00:04:30,340 Apologize to me right now, 75 00:04:30,500 --> 00:04:31,420 or I'll teach you a lesson 76 00:04:31,420 --> 00:04:32,580 you won't forget. 77 00:04:32,980 --> 00:04:33,900 Don't get any closer to me. 78 00:04:35,980 --> 00:04:36,540 Hey, 79 00:04:37,340 --> 00:04:38,500 it seems you get drunk 80 00:04:38,500 --> 00:04:39,580 and bumped into my friend. 81 00:04:39,940 --> 00:04:41,260 You're the one who should apologize. 82 00:04:41,620 --> 00:04:43,020 Who are you 83 00:04:43,140 --> 00:04:44,380 to talk to me like that? 84 00:04:44,580 --> 00:04:45,180 Ouch, ouch! 85 00:04:45,300 --> 00:04:46,060 It hurts! It hurts! 86 00:04:46,060 --> 00:04:47,020 Watch your mouth! 87 00:04:49,260 --> 00:04:49,540 Let's go. 88 00:04:55,940 --> 00:04:56,220 Have a seat. 89 00:04:56,620 --> 00:04:56,860 OK. 90 00:04:59,900 --> 00:05:01,060 I'm so lucky to meet you here. 91 00:05:01,220 --> 00:05:01,860 Otherwise, I would have got beaten 92 00:05:01,860 --> 00:05:03,100 to a pulp. 93 00:05:03,420 --> 00:05:04,740 It must be a pulp reeks of alcohol. 94 00:05:05,140 --> 00:05:05,820 You're a girl. 95 00:05:05,820 --> 00:05:07,060 What are you doing in men's spa area? 96 00:05:07,460 --> 00:05:07,700 Well, 97 00:05:08,740 --> 00:05:09,420 I heard that men's spa area 98 00:05:09,460 --> 00:05:11,180 serves better wine. 99 00:05:11,380 --> 00:05:13,180 So, I sneak into this place to have a taste. 100 00:05:13,460 --> 00:05:13,860 Oh, 101 00:05:15,300 --> 00:05:15,940 be my guest. 102 00:05:16,740 --> 00:05:17,140 Come on, 103 00:05:17,220 --> 00:05:18,900 the more the merrier. 104 00:05:19,020 --> 00:05:19,820 Where is your elder brother? 105 00:05:19,820 --> 00:05:20,660 Count him in. 106 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 He is listening to the music over there. 107 00:05:22,180 --> 00:05:23,500 He won't be drinking with us. 108 00:05:24,180 --> 00:05:24,820 Let's enjoy it. 109 00:05:25,460 --> 00:05:25,860 Oh. 110 00:05:28,580 --> 00:05:28,980 Oops! 111 00:05:29,220 --> 00:05:30,300 I feel sleep 112 00:05:30,300 --> 00:05:31,140 that I need to get some sleep. 113 00:05:31,260 --> 00:05:32,140 I need to go back to my room. 114 00:05:32,300 --> 00:05:33,220 I would walk you there. 115 00:05:33,340 --> 00:05:33,940 Thanks, I'm good. 116 00:05:33,940 --> 00:05:34,820 I'm fine on my own. 117 00:05:34,980 --> 00:05:35,420 Enjoy the drink. 118 00:05:35,500 --> 00:05:35,940 I'm leaving now. 119 00:05:35,980 --> 00:05:36,340 Goodbye. 120 00:05:45,460 --> 00:05:45,860 Hey! 121 00:05:49,340 --> 00:05:49,900 Hey! 122 00:05:53,580 --> 00:05:54,100 It's me. 123 00:05:57,220 --> 00:05:58,260 This is men's spa area. 124 00:05:58,460 --> 00:05:59,420 I need to talk to you. It's urgent. 125 00:05:59,980 --> 00:06:00,380 Follow me. 126 00:06:00,740 --> 00:06:02,380 I really need to talk to you. 127 00:06:02,460 --> 00:06:03,260 I don't have time for this. 128 00:06:03,500 --> 00:06:05,100 At least you could have a look at it. 129 00:06:06,180 --> 00:06:06,420 Come on. 130 00:06:07,020 --> 00:06:07,340 Look. 131 00:06:10,220 --> 00:06:10,740 What happened? 132 00:06:11,180 --> 00:06:12,020 There seems to be something wrong 133 00:06:12,020 --> 00:06:12,980 with the water in the bathing pool. 134 00:06:13,260 --> 00:06:14,580 The birthmark is bleaching. 135 00:06:14,740 --> 00:06:16,140 Aunt has been looking into this. 136 00:06:16,300 --> 00:06:17,820 It isn't easy for me to sneak out. 137 00:06:20,620 --> 00:06:20,980 Yuanhe? 138 00:06:21,580 --> 00:06:21,940 Aye. 139 00:06:22,500 --> 00:06:23,540 I need you to get some things for me. 140 00:06:23,980 --> 00:06:24,300 Aye. 141 00:06:28,420 --> 00:06:28,700 Oh. 142 00:06:28,700 --> 00:06:29,300 Yes, Young Master. 143 00:06:31,660 --> 00:06:32,140 Come over here. 144 00:06:32,820 --> 00:06:33,220 Oh. 145 00:06:42,780 --> 00:06:43,380 Hey, wait a minute. 146 00:06:44,620 --> 00:06:45,700 What are we doing here? 147 00:06:46,340 --> 00:06:46,620 This place is safe. 148 00:06:47,060 --> 00:06:47,460 Ah? 149 00:06:48,180 --> 00:06:48,420 Oh. 150 00:06:50,140 --> 00:06:51,100 What should we do now? 151 00:06:52,060 --> 00:06:52,820 To make it true. 152 00:06:53,780 --> 00:06:54,060 Ah? 153 00:06:54,740 --> 00:06:55,220 Young Master, 154 00:06:55,580 --> 00:06:56,540 I finally found you. 155 00:06:57,340 --> 00:06:58,500 It's dark outside. 156 00:06:58,580 --> 00:06:59,020 Cut the crap. 157 00:07:00,380 --> 00:07:00,660 Aye. 158 00:07:00,660 --> 00:07:00,940 Here are the things 159 00:07:01,340 --> 00:07:02,420 you asked for. 160 00:07:02,580 --> 00:07:03,140 Watch the door. 161 00:07:03,180 --> 00:07:03,860 Don't let anyone in. 162 00:07:03,980 --> 00:07:04,700 Yes, Young Master. 163 00:07:16,460 --> 00:07:17,380 What is it? 164 00:07:20,980 --> 00:07:21,340 Tattoo. 