All language subtitles for The.Last.Ship.S02E12.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:13,009 (BREATHING HEAVILY) 2 00:00:34,040 --> 00:00:36,361 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 3 00:00:36,520 --> 00:00:37,806 Gator. 4 00:00:37,960 --> 00:00:39,041 Any sign of the sub? 5 00:00:39,200 --> 00:00:41,089 The sonobuoys we placed in the canal indicate 6 00:00:41,240 --> 00:00:45,131 they're patrolling in a standard search pattern here to here. 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,282 SLATTERY: And with Nathan James hiding out here in the pass? 8 00:00:48,480 --> 00:00:50,164 They're closing in on us, sir, little by little. 9 00:00:50,360 --> 00:00:52,442 How long before they pinpoint our location? 10 00:00:52,600 --> 00:00:54,967 It's hard to say, sir, but it could be a matter of hours. 11 00:00:55,120 --> 00:00:57,327 Once we enter their kill box, it's a shooting gallery. 12 00:00:57,480 --> 00:00:59,847 If we go deeper into the pass, it might buy us a little more time. 13 00:01:00,480 --> 00:01:01,527 CHANDLER: No. 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,131 We're not hiding any longer, 15 00:01:04,280 --> 00:01:06,681 and we're not waiting for Ramsey to make the first move. 16 00:01:06,840 --> 00:01:10,128 If that sub's waiting for us at the mouth of the river, 17 00:01:10,280 --> 00:01:12,851 we go around, take her on from the flank. 18 00:01:13,400 --> 00:01:14,640 This ends today. 19 00:01:14,840 --> 00:01:16,080 Aye, sir. 20 00:01:23,160 --> 00:01:25,162 (THEME MUSIC PLAYING) 21 00:01:40,360 --> 00:01:42,931 THE LAST SHIP 22 00:02:02,320 --> 00:02:04,766 So, this is where it all happens, huh? 23 00:02:07,040 --> 00:02:08,565 Always with the secrecy. 24 00:02:08,720 --> 00:02:10,324 You wonder why people don't trust you. 25 00:02:10,880 --> 00:02:14,202 I know why people don't trust us. You. 26 00:02:14,400 --> 00:02:17,131 And because of that, four of my friends are dead. 27 00:02:17,320 --> 00:02:18,481 Well, Sean lied to me, too. 28 00:02:18,640 --> 00:02:20,449 Right. So, which is it? 29 00:02:20,600 --> 00:02:22,921 Are you with us or are you gonna keep taking shots? 30 00:02:23,120 --> 00:02:25,088 Because we've got work to do. 31 00:02:25,240 --> 00:02:27,481 Can you reconnect to the Valkyrie network or not? 32 00:02:28,240 --> 00:02:29,526 You have an antenna lead? 33 00:02:41,040 --> 00:02:42,485 Then let's find out. 34 00:02:45,960 --> 00:02:49,567 So, this woman, Val, is trying to link back into her network? 35 00:02:49,720 --> 00:02:50,687 As we speak. 36 00:02:50,840 --> 00:02:52,922 And you feel we can trust her? 37 00:02:53,080 --> 00:02:55,447 I think she's been won over. 38 00:02:55,600 --> 00:02:57,443 But we'll be observing everything she does. 39 00:02:58,360 --> 00:03:00,442 And we still have no sonar? 40 00:03:00,600 --> 00:03:03,843 No, sir. Our engineering team is trying to rig up a depth finder, 41 00:03:04,000 --> 00:03:05,331 but once we go hot with it, 42 00:03:05,480 --> 00:03:07,289 we'll be putting 10 times more current through it 43 00:03:07,440 --> 00:03:08,930 than it was designed for. 44 00:03:09,120 --> 00:03:10,167 So it may burn out? 45 00:03:11,360 --> 00:03:12,771 Could last an hour. 46 00:03:12,960 --> 00:03:14,769 More likely, minutes. 47 00:03:14,960 --> 00:03:16,007 And without it? 48 00:03:17,480 --> 00:03:20,609 No sonar, no way to see that sub. 49 00:03:21,600 --> 00:03:23,921 So you'll just have one shot at them? 50 00:03:25,320 --> 00:03:27,049 That's assuming it works at all. 51 00:03:28,960 --> 00:03:29,961 Well... 52 00:03:30,480 --> 00:03:31,561 Should be interesting. 53 00:03:35,840 --> 00:03:38,491 I can't have you here when it all goes down. 54 00:03:38,640 --> 00:03:41,086 Not you, not Dr. Scott and her team, 55 00:03:41,280 --> 00:03:42,850 not Ray and the kids, not the cure. 56 00:03:43,000 --> 00:03:44,764 Especially not the cure. 57 00:03:44,920 --> 00:03:47,241 You can't tell me it's safer on land than here, 58 00:03:47,680 --> 00:03:48,966 not with roving Immune armies 59 00:03:49,160 --> 00:03:51,162 and non-Immunes conned by Ramsey. 60 00:03:51,320 --> 00:03:54,005 Mr. President, as of today, 61 00:03:54,160 --> 00:03:56,925 this ship has gone from being one of the safest places on Earth 62 00:03:57,080 --> 00:03:58,241 to one of the most dangerous. 63 00:03:58,920 --> 00:04:01,810 You'll disembark with a team of our most experienced operators, 64 00:04:01,960 --> 00:04:03,200 led by the XO, 65 00:04:03,360 --> 00:04:05,488 along with the other assets we can't afford to lose. 66 00:04:05,680 --> 00:04:09,287 I understand about the cure, about Dr. Scott, and about the children, 67 00:04:09,440 --> 00:04:10,441 but I'm the Commander in Chief-- 68 00:04:10,640 --> 00:04:14,611 Which is why you need to be protected at all costs. 69 00:04:14,760 --> 00:04:17,969 You saw what happened the last time we faced these guys. 70 00:04:18,120 --> 00:04:20,009 There's no real choice here, sir. 71 00:04:27,360 --> 00:04:28,361 MAN: Hey! 72 00:04:28,520 --> 00:04:30,284 Hey, you see anything over there? 73 00:04:30,440 --> 00:04:31,601 No. You? 74 00:04:31,760 --> 00:04:33,205 Just a matter of time. 75 00:04:33,360 --> 00:04:34,327 Head east. 76 00:04:34,480 --> 00:04:37,211 Navy ship can't hide long in these waters. 