All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,260 --> 00:00:31,293 ♪Your eyes are smiling, my face is blushing♪ 3 00:00:31,400 --> 00:00:35,713 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 4 00:00:35,840 --> 00:00:41,400 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 5 00:00:43,900 --> 00:00:47,933 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 6 00:00:48,080 --> 00:00:52,400 ♪Regardless of how crazy you are, I'll protect you and am addicted to you♪ 7 00:00:52,509 --> 00:00:58,660 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 8 00:01:00,880 --> 00:01:03,040 ♪Do you miss me or not?♪ 9 00:01:03,080 --> 00:01:04,960 ♪I won't tell you♪ 10 00:01:05,177 --> 00:01:07,217 ♪Do you love me or not?♪ 11 00:01:07,240 --> 00:01:08,893 ♪This is a secret♪ 12 00:01:09,260 --> 00:01:13,380 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 13 00:01:13,440 --> 00:01:17,432 ♪I have to admit that I care 100%♪ 14 00:01:17,559 --> 00:01:19,519 ♪You're my great wonder♪ 15 00:01:19,560 --> 00:01:21,600 ♪I only love you♪ 16 00:01:21,760 --> 00:01:23,840 ♪You're destined for me♪ 17 00:01:23,880 --> 00:01:25,880 ♪No one is prettier than you♪ 18 00:01:25,929 --> 00:01:29,933 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 19 00:01:30,060 --> 00:01:36,740 ♪I speak to you gently, I do♪ 20 00:01:38,500 --> 00:01:45,505 ♪I say to you aloud, I love you♪ 21 00:01:48,260 --> 00:01:52,540 A Love So Romantic 22 00:01:53,660 --> 00:01:55,660 Episode 3 23 00:01:55,680 --> 00:01:57,440 Love under the sun and within a drumstick 24 00:01:58,660 --> 00:02:01,460 Yunxin Hall 25 00:02:15,280 --> 00:02:15,759 Mr. Yanxi, 26 00:02:16,159 --> 00:02:17,120 I invited you here today 27 00:02:17,120 --> 00:02:18,399 to ask you something. 28 00:02:18,800 --> 00:02:20,600 Recently Commandery Prince Mansion 29 00:02:20,600 --> 00:02:21,559 invited all jewellers 30 00:02:21,759 --> 00:02:23,000 to submit designs of a tiara 31 00:02:23,239 --> 00:02:24,199 for the commandery prince's sister, 32 00:02:24,440 --> 00:02:26,120 the current Noble Consort, 33 00:02:26,320 --> 00:02:28,199 as her birthday present. 34 00:02:28,919 --> 00:02:29,440 Mr. Yanxi, 35 00:02:29,840 --> 00:02:30,559 do you think 36 00:02:31,280 --> 00:02:32,359 we should take part in it? 37 00:02:33,120 --> 00:02:33,840 Of course. 38 00:02:34,879 --> 00:02:35,960 With the Gu family's capability, 39 00:02:36,359 --> 00:02:38,079 if we miss such an important deal, 40 00:02:38,519 --> 00:02:39,640 we will be underestimated by others. 41 00:02:40,120 --> 00:02:40,600 Yes. 42 00:02:41,079 --> 00:02:41,640 Moreover, 43 00:02:41,759 --> 00:02:43,399 commandery prince is close to the Emperor. 44 00:02:44,199 --> 00:02:45,759 If we can build up a good relationship with him, 45 00:02:45,960 --> 00:02:47,440 we might be able to secure the order 46 00:02:47,440 --> 00:02:48,559 of jewelry in Imperial Household Department next year. 47 00:02:49,840 --> 00:02:50,680 This is a great opportunity. 48 00:02:51,320 --> 00:02:52,519 How can the Gu family miss it? 49 00:02:52,799 --> 00:02:53,199 Oh. 50 00:02:53,280 --> 00:02:53,879 That's right. 51 00:02:55,000 --> 00:02:56,760 -Come on, sir. -Buy a purse. 52 00:02:56,760 --> 00:02:57,960 Fine wine for sale. 53 00:02:58,799 --> 00:03:00,199 My brother is not a normal person. 54 00:03:00,600 --> 00:03:02,320 Since you're involved in his deal, 55 00:03:02,320 --> 00:03:03,720 you'll surely make a profit. 56 00:03:04,320 --> 00:03:04,600 Humph! 57 00:03:04,799 --> 00:03:06,080 If you didn't say your brother 58 00:03:06,080 --> 00:03:08,080 knew where Gu Mansion's treasure was hidden, 59 00:03:08,280 --> 00:03:10,439 Hui wouldn't have worked with you. 60 00:03:10,479 --> 00:03:11,400 You're the ones 61 00:03:11,479 --> 00:03:12,479 that will make a profit. 62 00:03:13,479 --> 00:03:14,960 Stop talking nonsense to her. 63 00:03:15,799 --> 00:03:16,519 Stop wasting our time. 64 00:03:16,919 --> 00:03:17,600 Show us the way. 65 00:03:19,040 --> 00:03:20,879 I'll see what you will do when you see the officers. 66 00:03:21,360 --> 00:03:21,839 Humph! 67 00:03:24,260 --> 00:03:26,300 Yunxin Hall 68 00:03:26,519 --> 00:03:26,960 Mr. Yanxi, 69 00:03:27,280 --> 00:03:27,919 I'll prepare a horse for you. 70 00:03:28,119 --> 00:03:28,600 It's all right. 71 00:03:28,919 --> 00:03:29,799 I'll walk back. 72 00:03:30,119 --> 00:03:31,640 Have a safe trip, Mr. Yanxi. 73 00:03:32,159 --> 00:03:32,640 All right. 74 00:03:41,600 --> 00:03:42,320 How about this? 75 00:03:43,479 --> 00:03:44,640 Tell us the location. 76 00:03:44,919 --> 00:03:46,040 I'll get my buddies 77 00:03:46,040 --> 00:03:47,119 to bring your brother over here. 78 00:03:47,519 --> 00:03:48,720 This is not appropriate. 