165 00:07:21,780 --> 00:07:22,180 Ah? 166 00:07:23,060 --> 00:07:23,340 Give me your hand. 167 00:07:34,060 --> 00:07:34,460 Hold on. 168 00:07:36,740 --> 00:07:37,820 I have something to say. 169 00:07:41,700 --> 00:07:42,820 Once we get started, 170 00:07:43,620 --> 00:07:44,380 our bond 171 00:07:44,380 --> 00:07:46,380 will last for a lifetime. 172 00:07:47,540 --> 00:07:49,740 If I die in the middle of the process, 173 00:07:50,060 --> 00:07:51,300 please recognize me 174 00:07:51,660 --> 00:07:52,660 when we meet 175 00:07:52,660 --> 00:07:54,020 in the next life. 176 00:07:55,020 --> 00:07:56,780 Be nice to me. 177 00:07:57,700 --> 00:07:59,100 Don't bully or scold me. 178 00:08:00,180 --> 00:08:01,060 Bring delicious food 179 00:08:01,060 --> 00:08:01,620 and drink to me. 180 00:08:01,940 --> 00:08:03,260 Get me whatever I need 181 00:08:03,260 --> 00:08:04,220 and take good care of me. 182 00:08:05,220 --> 00:08:06,180 Let's not overthink this, okay? 183 00:08:06,420 --> 00:08:07,300 It's just a tattoo. 184 00:08:08,020 --> 00:08:09,140 Don't try to comfort me, 185 00:08:09,180 --> 00:08:09,980 Gu Yanxi. 186 00:08:10,220 --> 00:08:11,420 If Lady Ru finds out 187 00:08:11,460 --> 00:08:12,580 that I've been pretending to be Wan'er, 188 00:08:12,860 --> 00:08:15,100 I'm doomed. 189 00:08:15,340 --> 00:08:16,380 Please give me your promise. 190 00:08:16,540 --> 00:08:17,300 Otherwise, 191 00:08:17,300 --> 00:08:18,540 it is just not worth it. 192 00:08:21,340 --> 00:08:21,740 You have my promise. 193 00:08:32,220 --> 00:08:32,620 Hold on, hold on. 194 00:08:33,820 --> 00:08:34,420 Now what? 195 00:08:35,540 --> 00:08:36,220 Gu Yanxi, 196 00:08:37,180 --> 00:08:39,260 if I make it, 197 00:08:40,340 --> 00:08:42,460 perhaps we won't meet each other in the next life. 198 00:08:43,500 --> 00:08:44,620 However, you still have to 199 00:08:44,620 --> 00:08:46,020 keep your promise. 200 00:08:52,220 --> 00:08:52,540 Alright, 201 00:08:53,420 --> 00:08:53,940 you have my promise. 202 00:09:25,540 --> 00:09:26,020 Su Xiaowan, 203 00:09:26,860 --> 00:09:27,700 what kind of food do you like? 204 00:09:29,860 --> 00:09:30,740 Well, I don' remember. 205 00:09:31,460 --> 00:09:31,980 Take a moment to think. 206 00:09:34,660 --> 00:09:35,220 Candied fruit? 207 00:09:37,060 --> 00:09:37,700 Sweet dumplings? 208 00:09:38,860 --> 00:09:39,500 Rice dumplings of red beans? 209 00:09:40,460 --> 00:09:41,580 Meat! Meat! 210 00:09:41,700 --> 00:09:42,300 I like meat dishes. 211 00:09:42,500 --> 00:09:42,940 For example? 212 00:09:44,500 --> 00:09:45,580 Chicken wings cooked with osmanthus. 213 00:09:46,980 --> 00:09:47,860 Braised pork trotters. 214 00:09:48,020 --> 00:09:48,220 Yes. 215 00:09:48,460 --> 00:09:48,820 And? 216 00:09:49,260 --> 00:09:50,060 Beggar's Chicken. 217 00:09:51,300 --> 00:09:52,180 What is your favorite dish? 218 00:09:52,580 --> 00:09:52,740 Ah. 219 00:09:52,820 --> 00:09:53,620 Spareribs in sweet-sour sauce. 220 00:09:55,140 --> 00:09:55,540 Madam, 221 00:09:55,620 --> 00:09:56,940 Miss Wan'er has been sleeping. 222 00:09:57,500 --> 00:09:58,540 She has been sleeping? 223 00:09:58,700 --> 00:09:59,100 Yes. 224 00:10:01,620 --> 00:10:02,060 Silly girl. 225 00:10:06,980 --> 00:10:07,660 Wan'er, 226 00:10:08,380 --> 00:10:09,820 I'm here to see you. 227 00:10:09,820 --> 00:10:10,740 Open the door. 228 00:10:11,500 --> 00:10:12,140 Aunt, 229 00:10:12,340 --> 00:10:13,580 I'm ready to sleep. 230 00:10:15,020 --> 00:10:15,740 Wan'er, 231 00:10:15,980 --> 00:10:16,980 what happened 232 00:10:17,500 --> 00:10:18,900 to your voice? 233 00:10:19,660 --> 00:10:20,380 Aunt, 234 00:10:20,620 --> 00:10:22,540 I've caught a cold and couldn't get out of bed. 235 00:10:23,620 --> 00:10:24,860 Is it that bad? 236 00:10:25,460 --> 00:10:26,340 I really should come in 237 00:10:26,500 --> 00:10:28,060 to see you. 238 00:10:29,220 --> 00:10:29,420 Hum. 239 00:10:34,020 --> 00:10:34,620 Wan'er, 240 00:10:35,580 --> 00:10:36,780 let me see you. 241 00:10:37,260 --> 00:10:37,620 Oh, my god! 242 00:10:37,620 --> 00:10:39,020 You're shaking badly. 243 00:10:41,180 --> 00:10:42,020 Qiuxiang?! 244 00:10:42,140 --> 00:10:42,860 Ma...Ma... 245 00:10:43,100 --> 00:10:43,540 Madam. 246 00:10:43,780 --> 00:10:44,820 What are you doing here? 247 00:10:45,340 --> 00:10:45,940 Where is Wan'er? 248 00:10:46,060 --> 00:10:48,100 Miss Wan'er said she wasn't feeling well 249 00:10:48,180 --> 00:10:49,340 and would like to take a walk. 250 00:10:49,660 --> 00:10:50,060 Hum. 251 00:10:50,980 --> 00:10:52,660 You just told a silly lie. 252 00:10:53,380 --> 00:10:54,300 How dare you! 253 00:10:54,540 --> 00:10:55,580 You'll be punished 254 00:10:55,660 --> 00:10:56,620 for pretending to be Wan'er! 255 00:10:56,980 --> 00:10:57,380 Huh! 256 00:11:08,460 --> 00:11:08,740 It is done. 257 00:11:12,380 --> 00:11:13,500 Why are you still holding my hand? 258 00:11:13,940 --> 00:11:15,300 Do you still have some final words to say? 259 00:11:20,500 --> 00:11:21,100 You'll 260 00:11:21,100 --> 00:11:22,380 keep your word, 261 00:11:22,620 --> 00:11:23,820 right? 