Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,625
Previously on The Fosters...
2
00:00:01,678 --> 00:00:02,978
We spoke to Jude's therapist.
3
00:00:03,013 --> 00:00:04,246
- Why isn't he talking?
- They think it's something
4
00:00:04,281 --> 00:00:06,015
called selective mutism.
5
00:00:06,099 --> 00:00:07,499
- It's a coping mechanism.
- What are we supposed to do then?
6
00:00:07,534 --> 00:00:10,336
- I'm not gonna make a big deal about...
- Hey, buddy.
7
00:00:10,370 --> 00:00:12,171
- You told Emma about Hayley?
- Yes.
8
00:00:12,205 --> 00:00:14,273
Why would you tell Hayley you
were a couple and not tell Emma?
9
00:00:14,307 --> 00:00:15,274
That's none of your business.
10
00:00:15,308 --> 00:00:16,308
This is about you trying to be
11
00:00:16,343 --> 00:00:17,343
like all those other girls.
12
00:00:17,427 --> 00:00:19,395
- Are you OK?
- Not really, no.
13
00:00:19,429 --> 00:00:21,530
I ate a pot brownie and I am freaking out.
14
00:00:21,564 --> 00:00:23,555
It's OK, you made a mistake.
15
00:00:23,556 --> 00:00:25,610
And tomorrow everything
is gonna be back to normal.
16
00:00:25,611 --> 00:00:27,336
No, things will never be normal again.
17
00:00:27,440 --> 00:00:28,607
I slept with Dani.
18
00:00:28,641 --> 00:00:30,542
Dani?
19
00:00:30,577 --> 00:00:32,511
I was gonna have sex with Wyatt today.
20
00:00:32,545 --> 00:00:34,313
I kinda freaked out. All of the sudden,
21
00:00:34,347 --> 00:00:38,383
I couldn't breathe and I just
felt like he was gonna crush me.
22
00:00:38,418 --> 00:00:40,486
- Maybe you were just nervous.
- Or maybe
23
00:00:40,520 --> 00:00:42,387
I'm still in love with Brandon.
24
00:00:42,422 --> 00:00:44,490
- I thought you were over him.
- Yeah, I thought so too.
25
00:00:44,524 --> 00:00:46,191
- Don't give up on Wyatt.
- I'm not.
26
00:00:46,226 --> 00:00:47,559
- That was Liam.
- The foster brother
27
00:00:47,627 --> 00:00:49,294
- you told me about?
- He forced me to have sex with him.
28
00:00:49,329 --> 00:00:51,363
That's not cool, Callie.
You know that, right?
29
00:00:51,397 --> 00:00:52,664
That what he did wasn't cool.
30
00:00:53,654 --> 00:00:54,990
_
31
00:01:20,326 --> 00:01:22,161
Did we overdo it with the pink?
32
00:01:23,530 --> 00:01:26,431
Maybe we shoulda gone more gender neutral.
33
00:01:26,466 --> 00:01:31,236
You know, less sugar and
spice and everything nice.
34
00:01:31,271 --> 00:01:34,540
Hm. No daughter of ours is
gonna be everything nice.
35
00:01:36,309 --> 00:01:38,610
Speaking of naughty, kids are still asleep.
36
00:01:47,487 --> 00:01:50,422
Mmm. Not all the kids.
37
00:01:57,664 --> 00:02:01,600
Oh, honey, Mama's here.
38
00:02:01,634 --> 00:02:03,468
Mama's here.
39
00:02:03,503 --> 00:02:07,239
Yeah. I think she's hungry.
40
00:02:07,273 --> 00:02:08,540
She's always hungry.
41
00:02:10,310 --> 00:02:12,477
Come here, baby.
42
00:02:12,512 --> 00:02:14,146
Hi.
43
00:02:15,448 --> 00:02:19,218
You know, she has your lovely long fingers.
44
00:02:19,252 --> 00:02:23,155
And your perfect little Flintstone toes.
45
00:02:26,659 --> 00:02:28,293
Hi.
46
00:03:28,319 --> 00:03:33,519
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47
00:03:34,627 --> 00:03:36,628
What's with all the yelling
and the door slamming?
48
00:03:39,565 --> 00:03:41,533
- What friends?
- Hayley.
49
00:03:41,567 --> 00:03:44,569
- You're dating Hayley?
- No, no. They're having sex.
50
00:03:45,538 --> 00:03:47,172
See? Shut up!
51
00:03:47,206 --> 00:03:48,473
Don't tell your sister to shut up.
52
00:03:48,508 --> 00:03:51,209
- Thank you.
- And you, shut up about your brother's business!
53
00:03:51,244 --> 00:03:52,544
What happened with Emma?
54
00:03:52,578 --> 00:03:53,784
We broke up.
55
00:03:53,785 --> 00:03:55,915
But now, Emma wants to get back together
56
00:03:56,215 --> 00:03:58,650
and he didn't wanna tell her about
Hayley so he can, like, string her along
57
00:03:58,685 --> 00:04:00,385
or something, so I told her.
58
00:04:00,420 --> 00:04:02,554
- Are you using condoms?
- Mom.
59
00:04:02,588 --> 00:04:05,324
- Are you?
- Yes, of course.
60
00:04:05,358 --> 00:04:07,492
- Gross.
- Says the virgin.
61
00:04:07,527 --> 00:04:11,530
OK, enough! No more door slamming.
62
00:04:11,564 --> 00:04:13,131
- Mom.
- Are you OK?
63
00:04:14,467 --> 00:04:17,235
I'm fine. Just got up a little too fast.
64
00:04:18,371 --> 00:04:20,172
Do your homework.
65
00:04:24,177 --> 00:04:26,445
Hi, Dr. Hillcroft, it's Lena Adams-Foster.
66
00:04:26,479 --> 00:04:29,548
I'm sorry to call you on your cell but
67
00:04:29,582 --> 00:04:33,418
I just had a headache all
day that I can't shake.
68
00:04:33,453 --> 00:04:36,455
and I was wondering if there
was anything I could take?
69
00:04:36,489 --> 00:04:39,491
So could you call me,
please, on my cell or text me?
70
00:04:39,525 --> 00:04:41,226
Thanks.
71
00:04:46,666 --> 00:04:48,200
Hey, babe.
72
00:04:48,234 --> 00:04:49,601
Hey, where are you?
73
00:04:49,635 --> 00:04:52,237
Well, I was just getting ready
to leave here. Is everything OK?
74
00:04:53,339 --> 00:04:54,506
Yeah, yeah.
75
00:04:54,540 --> 00:04:57,542
- Hurry home.
- I will.
76
00:04:59,579 --> 00:05:01,246
So how long's this been going on?
77
00:05:01,280 --> 00:05:02,514
Don't make it sound like
we're having an affair.
78
00:05:02,548 --> 00:05:05,117
Well, something secret is going on here.
