All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,260 --> 00:00:31,293 ♪Your eyes are smiling and my face is blushing♪ 3 00:00:31,400 --> 00:00:35,713 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 4 00:00:35,840 --> 00:00:41,400 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 5 00:00:43,900 --> 00:00:47,933 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 6 00:00:48,080 --> 00:00:52,400 ♪Regardless of how crazy you are, I protect you and am addicted to you♪ 7 00:00:52,509 --> 00:00:58,660 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 8 00:01:00,880 --> 00:01:03,120 ♪Do you miss me or not?♪ 9 00:01:03,160 --> 00:01:05,120 ♪I won't tell you♪ 10 00:01:05,177 --> 00:01:07,257 ♪Do you love me or not?♪ 11 00:01:07,280 --> 00:01:09,200 ♪This is a secret♪ 12 00:01:09,260 --> 00:01:13,380 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 13 00:01:13,440 --> 00:01:17,432 ♪I have to admit that I care 100%♪ 14 00:01:17,559 --> 00:01:19,719 ♪You're my great wonder♪ 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,680 ♪I only love you♪ 16 00:01:21,760 --> 00:01:23,600 ♪You're destined for me♪ 17 00:01:23,880 --> 00:01:25,880 ♪No one is prettier than you♪ 18 00:01:25,929 --> 00:01:29,933 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 19 00:01:30,060 --> 00:01:36,740 ♪I speak to you gently, I do♪ 20 00:01:38,500 --> 00:01:45,505 ♪I say to you aloud, I love you♪ 21 00:01:48,460 --> 00:01:52,340 A Love So Romantic 22 00:01:53,620 --> 00:01:55,540 Episode 2 23 00:01:55,600 --> 00:01:57,200 Gu Yanxi pranks the maid. Su Xiaowan gets a fortune 24 00:01:59,280 --> 00:01:59,679 Grandmother, 25 00:02:00,320 --> 00:02:00,719 Wan'er 26 00:02:00,719 --> 00:02:02,079 is visiting her adoptive parents. 27 00:02:02,480 --> 00:02:03,160 Before she goes, 28 00:02:03,280 --> 00:02:04,480 she wants to greet you. 29 00:02:07,959 --> 00:02:08,160 Oh. 30 00:02:08,320 --> 00:02:08,959 Grandmother. 31 00:02:09,599 --> 00:02:10,279 This 32 00:02:10,439 --> 00:02:12,359 is the same honey I gave you yesterday. 33 00:02:12,560 --> 00:02:14,160 I prepared a big jar of it for you. 34 00:02:14,560 --> 00:02:16,199 Take a spoonful when you take the medicine 35 00:02:16,560 --> 00:02:18,039 and it won't be bitter. 36 00:02:18,680 --> 00:02:19,359 Wan'er, 37 00:02:19,359 --> 00:02:20,799 it's too kind of you. 38 00:02:21,759 --> 00:02:22,680 Grandmother. 39 00:02:23,640 --> 00:02:25,040 That's all I can do 40 00:02:25,599 --> 00:02:26,759 for you. 41 00:02:27,919 --> 00:02:28,480 Wan'er. 42 00:02:28,480 --> 00:02:29,439 What's the matter? 43 00:02:30,360 --> 00:02:31,279 After I go home, 44 00:02:31,799 --> 00:02:34,119 I don't know when I can see you again. 45 00:02:35,000 --> 00:02:35,840 Go home? 46 00:02:36,200 --> 00:02:36,680 Yes. 47 00:02:36,680 --> 00:02:38,840 Isn't this your home, Wan'er? 48 00:02:38,840 --> 00:02:39,239 Sigh. 49 00:02:39,520 --> 00:02:41,320 I can't bear to part with you, too. 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,239 However, my adoptive parents 51 00:02:43,799 --> 00:02:45,320 have raised me over the years. 52 00:02:45,759 --> 00:02:47,000 They miss me. 53 00:02:47,279 --> 00:02:49,279 I need to go back. 54 00:02:49,559 --> 00:02:50,599 If you go back, 55 00:02:50,599 --> 00:02:52,080 when will you be back here? 56 00:02:52,720 --> 00:02:53,159 Well, 57 00:02:54,879 --> 00:02:56,839 it depends on my parents. 58 00:02:59,120 --> 00:03:01,440 Bring more snacks and money. 59 00:03:01,760 --> 00:03:03,760 Stay there for a while before you come back. 60 00:03:04,239 --> 00:03:05,479 Look at you. You're slim. 61 00:03:06,040 --> 00:03:06,559 How about this? 62 00:03:06,720 --> 00:03:08,199 Bring two cooks with you. 63 00:03:08,400 --> 00:03:08,919 No. 64 00:03:08,919 --> 00:03:09,400 Grandmother. 65 00:03:09,720 --> 00:03:11,279 My parents treat me well. 66 00:03:12,120 --> 00:03:13,000 Although 67 00:03:13,360 --> 00:03:15,839 we usually eat boiled vegetables, 68 00:03:16,159 --> 00:03:17,320 my parents tell me 69 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 it's for my self cultivation. 70 00:03:19,599 --> 00:03:21,040 Moreover, boiled vegetables 71 00:03:21,120 --> 00:03:23,000 are good for the complexion. 72 00:03:23,159 --> 00:03:24,680 That's nonsense. 73 00:03:24,919 --> 00:03:27,559 Why are your parents so harsh to you? 74 00:03:27,599 --> 00:03:28,839 Grandmother, you misunderstood. 75 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 My parents are not mistreating me. 76 00:03:31,279 --> 00:03:32,159 They even found me 77 00:03:32,159 --> 00:03:33,599 a great husband. 78 00:03:33,919 --> 00:03:34,680 He's extremely wealthy 79 00:03:34,720 --> 00:03:35,879 and powerful. 80 00:03:36,000 --> 00:03:37,159 Well, 81 00:03:37,879 --> 00:03:40,400 he's 40 to 50 years older than me. 82 00:03:40,400 --> 00:03:42,000 40 to 50 years? 83 00:03:42,279 --> 00:03:42,720 Yes. 84 00:03:43,159 --> 00:03:44,279 The older the man is, the better. 85 00:03:44,320 --> 00:03:45,279 He'll be calm and steady. 86 00:03:45,640 --> 00:03:46,919 Then only he can complement Wan'er 87 00:03:46,919 --> 00:03:48,080 who is active. 88 00:03:48,279 --> 00:03:48,519 That's right. 89 00:03:48,559 --> 00:03:48,800 Yes. 90 00:03:48,839 --> 00:03:49,239 Correct. 91 00:03:49,279 --> 00:03:50,640 My parents told me the same thing. 92 00:03:50,800 --> 00:03:51,760 An older man 93 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 dotes on his wife. 94 00:03:52,760 --> 00:03:53,239 What 95 00:03:53,239 --> 00:03:54,279 are you talking about? 96 00:03:54,479 --> 00:03:56,960 How can you say that as her brother? 97 00:03:58,839 --> 00:04:00,559 Wan'er is young and naive. 98 00:04:00,640 --> 00:04:02,039 How can you think that way, too? 99 00:04:02,720 --> 00:04:04,279 Grandmother, don't scold my brother. 100 00:04:04,319 --> 00:04:05,720 He's doing it for my own good. 101 00:04:06,520 --> 00:04:08,080 Wan'er can never go back. 102 00:04:08,319 --> 00:04:08,919 Grandmother. 103 00:04:09,720 --> 00:04:10,720 When we found Wan'er, 104 00:04:10,800 --> 00:04:12,119 we discussed with her adoptive parents. 105 00:04:12,119 --> 00:04:13,520 Wan'er 106 00:04:13,520 --> 00:04:15,240 is my long-lost precious granddaughter. 107 00:04:16,000 --> 00:04:16,759 I won't 108 00:04:16,759 --> 00:04:19,199 let you ruin her life. 109 00:04:19,880 --> 00:04:21,640 As her brother, you don't care for her. 110 00:04:21,640 --> 00:04:23,319 Well, she still has me, her grandmother. 