262 00:11:26,100 --> 00:11:27,540 I'll just take your silence as a yes. 263 00:11:31,380 --> 00:11:31,620 Come on, 264 00:11:31,620 --> 00:11:33,460 where is she now? 265 00:11:33,660 --> 00:11:34,300 Look, my lady. 266 00:11:34,820 --> 00:11:35,620 That's Yuanhe. 267 00:11:35,700 --> 00:11:37,180 What is he doing over there? 268 00:11:37,340 --> 00:11:38,500 He is always 269 00:11:38,500 --> 00:11:39,780 with Mr. Yanxi. 270 00:11:39,780 --> 00:11:41,020 What is he doing here? 271 00:11:41,420 --> 00:11:42,420 That's right. 272 00:11:42,740 --> 00:11:43,860 Come on, let's check it out. 273 00:11:43,980 --> 00:11:44,180 Aye. 274 00:11:46,780 --> 00:11:48,380 Madam, madam... 275 00:11:49,260 --> 00:11:51,020 You should be with Yanxi. 276 00:11:51,180 --> 00:11:52,580 Why are you standing here all alone? 277 00:11:53,060 --> 00:11:54,660 Well, Madam, 278 00:11:54,660 --> 00:11:56,060 Mr. Yanxi is in the bath. 279 00:11:57,260 --> 00:11:57,780 What? 280 00:11:58,060 --> 00:11:59,220 You mean Yanxi is inside 281 00:11:59,460 --> 00:12:00,660 having a bath? 282 00:12:02,620 --> 00:12:03,140 Yuanhe, 283 00:12:03,540 --> 00:12:04,980 you just told the most ridiculous lie. 284 00:12:05,180 --> 00:12:06,420 This is women's spa area. 285 00:12:07,420 --> 00:12:08,660 Women's Spa Area 286 00:12:08,860 --> 00:12:09,260 Ah! 287 00:12:09,580 --> 00:12:10,460 Well... 288 00:12:10,460 --> 00:12:10,820 Get out of the way! 289 00:12:10,860 --> 00:12:11,100 He... 290 00:12:11,820 --> 00:12:12,380 -Get out of the Way! -Mr. Yanxi is... 291 00:12:12,380 --> 00:12:12,660 He is... 292 00:12:13,180 --> 00:12:13,580 Madam. 293 00:12:13,620 --> 00:12:13,820 Huh! 294 00:12:13,940 --> 00:12:14,420 Madam. 295 00:12:16,020 --> 00:12:16,700 It's Lady Ru. 296 00:12:16,820 --> 00:12:17,380 What should we do? 297 00:12:17,540 --> 00:12:17,980 Keep quiet. 298 00:12:19,140 --> 00:12:19,620 Who is there? 299 00:12:20,340 --> 00:12:21,020 It's me. 300 00:12:28,020 --> 00:12:28,620 Ah! 301 00:12:29,340 --> 00:12:30,540 I'm sorry, Yanxi. 302 00:12:30,980 --> 00:12:31,540 Sorry for the interruption. 303 00:12:31,940 --> 00:12:32,660 Keep going. 304 00:12:33,220 --> 00:12:34,180 Keep going. 305 00:12:39,940 --> 00:12:41,180 Madam, he... You... 306 00:12:41,620 --> 00:12:42,020 Alas! 307 00:12:42,260 --> 00:12:43,660 You should have told me earlier. 308 00:12:43,940 --> 00:12:44,220 Ah, 309 00:12:44,540 --> 00:12:45,820 I thought I have told you before. 310 00:12:45,980 --> 00:12:46,500 Mr. Yanxi is... 311 00:12:46,500 --> 00:12:47,420 What are you talking about? 312 00:12:47,420 --> 00:12:48,380 You never told me 313 00:12:49,100 --> 00:12:50,380 that they're doing it in there. 314 00:12:50,460 --> 00:12:50,700 Ah? 315 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 Doing what? 316 00:12:53,420 --> 00:12:55,180 You're so silly. 317 00:12:55,380 --> 00:12:55,740 Alas! 318 00:12:55,740 --> 00:12:56,180 Alright, alright. 319 00:12:56,460 --> 00:12:57,100 You don't have to know about it. 320 00:12:57,740 --> 00:12:59,060 Watch the door for Yanxi. 321 00:12:59,420 --> 00:13:00,780 Don't let anyone interrupt him, 322 00:13:01,100 --> 00:13:01,460 understand? 323 00:13:01,460 --> 00:13:01,660 Oh. 324 00:13:01,660 --> 00:13:02,300 Yes, Madam. 325 00:13:02,300 --> 00:13:02,620 Come on. 326 00:13:06,660 --> 00:13:07,900 Doing what? 327 00:13:10,860 --> 00:13:11,620 Has she gone? 328 00:13:12,300 --> 00:13:12,660 Yes. 329 00:13:15,180 --> 00:13:16,260 I should go. 330 00:13:16,380 --> 00:13:16,540 Hey, 331 00:13:16,620 --> 00:13:17,060 wait a minute. 332 00:13:46,260 --> 00:13:47,300 Well... 333 00:13:48,260 --> 00:13:49,140 I should go. 334 00:13:51,420 --> 00:13:52,100 Take your time. 335 00:14:10,140 --> 00:14:11,140 We couldn't find her 336 00:14:11,540 --> 00:14:12,980 anywhere. 337 00:14:13,260 --> 00:14:14,540 Where the hell is she? 338 00:14:15,660 --> 00:14:16,060 Alas! 339 00:14:16,300 --> 00:14:16,780 Alright. 340 00:14:17,500 --> 00:14:18,420 I'm tired. 341 00:14:19,660 --> 00:14:21,340 You two check her room again. 342 00:14:21,660 --> 00:14:23,180 If she is still hiding, 343 00:14:23,700 --> 00:14:24,780 there must be something to it. 344 00:14:25,380 --> 00:14:25,940 Aye. 345 00:14:26,300 --> 00:14:26,780 Hold on. 346 00:14:27,020 --> 00:14:27,220 Ah, 347 00:14:27,780 --> 00:14:29,180 bring some gifts along with you 348 00:14:29,420 --> 00:14:30,380 for the sake of courtesy. 