Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,951 --> 00:00:36,704
- Hey, what the hell do you
think you're doing?
2
00:00:37,038 --> 00:00:38,238
- The door wasn't closed good.
3
00:00:38,289 --> 00:00:39,331
You want me to fall out?
4
00:00:41,584 --> 00:00:42,978
- Watch that smart mouth,
little sister,
5
00:00:43,002 --> 00:00:44,003
or I'll put a fist on it.
6
00:00:45,087 --> 00:00:46,839
- Oh that's really new.
7
00:00:47,173 --> 00:00:49,258
You've only been beatin' on me
since we were kids.
8
00:00:56,974 --> 00:00:58,374
Let's stop and get somethin'
to eat.
9
00:00:58,476 --> 00:01:00,561
- We got 200 miles to
drive, thanks to you.
10
00:01:00,895 --> 00:01:02,605
- I didn't ask you to
come lookin' for me.
11
00:01:02,938 --> 00:01:04,440
- I didn't ask
you to run away.
12
00:01:04,774 --> 00:01:06,254
- Look, there's a place
on the corner.
13
00:01:06,317 --> 00:01:07,317
- Forget it.
14
00:01:07,443 --> 00:01:08,819
- I haven't eaten
a thing all day.
15
00:01:09,153 --> 00:01:11,072
Come on, it'll only take a minute.
16
00:01:11,405 --> 00:01:12,405
- Oh, Christ.
17
00:01:21,957 --> 00:01:24,293
Okay, but hurry it up, and
this stays here.
18
00:01:24,627 --> 00:01:26,772
And you better have yourself back
in a couple of minutes
19
00:01:26,796 --> 00:01:29,048
or I'm gonna go in and
drag your ass out.
20
00:01:29,381 --> 00:01:31,217
Hey, all right?
21
00:01:31,550 --> 00:01:32,550
You understand?
22
00:01:45,272 --> 00:01:46,899
- May I help you?
23
00:01:47,233 --> 00:01:49,735
- Yeah, I'll have to cheeseburgers
and a Julius, large.
24
00:02:12,716 --> 00:02:15,052
- Is he tryin' to insult you,
Mother?
25
00:02:15,386 --> 00:02:16,512
- Motherfucker!
26
00:02:40,286 --> 00:02:41,370
Motherfucker!
27
00:02:41,704 --> 00:02:42,830
Get the son of a bitch.
28
00:03:50,481 --> 00:03:52,107
- I'll teach you to run
away from me!
29
00:03:52,441 --> 00:03:54,109
- Let go of me!
30
00:03:54,443 --> 00:03:56,862
- Stop, you're
just makin' it worse.
31
00:04:15,381 --> 00:04:18,008
- Well, if it ain't Drag
Strip Charlie himself,
32
00:04:18,342 --> 00:04:19,343
and look what he got.
33
00:04:19,677 --> 00:04:20,677
- Well, well.
34
00:04:20,970 --> 00:04:22,888
Now we know what this fool
was rushin' about.
35
00:04:23,222 --> 00:04:25,224
- See Mother, he's too busy
for people like you.
36
00:04:25,557 --> 00:04:26,837
- Look, this between me and her.
37
00:04:27,059 --> 00:04:28,936
- Man, Eddie here's a real
sensitive dude,
38
00:04:29,270 --> 00:04:31,563
especially when some
jive ass honkey
39
00:04:31,897 --> 00:04:33,190
near wipes out his ride.
40
00:04:33,524 --> 00:04:35,502
- And you wouldn't want Mother
getting uptight now,
41
00:04:35,526 --> 00:04:36,526
would you?
42
00:04:36,777 --> 00:04:39,113
- When Eddie gets uptight,
he gets mean.
43
00:04:39,446 --> 00:04:40,548
- Say baby, is this dude hasslin'
you?
44
00:04:40,572 --> 00:04:42,408
- She ran away, I'm her brother,
all right?
45
00:04:42,741 --> 00:04:44,326
- Oh funny, I'm her brother, too.
46
00:04:44,660 --> 00:04:47,079
- Hey baby, is this dude
really your brother?
47
00:04:47,413 --> 00:04:48,890
- I never saw him before
this afternoon.
48
00:04:48,914 --> 00:04:49,373
- All right.
49
00:04:49,707 --> 00:04:51,834
- Lying little brat!
50
00:04:52,167 --> 00:04:54,044
- Oh baby, there you
don't need to worry.
51
00:04:54,378 --> 00:04:56,964
We wouldn't hurt a fine old
thing like you.
52
00:04:57,298 --> 00:04:57,881
- Let her go!
53
00:04:58,215 --> 00:04:59,341
- Oh man, where's your cool?
54
00:04:59,675 --> 00:05:01,343
We wouldn't do anything
you wouldn't do.
55
00:05:01,677 --> 00:05:02,928
Yeah.
56
00:05:03,262 --> 00:05:03,846
- Hey Bonnie, if these dirty
niggers are gonna--
57
00:05:04,179 --> 00:05:05,389
- Did you hear that, Mother?
58
00:05:07,057 --> 00:05:08,057
- Man.
59
00:05:08,809 --> 00:05:10,311
I'm gonna teach you a lesson.
60
00:05:10,644 --> 00:05:12,404
You ain't answered to nobody
for a long time.
61
00:05:27,703 --> 00:05:28,703
Ow!
62
00:05:32,041 --> 00:05:33,041
Hey, don't!
63
00:08:42,689 --> 00:08:43,689
- Bastard.
64
00:08:52,032 --> 00:08:53,075
Stop it, bitch.
65
00:08:54,243 --> 00:08:55,911
What you lookin' at?
66
00:08:56,245 --> 00:08:57,621
- Well what'd you do that for?
67
00:08:57,955 --> 00:08:59,414
- None of your business.
68
00:09:17,975 --> 00:09:19,518
Where you going?
69
00:09:19,851 --> 00:09:20,851
- Oh, I don't know.
70
00:09:21,728 --> 00:09:23,855
- Cigarette? - No, no thanks.
71
00:09:24,189 --> 00:09:25,189
- Last one, anyway.
72
00:09:29,403 --> 00:09:30,946
- You got a safety pin?
73
00:09:31,280 --> 00:09:32,614
- A safety pin?
74
00:09:32,948 --> 00:09:34,449
- Yeah, I ripped my blouse.
75
00:09:34,783 --> 00:09:36,410
- Oh, did you?
76
00:09:36,743 --> 00:09:38,763
- Maybe I could just ask that
diaper man over there.
77
00:09:38,787 --> 00:09:41,707
- Oh yeah, he has something to
stick you with, I'm sure.
78
00:09:42,040 --> 00:09:43,040
I'll see.
79
00:09:48,130 --> 00:09:50,299
- What are you carryin' a gun for?
80
00:09:50,632 --> 00:09:52,676
- To avoid the hassle
of being raped.
81
00:09:53,010 --> 00:09:54,010
Can you dig that?
82
00:10:04,313 --> 00:10:05,313
- Thanks.
83
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
- Got any money?
84
00:10:21,622 --> 00:10:22,831
What's your name, mine's Pat.
85
00:10:24,374 --> 00:10:25,374
- Bonnie.
86
00:10:28,462 --> 00:10:30,464
- Know where I slept last night?
87
00:10:30,797 --> 00:10:31,797
- On the beach?
88
00:10:32,466 --> 00:10:34,009
- You too, huh?
89
00:10:34,343 --> 00:10:35,343
- Yep.
90
00:10:50,901 --> 00:10:53,129
- Well, I guess there oughta be
some schmucks around here
91
00:10:53,153 --> 00:10:54,153
with some bread.
92
00:10:54,404 --> 00:10:55,757
- Is that what you're looking for?
93
00:10:55,781 --> 00:10:56,781
- Damn right.
94
00:10:57,032 --> 00:10:58,051
And you better get hip to it,
95
00:10:58,075 --> 00:10:59,743
or the world'll screw you, too.
96
00:11:01,787 --> 00:11:03,580
You know, you have nice hair.
97
00:11:03,914 --> 00:11:05,034
In fact, you're pretty foxy.
98
00:11:05,290 --> 00:11:07,125
Men really go for you, don't they?
99
00:11:09,127 --> 00:11:11,630
You look like a little kitten.
100
00:11:11,963 --> 00:11:13,548
Oh, shut up, stupid.
101
00:11:13,882 --> 00:11:15,092
- Oh, he's cute.
102
00:11:19,513 --> 00:11:20,972
I wish I had a dog like that.
103
00:11:21,306 --> 00:11:22,766
- I wish I had a car like that.
104
00:11:24,685 --> 00:11:27,646
- Hey Beebee, leave
those girls alone.
105
00:11:29,981 --> 00:11:32,401
It's all right, Beebee
won't bite you.
106
00:11:32,734 --> 00:11:35,529
- Beebee, that's a funny name.
107
00:11:35,862 --> 00:11:36,947
- He likes you.
108
00:11:38,073 --> 00:11:39,741
- Dogs always like me.
109
00:11:40,075 --> 00:11:41,075
- This is quite a car.
110
00:11:42,285 --> 00:11:42,869
- Thank you.
111
00:11:43,203 --> 00:11:44,788
It'll do about 140.
112
00:11:45,122 --> 00:11:46,122
- Oh really?
113
00:11:46,206 --> 00:11:48,041
Then why don't you take
us for a ride?
114
00:11:49,876 --> 00:11:51,002
- Where you do you wanna go?
115
00:11:52,963 --> 00:11:54,297
- Hm, Luna Beach.
116
00:11:57,759 --> 00:11:58,927
- Okay, hop in.
117
00:13:43,532 --> 00:13:44,699
- See that road up ahead?
118
00:13:45,033 --> 00:13:46,033
Take it.
119
00:13:46,076 --> 00:13:47,094
- That's not the way to Luna--
120
00:13:47,118 --> 00:13:48,119
- The road, I said.
121
00:13:48,453 --> 00:13:49,579
- Pat!
122
00:13:49,913 --> 00:13:50,913
- Okay, okay.
123
00:14:00,006 --> 00:14:01,258
- Don't try that stunt again.
124
00:14:01,591 --> 00:14:03,927
Now take that road, and I mean it!
125
00:14:05,679 --> 00:14:06,679
- All right.
126
00:14:06,972 --> 00:14:07,972
All right.
127
00:14:25,991 --> 00:14:26,991
- Stop the car.
128
00:14:32,747 --> 00:14:33,747
Get out.
129
00:14:40,714 --> 00:14:42,632
- What's this all about? - Move!
130
00:14:47,846 --> 00:14:48,889
Shut that damn dog up.
131
00:14:49,222 --> 00:14:50,390
- Beebee, be quiet!
132
00:14:58,231 --> 00:14:59,375
- What's the matter with that dog?
133
00:14:59,399 --> 00:15:00,710
- Oh, he knows there's
something wrong.
134
00:15:00,734 --> 00:15:01,860
You can't fool a dog.
135
00:15:02,819 --> 00:15:04,446
- A cat fooled you.
136
00:15:04,779 --> 00:15:05,989
- Listen, this is ridiculous.
137
00:15:06,323 --> 00:15:09,743
I thought you were a couple of
nice, nice chicks.
138
00:15:10,076 --> 00:15:11,156
- Shut up and keep walking.
139
00:15:16,207 --> 00:15:18,668
Sit down.
140
00:15:19,878 --> 00:15:20,921
- Where?
141
00:15:21,254 --> 00:15:22,422
- On your ass.
142
00:15:27,677 --> 00:15:28,677
Where do you live?
143
00:15:31,431 --> 00:15:32,515
- Las Tristes.
144
00:15:32,849 --> 00:15:34,392
- All right, smart ass.
145
00:15:34,726 --> 00:15:36,019
Where in Las Tristes?
146
00:15:36,353 --> 00:15:37,896
- 20 Ocean Drive.
147
00:15:39,022 --> 00:15:40,022
- You got any money?
148
00:15:40,899 --> 00:15:41,899
- Search me.
149
00:15:42,025 --> 00:15:43,025
- Oh, we'll do that.
150
00:15:43,234 --> 00:15:44,234
Have a look, kitten.
151
00:15:51,993 --> 00:15:52,993
- That's it.
152
00:16:06,174 --> 00:16:07,968
- How come you don't have
any money on you?
153
00:16:08,301 --> 00:16:11,471
- I just left the house
for a quick jog.
154
00:16:11,805 --> 00:16:13,431
Now look, what's this all about?
155
00:16:13,765 --> 00:16:15,976
I thought you were
just nice girls.
156
00:16:16,309 --> 00:16:17,536
- The son of a bitch
gave us a ride
157
00:16:17,560 --> 00:16:18,663
'cause he thought he could lay us.
158
00:16:18,687 --> 00:16:19,687
- Oh come.
159
00:16:20,563 --> 00:16:22,363
- You thought we'd be nice to you,
didn't you?
160
00:16:23,984 --> 00:16:25,378
Give the nice girls a nice ride in
your nice fast car,
161
00:16:25,402 --> 00:16:26,903
and we'll all have a nice,
long screw.
162
00:16:27,237 --> 00:16:28,237
- How can you say that?
163
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
That thought never
entered my mind.
164
00:16:30,448 --> 00:16:32,283
- Why not, you a fag?
165
00:16:32,617 --> 00:16:33,617
- He looks like one.
166
00:16:33,868 --> 00:16:35,036
- You married, queenie?
