All language subtitles for The.Fog.2005.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,400 --> 00:02:22,531 Williams, what is it? What did we hit? 2 00:02:22,741 --> 00:02:25,211 I don't know. There's something in the water. 3 00:02:25,681 --> 00:02:27,541 Clear us now, Williams. 4 00:02:28,382 --> 00:02:30,152 Hold it steady, Wayne. 5 00:02:30,502 --> 00:02:31,872 There's somethin' down there. 6 00:02:32,652 --> 00:02:34,453 Clear away! 7 00:02:36,493 --> 00:02:37,753 I can't see anything. 8 00:02:38,703 --> 00:02:40,254 Unh! 9 00:02:46,665 --> 00:02:48,365 Williams. 10 00:03:03,208 --> 00:03:07,008 ? We're going down, down In an earlier round 11 00:03:07,049 --> 00:03:09,319 ? And, sugar We're going down swinging 12 00:03:09,459 --> 00:03:12,259 ? I'll be your number one with a bullet 13 00:03:12,760 --> 00:03:15,510 ? A loaded God complex Cock it and pull it... ? 14 00:03:15,600 --> 00:03:16,870 Hey, out there, 15 00:03:17,070 --> 00:03:19,801 you've got the one and only Stevie Wayne, 16 00:03:20,011 --> 00:03:22,501 broadcasting from my own little corner of the world, 17 00:03:22,711 --> 00:03:26,512 high in the KAB lighthouse on Antonio Island, 18 00:03:26,712 --> 00:03:30,913 It is perfect weather for this week's dedication of the new statue, 19 00:03:30,923 --> 00:03:34,553 honoring the memory of Antonio Bay's founding fathers. 20 00:03:34,763 --> 00:03:36,514 So get on down to the town hall... 21 00:03:36,514 --> 00:03:39,724 and check out the monument to those four brave men, 22 00:03:39,934 --> 00:03:43,515 one of whom was my great-great-grandfather, 23 00:03:43,815 --> 00:03:45,295 Richard Wayne. 24 00:03:45,315 --> 00:03:47,096 Did I already mention that? 25 00:03:47,746 --> 00:03:49,976 David Williams. 26 00:03:50,176 --> 00:03:52,907 Patrick Malone. 27 00:03:53,577 --> 00:03:55,417 Norman Castle. 28 00:03:55,417 --> 00:03:57,177 Richard Wayne. 29 00:03:57,387 --> 00:03:59,468 - It's all wrong. - Oh, come on, Kathy. 30 00:03:59,468 --> 00:04:01,018 Who cares which one holds the telescope. 31 00:04:01,018 --> 00:04:02,678 Because it's a spyglass, Tom. 32 00:04:02,698 --> 00:04:05,969 David Williams is supposed to be holding the spyglass. He was the visionary. 33 00:04:06,019 --> 00:04:07,399 We've gotta get this right. 34 00:04:07,599 --> 00:04:10,070 The four of them rode out against impossible odds... 35 00:04:10,270 --> 00:04:12,130 to defend this island with their lives. 36 00:04:12,340 --> 00:04:13,860 I know, I know. Through the fog. 37 00:04:13,920 --> 00:04:16,201 Malone family's name is on that statue late last night, Tom 38 00:04:17,121 --> 00:04:19,121 It has to be historically accurate. 39 00:04:19,121 --> 00:04:22,022 We've got tourists arriving by the boat on Friday. 40 00:04:22,022 --> 00:04:24,472 What do you wanna do, send it back? 41 00:04:24,472 --> 00:04:26,483 Fine. We'll have the unveiling tomorrow... 42 00:04:26,483 --> 00:04:28,983 and I'll send it back at the end of the season. 43 00:04:57,728 --> 00:05:01,459 Look around you, boys. This is God's country. 44 00:05:01,659 --> 00:05:04,980 Anywhere you go on earth... Sea of Cortez, Nantucket Sound, 45 00:05:05,000 --> 00:05:06,380 Gulf of Mexico. 46 00:05:06,380 --> 00:05:08,880 You'll never find better fishing than what we had here today. 47 00:05:09,570 --> 00:05:12,381 - Sushi? - No. I'm good, thanks. 48 00:05:14,811 --> 00:05:16,002 Nice speech. 49 00:05:16,212 --> 00:05:18,142 And you've been to how many of those places? 50 00:05:18,352 --> 00:05:19,942 Not a one. 51 00:05:20,152 --> 00:05:23,413 My dad used to tell me stories. He was the traveler. 52 00:05:23,623 --> 00:05:26,583 Sure is a long way out to find the sandbar. 53 00:05:27,764 --> 00:05:29,554 Well, this is where the ocean floor is. 54 00:05:29,764 --> 00:05:32,064 Which is where the kelp is, which is where the little fish are, 55 00:05:32,264 --> 00:05:34,585 which is why you boys pulled out some big fish here today. 