349 00:14:31,540 --> 00:14:32,060 If 350 00:14:32,140 --> 00:14:32,980 she is back, 351 00:14:33,460 --> 00:14:35,100 check her out carefully. 352 00:14:35,300 --> 00:14:35,820 Aye. 353 00:14:40,940 --> 00:14:41,580 Who is that? 354 00:14:42,620 --> 00:14:43,660 Qiuxiang, it's me, 355 00:14:43,740 --> 00:14:44,220 Lianxin. 356 00:14:47,020 --> 00:14:48,660 Lady Ru is worried that Miss Wan'er 357 00:14:48,660 --> 00:14:49,780 can't sleep well because of her old wounds. 358 00:14:49,940 --> 00:14:50,700 So, she sent us 359 00:14:50,700 --> 00:14:52,020 to deliver the calm sachet 360 00:14:52,020 --> 00:14:52,900 which can be hung over the bed. 361 00:14:53,140 --> 00:14:54,780 Also, there are good medicines for injuries 362 00:14:54,900 --> 00:14:55,860 in case of emergency. 363 00:14:55,980 --> 00:14:56,860 That's very thoughtful of Lady Ru. 364 00:14:57,300 --> 00:14:59,180 Miss Wan'er just came back from walk and is now sleeping. 365 00:14:59,300 --> 00:15:00,220 Please be gentle when you're in the room. 366 00:15:00,540 --> 00:15:01,220 Okay, no problem. 367 00:15:02,940 --> 00:15:03,540 Please put it here. 368 00:15:03,860 --> 00:15:04,060 OK. 369 00:15:07,500 --> 00:15:07,980 Lianfang, 370 00:15:08,180 --> 00:15:09,420 hang this over the bed. 371 00:15:09,420 --> 00:15:09,820 Aye. 372 00:15:10,500 --> 00:15:11,580 Qiuxiang, let me explain to you 373 00:15:11,580 --> 00:15:12,460 how to use these medicines. 374 00:15:12,620 --> 00:15:12,820 Sure. 375 00:15:13,820 --> 00:15:14,860 Look, 376 00:15:15,300 --> 00:15:16,100 this one is to stop the bleeding. 377 00:15:16,420 --> 00:15:17,340 This one is to remove blood stasis. 378 00:15:18,340 --> 00:15:18,700 And this one 379 00:15:19,180 --> 00:15:19,460 can be taken internally 380 00:15:19,900 --> 00:15:20,260 and used on the skin. 381 00:15:21,740 --> 00:15:22,540 And this one 382 00:15:22,540 --> 00:15:23,820 shall be taken only after meals. 383 00:15:23,820 --> 00:15:25,180 Don't get confused. 384 00:15:25,180 --> 00:15:25,820 Okay, no problem. 385 00:15:25,820 --> 00:15:26,980 That's about it. 386 00:15:26,980 --> 00:15:27,980 If you forget, 387 00:15:27,980 --> 00:15:28,460 please feel free to ask me. 388 00:15:28,900 --> 00:15:29,300 OK, 389 00:15:29,300 --> 00:15:29,620 thank you. 390 00:15:31,020 --> 00:15:31,300 Well, 391 00:15:31,420 --> 00:15:32,420 we should go. 392 00:15:32,500 --> 00:15:32,860 Okay. 393 00:15:33,180 --> 00:15:33,780 Take care. 394 00:15:33,940 --> 00:15:34,260 Okay. 395 00:15:54,140 --> 00:15:55,100 -Madam. -Madam. 396 00:15:55,620 --> 00:15:56,260 How is it? 397 00:15:56,540 --> 00:15:58,420 The birthmark did not fade. 398 00:15:59,660 --> 00:16:00,700 Did you check it carefully? 399 00:16:01,140 --> 00:16:01,980 Absolutely. 400 00:16:26,260 --> 00:16:28,780 Bliss Hot Spring Pool 401 00:16:28,820 --> 00:16:29,820 I had a spa yesterday. 402 00:16:30,220 --> 00:16:32,340 It makes me feel so comfortable today. 403 00:16:32,940 --> 00:16:34,060 Your spa 404 00:16:34,060 --> 00:16:35,460 is really nice. 405 00:16:35,620 --> 00:16:37,180 Thank you for saying that. 406 00:16:37,260 --> 00:16:38,420 Old Madam is welcome 407 00:16:38,500 --> 00:16:39,740 to spend a few more days next time. 408 00:16:40,100 --> 00:16:41,460 Absolutely. 409 00:16:41,580 --> 00:16:43,020 If it weren't for Yanxi 410 00:16:43,020 --> 00:16:44,180 who needs to hand in his design drawing 411 00:16:44,180 --> 00:16:45,700 to the Commandery Prince Mansion for competition, 412 00:16:45,820 --> 00:16:47,980 I would never want to leave here. 413 00:16:49,140 --> 00:16:50,420 What Mr. Yanxi has achieved 414 00:16:50,540 --> 00:16:51,860 at his age 415 00:16:52,020 --> 00:16:53,380 is really impressive. 416 00:16:53,740 --> 00:16:54,860 That's kind of you to say. 417 00:16:55,220 --> 00:16:57,140 He still needs to work on it. 418 00:16:57,460 --> 00:16:58,300 Mother, take care. 419 00:16:59,780 --> 00:17:01,580 Cousin, thank you for what you've done for us. 420 00:17:01,580 --> 00:17:02,340 Thank you. 421 00:17:02,340 --> 00:17:02,820 It's okay. 422 00:17:02,980 --> 00:17:03,420 Grandma, 423 00:17:03,780 --> 00:17:04,940 I'll go to Commandery Prince Mansion directly. 424 00:17:05,500 --> 00:17:06,180 Okay. 425 00:17:06,540 --> 00:17:07,580 We're going back home now. 426 00:17:07,580 --> 00:17:08,820 Let's get in the carriage. 427 00:17:09,100 --> 00:17:09,500 -Okay. -Okay. 428 00:17:09,980 --> 00:17:11,380 I guess we'll be on our way, then. 429 00:17:11,380 --> 00:17:11,980 Old Madam, 430 00:17:12,260 --> 00:17:14,020 you're always welcome here, along with your family. 431 00:17:14,100 --> 00:17:15,300 Sure. 432 00:17:16,140 --> 00:17:17,060 Goodbye, cousin. 