167
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
- Yes.
168
00:16:37,539 --> 00:16:38,623
- To a woman?
169
00:16:38,957 --> 00:16:40,500
- Of course.
170
00:16:42,335 --> 00:16:43,712
- Where's your wife?
171
00:16:44,045 --> 00:16:45,839
- She went into town.
172
00:16:47,298 --> 00:16:48,298
- What's she doing there?
173
00:16:49,634 --> 00:16:52,178
- Thursday is her day to
have her hair done.
174
00:16:52,512 --> 00:16:53,512
- Anybody else there?
175
00:16:53,805 --> 00:16:55,285
- Look, if you just put
that gun away,
176
00:16:55,598 --> 00:16:56,598
then I could.
177
00:16:56,850 --> 00:16:58,309
All right.
178
00:16:58,643 --> 00:16:59,936
- Tie him up, Bonnie.
179
00:17:00,270 --> 00:17:01,396
Use the rope.
180
00:17:01,730 --> 00:17:02,313
- What rope?
181
00:17:02,647 --> 00:17:03,815
- The one to his bathrobe.
182
00:17:05,442 --> 00:17:06,443
Get those hands back.
183
00:17:09,112 --> 00:17:11,031
I asked you if anybody
else was home.
184
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
- No.
185
00:17:12,699 --> 00:17:16,036
Oh now listen, you girls are too
smart for this kinda thing.
186
00:17:18,830 --> 00:17:20,331
Do you realize what you're doing?
187
00:17:20,665 --> 00:17:22,751
- We're tying your nice
strong handsies
188
00:17:23,084 --> 00:17:24,794
with the rope, schmuck.
189
00:17:25,128 --> 00:17:26,129
That's what we're doing.
190
00:17:28,757 --> 00:17:29,340
Is that tight enough?
191
00:17:29,674 --> 00:17:30,341
- Sure.
192
00:17:30,675 --> 00:17:31,259
- It's too tight, it hurts.
193
00:17:31,593 --> 00:17:32,677
- Good, now get his feet.
194
00:17:34,304 --> 00:17:35,972
Use the shoelaces, dumb dumb.
195
00:17:39,392 --> 00:17:40,602
Isn't he precious?
196
00:17:42,020 --> 00:17:43,563
You know what I think?
197
00:17:43,897 --> 00:17:44,939
His wife has two poodles.
198
00:17:45,273 --> 00:17:48,610
The four-legged one, that's the
one she loves and kisses,
199
00:17:48,943 --> 00:17:50,028
and this schmuck.
200
00:17:52,614 --> 00:17:53,614
What's your name?
201
00:17:54,532 --> 00:17:55,852
- Dan, Dan Daubrey. - What, what?
202
00:17:55,909 --> 00:17:57,327
I can't hear you-- - Dan Daubrey!
203
00:17:57,660 --> 00:17:59,120
- You got any money at home?
204
00:17:59,454 --> 00:18:01,331
- I never keep any cash
in the house.
205
00:18:01,664 --> 00:18:03,083
- Don't lie to me, lover boy.
206
00:18:03,416 --> 00:18:06,044
- Look, if it's money you want,
I'll write you a check.
207
00:18:06,377 --> 00:18:07,545
- A check.
208
00:18:07,879 --> 00:18:09,923
- Now you must really
think we're idiots.
209
00:18:11,466 --> 00:18:13,343
I'll bet you there's some
cash in that house.
210
00:18:13,676 --> 00:18:16,096
- If it's money you want,
I'll get it for you.
211
00:18:17,263 --> 00:18:18,423
I won't tell anybody, my god!
212
00:18:18,723 --> 00:18:20,083
Do you know how people would laugh
213
00:18:20,391 --> 00:18:21,991
if they knew I were held
up by two girls.
214
00:18:22,310 --> 00:18:24,062
- Not if you're dead, they won't.
215
00:18:24,395 --> 00:18:25,395
- Oh come on, now.
216
00:18:26,481 --> 00:18:28,274
You're not planning
anything foolish.
217
00:18:29,359 --> 00:18:31,152
- We aren't gonna kill you.
218
00:18:31,486 --> 00:18:33,363
- We don't have to kill him,
do we, Bonnie?
219
00:18:36,699 --> 00:18:37,699
Here, hold this.
220
00:18:38,576 --> 00:18:39,576
On him.
221
00:18:53,424 --> 00:18:54,092
- Stop it.
222
00:18:54,425 --> 00:18:55,093
My god, are you crazy?
223
00:18:55,426 --> 00:18:56,511
- Where's the money?
224
00:18:58,012 --> 00:18:59,264
- Ah, stop it!
225
00:18:59,597 --> 00:19:00,598
- Where's the money?
226
00:19:00,932 --> 00:19:02,732
- There's money in the house,
you can have it.
227
00:19:02,976 --> 00:19:04,519
- Where in the house?
228
00:19:04,853 --> 00:19:05,853
- In the desk.
229
00:19:06,146 --> 00:19:07,814
It's in the desk in the
left-hand drawer.
230
00:19:09,315 --> 00:19:12,360
My god it's just, it's just a few
hundred for emergencies.
231
00:19:13,319 --> 00:19:15,113
- Well this is an emergency.
232
00:19:25,915 --> 00:19:27,125
Be a man, lover boy.
233
00:19:28,418 --> 00:19:29,418
Where's the key?
234
00:19:30,128 --> 00:19:31,713
- The drawer is not locked.
235
00:19:32,046 --> 00:19:33,047
- To the house!
236
00:19:34,257 --> 00:19:35,675
Where's the key?
237
00:19:36,009 --> 00:19:37,385
- It's in my trunks.
238
00:19:38,428 --> 00:19:39,428
My trunks.
239
00:19:39,596 --> 00:19:40,596
- Get it, kitten.
240
00:19:44,392 --> 00:19:45,392
- You're ticklish.
241
00:19:46,269 --> 00:19:47,270
- Come on, Bonnie.
242
00:19:51,065 --> 00:19:52,065
- Here.
243
00:19:52,942 --> 00:19:54,068
- Stay here and watch him.
244
00:19:54,402 --> 00:19:55,486
- Can't I come with you?
245
00:19:55,820 --> 00:19:58,239
Let's just take his car
and keep on going.
246
00:19:58,573 --> 00:19:59,199
- No.
247
00:19:59,532 --> 00:20:00,742
Suppose it's all a lie?
248
00:20:01,075 --> 00:20:02,785
We can't trust creeps like him.
249
00:20:03,119 --> 00:20:04,138
- You're taking Beebee with you?
250
00:20:04,162 --> 00:20:05,288
- Yeah, that's right.
251
00:20:05,622 --> 00:20:06,622
Watch him, kitten.
252
00:20:06,915 --> 00:20:08,541
- What do I do if he
tries to get away?
253
00:20:10,627 --> 00:20:11,627
- Shoot the bastard.
254
00:20:13,338 --> 00:20:14,422
- Don't hurt Beebee!
255
00:20:15,381 --> 00:20:16,381
Please?
256
00:20:34,609 --> 00:20:36,819
- And you shut up, or I'll
bash your head in.
257
00:20:58,716 --> 00:21:00,051
- How rich are you?
258
00:21:00,385 --> 00:21:01,427
- I'm not rich.
259
00:21:01,761 --> 00:21:03,763
My wife has a little money,
that's all.
260
00:21:04,097 --> 00:21:05,199
- You married for money,
didn't you?
261
00:21:05,223 --> 00:21:06,223
And now you're sorry.
262
00:21:06,516 --> 00:21:08,309
- Sometimes I'm sorry about
a lot of things.
263
00:21:08,643 --> 00:21:09,643
Isn't everybody?
264
00:21:09,852 --> 00:21:11,354
Aren't you?
265
00:21:11,688 --> 00:21:12,688
- I don't know.
266
00:21:13,439 --> 00:21:16,109
- Outside of that Pat, don't
you have anyone?
267
00:21:16,442 --> 00:21:17,442
- Tom, my brother.
268
00:21:18,194 --> 00:21:19,194
- Well where's he?
269
00:21:20,488 --> 00:21:21,656
- I don't have any idea.
270
00:21:21,990 --> 00:21:23,157
Who cares anyway.
271
00:21:23,491 --> 00:21:24,771
- Well your father, your mother.
272
00:21:30,581 --> 00:21:33,126
You know, you could loosen
these ropes a little.
273
00:21:34,377 --> 00:21:36,421
- I could, but I won't.
274
00:21:42,760 --> 00:21:45,305
- Shut up!
275
00:21:47,515 --> 00:21:49,600
Why in the hell don't you watch
where you're going?
276
00:21:58,484 --> 00:21:59,527
- You could find a job.
277
00:22:00,570 --> 00:22:02,363
- Sure, I had a job for a
while in a diner.
278
00:22:02,697 --> 00:22:04,073
Every guy that came in that joint
279
00:22:04,407 --> 00:22:06,451
thought he could make me
before breakfast.
280
00:22:06,784 --> 00:22:09,203
- You tempt a man,
and you know it.
281
00:22:09,537 --> 00:22:11,622
Look at your legs.
282
00:22:11,956 --> 00:22:13,833
- You're looking at them.
283
00:22:49,702 --> 00:22:50,702
- Hi.
284
00:22:50,787 --> 00:22:51,867
- How are you today, ma'am?
285
00:22:53,081 --> 00:22:54,165
- Fine.
286
00:24:32,722 --> 00:24:34,265
- Ma'am, oh ma'am.
287
00:24:34,599 --> 00:24:35,641
Ma'am, ma'am?
288
00:24:35,975 --> 00:24:37,143
Back there at the window.
289
00:24:37,477 --> 00:24:39,037
All I wanted to tell you that Mrs.
Daubrey
290
00:24:39,061 --> 00:24:41,230
said for Mr. Daubrey not to forget
291
00:24:41,564 --> 00:24:43,524
to take Beebee to the
grooming parlor.
292
00:24:43,858 --> 00:24:45,234
- Oh is that what you wanted, huh?
293
00:24:46,486 --> 00:24:47,486
- I am sorry, ma'am.
294
00:24:47,778 --> 00:24:49,489
- Well forget it, I'll take him.
295
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
- Pat's coming back.
296
00:25:12,512 --> 00:25:13,512
Lovebirds.
297
00:26:42,852 --> 00:26:44,228
Forgot to call out, didn't you?
298
00:26:45,229 --> 00:26:47,148
- God damn you, Bonnie.
299
00:26:50,693 --> 00:26:52,612
If you'd have called, I
would have shot you.
300
00:26:52,945 --> 00:26:53,945
- No you wouldn't have.
301
00:27:07,752 --> 00:27:09,920
- Now your friends are really
gonna have a laugh.
302
00:27:10,254 --> 00:27:11,672
You must've been scared stiff
303
00:27:12,006 --> 00:27:13,006
or you would've noticed.
304
00:27:14,550 --> 00:27:16,886
- God, I feel sorry for you.
305
00:27:17,219 --> 00:27:18,554
- I don't feel sorry for you.
306
00:27:18,888 --> 00:27:19,888
- You know what you are?
307
00:27:19,972 --> 00:27:22,016
A cheap little hunk of flesh.
308
00:27:22,350 --> 00:27:25,394
A piece of meat that's on sale
for a few lousy bucks.
309
00:27:39,492 --> 00:27:40,492
- Bastard.
310
00:27:45,456 --> 00:27:46,456
Bastard.
311
00:27:54,882 --> 00:27:57,760
Now you can bark your
fucking brains out.
312
00:28:03,516 --> 00:28:04,796
- You know, you're gettin' gray.
313
00:28:05,017 --> 00:28:06,017
Just like Beebee.
314
00:28:07,019 --> 00:28:08,646
Gettin' to be an old dog.
315
00:28:10,106 --> 00:28:12,775
If I let you run away, would you
back to your wifey-poo?
316
00:28:14,193 --> 00:28:15,193
- Ow.
317
00:28:17,321 --> 00:28:18,656
- Oh, that must hurt.
318
00:28:20,741 --> 00:28:22,201
I could tell Pat you got away.
319
00:28:23,494 --> 00:28:26,372
And I couldn't stop you
with a water pistol.
320
00:28:30,918 --> 00:28:32,461
Wasn't my idea to hurt ya.
321
00:28:35,506 --> 00:28:36,841
I don't wanna hurt anybody.
322
00:28:39,719 --> 00:28:41,554
Sometimes I wanna hurt
the whole world.
323
00:28:44,640 --> 00:28:47,643
- Bonnie.
324
00:28:47,977 --> 00:28:49,854
Bonnie, untie my hands.
325
00:29:07,830 --> 00:29:10,124
- Everything okay, kitten?
326
00:29:10,458 --> 00:29:11,834
Thanks, sport.
327
00:29:12,168 --> 00:29:13,408
I've got everything in the car.
328
00:29:13,711 --> 00:29:15,087
- What happened to your hand?
329
00:29:15,421 --> 00:29:16,630
- Fuckin' dog bit me.
330
00:29:16,964 --> 00:29:18,299
- Where is he?
331
00:29:18,632 --> 00:29:20,272
- You can scrape him off
the coast highway
332
00:29:20,301 --> 00:29:21,844
if you get back quick enough.
333
00:29:22,178 --> 00:29:22,720
- You killed him?
334
00:29:23,053 --> 00:29:24,053
- No.
335
00:29:24,305 --> 00:29:25,305
- You better believe it.