56 00:05:34,585 --> 00:05:35,665 Yeah. 57 00:05:35,665 --> 00:05:37,285 - Mr. Spooner? - Sir? 58 00:05:37,285 --> 00:05:39,786 - Let's weigh the anchor, call it a day. - Yes, sir. 59 00:05:57,059 --> 00:05:59,989 Damn. Hey, yo, Nick. We're snagged on somethin'. 60 00:06:06,871 --> 00:06:08,271 Spooner? You all right? 61 00:06:08,471 --> 00:06:10,691 The winch is jammed. I can't shut it off. 62 00:06:10,741 --> 00:06:13,692 - Shut it down. - I'm trying to. 63 00:06:13,992 --> 00:06:15,442 What's going on, come on! 64 00:06:16,412 --> 00:06:18,443 - Nick, get up here. - Give it some slack. 65 00:06:18,653 --> 00:06:21,393 I'm trying to, all right? It's stuck. 66 00:06:21,593 --> 00:06:22,713 Uh! 67 00:06:24,364 --> 00:06:26,554 Hey, I lost all my fish. 68 00:06:27,064 --> 00:06:28,965 - We're going down. - We're not going down. 69 00:06:29,165 --> 00:06:31,845 - Spooner. - Can't get it. It's not comin' loose! 70 00:06:53,749 --> 00:06:54,849 You guys okay? 71 00:07:36,177 --> 00:07:39,267 Yeah. See? You got a little somethin' there. 72 00:07:41,217 --> 00:07:43,578 Sorry about the mishap, fellas. Come back and see us again. 73 00:07:44,258 --> 00:07:46,448 Yeah, we'll be back. 74 00:07:48,329 --> 00:07:51,779 What? They said they'd be back. They... they... I believe them. 75 00:07:52,229 --> 00:07:54,320 I was convinced, when they said, 76 00:07:54,530 --> 00:07:57,230 "We'll be back," they had the "I'll be back" face. 77 00:07:58,941 --> 00:08:01,561 - Hey, yo, Nick. - Yeah, in here. 78 00:08:01,771 --> 00:08:03,571 I don't suppose they left a brother a tip. 79 00:08:03,771 --> 00:08:04,742 Yeah, right. 80 00:08:04,942 --> 00:08:07,642 Hey, you know that wasn't my fault, right? 81 00:08:07,852 --> 00:08:09,512 Don't-- Do that again. 82 00:08:10,653 --> 00:08:14,213 Damned you... sexy as hell when you're mad. It's incredible. 83 00:08:14,423 --> 00:08:16,464 Where you going, anyway? We got decks to swab. 84 00:08:16,514 --> 00:08:19,264 I'm going to Little Ray's to get a clutch, for the one you broke today. 85 00:08:19,264 --> 00:08:20,955 I-- I broke it? 86 00:08:21,165 --> 00:08:24,665 Make sure you end up at Little Ray's. Don't end up at little Stevie's. 87 00:08:24,715 --> 00:08:26,966 - That was a one-time thing. - All three times? 88 00:08:27,006 --> 00:08:30,066 Because I remember the lighthouse, then there was the time in the field. 89 00:08:30,076 --> 00:08:33,137 Oh, let's not forget about the little church parking lot, choir boy. 90 00:08:33,347 --> 00:08:36,147 - Twice. It was twice. - Twice all three times? 91 00:08:36,347 --> 00:08:38,648 - Your point is...? - Really don't have one. 92 00:08:38,848 --> 00:08:41,148 But she does know Elizabeth. What if she blabs? 93 00:08:41,558 --> 00:08:43,319 Elizabeth... 94 00:08:43,519 --> 00:08:46,289 is 3000 miles away. She's been gone for six months. 95 00:08:46,489 --> 00:08:50,770 Distance is not a factor. Women have testicle telepathy, man. 96 00:08:50,770 --> 00:08:52,470 You hose down the boat lock her up... 97 00:08:52,470 --> 00:08:54,371 - so we don't go out of business. - "We"? 98 00:08:54,421 --> 00:08:56,791 We need to book another charter to make money. 99 00:08:57,001 --> 00:08:59,321 I got a idea. Why don't you do some work here... 100 00:08:59,321 --> 00:09:00,672 and I'll go get the clutch. 101 00:09:00,742 --> 00:09:02,302 Cause I'm the Skipper, and you're Gilligan. 102 00:09:02,512 --> 00:09:05,492 Like that? After all that "we," now I'm just Gilligan? 103 00:09:05,492 --> 00:09:07,823 And I'm by myself, huh? 104 00:09:16,664 --> 00:09:18,325 So that's it, huh? 105 00:09:19,535 --> 00:09:20,555 How much they cost? 106 00:09:20,765 --> 00:09:24,066 A heartfelt tribute to the founding fathers of Antonio Bay. 107 00:09:24,276 --> 00:09:26,676 Could've used that money down to the marina. 108 00:09:26,876 --> 00:09:28,727 New sea-wall, shore up that pier. 109 00:09:28,727 --> 00:09:31,077 These four men built this town out of nothing. 