79
00:05:05,151 --> 00:05:08,220
OK, look, I went to the halfway house
80
00:05:08,254 --> 00:05:10,522
- the night I slipped, OK?
- Yeah, I know. A witness saw you.
81
00:05:10,556 --> 00:05:12,290
What do you mean a witness saw me?
82
00:05:12,325 --> 00:05:14,192
I showed him your picture
and he identified you.
83
00:05:14,227 --> 00:05:16,395
- You're investigating me?!
- Because you were lying.
84
00:05:16,429 --> 00:05:19,131
- And you thought what, Stef?
- You had been drinking...
85
00:05:19,165 --> 00:05:20,298
- What, that I killed her?
- ... and you had blood on your hands.
86
00:05:20,333 --> 00:05:23,168
He's been helping me.
87
00:05:23,202 --> 00:05:25,470
I've been sober for 60 days now.
88
00:05:25,505 --> 00:05:27,472
It's the longest since I was 15.
89
00:05:27,507 --> 00:05:29,541
So you were doing drugs while
you were pregnant with the twins?
90
00:05:29,575 --> 00:05:32,511
- That's a low blow.
- Why don't we take this outside.
91
00:05:32,545 --> 00:05:34,546
Please.
92
00:05:40,293 --> 00:05:43,395
So, what, Mike? You're
her "sponsor"? Is that it?
93
00:05:43,429 --> 00:05:45,497
You really think I'm capable of murder?
94
00:05:45,531 --> 00:05:47,466
Don't turn this around on me.
95
00:05:47,500 --> 00:05:49,334
Do you know how many
nights I have laid awake...
96
00:05:49,368 --> 00:05:50,469
I knew you wouldn't approve...
97
00:05:50,503 --> 00:05:52,537
I don't approve.
98
00:05:52,572 --> 00:05:57,375
That woman has lied, and threatened,
and manipulated my family.
99
00:05:57,410 --> 00:06:02,247
She almost landed you in jail. She
used our son to try and extort us, Mike.
100
00:06:02,281 --> 00:06:05,417
Yes. She's done horrible
things, because she's sick.
101
00:06:05,451 --> 00:06:08,220
I don't expect you to
understand, you're not an addict.
102
00:06:08,254 --> 00:06:10,455
But she's not a terrible person.
103
00:06:10,490 --> 00:06:12,557
Who's paying for this?
104
00:06:12,592 --> 00:06:15,460
I am but just until she can get a job...
105
00:06:15,495 --> 00:06:18,396
I can't believe how foolish you're being.
106
00:06:18,431 --> 00:06:20,365
You could be charged
with witness tampering...
107
00:06:20,399 --> 00:06:22,167
She's not gonna go to the DA.
108
00:06:23,236 --> 00:06:24,336
I want no part of this.
109
00:06:24,370 --> 00:06:27,339
Good. Then stop following me
and mind your own business.
110
00:06:30,243 --> 00:06:31,543
Hey, baby, what's going on?
111
00:06:31,577 --> 00:06:33,445
Brandon just took Mama
to the emergency room.
112
00:06:33,479 --> 00:06:36,581
- What? Why?
- She fainted and she was throwing up.
113
00:06:36,616 --> 00:06:38,517
- What ER?
- Sacred Cross.
114
00:06:38,551 --> 00:06:39,651
I'm on my way.
115
00:06:48,598 --> 00:06:51,400
- 140 over 90.
- Which is good.
116
00:06:51,435 --> 00:06:55,638
- It hasn't risen.
- It hasn't gone down either.
117
00:06:55,672 --> 00:06:57,406
OK.
118
00:06:57,441 --> 00:06:59,375
Eight glasses a day, please.
119
00:06:59,409 --> 00:07:00,476
Are you sure you don't
want me to call your mother?
120
00:07:00,510 --> 00:07:02,478
No. I'm supposed to avoid stress,
121
00:07:02,512 --> 00:07:03,546
not invite it for the weekend.
122
00:07:03,580 --> 00:07:05,448
Maybe I should call the doctor.
123
00:07:05,482 --> 00:07:08,417
Mm. No. Don't be the boy
who cried wolf, please.
124
00:07:08,452 --> 00:07:09,585
If the medication isn't working...
125
00:07:09,619 --> 00:07:11,620
As long as it doesn't go any higher,
126
00:07:11,655 --> 00:07:13,589
the doctor said there's
nothing to worry about.
127
00:07:13,623 --> 00:07:15,458
Well, I wouldn't say nothing.
128
00:07:16,693 --> 00:07:18,527
- Am I driving you crazy?
- A little bit.
129
00:07:18,562 --> 00:07:21,530
- OK.
- Honey, I love you for taking such good care of me
130
00:07:21,565 --> 00:07:23,666
but you gotta get out of the house.
131
00:07:23,700 --> 00:07:29,305
Go for a run. Go run an errand. Go
get me a veggie burger from Viv's.
132
00:07:29,339 --> 00:07:32,575
OK, all right. If you
need anything use this.
133
00:07:32,609 --> 00:07:33,676
Oh!
134
00:07:33,710 --> 00:07:36,545
- I got it from the earthquake kit.
- Seriously?
135
00:07:36,580 --> 00:07:38,581
I don't want you having to yell for us.
136
00:07:42,352 --> 00:07:44,453
I... don't know what's going on with her.
137
00:07:44,488 --> 00:07:48,424
Things were really good and then
she, like, suddenly pulled away.
138
00:07:48,458 --> 00:07:51,494
And she's not talking to me, really.
139
00:07:51,528 --> 00:07:54,363
She just keeps saying everything's
fine but I know it's not.
140
00:07:54,397 --> 00:07:56,665
I'm not really sure what to say.
141
00:07:56,700 --> 00:07:59,301
Is she still hung up on you?
I mean... are you guys... ?
142
00:07:59,336 --> 00:08:02,404
- We're brother and sister.
- Not yet.
143
00:08:02,439 --> 00:08:05,508
Look, we're not friends.
144
00:08:05,542 --> 00:08:08,377
And I can't be your couples counselor.
145
00:08:08,411 --> 00:08:10,479
- That's not what I'm asking.
- What are you asking?
146
00:08:10,514 --> 00:08:13,682
- For a little help?
- I already helped.
147
00:08:13,717 --> 00:08:15,518
I got out of your way.
148
00:08:15,552 --> 00:08:21,323
Look, nobody gave me a guide
to understanding Callie. OK?
149
00:08:21,358 --> 00:08:23,592
If that's even possible.
150
00:08:23,627 --> 00:08:24,660
So...
151
00:08:26,663 --> 00:08:29,698
I don't know, maybe you
need to give her some space.
152
00:08:30,634 --> 00:08:32,501
That's all I got.
153
00:08:36,406 --> 00:08:38,274
Thanks for the advice.
154
00:08:44,447 --> 00:08:47,583
Hi, I'm Brian. These are my parents.