79 00:03:48,960 --> 00:03:50,640 The place is kind of discreet. 80 00:03:50,839 --> 00:03:51,760 It's hard to find. 81 00:03:52,119 --> 00:03:53,640 I don't think so. 82 00:03:54,479 --> 00:03:55,799 Miss, I think 83 00:03:55,799 --> 00:03:57,400 you're trying to trick us. 84 00:03:57,719 --> 00:03:58,680 Hui, 85 00:03:58,840 --> 00:04:00,200 you sound like I'm an outsider. 86 00:04:00,239 --> 00:04:01,719 Trust is crucial in a collaboration, 87 00:04:01,719 --> 00:04:02,400 right? 88 00:04:05,040 --> 00:04:07,320 I agree that trust is crucial. 89 00:04:07,799 --> 00:04:08,200 Tell me. 90 00:04:08,680 --> 00:04:10,439 Where's your brother? 91 00:04:13,920 --> 00:04:14,760 Su Xiaowan! 92 00:04:16,760 --> 00:04:17,359 Brother! 93 00:04:19,079 --> 00:04:19,600 Mr. Yanxi, 94 00:04:19,960 --> 00:04:21,120 save me. 95 00:04:23,560 --> 00:04:24,200 Su Xiaowan, 96 00:04:24,359 --> 00:04:25,320 what's going on? 97 00:04:25,879 --> 00:04:26,560 Mr. Yanxi, 98 00:04:26,560 --> 00:04:27,719 settle these crooks first 99 00:04:28,159 --> 00:04:29,400 and I'll explain to you. 100 00:04:29,600 --> 00:04:30,519 Stop nagging! 101 00:04:30,999 --> 00:04:31,519 Are you 102 00:04:32,439 --> 00:04:33,639 her brother? 103 00:04:34,040 --> 00:04:34,480 Brother. 104 00:04:34,719 --> 00:04:36,680 These ignorant guys 105 00:04:36,799 --> 00:04:38,239 are targeting the Gu family. 106 00:04:38,400 --> 00:04:39,639 They want to compete with us. 107 00:04:39,760 --> 00:04:40,279 Do they? 108 00:04:41,120 --> 00:04:43,439 Let's see if they're capable of that. 109 00:04:44,239 --> 00:04:44,680 Charge! 110 00:04:47,960 --> 00:04:48,600 Move over. 111 00:05:17,480 --> 00:05:17,840 Hui, 112 00:05:18,239 --> 00:05:19,960 the brat is great. 113 00:05:21,680 --> 00:05:23,120 How dare you guys 114 00:05:23,279 --> 00:05:24,680 misbehave before my brother. 115 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Leave if you want to live! 116 00:05:26,480 --> 00:05:27,200 Little girl, 117 00:05:28,519 --> 00:05:30,519 you underestimated me, Scar Hui. 118 00:05:32,560 --> 00:05:33,120 Move over! 119 00:05:33,120 --> 00:05:33,840 Move over! 120 00:05:33,840 --> 00:05:34,960 Move over! 121 00:05:38,040 --> 00:05:39,359 Teach them a lesson! 122 00:05:39,519 --> 00:05:39,999 Mr. Yanxi, 123 00:05:40,120 --> 00:05:41,239 what should we do now? 124 00:05:41,320 --> 00:05:42,120 We've got no choice. 125 00:05:42,320 --> 00:05:42,840 Run. 126 00:05:42,840 --> 00:05:43,120 What? 127 00:05:44,680 --> 00:05:45,079 They want to escape. 128 00:05:45,760 --> 00:05:46,480 Stop! 129 00:05:46,840 --> 00:05:47,120 Stop running! 130 00:05:47,120 --> 00:05:47,719 Stop! 131 00:05:52,400 --> 00:05:53,719 Stop! 132 00:05:53,760 --> 00:05:55,400 Stop running! 133 00:06:11,719 --> 00:06:12,480 Stop! 134 00:06:12,480 --> 00:06:12,839 Stop! 135 00:06:12,839 --> 00:06:13,520 Stop! 136 00:06:13,520 --> 00:06:14,240 Stop! 137 00:06:20,040 --> 00:06:20,760 Get him! 138 00:06:20,760 --> 00:06:21,520 Stop! 139 00:06:21,879 --> 00:06:22,480 Over there! 140 00:06:22,480 --> 00:06:22,800 Hurry up! 141 00:06:22,959 --> 00:06:23,719 Hurry up! 142 00:06:23,719 --> 00:06:24,679 Follow them! 143 00:06:26,240 --> 00:06:26,719 Go in! 144 00:06:26,719 --> 00:06:26,999 Stop! 145 00:06:26,999 --> 00:06:27,439 Get them! 146 00:06:27,439 --> 00:06:27,800 Hurry up! 147 00:06:29,320 --> 00:06:29,640 Go up! 148 00:06:29,640 --> 00:06:30,320 Come down! 149 00:06:30,399 --> 00:06:30,959 Come down! 150 00:06:31,640 --> 00:06:32,240 Stop! 151 00:06:32,320 --> 00:06:32,839 Stop! 152 00:06:35,719 --> 00:06:36,439 Still trying to escape? 153 00:06:36,439 --> 00:06:36,879 What should we do? 154 00:06:36,879 --> 00:06:38,119 Where do you think you're going? 155 00:06:38,600 --> 00:06:39,320 Mr. Gu. 156 00:06:39,959 --> 00:06:40,879 Mr. Gu? 157 00:06:41,080 --> 00:06:42,119 He's not Mr. Gu. 158 00:06:42,600 --> 00:06:43,399 Stop pretending. 159 00:06:43,959 --> 00:06:45,640 If my buddy didn't recognise you, 160 00:06:46,480 --> 00:06:48,760 you'd have escaped. 161 00:06:49,679 --> 00:06:50,480 This is great. 162 00:06:51,080 --> 00:06:51,399 Charge! 163 00:06:59,439 --> 00:07:00,119 Don't you dare to come over! 164 00:07:00,600 --> 00:07:00,959 Humph! 165 00:07:01,559 --> 00:07:02,800 A broken umbrella? 166 00:07:03,119 --> 00:07:03,399 That's right. 167 00:07:03,399 --> 00:07:04,119 A broken umbrella. 168 00:07:06,559 --> 00:07:06,999 Gu Yanxi, 169 00:07:07,159 --> 00:07:07,920 do you trust me? 170 00:07:08,320 --> 00:07:08,839 No. 171 00:07:08,920 --> 00:07:10,080 You have no choice now. 172 00:07:14,679 --> 00:07:15,200 What are you doing? 