110 00:09:31,077 --> 00:09:34,238 Without their sacrifice, there wouldn't be a marina or a pier. 111 00:09:34,448 --> 00:09:36,878 In honoring the past, we celebrate the present. 112 00:09:36,918 --> 00:09:38,828 I never understood that line myself. 113 00:09:38,888 --> 00:09:42,219 - And I'm sure you never will, Nicholas. - Mrs. Williams. 114 00:09:42,429 --> 00:09:45,400 You're gonna make it to the unveiling tomorrow? Your family's name is on that statue. 115 00:09:45,600 --> 00:09:47,690 Well, I can't help that, can I? 116 00:11:25,678 --> 00:11:27,278 Oh, no. 117 00:11:30,348 --> 00:11:32,349 No. Oh, oh! 118 00:11:34,439 --> 00:11:36,439 No! 119 00:11:38,960 --> 00:11:42,691 ...with north-by-northwest swells past the break. 120 00:11:42,901 --> 00:11:47,101 Otherwise, you've got fair winds and flat water. 121 00:11:47,301 --> 00:11:50,522 Oh, and me, your lighthouse keeper, Stevie Wayne. 122 00:11:50,522 --> 00:11:52,642 Voice that launched a thousand ships! 123 00:11:52,842 --> 00:11:54,053 So if you're not in the mood, 124 00:11:54,053 --> 00:11:56,713 you might wanna turn it down, 'cause I'm gonna turn it up, 125 00:11:56,913 --> 00:12:00,444 on 94.5, KAB, 126 00:12:00,654 --> 00:12:03,954 your island alternative to the modern music establishment. 127 00:12:04,154 --> 00:12:07,285 Playing the music I wanna hear. 128 00:12:31,729 --> 00:12:35,130 - Want a ride? - Wrong direction. 129 00:12:42,141 --> 00:12:44,112 Not anymore. 130 00:12:44,112 --> 00:12:45,772 You're not a freak or anything, are you? 131 00:12:46,412 --> 00:12:47,842 Yeah, actually, I am. 132 00:12:50,283 --> 00:12:52,913 - Good. - Shit. 133 00:12:53,113 --> 00:12:55,934 So, I leave town, you start picking up strange girls on the road? 134 00:12:55,984 --> 00:12:59,964 - Elizabeth? No, no. I recognized you. - I haven't been gone that long, Nick. 135 00:12:59,964 --> 00:13:01,515 Heh, I knew it was you! 136 00:13:11,306 --> 00:13:14,517 - So you're back. - No place like home. 137 00:13:14,907 --> 00:13:16,967 Only took you six months to figure that out. 138 00:13:17,948 --> 00:13:20,938 I just need to come back for a while. 139 00:13:24,489 --> 00:13:25,789 And, Nick! 140 00:13:26,289 --> 00:13:30,120 Next time, open the door for a lady. 141 00:13:39,771 --> 00:13:41,502 Ahoy, mateys, 142 00:13:41,712 --> 00:13:45,072 another perfect moonlit eve here on the isle. 143 00:13:45,072 --> 00:13:47,273 And you're listening to Stevie Wayne, 144 00:13:47,273 --> 00:13:50,083 your very own beacon in the night. 145 00:13:50,283 --> 00:13:51,914 Oh, shit! 146 00:13:51,914 --> 00:13:53,124 Oop! 147 00:13:53,354 --> 00:13:55,974 Can't say that on regular radio but what the hell. 148 00:13:56,024 --> 00:13:58,155 I can say whatever I want. It's my very own station. 149 00:13:58,365 --> 00:14:02,926 Listen up. Got a low-tide warning in the a.m. For you. 150 00:14:03,136 --> 00:14:06,226 And as I check my lighthouse gauges, 151 00:14:06,436 --> 00:14:09,577 looks like the old barometer is on the rise. 152 00:14:10,037 --> 00:14:15,568 So it could be, Dan the weatherman, might just be right for a change. 153 00:14:22,839 --> 00:14:25,030 Ah! Yeah! Whoo! 154 00:14:27,430 --> 00:14:29,400 Hey, yo, Sean. 155 00:14:29,600 --> 00:14:31,621 Get your ass up here and take the helm. 156 00:14:31,831 --> 00:14:33,931 One second, ladies. 157 00:14:34,401 --> 00:14:36,482 Yeah. My turn to play. 158 00:14:36,482 --> 00:14:40,872 - Uh, this is my cousin's boat, man. - Well, Nick's not here. 159 00:14:41,072 --> 00:14:42,543 Huh? You see your cousin? 160 00:14:42,743 --> 00:14:44,513 That sucks. Why do I have to drive? 161 00:14:44,533 --> 00:14:46,453 Because I'm the Skipper, and you're Gilligan. 162 00:14:46,653 --> 00:14:47,984 Oh, right. 163 00:14:48,184 --> 00:14:50,784 Ladies, the Spooner wait is over. 164 00:14:51,154 --> 00:14:52,234 Yeah. 165 00:14:52,334 --> 00:14:55,135 Booty on the boat, the new reality show. 166 00:14:55,165 --> 00:14:58,736 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you to our guests of honor: 167 00:14:58,796 --> 00:15:01,986 Mandi and Brandi, the twins. 