All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,460 --> 00:00:31,060 ♪Your eyes are smiling! My face is blushing♪ 3 00:00:31,260 --> 00:00:35,100 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 4 00:00:36,060 --> 00:00:40,820 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 5 00:00:44,140 --> 00:00:47,700 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 6 00:00:47,700 --> 00:00:51,740 ♪Regardless of how crazy you are, I protect you and am addicted to you♪ 7 00:00:51,740 --> 00:00:57,420 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 8 00:01:00,940 --> 00:01:02,980 ♪Do you miss me or not?♪ 9 00:01:02,980 --> 00:01:04,580 ♪I won't tell you♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:06,940 ♪Do you love me or not?♪ 11 00:01:07,460 --> 00:01:09,300 ♪This is a secret♪ 12 00:01:09,300 --> 00:01:12,780 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 13 00:01:13,820 --> 00:01:17,020 ♪I have to admit that I care 100%♪ 14 00:01:17,300 --> 00:01:19,660 ♪You're my great wonder♪ 15 00:01:19,660 --> 00:01:21,700 ♪I only love you♪ 16 00:01:21,700 --> 00:01:23,940 ♪You're destined for me♪ 17 00:01:23,940 --> 00:01:25,420 ♪No one is prettier than you♪ 18 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 19 00:01:29,860 --> 00:01:35,980 ♪I speak to you gently, I do♪ 20 00:01:38,620 --> 00:01:44,460 ♪I say to you aloud, I love you♪ 21 00:01:48,180 --> 00:01:52,540 A Love So Romantic 22 00:01:53,460 --> 00:01:54,180 Episode 10 23 00:01:54,180 --> 00:01:54,980 Drunk Su Xiaowan and 24 00:01:54,980 --> 00:01:57,380 Accidentally Expressive Gu Yanxi at the Lantern Fair 25 00:01:57,740 --> 00:02:00,060 Gu Mansion 26 00:02:04,860 --> 00:02:05,300 Mr. Ziqian! 27 00:02:06,540 --> 00:02:06,940 Mr. Ziqian! 28 00:02:07,220 --> 00:02:07,900 Someone wants to see you. 29 00:02:08,020 --> 00:02:08,460 Who? 30 00:02:08,980 --> 00:02:09,420 His name 31 00:02:09,420 --> 00:02:10,020 is Su Zhong. 32 00:02:10,260 --> 00:02:11,340 He said he is your old classmate. 33 00:02:11,860 --> 00:02:12,460 Su Zhong? 34 00:02:14,180 --> 00:02:14,500 Hold this for me. 35 00:02:14,820 --> 00:02:15,020 Hey! 36 00:02:21,860 --> 00:02:22,020 Hey! 37 00:02:22,060 --> 00:02:22,260 Hey! 38 00:02:22,580 --> 00:02:22,780 Hey! 39 00:02:23,620 --> 00:02:24,180 What brings you here? 40 00:02:24,540 --> 00:02:25,220 It's been a long time. 41 00:02:25,380 --> 00:02:25,940 Let's go for a drink. 42 00:02:27,100 --> 00:02:27,740 Since when did you become 43 00:02:27,740 --> 00:02:29,060 my old classmate? 44 00:02:29,260 --> 00:02:29,780 I said that 45 00:02:29,780 --> 00:02:30,460 only to get to see you. 46 00:02:31,020 --> 00:02:31,980 That's very clever of you. 47 00:02:32,820 --> 00:02:33,340 Where are we going? 48 00:02:33,460 --> 00:02:34,060 The usual place. 49 00:02:34,260 --> 00:02:34,540 Let's go. 50 00:02:36,580 --> 00:02:37,540 Gu Mansion 51 00:02:37,860 --> 00:02:38,140 Welcome! 52 00:02:38,380 --> 00:02:39,100 Please come in. 53 00:02:39,340 --> 00:02:39,780 Liu Lun. 54 00:02:39,900 --> 00:02:40,180 Hey. 55 00:02:44,620 --> 00:02:45,460 Gentlemen, what would you like to have? 56 00:02:46,340 --> 00:02:47,140 Two bottles of Huadiao wine, 57 00:02:47,140 --> 00:02:48,620 a plate of duck, and some peanuts. 58 00:02:48,780 --> 00:02:48,980 Aye. 59 00:02:49,060 --> 00:02:49,340 No problem. 60 00:02:49,540 --> 00:02:49,940 Ziqian, 61 00:02:50,340 --> 00:02:50,980 anything else you'd like to have? 62 00:02:51,060 --> 00:02:51,740 That will be enough. 63 00:02:51,860 --> 00:02:52,820 I think that will be enough. 64 00:02:52,900 --> 00:02:53,540 Gentlemen, please wait for a moment. 65 00:02:54,740 --> 00:02:55,020 Come on, 66 00:02:55,260 --> 00:02:55,580 Ziqian, 67 00:02:56,060 --> 00:02:56,900 we haven't seen you for a long time. 68 00:02:57,460 --> 00:02:57,780 That's right. 69 00:02:57,780 --> 00:02:58,780 What are you doing lately? 70 00:02:59,060 --> 00:02:59,860 We haven't seen you in the Cuju team 71 00:02:59,860 --> 00:03:00,780 for a while. 72 00:03:01,060 --> 00:03:02,220 I've been learning about the business. 73 00:03:02,500 --> 00:03:03,100 I hate it. 74 00:03:04,300 --> 00:03:04,700 Alas! 75 00:03:05,060 --> 00:03:06,220 The sorrows of a young master. 76 00:03:06,380 --> 00:03:07,020 Come on, cut it out. 77 00:03:07,860 --> 00:03:08,380 You don't understand. 78 00:03:08,540 --> 00:03:09,540 It pains my eyes 79 00:03:09,540 --> 00:03:10,300 and head 80 00:03:10,300 --> 00:03:11,020 to read account books. 81 00:03:11,220 --> 00:03:12,020 It makes me sick. 82 00:03:13,780 --> 00:03:15,540 Gentlemen, here are your dishes. 83 00:03:18,220 --> 00:03:18,740 Enjoy! 84 00:03:18,860 --> 00:03:19,180 Thank you. 85 00:03:20,980 --> 00:03:21,260 Hey, 86 00:03:21,620 --> 00:03:22,580 the coach would like to know 87 00:03:22,860 --> 00:03:24,060 when you will return to the team. 88 00:03:24,220 --> 00:03:24,500 Recently, 89 00:03:24,780 --> 00:03:25,980 my mom has been keeping a close eye on me. 90 00:03:26,740 --> 00:03:27,340 Maybe later. 91 00:03:27,660 --> 00:03:28,660 Let's drink wine. 92 00:03:28,900 --> 00:03:29,260 Come on. 93 00:03:29,340 --> 00:03:29,580 Come on. 94 00:03:30,060 --> 00:03:30,340 Sure. 95 00:03:37,460 --> 00:03:38,260 Look at the decorations everywhere, 96 00:03:38,260 --> 00:03:39,380 what's the occasion? 97 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 We can ask people. 98 00:03:41,500 --> 00:03:42,060 Sir, 99 00:03:42,260 --> 00:03:43,900 why do you hang these lanterns? 100 00:03:44,260 --> 00:03:44,540 Oh, 101 00:03:44,740 --> 00:03:45,220 sir, 102 00:03:45,620 --> 00:03:46,100 today 103 00:03:46,100 --> 00:03:46,940 is the Hungry Ghost Festival. 104 00:03:47,020 --> 00:03:48,420 There will be a lantern fair tonight. 