77 00:04:41,880 --> 00:04:45,407 We've picked up radio chatter from over a dozen boats in the area. 78 00:04:45,560 --> 00:04:47,449 American civilians are closing in 79 00:04:47,640 --> 00:04:51,087 at the mouths of all the canals between us and the open sea, 80 00:04:51,240 --> 00:04:53,811 here, here, here, and here. 81 00:04:53,960 --> 00:04:55,200 We're completely surrounded. 82 00:04:55,360 --> 00:04:58,204 They're forming a blockade trying to force us toward the sub. 83 00:05:00,160 --> 00:05:01,207 How do you know where they are? 84 00:05:01,400 --> 00:05:03,050 I accessed the Deadman network 85 00:05:03,200 --> 00:05:05,248 and plotted the position of all the phones. 86 00:05:05,400 --> 00:05:07,482 I thought only the Immunes had the Deadman game. 87 00:05:07,640 --> 00:05:08,721 They do. 88 00:05:08,880 --> 00:05:10,882 Sir, it looks like the Immunes and the civilians 89 00:05:11,080 --> 00:05:12,445 are working side by side. 90 00:05:12,600 --> 00:05:14,364 Sean Ramsey ordered the blockade directly. 91 00:05:14,520 --> 00:05:17,330 Can't you shut down the network, keep them from communicating altogether? 92 00:05:17,480 --> 00:05:19,687 I built the network so it can't be killed that way. 93 00:05:19,880 --> 00:05:23,168 You'd have to physically disable each relay station. 94 00:05:23,320 --> 00:05:24,890 Clever. 95 00:05:25,040 --> 00:05:26,246 I thought so. 96 00:05:27,040 --> 00:05:28,087 At the time. 97 00:05:28,600 --> 00:05:31,046 We can't just sit here trapped on the canal. 98 00:05:31,200 --> 00:05:34,010 Give me three operators, a couple RPGs, and a RHIB. 99 00:05:34,160 --> 00:05:35,366 We'll take out the blockade ourselves. 100 00:05:35,560 --> 00:05:38,450 We're not firing on American civilians under any circumstances. 101 00:05:39,640 --> 00:05:43,087 With all due respect, sir, those civilians fired on us, 102 00:05:43,240 --> 00:05:44,321 drew first blood. 103 00:05:44,480 --> 00:05:46,448 Lieutenant, the President's right. 104 00:05:46,600 --> 00:05:48,762 Even if we use our non-lethals, 105 00:05:48,920 --> 00:05:50,968 the instant those civilian boats see us, 106 00:05:51,160 --> 00:05:52,924 they'll give our position to the sub. 107 00:05:56,080 --> 00:05:58,845 Then we head right into the ambush, take our chances in a dogfight. 108 00:05:59,560 --> 00:06:01,164 No. There's another way. 109 00:06:02,080 --> 00:06:03,525 I can't kill my network, 110 00:06:03,680 --> 00:06:05,967 but I can flood it with disinformation. 111 00:06:07,800 --> 00:06:10,485 Spoof messages saying we're somewhere else. 112 00:06:10,680 --> 00:06:12,682 Send the civilians on a wild goose chase. 113 00:06:12,840 --> 00:06:14,046 And away from us. 114 00:06:14,200 --> 00:06:16,043 Till someone shows up on a Jet Ski, 115 00:06:16,200 --> 00:06:18,089 sees there's only open ocean where we're supposed to be. 116 00:06:18,240 --> 00:06:19,480 Oh, I can take care of that. 117 00:06:19,960 --> 00:06:24,124 Bounce messages off multiple repeaters so the boats think you're on the move. 118 00:06:24,320 --> 00:06:28,166 Then everywhere they show up, it'll look like you just left. 119 00:06:28,360 --> 00:06:30,124 And if the sub bought it... 120 00:06:31,600 --> 00:06:32,647 They'd head north, too. 121 00:06:32,800 --> 00:06:36,168 We could send Ramsey racing to a location of our choosing 122 00:06:36,320 --> 00:06:38,243 and cut him off. 123 00:06:38,400 --> 00:06:39,890 That would be your one shot. 124 00:06:48,800 --> 00:06:49,801 Ooh! 125 00:06:50,000 --> 00:06:52,241 I can almost smell the jambalaya. 126 00:06:52,400 --> 00:06:54,323 You know, I grew up just 20 miles north of here. 127 00:06:54,480 --> 00:06:55,845 I remember. 128 00:06:56,000 --> 00:06:57,684 What? You figure you're getting a homecoming dinner? 129 00:06:57,840 --> 00:06:59,524 What do you mean? 130 00:06:59,680 --> 00:07:01,569 You got eyes, don't you? 131 00:07:01,720 --> 00:07:03,165 Even if we beat that sub, 132 00:07:03,680 --> 00:07:05,967 I don't recognize this country anymore. 133 00:07:07,680 --> 00:07:10,570 Well, I guess we'll just have to work a little harder to get it back. 134 00:07:10,720 --> 00:07:12,051 Know what I'm saying? 135 00:07:25,520 --> 00:07:27,249 You all right, radish? 136 00:07:27,400 --> 00:07:29,368 Just lost a bunch of my friends. 137 00:07:29,520 --> 00:07:31,887 Maybe gonna lose the rest of them now. 138 00:07:32,040 --> 00:07:34,361 Ravit was the closest thing I had left to family. 139 00:07:34,520 --> 00:07:35,885 But we march on, mate. 140 00:07:36,040 --> 00:07:37,246 It's all we can do. 141 00:07:39,600 --> 00:07:41,568 - Do you need help with this, sir? - Thank you. 142 00:07:41,720 --> 00:07:42,721 What's your name, son? 143 00:07:42,880 --> 00:07:43,881 Ray Diaz. 144 00:07:44,040 --> 00:07:45,565 Future Secret Service man. 145 00:07:47,360 --> 00:07:48,486 Hey, Doc. 146 00:07:49,560 --> 00:07:50,561 (GUN COCKS) 147 00:07:51,160 --> 00:07:52,241 Just in case. 148 00:07:55,760 --> 00:07:58,081 Clips to your belt. Wraps around your upper thigh. 149 00:07:59,440 --> 00:08:00,601 I'll let you put it on. 150 00:08:15,560 --> 00:08:16,721 Lieutenant. 151 00:08:19,680 --> 00:08:20,761 Lieutenant. 152 00:08:21,240 --> 00:08:22,366 You doing okay? 153 00:08:23,200 --> 00:08:24,440 Good as I can be. 154 00:08:29,720 --> 00:08:31,290 Stay safe out there, okay? 155 00:08:32,360 --> 00:08:33,407 You too. 156 00:08:39,240 --> 00:08:40,287 Kara. 157 00:08:44,080 --> 00:08:45,286 This sub... 158 00:08:46,800 --> 00:08:48,370 You've beaten them before. 