168 00:15:02,106 --> 00:15:03,296 We're not twins. 169 00:15:03,506 --> 00:15:06,637 - Dude, my name's Jennifer. - Sean, they're not twins. 170 00:15:06,707 --> 00:15:09,407 - And neither are we. - So we can do this now. 171 00:15:09,607 --> 00:15:10,838 You swear y'all ain't twins? 172 00:15:11,048 --> 00:15:13,538 - Beautiful! You know you girls could model? - What? What, what, what? 173 00:15:13,588 --> 00:15:15,889 You grasp the little object today. 174 00:15:16,949 --> 00:15:19,719 I just pick up a part for the Seagrass. 175 00:15:19,919 --> 00:15:21,480 It just takes a second. 176 00:15:21,690 --> 00:15:24,750 And you, don't go anywhere, all right? 177 00:15:45,154 --> 00:15:47,594 You know the difference between flotsam and jetsam? 178 00:15:47,594 --> 00:15:50,495 - Machen. - Some people get washed up on the shore. 179 00:15:50,695 --> 00:15:53,955 Some bob around at sea forever. 180 00:15:55,996 --> 00:15:57,556 You used to be Elizabeth. 181 00:15:58,066 --> 00:16:01,747 - I still am. - I have something to show you. 182 00:16:04,947 --> 00:16:07,048 If you touch it, things will change. 183 00:16:25,051 --> 00:16:26,601 It's still ticking. 184 00:16:27,201 --> 00:16:29,452 It wasn't ticking before. 185 00:16:30,652 --> 00:16:32,052 Where'd you get it? 186 00:16:32,452 --> 00:16:35,153 From the sea. Came back. 187 00:16:35,603 --> 00:16:38,603 Sooner or later, everything does. Do you have a lighter? 188 00:16:39,994 --> 00:16:41,194 Yeah. 189 00:16:45,855 --> 00:16:50,375 It's a hallmark. Tells where a piece was made and roughly when. 190 00:16:58,957 --> 00:17:01,017 Looks familiar. 191 00:17:01,527 --> 00:17:02,988 Elizabeth. 192 00:17:06,928 --> 00:17:08,559 Farewell, Elizabeth. 193 00:17:11,639 --> 00:17:13,260 What was that about? 194 00:17:15,240 --> 00:17:17,330 He found a watch on the beach. 195 00:17:17,710 --> 00:17:20,011 That guy gives me the creeps. 196 00:17:20,511 --> 00:17:24,452 I know it sounds crazy, but I felt like I'd seen it somewhere before. 197 00:17:24,652 --> 00:17:25,982 Where? 198 00:17:26,622 --> 00:17:28,882 I don't know. Let's go. 199 00:17:37,464 --> 00:17:38,714 Hey, Andy? 200 00:17:39,064 --> 00:17:40,864 - Hey, darling. 201 00:17:40,864 --> 00:17:41,815 Hey, Dan. 202 00:17:41,875 --> 00:17:43,805 You lonely over there without me? 203 00:17:43,915 --> 00:17:46,275 Mm-hm. Remind me why I gave you my cell phone number again? 204 00:17:46,475 --> 00:17:48,506 Because I'm 6 feet of burning love. 205 00:17:48,716 --> 00:17:50,476 Actually you're 5'9", Dan. 206 00:17:50,686 --> 00:17:53,617 Now tell me why you called, or I'm gonna hang up. 207 00:17:53,817 --> 00:17:56,877 Okay, okay. I just thought you might like something to talk about. 208 00:17:57,087 --> 00:17:58,288 Okay, I'm listening, 209 00:17:58,488 --> 00:18:01,218 I got something on my Doppler a minute ago. 210 00:18:01,428 --> 00:18:02,748 Ooh. Sounds kinky, 211 00:18:02,828 --> 00:18:05,719 looks like a fog bank about 10 miles out, 212 00:18:05,729 --> 00:18:07,619 and now it's moving straight towards us. 213 00:18:07,639 --> 00:18:11,670 Well, my gauges must be wrong then, because I'm showing a wind blowing due west. 214 00:18:11,710 --> 00:18:14,270 Now, what kind of fog moves against the wind? 215 00:18:14,480 --> 00:18:17,921 You got me. But my radar doesn't lie. 216 00:18:18,071 --> 00:18:21,112 - Oop. Gotta go, I'm on. - Okay. 217 00:18:22,882 --> 00:18:25,973 It is just before 10 on Spivey Point. 218 00:18:25,973 --> 00:18:29,623 This is Stevie Wayne, beaming my signal across the sea. 219 00:18:29,823 --> 00:18:33,774 Dan the weatherman said a fog bank is rolling in offshore, 220 00:18:33,774 --> 00:18:36,574 so if I were you, I would lock the doors... 221 00:18:36,574 --> 00:18:40,235 throw away the keys and whip up a pitcher of martinis... 