336
00:29:25,598 --> 00:29:27,725
- I wish she'd bitten off
your hold hand.
337
00:29:28,058 --> 00:29:29,898
- What the hell kind of
friend are you, anyway?
338
00:29:29,977 --> 00:29:33,564
Or maybe, maybe I shouldn't have
left the two of you alone.
339
00:29:33,898 --> 00:29:34,978
- Did you have to kill him?
340
00:29:36,650 --> 00:29:38,986
- All right, I'm sorry.
341
00:29:40,529 --> 00:29:45,075
Hey kitten, I got you a diamond
bracelet and lots more.
342
00:29:45,409 --> 00:29:46,409
And 200 bucks.
343
00:29:48,245 --> 00:29:51,707
Look, we can dump the car and go
get some new clothes
344
00:29:52,041 --> 00:29:53,709
and get a room with a
private bath.
345
00:29:55,961 --> 00:29:57,321
And you'd better not move your ass
346
00:29:57,630 --> 00:29:59,673
for a least a half an hour
after we've gone.
347
00:30:00,633 --> 00:30:02,176
And be glad you're alive.
348
00:30:02,510 --> 00:30:03,803
- Yeah, and thanks.
349
00:30:04,136 --> 00:30:06,764
Thanks for not killing me
with a toy gun.
350
00:30:07,097 --> 00:30:08,349
- You told him?
351
00:30:08,682 --> 00:30:09,809
I was wrong, baby.
352
00:30:11,310 --> 00:30:14,563
You're not a kitten, you're
just a little pussy.
353
00:30:18,651 --> 00:30:21,195
Does this look like a toy knife,
lover boy?
354
00:30:21,529 --> 00:30:22,154
You don't believe me?
355
00:30:22,488 --> 00:30:24,949
Want me to test it?
356
00:30:25,282 --> 00:30:26,659
Now you keep your mouth shut.
357
00:30:28,077 --> 00:30:29,286
Can you dig it?
358
00:30:29,620 --> 00:30:30,746
Can you dig it?
359
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
- Yeah.
360
00:30:32,331 --> 00:30:34,124
I can dig it, I promise.
361
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
- Let's go.
362
00:30:41,382 --> 00:30:42,382
Peace, my man.
363
00:31:12,329 --> 00:31:13,329
- Help!
364
00:31:14,081 --> 00:31:15,749
Somebody, help!
365
00:31:16,083 --> 00:31:18,168
- You dirty liar, you stop!
- Bonnie!
366
00:31:18,502 --> 00:31:21,171
- You promised you wouldn't move,
367
00:31:21,505 --> 00:31:22,745
and you wanted me to trust you.
368
00:31:23,007 --> 00:31:24,007
- Bonnie, listen, I--
369
00:31:24,216 --> 00:31:26,510
- I was right, she said we
couldn't trust you.
370
00:31:26,844 --> 00:31:28,053
Just wait'll she gets back.
371
00:31:28,387 --> 00:31:29,787
I bet she'll throw you
outta the car
372
00:31:29,847 --> 00:31:30,847
just like she did Beebee.
373
00:31:31,098 --> 00:31:33,851
Your wife's lap dog,
that's all you are.
374
00:31:34,184 --> 00:31:35,603
Tied up in your own rope.
375
00:31:37,104 --> 00:31:38,564
You wanna bite me, doggie?
376
00:31:38,898 --> 00:31:41,901
- Bonnie, there are so many things
I wanna do with you.
377
00:31:42,234 --> 00:31:44,278
- You bite me, and I'll beat
the hell out of you.
378
00:31:45,696 --> 00:31:46,864
- Bonnie!
379
00:31:47,197 --> 00:31:48,365
- Where the hell is she?
380
00:31:48,699 --> 00:31:49,699
- Don't go away!
381
00:31:50,910 --> 00:31:52,150
- She said she'd be right back.
382
00:31:52,202 --> 00:31:53,282
She said she'd turn around.
383
00:31:54,413 --> 00:31:56,790
- Maybe she's not coming back.
384
00:31:57,124 --> 00:32:01,003
Bonnie, there was over $800
in that drawer.
385
00:32:01,337 --> 00:32:03,005
Not 200 like she told you.
386
00:32:04,173 --> 00:32:05,173
- So that's it.
387
00:32:06,216 --> 00:32:09,136
That's why she wanted me to come
back here and check on you.
388
00:32:09,470 --> 00:32:10,721
She wanted to get rid of me.
389
00:32:12,056 --> 00:32:14,975
She's smart, real smart.
390
00:32:17,144 --> 00:32:19,188
A lot smarter than you or me.
391
00:32:21,190 --> 00:32:23,359
- You should've
expected it from her.
392
00:32:23,692 --> 00:32:25,235
- And what did she leave me?
393
00:32:25,569 --> 00:32:26,612
That's what she left me.
394
00:32:29,239 --> 00:32:30,532
What do you want, lap dog?
395
00:32:31,492 --> 00:32:33,994
You're sweating, you're hot.
396
00:32:34,328 --> 00:32:36,038
- Untie my hands.
397
00:32:36,372 --> 00:32:39,667
Untie my hands, Bonnie,
and I'll show you.
398
00:32:40,000 --> 00:32:41,001
- No.
399
00:32:41,335 --> 00:32:42,586
I'll show you.
400
00:32:42,920 --> 00:32:45,923
Helpless, the way
I've always been.
401
00:32:46,256 --> 00:32:48,258
With your hands tied.
402
00:32:48,592 --> 00:32:50,928
Then I can take, take you.
403
00:32:52,054 --> 00:32:55,057
Before I thumb a ride to,
who cares.
404
00:35:06,313 --> 00:35:07,313
- Bonnie.
405
00:35:08,857 --> 00:35:09,857
Bonnie.
406
00:35:10,818 --> 00:35:12,418
You're not gonna leave me
here like this.
407
00:35:13,570 --> 00:35:14,570
- You'll manage.
408
00:35:16,281 --> 00:35:17,282
- Bonnie, come back!
409
00:35:19,409 --> 00:35:22,371
Please, Bonnie!
410
00:35:24,039 --> 00:35:25,039
Bonnie!
411
00:37:28,413 --> 00:37:29,581
- Thanks a lot.
412
00:37:29,915 --> 00:37:31,142
- I'll give you a lift, you sure
you won't go with us?
413
00:37:31,166 --> 00:37:32,518
- Oh no, I really gotta go
meet my brother.
414
00:37:32,542 --> 00:37:33,542
See you later.
415
00:37:33,794 --> 00:37:35,671
- Okay.
416
00:37:54,273 --> 00:37:54,856
- Hey, what are you doin'?
417
00:37:55,190 --> 00:37:57,192
What's going on, stop!
418
00:37:57,526 --> 00:37:59,736
- It's all right, Frank, she's
a friend of mine.
419
00:38:00,070 --> 00:38:02,698
Listen, you better start takin'
your purse with you, Suzie.
420
00:38:04,408 --> 00:38:07,160
Would you take these, and put
that on my bill, and--
421
00:38:07,494 --> 00:38:08,494
- Sure.
422
00:38:08,704 --> 00:38:09,329
- Deliver everything to the house?
423
00:38:09,663 --> 00:38:10,663
Thank you.
424
00:38:12,207 --> 00:38:15,377
You can pay me later, okay?
425
00:38:15,711 --> 00:38:16,711
- Okay.
426
00:38:32,436 --> 00:38:33,687
By the way, my name's Bonnie.
427
00:38:37,983 --> 00:38:39,985
Hey, why'd you try to help me,
anyway?
428
00:38:40,319 --> 00:38:42,239
- Well, you just don't look
like the sort of girl
429
00:38:42,487 --> 00:38:45,157
that should get in a lot of
trouble for stealin' an apple.
430
00:38:47,909 --> 00:38:48,909
Where you goin'?
431
00:38:48,994 --> 00:38:49,994
- I don't know.
432
00:38:51,204 --> 00:38:53,485
- Well I'm about to go up and fix
myself something to eat.
433
00:38:53,749 --> 00:38:55,669
If you're still hungry, you
can come and join me.
434
00:38:57,627 --> 00:38:59,046
- Are you a painter?
435
00:38:59,379 --> 00:39:00,422
- Yes, I am.
436
00:39:00,756 --> 00:39:02,507
- I'd like to have my
portrait painted.
437
00:39:02,841 --> 00:39:03,884
Someday.
438
00:39:21,485 --> 00:39:22,736
Gee, it's so nice around here.
439
00:39:40,670 --> 00:39:41,838
Oh, this is great.
440
00:39:42,172 --> 00:39:42,631
Is it yours?
441
00:39:42,964 --> 00:39:43,964
- Yes.
442
00:39:44,800 --> 00:39:45,467
- You live
here all alone?
443
00:39:45,801 --> 00:39:46,801
- Yes.
444
00:39:46,968 --> 00:39:47,968
It was my mother's.
445
00:39:48,178 --> 00:39:49,178
She's dead now.
446
00:39:50,389 --> 00:39:53,558
Studio's in there, and the
guest room is in here.
447
00:40:00,857 --> 00:40:03,443
- Wow, neat bathroom.
448
00:40:04,861 --> 00:40:06,321
- Would you like to take a shower?
449
00:40:06,655 --> 00:40:07,655
- Can I take a bath?
450
00:40:07,781 --> 00:40:08,781
- Sure.
451
00:40:09,699 --> 00:40:10,283
Wanna take a bubble bath?
452
00:40:10,617 --> 00:40:11,617
- Oh yeah, great.
453
00:40:13,578 --> 00:40:14,578
- Need some help?
454
00:40:15,497 --> 00:40:16,497
- Thank you.
455
00:40:18,625 --> 00:40:20,185
- You won't keep this old thing,
do you?
456
00:40:20,502 --> 00:40:21,878
- I don't have anything else.
457
00:40:22,212 --> 00:40:24,506
Oh that's all right, I'll
give you something.
458
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
- Oh, thanks.
459
00:40:27,759 --> 00:40:28,759
- Bubbles.
460
00:40:42,732 --> 00:40:44,109
I'll be in the kitchen.
461
00:40:44,443 --> 00:40:45,628
If you need anything, just yell.
462
00:40:45,652 --> 00:40:46,652
- Okay, thank you.
463
00:41:33,700 --> 00:41:34,826
Oh, thank you.
464
00:41:41,583 --> 00:41:43,627
- Bonnie, how'd you like
to work for me?
465
00:41:43,960 --> 00:41:44,544
- Work?
466
00:41:44,878 --> 00:41:45,879
What kind of work?
467
00:41:46,213 --> 00:41:47,315
- Well, you're an
interesting subject.
468
00:41:47,339 --> 00:41:48,423
You could work as my model.
469
00:41:48,757 --> 00:41:49,997
- You mean, you'd pay me money?
470
00:41:50,133 --> 00:41:52,385
- Not a great deal, but you
could live here with me,
471
00:41:52,719 --> 00:41:54,439
and you wouldn't have to
worry about clothes
472
00:41:54,554 --> 00:41:55,554
or stealing apples.
473
00:41:55,764 --> 00:41:56,764
- How long?
474
00:41:56,848 --> 00:41:57,933
I don't know.
475
00:41:58,266 --> 00:42:00,506
Listen, you take your bath, and
you think about it, okay?
476
00:42:00,685 --> 00:42:01,685
- Okay.
477
00:43:27,731 --> 00:43:29,566
- Bonnie, we got work
to do, now come on.
478
00:43:29,899 --> 00:43:30,567
- I'm sick of workin'!
479
00:43:30,900 --> 00:43:33,528
I don't like sittin' for so long.
480
00:43:36,531 --> 00:43:37,657
- Gotcha, gotcha!
481
00:43:37,991 --> 00:43:41,703
Gotcha!
482
00:43:42,037 --> 00:43:43,622
You're beautiful, you
little stinker,
483
00:43:43,955 --> 00:43:45,749
but I can't paint you movin',
now come on.
484
00:43:50,462 --> 00:43:52,672
Now get that cute
little fanny of yours
485
00:43:53,006 --> 00:43:54,507
up to the studio. - Yes, mommy.
486
00:44:09,856 --> 00:44:11,441
How about a swim?
487
00:44:14,778 --> 00:44:15,987
I'm hot, slave driver.
488
00:44:20,784 --> 00:44:22,869
- Hey, you can't leave
the little lady out.
489
00:44:35,006 --> 00:44:36,006
- Bonnie.
490
00:44:36,966 --> 00:44:37,966
Bonnie!
491
00:44:39,719 --> 00:44:40,303
- In a minute.
492
00:44:40,637 --> 00:44:41,221
- Come on.
493
00:44:41,554 --> 00:44:42,554
Now!
494
00:44:43,431 --> 00:44:46,685
- See you guys later,
okay?
495
00:44:47,018 --> 00:44:49,354
- I thought you were
going swimming.
496
00:44:49,688 --> 00:44:50,688
- I changed my mind.
497
00:44:52,023 --> 00:44:53,400
- I told you,
498
00:44:53,733 --> 00:44:55,252
I didn't want you foolin' around
with people like that.
499
00:44:55,276 --> 00:44:56,736
- Why not, we're just having fun.
500
00:44:57,070 --> 00:44:59,823
- We talked about this before,
Bonnie, you know why not.
501
00:45:10,667 --> 00:45:11,793
- It's getting dark out.