159 00:08:49,400 --> 00:08:50,606 You'll sink it this time. 160 00:08:58,320 --> 00:09:01,051 Don't you dare make me raise this child by myself. 161 00:09:02,520 --> 00:09:04,682 That will not happen. 162 00:09:04,840 --> 00:09:06,251 Okay? 163 00:09:12,960 --> 00:09:13,961 (CHUCKLES) 164 00:09:14,240 --> 00:09:15,969 (CHUCKLES) 165 00:09:22,760 --> 00:09:24,171 I'll see you soon. 166 00:09:25,760 --> 00:09:26,886 Okay. 167 00:09:37,680 --> 00:09:39,205 Figures the one time you don't go with the land team, 168 00:09:39,360 --> 00:09:41,169 all the action's gonna be on the ship. 169 00:09:41,320 --> 00:09:42,890 The cure's the thing. 170 00:09:43,040 --> 00:09:46,328 Whatever happens, I know you'll get it where it needs to go. 171 00:09:46,520 --> 00:09:47,521 It's coming right back here. 172 00:09:47,680 --> 00:09:49,489 I'm glad you're so confident. 173 00:09:49,880 --> 00:09:51,041 Well, it sucks, though. 174 00:09:52,160 --> 00:09:54,845 I really wanted to be there when you sank that son of a bitch. 175 00:10:02,280 --> 00:10:03,520 For my family. 176 00:10:07,200 --> 00:10:08,201 Understood. 177 00:10:09,840 --> 00:10:10,887 (INHALES DEEPLY) 178 00:10:11,800 --> 00:10:12,961 Commander. 179 00:10:13,600 --> 00:10:14,886 Commander. 180 00:10:16,760 --> 00:10:19,127 Land teams, let's load up the RHIBs. Move out! 181 00:10:59,560 --> 00:11:01,847 SLATTERY: Burk, Miller, you're on POTUS. 182 00:11:02,000 --> 00:11:04,207 Walkies are off. All comms are face-to-face. 183 00:11:04,360 --> 00:11:07,921 We do not, under any circumstances, make contact with the ship. 184 00:11:08,080 --> 00:11:09,684 We are officially dark 185 00:11:09,840 --> 00:11:12,320 till we hear from them that they've killed that sub. 186 00:11:20,560 --> 00:11:21,561 (BREATHING HEAVILY) 187 00:11:21,720 --> 00:11:24,610 We'll be putting juice down all 50 leads now. 188 00:11:25,400 --> 00:11:27,209 It's gonna light up like a flashbulb. 189 00:11:27,600 --> 00:11:28,601 (GARNETT GRUNTS) 190 00:11:29,640 --> 00:11:30,641 How's it coming? 191 00:11:30,800 --> 00:11:32,450 About halfway through, ma'am. 192 00:11:32,600 --> 00:11:34,011 Thanks for your help, Master Chief. 193 00:11:34,160 --> 00:11:36,606 Kind of shorthanded down here. 194 00:11:36,760 --> 00:11:37,807 Brilliant idea, ma'am, 195 00:11:37,960 --> 00:11:40,531 turning the depth finder into a sub-hunting sonar. 196 00:11:40,720 --> 00:11:42,927 Yeah, well, it's only brilliant if it works. 197 00:11:44,360 --> 00:11:45,964 CHANDLER: We're betting that the sub is roughly here. 198 00:11:46,120 --> 00:11:48,202 We're gonna spoof that we're at the mouth of Quarantine Bay. 199 00:11:48,360 --> 00:11:50,806 That should draw the civilians out of the waterways north. 200 00:11:50,960 --> 00:11:53,850 If the sub takes the bait, they'll head along this route. 201 00:11:54,000 --> 00:11:54,967 That's where they'll get the most depth. 202 00:11:55,120 --> 00:11:56,121 And stealth. 203 00:11:56,280 --> 00:11:57,281 Yes, sir. 204 00:11:57,480 --> 00:12:00,131 Assuming the civilians clear the blockade and head upriver, 205 00:12:00,320 --> 00:12:01,845 we'll make the turn out of Pass a Loutre 206 00:12:02,000 --> 00:12:04,082 and head northeast up through the main pass. 207 00:12:04,280 --> 00:12:06,806 And if all goes as planned, we'll make contact right here. 208 00:12:06,960 --> 00:12:09,361 Hit them while they're looking the other way. 209 00:12:09,520 --> 00:12:11,841 We'll need to be completely silent when we reach the opening, 210 00:12:12,040 --> 00:12:13,485 or the sub will hear us coming. 211 00:12:13,640 --> 00:12:14,971 So we build up a good head of steam, 212 00:12:15,120 --> 00:12:16,690 kill the engines, and coast into open water, 213 00:12:16,880 --> 00:12:19,042 light up that sonar, and fire at whatever's there. 214 00:12:19,200 --> 00:12:20,850 Once sonar's up, we can fix target and fire 215 00:12:21,000 --> 00:12:22,001 in less than 10 seconds, sir. 216 00:12:22,160 --> 00:12:23,161 Very well. 217 00:12:24,200 --> 00:12:27,010 Sir, we have a remote connect with CESS so Val can work from here. 218 00:12:27,160 --> 00:12:30,050 This goes wrong, a lot of people are gonna get caught in the crossfire. 219 00:12:30,200 --> 00:12:31,201 It'll work. 220 00:12:34,000 --> 00:12:35,604 Time to flood the network, then. 221 00:12:35,760 --> 00:12:39,970 Let Ramsey's armada know Nathan James has been spotted and on the move. 222 00:12:40,120 --> 00:12:41,690 Start now. 223 00:12:43,640 --> 00:12:45,244 (EXHALES SHAKILY) 224 00:12:48,400 --> 00:12:49,606 (SIGHS) 225 00:12:49,880 --> 00:12:51,245 (KEYBOARD CLACKING) 226 00:12:54,880 --> 00:12:56,041 Relax. 227 00:12:56,320 --> 00:12:57,731 I'm not a double agent. 228 00:12:58,160 --> 00:12:59,241 I'm on the ship, too. 229 00:12:59,920 --> 00:13:01,285 I'm not worried. 230 00:13:01,440 --> 00:13:03,283 First sign you're not on our side, 231 00:13:04,040 --> 00:13:05,485 I'll kill you myself. 232 00:13:05,640 --> 00:13:07,051 (CHUCKLES) 233 00:13:14,640 --> 00:13:16,563 SHIP SPOTTED NEAR QUARANTINE BAY! GOT A VISUAL 234 00:13:17,160 --> 00:13:18,207 (CELL PHONE BEEPS) 235 00:13:19,840 --> 00:13:23,526 Sir, incoming messages indicate civilians are responding. 236 00:13:23,680 --> 00:13:26,286 They're on the move. Looks like they're buying it. 237 00:13:26,440 --> 00:13:28,044 On the move and headed north. 238 00:13:28,240 --> 00:13:30,447 Just make sure you don't put us too far east. 239 00:13:30,600 --> 00:13:33,046 We need that sub to cross the mouth of the northern pass. 240 00:13:33,560 --> 00:13:36,245 OOD, get the ship underway. 