433 00:17:17,060 --> 00:17:17,740 Aye. 434 00:17:18,060 --> 00:17:19,300 Take care, Old Madam. 435 00:17:19,780 --> 00:17:20,180 Aye. 436 00:17:23,220 --> 00:17:24,420 Take care. 437 00:17:24,980 --> 00:17:26,180 You're always welcome here. 438 00:17:27,380 --> 00:17:29,380 Commandery Prince Mansion 439 00:17:30,220 --> 00:17:32,740 I see a lot of fresh faces. 440 00:17:33,060 --> 00:17:34,980 They are all promising young men. 441 00:17:35,140 --> 00:17:37,060 Perhaps we're too old 442 00:17:37,060 --> 00:17:39,260 to compete with them. 443 00:17:40,140 --> 00:17:41,580 You're being modest. 444 00:17:41,780 --> 00:17:43,660 Everyone knows that the Chens 445 00:17:43,660 --> 00:17:46,300 produce the most exquisite gold artifacts. 446 00:17:50,020 --> 00:17:51,180 Sorry for the wait. 447 00:17:51,220 --> 00:17:52,980 Please hand in your design drawings. 448 00:18:07,220 --> 00:18:09,060 Please wait here for a moment. 449 00:18:09,420 --> 00:18:11,580 I'll deliver the drawings to His Highness. 450 00:18:12,100 --> 00:18:13,420 Thank you. 451 00:18:16,740 --> 00:18:17,140 Alas! 452 00:18:17,140 --> 00:18:18,860 I'm not sure if I can make it this year. 453 00:18:19,380 --> 00:18:19,780 Alas! 454 00:18:20,620 --> 00:18:21,020 Alas! 455 00:18:21,340 --> 00:18:21,940 Alas! 456 00:18:27,060 --> 00:18:27,740 Your Highness, 457 00:18:28,300 --> 00:18:30,660 here are the drawings of the candidates. 458 00:18:30,660 --> 00:18:32,020 Please have a look. 459 00:18:32,900 --> 00:18:33,500 Bring them to me. 460 00:18:37,380 --> 00:18:38,300 Your Highness, check it out. 461 00:18:45,060 --> 00:18:46,020 Your Highness, have a look. 462 00:18:48,860 --> 00:18:51,100 Gu Mansion 463 00:18:53,180 --> 00:18:53,380 Well... 464 00:18:59,700 --> 00:19:00,180 How is it going? 465 00:19:02,980 --> 00:19:03,380 Alas! 466 00:19:06,820 --> 00:19:07,660 She is truly Wan'er, right? 467 00:19:10,860 --> 00:19:11,860 So, she is still alive. 468 00:19:14,620 --> 00:19:15,460 What should we do now? 469 00:19:17,020 --> 00:19:18,100 You should go to live somewhere else for a while. 470 00:19:18,460 --> 00:19:19,140 I'll keep you updated. 471 00:19:19,620 --> 00:19:20,300 What about you? 472 00:19:21,420 --> 00:19:22,500 I'm not leaving without you. 473 00:19:22,820 --> 00:19:23,220 Come on! 474 00:19:23,220 --> 00:19:24,060 Don't panic! 475 00:19:24,980 --> 00:19:26,460 I won't be held to account 476 00:19:26,860 --> 00:19:28,180 even if she remembers what happened back then. 477 00:19:29,420 --> 00:19:30,260 I'll pass message to you 478 00:19:30,540 --> 00:19:31,380 as soon as I could. 479 00:19:32,420 --> 00:19:33,140 Things will be easier 480 00:19:33,660 --> 00:19:35,060 with you being out there. 481 00:19:36,620 --> 00:19:37,540 This time, 482 00:19:38,140 --> 00:19:39,860 I'll do it once for all. 483 00:19:49,420 --> 00:19:49,980 What's taking so long? 484 00:19:50,300 --> 00:19:50,740 It's been a while. 485 00:19:51,220 --> 00:19:53,300 I heard that His Highness is very picky. 486 00:19:53,660 --> 00:19:54,060 I'm afraid 487 00:19:54,060 --> 00:19:55,420 our drawings 488 00:19:55,420 --> 00:19:56,900 are not up to His Highness' standard. 489 00:20:06,660 --> 00:20:07,740 Fumantang Jewelry Shop 490 00:20:08,980 --> 00:20:13,300 Yunxin Hall 491 00:20:18,380 --> 00:20:23,700 Coronet of Nine Phoenixes and Heavenly Blessing 492 00:20:25,500 --> 00:20:26,580 Alas! 493 00:20:27,540 --> 00:20:28,940 How long will it be? 494 00:20:29,940 --> 00:20:30,620 I have no idea. 495 00:20:31,420 --> 00:20:31,620 Alas! 496 00:20:32,220 --> 00:20:33,180 Hey, we're getting the result. 497 00:20:33,180 --> 00:20:34,300 Sorry for the wait. 498 00:20:34,740 --> 00:20:35,500 I hereby declare 499 00:20:35,500 --> 00:20:36,860 that the winner is Yunxin Hall 500 00:20:37,220 --> 00:20:38,660 of the Gu family. 501 00:20:39,700 --> 00:20:40,420 Alas! 502 00:20:41,460 --> 00:20:42,460 According to His Highness' order, 503 00:20:42,580 --> 00:20:44,300 all the candidates 504 00:20:44,380 --> 00:20:46,740 will be awarded one hundred taels of silver. 505 00:20:46,900 --> 00:20:47,620 Oh. 506 00:20:48,020 --> 00:20:49,700 Our gratitude to His Highness. 507 00:20:49,860 --> 00:20:50,740 Our gratitude to His Highness. 508 00:20:51,020 --> 00:20:51,580 Mr. Gu, 509 00:20:52,060 --> 00:20:52,820 please follow me. 510 00:20:53,180 --> 00:20:53,540 Aye. 511 00:20:56,060 --> 00:20:59,060 Contract 512 00:20:59,820 --> 00:21:00,940 Here is the letter of commission, 513 00:21:01,260 --> 00:21:02,820 with the delivery time specified. 514 00:21:02,940 --> 00:21:03,780 Make sure 515 00:21:03,940 --> 00:21:04,980 to make it on time. 516 00:21:06,260 --> 00:21:06,740 I've read the contract. 