173 00:07:15,360 --> 00:07:16,119 I'm flying with you. 174 00:08:10,119 --> 00:08:10,760 Let's go. 175 00:08:12,559 --> 00:08:13,159 Jump! 176 00:08:13,360 --> 00:08:14,279 Get them! 177 00:08:16,800 --> 00:08:17,480 Ah! 178 00:08:17,520 --> 00:08:18,279 Oh no! 179 00:08:22,320 --> 00:08:22,879 Get them! 180 00:08:23,040 --> 00:08:23,760 Yes! 181 00:08:30,999 --> 00:08:31,360 Mr. Yanxi, 182 00:08:31,439 --> 00:08:32,040 get into the dye vat! 183 00:08:32,879 --> 00:08:34,080 Get in! 184 00:08:37,439 --> 00:08:37,999 What about you? 185 00:08:38,040 --> 00:08:38,959 I have my own way. 186 00:08:47,279 --> 00:08:47,800 Where are they? 187 00:08:47,999 --> 00:08:48,559 Where are they? 188 00:08:49,119 --> 00:08:49,719 Hui! 189 00:08:51,159 --> 00:08:51,839 Oh no, Hui. 190 00:08:52,040 --> 00:08:53,360 The officers are coming our way. 191 00:08:54,119 --> 00:08:54,679 Hui, 192 00:08:54,879 --> 00:08:55,959 we've drawn unwanted attention. 193 00:08:56,119 --> 00:08:56,640 Why don't we... 194 00:08:56,920 --> 00:08:57,839 Why don't we retreat first? 195 00:08:57,839 --> 00:08:58,360 Retreat! 196 00:08:58,640 --> 00:08:59,240 Let's go! 197 00:08:59,320 --> 00:09:00,040 Come on. 198 00:09:06,600 --> 00:09:06,920 Mr. Yanxi. 199 00:09:09,879 --> 00:09:10,200 Mr. Yanxi. 200 00:09:10,200 --> 00:09:11,040 They're gone. 201 00:09:13,200 --> 00:09:14,159 Mr. Yanxi. 202 00:09:20,800 --> 00:09:22,080 You look different. 203 00:09:22,399 --> 00:09:22,959 Mr. Yanxi, 204 00:09:23,040 --> 00:09:23,760 we should go now. 205 00:09:23,879 --> 00:09:24,959 It'll be bad if they return. 206 00:09:24,959 --> 00:09:25,320 Humph! 207 00:09:28,999 --> 00:09:29,600 Mr. Yanxi, 208 00:09:29,679 --> 00:09:30,480 I wasn't the one 209 00:09:30,520 --> 00:09:31,480 that got those people here today. 210 00:09:31,480 --> 00:09:32,279 Stop talking, Su Xiaowan! 211 00:09:32,999 --> 00:09:33,999 Whenever I bump into you, 212 00:09:34,119 --> 00:09:35,520 my clothes are all messed up. 213 00:09:36,080 --> 00:09:36,959 Please stay away from me. 214 00:09:37,920 --> 00:09:38,520 Mr. Yanxi. 215 00:09:38,520 --> 00:09:39,159 Stop following me. 216 00:09:43,080 --> 00:09:44,279 He just got a bit friendly. 217 00:09:44,600 --> 00:09:46,279 Why has he become Mr. Long Face again? 218 00:09:46,340 --> 00:09:49,980 The Best Treatment Centre In The World 219 00:09:56,439 --> 00:09:57,200 Sir, 220 00:09:57,399 --> 00:09:58,600 did you see Xiao'an? 221 00:10:15,600 --> 00:10:16,159 Xiao'an. 222 00:10:18,279 --> 00:10:18,800 Sister. 223 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 Are you tired? 224 00:10:25,560 --> 00:10:26,120 No. 225 00:10:28,140 --> 00:10:29,900 Zhuque Street 226 00:10:30,040 --> 00:10:30,519 Look. 227 00:10:30,560 --> 00:10:32,240 I think that's Mr. Yanxi of the Gu family. 228 00:10:34,440 --> 00:10:35,880 Why is he all dirty today? 229 00:10:36,360 --> 00:10:37,159 Yanxi? 230 00:10:38,279 --> 00:10:39,519 It's indeed you, Yanxi. 231 00:10:39,959 --> 00:10:40,600 You... 232 00:10:40,740 --> 00:10:41,353 Shengbao Hall 233 00:10:41,480 --> 00:10:42,279 Physician Ru. 234 00:10:42,959 --> 00:10:43,639 What a coincidence. 235 00:10:43,959 --> 00:10:45,600 Today, you look 236 00:10:46,399 --> 00:10:47,480 rather special. 237 00:10:49,560 --> 00:10:50,240 I 238 00:10:50,560 --> 00:10:51,600 encountered a minor incident. 239 00:10:51,680 --> 00:10:52,519 Oh. 240 00:10:52,680 --> 00:10:53,519 I have something on. I'll leave now. 241 00:10:53,600 --> 00:10:54,159 Wait. 242 00:10:54,519 --> 00:10:55,639 My treatment centre is right in front. 243 00:10:55,639 --> 00:10:56,920 Why don't you go there to clean yourself first? 244 00:11:01,279 --> 00:11:02,639 I'll leave the clothes here. 245 00:11:02,639 --> 00:11:03,600 I'll get someone 246 00:11:03,600 --> 00:11:04,360 to get hot water for you. 247 00:11:04,519 --> 00:11:05,000 All right. 248 00:11:09,000 --> 00:11:09,839 If that's the case, 249 00:11:09,920 --> 00:11:11,120 that guy is indeed Ye. 250 00:11:11,719 --> 00:11:12,560 The jade pendant is the proof. 251 00:11:12,560 --> 00:11:13,399 He must be. 252 00:11:13,440 --> 00:11:14,880 It's a pity that he doesn't remember 253 00:11:15,000 --> 00:11:15,880 what happened when we were young. 254 00:11:16,040 --> 00:11:16,759 Even if he doesn't, 255 00:11:16,880 --> 00:11:17,880 you can tell him. 256 00:11:18,319 --> 00:11:19,159 Tell him? 257 00:11:31,680 --> 00:11:33,800 I'll tell you a story. 258 00:11:33,800 --> 00:11:34,480 Go on. 259 00:11:34,719 --> 00:11:35,519 I'm listening. 260 00:11:35,519 --> 00:11:36,560 A long, long time ago, 261 00:11:36,839 --> 00:11:38,279 there's a little girl. 262 00:11:38,639 --> 00:11:40,079 Her mother was critically ill. 263 00:11:40,480 --> 00:11:41,440 She told her, 264 00:11:41,519 --> 00:11:43,719 "It's a pity that I didn't get to see you getting married. 265 00:11:43,959 --> 00:11:46,680 How I wish I could see you getting married." 