241 00:13:37,440 --> 00:13:38,521 Let's move. 242 00:13:38,680 --> 00:13:39,806 Aye, sir. 243 00:13:46,160 --> 00:13:47,810 Hell of a day to sink a ship, is it not? 244 00:13:47,960 --> 00:13:48,961 MEN: Right. Yeah! 245 00:13:49,800 --> 00:13:50,847 Any news? 246 00:13:51,000 --> 00:13:52,047 Not yet. 247 00:13:52,680 --> 00:13:53,920 The plan's closing in on him, though. 248 00:13:54,080 --> 00:13:56,924 Civilians got all the escape routes blockaded now. 249 00:13:57,080 --> 00:13:59,242 They'll flush them right out to us, and then it's over. 250 00:13:59,440 --> 00:14:01,090 Multiple sightings of the destroyer, sir. 251 00:14:01,240 --> 00:14:02,685 Speak of the devil. Where? 252 00:14:03,040 --> 00:14:05,611 Says here, Quarantine Bay. 253 00:14:12,120 --> 00:14:14,122 You slippery bastard. 254 00:14:16,600 --> 00:14:19,206 Must have flown the coop before the blockade formed. 255 00:14:19,360 --> 00:14:20,805 Well, so much for your American armada. 256 00:14:21,000 --> 00:14:23,571 They let a 500-foot ship get right past them. 257 00:14:23,720 --> 00:14:26,690 Fret not, bruv. I've got a contingency on land for this very reason. 258 00:14:26,880 --> 00:14:29,008 Have Ian ready the rocket battery. 259 00:14:29,160 --> 00:14:30,571 We're gonna give him something to shoot at. 260 00:14:30,760 --> 00:14:31,807 Right, guv. 261 00:14:32,440 --> 00:14:33,441 We got them. 262 00:14:36,120 --> 00:14:37,804 Don't lose faith in me now. 263 00:14:41,960 --> 00:14:45,726 Set a new course, come 2-9-5, Quarantine Bay. 264 00:14:45,880 --> 00:14:46,961 All ahead full. 265 00:14:47,120 --> 00:14:49,646 Aye, sir. Setting new course, 2-9-5. 266 00:15:03,080 --> 00:15:04,650 Around the next bend is where we estimated 267 00:15:04,840 --> 00:15:06,490 the American blockade to be, sir. 268 00:15:07,320 --> 00:15:08,560 You sure they're all gone. 269 00:15:09,440 --> 00:15:10,566 Should be. 270 00:15:11,320 --> 00:15:13,243 Everyone with a phone, at least. 271 00:15:21,280 --> 00:15:22,281 (PHONE BEEPS) 272 00:15:22,760 --> 00:15:24,000 CIC, bridge. 273 00:15:24,160 --> 00:15:26,162 Bring all non-lethal countermeasures online. 274 00:15:26,360 --> 00:15:28,169 If there are American boats around this bend, 275 00:15:28,360 --> 00:15:29,521 we do not shoot to kill. 276 00:15:29,680 --> 00:15:32,286 TAO, aye. Combat, ready LAWs and LRAD. 277 00:15:36,840 --> 00:15:37,966 Here we go, sir. 278 00:16:07,520 --> 00:16:11,241 First time in my life, I'm hoping not to see any Americans. 279 00:16:33,840 --> 00:16:35,171 (ALL SIGHING) 280 00:16:35,320 --> 00:16:36,481 It worked. 281 00:16:37,200 --> 00:16:38,247 Good job. 282 00:16:39,320 --> 00:16:40,651 Now keep it going. 283 00:16:46,960 --> 00:16:48,610 (KEYBOARD CLACKING) 284 00:16:54,320 --> 00:16:56,243 (ANIMALS CHATTERING) 285 00:16:59,000 --> 00:17:00,650 This is it. 286 00:17:00,800 --> 00:17:02,529 Taylor, Miller, Cruz, set security. 287 00:17:08,400 --> 00:17:10,289 Ray, I think it's time you got your people fed. 288 00:17:10,440 --> 00:17:13,091 Remember, rations might have to last us the week. 289 00:17:13,240 --> 00:17:14,446 All right, guys, chow time. 290 00:17:14,600 --> 00:17:16,443 Two granola bars each and half a liter of water. 291 00:17:16,960 --> 00:17:18,450 Next meal's at 1900. 292 00:17:22,440 --> 00:17:24,966 Next mark, southeast corner of Black Bay. 293 00:17:25,720 --> 00:17:26,721 Got it. 294 00:17:28,280 --> 00:17:30,851 We're keeping the American armada on the move, sir. 295 00:17:31,000 --> 00:17:33,480 If the sub has joined the hunt, I estimate they're here, 296 00:17:33,640 --> 00:17:35,005 heading right for our ambush. 297 00:17:35,160 --> 00:17:36,650 How long till we're out of the canal? 298 00:17:36,800 --> 00:17:38,689 - Ten minutes, sir. - Perfect. 299 00:17:42,720 --> 00:17:44,085 CCS, bridge. 300 00:17:44,240 --> 00:17:45,571 Stand by to go hot with the sonar. 301 00:17:45,720 --> 00:17:46,881 I want to test her out. 302 00:17:47,080 --> 00:17:48,127 Copy that, sir. 303 00:17:52,520 --> 00:17:53,567 Go ahead, Eng. 304 00:17:54,600 --> 00:17:56,045 Sending juice to the sonar head. 305 00:17:58,160 --> 00:17:59,491 (MACHINERY WHIRRING) 306 00:18:05,960 --> 00:18:07,291 -(SIZZLING) -(GASPS) 307 00:18:07,480 --> 00:18:09,721 Ma'am, you can cook a steak on this thing. 308 00:18:10,520 --> 00:18:12,090 It's gonna get even hotter once we go active. 309 00:18:12,600 --> 00:18:13,806 Ma'am, can you call the galley 310 00:18:13,960 --> 00:18:15,644 and have them start sending buckets of ice? 311 00:18:15,800 --> 00:18:17,529 I'll organize a team. 312 00:18:19,560 --> 00:18:20,721 (EXHALES) 313 00:18:41,560 --> 00:18:43,483 Hardest thing about good-bye is, 314 00:18:45,800 --> 00:18:47,723 all the things you didn't say. 315 00:18:49,360 --> 00:18:52,887 All the unresolved stuff... 316 00:18:54,280 --> 00:18:56,886 Your feelings, whatnot. 317 00:19:00,240 --> 00:19:01,810 You and the captain... 318 00:19:04,200 --> 00:19:06,441 You'll get a chance to say what you need to. 319 00:19:11,360 --> 00:19:12,691 The hell is that? 320 00:19:21,880 --> 00:19:23,041 RACHEL: That Child is sick. 321 00:19:23,440 --> 00:19:24,487 Shh! Stay put. 322 00:19:24,800 --> 00:19:25,767 You want me to stay put 323 00:19:25,920 --> 00:19:27,126 when you know very well that I can heal her? 324 00:19:27,280 --> 00:19:29,601 Until this battle is over, we don't exist out here. 325 00:19:30,000 --> 00:19:32,844 Once the captain gives the all-clear, we can go after them if you want. 326 00:19:33,520 --> 00:19:35,443 By which stage, she'll be dead. 327 00:19:38,080 --> 00:19:39,081 - Excuse me. - Damn it! 328 00:19:39,280 --> 00:19:40,281 Wait! Dr. Scott! 