111 00:04:25,839 --> 00:04:27,000 Grandmother, calm down. 112 00:04:27,839 --> 00:04:28,479 How about this? 113 00:04:29,080 --> 00:04:30,520 I'll talk to her adoptive parents again. 114 00:04:30,520 --> 00:04:31,440 There's nothing to talk about. 115 00:04:31,759 --> 00:04:33,039 Since Wan'er is back, 116 00:04:33,279 --> 00:04:35,119 how can she go back to them? 117 00:04:39,880 --> 00:04:40,679 Grandmother, you're right. 118 00:04:41,240 --> 00:04:41,720 Well, 119 00:04:42,479 --> 00:04:44,479 what should I tell my parents? 120 00:04:45,839 --> 00:04:47,039 Your brother 121 00:04:47,039 --> 00:04:48,119 will handle it. 122 00:04:48,479 --> 00:04:50,319 Sorry to trouble you, brother. 123 00:04:51,080 --> 00:04:52,440 You're welcome. 124 00:04:52,679 --> 00:04:53,919 All right. 125 00:04:53,919 --> 00:04:55,679 My precious granddaughter. 126 00:04:57,540 --> 00:05:02,380 Ciyun Hall 127 00:05:04,919 --> 00:05:05,479 Mr. Yanxi, 128 00:05:05,720 --> 00:05:06,880 I'll get back to work if there's nothing else. 129 00:05:07,199 --> 00:05:08,720 I've underestimated you. 130 00:05:08,960 --> 00:05:10,319 It's just my survival skill. 131 00:05:15,440 --> 00:05:16,399 If that's the case, 132 00:05:17,240 --> 00:05:19,160 I'll make sure you utilise it. 133 00:05:21,119 --> 00:05:21,800 Mr. Ziqian. 134 00:05:21,880 --> 00:05:23,520 You've spent half a day on this page. 135 00:05:24,520 --> 00:05:24,960 Oh. 136 00:05:25,960 --> 00:05:26,399 By the way, 137 00:05:28,000 --> 00:05:29,440 have you heard of how Yanxi lost his memory 138 00:05:29,520 --> 00:05:30,160 when he's a kid? 139 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 I heard about it from Yuanhe. 140 00:05:31,880 --> 00:05:33,199 It's said that after Madam passed away, 141 00:05:33,319 --> 00:05:34,399 Mr. Yanxi was distraught. 142 00:05:34,440 --> 00:05:36,039 So he forgot what happened before that. 143 00:05:37,160 --> 00:05:38,360 Slowly, everyone stops mentioning about 144 00:05:38,679 --> 00:05:40,000 his memory loss. 145 00:05:40,199 --> 00:05:42,440 Yanxi gave me a jade pendant before he lost his memory. 146 00:05:43,279 --> 00:05:44,759 I've been wearing it every day, 147 00:05:45,119 --> 00:05:46,720 hoping that he'll recall the past 148 00:05:46,960 --> 00:05:48,759 when he sees it. 149 00:05:48,839 --> 00:05:49,160 However, 150 00:05:49,160 --> 00:05:50,440 I still don't get it. 151 00:05:50,679 --> 00:05:52,880 What does it have to do with you being distracted when reading? 152 00:05:55,319 --> 00:05:56,279 Forget it if you don't get it. 153 00:05:56,600 --> 00:05:57,039 You may leave. 154 00:05:57,640 --> 00:05:58,160 Yes. 155 00:06:02,240 --> 00:06:04,280 Yanxi has lost his childhood memory. 156 00:06:06,080 --> 00:06:08,319 I wonder why the girl is looking for him. 157 00:06:09,340 --> 00:06:12,860 Gu Mansion 158 00:06:15,199 --> 00:06:16,240 Be careful. 159 00:06:16,719 --> 00:06:18,360 Mr. Ziqian is visiting Mr. Guan. 160 00:06:18,360 --> 00:06:20,120 These are gifts for Mr. Guan. 161 00:06:20,439 --> 00:06:21,599 They shall be well kept. 162 00:06:21,599 --> 00:06:22,159 -Yes. -Yes. 163 00:06:34,319 --> 00:06:35,240 What are you thinking? 164 00:06:36,159 --> 00:06:37,120 Why are you only here now? 165 00:06:37,240 --> 00:06:38,319 I thought you're not coming. 166 00:06:38,479 --> 00:06:39,560 Since it's a surprise, 167 00:06:39,599 --> 00:06:41,120 of course I took a long time to prepare for it. 168 00:06:41,360 --> 00:06:41,599 There you go. 169 00:06:42,039 --> 00:06:42,919 What's the surprise? 170 00:06:42,999 --> 00:06:43,439 Look. 171 00:06:43,800 --> 00:06:44,560 Do you still remember this? 172 00:06:47,319 --> 00:06:48,280 Baked sweet potato. 173 00:06:48,280 --> 00:06:49,439 I baked it myself. 174 00:06:49,520 --> 00:06:50,240 Try it. 175 00:06:50,360 --> 00:06:51,479 It's tasty when it's still hot. 176 00:07:00,159 --> 00:07:01,680 Isn't it tasty? 177 00:07:02,120 --> 00:07:02,439 Yes. 178 00:07:03,199 --> 00:07:04,319 This is for you, too. 179 00:07:08,800 --> 00:07:08,999 All right. 180 00:07:09,879 --> 00:07:10,640 It's tasty. 181 00:07:11,759 --> 00:07:11,960 Hey, 182 00:07:12,319 --> 00:07:14,560 does this taste familiar? 183 00:07:14,719 --> 00:07:16,240 Does it remind you of anyone? 184 00:07:17,120 --> 00:07:17,599 No. 185 00:07:17,719 --> 00:07:18,879 Think again. 186 00:07:19,120 --> 00:07:20,599 When you're six or seven years old, 187 00:07:20,719 --> 00:07:22,240 did you eat this with anyone? 188 00:07:24,640 --> 00:07:25,240 I don't remember. 189 00:07:26,400 --> 00:07:27,840 Has he lost his memory? 190 00:07:28,560 --> 00:07:29,719 No wonder he didn't recognise me at first. 191 00:07:31,280 --> 00:07:32,120 It's too hot. 192 00:07:32,999 --> 00:07:34,439 You acted the way you did when you were a kid. 193 00:07:34,599 --> 00:07:35,400 What did you say? 194 00:07:36,120 --> 00:07:36,360 Oh, 195 00:07:36,360 --> 00:07:37,080 nothing. 196 00:07:37,599 --> 00:07:38,759 Have more if you like it. 197 00:07:38,879 --> 00:07:39,879 This is for you, too. 198 00:07:40,479 --> 00:07:41,400 Let's eat together. 199 00:07:41,840 --> 00:07:42,039 Oh, 200 00:07:42,159 --> 00:07:42,719 all right. 201 00:07:49,280 --> 00:07:51,039 I heard that the night market in Lin'an is lively. 202 00:07:51,240 --> 00:07:52,919 We can visit it together. 203 00:07:52,919 --> 00:07:53,640 Sure. 204 00:07:54,719 --> 00:07:54,879 Oh, 205 00:07:55,199 --> 00:07:56,479 let's not wait. 206 00:07:56,719 --> 00:07:57,120 How about tonight? 207 00:07:57,319 --> 00:07:58,159 We'll climb over the wall. 208 00:07:59,120 --> 00:07:59,960 Not today. 209 00:08:00,999 --> 00:08:02,080 I'm leaving shortly. 210 00:08:02,479 --> 00:08:03,560 Are you? 211 00:08:04,479 --> 00:08:05,319 Later, 212 00:08:05,999 --> 00:08:07,439 I need to accompany Mr. Ziqian to do something. 213 00:08:07,520 --> 00:08:08,240 I'll be back in ten days. 214 00:08:08,759 --> 00:08:09,960 Ten days? 215 00:08:10,319 --> 00:08:11,039 Thank god. 216 00:08:11,560 --> 00:08:12,080 What did you say? 217 00:08:12,999 --> 00:08:13,199 Oh, 218 00:08:13,439 --> 00:08:14,360 I mean 219 00:08:14,360 --> 00:08:16,360 I didn't know you knew Mr. Ziqian. 220 00:08:17,120 --> 00:08:17,360 Oh, 221 00:08:18,400 --> 00:08:19,240 I used to be 222 00:08:19,360 --> 00:08:20,640 an apprentice in the mansion, remember? 