222 00:18:40,445 --> 00:18:44,626 while you listen to another hour of music on KAB. 223 00:18:44,626 --> 00:18:48,076 Serving up the platters that matter. 224 00:18:49,627 --> 00:18:51,487 Fog out there? 225 00:18:51,687 --> 00:18:54,088 Hey, Spooner. You see any fog out there? 226 00:18:54,488 --> 00:18:56,688 There's no fog out here. Ladies, you see any fog? 227 00:18:56,888 --> 00:18:58,558 Uh, I don't see any fog out there. 228 00:18:58,578 --> 00:19:02,259 Did they say a report about beautiful women? 'Cause that's definitely out here. 229 00:19:02,469 --> 00:19:04,329 Look at this. Blurring my vision. 230 00:19:05,200 --> 00:19:06,830 Spooner, the engine's dead. 231 00:19:06,940 --> 00:19:08,530 Come on, you care about that. 232 00:19:08,570 --> 00:19:12,181 You know why? Because we got beer. And for two, we got beer. 233 00:19:12,681 --> 00:19:14,681 And after that, beer. 234 00:19:15,651 --> 00:19:18,212 And we got music too. That's all that matter, all right? 235 00:19:18,422 --> 00:19:20,442 Dance over here and have some fun. 236 00:19:20,982 --> 00:19:23,183 Ooh, look at that. My Lord! 237 00:19:23,283 --> 00:19:24,983 Oh. Yeah. 238 00:19:25,233 --> 00:19:27,133 Look at this, shit! 239 00:19:27,133 --> 00:19:30,254 Yeah. You all wanna see Spooner get low? Let me get low. 240 00:19:32,434 --> 00:19:35,665 Harbor Patrol, this is Seagrass. Do you copy? 241 00:19:39,906 --> 00:19:42,906 Coast Guard, this is Seagrass. Do you copy? Over. 242 00:19:44,817 --> 00:19:46,677 Damn. Wait a second. 243 00:19:46,887 --> 00:19:49,858 This new radio is... I don't know why it does this. 244 00:19:50,058 --> 00:19:52,288 It's that new song that starts with the static. 245 00:19:52,358 --> 00:19:55,689 You know, it starts with static then it goes to the beat and the music. Wait a second. 246 00:19:55,729 --> 00:19:58,259 What are you doing? No coats? 247 00:19:58,289 --> 00:20:00,729 Coats, bad. Naked, good. 248 00:20:03,940 --> 00:20:05,870 It's freezing out there. 249 00:20:06,070 --> 00:20:07,771 What's going on? 250 00:20:13,992 --> 00:20:15,882 Hell of a fog bank! 251 00:20:16,752 --> 00:20:19,093 Where'd that come from? 252 00:20:31,875 --> 00:20:34,035 Hey, Spooner. What's going on out there, man? 253 00:20:37,076 --> 00:20:38,706 Spooner. 254 00:20:38,916 --> 00:20:40,937 Dude, do you see this? 255 00:21:09,812 --> 00:21:12,442 So I guess New York is just, like, the best thing ever, huh? 256 00:21:12,882 --> 00:21:14,723 I wouldn't say that. 257 00:21:15,293 --> 00:21:17,383 Well, you happy there? 258 00:21:18,393 --> 00:21:20,024 Sometimes. 259 00:21:22,994 --> 00:21:25,665 I don't know, Nick. What do you want me to say? 260 00:21:25,865 --> 00:21:28,205 I don't know. I just wake up one morning and you're gone. 261 00:21:28,405 --> 00:21:30,095 No note, nothing. 262 00:21:30,676 --> 00:21:33,506 I don't belong on this island, Nick. 263 00:21:35,776 --> 00:21:37,807 The thing I always loved most about you... 264 00:21:37,817 --> 00:21:40,447 is you were the one person who understood that. 265 00:21:44,258 --> 00:21:46,748 The day you left, I bought you something. 266 00:21:46,958 --> 00:21:49,859 - What? - A ring. 267 00:21:53,730 --> 00:21:55,000 You bought me a ring? 268 00:21:55,200 --> 00:21:57,800 No. But I thought about it. 269 00:22:00,311 --> 00:22:01,671 You're such a liar. 270 00:22:10,453 --> 00:22:12,683 - Are you okay? - I think so. 271 00:22:12,893 --> 00:22:14,953 - What the hell was that? - Murderers. 272 00:22:15,163 --> 00:22:17,094 Nothing but murderers. 273 00:22:17,434 --> 00:22:19,154 Blood for blood. 274 00:22:23,005 --> 00:22:24,195 Father Malone. 275 00:22:26,405 --> 00:22:28,036 Nicholas. 276 00:22:30,076 --> 00:22:31,376 Elizabeth. 277 00:22:38,088 --> 00:22:39,678 Did you see what happened back there? 278 00:22:39,888 --> 00:22:42,688 - I... - Did something hit us? 279 00:22:43,689 --> 00:22:45,419 I didn't see anything. 280 00:22:47,629 --> 00:22:49,760 Looking for my car. 281 00:22:50,430 --> 00:22:54,300 It's around here somewhere. I can't... 282 00:22:58,781 --> 00:22:59,971 Sure you're all right? 