329 00:19:41,080 --> 00:19:42,889 (BREATHING HEAVILY) 330 00:19:44,640 --> 00:19:46,130 Excuse me. The girl is sick. 331 00:19:47,320 --> 00:19:48,321 -(GUN COCKING) - Hold it! 332 00:19:48,480 --> 00:19:49,481 Whoa! Whoa! 333 00:19:51,400 --> 00:19:53,562 - Listen to me. - Not another step, or I'll shoot! 334 00:19:53,720 --> 00:19:54,926 The girl is sick. 335 00:19:55,800 --> 00:19:57,450 You all are. 336 00:19:57,600 --> 00:19:58,806 - We have the cure. - Got him. 337 00:19:58,960 --> 00:20:00,086 Hold your fire, Burk. 338 00:20:01,400 --> 00:20:02,481 I can help you. 339 00:20:02,640 --> 00:20:04,290 Don't lie to me! I know what you are! 340 00:20:04,440 --> 00:20:05,521 I'm not lying to you. 341 00:20:05,720 --> 00:20:07,370 - I got the shot. I can take him. - Hold your fire. 342 00:20:07,920 --> 00:20:10,082 MASE: Y'all stay back! We don't want no trouble! 343 00:20:12,120 --> 00:20:13,485 Easy, cowboy. 344 00:20:15,240 --> 00:20:16,651 I'm gonna treat the child. 345 00:20:20,440 --> 00:20:21,805 If you want to stop me, 346 00:20:22,800 --> 00:20:24,404 you're gonna have to shoot me. 347 00:20:26,160 --> 00:20:27,161 All right? 348 00:20:28,000 --> 00:20:29,001 Stay back. 349 00:20:31,720 --> 00:20:32,767 WOMAN: Mase. 350 00:20:33,480 --> 00:20:34,641 MASE: Stay back! 351 00:20:38,680 --> 00:20:40,011 Lower it, Mase! 352 00:20:41,480 --> 00:20:42,561 It's all right. 353 00:20:56,160 --> 00:20:57,286 RACHEL: It's all right. 354 00:21:19,360 --> 00:21:20,566 Give me your hands. 355 00:21:50,520 --> 00:21:52,284 You said you could cure my daughter. 356 00:21:59,080 --> 00:22:00,320 I already have. 357 00:22:09,360 --> 00:22:10,566 I already have. 358 00:22:17,240 --> 00:22:20,642 MASE: Sorry we came at you like that. We thought you was Immunes. 359 00:22:20,800 --> 00:22:22,768 We was sure of it, the way you came at us. 360 00:22:22,920 --> 00:22:24,604 No one was wearing any masks. 361 00:22:24,760 --> 00:22:26,762 They was the ones gave us the sickness 362 00:22:26,920 --> 00:22:28,251 at one of they camps. 363 00:22:28,720 --> 00:22:31,291 Wrapped my daughter up in one of they infected blankets. 364 00:22:32,200 --> 00:22:33,440 Couple days later... 365 00:22:34,000 --> 00:22:36,128 First sign of the fever, they kicked us out. 366 00:22:36,280 --> 00:22:37,441 We found a car, 367 00:22:37,600 --> 00:22:39,648 but it died on the road a few miles north of here. 368 00:22:40,360 --> 00:22:41,486 Where were you headed? 369 00:22:41,640 --> 00:22:42,641 Back home. 370 00:22:43,680 --> 00:22:44,681 To do what? 371 00:22:48,440 --> 00:22:49,441 To be together. 372 00:22:53,880 --> 00:22:55,211 You're not gonna die. 373 00:22:57,320 --> 00:22:59,561 The cure is contagious as the common cold. 374 00:23:03,360 --> 00:23:04,441 You sure you don't want to give them the shot? 375 00:23:04,600 --> 00:23:06,364 You never tried this on a human before. 376 00:23:06,520 --> 00:23:07,931 It's gonna work, Tex. 377 00:23:09,800 --> 00:23:10,881 All right. 378 00:23:11,040 --> 00:23:12,201 SLATTERY: Lieutenant Green, 379 00:23:12,360 --> 00:23:14,328 bring these people some MREs and water, please. 380 00:23:14,480 --> 00:23:15,527 Yes, sir. 381 00:23:17,320 --> 00:23:18,685 Y'all with the Navy, then. 382 00:23:19,600 --> 00:23:20,647 Yes, ma'am. 383 00:23:21,760 --> 00:23:23,000 We should tell them. 384 00:23:24,040 --> 00:23:25,121 Tell us what? 385 00:23:25,280 --> 00:23:27,442 When we were there at the Immune camp, 386 00:23:27,600 --> 00:23:31,161 yesterday morning, right before we left, we heard some people talking. 387 00:23:31,320 --> 00:23:36,008 They said some English ones from the sub was bringing something to Lomas Point, 388 00:23:36,760 --> 00:23:37,966 something to sink your ship. 389 00:23:38,680 --> 00:23:39,727 What do you mean, "something"? 390 00:23:39,880 --> 00:23:43,123 I got the idea it was some kind of gun or tank... 391 00:23:43,280 --> 00:23:44,566 Serious artillery. 392 00:23:44,720 --> 00:23:46,051 They just said it was something big 393 00:23:46,200 --> 00:23:47,611 and it could take you out. 394 00:23:51,920 --> 00:23:53,968 If it's a threat, we better warn them. 395 00:23:54,160 --> 00:23:56,049 Yeah, if we warn them, it could give up both our positions. 396 00:23:56,240 --> 00:23:57,526 Well, then, we got to go after them ourselves. 397 00:23:57,680 --> 00:23:59,842 Lomas Point's just a few miles north of here. 398 00:24:00,040 --> 00:24:01,246 Mr. President? 399 00:24:01,400 --> 00:24:02,526 Do what you got to do. 400 00:24:04,880 --> 00:24:05,881 We'll be fine here. 401 00:24:07,240 --> 00:24:08,526 Tex, Green, gear up. 402 00:24:08,680 --> 00:24:10,523 We take one RHIB. Everyone else stays put. 403 00:24:15,640 --> 00:24:17,961 Burk, it's on you now here. 404 00:24:19,160 --> 00:24:21,401 Don't worry, XO. I got it. 405 00:24:31,040 --> 00:24:32,724 (COMPUTER BEEPING) 406 00:24:32,880 --> 00:24:34,291 MAN: Lots of sightings, sir. 407 00:24:42,560 --> 00:24:45,404 Ship's on the move again, heading north-northwest. 