223 00:08:20,800 --> 00:08:21,719 They think I'm bright. 224 00:08:21,960 --> 00:08:23,280 So they want me to be Mr. Ziqian's study partner. 225 00:08:23,800 --> 00:08:24,039 Oh. 226 00:08:24,280 --> 00:08:25,599 He's learning from someone in Yixian. 227 00:08:25,599 --> 00:08:26,520 So I'm following him. 228 00:08:26,719 --> 00:08:27,599 Judging from this, 229 00:08:27,599 --> 00:08:28,680 you're great. 230 00:08:28,879 --> 00:08:30,640 Mr. Ziqian can't even study without you. 231 00:08:31,439 --> 00:08:31,800 I'm flattered. 232 00:08:31,879 --> 00:08:32,360 I'm flattered. 233 00:08:38,800 --> 00:08:39,280 Well, 234 00:08:39,280 --> 00:08:40,439 I recall that I have something to do. 235 00:08:40,599 --> 00:08:41,520 I'll make a move first. 236 00:08:42,120 --> 00:08:42,439 What? 237 00:08:43,640 --> 00:08:43,919 Oh yes. 238 00:08:44,040 --> 00:08:45,033 Wind along the pine 239 00:08:45,159 --> 00:08:45,800 This is for you. 240 00:08:46,159 --> 00:08:46,919 On the day you're back, 241 00:08:46,960 --> 00:08:48,039 we'll visit the night market together. 242 00:08:48,199 --> 00:08:48,879 I'll be waiting for you 243 00:08:48,879 --> 00:08:49,400 at the rockery. 244 00:08:55,400 --> 00:08:55,840 Brother. 245 00:08:57,840 --> 00:08:58,039 Hey. 246 00:08:58,599 --> 00:08:59,919 Aren't you going to Mr. Guan's today? 247 00:09:00,039 --> 00:09:00,999 Why are you still idling here? 248 00:09:01,080 --> 00:09:02,039 It's still early. 249 00:09:02,039 --> 00:09:02,960 They're still packing up. 250 00:09:05,680 --> 00:09:06,640 What are you holding? 251 00:09:07,039 --> 00:09:07,560 Try it. 252 00:09:08,919 --> 00:09:09,400 Take it away. 253 00:09:09,479 --> 00:09:10,120 Try it. 254 00:09:10,120 --> 00:09:10,640 Take it away. 255 00:09:10,800 --> 00:09:11,479 This is baked sweet potato. 256 00:09:11,479 --> 00:09:12,199 It's delicious. 257 00:09:12,640 --> 00:09:13,719 I have an untouched one. 258 00:09:13,919 --> 00:09:14,520 Take this. 259 00:09:14,759 --> 00:09:15,280 No. 260 00:09:15,360 --> 00:09:16,800 I hate black stuff like this. 261 00:09:16,879 --> 00:09:17,759 It's yellow inside. 262 00:09:17,800 --> 00:09:18,240 Look. 263 00:09:18,319 --> 00:09:19,280 Have one. 264 00:09:19,360 --> 00:09:20,080 No. 265 00:09:21,360 --> 00:09:21,999 Mr. Yanxi. 266 00:09:22,319 --> 00:09:22,800 Mr. Ziqian, 267 00:09:22,879 --> 00:09:23,719 I finally found you. 268 00:09:23,999 --> 00:09:24,999 The carriage is ready. 269 00:09:25,120 --> 00:09:25,640 I'll leave now. 270 00:09:25,800 --> 00:09:26,039 All right. 271 00:09:26,599 --> 00:09:27,479 Brother, I'm leaving. 272 00:09:27,800 --> 00:09:27,999 Okay. 273 00:09:28,400 --> 00:09:28,999 Be safe. 274 00:09:29,039 --> 00:09:29,560 I'm leaving. 275 00:09:34,640 --> 00:09:35,840 I'd been looking for him for years. 276 00:09:36,280 --> 00:09:38,039 Now I've finally found him, 277 00:09:38,879 --> 00:09:39,960 but he's lost his memory. 278 00:09:40,560 --> 00:09:43,080 I finally had a chance to be alone with him 279 00:09:43,640 --> 00:09:44,520 and he's leaving. 280 00:09:45,599 --> 00:09:45,840 It's unfortunate. 281 00:09:48,680 --> 00:09:49,080 Xiaowan, 282 00:09:49,120 --> 00:09:49,800 follow me. 283 00:09:50,319 --> 00:09:50,879 What's the matter? 284 00:09:52,500 --> 00:09:53,900 Xiwang Hall 285 00:09:54,159 --> 00:09:54,800 Mr. Yanxi, 286 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 I brought her here. 287 00:09:58,599 --> 00:09:58,919 All right. 288 00:10:00,599 --> 00:10:01,159 Su Xiaowan. 289 00:10:01,640 --> 00:10:02,800 From today onwards, 290 00:10:02,800 --> 00:10:04,479 you will be Mr. Yanxi's personal maid. 291 00:10:04,479 --> 00:10:04,800 What? 292 00:10:04,800 --> 00:10:06,360 You'll be responsible for Mr. Yanxi's daily life. 293 00:10:07,360 --> 00:10:08,080 Do you understand? 294 00:10:08,960 --> 00:10:09,719 Oh. 295 00:10:10,280 --> 00:10:10,840 Qiuxiang, 296 00:10:11,280 --> 00:10:11,999 follow me. 297 00:10:19,960 --> 00:10:20,600 Mr. Yanxi, 298 00:10:21,160 --> 00:10:23,080 why didn't you tell me 299 00:10:23,119 --> 00:10:24,080 that you're transferring me here? 300 00:10:24,199 --> 00:10:25,960 I can see that you're creative. 301 00:10:27,239 --> 00:10:28,640 You have great potential. 302 00:10:29,759 --> 00:10:31,799 It's a waste of your talent to be a cleaner for me. 303 00:10:32,040 --> 00:10:33,199 If you serve me by my side, 304 00:10:33,600 --> 00:10:34,920 I can groom you 305 00:10:35,319 --> 00:10:36,759 so that you'll succeed. 306 00:10:36,999 --> 00:10:38,679 Thank you, Mr. Yanxi. 307 00:10:40,359 --> 00:10:40,999 Grind the ink. 308 00:10:41,239 --> 00:10:41,480 Oh. 309 00:10:41,600 --> 00:10:41,999 Yes, 310 00:10:41,999 --> 00:10:42,480 Mr. Yanxi. 311 00:10:46,879 --> 00:10:47,359 Oh. 312 00:10:50,119 --> 00:10:50,640 It's too thick. 313 00:10:50,879 --> 00:10:51,239 Add more water. 314 00:10:51,359 --> 00:10:52,400 Yes, Mr. Yanxi. 315 00:10:56,799 --> 00:10:57,439 It's not thick enough. 316 00:10:57,840 --> 00:10:58,400 Continue to grind it. 317 00:11:00,080 --> 00:11:00,559 The ink is not even yet. 318 00:11:00,600 --> 00:11:01,119 Continue to grind it. 319 00:11:09,040 --> 00:11:09,600 Make tea. 320 00:11:09,600 --> 00:11:10,239 Yes, Mr. Yanxi. 321 00:11:10,600 --> 00:11:12,559 When you're making tea, do it slowly and steadily. 322 00:11:12,759 --> 00:11:14,559 Then the aroma of the tea will be released. 323 00:11:15,400 --> 00:11:15,879 Mr. Yanxi, 324 00:11:15,879 --> 00:11:16,359 there you go. 325 00:11:18,400 --> 00:11:19,199 The water temperature is too high. 326 00:11:19,720 --> 00:11:20,160 Make again. 327 00:11:20,720 --> 00:11:20,960 Oh. 328 00:11:21,520 --> 00:11:22,319 Yes, Mr. Yanxi. 329 00:11:25,840 --> 00:11:26,679 You're pouring it too fast. 330 00:11:26,679 --> 00:11:27,040 Make a new one. 331 00:11:30,319 --> 00:11:30,960 The posture is far from elegant. 332 00:11:30,960 --> 00:11:31,520 Do it again. 333 00:11:36,840 --> 00:11:37,280 Yes, 334 00:11:37,280 --> 00:11:37,999 Mr. Yanxi. 335 00:11:52,640 --> 00:11:53,199 Mr. Yanxi. 336 00:11:53,920 --> 00:11:54,359 There you go. 337 00:11:59,160 --> 00:11:59,600 Mr. Yanxi, 338 00:12:00,160 --> 00:12:01,080 I heard that 339 00:12:01,080 --> 00:12:03,920 people in Fuzhou listen to music when they drink tea. 340 00:12:03,999 --> 00:12:05,119 Why don't I sing for you? 341 00:12:06,559 --> 00:12:07,160 Sure. 342 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 ♪I'm young♪ 343 00:12:10,960 --> 00:12:13,879 ♪I was born in a poor family♪ 344 00:12:14,400 --> 00:12:17,999 ♪My beauty is a waste♪ 345 00:12:18,280 --> 00:12:21,040 ♪I, Su Xiaowan♪ 346 00:12:21,119 --> 00:12:21,600 Enough. 