105 00:03:48,660 --> 00:03:50,060 I'm just following the trend 106 00:03:50,220 --> 00:03:51,140 and praying for good luck. 107 00:03:51,460 --> 00:03:51,740 Oh, I see. 108 00:03:51,980 --> 00:03:52,740 That explains the party atmosphere. 109 00:03:52,980 --> 00:03:53,940 Do you like the food here? 110 00:03:54,100 --> 00:03:54,380 Hey. 111 00:03:54,380 --> 00:03:54,660 Hold on. 112 00:03:54,740 --> 00:03:54,980 Hey, 113 00:03:55,580 --> 00:03:55,980 may I have a look 114 00:03:56,260 --> 00:03:56,980 at your lantern? 115 00:03:57,300 --> 00:03:57,820 Be my guest. 116 00:04:03,580 --> 00:04:04,580 I really like 117 00:04:04,580 --> 00:04:05,340 your lantern. 118 00:04:05,780 --> 00:04:06,580 Would you make me an offer? 119 00:04:06,660 --> 00:04:07,300 I'd like to buy it. 120 00:04:08,900 --> 00:04:09,380 Sir, 121 00:04:09,620 --> 00:04:10,420 to be honest, 122 00:04:10,860 --> 00:04:11,580 this lantern 123 00:04:11,780 --> 00:04:13,340 is for my daughter. 124 00:04:13,500 --> 00:04:14,220 If I let you 125 00:04:14,220 --> 00:04:15,460 have it, 126 00:04:15,660 --> 00:04:16,220 perhaps she won't 127 00:04:16,220 --> 00:04:17,420 stop crying. 128 00:04:17,740 --> 00:04:18,060 Never mind. 129 00:04:18,540 --> 00:04:19,740 Would you please tell me 130 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 where you got it? 131 00:04:21,540 --> 00:04:21,820 Oh, 132 00:04:21,940 --> 00:04:22,900 if you really like it, 133 00:04:23,180 --> 00:04:24,300 you may go to the fair by the Luo River 134 00:04:24,300 --> 00:04:26,300 with someone you love tonight, 135 00:04:26,380 --> 00:04:27,100 where you can find 136 00:04:27,180 --> 00:04:27,580 all kinds of lanterns. 137 00:04:27,900 --> 00:04:28,180 Yeah. 138 00:04:28,180 --> 00:04:28,620 That's right. 139 00:04:28,740 --> 00:04:28,980 Well, 140 00:04:29,100 --> 00:04:29,700 thank you for your information. 141 00:04:29,860 --> 00:04:30,500 You're welcome, sir. 142 00:04:36,140 --> 00:04:37,220 Come on, 143 00:04:37,460 --> 00:04:38,700 it seems Ziqian has developed 144 00:04:38,940 --> 00:04:40,620 a good taste recently. 145 00:04:41,420 --> 00:04:42,660 Which girl do you want to 146 00:04:42,780 --> 00:04:43,860 give the lantern to? 147 00:04:44,300 --> 00:04:44,580 Ah? 148 00:04:46,860 --> 00:04:47,740 We'll take your silence 149 00:04:47,740 --> 00:04:49,060 as a yes. 150 00:04:49,820 --> 00:04:50,500 Let me guess. 151 00:04:52,620 --> 00:04:53,940 Is the girl 152 00:04:53,940 --> 00:04:55,060 who came to watch the match last time? 153 00:04:57,100 --> 00:04:59,060 Just drink your wine. 154 00:05:01,580 --> 00:05:02,140 It seems 155 00:05:02,140 --> 00:05:02,780 I got it right. 156 00:05:02,940 --> 00:05:04,180 That girl is really nice. 157 00:05:05,260 --> 00:05:05,900 Innocent. 158 00:05:06,060 --> 00:05:06,460 Graceful. 159 00:05:07,220 --> 00:05:08,660 You have a good taste. 160 00:05:08,660 --> 00:05:09,220 Come on. 161 00:05:09,340 --> 00:05:09,860 You're talking nonsense. 162 00:05:10,380 --> 00:05:11,380 We are just friends. 163 00:05:11,700 --> 00:05:12,100 Come on. 164 00:05:12,900 --> 00:05:13,940 I have an idea. 165 00:05:14,420 --> 00:05:15,140 There happens to be 166 00:05:15,140 --> 00:05:16,180 a lantern fair tonight. 167 00:05:16,580 --> 00:05:17,300 Beautiful scene 168 00:05:17,300 --> 00:05:18,180 goes with beautiful girl. 169 00:05:18,180 --> 00:05:19,340 Just ask her out 170 00:05:19,380 --> 00:05:20,180 and tell her about your feelings. 171 00:05:20,660 --> 00:05:22,780 Girls are likely to be touched 172 00:05:23,380 --> 00:05:25,100 when they're surrounded by dim lights. 173 00:05:25,500 --> 00:05:26,180 Right? 174 00:05:26,220 --> 00:05:26,820 Exactly. 175 00:05:27,500 --> 00:05:29,140 She would be embarrassed 176 00:05:29,140 --> 00:05:30,140 if she doesn't have feelings for me. 177 00:05:30,460 --> 00:05:30,740 Come on, 178 00:05:30,740 --> 00:05:31,940 you don't know it until you try it. 179 00:05:32,300 --> 00:05:33,300 Ask her out first. 180 00:05:33,620 --> 00:05:34,380 You'll see how things go 181 00:05:34,380 --> 00:05:35,060 after that. 182 00:05:35,180 --> 00:05:35,660 That's right. 183 00:05:39,420 --> 00:05:39,700 Alright. 184 00:05:47,380 --> 00:05:49,020 The bouquet of flowers smells so good. 185 00:05:49,620 --> 00:05:51,780 It's a greeting gift from Miss Cheng. 186 00:05:52,140 --> 00:05:52,820 Check the flowers. 187 00:05:52,820 --> 00:05:53,980 They are all Mr. Yanxi's favorites. 188 00:05:54,380 --> 00:05:56,260 Many kiss the baby for the nurse's sake. 189 00:05:56,380 --> 00:05:57,540 Miss Cheng's real target 190 00:05:57,700 --> 00:05:58,860 is Mr. Yanxi. 191 00:05:59,260 --> 00:06:00,340 You need to watch your mouth. 192 00:06:00,500 --> 00:06:01,660 They won't let you get away with it 193 00:06:01,660 --> 00:06:03,500 if they hear what you said. 194 00:06:04,460 --> 00:06:06,260 The servants here do nothing 195 00:06:06,460 --> 00:06:08,260 but talk nonsense. 196 00:06:25,580 --> 00:06:26,900 Just drift away. 197 00:06:27,380 --> 00:06:28,620 Stay away from me. 198 00:06:35,980 --> 00:06:36,860 What are you doing? 199 00:06:37,940 --> 00:06:38,740 You tried to run away at the sight of me. 200 00:06:39,300 --> 00:06:40,660 Did you cause trouble again? 201 00:06:41,540 --> 00:06:42,180 Nope. 202 00:06:44,660 --> 00:06:45,860 What's that in your hand? 203 00:06:45,980 --> 00:06:46,900 Nothing. 204 00:06:56,300 --> 00:06:57,140 What are you doing? 205 00:06:57,300 --> 00:06:57,780 Spit it out! 206 00:06:59,300 --> 00:06:59,900 Spit it out! 207 00:07:23,820 --> 00:07:24,940 You don't have a fever and you're not drunk. 208 00:07:25,660 --> 00:07:27,020 Did you have a plate of crazy for lunch? 209 00:07:27,900 --> 00:07:29,460 You're a grown man. 210 00:07:29,500 --> 00:07:30,440 Don't you know that 211 00:07:30,440 --> 00:07:31,340 men and women aren't supposed to have physical contact. 