408 00:24:45,560 --> 00:24:46,971 It's all the way up to Black Bay. 409 00:24:47,120 --> 00:24:48,451 He's moving fast. 410 00:24:49,480 --> 00:24:51,881 Too fast for someone trying to tiptoe around a sub. 411 00:24:55,720 --> 00:24:56,721 Bloody hell. 412 00:24:58,080 --> 00:24:59,241 Val. 413 00:25:03,000 --> 00:25:05,446 Stand by to go hot with the sonar. 414 00:25:12,080 --> 00:25:14,447 All engines stop. E-stop all main engines. 415 00:25:14,600 --> 00:25:16,409 CCS, bridge, e-stop all main engines. 416 00:25:16,560 --> 00:25:18,369 - All stop, aye. - Feather props. 417 00:25:18,520 --> 00:25:20,010 We're drifting into the fight zone. 418 00:25:20,640 --> 00:25:22,324 Keep an eye on our speed as we decelerate. 419 00:25:22,480 --> 00:25:24,005 If we start to lose steerage, I want to know. 420 00:25:24,160 --> 00:25:25,207 Aye, sir. 421 00:25:36,960 --> 00:25:38,007 CCS, Captain. 422 00:25:38,160 --> 00:25:39,571 On my call, fire it up. 423 00:25:39,760 --> 00:25:40,807 Aye, sir. 424 00:25:43,560 --> 00:25:46,689 CIC, prepare to calculate a fire-control solution. 425 00:25:47,200 --> 00:25:48,440 TAO, aye. 426 00:25:53,560 --> 00:25:54,561 Now. 427 00:25:54,760 --> 00:25:56,569 -(GRUNTS) -(MACHINERY WHIRRING) 428 00:26:01,160 --> 00:26:02,400 (SONAR PINGING) 429 00:26:03,600 --> 00:26:04,647 Where are they? 430 00:26:05,320 --> 00:26:06,401 (CHIRPS) 431 00:26:07,080 --> 00:26:08,127 Shut it down. 432 00:26:09,800 --> 00:26:11,006 (WHIRRING STOPS) 433 00:26:13,840 --> 00:26:14,807 What the hell? 434 00:26:14,960 --> 00:26:15,961 What? 435 00:26:16,120 --> 00:26:17,565 I could swear I just heard something. 436 00:26:17,760 --> 00:26:18,761 We got pinged? 437 00:26:19,200 --> 00:26:21,168 No, it was an echo off the sea bottom. 438 00:26:22,760 --> 00:26:23,841 But it's gone now. 439 00:26:24,600 --> 00:26:25,886 Go active sonar? 440 00:26:26,040 --> 00:26:27,246 No. Not yet. 441 00:26:40,960 --> 00:26:42,371 How much speed left? 442 00:26:42,520 --> 00:26:43,521 6 knots, sir. 443 00:26:43,680 --> 00:26:46,604 We lose steering at three-and-a-half, approximately 90 seconds from now. 444 00:26:47,760 --> 00:26:49,762 I can't spoof you any deeper into the bay. 445 00:26:49,960 --> 00:26:51,485 It'll look like you're on land. 446 00:26:57,560 --> 00:26:58,561 TAO. 447 00:26:59,040 --> 00:27:00,883 Roll FIS. Green. Ready torpedoes. 448 00:27:01,040 --> 00:27:02,121 TAO, aye. 449 00:27:02,640 --> 00:27:03,971 -(BEEPING) - FIS is green. 450 00:27:04,120 --> 00:27:05,167 On my mark. 451 00:27:05,320 --> 00:27:07,402 - Target, sir? -l'm working on it. 452 00:27:17,640 --> 00:27:18,641 Speed? 453 00:27:19,120 --> 00:27:20,281 Four-and-a-half. 454 00:27:30,200 --> 00:27:31,406 - NED: What are you doing? - Shh! 455 00:27:32,920 --> 00:27:34,126 He's close. 456 00:27:41,480 --> 00:27:42,527 Helmsman... 457 00:27:43,920 --> 00:27:44,967 Come right. 458 00:27:46,240 --> 00:27:48,083 Steer course 0-9-5. 459 00:27:48,560 --> 00:27:49,561 Aye, sir. 460 00:28:08,720 --> 00:28:09,801 Sonar 461 00:28:09,960 --> 00:28:11,291 You got one more in you? 462 00:28:11,440 --> 00:28:13,329 Ready as we'll ever be, sir. 463 00:28:13,760 --> 00:28:15,205 Fire it up on my call. 464 00:28:21,600 --> 00:28:23,170 Spin the prop a moment. 465 00:28:23,960 --> 00:28:27,203 Full slow, rudder a touch to port. 466 00:28:27,360 --> 00:28:28,691 Aye, sir. 467 00:28:32,840 --> 00:28:33,921 Light it up. 468 00:28:34,080 --> 00:28:35,684 -(GRUNTS) -(MACHINERY WHIRRING) 469 00:28:37,680 --> 00:28:38,727 Keep 'em coming! 470 00:28:39,760 --> 00:28:40,921 (SONAR PINGING) 471 00:28:44,800 --> 00:28:46,484 Contact! They're here! 472 00:28:49,320 --> 00:28:50,446 Son of a... 473 00:28:50,920 --> 00:28:52,001 Where? 474 00:28:59,640 --> 00:29:01,210 He's right below us. 475 00:29:09,640 --> 00:29:11,722 CHANDLER: We can't fire with them right below us. 476 00:29:11,880 --> 00:29:14,247 Come to full power! All engines ahead, flank three! 477 00:29:14,400 --> 00:29:16,050 GATOR: All engines ahead, flank three, aye! 478 00:29:16,360 --> 00:29:17,805 (ENGINES ROARING) 479 00:29:17,960 --> 00:29:19,007 NATHAN JAMES 480 00:29:20,520 --> 00:29:21,567 We need room. 481 00:29:21,720 --> 00:29:23,006 Engines, all ahead full. 482 00:29:23,160 --> 00:29:24,161 Ave, sir! 483 00:29:25,760 --> 00:29:26,761 They're accelerating. 484 00:29:27,160 --> 00:29:28,321 Right 20-degree rudder. 485 00:29:28,480 --> 00:29:29,527 Stay on him! 486 00:29:29,840 --> 00:29:31,729 - CIC, prepare to fire. - Yes, sir. 487 00:29:33,840 --> 00:29:36,002 Is he turning? Stay under him. 488 00:29:36,160 --> 00:29:38,606 As soon as the bottom drops off, we dive and fire on my order. 489 00:29:38,760 --> 00:29:39,727 MAN: Aye! 490 00:29:39,920 --> 00:29:40,887 Stay on them! 491 00:29:41,040 --> 00:29:43,441 - How fast are they moving? - Approaching 30 knots, sir. 492 00:29:43,920 --> 00:29:45,206 He's going too fast. 493 00:29:45,880 --> 00:29:48,963 CCS, disengage rev limiters. Override engine safeties. 494 00:29:49,120 --> 00:29:50,884 Come on. Kick it into overdrive. 495 00:29:51,040 --> 00:29:52,405 I got a surprise for ya. 496 00:29:54,280 --> 00:29:56,009 O'CONNOR: Come on! We need more ice! 497 00:29:57,480 --> 00:29:59,244 Come on, baby! Stay with me! 498 00:29:59,440 --> 00:30:00,851 Fire torpedoes, sir? 499 00:30:01,000 --> 00:30:03,128 Too close. They're almost right above us. 500 00:30:03,320 --> 00:30:04,731 I'm ready to fire right now, sir. 501 00:30:04,880 --> 00:30:06,325 We'll blow ourselves bloody up! 502 00:30:06,480 --> 00:30:08,642 We can stay under him until we reach deep water. 