347 00:12:21,640 --> 00:12:22,239 ♪My brother♪ 348 00:12:22,759 --> 00:12:22,999 What? 349 00:12:23,040 --> 00:12:23,439 Enough? 350 00:12:23,960 --> 00:12:25,480 I can sing more. 351 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 How about another tune? 352 00:12:26,999 --> 00:12:27,480 Enough. 353 00:12:27,480 --> 00:12:27,999 You may leave. 354 00:12:29,640 --> 00:12:29,920 Yes. 355 00:12:59,999 --> 00:13:01,280 Do you have an instruction, Mr. Yanxi? 356 00:13:02,480 --> 00:13:03,999 Leave if you don't want to be here. 357 00:13:04,879 --> 00:13:06,879 Not everyone can stay in Gu Mansion. 358 00:13:08,239 --> 00:13:10,080 Mr. Yanxi, you put in great effort to groom me. 359 00:13:10,319 --> 00:13:12,799 Of course I won't simply give up. 360 00:13:13,040 --> 00:13:14,520 Let's see how long you can last. 361 00:13:14,679 --> 00:13:16,840 I won't let you down. 362 00:13:17,439 --> 00:13:17,759 Humph. 363 00:13:19,679 --> 00:13:19,999 Humph! 364 00:13:21,359 --> 00:13:21,799 This is bad. 365 00:13:23,080 --> 00:13:23,600 It's intentional. 366 00:13:24,319 --> 00:13:25,319 It must be intentional. 367 00:13:26,400 --> 00:13:26,640 This is bad. 368 00:13:27,439 --> 00:13:28,960 He did it because I didn't obey him 369 00:13:28,960 --> 00:13:29,679 and leave the place. 370 00:13:30,199 --> 00:13:30,439 Humph! 371 00:13:31,999 --> 00:13:33,040 What a petty man. 372 00:13:39,480 --> 00:13:39,879 Humph! 373 00:13:40,480 --> 00:13:41,960 Are you Xiaowan? 374 00:13:42,359 --> 00:13:43,759 You're not exceptionally beautiful. 375 00:13:44,199 --> 00:13:45,080 You're just like me. 376 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 How did you do it? 377 00:13:47,480 --> 00:13:48,160 What do you mean? 378 00:13:48,359 --> 00:13:49,439 You managed to replace Qiuxiang 379 00:13:49,520 --> 00:13:50,960 to be Mr. Yanxi's personal maid. 380 00:13:51,239 --> 00:13:52,679 I didn't volunteer for it. 381 00:13:52,679 --> 00:13:54,600 Mr. Yanxi insisted on having me. 382 00:13:54,600 --> 00:13:55,160 Ridiculous! 383 00:13:55,239 --> 00:13:57,520 Why would Mr. Yanxi force you to be his personal maid? 384 00:13:57,520 --> 00:13:58,239 How would I know? 385 00:13:58,400 --> 00:13:59,720 You should ask Mr. Yanxi. 386 00:14:00,119 --> 00:14:01,679 You must have plotted something. 387 00:14:01,840 --> 00:14:03,160 How dare you defame Mr. Yanxi. 388 00:14:03,359 --> 00:14:04,040 Girls, 389 00:14:04,199 --> 00:14:05,400 teach her a lesson. 390 00:14:06,239 --> 00:14:06,920 Don't come over. 391 00:14:07,199 --> 00:14:08,040 I'm telling you. 392 00:14:08,119 --> 00:14:09,319 I'm telling the truth. 393 00:14:09,759 --> 00:14:10,999 You can ask the supervisor if you don't believe in me. 394 00:14:11,239 --> 00:14:13,160 Mr. Yanxi personally recruited me. 395 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Stop spewing nonsense. 396 00:14:14,199 --> 00:14:14,999 Don't you lay a finger on me. 397 00:14:15,280 --> 00:14:16,239 Mr. Yanxi and I 398 00:14:16,400 --> 00:14:17,160 are good friends. 399 00:14:17,359 --> 00:14:18,319 I'm close 400 00:14:18,319 --> 00:14:18,879 to Mr. Yanxi. 401 00:14:18,879 --> 00:14:19,559 Why would Mr. Yanxi 402 00:14:19,559 --> 00:14:20,999 befriend an uncultured girl like you? 403 00:14:21,040 --> 00:14:21,679 It's because 404 00:14:23,119 --> 00:14:26,040 Mr. Yanxi has a heart of gold. 405 00:14:26,840 --> 00:14:29,280 Regardless of his noble status, Mr. Yanxi 406 00:14:29,679 --> 00:14:31,999 sympathised with a helpless girl like me 407 00:14:31,999 --> 00:14:33,160 who had no money for my treatment. 408 00:14:33,439 --> 00:14:36,920 He personally treated me. 409 00:14:37,520 --> 00:14:40,239 I was touched by Mr. Yanxi's character. 410 00:14:40,439 --> 00:14:41,600 So I decided 411 00:14:41,840 --> 00:14:42,960 to come to Gu Mansion 412 00:14:43,199 --> 00:14:44,720 and devote my life to serve him. 413 00:14:44,799 --> 00:14:46,199 I'll try my best. 414 00:14:46,239 --> 00:14:47,119 You mean 415 00:14:47,160 --> 00:14:49,280 you and Mr. Yanxi are just friends. 416 00:14:49,439 --> 00:14:50,840 He pities me. 417 00:14:51,199 --> 00:14:51,879 Didn't you 418 00:14:51,879 --> 00:14:53,559 resort to any despicable means? 419 00:14:53,679 --> 00:14:55,280 He's my benefactor. 420 00:14:55,920 --> 00:14:56,960 I see. 421 00:14:57,080 --> 00:14:57,319 Yes. 422 00:14:58,319 --> 00:14:58,999 If that's the case, 423 00:14:59,879 --> 00:15:01,319 we'll be best friends from now on. 424 00:15:01,679 --> 00:15:02,160 Best friends? 425 00:15:02,439 --> 00:15:02,759 Yes. 426 00:15:02,999 --> 00:15:03,600 Look. 427 00:15:03,800 --> 00:15:04,400 Love Xi Society 428 00:15:04,439 --> 00:15:05,759 Love Xi Society? 429 00:15:06,759 --> 00:15:07,759 Love Xi Society 430 00:15:07,759 --> 00:15:08,480 means we love, cherish 431 00:15:08,480 --> 00:15:09,600 and admire Mr. Yanxi. 432 00:15:09,679 --> 00:15:11,679 We will remain loyal to him and treat him well. 433 00:15:12,040 --> 00:15:12,640 This 434 00:15:12,640 --> 00:15:14,280 is the room of the members of Love Xi Society. 435 00:15:14,600 --> 00:15:15,759 Since we're best friends, 436 00:15:15,759 --> 00:15:16,400 starting today, 437 00:15:16,439 --> 00:15:17,840 we'll welcome you, too. 438 00:15:18,080 --> 00:15:20,080 As long as you love and protect Mr. Yanxi, 439 00:15:20,119 --> 00:15:21,359 when we have anything good, 440 00:15:21,359 --> 00:15:22,920 we'll count you in, too. 441 00:15:23,040 --> 00:15:23,439 Wait. 442 00:15:23,840 --> 00:15:24,720 I have a question. 443 00:15:25,520 --> 00:15:26,679 Why do you girls admire 444 00:15:26,679 --> 00:15:27,520 Mr. Yanxi? 445 00:15:27,520 --> 00:15:29,080 It's a long story. 446 00:15:29,500 --> 00:15:31,620 Love Xi Society 447 00:15:32,920 --> 00:15:34,119 You mean 448 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 the one that currently calls the shots in the mansion 449 00:15:35,999 --> 00:15:37,559 is Master's concubine, Lady Ru. 450 00:15:37,799 --> 00:15:38,119 Yes. 451 00:15:38,119 --> 00:15:40,119 Mr. Yanxi is not Lady Ru's son. 452 00:15:40,359 --> 00:15:42,840 He's the son of the late Madam. 453 00:15:43,040 --> 00:15:45,559 Mr. Ziqian is only the Master's stepson. 