266 00:11:46,800 --> 00:11:47,759 Therefore, 267 00:11:48,040 --> 00:11:49,880 she racked her brains 268 00:11:50,079 --> 00:11:51,639 and finally figured out a solution. 269 00:11:51,639 --> 00:11:52,920 What was it? 270 00:11:53,000 --> 00:11:54,680 She found a forest. 271 00:11:56,240 --> 00:11:57,920 She wanted to get a husband. 272 00:11:58,360 --> 00:11:59,440 Therefore, 273 00:11:59,880 --> 00:12:01,719 she kept looking. 274 00:12:01,759 --> 00:12:04,240 She bumped into a little boy who got lost. 275 00:12:04,680 --> 00:12:06,639 So she told the little boy, 276 00:12:07,480 --> 00:12:08,920 "As long as you marry me, 277 00:12:09,279 --> 00:12:12,319 I'll bring you to where you wanted to go." 278 00:12:16,440 --> 00:12:17,839 Later, she brought 279 00:12:18,000 --> 00:12:18,839 the little boy home. 280 00:12:18,959 --> 00:12:19,399 Yes. 281 00:12:20,120 --> 00:12:20,759 Next, 282 00:12:21,040 --> 00:12:21,959 are you going to say 283 00:12:22,880 --> 00:12:23,959 that the little girl 284 00:12:24,319 --> 00:12:24,880 was you 285 00:12:26,079 --> 00:12:27,319 and that the little boy 286 00:12:28,040 --> 00:12:29,120 was me? 287 00:12:29,880 --> 00:12:31,079 What if it's true? 288 00:12:31,279 --> 00:12:32,680 It's indeed you. 289 00:12:32,680 --> 00:12:33,600 I've been looking for you for so long. 290 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 I've been waiting for you. 291 00:12:34,800 --> 00:12:35,480 Me, too. 292 00:12:36,079 --> 00:12:36,759 Great. 293 00:12:40,519 --> 00:12:41,240 Dear, 294 00:12:42,279 --> 00:12:43,480 do you see that? 295 00:12:44,000 --> 00:12:44,800 Dear, 296 00:12:45,199 --> 00:12:46,319 what do I see? 297 00:12:47,079 --> 00:12:48,959 Our bright future. 298 00:12:50,040 --> 00:12:50,480 Yes. 299 00:12:57,079 --> 00:12:57,560 Sister, 300 00:12:57,639 --> 00:12:58,279 what are you doing? 301 00:13:08,120 --> 00:13:08,759 Sister, 302 00:13:09,000 --> 00:13:10,159 you've lost a lot of weight recently. 303 00:13:10,399 --> 00:13:11,480 Is the work tiring? 304 00:13:11,759 --> 00:13:13,120 Of course the work is tiring, 305 00:13:13,480 --> 00:13:15,440 but I have it easy compared to others. 306 00:13:15,759 --> 00:13:17,399 Other servants clean and cook, 307 00:13:17,519 --> 00:13:18,319 while I only have to serve Mr. Yanxi 308 00:13:18,319 --> 00:13:19,199 alone. 309 00:13:20,079 --> 00:13:21,440 So she indeed has a brother. 310 00:13:21,680 --> 00:13:23,199 I misunderstood her. 311 00:13:24,519 --> 00:13:25,759 The son of a wealthy family 312 00:13:25,839 --> 00:13:26,880 must be bad-tempered. 313 00:13:27,159 --> 00:13:28,560 Are you bullied? 314 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 Mr. Yanxi treats me really well. 315 00:13:30,560 --> 00:13:32,120 He doesn't want me to do the chores. 316 00:13:32,480 --> 00:13:34,759 He occasionally asks me to clean his room 317 00:13:34,759 --> 00:13:35,519 and prepare ink for him. 318 00:13:35,800 --> 00:13:36,759 Does he have 319 00:13:37,120 --> 00:13:38,360 special feelings for you? 320 00:13:38,759 --> 00:13:39,880 No. 321 00:13:40,000 --> 00:13:42,279 I did him a favour earlier on. 322 00:13:42,360 --> 00:13:43,680 He thinks I'm smart 323 00:13:43,959 --> 00:13:45,399 and wants to groom me. 324 00:13:45,560 --> 00:13:47,199 He even taught me calligraphy a few days ago. 325 00:13:47,519 --> 00:13:48,000 I see. 326 00:13:48,000 --> 00:13:48,519 Mr. Gu, 327 00:13:48,959 --> 00:13:50,560 Physician Ru invited you to the front hall. 328 00:13:50,800 --> 00:13:51,480 Noted. 329 00:13:51,480 --> 00:13:51,800 All right. 330 00:13:55,440 --> 00:13:56,159 Mr. Yanxi. 331 00:13:57,759 --> 00:13:59,440 He's Mr. Yanxi that you mentioned? 332 00:13:59,880 --> 00:14:00,480 Yes. 333 00:14:01,199 --> 00:14:02,120 Greetings, Mr. Yanxi. 334 00:14:02,680 --> 00:14:03,560 Are you 335 00:14:04,120 --> 00:14:04,600 Xiao'an? 336 00:14:04,759 --> 00:14:05,920 Mr. Yanxi, do you know me? 337 00:14:07,719 --> 00:14:08,680 Your sister mentioned you to me. 338 00:14:09,120 --> 00:14:10,759 My sister told me a lot 339 00:14:10,759 --> 00:14:11,920 about you just now. 340 00:14:12,279 --> 00:14:13,920 Thank you for treating my sister well. 341 00:14:14,159 --> 00:14:15,399 I'm grateful to you. 342 00:14:15,639 --> 00:14:16,040 Hey. 343 00:14:16,800 --> 00:14:17,399 Don't mention it. 344 00:14:17,880 --> 00:14:18,800 Pardon me, Mr. Yanxi. 345 00:14:19,079 --> 00:14:19,719 You don't have to thank me. 346 00:14:20,560 --> 00:14:22,199 Your sister indeed has great potential. 347 00:14:23,360 --> 00:14:25,040 Physician Ru and I have things to discuss. 348 00:14:25,279 --> 00:14:26,000 I'll make a move first. 