503 00:30:08,800 --> 00:30:10,768 We're coming up on deep water! He's gonna dive! 504 00:30:10,920 --> 00:30:12,251 How long before we can dive? 505 00:30:12,640 --> 00:30:13,926 Two klicks to the trench, sir. 506 00:30:14,120 --> 00:30:15,246 They have to know we're running for the deep. 507 00:30:15,400 --> 00:30:16,640 They're gonna make a move any second. 508 00:30:19,320 --> 00:30:22,005 On my mark, all back full! 509 00:30:22,440 --> 00:30:24,408 - Arm torpedoes. - Aye, sir! 510 00:30:24,560 --> 00:30:26,130 - Call it out when we can dive. - Yes, sir! 511 00:30:26,280 --> 00:30:28,442 - Engage emergency power. - Engaging! 512 00:30:33,440 --> 00:30:34,930 500 meters from the shelf! 513 00:30:35,080 --> 00:30:36,286 - Prepare to fire. - A ye, sir. 514 00:30:36,440 --> 00:30:38,408 Fire while diving. Release at 100 meters. 515 00:30:38,600 --> 00:30:39,931 Prepare to dive! 516 00:30:40,080 --> 00:30:41,411 Come on! More ice! 517 00:30:41,600 --> 00:30:42,647 (ELECTRICITY CRACKLING) 518 00:30:43,040 --> 00:30:44,405 This thing's going! 519 00:30:46,960 --> 00:30:47,961 No sonar! 520 00:30:48,120 --> 00:30:50,282 Dive now! Dive! Dive! Dive! 521 00:30:50,480 --> 00:30:52,005 ( KLAXON BLARING) 522 00:30:53,480 --> 00:30:54,527 We're at the drop-off, sir! 523 00:30:54,680 --> 00:30:56,603 All engines back full! 524 00:30:58,280 --> 00:30:59,281 (GRUNTS) 525 00:31:03,600 --> 00:31:04,681 Fire torpedoes! 526 00:31:04,880 --> 00:31:06,644 Four downrange now! 527 00:31:06,840 --> 00:31:08,524 (TORPEDOES FIRING) 528 00:31:15,640 --> 00:31:16,880 Man your station. 529 00:31:20,920 --> 00:31:22,046 Eighty-five meters 530 00:31:22,200 --> 00:31:24,123 Ninety! Ninety-five! 531 00:31:24,280 --> 00:31:26,487 - Call it! - Fire torpedoes! 532 00:31:26,920 --> 00:31:28,160 (TORPEDOES FIRING) 533 00:31:30,480 --> 00:31:32,881 Hydrophone effects! We've got incoming! 534 00:31:33,040 --> 00:31:34,610 I count three! Now four! 535 00:31:34,760 --> 00:31:35,841 Emergency dive! 536 00:31:36,280 --> 00:31:38,203 Full ahead! Point her down! 537 00:31:42,600 --> 00:31:44,728 TAO, what's the status of our torpedoes? 538 00:31:44,920 --> 00:31:46,922 Captain, we're blind here. Sonar's out. 539 00:31:47,080 --> 00:31:48,320 He's probably launched on us. 540 00:31:48,480 --> 00:31:49,891 Hard right rudder! 541 00:31:50,280 --> 00:31:51,770 (ENGINES ROAR) 542 00:31:54,280 --> 00:31:57,090 Activate Prairie Masker air. Launch acoustic decoys. 543 00:32:00,680 --> 00:32:01,806 (RAPID BEEPING) 544 00:32:03,040 --> 00:32:04,610 -(BEEPING QUICKENS) - Shit! 545 00:32:04,760 --> 00:32:06,171 (EXPLODING) 546 00:32:12,800 --> 00:32:15,690 I need eyes out there. Did we hit them or not? 547 00:32:17,840 --> 00:32:20,047 MAN". Torpedo trails, portside, 0-1-0! 548 00:32:20,200 --> 00:32:21,167 All hands, brace for shock! 549 00:32:21,320 --> 00:32:22,321 Holy shit! 550 00:32:22,520 --> 00:32:24,363 (EXPLODING) 551 00:32:24,520 --> 00:32:25,521 - We're hit! -(ALARM BLARING) 552 00:32:25,680 --> 00:32:28,729 DC Central, dispatch teams to portside midships. 553 00:32:29,680 --> 00:32:32,126 -(ALARMS BLARING) - Fire on deck 4, portside amidships! 554 00:32:32,280 --> 00:32:34,681 Fire in the magazine! Fire in the magazine! 555 00:32:34,840 --> 00:32:36,171 MAN: Captain, fire in the weapons room! 556 00:32:36,320 --> 00:32:38,527 Flood it! Flood projectiles magazine! 557 00:32:38,720 --> 00:32:40,961 Port shaft is down! No turns on portside shaft! 558 00:32:41,120 --> 00:32:43,771 Enable shaft seal. Head 2-9-0. Maintain evasive action. 559 00:32:43,920 --> 00:32:44,887 Seal compartments, 560 00:32:45,040 --> 00:32:47,805 frames 7-2 through 1-2-4, decks 4, 5, and 6. 561 00:32:47,960 --> 00:32:48,927 Set primary boundaries. 562 00:32:49,080 --> 00:32:51,162 Frames 7-2 through 1-2-4, decks 4, 5, and 6. 563 00:32:51,680 --> 00:32:53,284 (BLARING CONTINUES) 564 00:33:03,000 --> 00:33:04,604 Commander! O'Connor! 565 00:33:04,760 --> 00:33:05,727 Come on! 566 00:33:05,920 --> 00:33:08,082 Ship's flooding! They're gonna seal us in here! 567 00:33:08,680 --> 00:33:10,091 Ma'am, come on! 568 00:33:10,840 --> 00:33:11,841 (GASPING) 569 00:33:12,400 --> 00:33:14,129 Come on out. This way. 570 00:33:22,880 --> 00:33:24,245 TAO, status. 571 00:33:24,400 --> 00:33:25,845 Did we hit that sub or not? 572 00:33:26,000 --> 00:33:27,161 We cannot confirm, sir. 573 00:33:27,320 --> 00:33:28,845 ALISHA: Magazine's flooded, sir. 574 00:33:29,280 --> 00:33:30,520 We're out of weapons. 575 00:33:39,240 --> 00:33:41,129 SARAH: Yeah. She's getting better. 576 00:33:45,120 --> 00:33:46,246 Whatcha doing, Doc? 577 00:33:47,240 --> 00:33:48,571 Documenting history. 578 00:33:50,360 --> 00:33:52,124 A contagious cure. 579 00:33:59,280 --> 00:34:00,645 (RADIO STATIC) 580 00:34:05,560 --> 00:34:06,925 Any word? 581 00:34:07,720 --> 00:34:08,801 Nothing. 582 00:34:10,400 --> 00:34:12,084 TAO, what's left in the holster? 583 00:34:12,480 --> 00:34:13,641 Just the rounds in the 5-inch, sir. 584 00:34:13,800 --> 00:34:14,801 How many? 585 00:34:16,680 --> 00:34:17,727 Four. 586 00:34:22,080 --> 00:34:25,448 If all we got are surface weapons, we'll make this a surface fight. 587 00:34:26,720 --> 00:34:28,961 Head 2-9-5. Go for shallow water. 588 00:34:29,120 --> 00:34:31,566 We'll make that sub show its ugly face. 589 00:34:35,480 --> 00:34:36,606 (ALARM BLARING) 590 00:34:36,800 --> 00:34:38,643 OLIVER: Switching to emergency generators! 