502
00:45:12,836 --> 00:45:14,087
Time to quit, huh, Ger?
503
00:45:15,338 --> 00:45:16,698
- Yeah honey, just,
just one minute
504
00:45:17,006 --> 00:45:18,966
and let me catch that touch of
sunset on your hip.
505
00:45:21,136 --> 00:45:22,637
- I'm really, really tired.
506
00:45:23,596 --> 00:45:24,596
- I know.
507
00:45:26,474 --> 00:45:27,474
There.
508
00:45:40,488 --> 00:45:42,073
You were such a good girl today.
509
00:45:42,407 --> 00:45:42,866
Thank you.
510
00:45:43,199 --> 00:45:44,199
- Mm.
511
00:45:49,831 --> 00:45:51,833
When's the painting
gonna be finished?
512
00:46:48,640 --> 00:46:50,767
- It's all right, there's
nothing wrong with it.
513
00:46:51,100 --> 00:46:53,603
- This woman
constantly amazes me.
514
00:46:53,937 --> 00:46:55,104
- That's
because you're a man.
515
00:46:55,438 --> 00:46:56,773
- Be fair, be fair.
516
00:46:57,106 --> 00:46:58,900
- She does
have pretty eyes.
517
00:47:04,948 --> 00:47:06,699
- Glad you know, yes indeed.
518
00:47:07,033 --> 00:47:09,619
- Daddy, buy it for woobie soon.
519
00:47:09,953 --> 00:47:12,539
He just adores it, please.
520
00:47:12,872 --> 00:47:14,290
- I wonder how much it is.
521
00:47:14,624 --> 00:47:15,792
- Oh that doesn't matter.
522
00:47:16,125 --> 00:47:17,710
Price is no object.
523
00:47:18,044 --> 00:47:19,044
- Tell me.
524
00:47:19,128 --> 00:47:20,755
Is this the first show
Geraldine has had
525
00:47:21,089 --> 00:47:23,550
since your liaison?
526
00:47:23,883 --> 00:47:24,883
- What's that?
527
00:47:25,009 --> 00:47:26,052
- Liaison?
528
00:47:26,386 --> 00:47:29,389
It's an alliance between two
people for a purpose,
529
00:47:29,722 --> 00:47:30,849
two people or more people,
530
00:47:31,182 --> 00:47:33,852
for a purpose or perhaps
for a pleasure.
531
00:47:34,185 --> 00:47:35,185
- Oh.
532
00:47:35,270 --> 00:47:39,274
- Tell me, do you find
pleasure in Geraldine?
533
00:47:40,859 --> 00:47:44,779
Or is it perhaps that she
finds pleasure in you?
534
00:47:45,113 --> 00:47:47,866
- I don't know.
535
00:47:48,199 --> 00:47:48,658
- Ah.
536
00:47:48,992 --> 00:47:50,326
There's Vincent.
537
00:47:50,660 --> 00:47:53,204
- Your versatility is amazing,
Miss Mills.
538
00:47:53,538 --> 00:47:57,834
It's so unusual for a woman to
paint such an excellent nude.
539
00:47:58,167 --> 00:47:59,794
- I paint landscapes too,
you know?
540
00:48:00,128 --> 00:48:01,838
- Oh yes, I know, but
I've never know you
541
00:48:03,464 --> 00:48:05,800
to be so completely involved in
your subject matter.
542
00:48:06,134 --> 00:48:07,427
- Really?
543
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
How interesting.
544
00:48:10,138 --> 00:48:11,138
- Who is the model?
545
00:48:11,306 --> 00:48:12,724
Is she here?
546
00:48:13,057 --> 00:48:14,257
- As a matter of fact, she is.
547
00:48:14,559 --> 00:48:16,019
She's over there
talking to Marcel.
548
00:48:19,063 --> 00:48:22,317
- Oh, I think Geraldine
is missing you.
549
00:48:23,610 --> 00:48:26,988
- Do you know, I think
I'll buy it myself.
550
00:48:27,322 --> 00:48:28,740
How much do you want for it?
551
00:48:29,073 --> 00:48:30,241
- It's not for sale.
552
00:48:30,575 --> 00:48:31,575
- $2,000.
553
00:48:34,037 --> 00:48:35,037
- Dad.
554
00:48:37,498 --> 00:48:39,000
- I'm working on a special frame.
555
00:48:39,334 --> 00:48:40,710
I'll include it for the price.
556
00:48:41,044 --> 00:48:41,628
- Thank you.
557
00:48:41,961 --> 00:48:42,545
- You must really like it a lot.
558
00:48:42,879 --> 00:48:44,005
- A lot?
559
00:48:44,339 --> 00:48:45,882
- Where you gonna hang me?
560
00:48:46,215 --> 00:48:48,009
- Over my bed, naturally.
561
00:48:49,344 --> 00:48:51,971
Will you move it framed and ready?
562
00:48:52,305 --> 00:48:54,349
- I'll have it delivered to
you in a few days.
563
00:48:54,682 --> 00:48:55,682
- Thank you.
564
00:48:58,478 --> 00:48:59,646
- Who is he?
565
00:48:59,979 --> 00:49:01,856
- Don't you know?
566
00:49:02,190 --> 00:49:03,316
That's Vincent.
567
00:49:03,650 --> 00:49:04,943
Vincent Stackman.
568
00:49:05,276 --> 00:49:07,362
He owns this whole gallery.
569
00:49:08,947 --> 00:49:13,743
He's a very wealthy young man, but
a very strange fish.
570
00:49:23,336 --> 00:49:28,007
- Bonnie, can you listen to that
music a little less loud?
571
00:49:43,147 --> 00:49:45,441
Bonnie, turn the radio down!
572
00:50:03,292 --> 00:50:04,292
- Did you say something?
573
00:50:04,335 --> 00:50:05,335
- No.
574
00:50:09,757 --> 00:50:11,426
Lunch is almost ready.
575
00:50:22,228 --> 00:50:24,480
When you gonna learn to cook,
Bonnie?
576
00:50:24,814 --> 00:50:25,814
- When I get married.
577
00:50:31,988 --> 00:50:33,268
- Well, if I reasoned like that,
578
00:50:33,364 --> 00:50:35,324
we wouldn't eat very well,
would we?
579
00:50:35,658 --> 00:50:36,909
Have you seen my glasses?
580
00:50:37,243 --> 00:50:38,243
- No.
581
00:50:49,297 --> 00:50:51,883
- I knocked, but no one answered.
582
00:50:54,510 --> 00:50:56,012
- That doesn't give you the right
583
00:50:56,345 --> 00:50:58,056
to just walk into my house.
584
00:50:58,389 --> 00:51:00,183
- My apologies, Miss Mills.
585
00:51:01,768 --> 00:51:04,145
- Bonnie, you forgot
to lock the door again.
586
00:51:04,479 --> 00:51:05,539
- You want me to go lock it now?
587
00:51:05,563 --> 00:51:06,563
- No, not now.
588
00:51:07,690 --> 00:51:09,108
Can I help you, Mr. Stackman?
589
00:51:09,442 --> 00:51:13,946
- Oh, I was hoping that new
frame might be ready.
590
00:51:15,323 --> 00:51:16,467
- I told you I'll have
it delivered.
591
00:51:16,491 --> 00:51:17,658
- Well I fear I'm impatient,
592
00:51:17,992 --> 00:51:22,789
and I was wondering if you'd
started anything new.
593
00:51:24,373 --> 00:51:26,751
- Well, as a rule, I don't show my
unfinished paintings.
594
00:51:27,085 --> 00:51:31,672
- I should like to see it.
595
00:51:32,006 --> 00:51:34,509
- Bonnie, will you take
Mr. Stackman upstairs?
596
00:51:34,842 --> 00:51:36,969
I'm going to change, I'll
join you in a minute.
597
00:51:37,303 --> 00:51:38,303
- Oh, sure.
598
00:51:38,763 --> 00:51:39,763
- Thank you.
599
00:51:48,439 --> 00:51:50,691
Ah, yes.
600
00:51:51,025 --> 00:51:54,112
Splendid, splendid.
601
00:51:54,445 --> 00:51:55,905
- Do you buy everything you want?
602
00:51:56,239 --> 00:51:58,074
- Everything.
603
00:51:58,407 --> 00:52:01,035
Tell me, my dear, would
Geraldine mind
604
00:52:01,369 --> 00:52:03,621
if I took you out one evening.
605
00:52:05,289 --> 00:52:06,624
Does that mean she will mind?
606
00:52:06,958 --> 00:52:08,000
- I don't know.
607
00:52:08,334 --> 00:52:09,334
- Why should she?
608
00:52:10,253 --> 00:52:11,253
- Can't you guess?
609
00:52:12,255 --> 00:52:15,341
- Oh, really?
610
00:52:15,675 --> 00:52:16,676
What a waste.
611
00:52:18,594 --> 00:52:20,234
- Are you going to buy
this painting, too?
612
00:52:20,513 --> 00:52:21,513
Or do you only buy nudes?
613
00:52:22,348 --> 00:52:24,225
- You know, my dear,
614
00:52:25,268 --> 00:52:27,019
the great artists of the past,
615
00:52:27,353 --> 00:52:30,148
they never completely painted
their models in the nude,
616
00:52:30,481 --> 00:52:33,693
but always hid their most
intimate parts.
617
00:52:34,026 --> 00:52:37,196
You see, they believed that by
revealing everything,
618
00:52:37,530 --> 00:52:41,742
a woman lost her mystery,
fascination.
619
00:52:45,705 --> 00:52:47,623
- Do you believe that?
620
00:52:47,957 --> 00:52:51,294
- Well perhaps it's true in art,
but in life, who knows?
621
00:52:54,714 --> 00:52:55,714
Ah, Miss Mills.
622
00:52:57,258 --> 00:53:00,052
I was just admiring
your lovely view.
623
00:53:00,386 --> 00:53:01,429
- Really?
624
00:53:01,762 --> 00:53:03,362
- You not only create
beautiful pictures,
625
00:53:03,598 --> 00:53:07,018
but you surround yourself with
all things beautiful.
626
00:53:10,354 --> 00:53:13,274
The painting is superb, I love it.
627
00:53:13,608 --> 00:53:14,608
- Thank you.
628
00:53:16,027 --> 00:53:18,107
- Well I mustn't keep you from
your lunch any longer.
629
00:53:20,448 --> 00:53:22,867
So please forgive the intrusion on
your privacy, Miss Mills,
630
00:53:23,201 --> 00:53:26,579
but I like to see an artist in
their environment.
631
00:53:26,913 --> 00:53:30,208
It helps me to give some sort of
insight into their work.
632
00:53:32,251 --> 00:53:33,669
- An accurate one, I trust.
633
00:53:34,003 --> 00:53:35,213
- Oh yes, yes.
634
00:53:35,546 --> 00:53:37,215
I understand many things now.
635
00:53:37,548 --> 00:53:41,093
Again, I apologize, Miss Mills,
I really did knock.
636
00:53:41,427 --> 00:53:45,223
Oh, and Miss Mills, when the
painting is finished,
637
00:53:45,556 --> 00:53:48,142
remember I'm interested.
638
00:53:49,268 --> 00:53:50,454
- Have a good day, Mr. Stackman.
639
00:53:50,478 --> 00:53:52,063
- Bye, Mr. Stackman.
640
00:53:56,484 --> 00:53:57,484
- Enjoy your lunch.
641
00:54:05,993 --> 00:54:07,078
- Holy smokes.
642
00:54:21,425 --> 00:54:22,510
Bonnie, will you stop that?
643
00:54:25,096 --> 00:54:26,973
- It's late and I'm tired.
644
00:54:27,306 --> 00:54:28,306
Aren't you?
645
00:54:29,100 --> 00:54:30,851
- Yes.
646
00:54:31,185 --> 00:54:32,603
All right.
647
00:54:32,937 --> 00:54:34,063
Go to bed.
648
00:54:34,397 --> 00:54:35,397
- Good.
649
00:54:53,541 --> 00:54:55,001
- I can't hear you!
650
00:54:56,168 --> 00:54:58,337
- I said, will you need me?
651
00:55:06,429 --> 00:55:08,139
You need me in the morning?
652
00:55:08,472 --> 00:55:09,974
I wanna go into town.
653
00:55:10,308 --> 00:55:12,143
- Why, do you need anything?
654
00:55:12,476 --> 00:55:14,312
- Just window shopping.
655
00:55:14,645 --> 00:55:16,480
- I'm sorry honey, I will
wanna use you.
656
00:55:16,814 --> 00:55:17,814
- Oh.
657
00:55:20,901 --> 00:55:23,237
You love that painting more
than you do me?
658
00:55:23,571 --> 00:55:25,656
- Well I know the painting will
never disappoint me.
659
00:55:25,990 --> 00:55:27,217
And I do wanna finish it, Bonnie,
660
00:55:27,241 --> 00:55:28,601
and the sun is best
in the morning.
661
00:55:29,577 --> 00:55:30,577
- You're lying.
662
00:55:30,745 --> 00:55:31,785
You just told me yesterday
663
00:55:31,871 --> 00:55:33,456
you do your best work
in the evening.
664
00:55:33,789 --> 00:55:34,999
- Lying!
665
00:55:35,333 --> 00:55:36,917
How dare you call me a liar.
666
00:55:37,251 --> 00:55:38,919
Window shopping, eh?