155
00:08:47,617 --> 00:08:52,354
We're here to see the bed.
156
00:08:52,389 --> 00:08:54,356
I got this. I'm Jesus.
157
00:08:54,391 --> 00:08:57,593
- Hey, I'm selling mom's bed.
- The one she's lying in right now?
158
00:08:57,627 --> 00:08:59,495
- You can't.
- They asked me to.
159
00:08:59,529 --> 00:09:02,264
- What's in it for you?
- Ten percent.
160
00:09:02,299 --> 00:09:05,234
Mom, I forgot I had people
coming to see the bed today.
161
00:09:05,268 --> 00:09:08,404
- Should you be up?
- I'm supposed to stretch my legs.
162
00:09:08,438 --> 00:09:10,639
And, yeah, it's fine to show the bed.
163
00:09:10,674 --> 00:09:12,641
Well, why does he get to sell the bed?
164
00:09:12,676 --> 00:09:15,344
Why don't you two just work together.
165
00:09:15,378 --> 00:09:17,513
This girl couldn't sell
a dollar for fifty cents.
166
00:09:17,547 --> 00:09:20,349
Uh, the 1950's called,
they want their joke back.
167
00:09:20,383 --> 00:09:22,685
So is now a good time?
168
00:09:30,627 --> 00:09:32,561
My mom was wondering how
long you've had the bed.
169
00:09:32,596 --> 00:09:34,630
Less than six months, it's practically new.
170
00:09:34,664 --> 00:09:36,699
It has a 20 year transferable warranty.
171
00:09:36,733 --> 00:09:38,601
And it's retailed at $6,000.
172
00:09:38,635 --> 00:09:40,736
For 2,500, this is a steal.
173
00:09:43,440 --> 00:09:45,474
Are you clean?
174
00:09:45,508 --> 00:09:46,642
Like, hygienic?
175
00:09:46,676 --> 00:09:48,677
My moms shower before bed every night.
176
00:10:00,757 --> 00:10:03,325
My mom wants to know if you have a husband?
177
00:10:03,360 --> 00:10:07,596
Yes, but he's not home
right now. He's working.
178
00:10:07,631 --> 00:10:12,568
I have a wife and the bed was a
wedding gift but it doesn't suit us.
179
00:10:12,602 --> 00:10:14,570
They're lesbians.
180
00:10:14,604 --> 00:10:15,604
Is that a problem?
181
00:10:37,560 --> 00:10:39,328
It's not a problem.
182
00:10:39,362 --> 00:10:40,429
Great.
183
00:10:44,701 --> 00:10:48,370
Why don't we let the Kims discuss
this privately for a few minutes?
184
00:10:48,405 --> 00:10:50,406
- Thank you.
- I just want to let you know
185
00:10:50,440 --> 00:10:51,733
there's a lot of interest in this bed.
186
00:10:51,734 --> 00:10:53,292
You're the first people to see it today.
187
00:10:53,510 --> 00:10:55,611
So I'd act fast.
188
00:11:09,392 --> 00:11:11,727
Hey, you wanna help?
189
00:11:15,365 --> 00:11:18,367
Thought I'd do some planting for Lena.
190
00:11:18,401 --> 00:11:22,705
She's been so busy at school
and now with the baby...
191
00:11:24,674 --> 00:11:29,378
Everything's gonna be fine, it's
just a drag, to be on bed rest.
192
00:11:32,382 --> 00:11:37,586
Just plant these ones in rows
about, like, six inches apart, OK?
193
00:11:44,627 --> 00:11:47,363
You know...
194
00:11:47,397 --> 00:11:48,797
you've always been so good.
195
00:11:48,832 --> 00:11:51,400
You always held it
together. You never lost it.
196
00:11:51,434 --> 00:11:54,503
No matter what bad stuff happened to us.
197
00:11:56,406 --> 00:11:58,374
You're due for a breakdown.
198
00:11:59,743 --> 00:12:03,412
So, don't let me
199
00:12:03,446 --> 00:12:06,348
or anyone else make you
feel like you have to talk.
200
00:12:07,584 --> 00:12:09,451
Until you're ready.
201
00:12:23,135 --> 00:12:26,838
OK, special delivery for the
sexiest pregnant woman in...
202
00:12:27,239 --> 00:12:30,908
- Hi.
- Uh, hello.
203
00:12:30,943 --> 00:12:34,879
I'm Brian. Those are my parents
and they're interested in the bed.
204
00:12:44,790 --> 00:12:48,759
Actually, my mom is interested
but my dad doesn't like it.
205
00:12:48,794 --> 00:12:52,997
Would you be willing to sell half the bed?
206
00:12:55,968 --> 00:12:58,035
In case you change your
mind about splitting the bed.
207
00:12:58,070 --> 00:12:59,804
If someone else wants half, we'll call you.
208
00:13:02,908 --> 00:13:05,076
- What?
- Way to close the deal.
209
00:13:05,110 --> 00:13:06,878
I'm not selling half a bed.
210
00:13:06,912 --> 00:13:09,046
I'm surprised you didn't
just string them along.
211
00:13:09,081 --> 00:13:10,882
Just in case you couldn't decide.
212
00:13:10,916 --> 00:13:12,984
Don't go there.
213
00:13:13,018 --> 00:13:17,922
And by the way, I'm still a virgin because
I want to be, not because I have to be.
214
00:13:17,956 --> 00:13:22,126
Mat. You know Jesus and my
sister, the virgin Mariana.
215
00:13:31,069 --> 00:13:33,104
139 over 80.
216
00:13:33,138 --> 00:13:35,039
See? The medication is working.
217
00:13:35,073 --> 00:13:36,140
Yeah, I didn't doubt it for a minute.
218
00:13:36,174 --> 00:13:37,174
Ha.
219
00:13:37,209 --> 00:13:39,744
But you still have to
stay right here and rest.
220
00:13:39,778 --> 00:13:41,879
Not letting anymore strangers
up here to see the bed today.
221
00:13:41,914 --> 00:13:44,148
I'm fine. And we have
to get rid of this thing.
222
00:13:44,216 --> 00:13:45,983
Especially before the baby comes.
223
00:13:46,018 --> 00:13:48,085
We don't want her falling into the crack.
224
00:13:48,120 --> 00:13:49,787
Oh, so we're co-sleeping, are we?
225
00:13:49,821 --> 00:13:52,790
I kinda think it'd be nice, you know?
226
00:13:52,824 --> 00:13:54,258
I've been reading about
attachment parenting...
227
00:13:54,293 --> 00:13:57,194
Yeah, well, you know, people have been
known to roll over on their babies.
228
00:13:57,229 --> 00:13:59,864
We're not heavy drinkers or sleepers.
229
00:13:59,898 --> 00:14:01,899
I'm just saying, it's not recommended.
230
00:14:01,934 --> 00:14:05,036
Can you imagine coming out of
the comfort and warmth of the womb
231
00:14:05,070 --> 00:14:07,805
and then being left in a crib all alone.