283 00:23:01,252 --> 00:23:02,712 Yeah. 284 00:23:09,423 --> 00:23:11,714 Man, I can't see nothing. 285 00:23:12,524 --> 00:23:14,894 - What's going on? - Uh, these... 286 00:23:15,424 --> 00:23:16,894 I-- 287 00:23:17,725 --> 00:23:18,575 Hell did you do? 288 00:23:18,575 --> 00:23:20,875 Nothing. I just called for help, man. I didn't do anything. 289 00:23:21,075 --> 00:23:22,976 Oh, my God! Something right in front of us. 290 00:23:23,226 --> 00:23:24,976 Look at that. 291 00:23:30,077 --> 00:23:32,177 Stop Screaming! We'll get nothing done. 292 00:23:32,387 --> 00:23:33,878 - You're all right? - Calm down. 293 00:23:33,878 --> 00:23:35,378 Just get us out of here, please. 294 00:23:35,618 --> 00:23:38,248 - You'll be okay, all right? - I'm freaking out! 295 00:23:38,458 --> 00:23:39,829 - Check the generator! - Any ligts, anywhere? 296 00:23:39,829 --> 00:23:41,129 Wait, we'll be back. 297 00:23:41,129 --> 00:23:42,159 Sean! 298 00:23:42,159 --> 00:23:43,529 You're okay? 299 00:23:49,340 --> 00:23:51,031 Hello? 300 00:23:53,371 --> 00:23:55,501 Is somebody out here? 301 00:23:55,711 --> 00:23:57,202 Hello? 302 00:24:15,235 --> 00:24:16,585 Sean! 303 00:24:17,255 --> 00:24:18,736 Sean! 304 00:24:18,786 --> 00:24:20,036 Does this radio work? 305 00:24:22,136 --> 00:24:23,136 It's gone! 306 00:24:23,136 --> 00:24:24,837 - What? - It's gone! It was just-- 307 00:24:24,837 --> 00:24:26,537 - What is? - There was a big sailing ship. 308 00:24:26,747 --> 00:24:29,177 - You ain't seen that ship? - No! 309 00:24:30,118 --> 00:24:31,438 I'm trying to tell you... 310 00:24:31,538 --> 00:24:34,348 There was somethin' right here. 311 00:24:35,288 --> 00:24:37,949 Let's just see what the hell happened to the engine. 312 00:25:08,094 --> 00:25:11,495 Jennifer, what are you doing? 313 00:25:32,249 --> 00:25:35,189 - What the hell was that? - I don't know. I don't know. 314 00:25:35,389 --> 00:25:37,500 Dude, let's fix it and get out of here. 315 00:25:51,542 --> 00:25:54,533 - What the hell is that? - Don't know. 316 00:26:10,295 --> 00:26:11,496 Somebody in there? 317 00:26:51,443 --> 00:26:55,473 - You sure you wanna go in there? - My mom will kill me if I don't. 318 00:26:56,354 --> 00:26:58,184 Call you tomorrow? 319 00:27:08,066 --> 00:27:09,726 Good luck! 320 00:27:19,948 --> 00:27:21,508 Hello? 321 00:27:21,618 --> 00:27:23,448 Who's there? 322 00:27:24,049 --> 00:27:26,019 It's me. 323 00:27:26,219 --> 00:27:27,749 Well... 324 00:27:28,659 --> 00:27:32,150 - This is a surprise. - A good one? 325 00:27:33,330 --> 00:27:36,421 Don't see any suitcases. I guess that means you're not moving back. 326 00:27:37,101 --> 00:27:41,522 I thought you'd be happy I came back at all. 327 00:27:42,542 --> 00:27:44,372 I wish you'd called me. 328 00:27:44,372 --> 00:27:47,373 I mean, it's not like somebody's hotel here. 329 00:27:48,783 --> 00:27:50,973 Good to see you too, Mom. 330 00:27:58,025 --> 00:27:59,155 You waited. 331 00:27:59,355 --> 00:28:01,855 You lasted 30 seconds longer than I thought you would. 332 00:28:05,666 --> 00:28:07,536 You're learning. 333 00:28:11,077 --> 00:28:13,397 You say hello for me? 334 00:28:13,907 --> 00:28:15,968 So where to now? 335 00:28:16,418 --> 00:28:19,869 - Let's go to your place. - For some wild and crazy sex? 336 00:28:20,089 --> 00:28:21,849 With a strange hitchhiker? 337 00:28:22,049 --> 00:28:23,779 You wish. 338 00:29:38,013 --> 00:29:40,603 Elizabeth? Hey. 339 00:29:40,813 --> 00:29:43,303 Hey, it's... what is it? 340 00:29:43,493 --> 00:29:45,744 - What's wrong? - Sweety, 341 00:29:46,684 --> 00:29:48,414 I... 342 00:29:49,825 --> 00:29:52,295 I keep seeing people... 343 00:29:53,325 --> 00:29:54,295 burning. 344 00:29:57,266 --> 00:29:59,596 And they're screaming. 345 00:29:59,596 --> 00:30:01,737 And I'm watching, and then... 346 00:30:06,508 --> 00:30:09,638 and then I'm drowning. 