454 00:15:45,720 --> 00:15:47,920 Lady Ru brought him here 455 00:15:47,920 --> 00:15:49,040 when remarried into Gu Mansion. 456 00:15:49,280 --> 00:15:50,359 That's right. 457 00:15:50,679 --> 00:15:52,119 Mr. Yanxi has a tragic background. 458 00:15:52,520 --> 00:15:54,160 He's pitiful. 459 00:15:54,480 --> 00:15:57,080 Since you appreciate Mr. Yanxi's character, too, 460 00:15:57,319 --> 00:15:57,999 from now on, 461 00:15:57,999 --> 00:15:59,359 you don't have to do much. 462 00:15:59,640 --> 00:16:01,480 You just need to tell us every day 463 00:16:01,480 --> 00:16:02,999 about Mr. Yanxi's whereabouts. 464 00:16:03,119 --> 00:16:03,920 If you do that, 465 00:16:04,119 --> 00:16:05,199 we won't blame you 466 00:16:05,199 --> 00:16:06,640 for being his personal maid. 467 00:16:06,720 --> 00:16:07,679 How about that? 468 00:16:08,160 --> 00:16:08,720 All right. 469 00:16:08,960 --> 00:16:09,480 All right. 470 00:16:09,999 --> 00:16:10,439 All right. 471 00:16:10,640 --> 00:16:11,239 Good. 472 00:16:19,920 --> 00:16:22,359 Mr. Yanxi has a tragic background. 473 00:16:22,359 --> 00:16:23,559 He's rather pitiful. 474 00:16:25,799 --> 00:16:27,439 I shall not hold a grudge against him. 475 00:16:27,759 --> 00:16:29,359 I shall reconcile with him. 476 00:16:30,920 --> 00:16:33,640 Gu Mansion Spread virtue and Righteousness 477 00:16:33,687 --> 00:16:35,927 Gu Mansion 478 00:16:38,319 --> 00:16:38,640 Mr. Yanxi! 479 00:16:38,640 --> 00:16:39,199 Good morning! 480 00:16:41,920 --> 00:16:43,199 You look energetic. 481 00:16:44,199 --> 00:16:45,640 It seems the work was rather easy yesterday. 482 00:16:46,960 --> 00:16:48,040 Please enjoy, Mr. Yanxi. 483 00:16:51,480 --> 00:16:51,879 Hold on, 484 00:16:51,879 --> 00:16:52,319 Mr. Yanxi. 485 00:16:52,359 --> 00:16:53,439 I'll cool it down for you. 486 00:16:53,439 --> 00:16:54,400 I don't want you to be scalded. 487 00:16:56,280 --> 00:16:57,679 Just say what's on your mind. 488 00:16:58,080 --> 00:16:58,999 You don't have to be sarcastic. 489 00:16:59,199 --> 00:16:59,759 Mr. Yanxi, 490 00:16:59,960 --> 00:17:01,400 this is what I should do. 491 00:17:01,999 --> 00:17:02,679 Although 492 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 there's a misunderstanding between us, 493 00:17:04,999 --> 00:17:05,759 well, 494 00:17:05,799 --> 00:17:07,720 I believe that you're wise. 495 00:17:07,759 --> 00:17:09,319 I'm sure you're fair and objective. 496 00:17:09,799 --> 00:17:11,119 For example... 497 00:17:11,640 --> 00:17:12,080 For example? 498 00:17:12,400 --> 00:17:14,239 For example, I'm serving grandmother day and night. 499 00:17:14,359 --> 00:17:16,520 On top of that, I'm your personal maid. 500 00:17:16,640 --> 00:17:17,480 This equals 501 00:17:17,480 --> 00:17:19,520 to the workload of two senior servants. 502 00:17:19,840 --> 00:17:21,559 Mr. Yanxi, don't you think 503 00:17:21,559 --> 00:17:22,319 my salary 504 00:17:22,319 --> 00:17:22,920 should be 505 00:17:22,920 --> 00:17:24,040 doubled? 506 00:17:24,879 --> 00:17:26,040 You have a great attitude, 507 00:17:26,359 --> 00:17:28,239 but I'm not sure whether you will walk the talk. 508 00:17:28,799 --> 00:17:30,080 Mr. Yanxi, what do you want me to do? 509 00:17:30,080 --> 00:17:31,119 I'll do it right now. 510 00:17:31,160 --> 00:17:32,319 You'll surely be satisfied. 511 00:17:32,720 --> 00:17:34,160 Let's start from cleaning the study. 512 00:17:34,559 --> 00:17:35,199 Sure. 513 00:17:49,520 --> 00:17:50,480 I've finally completed it. 514 00:17:51,520 --> 00:17:51,999 Also, 515 00:17:53,359 --> 00:17:55,319 sort the books on the rack by categories. 516 00:17:57,480 --> 00:17:58,160 Mr. Yanxi, 517 00:17:58,160 --> 00:17:59,280 I am ill-educated. 518 00:17:59,480 --> 00:18:00,720 What do you mean by sorting them? 519 00:18:01,359 --> 00:18:02,559 Each book is based on different topics. 520 00:18:02,640 --> 00:18:03,600 Categorise them based on their content. 521 00:18:04,040 --> 00:18:05,720 If it's a dictionary, put it with other dictionaries. 522 00:18:05,999 --> 00:18:07,319 If it's about painting, put it along with books of the same kind. 523 00:18:08,280 --> 00:18:09,160 That one is the category of historical books. 524 00:18:09,480 --> 00:18:10,520 Over there is design category. 525 00:18:10,960 --> 00:18:11,640 Go further 526 00:18:11,640 --> 00:18:12,679 and it's poem and literature. 527 00:18:12,679 --> 00:18:13,119 Oh. 528 00:18:14,879 --> 00:18:16,400 That should be placed in the design category. 529 00:18:18,759 --> 00:18:19,640 This is a drawing. 530 00:18:20,040 --> 00:18:20,359 Drawing. 531 00:18:20,400 --> 00:18:20,840 Drawing is drawing. 532 00:18:20,840 --> 00:18:21,960 Design is design. 533 00:18:22,319 --> 00:18:23,319 A drawing is meant for inspiration. 534 00:18:23,359 --> 00:18:24,199 Thank you for enlightening me, Mr. Yanxi. 535 00:18:24,319 --> 00:18:24,840 I am good. 536 00:18:42,920 --> 00:18:44,160 This is in European language. 537 00:18:44,480 --> 00:18:45,640 That one is in Sanskrit. 538 00:18:45,759 --> 00:18:46,679 Mr. Yanxi, you're brilliant. 539 00:18:46,759 --> 00:18:47,879 You're knowledgeable. 540 00:18:59,040 --> 00:18:59,920 This is a dictionary of Chinese terms 541 00:18:59,920 --> 00:19:01,440 in multiple languages. 542 00:19:01,999 --> 00:19:02,520 Check it yourself. 543 00:19:05,160 --> 00:19:05,479 Oh. 544 00:19:56,900 --> 00:19:59,260 Gu Mansion 545 00:21:07,479 --> 00:21:08,119 Mr. Yanxi. 546 00:21:08,119 --> 00:21:08,920 Here's yours. 547 00:21:11,759 --> 00:21:12,359 I know 548 00:21:12,560 --> 00:21:13,839 you didn't want me to catch a cold. 549 00:21:13,879 --> 00:21:16,200 So you took off your cloak and used it to cover me. 550 00:21:16,400 --> 00:21:16,839 Hehe. 551 00:21:17,479 --> 00:21:18,359 Mr. Yanxi, 552 00:21:18,359 --> 00:21:19,719 actually... 553 00:21:21,879 --> 00:21:22,839 Mr. Yanxi, 554 00:21:22,839 --> 00:21:24,119 actually, 555 00:21:24,119 --> 00:21:25,759 you are kind of caring. 556 00:21:37,079 --> 00:21:37,800 You misunderstood. 557 00:21:38,119 --> 00:21:38,920 You have a bad sleeping posture. 558 00:21:38,920 --> 00:21:39,560 It's an eyesore. 559 00:21:40,200 --> 00:21:42,320 It severely affects the overall atmosphere of my study. 560 00:21:43,079 --> 00:21:44,119 If I didn't cover you, 561 00:21:44,879 --> 00:21:46,079 I wouldn't have been able to continue working. 562 00:21:47,959 --> 00:21:48,200 Humph! 