517 00:21:07,340 --> 00:21:07,980 I have no problem with it. 518 00:21:10,380 --> 00:21:11,580 Please make your mark here. 519 00:21:16,060 --> 00:21:19,700 Gu Yanxi 520 00:21:26,580 --> 00:21:26,900 It is done. 521 00:21:27,660 --> 00:21:28,900 Mr. Gu, you're a promising young man. 522 00:21:29,380 --> 00:21:30,580 This opportunity 523 00:21:30,580 --> 00:21:32,020 would further help with your career. 524 00:21:32,540 --> 00:21:33,300 I'm sure 525 00:21:33,500 --> 00:21:35,140 you'll cherish this opportunity. 526 00:21:37,940 --> 00:21:38,980 However, 527 00:21:39,140 --> 00:21:40,660 I have to say, 528 00:21:41,020 --> 00:21:42,060 His Highness is a loving brother 529 00:21:42,060 --> 00:21:43,780 to Her Highness. 530 00:21:44,060 --> 00:21:45,500 His Highness 531 00:21:45,820 --> 00:21:46,580 has been planning the birthday gift 532 00:21:46,700 --> 00:21:48,300 for Her Highness. 533 00:21:48,900 --> 00:21:49,940 So, Mr. Gu, 534 00:21:49,980 --> 00:21:50,900 you can't 535 00:21:50,900 --> 00:21:52,020 be too careful 536 00:21:52,300 --> 00:21:53,220 with this order. 537 00:21:53,740 --> 00:21:55,420 His Highness won't let you get away with it 538 00:21:55,860 --> 00:21:58,220 if there is anything wrong with the gift. 539 00:21:58,660 --> 00:21:59,660 Thank you for reminding me. 540 00:22:00,260 --> 00:22:01,380 I'll bear it in mind 541 00:22:01,620 --> 00:22:02,100 and be very careful. 542 00:22:02,980 --> 00:22:03,380 Alright. 543 00:22:03,620 --> 00:22:04,180 Mr. Gu, 544 00:22:04,500 --> 00:22:05,180 I would walk you out. 545 00:22:05,500 --> 00:22:06,100 Thank you. 546 00:22:24,140 --> 00:22:24,740 My lady! 547 00:22:24,900 --> 00:22:25,300 Ah? 548 00:22:25,700 --> 00:22:26,620 I learned a big secret. 549 00:22:26,660 --> 00:22:27,500 Do you want to hear it? 550 00:22:27,740 --> 00:22:28,020 Hey, 551 00:22:28,140 --> 00:22:29,380 I thought you went out with Chunxi. 552 00:22:29,460 --> 00:22:30,460 I wasn't expecting you're back so soon. 553 00:22:30,700 --> 00:22:32,220 Today, we got the visiting letter from the Cheng family. 554 00:22:32,340 --> 00:22:33,180 Miss Cheng will be visiting here 555 00:22:33,180 --> 00:22:34,500 in a couple of days. 556 00:22:35,060 --> 00:22:35,900 Miss Cheng? 557 00:22:35,900 --> 00:22:36,300 That's right. 558 00:22:36,780 --> 00:22:38,060 Cheng Qianyu, 559 00:22:38,060 --> 00:22:39,260 the eldest daughter of the Cheng family, 560 00:22:39,260 --> 00:22:40,100 a prestigious jeweler family in Jiangnan. 561 00:22:40,380 --> 00:22:42,300 She is Mr. Yanxi's childhood sweetheart. 562 00:22:42,820 --> 00:22:43,460 They are said to 563 00:22:43,460 --> 00:22:44,500 have deep feelings for each other. 564 00:22:44,780 --> 00:22:45,460 She is coming to visit Old Madam, 565 00:22:45,580 --> 00:22:47,260 as appears to be the case. 566 00:22:47,660 --> 00:22:48,620 But I guess 567 00:22:48,620 --> 00:22:50,900 she's coming for Mr. Yanxi. 568 00:22:51,260 --> 00:22:52,700 After all, they haven't seen each other for years. 569 00:22:52,860 --> 00:22:54,900 They must be suffering from lovesickness. 570 00:22:54,980 --> 00:22:55,820 That's why... 571 00:22:55,820 --> 00:22:56,380 Don't overthink this! 572 00:22:56,540 --> 00:22:57,420 They haven't seen each other for years. 573 00:22:57,420 --> 00:22:59,060 There isn't necessarily any lovesickness. 574 00:22:59,380 --> 00:23:00,700 Miss Cheng is said to be both 575 00:23:00,700 --> 00:23:01,540 beautiful 576 00:23:01,540 --> 00:23:02,420 and graceful. 577 00:23:02,700 --> 00:23:04,100 Mr. Yanxi was very into Miss Cheng 578 00:23:04,100 --> 00:23:05,140 when he was a kid. 579 00:23:05,900 --> 00:23:07,020 Besides, 580 00:23:08,300 --> 00:23:10,660 Miss Cheng has arrived in Lin'an for some time. 581 00:23:10,700 --> 00:23:13,420 She has been dating Mr. Yanxi in secret. 582 00:23:13,420 --> 00:23:14,020 What? 583 00:23:14,420 --> 00:23:15,180 Dating in secret? 584 00:23:15,300 --> 00:23:16,740 Chunxi told me that. 585 00:23:16,860 --> 00:23:19,140 She said Miss Cheng didn't send the visiting letter earlier 586 00:23:19,180 --> 00:23:20,860 only because the two wanted to spend more time privately. 587 00:23:20,860 --> 00:23:23,140 I heard that Miss Cheng 588 00:23:23,180 --> 00:23:24,500 also went to Bliss Hot Spring Pool, 589 00:23:24,740 --> 00:23:26,860 having a night date with Mr. Yanxi in the spa. 590 00:23:27,340 --> 00:23:28,340 Huh? 591 00:23:37,140 --> 00:23:38,820 And they were spotted by Lady Ru, 592 00:23:39,300 --> 00:23:42,340 half-naked, 593 00:23:42,460 --> 00:23:44,180 very sexy. 594 00:23:45,940 --> 00:23:46,340 The spa? 595 00:23:46,660 --> 00:23:47,180 That's right. 596 00:23:47,180 --> 00:23:47,620 Date night? 597 00:23:47,620 --> 00:23:48,140 That's right. 