232
00:14:07,839 --> 00:14:09,275
That's what a swaddle's for.
233
00:14:09,276 --> 00:14:11,693
Brandon slept in a crib and
he has turned out just fine.
234
00:14:13,011 --> 00:14:15,046
Hey, Mike and Dani are here.
235
00:14:16,114 --> 00:14:19,817
OK. Stay. Rest. You.
236
00:14:23,989 --> 00:14:26,757
So just heat on 350 for about 30 minutes.
237
00:14:26,792 --> 00:14:27,959
OK, thanks. I appreciate it.
238
00:14:27,993 --> 00:14:29,961
- All Dani's idea.
- Yeah?
239
00:14:29,995 --> 00:14:33,864
With Lena on bed rest, I
don't want you to have to cook.
240
00:14:33,899 --> 00:14:35,166
Is this like serious?
241
00:14:35,200 --> 00:14:38,002
Not if they get it under control,
242
00:14:38,036 --> 00:14:39,937
but she may be on bed rest for a while.
243
00:14:39,972 --> 00:14:42,807
- Is she up for visitors?
- Yeah, I think so.
244
00:14:43,842 --> 00:14:45,843
Hey.
245
00:14:45,877 --> 00:14:48,179
Hey. What're you doing here?
246
00:14:48,213 --> 00:14:51,048
Dani made us dinner.
Isn't that nice of her?
247
00:14:51,083 --> 00:14:53,818
- Yeah.
- We're just going up and say hi to Lena.
248
00:14:53,852 --> 00:14:57,221
Is that a good idea? I
mean, she barely knows Dani.
249
00:14:57,255 --> 00:14:59,757
- Brandon.
- No. He's right.
250
00:14:59,791 --> 00:15:02,994
- You should just go, Mike.
- You sure?
251
00:15:03,028 --> 00:15:05,696
Yeah. I have to make the salad anyway.
252
00:15:05,731 --> 00:15:08,733
OK. I'll be right back.
253
00:15:10,202 --> 00:15:11,802
Um, can I get a salad bowl?
254
00:15:11,837 --> 00:15:14,005
Yeah, Brandon, will you grab
her a salad bowl, please?
255
00:15:14,039 --> 00:15:15,773
Yep.
256
00:15:20,846 --> 00:15:22,947
Thanks.
257
00:15:26,985 --> 00:15:29,020
- Hey.
- Hey.
258
00:15:29,054 --> 00:15:33,824
- How you doing?
- Much better. Thank you.
259
00:15:33,859 --> 00:15:36,961
Good. I heard you're having a girl.
260
00:15:36,995 --> 00:15:40,765
- Yeah.
- I'm really happy for you. Both.
261
00:15:40,799 --> 00:15:42,033
That means a lot.
262
00:15:42,067 --> 00:15:45,002
You know, Dani and I are
talking about having a baby.
263
00:15:46,972 --> 00:15:50,107
- Really?
- Yeah, she's younger than me and wants kids.
264
00:15:50,142 --> 00:15:53,144
And I don't know, I wouldn't
mind getting another chance.
265
00:15:53,178 --> 00:15:56,981
You know. Maybe do a
better job of it this time.
266
00:15:57,015 --> 00:15:58,716
Mike, you're a really good father.
267
00:15:58,750 --> 00:16:02,153
- I made a lot of mistakes.
- Everybody makes mistakes.
268
00:16:03,922 --> 00:16:07,892
Brandon, um, he loves you very much.
269
00:16:07,926 --> 00:16:10,961
He's made mistakes too.
270
00:16:12,064 --> 00:16:14,732
But he's back on the right track now.
271
00:16:14,766 --> 00:16:15,900
Right?
272
00:16:15,934 --> 00:16:18,703
I should let you rest.
273
00:16:18,737 --> 00:16:22,840
Dani just wanted to drop off
her special lasagna for you guys.
274
00:16:26,144 --> 00:16:28,913
- Mike.
- Yeah?
275
00:16:28,947 --> 00:16:32,783
Uh... Thank you.
276
00:16:32,818 --> 00:16:34,051
Thank Dani, she did all the cooking.
277
00:16:34,086 --> 00:16:36,787
Please, thank her for me.
278
00:16:36,822 --> 00:16:38,789
I will.
279
00:16:38,824 --> 00:16:40,791
Hi.
280
00:16:47,165 --> 00:16:49,900
Your dad is talking about
having a baby with Dani.
281
00:16:58,130 --> 00:16:59,770
I need you to know why I'm helping Ana.
282
00:16:59,771 --> 00:17:02,462
- I know why.
- No, you don't.
283
00:17:02,496 --> 00:17:06,366
I went to the halfway
house twice that night.
284
00:17:06,400 --> 00:17:09,235
First, to threaten Ana.
285
00:17:09,270 --> 00:17:12,438
And then, after I drank again...
286
00:17:13,674 --> 00:17:17,310
... I went back, to shut her up.
287
00:17:17,344 --> 00:17:18,278
For good.
288
00:17:19,580 --> 00:17:22,582
Yelling at her didn't
make me feel any better.
289
00:17:22,616 --> 00:17:25,551
She still had all the power to
destroy my career, maybe yours.
290
00:17:25,586 --> 00:17:28,688
But worst of all, to hurt our son.
291
00:17:30,391 --> 00:17:31,591
I was disgusted with myself.
292
00:17:31,625 --> 00:17:35,228
At least Brandon did something
to try to make her go away.
293
00:17:35,262 --> 00:17:38,598
To protect our family.
What was I doing? Nothing.
294
00:17:38,632 --> 00:17:43,236
So I went back. I parked outside.
295
00:17:43,270 --> 00:17:45,371
With a bottle and I waited.
296
00:17:45,406 --> 00:17:48,508
And the next thing I remember
was Dani found me passed out
297
00:17:48,542 --> 00:17:52,345
in my car in some parking lot
somewhere with blood on my hands.
298
00:17:52,379 --> 00:17:55,315
- Mike...
- Then...
299
00:17:55,349 --> 00:17:59,285
when I found out Ana
went missing that night...
300
00:17:59,320 --> 00:18:02,555
I had to find out what happened,
301
00:18:02,589 --> 00:18:05,291
even if it meant I'd
done something terrible.
302
00:18:05,326 --> 00:18:09,495
Thank God, I found her alive,
strung out in some crack house.
303
00:18:09,530 --> 00:18:13,399
I was so relieved, that I
vowed to myself and to God
304
00:18:13,434 --> 00:18:14,567
that I would do anything
I could to help her.
305
00:18:14,601 --> 00:18:17,503
To get her on her feet and get sober.
306
00:18:17,538 --> 00:18:21,441
Because in my heart, I did
want to kill her that night.
307
00:18:23,310 --> 00:18:26,479
And that's a sin I need
to make amends for, Stef.