563 00:22:00,920 --> 00:22:01,879 That's all for today. 564 00:22:02,959 --> 00:22:03,200 What? 565 00:22:03,560 --> 00:22:04,479 Mr. Yanxi, 566 00:22:04,479 --> 00:22:05,400 what about my monthly salary? 567 00:22:05,599 --> 00:22:06,400 Relax. 568 00:22:06,839 --> 00:22:08,040 I'm fair in giving rewards and punishment. 569 00:22:08,879 --> 00:22:09,680 Thank you, Mr. Yanxi. 570 00:22:09,839 --> 00:22:10,239 I'm leaving. 571 00:22:19,040 --> 00:22:20,560 Although he's bad-tempered, 572 00:22:21,839 --> 00:22:23,719 I can put up with it 573 00:22:23,719 --> 00:22:24,560 as long as I get doubled salary. 574 00:22:34,560 --> 00:22:35,320 Moreover, 575 00:22:37,280 --> 00:22:39,759 he looks kind of handsome, too. 576 00:22:51,800 --> 00:22:52,520 Su Xiaowan. 577 00:22:52,599 --> 00:22:53,599 What are you thinking? 578 00:22:56,660 --> 00:22:57,620 Gu Mansion 579 00:23:02,759 --> 00:23:03,759 Are all the account books here? 580 00:23:04,040 --> 00:23:05,119 This is the last batch. 581 00:23:05,119 --> 00:23:06,680 It's just sent by Wang, the shopkeeper of East Zone. 582 00:23:06,999 --> 00:23:08,400 General Accounts Bureau is checking the accounts in the next few days. 583 00:23:08,560 --> 00:23:09,759 We can't afford to have any mistake. 584 00:23:10,520 --> 00:23:10,920 Yes. 585 00:23:14,879 --> 00:23:15,640 What are you looking for? 586 00:23:16,160 --> 00:23:16,400 Oh. 587 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 Didn't you give me a cloak? 588 00:23:19,320 --> 00:23:20,440 I forgot where I've put it. 589 00:23:22,759 --> 00:23:23,440 Thank you, Mr. Yanxi. 590 00:23:30,680 --> 00:23:31,440 There's a smell. 591 00:23:37,160 --> 00:23:37,920 Su Xiaowan. 592 00:23:40,060 --> 00:23:43,180 Gu Mansion 593 00:23:46,999 --> 00:23:47,239 Hey. 594 00:23:47,280 --> 00:23:47,920 Mr. Yanxi, good morning. 595 00:23:54,359 --> 00:23:55,040 Mr. Yanxi, 596 00:23:55,119 --> 00:23:56,160 I'm not feeling cold. 597 00:23:56,280 --> 00:23:57,040 Wash it. 598 00:23:57,719 --> 00:23:57,959 What? 599 00:24:00,959 --> 00:24:02,359 This is rather clean. 600 00:24:04,400 --> 00:24:05,599 It comes with my scent, too. 601 00:24:07,280 --> 00:24:09,200 You're the only one who thinks your saliva smells good. 602 00:24:13,640 --> 00:24:15,239 I'll wash it then. 603 00:24:24,239 --> 00:24:25,160 What's wrong with saliva? 604 00:24:25,440 --> 00:24:26,719 Didn't you drool when you were a kid? 605 00:24:27,119 --> 00:24:28,920 And you eat with your savila. 606 00:24:29,200 --> 00:24:31,079 Gu Yanxi, you're born without saliva! 607 00:24:35,359 --> 00:24:37,359 Mr. Yanxi is of course different. 608 00:24:37,520 --> 00:24:39,479 A swallow's saliva can be used to make bird's nest. 609 00:24:39,680 --> 00:24:41,839 For a rare presence like Mr. Yanxi, 610 00:24:41,839 --> 00:24:44,359 it's as good as blood-red bird's nests. 611 00:24:50,999 --> 00:24:51,920 Wash this, too. 612 00:24:52,239 --> 00:24:53,520 Is this stained with saliva, too? 613 00:24:53,599 --> 00:24:54,879 This is not mine. 614 00:24:56,359 --> 00:24:57,160 That's all. 615 00:24:57,320 --> 00:24:57,680 However... 616 00:24:57,680 --> 00:24:57,920 Wait. 617 00:24:59,239 --> 00:25:00,680 I recall that I have a few in my closet. 618 00:25:00,839 --> 00:25:01,479 Mr. Yanxi, take your time. 619 00:25:01,560 --> 00:25:02,759 I'll get back to work now. 620 00:25:05,320 --> 00:25:05,719 Humph! 621 00:25:07,800 --> 00:25:08,520 Gu Yanxi! 622 00:25:09,200 --> 00:25:10,079 You're a bad guy! 623 00:25:10,479 --> 00:25:10,800 I'll hit you! 624 00:25:10,839 --> 00:25:11,040 I'll hit you! 625 00:25:11,079 --> 00:25:11,280 I'll hit you! 626 00:25:11,320 --> 00:25:11,599 I'll hit you! 627 00:25:11,680 --> 00:25:12,079 I'll hit you! 628 00:25:23,380 --> 00:25:24,820 Gu Yanxi 629 00:25:25,079 --> 00:25:26,040 Gu Yanxi! 630 00:25:26,759 --> 00:25:28,479 I regretfully tell you that 631 00:25:28,479 --> 00:25:29,680 you're messing with the wrong person. 632 00:25:30,200 --> 00:25:30,440 Humph! 633 00:25:31,340 --> 00:25:33,620 Gu Yanxi 634 00:25:33,920 --> 00:25:34,479 I, 635 00:25:34,640 --> 00:25:35,959 Su Xiaowan, 636 00:25:36,400 --> 00:25:38,560 am smart and beautiful. 637 00:25:38,759 --> 00:25:40,560 I'm skilled and crafty. 638 00:25:40,640 --> 00:25:42,200 Do you think you can simply mess with me? 639 00:25:42,920 --> 00:25:44,400 When you go against me, 640 00:25:44,400 --> 00:25:45,680 you should be mentally prepared 641 00:25:45,680 --> 00:25:46,999 for a disastrous outcome! 642 00:25:55,140 --> 00:25:59,260 Gu Yanxi 643 00:26:03,599 --> 00:26:04,719 Gu Yanxi, 644 00:26:05,119 --> 00:26:07,800 I'm in control of you now. 645 00:26:10,520 --> 00:26:12,520 I can poke you wherever I want. 646 00:26:12,920 --> 00:26:13,800 Aren't you panicking? 647 00:26:14,119 --> 00:26:15,160 Don't you fear me? 648 00:26:15,160 --> 00:26:15,560 Don't you? 649 00:26:16,400 --> 00:26:17,119 Gu Yanxi, 650 00:26:17,400 --> 00:26:19,239 call me Sister Fairy 651 00:26:19,879 --> 00:26:20,719 or 652 00:26:20,839 --> 00:26:22,680 I'll tickle you. 653 00:26:23,759 --> 00:26:25,959 Sister Fairy, forgive me. 654 00:26:26,239 --> 00:26:27,479 You don't deserve to be forgiven. 655 00:26:27,640 --> 00:26:27,999 That's right. 656 00:26:28,280 --> 00:26:29,719 You don't deserve to be forgiven. 657 00:26:36,640 --> 00:26:37,520 Why don't you poke it? 658 00:26:42,999 --> 00:26:43,560 Take it out. 659 00:26:43,879 --> 00:26:44,280 No. 660 00:26:44,640 --> 00:26:45,520 I won't be nice then. 661 00:27:03,879 --> 00:27:04,800 Mr. Yanxi, 662 00:27:05,280 --> 00:27:07,719 actually this was what happened. 663 00:27:08,040 --> 00:27:10,440 I'm grateful to you for taking me in. 664 00:27:11,040 --> 00:27:12,719 So I followed my hometown's tradition 665 00:27:12,719 --> 00:27:14,359 and made a doll for your good luck. 666 00:27:15,599 --> 00:27:16,119 Look. 667 00:27:17,560 --> 00:27:17,879 There. 668 00:27:18,999 --> 00:27:20,200 That's it. 669 00:27:20,920 --> 00:27:21,520 Were you 670 00:27:22,879 --> 00:27:23,800 praying for good luck for me? 671 00:27:25,119 --> 00:27:26,999 Yes, Mr. Yanxi. 672 00:27:26,999 --> 00:27:27,599 Look. 673 00:27:28,040 --> 00:27:29,119 The doll 674 00:27:29,239 --> 00:27:30,119 looks dignified 675 00:27:30,119 --> 00:27:31,040 and blessed. 