212 00:07:33,780 --> 00:07:34,820 I'm your elder brother. 213 00:07:35,420 --> 00:07:36,700 It's very natural for me 214 00:07:36,860 --> 00:07:38,500 to care about your health. 215 00:07:39,420 --> 00:07:40,180 That's right. 216 00:07:40,780 --> 00:07:41,620 For him, 217 00:07:41,940 --> 00:07:44,260 I'm only a younger sister. 218 00:07:45,300 --> 00:07:46,340 I'm in a hurry. 219 00:07:46,460 --> 00:07:47,380 I should go. 220 00:07:49,220 --> 00:07:49,500 Hey, 221 00:07:50,220 --> 00:07:50,580 Wan'er. 222 00:07:50,780 --> 00:07:50,980 Ah? 223 00:07:50,980 --> 00:07:51,820 I was looking for you. 224 00:07:52,580 --> 00:07:53,780 Why were you looking for me? 225 00:07:53,860 --> 00:07:54,060 Oh, 226 00:07:56,140 --> 00:07:56,700 brother, 227 00:07:56,980 --> 00:07:57,700 you're here. 228 00:07:57,900 --> 00:07:58,180 Yes. 229 00:07:58,660 --> 00:07:59,780 I thought you should visit the workshop today. 230 00:08:01,020 --> 00:08:01,900 It's my day off. 231 00:08:02,340 --> 00:08:03,260 I want to take care of the plants. 232 00:08:03,820 --> 00:08:04,100 Oh, 233 00:08:04,500 --> 00:08:05,180 I see. 234 00:08:06,260 --> 00:08:06,540 Hey, 235 00:08:06,660 --> 00:08:07,540 you were about to tell me 236 00:08:07,540 --> 00:08:08,420 why you were looking for me. 237 00:08:08,820 --> 00:08:09,100 Oh, 238 00:08:09,780 --> 00:08:10,940 I would like to know 239 00:08:10,980 --> 00:08:12,180 if you like the Xiaolikui Melon Seeds 240 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 I gave you last time? 241 00:08:13,260 --> 00:08:13,980 If you like it, 242 00:08:13,980 --> 00:08:15,060 I'll deliver some more to you. 243 00:08:15,460 --> 00:08:15,740 Oh, 244 00:08:15,820 --> 00:08:16,980 it's really delicious. 245 00:08:17,140 --> 00:08:18,300 But I haven't finished it yet. 246 00:08:18,540 --> 00:08:18,820 Oh. 247 00:08:19,860 --> 00:08:21,100 You don't look good. 248 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 You're not feeling well? 249 00:08:24,660 --> 00:08:25,340 I'm fine. 250 00:08:25,660 --> 00:08:26,900 I've caught a cold. 251 00:08:27,140 --> 00:08:28,420 I'll go to the Best Treatment Centre in the World 252 00:08:28,420 --> 00:08:29,100 later. 253 00:08:29,260 --> 00:08:30,900 I'm going out to buy things. 254 00:08:30,900 --> 00:08:31,900 I'll keep you accompany. 255 00:08:32,300 --> 00:08:32,580 Oh. 256 00:08:33,020 --> 00:08:33,620 Ziqian, 257 00:08:34,420 --> 00:08:35,940 did you finish checking today's accounts? 258 00:08:36,020 --> 00:08:36,620 Yes. 259 00:08:37,140 --> 00:08:38,140 Did aunt check it? 260 00:08:38,780 --> 00:08:39,620 Not yet. 261 00:08:39,740 --> 00:08:40,700 If you leave now, 262 00:08:41,020 --> 00:08:42,140 what if she looks for you later? 263 00:08:42,220 --> 00:08:42,660 Well... 264 00:08:42,900 --> 00:08:43,860 I'll leave you two alone. 265 00:08:43,860 --> 00:08:45,060 I have to go. 266 00:08:46,340 --> 00:08:46,980 Wan'er... 267 00:08:47,420 --> 00:08:48,460 You do what you've got to do. 268 00:08:48,460 --> 00:08:49,700 I'm okay on my own. 269 00:08:54,180 --> 00:08:56,180 The Best Treatment Centre in the World 270 00:08:59,980 --> 00:09:00,260 Hey, 271 00:09:00,300 --> 00:09:01,060 sir. 272 00:09:01,060 --> 00:09:01,260 Yes? 273 00:09:01,260 --> 00:09:02,380 Did you see Xiao'an? 274 00:09:02,380 --> 00:09:03,220 You mean Xiao'an? 275 00:09:03,340 --> 00:09:04,060 He is over there. 276 00:09:05,020 --> 00:09:05,660 Sister! 277 00:09:06,820 --> 00:09:07,460 Xiao'an! 278 00:09:08,020 --> 00:09:08,700 Stay where you are. 279 00:09:19,420 --> 00:09:20,060 You see! 280 00:09:20,140 --> 00:09:20,980 I can walk now! 281 00:09:21,740 --> 00:09:22,500 That's so great! 282 00:09:22,900 --> 00:09:23,940 That's so great! 283 00:09:25,740 --> 00:09:26,620 Come, Xiao'an. 284 00:09:26,620 --> 00:09:27,220 Have a seat. 285 00:09:31,780 --> 00:09:32,260 What's the matter? 286 00:09:32,980 --> 00:09:34,380 What it is to live in rich families! 287 00:09:34,380 --> 00:09:36,020 Even a maid has nice clothes. 288 00:09:36,500 --> 00:09:38,700 That's because I'm good at my job. 289 00:09:38,740 --> 00:09:40,500 Madam and young masters always compliment me on my job. 290 00:09:40,660 --> 00:09:42,180 I've been promoted to first-class maid. 291 00:09:42,180 --> 00:09:43,540 That's why I get better treatment. 292 00:09:43,700 --> 00:09:44,940 Work is important. 293 00:09:44,940 --> 00:09:46,020 But you have to take it easy. 294 00:09:46,340 --> 00:09:47,580 You have thick tongue coating. 295 00:09:47,700 --> 00:09:48,940 It seems you have stagnation in liver. 296 00:09:49,180 --> 00:09:49,860 I'll bring you some camomile 297 00:09:49,860 --> 00:09:51,420 to clear the fire. 298 00:09:51,740 --> 00:09:52,340 Oh, my God! 299 00:09:52,900 --> 00:09:53,580 You make yourself almost a doctor 300 00:09:53,660 --> 00:09:55,420 during your treatment here. 301 00:09:55,900 --> 00:09:57,220 Come on, stop teasing me. 302 00:09:57,500 --> 00:09:58,380 It's just that I've been helping Physician Ru 303 00:09:58,380 --> 00:09:59,620 from time to time. 304 00:09:59,780 --> 00:10:00,860 I tried to learn something from him. 305 00:10:01,180 --> 00:10:02,780 Why don't you be apprenticed to him? 306 00:10:03,020 --> 00:10:04,580 Perhaps I'm not gifted enough. 307 00:10:04,740 --> 00:10:06,300 I pleaded with Physician Ru to take me as apprentice several times. 308 00:10:06,300 --> 00:10:07,500 However, he wouldn't approve. 309 00:10:07,860 --> 00:10:08,940 That's because you're timid. 310 00:10:09,100 --> 00:10:10,580 Don't worry. I'll say it for you. 311 00:10:11,180 --> 00:10:11,460 Hey. 312 00:10:12,580 --> 00:10:20,700 Gu Mansion 313 00:10:22,700 --> 00:10:23,220 Yuanshuang? 