349 00:14:26,279 --> 00:14:27,399 Mr. Yanxi, have a safe trip. 350 00:14:28,040 --> 00:14:28,440 Okay. 351 00:14:34,600 --> 00:14:35,079 Sister, 352 00:14:35,399 --> 00:14:37,440 Mr. Yanxi is a friendly guy. 353 00:14:38,360 --> 00:14:39,680 He is. 354 00:14:40,260 --> 00:14:44,620 The Best Treatment Centre In The World 355 00:14:45,839 --> 00:14:46,440 Physician Ru, 356 00:14:46,560 --> 00:14:48,199 this is the payment for Xiao'an's treatment last month. 357 00:14:48,319 --> 00:14:49,920 Please pass it to the cashier. 358 00:14:52,560 --> 00:14:53,000 Hey, 359 00:14:53,079 --> 00:14:53,959 there's no rush, 360 00:14:53,959 --> 00:14:54,159 all right? 361 00:14:54,199 --> 00:14:54,399 What? 362 00:14:54,480 --> 00:14:55,120 There's no rush? 363 00:14:55,159 --> 00:14:56,079 You're from Gu Mansion. 364 00:14:56,159 --> 00:14:57,399 Yanxi and I are friends. 365 00:14:57,440 --> 00:14:58,959 That makes us friends, too. 366 00:14:58,959 --> 00:15:01,519 Friends should not talk about money. 367 00:15:01,680 --> 00:15:02,440 Feel free to pay me 368 00:15:02,440 --> 00:15:03,240 any amount. 369 00:15:03,240 --> 00:15:03,719 Physician Ru, 370 00:15:03,839 --> 00:15:04,680 you've done me a huge favour. 371 00:15:04,800 --> 00:15:06,519 I won't forget it even if I sell my teeth. 372 00:15:06,959 --> 00:15:07,199 What? 373 00:15:07,519 --> 00:15:08,920 You mean you're grateful? 374 00:15:09,719 --> 00:15:10,639 It's more or less the same meaning. 375 00:15:10,800 --> 00:15:11,600 It's the same. 376 00:15:13,480 --> 00:15:14,000 Got it. 377 00:15:14,000 --> 00:15:14,639 Got it. 378 00:15:14,800 --> 00:15:15,719 If you don't leave now, 379 00:15:15,880 --> 00:15:16,839 you'll have to climb over the wall yourself. 380 00:15:17,040 --> 00:15:17,199 What? 381 00:15:17,440 --> 00:15:17,600 Wait. 382 00:15:18,079 --> 00:15:18,360 Hey, 383 00:15:18,399 --> 00:15:19,560 Mr. Yanxi, wait for me! 384 00:15:19,719 --> 00:15:20,440 Physician Ru, 385 00:15:20,600 --> 00:15:21,519 I'll visit you later. 386 00:15:21,519 --> 00:15:21,839 Sure. 387 00:15:26,600 --> 00:15:27,240 Mr. Yanxi, 388 00:15:28,000 --> 00:15:29,040 are you still mad? 389 00:15:29,360 --> 00:15:30,079 What do you think? 390 00:15:31,480 --> 00:15:32,079 Mr. Yanxi, 391 00:15:32,519 --> 00:15:34,680 I know I left the mansion without your permission 392 00:15:34,680 --> 00:15:35,480 and stirred troubles. 393 00:15:35,560 --> 00:15:36,519 It's indeed my fault. 394 00:15:36,920 --> 00:15:38,800 Mr. Yanxi, please show some mercy 395 00:15:38,959 --> 00:15:40,079 and let it slide. 396 00:15:40,440 --> 00:15:42,199 It's not worth it if your health is affected. 397 00:15:42,680 --> 00:15:44,040 Don't think you can escape the punishment 398 00:15:44,040 --> 00:15:44,959 by flattering me. 399 00:15:45,199 --> 00:15:46,959 Mr. Yanxi, as long as you allow me to stay, 400 00:15:46,959 --> 00:15:48,079 I'll do whatever you want. 401 00:15:51,839 --> 00:15:52,600 Whatever I want? 402 00:15:53,399 --> 00:15:53,839 That's right. 403 00:15:53,839 --> 00:15:54,560 Whatever you want. 404 00:15:55,399 --> 00:15:56,519 I should figure out what you should do. 405 00:15:56,800 --> 00:15:57,199 What? 406 00:15:58,159 --> 00:15:58,519 I... 407 00:15:58,719 --> 00:16:00,560 I was just being polite. 408 00:16:03,800 --> 00:16:04,759 Follow me. 409 00:16:04,880 --> 00:16:05,360 Oh. 410 00:16:05,360 --> 00:16:05,920 Yes. 411 00:16:07,540 --> 00:16:09,140 Gu Mansion 412 00:16:09,360 --> 00:16:11,839 This is the payment for my grandmother and Su Xiaowan's brother. 413 00:16:12,240 --> 00:16:13,519 Pass it to Physician Ru Ying. 414 00:16:14,639 --> 00:16:15,519 Yes, Mr. Yanxi. 415 00:16:18,680 --> 00:16:20,360 I heard Mr. Ziqian is returning to the mansion tomorrow. 416 00:16:20,560 --> 00:16:21,159 So soon? 417 00:16:22,560 --> 00:16:23,759 Mr. Ziqian is coming back. 418 00:16:23,839 --> 00:16:25,560 Ye must be coming back, too. 419 00:16:25,920 --> 00:16:27,199 I should dress up tomorrow 420 00:16:27,319 --> 00:16:28,800 and visit the night market with Ye. 421 00:16:29,460 --> 00:16:31,980 Xiwang Hall 422 00:16:32,199 --> 00:16:33,880 Have you done what I told you to do? 423 00:16:35,199 --> 00:16:36,199 The informant replied. 424 00:16:36,319 --> 00:16:38,719 They're a group of rogues based in the east side of the city. 425 00:16:38,839 --> 00:16:40,159 The one you bumped into last time 426 00:16:40,279 --> 00:16:41,719 is their leader. 427 00:16:42,079 --> 00:16:43,279 He's nicknamed Scar Hui. 428 00:16:43,600 --> 00:16:45,079 The informant found out about their base. 429 00:16:45,440 --> 00:16:46,639 I followed your instruction 430 00:16:47,000 --> 00:16:48,079 and reported to the government office. 431 00:16:48,519 --> 00:16:50,199 However, when officers got there, 432 00:16:50,240 --> 00:16:51,519 Scar Hui was gone. 433 00:17:02,240 --> 00:17:03,199 Yes, Mr. Yanxi. 