676 00:27:40,040 --> 00:27:40,560 What's this? 677 00:27:41,640 --> 00:27:42,920 This is... 678 00:27:44,800 --> 00:27:45,040 Oh. 679 00:27:46,280 --> 00:27:48,359 This is my hair. 680 00:27:48,920 --> 00:27:50,759 I, Su Xiaowan, would rather use my hair and shorten my life 681 00:27:50,839 --> 00:27:51,959 to pray for good luck for you. 682 00:27:53,640 --> 00:27:54,440 To be frank, 683 00:27:55,440 --> 00:27:56,400 the "Xi" in my name 684 00:27:56,400 --> 00:27:57,560 stands for sunset. 685 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 You're praying for the wrong person. 686 00:28:00,719 --> 00:28:01,400 Well... 687 00:28:02,759 --> 00:28:03,040 Well, 688 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 I'll do another prayer. 689 00:28:04,599 --> 00:28:05,119 It's all right. 690 00:28:05,680 --> 00:28:06,999 Since you have the intention, 691 00:28:07,359 --> 00:28:09,200 you'll copy my name for 1,000 times. 692 00:28:09,640 --> 00:28:11,079 Don't pray for the wrong person again. 693 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 1,000 times? 694 00:28:12,239 --> 00:28:12,640 This is too... 695 00:28:12,640 --> 00:28:13,160 Too little? 696 00:28:13,160 --> 00:28:13,800 No. 697 00:28:14,400 --> 00:28:14,800 It's just nice. 698 00:28:15,719 --> 00:28:16,440 Just nice. 699 00:28:17,239 --> 00:28:18,359 Just nice. 700 00:28:29,820 --> 00:28:33,820 Gu Yanxi 701 00:28:37,440 --> 00:28:38,359 Gu Yanxi, 702 00:28:38,719 --> 00:28:39,759 you're petty. 703 00:28:39,879 --> 00:28:41,479 You're the pettiest man I've ever seen! 704 00:28:43,440 --> 00:28:45,119 If not for the ten taels of silver, 705 00:28:45,879 --> 00:28:47,560 I wouldn't have served you. 706 00:28:49,300 --> 00:28:51,220 Gu Mansion 707 00:28:54,680 --> 00:28:55,200 A tael. 708 00:28:55,200 --> 00:28:55,479 Thank you. 709 00:28:55,479 --> 00:28:56,079 Keep it. 710 00:28:59,479 --> 00:28:59,879 Take it. 711 00:28:59,879 --> 00:29:00,359 Thank you. 712 00:29:01,119 --> 00:29:01,520 Yue'er. 713 00:29:02,520 --> 00:29:02,879 A tael. 714 00:29:02,879 --> 00:29:03,400 Thank you. 715 00:29:09,359 --> 00:29:09,879 Take it. 716 00:29:09,879 --> 00:29:10,440 Thank you. 717 00:29:10,640 --> 00:29:11,239 Su Xiaowan. 718 00:29:11,320 --> 00:29:12,079 It's me. 719 00:29:18,719 --> 00:29:19,479 Why is it so little? 720 00:29:19,479 --> 00:29:20,160 What do you think? 721 00:29:20,479 --> 00:29:22,320 You stained Mr. Yanxi's cloak. 722 00:29:22,400 --> 00:29:23,479 You shall be thankful to have these. 723 00:29:23,520 --> 00:29:24,440 Didn't Mr. Yanxi say... 724 00:29:24,440 --> 00:29:24,920 Next. 725 00:29:25,200 --> 00:29:25,640 Move over. 726 00:29:27,239 --> 00:29:27,719 Come on. There you go. 727 00:29:31,400 --> 00:29:32,079 Gu Yanxi! 728 00:29:32,079 --> 00:29:32,879 What a liar! 729 00:29:32,959 --> 00:29:33,520 You're a dishonest businessman! 730 00:29:33,640 --> 00:29:34,839 How dare you deduct my salary! 731 00:29:34,920 --> 00:29:35,680 I'm furious! 732 00:29:35,800 --> 00:29:36,239 Humph! 733 00:29:59,079 --> 00:29:59,719 Is it painful? 734 00:30:00,520 --> 00:30:01,719 Will you still bully me? 735 00:30:01,920 --> 00:30:02,680 Are you repenting? 736 00:30:02,999 --> 00:30:04,280 Do you know what you did wrong? 737 00:30:07,759 --> 00:30:08,920 I was wrong. 738 00:30:09,560 --> 00:30:11,599 I shouldn't have offended Su Xiaowan. 739 00:30:11,719 --> 00:30:14,079 It's all my fault. 740 00:30:16,400 --> 00:30:16,640 All right. 741 00:30:16,640 --> 00:30:17,119 Fine. 742 00:30:17,479 --> 00:30:19,079 I shall let it go then. 743 00:30:19,160 --> 00:30:20,599 I'll be the bigger man 744 00:30:20,680 --> 00:30:21,479 and spare your life. 745 00:30:22,759 --> 00:30:23,759 Look at the girl. 746 00:30:23,959 --> 00:30:25,119 She looks weird. 747 00:30:25,359 --> 00:30:26,800 Maybe she's up to something bad. 748 00:30:27,359 --> 00:30:28,280 I'll find out. 749 00:30:28,400 --> 00:30:29,079 Xiaowan. 750 00:30:31,719 --> 00:30:32,680 Why are you here? 751 00:30:36,079 --> 00:30:37,800 You should share the good stuff with us. 752 00:30:37,800 --> 00:30:39,040 Why are you hiding it? 753 00:30:40,479 --> 00:30:41,479 Xiaowan. 754 00:30:41,680 --> 00:30:43,759 How dare you draw a portrait of Mr. Yanxi. 755 00:30:44,160 --> 00:30:44,839 Pangya, 756 00:30:44,879 --> 00:30:45,800 listen to me. 757 00:30:45,800 --> 00:30:46,680 Stop explaining. 758 00:30:46,920 --> 00:30:48,160 I understand what you mean. 759 00:30:48,719 --> 00:30:49,800 You can't 760 00:30:50,079 --> 00:30:51,119 keep your thoughts from me. 761 00:30:51,520 --> 00:30:52,920 You secretly drew Mr. Yanxi 762 00:30:53,160 --> 00:30:54,680 as you wanted to look at it whenever you missed him. 763 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 Since you have feelings for Mr. Yanxi, too, 764 00:30:57,839 --> 00:31:00,079 you become the true friend of mine. 765 00:31:01,359 --> 00:31:01,599 I... 766 00:31:01,599 --> 00:31:02,520 Since we're like sisters, 767 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 this shall be a gift for you. 768 00:31:10,560 --> 00:31:11,719 Headgear? 769 00:31:11,719 --> 00:31:12,680 Inkstone? 770 00:31:12,759 --> 00:31:13,959 They're all used by Mr. Yanxi. 771 00:31:14,119 --> 00:31:15,759 You can't find them anywhere else in the mansion. 772 00:31:15,920 --> 00:31:18,160 These are my most precious treasure. 773 00:31:18,680 --> 00:31:20,040 Thank you. 774 00:31:20,200 --> 00:31:22,400 What a fine drawing. 775 00:31:22,599 --> 00:31:23,280 How about this? 776 00:31:24,239 --> 00:31:25,280 Two coins. 777 00:31:25,320 --> 00:31:26,879 Are you willing to sell it to me? 778 00:31:27,320 --> 00:31:28,079 Sister. 779 00:31:28,200 --> 00:31:29,440 I drew this for fun. 780 00:31:29,640 --> 00:31:30,839 You must be kidding me. 781 00:31:31,680 --> 00:31:32,999 How about three coins? 782 00:31:34,040 --> 00:31:35,079 Do you seriously want to buy it? 783 00:31:36,320 --> 00:31:38,200 How about five coins? 784 00:31:38,959 --> 00:31:39,520 Deal. 785 00:31:45,239 --> 00:31:45,959 Xiaowan, 786 00:31:45,959 --> 00:31:46,560 does it taste good? 787 00:31:47,160 --> 00:31:47,520 It's 788 00:31:47,599 --> 00:31:48,119 average. 789 00:31:48,200 --> 00:31:48,719 Xiaowan, 790 00:31:48,719 --> 00:31:49,640 try this. 791 00:31:49,879 --> 00:31:50,320 Oh, 792 00:31:50,440 --> 00:31:51,160 it's too big. 793 00:31:51,200 --> 00:31:51,680 Slice it. 794 00:31:51,759 --> 00:31:52,640 I'll tear it apart for you. 795 00:31:53,040 --> 00:31:53,999 Xiaowan, 796 00:31:53,999 --> 00:31:54,920 how is the massage? 