314 00:10:23,460 --> 00:10:23,740 Yes? 315 00:10:24,380 --> 00:10:25,540 If someone asks you where I go, 316 00:10:25,740 --> 00:10:26,940 tell them I go out shopping. 317 00:10:27,820 --> 00:10:28,340 Young Master, 318 00:10:28,340 --> 00:10:29,580 what on earth are you going to do? 319 00:10:29,900 --> 00:10:31,220 Just do as I say. 320 00:10:31,460 --> 00:10:32,420 Don't ask too many questions. 321 00:10:32,700 --> 00:10:32,980 Aye. 322 00:10:33,860 --> 00:10:34,420 Remember my words. 323 00:10:34,700 --> 00:10:34,980 Aye. 324 00:10:59,020 --> 00:11:00,460 Sun-dried tangerine peel. 325 00:11:01,100 --> 00:11:02,140 Mung beans. 326 00:11:04,220 --> 00:11:06,540 It's just there's something missing. 327 00:11:07,900 --> 00:11:08,780 But what it is? 328 00:11:08,780 --> 00:11:09,620 Please have some tea. 329 00:11:10,180 --> 00:11:10,380 Oh. 330 00:11:14,860 --> 00:11:15,140 You? 331 00:11:15,460 --> 00:11:16,180 What are you doing here? 332 00:11:16,180 --> 00:11:17,140 Physician Ru, 333 00:11:18,220 --> 00:11:18,980 you must be tired. 334 00:11:18,980 --> 00:11:20,900 Let me crack your back to loosen you up. 335 00:11:26,340 --> 00:11:27,500 Physician Ru, 336 00:11:27,820 --> 00:11:29,140 how do you like it? 337 00:11:30,020 --> 00:11:31,140 Not too bad. 338 00:11:32,180 --> 00:11:32,940 Well, 339 00:11:32,940 --> 00:11:34,460 I still feel thirsty. 340 00:11:34,660 --> 00:11:35,580 You feel thirsty? 341 00:11:35,700 --> 00:11:35,980 Yeah. 342 00:11:36,500 --> 00:11:36,900 Have some water. 343 00:11:39,380 --> 00:11:40,140 Higher, higher. 344 00:11:40,260 --> 00:11:40,540 Okay. 345 00:11:44,100 --> 00:11:44,620 That's nice. 346 00:11:48,100 --> 00:11:48,820 Physician Ru. 347 00:11:48,820 --> 00:11:49,260 Yes? 348 00:11:49,500 --> 00:11:51,420 You must be tired 349 00:11:51,580 --> 00:11:52,820 after a whole day's work of treating patients. 350 00:11:53,140 --> 00:11:55,540 Your shoulders are getting incredibly stiff. 351 00:11:56,100 --> 00:11:58,220 You once helped me. 352 00:11:58,620 --> 00:12:01,180 It pains me to watch you being so tired. 353 00:12:01,420 --> 00:12:02,140 Hum. 354 00:12:02,820 --> 00:12:03,100 Well, 355 00:12:03,260 --> 00:12:03,900 well, 356 00:12:03,980 --> 00:12:04,620 you may take an apprentice 357 00:12:04,620 --> 00:12:06,060 to help you. 358 00:12:06,060 --> 00:12:07,660 In that case, you'll have more time to relax. 359 00:12:07,660 --> 00:12:08,300 Oh. 360 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 Actually, I'm fine 361 00:12:09,500 --> 00:12:10,020 on my own. 362 00:12:10,100 --> 00:12:10,900 Don't worry 363 00:12:10,900 --> 00:12:11,820 about me. 364 00:12:12,100 --> 00:12:13,100 Stop, stop. 365 00:12:13,100 --> 00:12:13,740 Stop. 366 00:12:13,740 --> 00:12:14,900 You have pudgy hands. 367 00:12:14,900 --> 00:12:15,860 You're bad at it. 368 00:12:16,020 --> 00:12:16,740 Come on, 369 00:12:16,740 --> 00:12:17,300 see her out! 370 00:12:17,300 --> 00:12:18,180 Please don't. Please don't. 371 00:12:18,180 --> 00:12:18,980 Physician Ru, 372 00:12:19,300 --> 00:12:20,700 I'm sorry. 373 00:12:20,980 --> 00:12:21,780 I forgot to bring you 374 00:12:21,780 --> 00:12:22,820 gifts. 375 00:12:23,180 --> 00:12:24,140 To be honest, 376 00:12:24,140 --> 00:12:25,220 I've spent all my money 377 00:12:25,220 --> 00:12:26,940 on Xiao'an's treatment. 378 00:12:26,940 --> 00:12:28,460 That's all I got. 379 00:12:28,820 --> 00:12:29,820 It's just a little something 380 00:12:29,820 --> 00:12:30,660 for you. 381 00:12:30,660 --> 00:12:30,940 Ah? 382 00:12:32,220 --> 00:12:32,500 Well, 383 00:12:32,860 --> 00:12:34,220 you need money more than I do. 384 00:12:34,220 --> 00:12:35,460 You should keep it. 385 00:12:35,460 --> 00:12:35,740 Ah? 386 00:12:36,140 --> 00:12:36,540 Well, 387 00:12:36,540 --> 00:12:37,060 Physician Ru, 388 00:12:37,060 --> 00:12:38,180 that all I got. 389 00:12:38,260 --> 00:12:39,980 Xiao'an is serious about studying medicine. 390 00:12:40,300 --> 00:12:41,100 I promise you 391 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 that I'll give you 392 00:12:42,300 --> 00:12:43,180 every single penny I earn. 393 00:12:43,420 --> 00:12:44,420 If that's still not enough for you, 394 00:12:44,620 --> 00:12:45,980 I'll sign my name and make my mark. 395 00:12:46,100 --> 00:12:46,820 I'll write IOU. 396 00:12:46,900 --> 00:12:47,860 And put it under official notarization. 397 00:12:48,060 --> 00:12:49,020 Physician Ru, 398 00:12:49,220 --> 00:12:50,700 he is really serious about studying medicine. 399 00:12:50,740 --> 00:12:52,100 Please do him a favor. 400 00:12:53,220 --> 00:12:53,820 Do I look like 401 00:12:53,820 --> 00:12:55,540 a money-oriented person to you? 402 00:12:56,100 --> 00:12:57,860 If Xiao'an really wants to study medicine, 403 00:12:57,860 --> 00:12:59,060 he can always learn on his own. 404 00:12:59,060 --> 00:12:59,900 I believe in him. 405 00:13:00,140 --> 00:13:00,420 Hum. 406 00:13:00,580 --> 00:13:01,860 Physician Ru? 407 00:13:03,900 --> 00:13:04,580 Physician Ru? 408 00:13:04,580 --> 00:13:04,940 Come on. 409 00:13:06,620 --> 00:13:07,260 Physician Ru? 410 00:13:07,260 --> 00:13:07,700 Come on. 411 00:13:08,220 --> 00:13:08,500 Physician Ru? 412 00:13:08,540 --> 00:13:09,780 Licorice 413 00:13:11,100 --> 00:13:11,660 Oh, that's it! 414 00:13:12,340 --> 00:13:13,180 That's it! 415 00:13:13,700 --> 00:13:14,620 -What is it? -Licorice. 416 00:13:15,020 --> 00:13:16,900 How could I forget licorice? 417 00:13:17,020 --> 00:13:18,420 Licorice is heat-clearing and detoxicating, 418 00:13:18,420 --> 00:13:19,940 making it an incredible ingredient for alcohol detoxication. 419 00:13:20,180 --> 00:13:20,780 Hey. 420 00:13:29,940 --> 00:13:30,220 Wow! 421 00:13:31,540 --> 00:13:32,500 What is it? 422 00:13:33,300 --> 00:13:34,980 It's a new medicine invented by me: 423 00:13:34,980 --> 00:13:36,700 the magic pill of alcohol detoxication. 