667
00:55:39,253 --> 00:55:41,053
All you wanna do is shop
around for a customer
668
00:55:41,130 --> 00:55:42,330
to buy your cute little fanny.
669
00:55:42,631 --> 00:55:44,633
- We're always working, and
there's no action here.
670
00:55:44,967 --> 00:55:46,469
Place is dead.
671
00:55:51,307 --> 00:55:52,641
Gerry, why can't you like men?
672
00:55:53,893 --> 00:55:55,853
Some guys can really turn you on.
673
00:55:56,187 --> 00:55:58,230
- They can turn you on, Bonnie.
674
00:55:58,564 --> 00:56:03,486
I like men, just as I like dogs
until they try to bite me,
675
00:56:04,570 --> 00:56:05,930
or you until you try to lie to me.
676
00:56:09,450 --> 00:56:10,450
Come here, honey.
677
00:56:16,499 --> 00:56:17,499
All right.
678
00:56:19,418 --> 00:56:20,711
We'll drive into town tomorrow.
679
00:56:21,754 --> 00:56:23,381
What do you want me to buy you?
680
00:56:27,843 --> 00:56:29,011
- A man, mommy.
681
00:56:30,346 --> 00:56:32,807
Buy me a man.
682
00:56:35,059 --> 00:56:36,143
I was just kidding.
683
00:56:36,477 --> 00:56:37,770
Help me get undressed, will you?
684
00:56:41,982 --> 00:56:45,444
- I like you best in the dark
when I can't see you.
685
00:56:45,778 --> 00:56:47,196
Then you're as I wish you were.
686
00:56:50,116 --> 00:56:52,618
In bed, I can close my eyes
and just feel you.
687
00:56:54,620 --> 00:56:59,250
You make me happy then, being
what I want you to be.
688
00:57:09,635 --> 00:57:11,387
- What's that?
689
00:57:11,720 --> 00:57:13,347
- Sounds like someone
broke a window.
690
00:57:50,593 --> 00:57:51,760
Drop the knife.
691
00:57:53,762 --> 00:57:54,762
This gun is loaded.
692
00:57:56,932 --> 00:57:58,309
Bonnie, go pick up the knife.
693
00:58:08,694 --> 00:58:11,363
To what do we owe the
pleasure of this visit?
694
00:58:11,697 --> 00:58:13,699
- I haven't had anything to
eat in two days.
695
00:58:14,033 --> 00:58:15,451
I didn't think anyone was home.
696
00:58:15,784 --> 00:58:16,944
- And just in case there was,
697
00:58:17,119 --> 00:58:18,579
you were ready to use this knife.
698
00:58:18,913 --> 00:58:21,373
- Gerry, he doesn't
look like a killer.
699
00:58:21,707 --> 00:58:23,959
- Bonnie, you can't tell a killer
by the way he looks.
700
00:58:24,293 --> 00:58:26,003
- I'm gonna call the police.
701
00:58:26,337 --> 00:58:28,589
- Lady, give me a break?
702
00:58:28,923 --> 00:58:29,924
- Gerry, please.
703
00:58:30,257 --> 00:58:31,377
Maybe this is the first time
704
00:58:31,509 --> 00:58:32,869
he's ever tried
anything like that.
705
00:58:33,177 --> 00:58:34,428
He really looks starved.
706
00:58:36,013 --> 00:58:37,765
- Don't get too close, Bonnie.
707
00:58:39,016 --> 00:58:40,309
- Thanks.
708
00:58:41,477 --> 00:58:43,479
- What's your name? - Ron.
709
00:58:43,812 --> 00:58:45,397
Lady, I don't have a job,
710
00:58:45,731 --> 00:58:48,108
but if there's anything you want
done, just try me.
711
00:58:48,442 --> 00:58:49,985
I'll work my tail off, honest.
712
00:58:50,319 --> 00:58:51,880
- Gerry, the windows
really need washing,
713
00:58:51,904 --> 00:58:52,923
there hasn't been a man
in this house
714
00:58:52,947 --> 00:58:54,615
since the plumber came
to fix the sink.
715
00:58:54,949 --> 00:58:56,450
- We haven't needed a man, Bonnie.
716
00:58:56,784 --> 00:58:58,410
- Gerry, he's hungry.
717
00:58:58,744 --> 00:59:00,538
- And thirsty, too.
718
00:59:00,871 --> 00:59:02,682
And I bet you wouldn't mind
breastfeeding the baby.
719
00:59:02,706 --> 00:59:04,542
The baby with a long, long knife
720
00:59:04,875 --> 00:59:06,085
who came here to steal.
721
00:59:08,128 --> 00:59:09,255
I'm calling the police.
722
00:59:13,759 --> 00:59:14,759
Watch him.
723
00:59:31,777 --> 00:59:32,777
- Operator.
724
00:59:32,903 --> 00:59:34,196
- Give me the police, please.
725
00:59:35,531 --> 00:59:37,241
- Is this an emergency?
726
00:59:37,575 --> 00:59:40,452
- Well, yes.
727
00:59:42,204 --> 00:59:43,706
- Gerry quick, he got away!
728
00:59:46,667 --> 00:59:47,751
He ran down the stairs.
729
01:00:08,856 --> 01:00:09,916
Hey, you can hide in my room.
730
01:00:09,940 --> 01:00:11,483
Quick, before she comes back.
731
01:00:11,817 --> 01:00:13,444
- You're crazy, I gotta
get outta here.
732
01:00:13,777 --> 01:00:14,987
- Do you wanna run into her?
733
01:00:15,321 --> 01:00:16,655
Do you want her to shoot you?
734
01:00:19,533 --> 01:00:20,533
Quiet.
735
01:00:35,841 --> 01:00:37,635
Gerry, are you all right?
736
01:00:37,968 --> 01:00:38,968
Did you find him?
737
01:00:39,261 --> 01:00:40,471
- No, he got away.
738
01:00:41,889 --> 01:00:43,766
But I'm really glad, it
would've been a hassle.
739
01:00:44,099 --> 01:00:46,143
- Do you mind if I stay in
my room tonight?
740
01:00:46,477 --> 01:00:48,562
I really got a bad headache.
741
01:00:48,896 --> 01:00:50,189
- Not at all.
742
01:00:50,522 --> 01:00:51,523
It upset me, too.
743
01:00:52,941 --> 01:00:54,193
- I'm gonna lock my door.
744
01:00:55,194 --> 01:00:56,695
- I understand.
745
01:00:57,029 --> 01:00:59,365
You go to bed, and I'm gonna board
up that broken window.
746
01:00:59,698 --> 01:01:02,868
- Gerry, Mommy, let's not go
into town tomorrow.
747
01:01:03,202 --> 01:01:05,079
I want you to stay here and
fix the picture.
748
01:01:05,412 --> 01:01:06,997
- Okay, good.
749
01:01:08,374 --> 01:01:09,934
All right, you get a good
night's sleep,
750
01:01:10,084 --> 01:01:11,919
and we'll start off
in the morning.
751
01:01:36,819 --> 01:01:38,237
- It's okay, I got rid of her.
752
01:01:39,738 --> 01:01:41,657
- Baby, she's one weird chick.
753
01:01:41,990 --> 01:01:43,617
Hey, how do I get outta here?
754
01:01:43,951 --> 01:01:45,828
- You can't, not till
she goes to bed.
755
01:01:49,790 --> 01:01:50,790
- Hey, thanks.
756
01:01:55,045 --> 01:01:57,756
- How long you been out on
the street, anyway?
757
01:01:58,090 --> 01:02:00,175
- I don't know, I
sorta lost track.
758
01:02:02,386 --> 01:02:03,846
- You got a family or a home?
759
01:02:06,807 --> 01:02:08,642
- Hey no kiddin' baby,
I gotta split.
760
01:02:08,976 --> 01:02:11,437
- What are you always in
such a hurry for?
761
01:02:11,770 --> 01:02:12,914
- If that damn dyke finds me,
762
01:02:12,938 --> 01:02:14,773
she's liable to shoot
my balls off.
763
01:02:17,901 --> 01:02:19,069
- Tell me I'm pretty.
764
01:02:20,696 --> 01:02:22,757
- Oh baby, you're beautiful, but
it's not the right--
765
01:02:22,781 --> 01:02:23,781
- Bonnie.
766
01:02:24,658 --> 01:02:25,658
- Bonnie.
767
01:02:27,161 --> 01:02:29,288
- She's busy,
it's okay.
768
01:02:34,835 --> 01:02:37,171
- Hey, you don't dig her thing.
769
01:02:38,255 --> 01:02:40,674
- I dig your thing.
770
01:02:44,303 --> 01:02:45,971
What's the matter, don't
I turn you on?
771
01:02:46,305 --> 01:02:49,850
- Oh baby, Bonnie, you really do,
772
01:02:50,184 --> 01:02:51,977
but you gotta--
773
01:02:53,061 --> 01:02:54,061
- I hear footsteps.
774
01:02:54,313 --> 01:02:55,355
- She's coming back?
775
01:02:55,689 --> 01:02:58,525
- I was just teasing,
Chicken Little.
776
01:05:15,996 --> 01:05:17,372
- Don't leave me.
777
01:05:52,866 --> 01:05:54,242
She's still asleep.
778
01:05:54,576 --> 01:05:55,744
- Then I better split.
779
01:05:56,078 --> 01:05:57,347
- You're always in such a hurry.
780
01:05:57,371 --> 01:05:58,747
- I wasn't in no hurry last night.
781
01:06:00,123 --> 01:06:02,876
Look, it's been cool staying here,
782
01:06:03,210 --> 01:06:04,544
but I gotta get the hell out.
783
01:06:04,878 --> 01:06:07,589
That chick's crazy, she could've
killed me last night.
784
01:06:07,923 --> 01:06:08,923
- Don't worry about it.
785
01:06:09,174 --> 01:06:09,841
She just talks big.
786
01:06:10,175 --> 01:06:11,175
She's not gonna hurt you.
787
01:06:11,468 --> 01:06:13,261
And besides, I've got it
all figured out.
788
01:06:13,595 --> 01:06:14,595
Now you're gonna leave,
789
01:06:14,888 --> 01:06:16,368
and I'll stay here for
a few more days
790
01:06:16,515 --> 01:06:17,557
and then I'll meet you.
791
01:06:17,891 --> 01:06:18,892
- Meet me?
792
01:06:19,226 --> 01:06:20,466
Bonnie, I don't have any bread.
793
01:06:20,644 --> 01:06:22,938
- See, I can get money out of
her if I really tried.
794
01:06:23,271 --> 01:06:24,398
- Yeah?
795
01:06:24,731 --> 01:06:26,483
I mean it'd be neat to stay here,
though.
796
01:06:26,817 --> 01:06:29,027
I mean, it's neat after the
places I've crashed in.
797
01:06:29,361 --> 01:06:31,613
You know, I could really keep a
place like this up.
798
01:06:31,947 --> 01:06:33,267
I'm really good at fixing things.
799
01:06:33,573 --> 01:06:34,950
- You sure are, you fixed me.
800
01:06:39,246 --> 01:06:42,040
Hey, maybe you could fix her.
801
01:06:42,374 --> 01:06:45,877
- Hey Bonnie, try and
understand something.
802
01:06:46,211 --> 01:06:48,338
I just can't get it on
with just anybody.
803
01:06:48,672 --> 01:06:50,316
- Well maybe that's all she
needs is a guy like you.
804
01:06:50,340 --> 01:06:51,340
- Not that bitch.
805
01:06:51,591 --> 01:06:54,177
- You'd rather kill that bitch,
wouldn't you?
806
01:06:54,511 --> 01:06:56,096
- So he ran away, did he, Bonnie?
807
01:06:57,139 --> 01:06:59,474
Come into the studio,
we're gonna work.
808
01:07:05,439 --> 01:07:07,357
- Ron, don't go, I'll see
what I can do.
809
01:07:18,368 --> 01:07:20,537
- Did you have to hurt
me like that?
810
01:07:20,871 --> 01:07:22,372
- I couldn't help it.
811
01:07:22,706 --> 01:07:26,793
I needed a, you gotta
understand that, Gerry.
812
01:07:27,127 --> 01:07:28,795
- Why in the hell is
he still here?
813
01:07:29,129 --> 01:07:31,089
At least you could've spared
me that humiliation.
814
01:07:31,423 --> 01:07:32,799
Now you get him out!
815
01:07:33,133 --> 01:07:34,360
And we'll get rid of the bedsheets
816
01:07:34,384 --> 01:07:36,261
and we'll never talk about
it again, ever!
817
01:07:40,182 --> 01:07:41,808
- Mommy, couldn't he stay?
818
01:07:42,142 --> 01:07:43,560
- Oh, what a stupid question.
819
01:07:43,894 --> 01:07:46,646
And take that thing off.
820
01:07:46,980 --> 01:07:48,106
- I like it!
821
01:07:48,440 --> 01:07:49,107
- You had it on when--
822
01:07:49,441 --> 01:07:51,735
- I didn't have it on when.
823
01:07:52,069 --> 01:07:53,069
You're jealous!
824
01:07:54,404 --> 01:07:56,823
You hate him because he can give
me the one thing you can't.
825
01:07:58,366 --> 01:08:01,119
Oh Gerry, why can't
you be a woman.
826
01:08:01,453 --> 01:08:04,206
- I'm satisfied to be who I am,
Bonnie.