347 00:30:10,098 --> 00:30:11,579 It's just a dream. 348 00:30:12,149 --> 00:30:14,119 It's just a dream. 349 00:30:17,019 --> 00:30:19,050 I've been having them a lot. 350 00:30:20,630 --> 00:30:22,060 It's why I came home. 351 00:30:26,361 --> 00:30:27,891 Come here. 352 00:30:28,572 --> 00:30:30,262 Come on. 353 00:32:45,526 --> 00:32:47,826 Elizabeth. 354 00:33:03,529 --> 00:33:05,530 Elizabeth. 355 00:33:08,430 --> 00:33:12,231 Elizabeth. 356 00:33:31,534 --> 00:33:32,734 Excuse me! 357 00:33:33,895 --> 00:33:35,495 You okay? 358 00:33:36,445 --> 00:33:39,106 What are you doing down here? It's freezing. Come on. 359 00:33:39,316 --> 00:33:41,176 Let's go back to bed. 360 00:34:36,116 --> 00:34:37,916 Mom. 361 00:34:38,886 --> 00:34:41,787 Mom, wake up. Look what I found. 362 00:34:45,197 --> 00:34:46,458 Andy, what is that? 363 00:34:46,658 --> 00:34:49,558 I found it on the beach between some rocks. It's heavy. 364 00:34:49,768 --> 00:34:51,128 Feel. 365 00:34:51,568 --> 00:34:55,729 Looks like it must've been somebody's hairbrush once upon a time. 366 00:34:56,669 --> 00:34:58,730 Want me to make you some breakfast? 367 00:34:58,940 --> 00:35:00,640 No, I wanna go back down to the beach. 368 00:35:00,840 --> 00:35:02,400 Fine, just a half an hour, okay? 369 00:35:02,610 --> 00:35:05,671 I have to go into work early. I have a very busy day. 370 00:35:05,881 --> 00:35:07,411 Can I come to the station with you? 371 00:35:08,291 --> 00:35:10,982 No. Not today, hon. 372 00:35:11,192 --> 00:35:13,922 I have too much work to do. But maybe later in the week, okay? 373 00:35:15,593 --> 00:35:17,083 How's that? 374 00:35:20,004 --> 00:35:23,524 Maybe aunt Connie'll go to the beach with you and help you find more stuff. 375 00:35:24,204 --> 00:35:25,835 No. 376 00:35:26,045 --> 00:35:30,775 All she does is eat Ding Dongs and watch Jeopardy! 377 00:35:31,746 --> 00:35:33,406 I love you. 378 00:35:33,616 --> 00:35:35,486 "Love you too, mom." 379 00:36:44,329 --> 00:36:47,499 It's usually after a storm when anything's washed up on the beach. 380 00:36:47,699 --> 00:36:49,800 Yeah, but we haven't had a storm in months. 381 00:36:58,821 --> 00:37:01,342 - It's an interesting piece. - Yeah, it is. 382 00:37:01,552 --> 00:37:03,752 - I'll let you know. - Thanks. 383 00:37:10,433 --> 00:37:13,294 Oh, this is a beautiful piece. 384 00:37:17,204 --> 00:37:19,575 If it washes up on the beach, it's ours now, right? 385 00:37:19,775 --> 00:37:21,745 Well, technically speaking. 386 00:37:21,945 --> 00:37:23,936 So, what's it worth? 387 00:37:42,439 --> 00:37:44,299 Hey, Nick. 388 00:37:44,499 --> 00:37:46,300 Stevie, how you doing? 389 00:37:46,510 --> 00:37:49,100 Great. I hear your girl's back in town. 390 00:37:49,310 --> 00:37:52,511 - Yeah, she is. She's back. - Good. She's gonna be here a while? 391 00:37:54,551 --> 00:37:55,281 Who knows. 392 00:37:55,481 --> 00:37:57,882 Yeah, who knows. 393 00:38:02,923 --> 00:38:04,693 Saved by the bell. 394 00:38:06,863 --> 00:38:09,424 Hello? Hey, uncle Hank. 395 00:38:35,298 --> 00:38:37,929 - Elizabeth? - Mr. Latham. 396 00:38:38,129 --> 00:38:40,159 If it is you. How are you, dear? 397 00:38:40,499 --> 00:38:42,940 - Good. - God, we missed you around here. 398 00:38:43,770 --> 00:38:44,970 What are you up to? 399 00:38:46,310 --> 00:38:49,341 This stamp. I feel like I've seen it somewhere before. 400 00:38:49,551 --> 00:38:51,281 You recognize it at all? 401 00:38:52,121 --> 00:38:54,642 Mn, No. Can't say I do. 402 00:38:55,422 --> 00:38:57,612 But I know Prince William Island. 403 00:38:57,822 --> 00:39:01,053 It was a big trading post up north. 404 00:39:01,263 --> 00:39:04,354 Gold, seal furs, fox pelts. 405 00:39:04,564 --> 00:39:08,834 They traded with Shanghai for spices and jade. 406 00:39:09,034 --> 00:39:11,905 A lot of people got rich in a hurry. 407 00:39:12,105 --> 00:39:15,636 So then why did they stop production suddenly in 1871? 