308
00:18:28,248 --> 00:18:30,450
And knowing that alcohol
put me in that state of mind
309
00:18:30,484 --> 00:18:33,252
is why I'll never have
another drink ever again.
310
00:18:33,287 --> 00:18:35,621
Hey, all done?
311
00:18:35,656 --> 00:18:38,558
- Yep. Salad's in the fridge.
- Thank you.
312
00:18:38,592 --> 00:18:40,360
Hey, let us know if you need anything else.
313
00:18:40,394 --> 00:18:41,527
Will do.
314
00:18:49,336 --> 00:18:52,705
- Hey.
- Oh. I didn't know you were still here.
315
00:18:52,740 --> 00:18:55,541
- What's that?
- Geometry.
316
00:18:55,576 --> 00:18:58,211
Are you like a mathlete or something?
317
00:18:58,245 --> 00:18:59,579
I'm on the dance team.
318
00:18:59,613 --> 00:19:01,447
Which makes you better than a mathlete?
319
00:19:01,482 --> 00:19:03,349
- No.
- Hey, why do you dye your hair?
320
00:19:03,384 --> 00:19:05,418
- None of your business.
- Don't move.
321
00:19:05,452 --> 00:19:09,222
- What?
- There's a chip on your shoulder.
322
00:19:09,256 --> 00:19:10,590
I do not have a chip on my shoulder.
323
00:19:12,526 --> 00:19:15,294
Are you a good dancer?
324
00:19:15,329 --> 00:19:18,297
I don't know. I mean, I'm OK.
325
00:19:18,332 --> 00:19:19,565
- I'm not the best.
- Why not?
326
00:19:19,600 --> 00:19:20,633
- I'm just...
- Lazy?
327
00:19:20,667 --> 00:19:23,269
I work harder than
anyone on that dance team.
328
00:19:23,303 --> 00:19:24,270
- See?
- What?
329
00:19:24,304 --> 00:19:25,605
The not a chip thing.
330
00:19:25,639 --> 00:19:27,340
OK, I really need to do my homework.
331
00:19:27,374 --> 00:19:28,441
Do you want to go out sometime?
332
00:19:30,711 --> 00:19:32,345
With you?
333
00:19:32,379 --> 00:19:34,480
- Yeah.
- Alone, with you?
334
00:19:34,515 --> 00:19:35,615
Are you afraid to be alone with me?
335
00:19:35,649 --> 00:19:37,617
No.
336
00:19:37,651 --> 00:19:39,685
So?
337
00:19:39,720 --> 00:19:41,387
Could you be more specific?
338
00:19:41,422 --> 00:19:42,388
Friday night?
339
00:19:44,758 --> 00:19:48,394
- OK.
- OK.
340
00:19:59,373 --> 00:20:03,309
Sir. Can I ask you what you're doing?
341
00:20:03,343 --> 00:20:07,447
Looking for signs of urine, semen, or blood
342
00:20:07,481 --> 00:20:10,249
not visible to the human eye.
343
00:20:11,351 --> 00:20:12,785
Hey. There are more
people here to see the bed.
344
00:20:12,820 --> 00:20:15,388
- Get them some water or something.
- No. I'm not your assistant.
345
00:20:15,422 --> 00:20:17,557
I can't leave all these
strangers alone in our house.
346
00:20:17,591 --> 00:20:19,492
- That's your problem.
- Look, I'll cut you in.
347
00:20:19,526 --> 00:20:21,627
Like, ten percent of my ten percent.
348
00:20:21,662 --> 00:20:23,362
Twenty-five dollars? Get real.
349
00:20:23,397 --> 00:20:24,697
- Twenty-five percent.
- Half.
350
00:20:24,731 --> 00:20:27,266
- No way.
- All right, have fun. Hope nobody steals anything.
351
00:20:27,301 --> 00:20:28,534
Fine, fine. Forty/sixty.
352
00:20:30,370 --> 00:20:31,337
Deal.
353
00:20:34,641 --> 00:20:35,741
Hello?
354
00:20:38,679 --> 00:20:40,413
How many amps is this motor?
355
00:20:44,485 --> 00:20:46,352
- Hello.
- Do you live here?
356
00:20:46,386 --> 00:20:48,521
- Uh, yeah.
- How much do you want for the kitchen table?
357
00:20:48,555 --> 00:20:50,523
Oh, hey. They're here to see the bed.
358
00:20:50,557 --> 00:20:51,657
It'll just be a few more minutes.
359
00:20:51,692 --> 00:20:53,493
Yeah, and the kitchen table's not for sale.
360
00:20:55,429 --> 00:20:57,363
Well, how much are you
willing to pay for it?
361
00:21:00,367 --> 00:21:02,268
What?
362
00:21:04,705 --> 00:21:07,673
You know that we haven't
talked about baby names.
363
00:21:09,743 --> 00:21:13,312
I was kinda thinking we could
364
00:21:13,347 --> 00:21:15,281
name her after your dad.
365
00:21:15,315 --> 00:21:20,286
Frank? That's a good way to scar
her for the rest of her life.
366
00:21:22,322 --> 00:21:27,627
Francesca, and we could call her Frankie.
367
00:21:29,596 --> 00:21:33,299
- Seriously?
- Yeah.
368
00:21:33,333 --> 00:21:35,301
What do you think?
369
00:21:37,771 --> 00:21:39,605
I think I love it.
370
00:21:47,748 --> 00:21:50,349
So...
371
00:21:51,485 --> 00:21:53,753
There's something I need to tell you.
372
00:21:54,788 --> 00:21:56,322
What about?
373
00:21:57,791 --> 00:21:59,625
Brandon.
374
00:22:11,845 --> 00:22:12,945
- Hey.
- Hey.
375
00:22:12,979 --> 00:22:15,714
I was just working on a new song.
376
00:22:15,749 --> 00:22:17,883
Can you come sit please?
377
00:22:19,619 --> 00:22:20,886
Yeah.
378
00:22:30,697 --> 00:22:33,899
- Mama told me what happened.
- She did?
379
00:22:36,803 --> 00:22:40,606
Uh, what did she tell you?
380
00:22:40,640 --> 00:22:41,974
That you got high.
381
00:22:44,978 --> 00:22:47,846
You did the right thing, calling one of us.
382
00:22:47,881 --> 00:22:53,652
I'm assuming that you got the
pot from one of your band mates?
383
00:22:53,687 --> 00:22:57,890
I'm never going to do it again.
384
00:22:57,924 --> 00:23:01,660
I probably should have warned
you. We're not exactly pot people.
385
00:23:01,695 --> 00:23:03,929
Of course nobody should be.
386
00:23:03,963 --> 00:23:06,799
But, I freaked out when I tried it too.
387
00:23:11,538 --> 00:23:14,907
Being in a band doesn't mean
you have to act like a rock star.
388
00:23:14,941 --> 00:23:17,843
That goes for alcohol, too.