424 00:13:36,940 --> 00:13:37,220 Wow! 425 00:13:37,660 --> 00:13:39,340 That sounds cool! 426 00:13:39,460 --> 00:13:40,220 You bet! 427 00:13:40,220 --> 00:13:41,420 With this magic pill, 428 00:13:41,420 --> 00:13:42,900 no matter Huadiao wine of thirty years 429 00:13:42,900 --> 00:13:44,220 or Nv'er'hong wine of fifty years, 430 00:13:44,300 --> 00:13:45,100 you'll enjoy the wine 431 00:13:45,220 --> 00:13:46,540 without 432 00:13:46,540 --> 00:13:48,300 feeling drunk. 433 00:13:48,300 --> 00:13:49,780 Congratulations to your pharmaceutical success! 434 00:13:49,860 --> 00:13:50,500 Congratulations! 435 00:13:50,500 --> 00:13:51,260 I need to find someone to do the drug trial. 436 00:13:51,380 --> 00:13:52,060 Physician Ru... 437 00:13:52,060 --> 00:13:52,780 Ding. 438 00:13:52,820 --> 00:13:53,220 Come on. 439 00:13:53,220 --> 00:13:53,700 Listen, I... 440 00:13:53,700 --> 00:13:54,140 Well, 441 00:13:54,140 --> 00:13:54,900 The Best Treatment Centre in the World Physician Ru, 442 00:13:55,060 --> 00:13:56,140 I just remembered, 443 00:13:56,180 --> 00:13:56,780 today 444 00:13:56,780 --> 00:13:57,980 is my mom's birthday. 445 00:13:57,980 --> 00:13:59,220 I got to go home now. 446 00:13:59,420 --> 00:14:00,540 Goodbye. 447 00:14:00,740 --> 00:14:01,020 Come on. 448 00:14:01,500 --> 00:14:02,220 Wang? 449 00:14:02,780 --> 00:14:03,420 Ouch! 450 00:14:03,540 --> 00:14:04,300 Physician Ru, 451 00:14:04,740 --> 00:14:06,860 I think I ate something that made me ill this morning. 452 00:14:06,860 --> 00:14:07,980 I need to go to the toilet. 453 00:14:08,700 --> 00:14:08,980 Come on. 454 00:14:09,260 --> 00:14:10,500 You guys are just not available 455 00:14:10,540 --> 00:14:12,660 when push comes to shove, right? 456 00:14:15,260 --> 00:14:16,420 Ouch! Ouch! 457 00:14:16,620 --> 00:14:17,460 I got the ass pins and needles! 458 00:14:17,580 --> 00:14:17,860 Ouch! 459 00:14:20,780 --> 00:14:20,980 Come on. 460 00:14:21,060 --> 00:14:21,580 You... 461 00:14:21,580 --> 00:14:22,180 Come on. 462 00:14:22,180 --> 00:14:22,980 Hey, Physician Ru, 463 00:14:23,500 --> 00:14:24,060 you've still got me. 464 00:14:24,100 --> 00:14:24,900 You've still got me. 465 00:14:25,260 --> 00:14:25,540 Ah? 466 00:14:25,580 --> 00:14:26,260 It's an honor to do the drug trial 467 00:14:26,260 --> 00:14:27,140 for you. 468 00:14:27,260 --> 00:14:28,300 Please give me this opportunity. 469 00:14:30,420 --> 00:14:31,260 Well, 470 00:14:32,500 --> 00:14:33,660 you look 471 00:14:33,700 --> 00:14:34,900 so sincere, 472 00:14:34,900 --> 00:14:36,180 I don't feel I could say no, 473 00:14:36,180 --> 00:14:36,820 right? 474 00:14:36,820 --> 00:14:37,860 Well, 475 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 I'll give you this opportunity. 476 00:14:39,500 --> 00:14:40,700 Thank you, Physician Ru! 477 00:14:40,780 --> 00:14:41,340 Hum. 478 00:14:42,340 --> 00:14:44,300 Well, as for my younger brother... 479 00:14:44,420 --> 00:14:45,420 We can discuss it later. 480 00:14:45,700 --> 00:14:46,700 You'll do the drug trial, 481 00:14:46,700 --> 00:14:47,660 that makes you my friend. 482 00:14:48,420 --> 00:14:48,860 Friend's younger brother 483 00:14:48,860 --> 00:14:50,060 is my younger brother. 484 00:14:50,060 --> 00:14:51,380 We can discuss it later. 485 00:14:51,460 --> 00:14:52,580 Thank you, Physician Ru. 486 00:14:53,300 --> 00:14:53,820 Listen. 487 00:14:53,980 --> 00:14:55,380 Take this pill when you get back home. 488 00:14:55,460 --> 00:14:56,420 Record how much wine 489 00:14:56,420 --> 00:14:57,220 you drink 490 00:14:57,220 --> 00:14:57,820 and your feelings after the drink. 491 00:14:57,860 --> 00:14:59,140 I'll adjust the formula based on your record. 492 00:14:59,700 --> 00:15:00,300 No problem. 493 00:15:00,420 --> 00:15:00,940 Where is the wine? 494 00:15:00,940 --> 00:15:01,700 I can try it now. 495 00:15:02,580 --> 00:15:03,180 This is a treatment center. 496 00:15:03,180 --> 00:15:04,340 We don't offer wine here. 497 00:15:04,380 --> 00:15:05,260 Go to the tavern 498 00:15:05,380 --> 00:15:06,740 to get wine. 499 00:15:08,100 --> 00:15:08,380 Well, 500 00:15:08,740 --> 00:15:09,980 where is the money to pay for wine? 501 00:15:10,380 --> 00:15:12,620 The money to pay for wine? 502 00:15:12,740 --> 00:15:13,020 Oh, 503 00:15:13,540 --> 00:15:14,980 I'll pay for it. I'll pay for it. 504 00:15:14,980 --> 00:15:15,660 That's right. 505 00:15:17,180 --> 00:15:17,580 Just do it. 506 00:15:17,660 --> 00:15:18,380 I'm leaving. 507 00:15:18,980 --> 00:15:19,660 I'll be waiting for your news. 508 00:15:19,660 --> 00:15:20,340 Okay, no problem. 509 00:15:25,020 --> 00:15:25,620 Hum. 510 00:15:25,980 --> 00:15:26,260 Come on. 511 00:15:26,420 --> 00:15:26,900 Is it okay 512 00:15:27,260 --> 00:15:28,220 for us 513 00:15:28,220 --> 00:15:29,500 to do such thing? 514 00:15:29,540 --> 00:15:29,940 Alas! 515 00:15:30,020 --> 00:15:30,940 Everyone has his or her own destiny. 516 00:15:31,180 --> 00:15:31,660 She made her choice 517 00:15:31,660 --> 00:15:32,540 to suffer. 518 00:15:32,940 --> 00:15:34,020 She looks energetic. 519 00:15:34,180 --> 00:15:35,220 I think she can survive this. 520 00:15:35,380 --> 00:15:36,540 It just might give her a little diarrhea. 521 00:15:37,060 --> 00:15:37,340 Come on. 522 00:15:37,700 --> 00:15:38,380 Don't say that. 523 00:15:38,660 --> 00:15:40,340 Last time, I had some of Physician Ru's new medicine. 524 00:15:40,580 --> 00:15:41,140 What was it called? 525 00:15:41,540 --> 00:15:42,460 Mosquito repellent. 526 00:15:42,900 --> 00:15:44,740 He asked me to stand for a whole afternoon 527 00:15:44,900 --> 00:15:46,140 right next to the lotus pool surrounded by mosquitoes. 