434 00:17:05,500 --> 00:17:07,580 Gu Mansion 435 00:17:17,600 --> 00:17:17,959 Oh, 436 00:17:18,519 --> 00:17:19,199 I've cleaned up the place. 437 00:17:19,279 --> 00:17:20,519 I can see Ye now. 438 00:17:21,319 --> 00:17:21,600 Hey. 439 00:17:21,680 --> 00:17:22,519 Greetings, Mr. Yanxi. 440 00:17:24,399 --> 00:17:25,319 Where are you going? 441 00:17:25,959 --> 00:17:27,120 I've cleaned up the place. 442 00:17:27,240 --> 00:17:28,199 I repeat. Where are you going? 443 00:17:29,719 --> 00:17:31,159 I washed the clothes 444 00:17:31,240 --> 00:17:32,920 and categorised the books by the content. 445 00:17:33,159 --> 00:17:33,839 The ink is ready. 446 00:17:34,040 --> 00:17:35,719 I won't disturb your work tonight, Mr. Yanxi. 447 00:17:35,800 --> 00:17:36,719 I'll make a move first. 448 00:17:37,000 --> 00:17:37,560 Stop. 449 00:17:39,360 --> 00:17:40,959 Bring me The Nine Chapters on the Mathematical Art. 450 00:17:42,120 --> 00:17:43,240 The Nine Chapters on the Mathematical Art? 451 00:17:44,680 --> 00:17:46,319 It's mathematics. 452 00:17:46,880 --> 00:17:48,000 Mathematics? 453 00:17:54,440 --> 00:17:55,000 Mr. Yanxi. 454 00:17:55,000 --> 00:17:55,560 There you go. 455 00:17:56,020 --> 00:17:56,620 The Nine Chapters on the Mathematical Art 456 00:17:58,000 --> 00:17:58,759 Grind the ink. 457 00:18:16,000 --> 00:18:16,480 Oh no. 458 00:18:20,319 --> 00:18:22,240 Maybe I didn't eat enough. 459 00:18:22,240 --> 00:18:23,199 I don't have energy. 460 00:18:23,279 --> 00:18:24,199 Look, Mr. Yanxi, 461 00:18:24,199 --> 00:18:26,040 I'll eat the remaining food at the kitchen. 462 00:18:26,040 --> 00:18:26,880 Wait for me. 463 00:18:26,880 --> 00:18:27,719 I'll be right back. 464 00:18:28,399 --> 00:18:28,880 Come back. 465 00:18:31,399 --> 00:18:32,120 Mr. Yanxi, 466 00:18:32,120 --> 00:18:33,680 I really have something important to do today. 467 00:18:33,680 --> 00:18:34,759 I need to go. 468 00:18:35,639 --> 00:18:36,920 Isn't earning money to pay for Xiao'an's treatment 469 00:18:36,920 --> 00:18:38,240 the most important thing for you to do right now? 470 00:18:38,360 --> 00:18:39,079 Yes, 471 00:18:39,279 --> 00:18:40,360 but I... 472 00:18:40,560 --> 00:18:41,880 You chose to be a servant 473 00:18:41,880 --> 00:18:42,920 at Gu Mansion. 474 00:18:43,399 --> 00:18:45,319 Step out of this study today 475 00:18:45,639 --> 00:18:47,240 and you can forget about asking for my help in the future. 476 00:18:49,240 --> 00:18:50,680 You said you'd kick me out. 477 00:18:50,839 --> 00:18:52,480 Now you're saying you want to help me. 478 00:18:53,240 --> 00:18:55,160 Men are unpredictable. 479 00:18:56,919 --> 00:18:57,839 What are you saying? 480 00:18:59,919 --> 00:19:02,480 I mean you're right, Mr. Yanxi. 481 00:19:03,400 --> 00:19:03,880 Mr. Yanxi, 482 00:19:04,199 --> 00:19:06,079 can I leave after finishing my work? 483 00:19:06,079 --> 00:19:06,679 Yes. 484 00:19:11,839 --> 00:19:12,360 Enough. 485 00:19:12,679 --> 00:19:13,240 Enough? 486 00:19:13,400 --> 00:19:14,079 The ink is enough. 487 00:19:17,439 --> 00:19:19,120 Stamp this pile of checked account books 488 00:19:19,120 --> 00:19:20,079 with my personal seal. 489 00:19:23,679 --> 00:19:25,600 He must be pranking me 490 00:19:25,640 --> 00:19:26,439 as I made him jump into the dye vat. 491 00:19:26,880 --> 00:19:27,400 Mr. Yanxi, 492 00:19:27,400 --> 00:19:28,319 get into the dye vat. 493 00:19:30,799 --> 00:19:31,559 Whenever I bump into you, 494 00:19:31,760 --> 00:19:33,319 my clothes are all messed up. 495 00:19:33,760 --> 00:19:34,839 Stay away from me. 496 00:19:34,919 --> 00:19:35,559 Mr. Yanxi! 497 00:19:36,760 --> 00:19:38,319 I saved him, didn't I? 498 00:19:38,679 --> 00:19:40,480 He should repay me for my kindness instead. 499 00:19:51,199 --> 00:19:52,000 Ms. Su. 500 00:19:52,120 --> 00:19:52,600 What's it? 501 00:19:52,600 --> 00:19:54,079 Thank you for saving my life. 502 00:19:54,439 --> 00:19:55,240 As the saying goes, 503 00:19:55,360 --> 00:19:57,640 one should be grateful for the kindness extended. 504 00:19:57,760 --> 00:19:59,039 The clothes and jewelry 505 00:19:59,160 --> 00:20:01,079 are my ways of expressing my gratitude. 506 00:20:01,319 --> 00:20:02,240 I also get these for you. 507 00:20:02,839 --> 00:20:05,520 It's a token of appreciation from me. 508 00:20:05,959 --> 00:20:08,079 Please accept them, Ms. Su. 509 00:20:08,120 --> 00:20:09,039 Mr. Gu, 510 00:20:09,160 --> 00:20:10,319 you shouldn't have. 511 00:20:10,480 --> 00:20:12,360 I can't accept these. 