598 00:23:48,140 --> 00:23:50,060 Lady Ru's maid saw that with her own eyes 599 00:23:50,060 --> 00:23:50,980 and told Chunxi about it. 600 00:23:51,060 --> 00:23:52,020 And then Chunxi told me about it. 601 00:23:52,180 --> 00:23:53,300 We got the information straight from the horse's mouth. 602 00:23:53,300 --> 00:23:53,820 And there are more details 603 00:23:53,820 --> 00:23:54,660 about it. 604 00:23:54,660 --> 00:23:55,100 Hey, 605 00:23:55,100 --> 00:23:55,460 Qiuxiang, 606 00:23:55,500 --> 00:23:56,620 I'm going out. 607 00:23:56,620 --> 00:23:57,500 I have an errand to run. 608 00:23:57,500 --> 00:23:58,580 Where are you going, my lady? 609 00:23:59,100 --> 00:23:59,660 Miss Wan'er! 610 00:24:00,100 --> 00:24:00,820 Miss Wan'er! 611 00:24:00,980 --> 00:24:01,380 Ah? 612 00:24:01,660 --> 00:24:02,700 Old Madam wants to talk to you. 613 00:24:02,700 --> 00:24:03,420 You need to get over there right now. 614 00:24:03,420 --> 00:24:03,820 Oh, 615 00:24:03,820 --> 00:24:03,980 I see. 616 00:24:05,820 --> 00:24:07,700 May the Family Prosper 617 00:24:10,220 --> 00:24:10,620 Wow, 618 00:24:11,060 --> 00:24:12,060 Wan'er is here. 619 00:24:12,260 --> 00:24:13,540 Where have you been? 620 00:24:13,980 --> 00:24:15,460 We've been waiting for you. 621 00:24:15,860 --> 00:24:16,340 Oh. 622 00:24:16,740 --> 00:24:17,140 Well, 623 00:24:17,180 --> 00:24:18,260 aunt, grandma, 624 00:24:18,820 --> 00:24:19,780 what happened? 625 00:24:19,780 --> 00:24:20,900 Why is everybody here? 626 00:24:20,900 --> 00:24:22,340 We got great news. 627 00:24:22,460 --> 00:24:23,260 Great, great news. 628 00:24:23,540 --> 00:24:24,540 Have a seat. 629 00:24:25,460 --> 00:24:26,860 Did Physician Ru say 630 00:24:26,860 --> 00:24:28,020 that grandma is alright? 631 00:24:28,460 --> 00:24:29,980 Now my granddaughter is here, 632 00:24:30,060 --> 00:24:32,140 I certainly feel much better. 633 00:24:32,620 --> 00:24:33,860 Today, I get you all here 634 00:24:34,180 --> 00:24:36,580 because I have a big, happy announcement to make. 635 00:24:38,060 --> 00:24:38,780 Yanxi, 636 00:24:39,300 --> 00:24:40,820 do you remember Qianyu? 637 00:24:41,180 --> 00:24:43,380 You mean Cheng Qianyu, the daughter of the Cheng family? 638 00:24:43,620 --> 00:24:44,020 Yes, 639 00:24:44,260 --> 00:24:44,900 that's right. 640 00:24:45,260 --> 00:24:46,060 Before I got married, 641 00:24:46,060 --> 00:24:47,980 her grandmother and I were close friends. 642 00:24:48,580 --> 00:24:49,780 Qianyu used to spend a lot of time 643 00:24:50,140 --> 00:24:51,940 playing in Gu Mansion. 644 00:24:52,340 --> 00:24:53,780 Many years have lapsed. 645 00:24:54,220 --> 00:24:55,940 I really miss her. 646 00:24:57,300 --> 00:24:57,980 Now that 647 00:24:57,980 --> 00:24:58,860 I feel much better 648 00:24:58,860 --> 00:25:00,260 these days, 649 00:25:00,540 --> 00:25:01,580 I wrote her a letter, 650 00:25:01,580 --> 00:25:02,900 inviting her to 651 00:25:02,900 --> 00:25:04,220 spend a few days here 652 00:25:04,700 --> 00:25:05,500 with me. 653 00:25:06,020 --> 00:25:07,460 Isn't that a nice thing? 654 00:25:07,940 --> 00:25:08,460 Grandma, 655 00:25:08,940 --> 00:25:10,660 you've been talking about Qianyu. 656 00:25:10,900 --> 00:25:11,780 It seems you like her 657 00:25:11,780 --> 00:25:12,980 more than me. 658 00:25:14,380 --> 00:25:15,980 Look at you. 659 00:25:16,820 --> 00:25:17,740 I only got 660 00:25:17,740 --> 00:25:19,460 three grandchildren. 661 00:25:20,260 --> 00:25:21,340 Yanxi 662 00:25:21,340 --> 00:25:22,500 doesn't talk much. 663 00:25:22,780 --> 00:25:23,660 Ziqian 664 00:25:23,660 --> 00:25:25,100 is busy with his study. 665 00:25:25,660 --> 00:25:27,020 I just thought 666 00:25:27,380 --> 00:25:29,700 you could get a girl at your age 667 00:25:29,900 --> 00:25:31,500 to talk to. 668 00:25:31,500 --> 00:25:31,900 Oh. 669 00:25:33,700 --> 00:25:34,260 Mother, 670 00:25:35,020 --> 00:25:35,980 we will take good care 671 00:25:35,980 --> 00:25:37,700 of Qianyu. 672 00:25:38,220 --> 00:25:39,860 While she is here, 673 00:25:39,860 --> 00:25:41,500 I'll ask Ziqian to spend some time with her, 674 00:25:41,900 --> 00:25:44,380 to keep her from being lonely. 675 00:25:45,460 --> 00:25:46,380 Don't worry. 676 00:25:48,140 --> 00:25:49,940 Yanxi and Qianyu 677 00:25:49,940 --> 00:25:51,860 grew up together. 678 00:25:52,260 --> 00:25:54,300 They know each other very well. 679 00:25:54,900 --> 00:25:55,580 Yanxi, 680 00:25:56,420 --> 00:25:58,620 it's a rare chance to have Qianyu here. 681 00:25:58,900 --> 00:26:00,700 Take good care of her. 682 00:26:00,860 --> 00:26:01,260 Aye. 683 00:26:01,580 --> 00:26:03,300 Qianyu will be visiting in a few days. 684 00:26:03,580 --> 00:26:05,260 I want you to pick her up for me, 685 00:26:05,380 --> 00:26:05,780 okay? 686 00:26:06,620 --> 00:26:07,540 Grandma, I will do as you say. 687 00:26:07,820 --> 00:26:08,380 Good. 688 00:26:12,500 --> 00:26:13,220 Brothers, 689 00:26:13,700 --> 00:26:15,140 according to grandma, 690 00:26:15,540 --> 00:26:17,180 the Cheng family enjoys good reputation. 