591 00:34:39,120 --> 00:34:41,805 Pressure hull's buckled, sir! We got to surface! 592 00:34:41,960 --> 00:34:44,964 Shut your mouth! Turn for target! 593 00:34:45,120 --> 00:34:48,090 Back at them? Are you completely mad? 594 00:34:48,240 --> 00:34:50,686 He said, "Turn to target," mate! Do it! 595 00:34:50,840 --> 00:34:52,604 Drive them to the rocket battery! 596 00:34:52,960 --> 00:34:55,008 Get us to periscope depth! 597 00:35:03,440 --> 00:35:04,930 Guys, have a look. 598 00:35:07,040 --> 00:35:09,202 That's a truck hauling something heavy. 599 00:35:09,360 --> 00:35:10,600 Yeah. 600 00:35:11,200 --> 00:35:12,201 On me. 601 00:35:25,560 --> 00:35:28,040 Oh. That is some piece of hardware. 602 00:35:28,600 --> 00:35:29,726 TEX". That's a ship killer, all right. 603 00:35:29,880 --> 00:35:32,645 One of those warheads hits the James, she's sunk. 604 00:35:33,440 --> 00:35:35,568 GREEN: Looks like the same guys we fought on Solace. 605 00:35:35,800 --> 00:35:37,040 I count seven. 606 00:35:37,640 --> 00:35:39,722 Well, let's see if we can take that bad boy out. 607 00:35:40,440 --> 00:35:41,441 XO. 608 00:35:48,600 --> 00:35:50,284 Oh, Tommy. What'd you go and do? 609 00:35:51,440 --> 00:35:53,044 Sir, approaching shoal water fast. 610 00:35:53,200 --> 00:35:54,281 How deep? 611 00:35:54,440 --> 00:35:56,727 35 feet below the keel. Seabed's rock here, sir. 612 00:35:56,920 --> 00:35:58,001 If we touch at this speed, 613 00:35:58,160 --> 00:35:59,241 we're gonna take the bottom out of the ship. 614 00:35:59,400 --> 00:36:00,765 Not much longer. 615 00:36:01,280 --> 00:36:03,408 It's too late to warn the ship. They're already in firing range. 616 00:36:05,240 --> 00:36:07,846 Okay. Here's the plan, boys. 617 00:36:08,480 --> 00:36:10,403 - Win. - Good plan. 618 00:36:17,760 --> 00:36:20,764 Not long, guys. This is what we've been waiting for. 619 00:36:21,240 --> 00:36:22,321 I'll draw their fire. 620 00:36:25,640 --> 00:36:26,926 (GUNS FIRING) 621 00:36:49,800 --> 00:36:50,801 (GRUNTS) 622 00:37:05,520 --> 00:37:06,726 Cover me! 623 00:37:19,360 --> 00:37:20,850 (GRUNTING) 624 00:37:23,760 --> 00:37:24,841 (WEAPON WHIRRING) 625 00:37:32,000 --> 00:37:33,684 OLIVER: Dead to rights at 2-9-0! 626 00:37:34,240 --> 00:37:35,924 - All full ahead. - Aye, sir. 627 00:37:36,080 --> 00:37:37,650 - Arm torpedoes. - Aye, sir. 628 00:37:38,200 --> 00:37:41,249 Submarine on our six o'clock, 200 meters, bearing 2-9-5. 629 00:37:41,440 --> 00:37:42,487 They're accelerating! 630 00:37:42,880 --> 00:37:43,881 (GUN COCKING) 631 00:37:44,080 --> 00:37:45,081 (GRUNTING) 632 00:37:50,240 --> 00:37:52,766 MAX: 400 meters, sir! Locked on target! 633 00:37:52,920 --> 00:37:54,524 Prepare to fire! 634 00:37:55,240 --> 00:37:57,846 GATOR: Submarine 300 meters, coming straight at us, sir! 635 00:37:58,040 --> 00:37:59,530 Buttonhook starboard! 636 00:38:05,040 --> 00:38:06,041 Aren't you a little old for this? 637 00:38:06,200 --> 00:38:07,201 Eh? 638 00:38:08,040 --> 00:38:09,041 (SCREAMING) 639 00:38:09,280 --> 00:38:11,044 Come on! Come on. 640 00:38:11,280 --> 00:38:12,281 (GUN FIRING) 641 00:38:14,080 --> 00:38:15,206 -(GRUNTS) -(BONES CRACK) 642 00:38:16,920 --> 00:38:18,809 (GRUNTING) 643 00:38:28,280 --> 00:38:31,602 TAO, fire control will fire as 5-inch bears on target. 644 00:38:31,760 --> 00:38:33,000 - On your call. - Aye, sir. 645 00:38:33,200 --> 00:38:35,806 Once that sub clears our superstructure, we fire. 646 00:38:36,160 --> 00:38:37,730 (WHIRRING) 647 00:38:37,880 --> 00:38:40,486 Solved! On your order, sir! 648 00:38:40,920 --> 00:38:43,082 Sub's locked on us! They're going to fire! 649 00:38:43,240 --> 00:38:44,571 KARA: Sir, we still don't have a shot. 650 00:38:45,440 --> 00:38:47,090 Maintain heading! 651 00:38:47,480 --> 00:38:48,481 And... 652 00:38:49,400 --> 00:38:50,925 (EXPLODING) 653 00:38:58,240 --> 00:38:59,924 (CHUCKLING) Cheers, asshole. 654 00:39:00,360 --> 00:39:02,044 TAO, let's finish the job. 655 00:39:02,200 --> 00:39:03,440 Fire four at will. 656 00:39:03,600 --> 00:39:04,806 MAN: Abandon ship! 657 00:39:05,400 --> 00:39:07,801 Get back! Get back to your posts! 658 00:39:07,960 --> 00:39:10,611 - Get back to your posts! That's an order! -(INDISTINCT SHOUTING) 659 00:39:10,760 --> 00:39:12,285 We're chosen! 660 00:39:28,000 --> 00:39:29,001 (SIGHS) 661 00:39:30,400 --> 00:39:31,970 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 662 00:39:44,640 --> 00:39:45,971 GATOR'. We did it, sir. 663 00:39:47,200 --> 00:39:48,281 We did it. 664 00:39:59,800 --> 00:40:01,325 (PANTING) 665 00:40:05,880 --> 00:40:07,450 TEX". That is a damn fine sight. 666 00:40:09,200 --> 00:40:10,565 Amen. 667 00:40:12,160 --> 00:40:13,161 Vulture Team... 668 00:40:13,320 --> 00:40:14,685 The sub is sinking. 669 00:40:15,160 --> 00:40:16,161 Saddle up. 670 00:40:16,720 --> 00:40:17,767 We're headed home. 671 00:40:19,120 --> 00:40:20,121 It's over. 672 00:40:22,200 --> 00:40:23,326 It's over. 673 00:40:23,800 --> 00:40:24,881 Come here. 674 00:40:30,640 --> 00:40:31,687 SARAH: Thank you. 675 00:40:35,280 --> 00:40:36,327 JEFFREY: It worked. 676 00:40:37,240 --> 00:40:38,241 Your cure, 677 00:40:39,760 --> 00:40:40,807 it's a miracle. 678 00:41:05,120 --> 00:41:06,724 (ELECTRICITY CRACKLING) 679 00:41:21,360 --> 00:41:23,089 (SCREAMING) 680 00:41:28,360 --> 00:41:30,362 (THEME MUSIC PLAYING) 681 00:42:00,240 --> 00:42:01,241 English - SDH47564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.