827
01:08:05,332 --> 01:08:07,250
- He leaves, I leave.
828
01:08:10,170 --> 01:08:11,170
I'm gonna go get dressed.
829
01:08:11,379 --> 01:08:12,506
- Bonnie!
830
01:08:12,839 --> 01:08:13,839
Bonnie?
831
01:08:18,887 --> 01:08:19,513
- Ron.
832
01:08:19,846 --> 01:08:20,846
- Ron?
833
01:08:23,767 --> 01:08:24,767
Ron?
834
01:08:30,357 --> 01:08:31,608
What is she doing?
835
01:08:31,942 --> 01:08:33,819
- I think she's getting dressed.
836
01:08:34,152 --> 01:08:35,445
- You can't stay here, you know.
837
01:08:36,488 --> 01:08:37,864
- I'll wait for her outside.
838
01:08:39,282 --> 01:08:42,077
- You should never have tried to
break into this house.
839
01:08:42,410 --> 01:08:44,329
- Yeah well sometimes, you
gotta take a chance.
840
01:08:44,663 --> 01:08:46,331
- And sometimes you lose.
841
01:08:46,665 --> 01:08:48,834
- Hey lady, couldn't we
just forget it, huh?
842
01:08:49,167 --> 01:08:50,710
I'll wait for her outside.
843
01:08:51,044 --> 01:08:52,879
- You'll wait a long time.
844
01:08:53,213 --> 01:08:54,213
Ron.
845
01:08:56,341 --> 01:08:57,341
Don't forget your knife.
846
01:08:58,802 --> 01:08:59,802
- Yeah.
847
01:09:07,727 --> 01:09:08,937
- Ron.
848
01:09:18,446 --> 01:09:19,446
- Ron!
849
01:09:25,537 --> 01:09:26,663
You killed him!
850
01:09:26,997 --> 01:09:29,624
- No Bonnie, you killed him.
851
01:09:41,678 --> 01:09:43,763
Operator, give me the police.
852
01:09:44,097 --> 01:09:45,557
Yes, it's an emergency.
853
01:09:45,891 --> 01:09:49,436
This is Geraldine Mills at
854
01:09:50,896 --> 01:09:53,565
I just shot a burglar.
855
01:09:53,899 --> 01:09:56,109
Yes, he broke into my house
856
01:09:56,443 --> 01:09:57,986
and threatened me with a knife.
857
01:09:59,112 --> 01:10:01,656
Yes, 817 Harbor Road.
858
01:10:04,492 --> 01:10:05,702
Thank you.
859
01:10:15,170 --> 01:10:16,170
Bonnie?
860
01:10:17,547 --> 01:10:19,925
Bonnie where are you?
861
01:10:20,258 --> 01:10:21,259
Bonnie?
862
01:12:16,374 --> 01:12:19,336
- What you need is a change,
away from all this.
863
01:12:21,254 --> 01:12:22,547
May I make a suggestion?
864
01:12:23,631 --> 01:12:25,175
Why don't you get away
from a while?
865
01:12:25,508 --> 01:12:26,508
Away from Geraldine.
866
01:12:28,011 --> 01:12:31,306
The police are probably
looking for you, too.
867
01:12:34,184 --> 01:12:35,810
- I don't have any money.
868
01:12:36,144 --> 01:12:37,520
Where could I go?
869
01:12:37,854 --> 01:12:40,273
- Oh, that's hardly a problem.
870
01:12:41,524 --> 01:12:45,362
I have a lovely house,
high on a hill.
871
01:12:45,695 --> 01:12:47,489
No one would think of
looking for you there.
872
01:12:49,699 --> 01:12:51,576
Would you be my house
guest for a while?
873
01:12:54,245 --> 01:12:55,455
- I don't have any clothes.
874
01:12:56,790 --> 01:12:58,416
I left everything at Geraldine's.
875
01:13:02,170 --> 01:13:03,338
- Look what just came in.
876
01:13:03,671 --> 01:13:05,215
I know you're gonna
wanna try this on.
877
01:13:05,548 --> 01:13:06,883
- Oh, I can't make up my mind.
878
01:13:07,217 --> 01:13:09,260
- This really isn't a
hanger dress.
879
01:13:09,594 --> 01:13:10,887
You wanna see it on her?
880
01:13:11,221 --> 01:13:12,656
- Well thank you very much for
your opinion, Miss,
881
01:13:12,680 --> 01:13:14,808
but the one she's wearing fits
her to perfection,
882
01:13:15,141 --> 01:13:17,769
we'll have that one and the others
I've chosen, thank you.
883
01:13:21,189 --> 01:13:24,651
Yes, excellent my dear excellent.
884
01:13:24,984 --> 01:13:26,944
- Here you are, Mr. Stackman,
just as you ordered.
885
01:13:27,028 --> 01:13:28,780
- Ah, thank you, thank you.
886
01:13:29,823 --> 01:13:31,366
Oh excellent, excellent.
887
01:13:34,536 --> 01:13:35,537
My dear.
888
01:13:43,253 --> 01:13:44,921
- How cute.
889
01:13:45,255 --> 01:13:46,673
Thank you.
890
01:13:47,006 --> 01:13:48,006
- My pleasure.
891
01:13:54,389 --> 01:13:56,850
- If you're ready for dessert, I'd
recommend the baklava.
892
01:13:57,183 --> 01:13:58,223
- Nothing more, thank you.
893
01:13:58,309 --> 01:13:59,352
The meal was excellent.
894
01:13:59,686 --> 01:14:01,062
Just bring me the check, will you?
895
01:14:02,063 --> 01:14:03,440
We'll have dessert at my house.
896
01:14:03,773 --> 01:14:04,983
A very special dessert.
897
01:14:05,942 --> 01:14:06,942
Lila's very fond of it.
898
01:14:07,235 --> 01:14:08,235
- Who's Lila?
899
01:14:09,863 --> 01:14:11,656
Mm, this is good.
900
01:14:15,577 --> 01:14:17,177
This is the best ice
cream I've ever had.
901
01:14:17,454 --> 01:14:19,080
- Well, thank you my dear.
902
01:14:19,414 --> 01:14:21,708
It's my own special recipe.
903
01:14:22,041 --> 01:14:24,169
The secret ingredient
is goat's milk.
904
01:14:24,502 --> 01:14:25,502
- Goat's milk?
905
01:14:25,795 --> 01:14:26,795
You're kidding.
906
01:14:27,005 --> 01:14:28,005
- No. - Really?
907
01:14:28,756 --> 01:14:30,633
- I had it made
especially for my pets.
908
01:14:31,759 --> 01:14:33,344
- You spoil your pets.
909
01:14:35,388 --> 01:14:36,848
- See Lila already loves you.
910
01:14:38,224 --> 01:14:40,810
But I'm afraid you must play
with her tomorrow.
911
01:14:41,144 --> 01:14:42,663
'Cause now it's time for
her to go to bed.
912
01:14:42,687 --> 01:14:43,687
- Where does she sleep?
913
01:14:44,731 --> 01:14:45,732
- Well I'll show you.
914
01:14:55,658 --> 01:14:57,827
This is where Lila and
her friends live.
915
01:15:13,134 --> 01:15:15,094
- He's waiting there.
916
01:15:15,428 --> 01:15:16,721
- Ah, miss Mills.
917
01:15:17,055 --> 01:15:18,515
Let's have a look at it, shall we?
918
01:15:18,848 --> 01:15:20,725
Let's put this here.
919
01:15:25,939 --> 01:15:27,440
Ah yes.
920
01:15:27,774 --> 01:15:30,527
Good, but not up to
your former work.
921
01:15:30,860 --> 01:15:33,530
There's a touch of
melancholy there.
922
01:15:33,863 --> 01:15:35,698
Your blue mood, shall we say?
923
01:15:36,032 --> 01:15:37,492
- I didn't come here
to be analyzed.
924
01:15:37,825 --> 01:15:39,625
You asked me what I've been doing,
this is it.
925
01:15:39,702 --> 01:15:42,330
- I'm sorry, that unfortunate
incident in your house
926
01:15:42,664 --> 01:15:43,864
couldn't help but unnerve you.
927
01:15:43,915 --> 01:15:46,000
Still, the publicity hasn't
been bad for you.
928
01:15:46,334 --> 01:15:48,461
A number of people have been
begging for your work.
929
01:15:48,795 --> 01:15:49,795
- Sell them, then.
930
01:15:50,088 --> 01:15:51,923
- You are edgy, Miss Mills.
931
01:15:52,257 --> 01:15:54,467
Perhaps you've been
working too hard.
932
01:15:54,801 --> 01:15:56,386
Perhaps you need a rest.
933
01:15:56,719 --> 01:15:58,221
- Why are you being so nice to me?
934
01:15:58,555 --> 01:15:59,973
- Well why shouldn't I be?
935
01:16:00,306 --> 01:16:02,850
You're an artist, I'm a collector.
936
01:16:03,184 --> 01:16:04,686
We need each other.
937
01:16:05,019 --> 01:16:08,398
Look, I have a number of your
paintings hung in my home.
938
01:16:08,731 --> 01:16:09,917
It would give me a great honor
939
01:16:09,941 --> 01:16:11,401
if you would come and see them.
940
01:16:11,734 --> 01:16:13,361
- Perhaps some other time.
941
01:16:13,695 --> 01:16:14,922
- Oh, perhaps you'd
change your mind
942
01:16:14,946 --> 01:16:17,949
if I promised you an
unusual surprise.
943
01:16:18,283 --> 01:16:20,564
- I don't believe any surprise
that you could come up with
944
01:16:20,702 --> 01:16:22,412
would interest me, Mr. Stackman.
945
01:16:22,745 --> 01:16:25,623
- Even if it involved your
favorite model, hm?
946
01:16:27,417 --> 01:16:30,461
We could make an occasion out
of it, have dinner.
947
01:16:30,795 --> 01:16:31,795
Eh?
948
01:16:33,756 --> 01:16:35,300
- I'll call you this afternoon.
949
01:16:58,656 --> 01:16:59,782
I'll be right down.
950
01:17:00,908 --> 01:17:02,243
No hurry, I'll wait here.
951
01:17:44,077 --> 01:17:45,745
I'm so glad you agreed to come.
952
01:17:52,001 --> 01:17:53,211
Don't be frightened.
953
01:17:55,755 --> 01:17:57,590
Quiet Zucari.
954
01:17:57,924 --> 01:17:59,644
Quiet, we don't want to
frighten Miss Mills,
955
01:17:59,676 --> 01:18:00,802
now do we?
956
01:18:01,135 --> 01:18:01,552
You can say hello to her.
957
01:18:01,886 --> 01:18:03,262
Say hello to Miss Mills.
958
01:18:09,268 --> 01:18:11,646
Good girl Zucari.
959
01:18:14,941 --> 01:18:16,526
- Why is he still barking?
960
01:18:16,859 --> 01:18:17,859
- She.
961
01:18:19,779 --> 01:18:21,906
All of my pets are shes.
962
01:18:22,240 --> 01:18:24,742
I'm the only male in the house.
963
01:18:25,076 --> 01:18:27,787
Zucari keep barking because she
wants me to play with her.
964
01:18:28,121 --> 01:18:30,873
All females want to be
played with, you know.
965
01:18:31,916 --> 01:18:33,710
- You're not serious.
966
01:18:34,043 --> 01:18:35,043
- Well, come in.
967
01:18:39,590 --> 01:18:42,593
Well, what do you
think of my house?
968
01:18:42,927 --> 01:18:45,805
- Isn't it rather large
for just one male?
969
01:18:46,139 --> 01:18:47,181
- It's my domain.
970
01:18:47,515 --> 01:18:50,143
I like lots of space around me.
971
01:18:50,476 --> 01:18:53,604
Five rooms on this floor,
four upstairs,
972
01:18:53,938 --> 01:18:56,816
and then of course, the basement.
973
01:18:57,150 --> 01:18:58,350
- And you live here all alone?
974
01:18:58,484 --> 01:18:59,484
- Hardly alone.
975
01:18:59,777 --> 01:19:02,321
I mean, you Zucari outside,
and uh,
976
01:19:02,655 --> 01:19:06,743
here is my angel fish, Angelique.
977
01:19:07,076 --> 01:19:11,831
And over here is my charming
cockatiel Diana.
978
01:19:12,790 --> 01:19:14,070
And hiding somewhere around here
979
01:19:15,126 --> 01:19:16,586
is a beautiful Angora cat, Lila.
980
01:19:16,919 --> 01:19:18,880
She used to scratch.
981
01:19:19,213 --> 01:19:20,965
Cats have claws, you know.
982
01:19:21,299 --> 01:19:22,508
- And I have nails.
983
01:19:22,842 --> 01:19:23,922
- But I had hers extracted,
984
01:19:24,135 --> 01:19:25,887
and now she no longer scratches.
985
01:19:26,220 --> 01:19:27,346
- Poor Lila.
986
01:19:28,473 --> 01:19:29,974
- Ah, here she is.
987
01:19:34,187 --> 01:19:37,815
My lovely Lila, oh yes,
my pets love me.
988
01:19:38,900 --> 01:19:40,985
But I must punish them when
they deserve it.
989
01:19:46,073 --> 01:19:47,073
Miss Mills.
990
01:19:47,116 --> 01:19:48,116
Won't you sit down?
991
01:19:51,954 --> 01:19:53,748
- You know I don't
intend to stay long.