512 00:20:13,000 --> 00:20:14,439 200 mu of land in the east of the city, 513 00:20:14,600 --> 00:20:16,360 a fine mansion in the west of the city, 514 00:20:16,679 --> 00:20:19,160 a jeweller, Yunxin Hall, 515 00:20:19,240 --> 00:20:20,919 ten bun shops, 516 00:20:21,000 --> 00:20:22,439 1,000 candied fruit 517 00:20:22,679 --> 00:20:24,839 and 10,000 pieces of sweet osmanthus cake. 518 00:20:25,799 --> 00:20:27,319 As long as these are stamped with my personal seal, 519 00:20:27,640 --> 00:20:28,120 these 520 00:20:28,400 --> 00:20:30,039 will all be yours, Ms. Su. 521 00:20:30,160 --> 00:20:31,400 Please accept these 522 00:20:31,640 --> 00:20:33,760 or I'll be sad. 523 00:20:34,839 --> 00:20:35,640 Well, 524 00:20:36,160 --> 00:20:38,520 I have no choice but to accept them then. 525 00:20:57,880 --> 00:20:58,640 Su Xiaowan, 526 00:20:58,679 --> 00:20:59,559 what are you doing? 527 00:20:59,719 --> 00:21:00,199 Mr. Yanxi, 528 00:21:00,280 --> 00:21:01,520 I didn't mean it. 529 00:21:02,000 --> 00:21:03,719 Do you know what I'm asking you to sort out? 530 00:21:04,079 --> 00:21:05,640 General Accounts Bureau will check business tax tomorrow. 531 00:21:05,679 --> 00:21:07,120 We must present all accounts 532 00:21:07,120 --> 00:21:08,199 of the Gu family's business clearly 533 00:21:08,280 --> 00:21:09,559 or we'll have violated the law. 534 00:21:09,679 --> 00:21:10,280 Mr. Yanxi, 535 00:21:11,160 --> 00:21:12,919 can I do anything to salvage this? 536 00:21:25,520 --> 00:21:26,640 Mr. Yanxi, look. 537 00:21:27,000 --> 00:21:27,600 This figure 538 00:21:27,880 --> 00:21:29,400 minus this figure. 539 00:21:29,719 --> 00:21:31,559 I think the total is 540 00:21:31,760 --> 00:21:32,839 this figure. 541 00:21:35,480 --> 00:21:36,120 Can you do the accounts? 542 00:21:37,600 --> 00:21:38,480 No. 543 00:21:39,079 --> 00:21:41,799 I sell flowers and do grocery shopping. 544 00:21:42,240 --> 00:21:44,079 I deal with money every day. 545 00:21:44,319 --> 00:21:46,120 I become sensitive to figures as time goes on. 546 00:21:48,240 --> 00:21:48,880 You're money-minded. 547 00:21:52,280 --> 00:21:52,679 Come on. 548 00:21:52,679 --> 00:21:53,280 Check this. 549 00:21:53,400 --> 00:21:53,959 I'll check this. 550 00:21:54,199 --> 00:21:55,000 We'll cross-check them. 551 00:21:55,719 --> 00:21:56,199 Oh. 552 00:21:56,199 --> 00:21:56,719 All right. 553 00:22:12,340 --> 00:22:15,460 ♪The wind blows your hair♪ 554 00:22:15,960 --> 00:22:20,440 ♪When you turn around at that very moment♪ 555 00:22:20,567 --> 00:22:25,500 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 556 00:22:25,820 --> 00:22:30,020 ♪My thoughts are frozen♪ 557 00:22:30,540 --> 00:22:33,580 ♪An encounter among all the people♪ 558 00:22:34,060 --> 00:22:38,060 ♪I'm delighted♪ 559 00:22:38,260 --> 00:22:43,740 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 560 00:22:43,900 --> 00:22:48,132 ♪It's my sweetest dream♪ 561 00:22:49,940 --> 00:22:54,460 ♪I don't want to wake up♪ 562 00:23:15,360 --> 00:23:16,679 There's still so much. 563 00:23:21,880 --> 00:23:22,719 Why did you stop? 564 00:23:24,199 --> 00:23:25,719 I'm starving. 565 00:23:26,600 --> 00:23:27,880 Aren't you, Mr. Yanxi? 566 00:23:28,120 --> 00:23:29,079 The work is not finished yet. 567 00:23:29,240 --> 00:23:30,039 I don't feel the hunger. 568 00:23:35,919 --> 00:23:36,640 Mr. Yanxi, 569 00:23:37,760 --> 00:23:39,559 thanks to you that 570 00:23:39,559 --> 00:23:41,319 I didn't end up causing a big trouble today. 571 00:23:41,480 --> 00:23:42,400 How about this, Mr. Yanxi? 572 00:23:42,600 --> 00:23:43,400 Why don't you 573 00:23:43,520 --> 00:23:45,240 give me a chance to repay you? 574 00:23:45,439 --> 00:23:47,000 I'll make supper for you. 575 00:23:48,959 --> 00:23:49,799 Can you cook? 576 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 Of course. 577 00:23:51,719 --> 00:23:54,039 I was the assistant of a chef at Manyuanchun, 578 00:23:54,039 --> 00:23:55,520 the best restaurant in Lin'an. 579 00:23:55,839 --> 00:23:57,120 If you don't believe me, 580 00:23:57,240 --> 00:23:58,919 I'll cook and you'll know. 581 00:24:06,559 --> 00:24:07,120 Mr. Yanxi, 582 00:24:07,120 --> 00:24:07,679 try it. 583 00:24:08,799 --> 00:24:10,600 Is this black thing even edible? 584 00:24:11,120 --> 00:24:11,600 Take it away. 585 00:24:11,919 --> 00:24:14,240 Mr. Yanxi, don't judge a book by its cover. 586 00:24:14,439 --> 00:24:15,120 There's a huge 587 00:24:15,199 --> 00:24:16,719 surprise within. 588 00:24:27,719 --> 00:24:28,199 Mr. Yanxi, 589 00:24:28,199 --> 00:24:28,679 come on. 590 00:24:28,679 --> 00:24:29,199 Try it. 591 00:24:31,319 --> 00:24:32,319 Stay away from me. 592 00:24:33,240 --> 00:24:33,799 Mr. Yanxi, 593 00:24:34,719 --> 00:24:35,600 aren't you eating? 594 00:24:37,799 --> 00:24:38,600 Su Xiaowan, 595 00:24:39,280 --> 00:24:40,799 do you know the oil stain on clothes 596 00:24:40,799 --> 00:24:41,640 can't be washed off? 597 00:24:42,400 --> 00:24:42,719 Oh, 598 00:24:42,799 --> 00:24:43,559 you're right. 