528 00:15:46,260 --> 00:15:47,540 I went home that night 529 00:15:47,620 --> 00:15:49,140 with a face covered by mosquito bites. 530 00:15:49,340 --> 00:15:50,900 My mom almost didn't recognize me. 531 00:15:51,420 --> 00:15:53,660 Last time, I had Physician Ru's pill of happiness. 532 00:15:54,020 --> 00:15:55,620 I laughed for seven whole days and nights, 533 00:15:55,780 --> 00:15:57,020 grinning from ear to ear. 534 00:15:57,340 --> 00:15:58,980 Last time, I had Physician Ru's diet pill, 535 00:15:59,340 --> 00:16:00,940 only to find all my moustache gone. 536 00:16:01,660 --> 00:16:02,300 Alas! 537 00:16:05,620 --> 00:16:06,220 Wan'er! 538 00:16:06,220 --> 00:16:06,500 Hey! 539 00:16:06,580 --> 00:16:07,500 What are you doing here? 540 00:16:08,700 --> 00:16:09,540 This flower is for you. 541 00:16:10,140 --> 00:16:10,740 Thank you. 542 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 I've finished checking the account books. 543 00:16:13,180 --> 00:16:14,220 How about you? What did the physician say? 544 00:16:14,380 --> 00:16:14,980 It's alright. 545 00:16:15,060 --> 00:16:16,620 The physician said I had bad sleep. 546 00:16:16,860 --> 00:16:17,660 I'm glad you're okay. 547 00:16:18,260 --> 00:16:18,860 Do you have 548 00:16:18,860 --> 00:16:19,860 any other plans today? 549 00:16:20,260 --> 00:16:20,820 Why do you ask? 550 00:16:21,260 --> 00:16:22,060 I heard there is going to be a lantern fair tonight 551 00:16:22,060 --> 00:16:23,380 by the river of Luo. 552 00:16:23,700 --> 00:16:24,580 If you're free tonight, 553 00:16:24,580 --> 00:16:25,500 we might go there together. 554 00:16:25,740 --> 00:16:27,820 There must be a lot of food and drinks at the fair. 555 00:16:27,820 --> 00:16:29,180 This could be a good opportunity for drug trial. 556 00:16:29,580 --> 00:16:30,060 It sounds alright to me. 557 00:16:30,740 --> 00:16:31,100 Wan'er! 558 00:16:31,460 --> 00:16:32,180 Ziqian! 559 00:16:35,420 --> 00:16:35,860 Brother? 560 00:16:36,380 --> 00:16:36,580 Hum. 561 00:16:36,860 --> 00:16:37,900 What are you doing here? 562 00:16:39,900 --> 00:16:40,660 I have something to do, 563 00:16:40,660 --> 00:16:41,580 I am just passing by. 564 00:16:42,300 --> 00:16:44,340 You were talking about some lantern fair. 565 00:16:48,140 --> 00:16:49,060 It sounds nice. 566 00:16:49,500 --> 00:16:49,820 How about 567 00:16:49,820 --> 00:16:50,980 I come with you? 568 00:16:52,620 --> 00:16:52,900 Oh. 569 00:16:56,180 --> 00:16:56,420 Hey. 570 00:17:20,620 --> 00:17:21,940 You gave me a pig-shaped lantern like that. 571 00:17:21,940 --> 00:17:22,260 That's right. 572 00:17:22,500 --> 00:17:24,380 Have a look! Fresh sugar painting! 573 00:17:24,660 --> 00:17:25,020 Wow! 574 00:17:27,100 --> 00:17:27,660 Have a look! Have a look! 575 00:17:27,740 --> 00:17:28,260 Hey, young lady. 576 00:17:29,300 --> 00:17:30,020 It smells so good. 577 00:17:30,900 --> 00:17:31,260 Sir, 578 00:17:31,740 --> 00:17:32,540 how much is it? 579 00:17:32,700 --> 00:17:33,540 Two cents. 580 00:17:34,580 --> 00:17:35,460 What pattern would you like? 581 00:17:36,300 --> 00:17:37,820 A puppy, with big ears. 582 00:17:38,380 --> 00:17:38,780 Sure, no problem. 583 00:17:40,220 --> 00:17:40,940 That's so childish. 584 00:17:42,860 --> 00:17:43,980 We'd like a puppy, with big ears. 585 00:17:43,980 --> 00:17:44,420 No problem. 586 00:17:44,500 --> 00:17:45,020 And that one, too. 587 00:17:47,740 --> 00:17:48,620 It smells so good. 588 00:17:50,660 --> 00:17:51,260 Here you are, young lady. 589 00:17:51,700 --> 00:17:52,580 Thank you. 590 00:17:52,900 --> 00:17:53,340 Thank you. 591 00:17:53,380 --> 00:17:53,580 Aye. 592 00:17:53,580 --> 00:17:54,100 Take care. 593 00:17:55,260 --> 00:17:55,700 Let's go. 594 00:17:55,860 --> 00:17:56,180 Okay. 595 00:17:58,940 --> 00:17:59,740 How does it taste? 596 00:18:00,580 --> 00:18:01,540 Have a taste. 597 00:18:05,540 --> 00:18:06,620 It's delicious. 598 00:18:07,100 --> 00:18:08,180 Let's share! 599 00:18:08,660 --> 00:18:09,100 Here you are. 600 00:18:09,260 --> 00:18:10,220 Thank you for your generosity. 601 00:18:13,220 --> 00:18:13,940 What are you doing? 602 00:18:22,180 --> 00:18:23,300 Let's go and buy some lanterns. 603 00:18:23,860 --> 00:18:24,340 Okay. 604 00:18:35,700 --> 00:18:36,740 Don't push. Don't push. 605 00:18:36,740 --> 00:18:37,460 Wait here for me. 606 00:18:37,460 --> 00:18:38,140 I'll buy it for you. 607 00:18:38,140 --> 00:18:39,100 Okay. 608 00:18:39,500 --> 00:18:40,460 You haven't pay for it. 609 00:18:42,020 --> 00:18:43,020 Next one. 610 00:18:43,460 --> 00:18:44,980 Which one do you want? 611 00:18:47,140 --> 00:18:49,100 Don't worry, stop pushing. 612 00:18:49,940 --> 00:18:50,700 Here you are. 613 00:18:51,140 --> 00:18:52,540 Sir, I also want a lantern. 614 00:18:52,540 --> 00:18:53,700 Which one? How many do you want? 615 00:18:54,020 --> 00:18:55,420 Okay, here you are. 616 00:18:55,820 --> 00:18:57,260 What's taking Ziqian so long? 617 00:18:57,860 --> 00:18:58,620 Wait a moment. 618 00:18:58,620 --> 00:18:59,420 Sir, I want two lanterns. 619 00:18:59,420 --> 00:19:00,220 Don't push. 620 00:19:00,220 --> 00:19:01,500 I want one, too. 621 00:19:01,940 --> 00:19:02,900 Here you are. 622 00:19:03,340 --> 00:19:05,100 I have paid you just now. 623 00:19:05,100 --> 00:19:06,740 Sir, I want this one. 624 00:19:06,740 --> 00:19:07,420 Next one. 625 00:19:07,420 --> 00:19:08,900 -Yes. -Which one do you want? 626 00:19:09,020 --> 00:19:09,860 Thank you. 627 00:19:09,980 --> 00:19:10,620 You're tall. 628 00:19:10,620 --> 00:19:11,820 Can you spot Ziqian? 629 00:19:14,180 --> 00:19:14,780 Next one. 630 00:19:14,780 --> 00:19:15,580 Give me the one. 631 00:19:18,340 --> 00:19:19,580 Ziqian is not in there. 