389
00:23:17,877 --> 00:23:20,679
- OK.
- I'm very happy that you're playing music again
390
00:23:20,714 --> 00:23:23,615
but if being in this
band affects your grades
391
00:23:23,650 --> 00:23:25,551
or your judgment again, you're done.
392
00:23:25,618 --> 00:23:28,487
Yeah, I get it.
393
00:23:28,521 --> 00:23:30,956
I don't like having to
be the hard ass, Brandon.
394
00:23:30,990 --> 00:23:34,760
- Don't.
- Why do you have to be?
395
00:23:37,697 --> 00:23:39,798
Because someone has to.
396
00:23:41,735 --> 00:23:44,636
You'll understand one day
when you have kids of your own.
397
00:23:44,671 --> 00:23:47,873
I can't believe I just said that.
398
00:23:47,907 --> 00:23:49,875
Dinner's in thirty minutes, OK?
399
00:24:00,553 --> 00:24:03,489
You know, it also has a massage setting.
400
00:24:03,523 --> 00:24:05,724
And memory foam so it
contours to your body.
401
00:24:05,759 --> 00:24:07,526
Well then, why are you selling it?
402
00:24:07,560 --> 00:24:09,828
It's too big. It takes up the whole room.
403
00:24:09,863 --> 00:24:12,564
Well, I don't believe my
bedroom's any bigger than this.
404
00:24:12,599 --> 00:24:14,533
Maybe it's too big for me too.
405
00:24:14,567 --> 00:24:18,904
It's not too big, it's just,
it's not good for... intimacy,
406
00:24:18,938 --> 00:24:20,839
because of the split between the beds.
407
00:24:20,874 --> 00:24:23,509
That's why we're selling it.
408
00:24:23,543 --> 00:24:27,646
Oh... Well, that's no issue.
409
00:24:27,680 --> 00:24:29,848
At my age, the less intimacy the better.
410
00:24:29,883 --> 00:24:31,850
Then this is the bed for you, I think.
411
00:24:31,885 --> 00:24:34,787
Oh, I hear a little squeaking sound.
412
00:24:34,821 --> 00:24:36,789
Probably needs some maintenance.
413
00:24:36,823 --> 00:24:37,790
I don't hear anything.
414
00:24:37,824 --> 00:24:39,758
You know, it's illegal to sell a used bed.
415
00:24:39,793 --> 00:24:42,728
- Not privately.
- And she would know, she's a cop.
416
00:24:42,762 --> 00:24:44,830
Ah. The fuzz, eh?
417
00:24:44,864 --> 00:24:48,567
Well, it's not worth it but
I'll give you $500 bucks.
418
00:24:48,601 --> 00:24:51,804
We're asking for twenty-five hundred.
And it sells for twice that new!
419
00:24:51,838 --> 00:24:54,640
But it's not new, it's used and it squeaks.
420
00:24:54,674 --> 00:24:56,775
- It doesn't squeak.
- Fifteen hundred.
421
00:24:56,810 --> 00:24:57,743
Mom, we can get more for it.
422
00:24:57,777 --> 00:24:59,511
- Seven-fifty.
- Twelve-fifty.
423
00:24:59,546 --> 00:25:00,846
- Please.
- One thousand, my last offer.
424
00:25:00,880 --> 00:25:02,548
Sold.
425
00:25:02,582 --> 00:25:04,817
Hey, you just made a hundred dollars.
426
00:25:04,851 --> 00:25:06,718
Sixty.
427
00:25:10,757 --> 00:25:12,925
It's been so long since you've
all gotten in bed with us.
428
00:25:12,959 --> 00:25:14,693
This is nice.
429
00:25:14,727 --> 00:25:17,314
Which reminds me, we have to
go shopping for a new mattress
430
00:25:17,315 --> 00:25:18,975
tomorrow after your doctor's appointment.
431
00:25:18,976 --> 00:25:20,956
- Hopefully we'll get same-day delivery.
- Yes.
432
00:25:20,969 --> 00:25:22,936
Or, I guess, I'm sleeping
on the floor tomorrow night?
433
00:25:22,971 --> 00:25:25,906
- 'Fraid so.
- Just make sure that old bag pays you in cash.
434
00:25:25,940 --> 00:25:27,975
Hey, hey, hey. Language, please.
435
00:25:28,009 --> 00:25:29,109
What time's your appointment tomorrow?
436
00:25:29,144 --> 00:25:30,844
Nine A.M.
437
00:25:30,879 --> 00:25:31,912
Will you let us know what she says?
438
00:25:31,946 --> 00:25:33,814
I will text you immediately.
439
00:25:33,848 --> 00:25:35,249
Where are you going to put the baby's crib?
440
00:25:35,283 --> 00:25:38,285
We were thinking right here, by the window.
441
00:25:38,320 --> 00:25:40,921
B, you're awfully quiet tonight.
442
00:25:40,955 --> 00:25:43,123
He's not as quiet as Jude is.
443
00:25:45,260 --> 00:25:46,960
I'm just kidding.
444
00:25:50,932 --> 00:25:53,100
I do miss your sweet, sweet voice.
445
00:25:53,134 --> 00:25:54,935
Now, shut up and roll.
446
00:25:57,038 --> 00:25:59,873
Oh, oh!
447
00:25:59,908 --> 00:26:01,975
Park Place. Pay me, sucka!
448
00:26:02,010 --> 00:26:04,945
And there's a hotel. You
are in big trouble, bud.
449
00:26:04,979 --> 00:26:06,013
Ohh.
450
00:26:06,047 --> 00:26:08,115
My turn. All right.
451
00:26:35,307 --> 00:26:36,841
What's going on?
452
00:26:39,978 --> 00:26:42,847
I don't understand how this
can happen overnight, literally.
453
00:26:42,881 --> 00:26:46,250
Preeclampsia can go from
mild to severe very quickly.
454
00:26:46,285 --> 00:26:48,920
Well, there must be another medication.
455
00:26:48,954 --> 00:26:54,125
There's protein in your urine and your blood
pressure is dangerously high and rising.
456
00:26:54,159 --> 00:26:56,961
At this point, all we can do is
deliver the baby and the placenta...
457
00:26:56,995 --> 00:26:58,229
as soon as possible.
458
00:26:58,263 --> 00:27:00,831
But the baby's only 20 weeks.
459
00:27:00,866 --> 00:27:02,199
How many weeks does she have to be?
460
00:27:02,234 --> 00:27:05,937
The earliest a premie
can survive is 24 weeks
461
00:27:05,971 --> 00:27:10,107
and even then there's only a 35% chance.
462
00:27:10,142 --> 00:27:14,045
Then we wait... another six to
eight weeks. Whatever it takes.
463
00:27:14,079 --> 00:27:16,781
It's not just about the baby.
464
00:27:16,815 --> 00:27:20,084
You could have a stroke, or
impaired liver or kidney function.