599 00:24:44,000 --> 00:24:45,839 Do you want to buy new clothes for me? 600 00:24:46,719 --> 00:24:47,520 No. 601 00:24:48,559 --> 00:24:50,880 I just think the chicken is delicious. 602 00:24:51,039 --> 00:24:53,160 It's a pity that you're not trying it. 603 00:24:53,640 --> 00:24:53,839 Humph. 604 00:25:06,959 --> 00:25:07,520 The meat 605 00:25:08,079 --> 00:25:09,000 is tender but not greasy. 606 00:25:09,000 --> 00:25:10,240 Its smell is just nice. 607 00:25:10,799 --> 00:25:11,679 When I cooked it, 608 00:25:11,719 --> 00:25:13,520 I specially wrapped the chicken with lotus leaf. 609 00:25:13,679 --> 00:25:15,600 The aroma of lotus leaf is in the chicken. 610 00:25:16,079 --> 00:25:16,959 Not bad. 611 00:25:17,959 --> 00:25:19,039 You're boasting. 612 00:25:20,439 --> 00:25:21,280 If you don't believe in me, 613 00:25:21,280 --> 00:25:22,120 try it. 614 00:25:23,360 --> 00:25:23,559 Oh, 615 00:25:23,679 --> 00:25:24,000 yes. 616 00:25:31,240 --> 00:25:31,760 Come on, 617 00:25:31,760 --> 00:25:32,319 Mr. Yanxi. 618 00:25:32,360 --> 00:25:33,000 Try it. 619 00:25:50,079 --> 00:25:50,640 Mr. Yanxi, 620 00:25:50,880 --> 00:25:51,839 how does it taste? 621 00:25:55,199 --> 00:25:55,919 Not bad. 622 00:25:57,000 --> 00:25:58,360 You might not be able to finish it alone. 623 00:25:58,360 --> 00:25:59,319 I would like to share your burden. 624 00:26:21,360 --> 00:26:22,079 Do you want to eat it? 625 00:26:32,600 --> 00:26:33,799 Mr. Yanxi, are you making a fool of me? 626 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 I just wanted you to smell it. 627 00:26:35,240 --> 00:26:35,559 You... 628 00:26:55,439 --> 00:26:56,520 I licked the drumstick. 629 00:26:56,559 --> 00:26:57,439 Do you dare to eat it? 630 00:27:01,799 --> 00:27:03,199 You're getting more shameless 631 00:27:03,199 --> 00:27:04,439 day by day. 632 00:27:04,799 --> 00:27:05,959 Not at all. 633 00:27:06,160 --> 00:27:08,160 You taught me well, Mr. Yanxi. 634 00:27:25,079 --> 00:27:25,600 Is it delicious? 635 00:27:26,559 --> 00:27:27,559 It is. 636 00:27:27,679 --> 00:27:28,319 Of course it is. 637 00:27:30,439 --> 00:27:31,319 You stained the account book 638 00:27:31,679 --> 00:27:32,959 and occupied my working hour. 639 00:27:34,199 --> 00:27:36,199 This drumstick shall be accounted half of your monthly salary. 640 00:27:53,079 --> 00:27:54,400 I'm finally done. 641 00:27:56,760 --> 00:27:59,000 When I'm full, I can't think. 642 00:27:59,559 --> 00:28:00,880 I think I forgot something. 643 00:28:00,919 --> 00:28:02,760 The weather is dry! 644 00:28:02,959 --> 00:28:05,199 Beware of a fire! 645 00:28:06,360 --> 00:28:07,120 Ye. 646 00:28:22,900 --> 00:28:26,020 ♪The wind blows your hair♪ 647 00:28:26,520 --> 00:28:31,000 ♪When you turn around, at that very moment♪ 648 00:28:31,127 --> 00:28:36,060 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 649 00:28:36,380 --> 00:28:40,580 ♪My thoughts are frozen♪ 650 00:28:41,100 --> 00:28:44,140 ♪An encounter among all the people♪ 651 00:28:44,620 --> 00:28:48,620 ♪I'm delighted♪ 652 00:28:48,820 --> 00:28:54,300 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 653 00:28:54,460 --> 00:28:59,420 ♪It's my sweetest dream♪ 654 00:29:00,820 --> 00:29:05,860 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 655 00:29:06,180 --> 00:29:09,660 ♪I have nowhere to escape♪ 656 00:29:09,820 --> 00:29:14,900 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 657 00:29:14,980 --> 00:29:18,860 ♪I'm screaming deep down inside♪ 658 00:29:18,980 --> 00:29:23,820 ♪Our fingers touch unintentionally and we have feelings deep down inside♪ 659 00:29:24,140 --> 00:29:27,820 ♪A blushing face♪ 660 00:29:27,900 --> 00:29:33,620 ♪You're my reason of going all out♪ 661 00:29:33,760 --> 00:29:43,160 ♪I just want to grow old with you♪ 662 00:29:58,220 --> 00:30:01,340 ♪The bitter days♪ 663 00:30:01,592 --> 00:30:05,860 ♪Turn into sweetness♪ 664 00:30:06,000 --> 00:30:11,480 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 665 00:30:11,580 --> 00:30:15,380 ♪You melt my coldness♪ 666 00:30:15,540 --> 00:30:20,500 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 667 00:30:20,860 --> 00:30:24,260 ♪I have nowhere to escape♪ 668 00:30:24,340 --> 00:30:29,700 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 669 00:30:29,820 --> 00:30:33,500 ♪I'm screaming deep down inside♪ 670 00:30:33,580 --> 00:30:38,740 ♪Our fingers touch accidentally and we have feelings deep down inside♪ 671 00:30:38,960 --> 00:30:42,480 ♪A blushing face♪ 672 00:30:42,640 --> 00:30:48,400 ♪You're my reason of going all out♪ 673 00:30:48,540 --> 00:30:58,180 ♪I just want to grow old with you♪ 41721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.