992
01:19:55,208 --> 01:19:56,888
As a matter of fact, I'm
beginning to think
993
01:19:57,043 --> 01:19:59,462
you promised me that surprise
just to get me here.
994
01:19:59,796 --> 01:20:03,800
- Miss Mills, may I
call you Geraldine?
995
01:20:04,133 --> 01:20:07,011
You see, I have a feeling that we
resemble each other.
996
01:20:07,345 --> 01:20:10,264
Well, at least in one respect.
997
01:20:10,598 --> 01:20:14,894
You see, I have a feeling that we
are both very possessive.
998
01:20:16,145 --> 01:20:18,356
- Are you trying to frighten me?
999
01:20:18,689 --> 01:20:19,816
- Fear becomes a woman.
1000
01:20:22,485 --> 01:20:24,904
Fear is part of a woman's love.
1001
01:20:26,697 --> 01:20:28,282
- Perhaps I'm not a woman.
1002
01:20:28,616 --> 01:20:30,743
- Perhaps you haven't found
the right man yet.
1003
01:20:33,120 --> 01:20:35,873
You women, you always have
great expectations,
1004
01:20:36,207 --> 01:20:38,167
and still you never know
what to expect.
1005
01:20:39,961 --> 01:20:44,215
- I know exactly what to expect,
my dear Mr. Stackman.
1006
01:20:44,549 --> 01:20:46,175
I expect you to try to seduce me.
1007
01:20:47,635 --> 01:20:48,886
You won't succeed.
1008
01:20:49,220 --> 01:20:50,220
- My dear Geraldine.
1009
01:20:50,346 --> 01:20:53,808
I don't seduce women, I
make them my pets.
1010
01:20:54,141 --> 01:20:56,853
- Oh, and that's what
you expect of me?
1011
01:20:57,186 --> 01:20:59,355
That's very interesting.
1012
01:20:59,689 --> 01:21:01,083
Tell me, will you walk,
me in the park
1013
01:21:01,107 --> 01:21:03,109
and throw me a biscuit every
once in a while?
1014
01:21:04,402 --> 01:21:06,320
As a matter of fact, I
shall leave now.
1015
01:21:07,488 --> 01:21:08,906
- No, listen please.
1016
01:21:09,240 --> 01:21:11,093
Before you do go, I'd like to tell
you some more things
1017
01:21:11,117 --> 01:21:12,577
about myself.
1018
01:21:12,910 --> 01:21:14,745
- I don't think I'm interested.
1019
01:21:15,079 --> 01:21:17,540
- Please, this affects
you directly.
1020
01:21:17,874 --> 01:21:22,128
Please.
1021
01:21:22,461 --> 01:21:26,048
You see, I don't go out very much,
I--
1022
01:21:26,382 --> 01:21:27,382
- Oh, I see.
1023
01:21:27,675 --> 01:21:30,136
A quiet evening at home with
the fish gulping
1024
01:21:30,469 --> 01:21:33,055
and the bird chirping and
the cat mewing
1025
01:21:33,389 --> 01:21:34,974
and the dog barking.
1026
01:21:35,308 --> 01:21:36,308
How idyllic.
1027
01:21:36,350 --> 01:21:37,790
- Yes, but lately I
have found myself
1028
01:21:37,894 --> 01:21:38,978
getting lonely and bored.
1029
01:21:39,312 --> 01:21:42,231
Well, a man needs variety.
1030
01:21:42,565 --> 01:21:45,026
- Have you thought of trying a
monkey for a change?
1031
01:21:45,359 --> 01:21:46,569
Or perhaps some white mice?
1032
01:21:47,904 --> 01:21:49,447
- Oh, my dear Geraldine,
1033
01:21:49,780 --> 01:21:52,116
my imagination soars much
higher than that,
1034
01:21:52,450 --> 01:21:53,701
oh yes, much higher.
1035
01:21:55,119 --> 01:21:59,040
You see, I sometimes see in my
mind's eye a zoo.
1036
01:22:01,042 --> 01:22:02,042
- A zoo?
1037
01:22:02,168 --> 01:22:03,961
- But not with the usual animals,
oh no.
1038
01:22:05,004 --> 01:22:07,965
In my zoo, there would
be only women.
1039
01:22:08,299 --> 01:22:08,799
- Women?
1040
01:22:09,133 --> 01:22:10,133
You put women in a zoo?
1041
01:22:10,343 --> 01:22:13,471
- Oh, but they'd adore it,
I assure it.
1042
01:22:13,804 --> 01:22:15,724
- I always knew you were a bit
odd, Mr. Stackman,
1043
01:22:15,973 --> 01:22:18,225
but I didn't think you were crazy.
1044
01:22:18,559 --> 01:22:19,977
- But Geraldine, imagine it.
1045
01:22:20,311 --> 01:22:22,355
They'd have no responsibilities,
1046
01:22:22,688 --> 01:22:25,942
they'd be well taken care of,
they'd be fed regularly,
1047
01:22:26,275 --> 01:22:29,070
splashing about in the water,
playing in the sun,
1048
01:22:29,403 --> 01:22:31,322
being mated regularly.
1049
01:22:31,656 --> 01:22:33,824
And if one mate were not
enough for you,
1050
01:22:34,158 --> 01:22:37,954
you could have
another and another.
1051
01:22:39,246 --> 01:22:40,846
- That's fascinating,
simply fascinating,
1052
01:22:40,957 --> 01:22:43,918
but I'm not looking for a male
to be mated with.
1053
01:22:44,251 --> 01:22:46,963
Now if you'll please take me home.
1054
01:22:47,296 --> 01:22:48,923
- No, no Geraldine.
1055
01:22:49,256 --> 01:22:51,300
I have a surprise for you, Bonnie.
1056
01:22:55,054 --> 01:22:56,889
- Is this your
idea of a joke?
1057
01:22:57,223 --> 01:22:58,223
- No.
1058
01:22:59,976 --> 01:23:01,310
- Where is she?
1059
01:23:01,644 --> 01:23:03,854
- You miss the real Bonnie,
don't you?
1060
01:23:04,188 --> 01:23:07,650
Eh, she ran away from you,
she came to me.
1061
01:23:07,984 --> 01:23:09,068
See, I tamed her.
1062
01:23:09,402 --> 01:23:11,070
- Then you do
know where she is.
1063
01:23:11,404 --> 01:23:12,780
- Obviously.
1064
01:23:13,114 --> 01:23:14,448
- I want to see her.
1065
01:23:14,782 --> 01:23:15,783
- She wants to see you,
1066
01:23:16,117 --> 01:23:18,202
it was her idea that I
should bring you here.
1067
01:23:19,829 --> 01:23:21,497
- You've slept with her,
haven't you?
1068
01:23:23,833 --> 01:23:26,002
- Would you blame me if I had?
1069
01:23:26,335 --> 01:23:29,046
- Listen, all I wanna do is--
1070
01:23:29,380 --> 01:23:31,048
- See Bonnie, of course.
1071
01:23:32,008 --> 01:23:33,008
I'll fetch her.
1072
01:23:44,812 --> 01:23:46,147
- Mr. Stackman!
1073
01:23:49,525 --> 01:23:50,525
Vincent!
1074
01:23:55,156 --> 01:23:56,156
Vincent!
1075
01:24:16,385 --> 01:24:17,386
- Gerry. - Bonnie.
1076
01:24:19,180 --> 01:24:20,180
Oh.
1077
01:24:29,148 --> 01:24:31,275
Bonnie, I can't believe
you're really here.
1078
01:24:33,819 --> 01:24:37,239
- You see, I haven't forgotten you
and the fun we had.
1079
01:24:37,573 --> 01:24:39,075
- Oh Bonnie, why did you run away?
1080
01:24:39,408 --> 01:24:40,408
- You know why.
1081
01:24:40,534 --> 01:24:41,534
You killed Ron.
1082
01:24:43,204 --> 01:24:44,997
She should be behind bars.
1083
01:24:45,331 --> 01:24:46,707
- Bonnie, don't talk like that.
1084
01:24:48,334 --> 01:24:49,334
Let me look at you.
1085
01:24:51,754 --> 01:24:54,757
Somehow you look different,
you've changed.
1086
01:24:55,091 --> 01:24:56,131
- Indeed, she has changed.
1087
01:24:56,258 --> 01:24:59,261
Should we drink to change?
1088
01:24:59,595 --> 01:25:01,972
Bonnie, Geraldine.
1089
01:25:07,728 --> 01:25:09,146
- What about you, Gerry?
1090
01:25:09,480 --> 01:25:10,480
- To a happy threesome.
1091
01:25:24,078 --> 01:25:26,747
- I'll see you later, won't I?
1092
01:25:27,081 --> 01:25:28,791
- Of course you shall, my dear.
1093
01:25:29,125 --> 01:25:31,669
We shall all see a great
deal of each other.
1094
01:26:26,348 --> 01:26:27,348
- Vincent!
1095
01:26:28,392 --> 01:26:29,977
- Geraldine.
1096
01:26:31,687 --> 01:26:32,687
- Bonnie?
1097
01:26:36,066 --> 01:26:37,234
- Gerry.
1098
01:26:43,949 --> 01:26:45,802
- You should be cautious, poking
into strange corners
1099
01:26:45,826 --> 01:26:46,994
of an old house, my dear.
1100
01:26:47,328 --> 01:26:49,205
Who knows what you may find.
1101
01:26:49,538 --> 01:26:50,538
- Is Bonnie down there?
1102
01:26:53,500 --> 01:26:54,660
Why are all the doors locked?
1103
01:26:54,919 --> 01:26:56,039
- When I came to your house,
1104
01:26:56,253 --> 01:26:58,130
you scolded Bonnie for not
locking the doors.
1105
01:26:58,464 --> 01:27:00,758
You see, my dear, I'm
learning from you.
1106
01:27:05,304 --> 01:27:06,680
- What do you want from me?
1107
01:27:08,390 --> 01:27:09,390
- You still don't know?
1108
01:27:10,392 --> 01:27:12,269
You tempt me enormously.
1109
01:27:12,603 --> 01:27:15,314
And I'm going to have you,
Geraldine.
1110
01:27:15,648 --> 01:27:17,024
I'm going to possess you.
1111
01:27:17,358 --> 01:27:19,652
- You are absolutely
utterly insane.
1112
01:27:19,985 --> 01:27:22,613
You can't possess me, I'm a woman,
not an animal.
1113
01:27:23,948 --> 01:27:25,824
- Women treat men like animals,
don't they?
1114
01:27:26,158 --> 01:27:29,370
Taking over their jobs,
trying to be superior.
1115
01:27:29,703 --> 01:27:33,624
Disguising themselves as
lawyers and politicians.
1116
01:27:33,958 --> 01:27:36,794
Running factories,
giving us orders.
1117
01:27:37,127 --> 01:27:39,255
Trying to take over the world.
1118
01:27:39,588 --> 01:27:41,757
Giving us orders.
1119
01:27:42,091 --> 01:27:44,009
Us, orders!
1120
01:27:44,343 --> 01:27:45,543
- Well what's wrong with that?
1121
01:27:45,678 --> 01:27:47,137
- My mother ran my
father's business.
1122
01:27:47,471 --> 01:27:49,723
She made a lot of money, but
she ruined his life.
1123
01:27:50,057 --> 01:27:51,337
- Well maybe he needed her help.
1124
01:27:51,517 --> 01:27:53,328
- The only help a man needs from
a woman is in bed,
1125
01:27:53,352 --> 01:27:54,752
and that's where she
should be kept,
1126
01:27:55,062 --> 01:27:57,022
not out trying to run the world.
1127
01:27:57,356 --> 01:27:58,983
- Why should that upset you?
1128
01:28:00,776 --> 01:28:03,946
- I was an assistant director
of a fine museum.
1129
01:28:04,280 --> 01:28:05,560
The curator was about to retire,
1130
01:28:05,614 --> 01:28:08,242
but he was killed in
a plane crash.
1131
01:28:08,575 --> 01:28:09,994
And who do you think
took his place?
1132
01:28:10,327 --> 01:28:10,786
Me?
1133
01:28:11,120 --> 01:28:12,871
Oh no, no.
1134
01:28:13,205 --> 01:28:14,999
The female he had
married a year before
1135
01:28:15,332 --> 01:28:19,420
whose only qualifications were
between her legs.
1136
01:28:19,753 --> 01:28:23,590
Sitting behind her fine desk
asking me questions,
1137
01:28:23,924 --> 01:28:24,924
the answers to which
1138
01:28:25,175 --> 01:28:27,553
were far beyond her
infantile comprehension.
1139
01:28:27,886 --> 01:28:31,807
More than once I wanted to grab
her by her elegant coiffeur
1140
01:28:32,141 --> 01:28:33,475
and drag her across that desk
1141
01:28:33,809 --> 01:28:37,980
and take that ruler she played
with and shove it.
1142
01:28:38,314 --> 01:28:40,357
- But you didn't, yeah,
you were afraid.
1143
01:28:40,691 --> 01:28:42,571
- More and more women were
engaged to take over.
1144
01:28:42,776 --> 01:28:44,028
Women giving me orders.
1145
01:28:44,361 --> 01:28:45,988
Now I'll shall restore them
1146
01:28:46,322 --> 01:28:48,073
to their proper place, Geraldine.
1147
01:28:48,407 --> 01:28:50,242
I'll teach you what
you're made for.