632 00:19:19,780 --> 00:19:20,060 Ah? 633 00:19:23,140 --> 00:19:23,860 Ziqian is over there. 634 00:19:23,860 --> 00:19:24,540 Don't push. 635 00:19:24,580 --> 00:19:25,460 Where? 636 00:19:25,740 --> 00:19:26,420 Over there. 637 00:19:26,460 --> 00:19:27,500 Here you are. 638 00:19:28,940 --> 00:19:29,780 Excuse me. 639 00:19:31,820 --> 00:19:32,740 Right in front of us. 640 00:19:32,900 --> 00:19:33,820 In front of us? 641 00:19:33,820 --> 00:19:34,380 That's right. 642 00:19:35,980 --> 00:19:37,340 Excuse me. Excuse me. 643 00:19:37,340 --> 00:19:38,660 Excuse me. 644 00:19:42,180 --> 00:19:44,100 Sir, please give me this one. 645 00:19:44,620 --> 00:19:45,980 This is sold out. 646 00:19:46,540 --> 00:19:47,220 I want this one. 647 00:19:47,380 --> 00:19:48,340 Wan'er! 648 00:19:51,500 --> 00:19:52,300 Brother! 649 00:19:56,300 --> 00:19:57,780 I still can't find Ziqian. 650 00:20:00,740 --> 00:20:01,020 Hey, 651 00:20:01,300 --> 00:20:02,940 are you sure he went this way? 652 00:20:03,100 --> 00:20:03,460 Yes. 653 00:20:16,820 --> 00:20:17,740 Sir, 654 00:20:17,740 --> 00:20:19,180 would you buy a flower for this young lady? 655 00:20:23,420 --> 00:20:23,980 Here you are. 656 00:20:40,220 --> 00:20:40,940 I'll take this one. 657 00:20:41,060 --> 00:20:41,580 Thank you. 658 00:20:41,940 --> 00:20:43,260 You're welcome, sir. 659 00:21:05,540 --> 00:21:06,460 Why are you smiling? 660 00:21:07,900 --> 00:21:08,980 I have a good taste. 661 00:21:09,980 --> 00:21:10,980 This is a very flattering flower on you. 662 00:21:13,260 --> 00:21:14,180 Really? 663 00:21:14,300 --> 00:21:14,900 Sure. 664 00:21:32,460 --> 00:21:33,300 Gu Yanxi, 665 00:21:33,380 --> 00:21:34,580 I don't want to see you again! 666 00:21:35,180 --> 00:21:35,460 Hey, 667 00:21:35,460 --> 00:21:36,100 wait for me. 668 00:21:39,500 --> 00:21:39,780 Hey, 669 00:21:39,780 --> 00:21:40,340 Miss. 670 00:21:40,340 --> 00:21:40,820 This way, please. 671 00:21:41,740 --> 00:21:42,020 Oh, 672 00:21:42,020 --> 00:21:42,460 sir. 673 00:21:42,460 --> 00:21:43,260 Have a seat. 674 00:21:44,740 --> 00:21:45,020 Hum. 675 00:21:45,940 --> 00:21:46,620 Would you like 676 00:21:46,620 --> 00:21:47,380 anything to drink? 677 00:21:47,780 --> 00:21:49,620 We've got quality Huadiao wine and Nv'er'hong wine. 678 00:21:49,860 --> 00:21:50,300 It tastes good 679 00:21:50,300 --> 00:21:50,980 without going to head. 680 00:21:51,660 --> 00:21:52,900 With this magic pill, 681 00:21:52,900 --> 00:21:54,500 no matter Huadiao wine of thirty years 682 00:21:54,500 --> 00:21:55,820 or Nv'er'hong wine of fifty years, 683 00:21:55,820 --> 00:21:56,740 you'll enjoy the wine 684 00:21:56,740 --> 00:21:58,220 without 685 00:21:58,220 --> 00:22:00,060 feeling drunk. 686 00:22:00,940 --> 00:22:02,340 I'll have ten jars to start with. 687 00:22:02,940 --> 00:22:03,300 Aye. 688 00:22:03,300 --> 00:22:03,860 Are you crazy? 689 00:22:04,060 --> 00:22:04,860 It's none of your business. 690 00:22:09,220 --> 00:22:10,060 Here you are. 691 00:22:13,420 --> 00:22:14,100 Enjoy! 692 00:22:14,100 --> 00:22:14,380 Hum. 693 00:22:25,820 --> 00:22:26,220 One. 694 00:22:34,060 --> 00:22:34,700 Two. 695 00:22:37,060 --> 00:22:37,500 Stop! 696 00:22:37,820 --> 00:22:38,700 Leave me alone! 697 00:22:40,180 --> 00:22:40,460 Hum. 698 00:22:49,940 --> 00:22:51,060 Gu Mansion 699 00:22:57,780 --> 00:22:58,380 Madam, 700 00:22:58,420 --> 00:22:59,740 Mr. Ziqian isn't back yet. 701 00:23:00,060 --> 00:23:00,900 According to the housekeeper, 702 00:23:01,020 --> 00:23:02,780 Mr. Yanxi and Miss Wan'er haven't returned yet, neither. 703 00:23:05,660 --> 00:23:06,380 I see. 704 00:23:07,060 --> 00:23:08,300 What time is it? 705 00:23:08,540 --> 00:23:09,060 Madam, 706 00:23:09,060 --> 00:23:10,100 it's near midnight. 707 00:23:10,540 --> 00:23:12,380 Let's go. We'll wait for Ziqian in his room. 708 00:23:12,380 --> 00:23:12,940 Aye. 709 00:23:17,700 --> 00:23:18,340 Wan'er! 710 00:23:20,060 --> 00:23:20,700 Wan'er! 711 00:23:29,300 --> 00:23:29,940 Wan'er! 712 00:23:47,100 --> 00:23:49,100 Twenty. 713 00:23:57,780 --> 00:23:59,060 I'm fine. 714 00:23:59,060 --> 00:24:00,860 I can walk. 715 00:24:02,660 --> 00:24:03,220 Sir. 716 00:24:03,300 --> 00:24:03,860 Yes, sir. 717 00:24:06,420 --> 00:24:07,300 Thank you, sir. 718 00:24:44,060 --> 00:24:44,780 Get down here. 719 00:24:44,900 --> 00:24:45,500 It's dangerous. 720 00:24:48,980 --> 00:24:49,700 Brother, 721 00:24:50,460 --> 00:24:52,620 I want you to have it. 722 00:24:52,740 --> 00:24:53,700 Okay? 723 00:24:54,140 --> 00:24:55,980 I'll take your silence as a yes. 724 00:24:59,340 --> 00:25:00,620 Here you are. 725 00:25:19,020 --> 00:25:20,100 Do you like it? 726 00:25:30,820 --> 00:25:31,300 Hey! 727 00:25:32,020 --> 00:25:32,780 Do you want to 728 00:25:32,780 --> 00:25:33,340 check in? 729 00:25:35,820 --> 00:25:36,380 No, thank you. 730 00:25:36,820 --> 00:25:37,500 Sir, 731 00:25:37,980 --> 00:25:38,620 we got suites 732 00:25:38,620 --> 00:25:39,740 for sweet, 733 00:25:39,740 --> 00:25:41,180 loving couples, 734 00:25:41,220 --> 00:25:42,500 especially for young couples 735 00:25:42,500 --> 00:25:43,860 like you. 736 00:25:44,020 --> 00:25:44,940 Today is a holiday. 737 00:25:45,020 --> 00:25:46,060 For the sake of business, 738 00:25:46,060 --> 00:25:47,140 I'll give you 20 percent off. 739 00:25:47,340 --> 00:25:47,780 No, thank you. 740 00:25:48,260 --> 00:25:49,660 Bittersweet 741 00:25:49,780 --> 00:25:51,060 love. 742 00:25:51,620 --> 00:25:52,060 Hum. 743 00:25:52,420 --> 00:25:53,300 I like it. 744 00:25:53,700 --> 00:25:54,980 Young lady, you have a good taste. 