465
00:27:20,118 --> 00:27:22,920
It's maternal mortality
that's the risk here.
466
00:27:22,955 --> 00:27:27,258
OK. But this is all just
worse case scenario stuff.
467
00:27:27,292 --> 00:27:29,260
I could still respond to the
blood pressure medication,
468
00:27:29,294 --> 00:27:31,720
I can stay here in the
hospital, I can stay on bed rest.
469
00:27:31,721 --> 00:27:32,926
There's still a chance, right?
470
00:27:34,731 --> 00:27:36,532
One I wouldn't recommend taking.
471
00:27:39,902 --> 00:27:41,803
I'll leave you to talk.
472
00:27:44,907 --> 00:27:46,975
I'm gonna be right back, OK?
473
00:27:50,847 --> 00:27:53,949
Excuse me. What are we gonna do?
474
00:27:53,983 --> 00:27:55,917
We can't make her deliver against her will.
475
00:27:55,952 --> 00:27:57,069
Even if she could die?
476
00:27:57,254 --> 00:27:59,154
Legally, we have to respect her wishes.
477
00:27:59,189 --> 00:28:00,589
But she's isn't in crisis yet.
478
00:28:00,624 --> 00:28:03,425
I know it's scary,
479
00:28:03,460 --> 00:28:07,329
but let's give her a
little time to process this.
480
00:28:07,364 --> 00:28:08,497
OK?
481
00:28:08,681 --> 00:28:10,315
Yeah. Thank you.
482
00:28:21,828 --> 00:28:22,761
Come here.
483
00:28:28,802 --> 00:28:30,669
I saw her, in a dream.
484
00:28:30,703 --> 00:28:32,771
She was in our bed with us
485
00:28:32,806 --> 00:28:36,775
and she was beautiful and she was healthy.
486
00:28:36,810 --> 00:28:39,445
I can feel her inside me.
487
00:28:39,479 --> 00:28:41,780
I have faith.
488
00:28:41,815 --> 00:28:43,482
Even if it takes a miracle.
489
00:28:43,516 --> 00:28:46,385
She's gonna be all right,
she's going to make it.
490
00:28:49,722 --> 00:28:52,524
I don't have faith.
491
00:28:54,494 --> 00:28:58,630
That's OK. Because I have
enough for the both of us.
492
00:29:10,477 --> 00:29:13,645
So... Mama's gonna be all right.
493
00:29:13,680 --> 00:29:15,547
What about the baby?
494
00:29:15,582 --> 00:29:19,751
Um... it doesn't look good.
495
00:29:26,459 --> 00:29:27,626
So what can we do?
496
00:29:27,660 --> 00:29:30,429
You can support Mama.
497
00:29:30,463 --> 00:29:32,631
And love her.
498
00:29:32,665 --> 00:29:34,533
OK?
499
00:29:34,567 --> 00:29:35,801
Grandma's here.
500
00:30:11,838 --> 00:30:13,572
It's OK.
501
00:30:13,606 --> 00:30:15,574
It's all right, baby.
502
00:30:15,608 --> 00:30:16,742
It's OK.
503
00:30:49,748 --> 00:30:51,882
Is Lena OK?
504
00:30:51,916 --> 00:30:53,851
Grandma's still in with her.
505
00:30:55,720 --> 00:30:57,654
I feel so sad.
506
00:30:58,757 --> 00:31:00,024
Yeah, me too.
507
00:31:01,626 --> 00:31:03,594
You should call Wyatt.
508
00:31:03,628 --> 00:31:04,928
Why?
509
00:31:04,963 --> 00:31:07,698
He's your boyfriend, right?
510
00:31:07,732 --> 00:31:08,866
Right.
511
00:31:12,804 --> 00:31:14,038
I met him yesterday.
512
00:31:14,072 --> 00:31:15,939
You ran into Wyatt?
513
00:31:15,974 --> 00:31:20,611
He asked to meet. To talk. About you.
514
00:31:20,645 --> 00:31:23,047
Why? What did he say?
515
00:31:24,883 --> 00:31:26,884
Ah...
516
00:31:26,918 --> 00:31:30,854
Just that things were good
and then something happened.
517
00:31:30,889 --> 00:31:31,889
Did he say what?
518
00:31:31,923 --> 00:31:34,024
No.
519
00:31:35,126 --> 00:31:38,062
He was just wondering...
520
00:31:39,731 --> 00:31:40,864
... if it had to do with me.
521
00:31:53,011 --> 00:31:54,711
We tried to have sex.
522
00:31:54,746 --> 00:31:58,682
I freaked out. I had
like... a panic attack.
523
00:32:00,852 --> 00:32:03,654
At first, I did think...
524
00:32:03,688 --> 00:32:04,988
maybe I wasn't over you.
525
00:32:05,023 --> 00:32:08,092
But, then I realized...
526
00:32:08,126 --> 00:32:09,860
Is it because of Liam?
527
00:32:14,933 --> 00:32:16,033
Why don't you just tell Wyatt.
528
00:32:16,067 --> 00:32:17,768
Because, I don't want to.
529
00:32:17,802 --> 00:32:19,970
And I really wish he hadn't involved you.
530
00:32:20,004 --> 00:32:20,971
Well, me too.
531
00:32:21,005 --> 00:32:22,739
But...
532
00:32:24,042 --> 00:32:26,076
I know how it feels to love you
533
00:32:26,111 --> 00:32:29,046
and not know why you're pulling away.
534
00:32:29,080 --> 00:32:32,983
It's a lonely place to be.
535
00:32:33,017 --> 00:32:34,051
And frankly, it's not OK.
536
00:32:34,085 --> 00:32:35,886
I really don't want to talk about this.
537
00:32:35,920 --> 00:32:37,654
Of course you don't.
538
00:32:37,689 --> 00:32:40,090
But you never want to talk
about things that are hard.
539
00:32:40,125 --> 00:32:45,662
But keeping stuff inside
doesn't make it hurt less.
540
00:32:45,697 --> 00:32:47,898
You just hurt the people you shut out.
541
00:32:49,767 --> 00:32:51,668
We should get back inside.
542
00:32:59,978 --> 00:33:02,980
I know that this sounds so selfish,
543
00:33:03,014 --> 00:33:07,851
but everyone in the house is
connected to somebody by blood.
544
00:33:10,722 --> 00:33:14,625
I know that you don't need that
to be a family, I know that.
545
00:33:15,860 --> 00:33:18,929
But sometimes I'm afraid that...
546
00:33:21,900 --> 00:33:25,068
... they won't love me
as much as I love them
547
00:33:25,103 --> 00:33:27,604
because I'm not their biological mom.
548
00:33:29,107 --> 00:33:32,843
That they won't have
that to tether them to me,
549
00:33:32,877 --> 00:33:36,013
when I'm driving them crazy or
I won't give them what they want.
550
00:33:36,047 --> 00:33:38,849
Or I fail them.