797 00:31:55,280 --> 00:31:56,040 Not bad. 798 00:31:56,520 --> 00:31:57,719 What about me, Xiaowan? 799 00:31:58,200 --> 00:31:59,280 Apply more force. 800 00:31:59,560 --> 00:32:00,200 All right. 801 00:32:00,200 --> 00:32:00,800 Xiaowan, 802 00:32:00,800 --> 00:32:02,520 is it too hot or too cold? 803 00:32:02,520 --> 00:32:03,079 Apply more force. 804 00:32:03,359 --> 00:32:04,079 Sure. 805 00:32:04,160 --> 00:32:04,879 Xiaowan, 806 00:32:05,200 --> 00:32:07,400 Love Xi Society shouldn't we get down to business? 807 00:32:07,680 --> 00:32:07,920 Oh, 808 00:32:07,920 --> 00:32:08,280 that's right. 809 00:32:09,839 --> 00:32:10,599 Pay first. 810 00:32:10,759 --> 00:32:10,959 Oh, 811 00:32:10,999 --> 00:32:11,640 correct. 812 00:32:11,640 --> 00:32:11,999 All right. 813 00:32:11,999 --> 00:32:12,560 Thank you. 814 00:32:12,879 --> 00:32:13,119 There you go. 815 00:32:13,119 --> 00:32:13,520 Thank you. 816 00:32:13,520 --> 00:32:13,759 There you go. 817 00:32:20,560 --> 00:32:20,800 Come on. 818 00:32:20,800 --> 00:32:21,479 Continue to massage me. 819 00:32:25,839 --> 00:32:27,400 Everyone will have one. 820 00:32:27,400 --> 00:32:27,959 There's no rush. 821 00:32:28,200 --> 00:32:28,879 Thank you. 822 00:32:29,920 --> 00:32:30,479 Here. 823 00:32:30,759 --> 00:32:31,440 Thank you. 824 00:32:31,440 --> 00:32:31,839 Here's yours. 825 00:32:34,320 --> 00:32:34,920 This 826 00:32:34,959 --> 00:32:36,119 is damaged. 827 00:32:36,839 --> 00:32:37,239 Oh. 828 00:32:37,440 --> 00:32:38,200 Is it? 829 00:32:38,560 --> 00:32:39,040 It's all right. 830 00:32:41,560 --> 00:32:41,800 Here. 831 00:32:42,479 --> 00:32:43,119 This 832 00:32:43,119 --> 00:32:44,440 is Mr. Yanxi's hair. 833 00:32:44,640 --> 00:32:46,160 Treat it as a gift and compensation. 834 00:32:46,160 --> 00:32:46,599 What? 835 00:32:47,400 --> 00:32:48,200 Show it to me. 836 00:32:48,239 --> 00:32:48,560 Wow. 837 00:32:48,719 --> 00:32:49,560 Hair. 838 00:32:50,160 --> 00:32:51,079 Xiaowan, 839 00:32:51,320 --> 00:32:53,560 I've been buying drawings from you. 840 00:32:53,560 --> 00:32:55,680 Why can't I have Mr. Yanxi's hair? 841 00:32:55,959 --> 00:32:57,320 Mr. Yanxi doesn't have a hair-loss problem. 842 00:32:57,320 --> 00:32:58,959 Do you want me to pluck his hair? 843 00:32:59,440 --> 00:33:00,599 How about ten coins? 844 00:33:01,520 --> 00:33:01,999 Deal. 845 00:33:09,680 --> 00:33:11,959 I've earned over ten taels by doing this for days. 846 00:33:12,440 --> 00:33:13,479 I think I can go to the treatment centre 847 00:33:13,479 --> 00:33:14,959 to pay for Xiao'an. 848 00:33:16,140 --> 00:33:19,180 Xi 849 00:33:21,479 --> 00:33:23,879 He looks less annoying now. 850 00:33:29,239 --> 00:33:29,479 Hey, 851 00:33:29,719 --> 00:33:30,359 where's Mr. Yanxi? 852 00:33:30,520 --> 00:33:32,800 Ding, the shopkeeper, has an appointment with Mr. Yanxi today. 853 00:33:32,800 --> 00:33:33,160 Oh. 854 00:33:33,719 --> 00:33:33,959 Wait, 855 00:33:34,160 --> 00:33:35,040 what am I doing today? 856 00:33:35,200 --> 00:33:36,359 You'll arrange your own work. 857 00:33:44,680 --> 00:33:45,959 Since Gu Yanxi is not around, 858 00:33:46,239 --> 00:33:48,040 I should send the money to Xiao'an. 859 00:34:05,640 --> 00:34:05,920 Done. 860 00:34:05,920 --> 00:34:06,800 Have you found out? 861 00:34:06,800 --> 00:34:08,200 Later, we'll go in from here. 862 00:34:08,640 --> 00:34:09,440 Then, we'll assign people 863 00:34:09,640 --> 00:34:11,680 to liaise at east, west, north and south. 864 00:34:11,719 --> 00:34:12,879 We won't miss anything then. 865 00:34:13,200 --> 00:34:14,160 Hui, 866 00:34:14,680 --> 00:34:15,440 isn't the Gu family 867 00:34:15,640 --> 00:34:17,680 the top jeweller in Lin'an? 868 00:34:18,040 --> 00:34:19,680 Why does it look pathetic? 869 00:34:20,239 --> 00:34:20,920 Yes. 870 00:34:20,920 --> 00:34:21,560 You know nothing about it. 871 00:34:21,680 --> 00:34:22,640 I've asked around. 872 00:34:23,200 --> 00:34:24,320 The Gu family 873 00:34:24,759 --> 00:34:25,640 has tons of treasure. 874 00:34:25,640 --> 00:34:26,079 Oh. 875 00:34:26,239 --> 00:34:27,359 Just take one piece 876 00:34:27,920 --> 00:34:29,680 and all of us don't have to work for years. 877 00:34:30,879 --> 00:34:31,560 Who's there? 878 00:34:32,520 --> 00:34:32,800 Oh. 879 00:34:36,040 --> 00:34:36,320 Oh. 880 00:34:53,660 --> 00:34:56,780 ♪The wind blows your hair♪ 881 00:34:57,280 --> 00:35:01,760 ♪When you turn around, at that very moment♪ 882 00:35:01,887 --> 00:35:06,820 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 883 00:35:07,140 --> 00:35:11,340 ♪My thoughts are frozen♪ 884 00:35:11,860 --> 00:35:14,900 ♪An encounter among all the people♪ 885 00:35:15,380 --> 00:35:19,380 ♪I'm delighted♪ 886 00:35:19,580 --> 00:35:25,060 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 887 00:35:25,220 --> 00:35:30,180 ♪It's my sweetest dream♪ 888 00:35:31,580 --> 00:35:36,620 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 889 00:35:36,940 --> 00:35:40,420 ♪I have nowhere to escape♪ 890 00:35:40,580 --> 00:35:45,660 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 891 00:35:45,740 --> 00:35:49,620 ♪I'm screaming deep down inside♪ 892 00:35:49,740 --> 00:35:54,580 ♪Our fingers touch unintentionally and we have feelings deep down inside♪ 893 00:35:54,900 --> 00:35:58,580 ♪A blushing face♪ 894 00:35:58,660 --> 00:36:04,380 ♪You're my reason of going all out♪ 895 00:36:04,520 --> 00:36:13,920 ♪I just want to grow old with you♪ 896 00:36:28,980 --> 00:36:32,100 ♪The bitter days♪ 897 00:36:32,352 --> 00:36:36,620 ♪Turn into sweetness♪ 898 00:36:36,760 --> 00:36:42,240 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 899 00:36:42,340 --> 00:36:46,140 ♪You melt my coldness♪ 900 00:36:46,300 --> 00:36:51,260 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 901 00:36:51,620 --> 00:36:55,020 ♪I have nowhere to escape♪ 902 00:36:55,100 --> 00:37:00,460 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 903 00:37:00,580 --> 00:37:04,260 ♪I'm screaming deep down inside♪ 904 00:37:04,340 --> 00:37:09,500 ♪Our fingers touch accidentally and we have feelings deep down inside♪ 905 00:37:09,720 --> 00:37:13,240 ♪A blushing face♪ 906 00:37:13,400 --> 00:37:19,160 ♪You're my reason of going all out♪ 907 00:37:19,300 --> 00:37:28,940 ♪I just want to grow old with you♪ 55806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.