745 00:25:55,300 --> 00:25:56,500 Sir, don't be shy. 746 00:25:56,700 --> 00:25:58,260 I was young once. 747 00:25:58,500 --> 00:25:58,980 How about this? 748 00:25:59,180 --> 00:26:00,140 30 percent off. 749 00:26:00,140 --> 00:26:01,020 She is my younger sister. 750 00:26:01,020 --> 00:26:02,180 I'm not. 751 00:26:02,860 --> 00:26:03,140 Come on. 752 00:26:03,340 --> 00:26:04,180 Sir, 753 00:26:04,500 --> 00:26:05,900 don't be so tight with money 754 00:26:06,060 --> 00:26:07,620 if you want to get a beautiful lady. 755 00:26:07,860 --> 00:26:09,620 How do you know that he is tight with money? 756 00:26:10,100 --> 00:26:10,700 Su Xiaowan! 757 00:26:13,540 --> 00:26:15,220 Young lady, you have my respect. 758 00:26:15,820 --> 00:26:16,580 Sir, 759 00:26:16,580 --> 00:26:19,060 girls who are nice and tolerant can be hard to find. 760 00:26:19,180 --> 00:26:20,420 You should cherish her. 761 00:26:20,420 --> 00:26:20,980 Actually... 762 00:26:25,300 --> 00:26:26,460 Look what you've done. 763 00:27:05,460 --> 00:27:07,380 Why there are so many moons tonight? 764 00:27:08,180 --> 00:27:09,500 One, two, three, 765 00:27:09,700 --> 00:27:10,300 four, five, six. 766 00:27:12,100 --> 00:27:13,540 There are six moons. 767 00:27:16,580 --> 00:27:17,740 Gu Yanxi? 768 00:27:20,220 --> 00:27:21,700 What are you doing here? 769 00:27:22,820 --> 00:27:24,660 You're a bad guy. 770 00:27:25,180 --> 00:27:26,500 You're ungrateful. 771 00:27:26,580 --> 00:27:27,700 You're callous. 772 00:27:28,020 --> 00:27:29,100 You're a jerk. 773 00:27:34,100 --> 00:27:34,700 I'm saying bad things about you, 774 00:27:34,700 --> 00:27:36,100 and you're standing there 775 00:27:36,100 --> 00:27:37,340 like a tree. 776 00:27:43,060 --> 00:27:44,780 Oh, there you are. 777 00:27:51,060 --> 00:27:53,300 You're handsome, anyway. 778 00:28:01,140 --> 00:28:04,500 You remember about Miss Cheng. 779 00:28:04,700 --> 00:28:07,700 But you don't remember anything about me. 780 00:28:19,380 --> 00:28:20,460 How can you fall asleep like that? 781 00:28:30,740 --> 00:28:32,020 Gu Yanxi, 782 00:28:32,780 --> 00:28:34,100 you're a jerk. 783 00:28:35,100 --> 00:28:37,980 How can you forget something so important? 784 00:28:44,060 --> 00:28:44,900 I didn't forget. 785 00:28:54,100 --> 00:28:56,780 ♪My mind is slowly♪ 786 00:28:57,140 --> 00:28:59,260 ♪filled with your face♪ 787 00:28:59,420 --> 00:29:02,860 ♪I have nowhere to escape♪ 788 00:29:03,140 --> 00:29:04,860 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 789 00:29:04,900 --> 00:29:05,860 Now that we're married, 790 00:29:06,020 --> 00:29:07,780 I should know 791 00:29:07,780 --> 00:29:09,220 my husband's name. 792 00:29:09,300 --> 00:29:10,820 My name is Ye. 793 00:29:12,260 --> 00:29:15,100 ♪Our fingers touch accidentally♪ 794 00:29:15,340 --> 00:29:17,180 ♪We have feelings deep down inside♪ 795 00:29:17,540 --> 00:29:20,940 ♪A blushing face♪ 796 00:29:21,100 --> 00:29:26,780 ♪You're my reason of going all out♪ 797 00:29:27,100 --> 00:29:30,780 ♪I just want to♪ 798 00:29:30,780 --> 00:29:31,940 Gu Mansion 799 00:29:31,940 --> 00:29:32,500 My lady... 800 00:29:32,500 --> 00:29:32,780 Hush. 801 00:29:32,820 --> 00:29:36,180 ♪grow old with you♪ 802 00:29:38,860 --> 00:29:39,420 Take her 803 00:29:39,420 --> 00:29:40,100 to her room to rest. 804 00:29:40,780 --> 00:29:40,980 Aye. 805 00:29:43,820 --> 00:29:44,500 Mr. Yanxi, 806 00:29:44,580 --> 00:29:46,020 aren't you going in with us? 807 00:29:46,180 --> 00:29:46,660 No. 808 00:29:46,980 --> 00:29:48,140 I'll get back to my room later on. 809 00:29:48,900 --> 00:29:50,420 Don't say anything about tonight. 810 00:29:50,540 --> 00:29:51,620 Just don't tell anyone. 811 00:29:52,420 --> 00:29:53,100 Aye. 812 00:30:06,664 --> 00:30:16,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 813 00:30:19,580 --> 00:30:22,300 ♪The wind blows your hair♪ 814 00:30:23,220 --> 00:30:26,620 ♪When you turn around, at that very moment♪ 815 00:30:27,580 --> 00:30:32,220 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 816 00:30:32,980 --> 00:30:36,260 ♪My thoughts are frozen♪ 817 00:30:37,700 --> 00:30:40,460 ♪An encounter among all the people♪ 818 00:30:41,340 --> 00:30:44,060 ♪I'm delighted♪ 819 00:30:45,820 --> 00:30:50,460 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 820 00:30:51,460 --> 00:30:55,220 ♪It's my sweetest dream♪ 821 00:30:57,540 --> 00:31:02,020 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 822 00:31:02,900 --> 00:31:05,700 ♪I have nowhere to escape♪ 823 00:31:07,060 --> 00:31:11,020 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 824 00:31:12,260 --> 00:31:14,300 ♪I'm screaming deep down inside♪ 825 00:31:15,780 --> 00:31:19,860 ♪Our fingers touch unintentionally! We have feelings deep down inside♪ 826 00:31:20,940 --> 00:31:23,460 ♪A blushing face♪ 827 00:31:24,660 --> 00:31:30,020 ♪You're my reason of going all out♪ 828 00:31:30,060 --> 00:31:38,900 ♪I just want to grow old with you♪ 829 00:31:54,900 --> 00:31:57,620 ♪The bitter days♪ 830 00:31:58,380 --> 00:32:01,540 ♪Turn into sweetness♪ 831 00:32:02,620 --> 00:32:07,580 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 832 00:32:08,260 --> 00:32:11,220 ♪You melt my coldness♪ 833 00:32:12,100 --> 00:32:16,380 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 834 00:32:17,540 --> 00:32:20,180 ♪I have nowhere to escape♪ 835 00:32:20,780 --> 00:32:25,540 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 836 00:32:26,380 --> 00:32:29,180 ♪I'm screaming deep down inside♪ 837 00:32:30,820 --> 00:32:34,700 ♪Our fingers touch accidentally! We have feelings deep down inside♪ 838 00:32:35,580 --> 00:32:38,420 ♪A blushing face♪ 839 00:32:39,180 --> 00:32:44,540 ♪You're my reason of going all out♪ 840 00:32:45,140 --> 00:32:53,580 ♪I just want to grow old with you♪ 50509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.