551
00:33:41,686 --> 00:33:43,687
That they'll just...
552
00:33:45,723 --> 00:33:48,792
that they'll look at me and they'll
say, "You're not my real mom."
553
00:33:48,826 --> 00:33:50,794
And walk away.
554
00:33:54,098 --> 00:33:57,568
Honey, to be honest,
555
00:33:57,602 --> 00:34:01,805
every mother's afraid that our children
won't love us the way we love them.
556
00:34:01,839 --> 00:34:05,809
And they won't. Not in the same way.
557
00:34:05,843 --> 00:34:07,878
Biology or not.
558
00:34:07,912 --> 00:34:10,948
That's the way it's supposed to be.
559
00:34:10,982 --> 00:34:16,853
Mothers and fathers, we have
to love our children more...
560
00:34:18,790 --> 00:34:21,625
... in order to make the sacrifices
561
00:34:21,659 --> 00:34:25,629
it takes to put them first.
562
00:34:25,663 --> 00:34:27,898
But one thing is true.
563
00:34:27,932 --> 00:34:32,636
Love will always be a
stronger bond than blood.
564
00:34:33,705 --> 00:34:35,973
Trust that.
565
00:34:36,007 --> 00:34:39,876
And those children out there love you.
566
00:34:41,946 --> 00:34:44,615
They need you.
567
00:34:46,017 --> 00:34:48,819
They can't lose you.
568
00:34:51,723 --> 00:34:55,993
Their needs trump your wants.
569
00:34:57,629 --> 00:35:02,633
And that's what being a
real mother is all about.
570
00:35:26,090 --> 00:35:29,593
Hey, Mom. I've been thinking...
571
00:35:29,627 --> 00:35:32,629
I want you to keep the
commission on the bed, OK?
572
00:35:33,765 --> 00:35:35,032
I'm sorry.
573
00:35:35,099 --> 00:35:36,667
I love you, baby.
574
00:35:49,747 --> 00:35:52,749
I know you're angry we don't
have the same birth father.
575
00:35:55,053 --> 00:35:58,622
And that I have a half-sister
and that I wanted to meet her.
576
00:35:58,656 --> 00:36:02,726
And I know you're angry that we
couldn't get adopted together.
577
00:36:02,760 --> 00:36:07,698
And you don't feel like you
have any say over anything.
578
00:36:07,732 --> 00:36:11,902
But you do. When it comes to me, you do.
579
00:36:15,039 --> 00:36:18,909
I won't ever see Sophia
again if it hurts you.
580
00:36:20,078 --> 00:36:21,978
And there is nothing you can ever say to me
581
00:36:22,013 --> 00:36:24,047
that's gonna make me run away again.
582
00:36:27,018 --> 00:36:28,819
But you have to talk to me.
583
00:36:28,853 --> 00:36:31,755
And to the people who love you.
584
00:36:31,789 --> 00:36:33,623
You can't shut us out.
585
00:36:36,794 --> 00:36:40,697
It's selfish. And you're not selfish.
586
00:37:04,055 --> 00:37:05,622
OK.
587
00:37:31,783 --> 00:37:34,918
So, is Lena going to be OK?
588
00:37:34,952 --> 00:37:37,954
Yeah, for now.
589
00:37:39,056 --> 00:37:41,691
But she lost the baby so...
590
00:37:42,760 --> 00:37:45,762
That's so sad.
591
00:37:45,797 --> 00:37:47,764
I'm really sorry.
592
00:37:49,834 --> 00:37:51,835
We all are.
593
00:37:53,905 --> 00:37:56,940
I'm also sorry...
594
00:37:56,974 --> 00:38:01,545
that I haven't told you why I couldn't...
595
00:38:08,052 --> 00:38:09,953
I was raped.
596
00:38:18,629 --> 00:38:19,930
Was it that guy, who...
597
00:38:19,964 --> 00:38:21,998
Yeah. Yeah.
598
00:38:25,670 --> 00:38:28,638
I thought I put it behind me.
599
00:38:29,774 --> 00:38:31,908
But it turns out I...
600
00:38:31,943 --> 00:38:36,746
still have some stuff
I have to work through.
601
00:38:37,949 --> 00:38:42,052
So I'm gonna need some space to do that.
602
00:38:45,890 --> 00:38:47,724
OK.
603
00:38:49,694 --> 00:38:51,061
Take as long as you need.
604
00:38:58,002 --> 00:39:03,540
All I ever ask from you is this...
605
00:39:04,976 --> 00:39:06,743
is to talk to me.
606
00:39:30,950 --> 00:39:31,950
Hi.
607
00:39:31,985 --> 00:39:33,986
Hi.
608
00:39:34,020 --> 00:39:36,622
- What's your name?
- Layla.
609
00:39:36,656 --> 00:39:40,726
That's a beautiful name.
I like your unicorn.
610
00:39:40,760 --> 00:39:43,695
- She talks.
- Oh, she does?
611
00:39:43,730 --> 00:39:47,666
- What does she say?
- Lots of stuff.
612
00:39:50,136 --> 00:39:51,737
Where's your mommy?
613
00:39:53,039 --> 00:39:56,642
- Are you sick?
- No. Not really.
614
00:39:56,676 --> 00:39:58,710
Then why are you in the hospital?
615
00:39:58,745 --> 00:40:03,115
Layla! There you are. What are you doing?
616
00:40:03,149 --> 00:40:05,984
- I'm so sorry.
- It's OK.
617
00:40:06,019 --> 00:40:08,020
What did I tell you about wandering off?
618
00:40:08,054 --> 00:40:10,122
- Wait.
- Layla.
619
00:40:10,156 --> 00:40:12,758
She has to tell me something.
620
00:40:17,964 --> 00:40:20,065
Are you sure?
621
00:40:20,099 --> 00:40:21,967
OK.
622
00:40:22,001 --> 00:40:25,771
Here. She says she wants to stay with you.
623
00:40:30,129 --> 00:40:32,864
- Won't you miss her?
- It's OK.
624
00:40:35,101 --> 00:40:36,968
Thank you.
625
00:40:39,071 --> 00:40:41,806
Wait a second.
626
00:40:43,042 --> 00:40:46,077
- What's her name?
- Frankie.
627
00:41:01,060 --> 00:41:05,930
A cherry tree symbolizes
birth, death and new awakening.
628
00:41:05,965 --> 00:41:08,099
We've planted it for you, Frankie.
629
00:41:08,134 --> 00:41:13,138
This tree, which blooms
brilliantly but briefly each year,
630
00:41:13,172 --> 00:41:18,743
will remind us that life is precious
and we need to live each day out loud,
631
00:41:18,811 --> 00:41:21,012
and never forget how lucky
we are to have this family
632
00:41:21,047 --> 00:41:22,881
that you will always be part of,
633
00:41:22,915 --> 00:41:27,118
where you live in our hearts, forever.
634
00:41:43,521 --> 00:41:50,848
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.