691 00:26:17,540 --> 00:26:18,860 I think the daughter of such an influential family 692 00:26:18,860 --> 00:26:20,460 is supposed to stay at home. 693 00:26:20,940 --> 00:26:22,460 Why would the Cheng family be so open-minded? 694 00:26:22,700 --> 00:26:23,700 How could an unmarried young lady 695 00:26:23,700 --> 00:26:24,740 move around so freely? 696 00:26:24,980 --> 00:26:26,380 Grandma has made her point. 697 00:26:26,980 --> 00:26:28,660 She just wants a lively house. 698 00:26:28,660 --> 00:26:29,460 Zaifu Hall 699 00:26:29,460 --> 00:26:30,380 Are you saying 700 00:26:30,380 --> 00:26:31,820 that grandma wants to adopt Miss Cheng? 701 00:26:32,180 --> 00:26:32,900 What are you talking about? 702 00:26:33,860 --> 00:26:35,060 Grandma wants to 703 00:26:35,540 --> 00:26:36,820 find a sister-in-law for you. 704 00:26:38,420 --> 00:26:38,900 I should go. 705 00:26:39,580 --> 00:26:39,980 Yuanshuang! 706 00:26:40,660 --> 00:26:40,900 Aye. 707 00:26:43,260 --> 00:26:44,380 Are you getting married? 708 00:26:45,340 --> 00:26:45,980 Ziqian just made it up. 709 00:26:46,540 --> 00:26:47,340 Don't take up the chant. 710 00:26:48,780 --> 00:26:49,820 So, you're not getting married? 711 00:26:50,180 --> 00:26:51,260 Did you listen to me? 712 00:26:52,460 --> 00:26:53,860 So, are you getting married or not? 713 00:26:56,940 --> 00:26:57,580 Just shut up. 714 00:26:58,420 --> 00:26:59,060 You're too noisy. 715 00:27:00,300 --> 00:27:01,620 It's still up in the air. 716 00:27:01,980 --> 00:27:02,900 You scolded your little sister 717 00:27:02,900 --> 00:27:04,140 because of Miss Cheng. 718 00:27:05,420 --> 00:27:05,940 Su Xiaowan. 719 00:27:06,140 --> 00:27:06,540 Yes? 720 00:27:07,220 --> 00:27:07,860 Just let it go. 721 00:27:10,660 --> 00:27:12,020 Well, one last thing I'd like to ask. 722 00:27:12,860 --> 00:27:14,380 You said you remember Miss Cheng. 723 00:27:14,380 --> 00:27:15,820 Do you remember about a piece of jade 724 00:27:15,820 --> 00:27:16,780 and a little girl? 725 00:27:17,820 --> 00:27:18,180 Madam, 726 00:27:18,180 --> 00:27:19,620 Mr. Ziqian is back to his room. 727 00:27:23,420 --> 00:27:24,020 I said I don't remember it. 728 00:27:24,940 --> 00:27:26,620 I won't forget it if it's really important to me. 729 00:27:27,860 --> 00:27:28,580 It doesn't matter if I don't remember it. 730 00:27:35,704 --> 00:27:45,704 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 731 00:27:59,460 --> 00:28:02,180 ♪The wind blows your hair♪ 732 00:28:03,100 --> 00:28:06,500 ♪When you turn around, at that very moment♪ 733 00:28:07,460 --> 00:28:12,100 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 734 00:28:12,860 --> 00:28:16,140 ♪My thoughts are frozen♪ 735 00:28:17,580 --> 00:28:20,340 ♪An encounter among all the people♪ 736 00:28:21,220 --> 00:28:23,940 ♪I'm delighted♪ 737 00:28:25,700 --> 00:28:30,340 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 738 00:28:31,340 --> 00:28:35,100 ♪It's my sweetest dream♪ 739 00:28:37,420 --> 00:28:41,900 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 740 00:28:42,780 --> 00:28:45,580 ♪I have nowhere to escape♪ 741 00:28:46,940 --> 00:28:50,900 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 742 00:28:52,140 --> 00:28:54,180 ♪I'm screaming deep down inside♪ 743 00:28:55,660 --> 00:28:59,740 ♪Our fingers touch unintentionally! We have feelings deep down inside♪ 744 00:29:00,820 --> 00:29:03,340 ♪A blushing face♪ 745 00:29:04,540 --> 00:29:09,900 ♪You're my reason of going all out♪ 746 00:29:09,940 --> 00:29:18,780 ♪I just want to grow old with you♪ 747 00:29:34,780 --> 00:29:37,500 ♪The bitter days♪ 748 00:29:38,260 --> 00:29:41,420 ♪Turn into sweetness♪ 749 00:29:42,500 --> 00:29:47,460 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 750 00:29:48,140 --> 00:29:51,100 ♪You melt my coldness♪ 751 00:29:51,980 --> 00:29:56,260 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 752 00:29:57,420 --> 00:30:00,060 ♪I have nowhere to escape♪ 753 00:30:00,660 --> 00:30:05,420 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 754 00:30:06,260 --> 00:30:09,060 ♪I'm screaming deep down inside♪ 755 00:30:10,700 --> 00:30:14,580 ♪Our fingers touch accidentally! We have feelings deep down inside♪ 756 00:30:15,460 --> 00:30:18,300 ♪A blushing face♪ 757 00:30:19,060 --> 00:30:24,420 ♪You're my reason of going all out♪ 758 00:30:25,020 --> 00:30:33,460 ♪I just want to grow old with you♪ 46233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.