1148
01:28:50,576 --> 01:28:52,036
I'll show you who the masters are.
1149
01:28:52,369 --> 01:28:55,748
I'll show you what you're made
for, possession by a man.
1150
01:29:03,964 --> 01:29:05,124
You wanted to be with Bonnie?
1151
01:29:05,424 --> 01:29:08,260
Now come, she's waiting for you.
1152
01:29:19,229 --> 01:29:23,025
You see, my dear, when I first
walked Bonnie here
1153
01:29:23,359 --> 01:29:27,780
she was a little wild and unruly,
but now she's tame.
1154
01:29:30,032 --> 01:29:32,326
You see, these are the
animals you would find
1155
01:29:32,659 --> 01:29:34,828
in a conventional zoo.
1156
01:29:41,251 --> 01:29:42,251
Yes, my dear.
1157
01:29:43,587 --> 01:29:46,006
But this little vixen,
1158
01:29:46,340 --> 01:29:49,426
she was especially fond of Bonnie
when she first came,
1159
01:29:49,760 --> 01:29:50,760
weren't you, my dear?
1160
01:29:53,847 --> 01:29:56,809
And that's an orphaned she
wolf being punished.
1161
01:29:58,727 --> 01:29:59,853
Here's Joan.
1162
01:30:01,105 --> 01:30:02,940
She was a little nervous
when she first came,
1163
01:30:03,273 --> 01:30:05,025
weren't you, my dear, yes, yes.
1164
01:30:06,402 --> 01:30:07,444
But now she's all right.
1165
01:30:08,529 --> 01:30:11,573
You see, all of my pets,
they love me.
1166
01:30:12,991 --> 01:30:14,451
Because I trained them.
1167
01:30:15,953 --> 01:30:17,454
No, Aphrodite.
1168
01:30:22,501 --> 01:30:26,380
And this is one of my
prized possessions.
1169
01:30:36,098 --> 01:30:37,098
- Bonnie.
1170
01:30:40,978 --> 01:30:41,978
- Hello, Gerry.
1171
01:30:45,774 --> 01:30:47,401
- You keep her in a cage?
1172
01:30:47,734 --> 01:30:49,445
- Well, it's very
comfortable there.
1173
01:30:49,778 --> 01:30:51,905
There's plenty of room
for two or three.
1174
01:30:53,240 --> 01:30:54,366
- It's inhuman.
1175
01:30:54,700 --> 01:30:56,785
- It's not inhuman, Geraldine.
1176
01:30:58,454 --> 01:31:01,623
A little unusual, perhaps,
but you know,
1177
01:31:01,957 --> 01:31:03,917
more men should follow my example.
1178
01:31:05,294 --> 01:31:07,546
What do they do instead?
1179
01:31:07,880 --> 01:31:09,381
They allow their wives
and mistresses
1180
01:31:09,715 --> 01:31:11,383
to put them in cages.
1181
01:31:13,719 --> 01:31:15,554
- It's like a bad dream.
1182
01:31:17,306 --> 01:31:18,390
This can't be real!
1183
01:31:19,516 --> 01:31:22,102
Let her out of there!
1184
01:31:23,520 --> 01:31:25,105
- Why, I often let her out.
1185
01:31:25,439 --> 01:31:28,108
Many a night you'll find her
lying at my feet
1186
01:31:28,442 --> 01:31:30,486
on the rug upstairs,
playing with Lila.
1187
01:31:32,196 --> 01:31:35,324
Often she spends the entire
night in my bed.
1188
01:31:35,657 --> 01:31:37,826
Women are such creatures of habit.
1189
01:31:38,160 --> 01:31:39,536
And such creatures can be trained.
1190
01:31:41,830 --> 01:31:43,390
- Bonnie, I'm gonna get
you out of here.
1191
01:31:43,665 --> 01:31:44,666
Where is the key?
1192
01:31:45,751 --> 01:31:47,191
I'm not gonna let you
do this to her,
1193
01:31:47,377 --> 01:31:49,588
now get her out of there!
1194
01:31:49,922 --> 01:31:51,256
No she's not your pet!
1195
01:31:54,092 --> 01:31:55,511
Why do you look at me like that?
1196
01:31:57,471 --> 01:31:59,014
- I've never seen you so excited.
1197
01:31:59,348 --> 01:32:02,935
Your eyes, blazing like a lioness,
your cheeks aflame.
1198
01:32:03,268 --> 01:32:05,187
You're a beautiful woman,
Geraldine,
1199
01:32:05,521 --> 01:32:06,980
but a proud woman who
must be broken.
1200
01:32:07,314 --> 01:32:08,434
- Now I won't listen to you!
1201
01:32:08,482 --> 01:32:10,817
Now give me the key!
1202
01:32:11,151 --> 01:32:12,819
You can't keep her in there!
1203
01:32:14,238 --> 01:32:16,031
- In the beginning,
Bonnie used to shout,
1204
01:32:16,365 --> 01:32:17,658
you can't, you can't!
1205
01:32:17,991 --> 01:32:21,203
But she soon found out there's no
such thing as I can't.
1206
01:32:23,330 --> 01:32:24,706
- You must hate women.
1207
01:32:25,040 --> 01:32:26,040
- Oh, I love them.
1208
01:32:26,333 --> 01:32:27,626
- In cages.
1209
01:32:27,960 --> 01:32:30,546
- All I ask if for them to be
women instead of frauds.
1210
01:32:33,215 --> 01:32:37,594
Look at her, what a superb
instrument of physical pleasure.
1211
01:32:39,096 --> 01:32:41,181
- Bonnie, how did he ever
lure you in here?
1212
01:32:44,268 --> 01:32:45,602
I'm taking her home with me.
1213
01:32:47,271 --> 01:32:49,189
- To make her your pet again?
1214
01:32:51,692 --> 01:32:52,772
- Bonnie, how can you laugh
1215
01:32:52,901 --> 01:32:54,820
when you're being forced to
live like this?
1216
01:32:55,153 --> 01:32:56,153
- Live like what?
1217
01:32:57,489 --> 01:32:59,649
Do you mean to tell me that a girl
forced to go to work
1218
01:32:59,908 --> 01:33:03,245
in a crowded subway or bus in an
office every morning
1219
01:33:03,579 --> 01:33:07,082
in a steel beehive sitting
behind a typewriter
1220
01:33:07,416 --> 01:33:09,459
grinding out business letters
1221
01:33:09,793 --> 01:33:12,087
or lists of meaningless figures,
1222
01:33:12,421 --> 01:33:15,173
finally to be let out to go home,
dead tired,
1223
01:33:15,507 --> 01:33:18,510
only to start all over again
the next morning.
1224
01:33:18,844 --> 01:33:20,429
Such a girl could become deranged.
1225
01:33:22,681 --> 01:33:27,561
But Bonnie, leading a simple life
of sensual pleasure.
1226
01:33:28,604 --> 01:33:30,814
You fear for her sanity?
1227
01:33:32,482 --> 01:33:36,612
My dear Geraldine, which of us
is the more insane?
1228
01:33:36,945 --> 01:33:38,405
- Please, let's not argue.
1229
01:33:38,739 --> 01:33:40,699
Just open the gate and let her go.
1230
01:33:41,908 --> 01:33:44,453
Please, Vincent, open it for me.
1231
01:33:45,746 --> 01:33:47,372
- All right, Geraldine.
1232
01:33:47,706 --> 01:33:50,292
If that's what you want,
I'll get the key.
1233
01:34:11,146 --> 01:34:12,146
- He's insane.
1234
01:34:15,067 --> 01:34:16,318
Does he beat you?
1235
01:34:17,944 --> 01:34:18,944
- He used to.
1236
01:34:41,968 --> 01:34:43,887
- I'm sorry, my pet.
1237
01:34:44,888 --> 01:34:45,888
I had to do it.
1238
01:34:46,765 --> 01:34:48,558
You had to be tamed.
1239
01:34:48,892 --> 01:34:49,892
But you'll be happy.
1240
01:34:51,436 --> 01:34:52,854
All of my pets are happy.
1241
01:35:00,529 --> 01:35:02,447
- Now he only
does it if I'm bad.
1242
01:35:02,781 --> 01:35:04,783
- Bonnie, you don't know
what you're saying.
1243
01:35:06,326 --> 01:35:08,078
How did this happen to you?
1244
01:35:09,996 --> 01:35:12,165
- When I ran away, I didn't
have anywhere to go,
1245
01:35:13,375 --> 01:35:15,168
so I went to the gallery.
1246
01:35:15,502 --> 01:35:19,131
Vincent said I could be his
house guest for a while.
1247
01:35:19,464 --> 01:35:23,552
I played with Lila, then he asked
me to put her to bed.
1248
01:35:28,014 --> 01:35:31,351
- And this is
where Lila lives.
1249
01:35:31,685 --> 01:35:32,686
- Oh, how cute.
1250
01:35:35,564 --> 01:35:39,901
And when I did, he shut the
door and locked it.
1251
01:35:41,611 --> 01:35:43,196
He called me his pet.
1252
01:35:43,530 --> 01:35:44,740
I thought it was a dumb joke,
1253
01:35:45,073 --> 01:35:47,993
but when I tried to get out,
he laughed.
1254
01:35:50,954 --> 01:35:52,122
Vincent, Vincent!
1255
01:35:54,541 --> 01:35:55,667
Vincent!
1256
01:35:56,001 --> 01:35:58,754
- Somebody'll be looking for you,
Bonnie.
1257
01:35:59,087 --> 01:36:00,087
- For me?
1258
01:36:03,258 --> 01:36:05,594
- Well somebody'll be
looking for me.
1259
01:36:05,927 --> 01:36:06,927
- No, Gerry.
1260
01:36:09,014 --> 01:36:12,058
He stuck a note in your
mailbox saying you left.
1261
01:36:13,769 --> 01:36:15,204
He'll go back and get rid
of your things
1262
01:36:15,228 --> 01:36:17,481
and make it look like
you've really gone.
1263
01:36:17,814 --> 01:36:18,857
He's smart.
1264
01:36:38,960 --> 01:36:41,379
- Ah, the lioness has spirit,
I like that!
1265
01:36:48,136 --> 01:36:49,136
Now, now.
1266
01:36:51,932 --> 01:36:53,183
Begin the training.
1267
01:36:55,018 --> 01:36:56,228
Now breaking her.
1268
01:36:57,854 --> 01:37:01,316
Oh no, it's most important to
train first, not to break.
1269
01:37:02,359 --> 01:37:03,359
Isn't it, Bonnie?
1270
01:37:06,947 --> 01:37:09,533
Now.
1271
01:37:09,866 --> 01:37:10,866
Shall we begin?
1272
01:37:11,910 --> 01:37:14,287
On your knees.
1273
01:37:14,621 --> 01:37:15,621
On your knees!
1274
01:37:18,124 --> 01:37:20,836
Down, I said.
1275
01:37:21,169 --> 01:37:22,587
Down!
1276
01:37:22,921 --> 01:37:23,921
Over there!
1277
01:37:28,176 --> 01:37:30,220
Go over there.
1278
01:37:30,554 --> 01:37:32,430
Crawl, crawl, over there!
1279
01:37:37,310 --> 01:37:39,354
You see, I always keep my promise.
1280
01:37:39,688 --> 01:37:42,524
To a
happy threesome.
1281
01:37:42,858 --> 01:37:43,859
Go on!
1282
01:37:44,192 --> 01:37:45,902
Over there, there!
1283
01:37:49,322 --> 01:37:52,951
Go on inside, that's it.
1284
01:37:53,285 --> 01:37:54,285
Get the tunic, Bonnie.
1285
01:37:57,122 --> 01:37:58,498
- Ooh, what a pretty color.
1286
01:37:58,832 --> 01:37:59,872
Goes nicely with her hair.
1287
01:38:00,083 --> 01:38:02,168
- Yes, I had it made
especially for her.
1288
01:38:04,045 --> 01:38:06,715
- Please, you got Bonnie, please,
what do you want with me?
1289
01:38:07,048 --> 01:38:08,967
- Show me a man who's
satisfied with one woman
1290
01:38:09,301 --> 01:38:11,136
and I'll show you a liar!
1291
01:38:16,391 --> 01:38:17,851
- To a happy twosome.
1292
01:38:18,184 --> 01:38:19,184
- Bonnie!
1293
01:38:20,270 --> 01:38:21,438
Bonnie, Bonnie!
1294
01:38:26,067 --> 01:38:27,067
Bonnie!
1295
01:38:29,029 --> 01:38:30,029
- Bonnie!
1296
01:38:32,032 --> 01:38:33,032
Bonnie!
1297
01:38:37,537 --> 01:38:38,537
- Bonnie!
1298
01:38:38,622 --> 01:38:39,956
- Bonnie, come back!
1299
01:38:56,306 --> 01:38:57,807
- Bonnie! - Bonnie, come back!
1300
01:38:58,141 --> 01:38:59,517
- Bonnie! - Bonnie!
1301
01:39:25,210 --> 01:39:27,545
- Oh Zucari, good dog, good girl.
1302
01:39:27,879 --> 01:39:29,965
Oh Zucari, be a good dog, bye.
1303
01:40:52,922 --> 01:40:54,090
- Where you goin'?
1304
01:40:54,424 --> 01:40:55,508
- Anywhere you are, lady.
1305
01:40:56,426 --> 01:40:57,426
- Get in.
84431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.