408 00:39:16,116 --> 00:39:18,846 Nobody lived there after the outbreak. 409 00:39:20,116 --> 00:39:21,777 What outbreak? 410 00:39:21,987 --> 00:39:23,097 Leprosy. 411 00:39:23,147 --> 00:39:25,477 The Chinese brought it over. 412 00:39:25,687 --> 00:39:29,988 Wiped out half the island. The other half left by ship. 413 00:39:30,198 --> 00:39:33,529 That's as much as I know. They never came back. 414 00:39:34,829 --> 00:39:37,630 - Elizabeth. - Nick, what's wrong? 415 00:39:37,840 --> 00:39:38,900 Hank just called. 416 00:39:39,110 --> 00:39:41,270 Spooner took the Seagrass out and never came back. 417 00:39:41,740 --> 00:39:43,371 We gotta go. 418 00:39:54,693 --> 00:39:56,853 Like I said on the phone, 419 00:39:56,853 --> 00:39:59,123 I saw them head out last night at 8:30. 420 00:39:59,153 --> 00:40:00,604 Haven't been heard from since. 421 00:40:00,604 --> 00:40:03,924 - And no one's seen her? - Not that I've heard. 422 00:40:04,264 --> 00:40:07,325 - I gotta call the Coast Guard, Nick. - Don't do that just yet. 423 00:40:07,535 --> 00:40:09,635 They... they're probably just... 424 00:40:09,845 --> 00:40:12,536 anchored up the channel somewhere. We'll go find them. 425 00:40:12,746 --> 00:40:14,546 - Can we use your boat? - Sure. 426 00:40:14,746 --> 00:40:16,306 Thanks. 427 00:40:57,414 --> 00:40:59,084 Spooner! 428 00:41:00,634 --> 00:41:02,155 Spooner? 429 00:41:02,375 --> 00:41:04,135 Maybe somebody picked him up. 430 00:41:04,335 --> 00:41:06,035 Let's hope. 431 00:41:06,245 --> 00:41:07,966 Look at this. 432 00:41:09,646 --> 00:41:11,236 The gauges are all smashed. 433 00:41:13,247 --> 00:41:15,687 Got a half a tank of gas. 434 00:41:17,557 --> 00:41:19,678 The engine still works. 435 00:41:38,981 --> 00:41:40,672 Spooner? 436 00:41:45,822 --> 00:41:47,413 Sean? 437 00:41:48,653 --> 00:41:50,183 Sean? 438 00:42:04,706 --> 00:42:05,766 Nick? 439 00:42:05,976 --> 00:42:07,916 - Nick, what's wrong? - Sean. He's dead. 440 00:42:08,116 --> 00:42:09,517 - What? - His eyes... 441 00:42:09,527 --> 00:42:10,877 - What? - He's dead. 442 00:42:14,117 --> 00:42:15,948 No! 443 00:42:16,428 --> 00:42:18,918 Oh, god. Oh, god. 444 00:42:20,129 --> 00:42:22,619 Go inside. Call for help. 445 00:42:26,500 --> 00:42:28,370 Mayday. Mayday. 446 00:42:36,281 --> 00:42:37,842 Hello? 447 00:43:13,258 --> 00:43:15,018 No! 448 00:43:34,442 --> 00:43:37,092 Let me go! Jennifer! 449 00:43:54,545 --> 00:43:56,746 He say anything to you two? 450 00:43:56,846 --> 00:43:57,996 Not a word. 451 00:43:58,546 --> 00:43:59,996 Mayor. 452 00:43:59,996 --> 00:44:01,947 You still want me to lock him up? 453 00:44:04,047 --> 00:44:06,217 Lock him up for what? 454 00:44:06,488 --> 00:44:08,118 You saw the bodies. 455 00:44:08,328 --> 00:44:11,058 You think they got that way by accident? 456 00:44:12,659 --> 00:44:17,069 Tom, Coast Guard wants you on the radio. 457 00:44:23,581 --> 00:44:28,011 You tell your pal, when he thaws out he better have a damn good story. 458 00:44:35,253 --> 00:44:36,953 I hid from it. 459 00:44:37,723 --> 00:44:39,623 You hid from what? 460 00:44:40,594 --> 00:44:42,994 It killed them. 461 00:44:43,334 --> 00:44:44,824 The fog killed them. 462 00:44:45,064 --> 00:44:48,565 I hid in the freezer. It couldn't get in the freezer. 463 00:44:48,775 --> 00:44:50,235 All right, Spooner, just relax. 464 00:44:50,445 --> 00:44:52,636 You're not making any sense. You'll be all right. 465 00:44:52,846 --> 00:44:55,036 Okay, guys, we'll take care of him. 466 00:44:58,587 --> 00:45:00,747 Okay, come on. It's gonna be all right. 467 00:45:01,387 --> 00:45:04,658 It's okay now. It's okay. 468 00:45:09,299 --> 00:45:11,529 The fog killed them? 469 00:45:13,339 --> 00:45:16,930 Look. I found this on the boat. Take it. Keep it safe. 470 00:45:17,140 --> 00:45:18,300 It's a piece of evidence. 471 00:45:18,510 --> 00:45:20,811 It might prove that Spooner is innocent. 472 00:45:21,011 --> 00:45:22,811 Just keep it safe. 473 00:46:03,028 --> 00:46:05,259 Okay. 474 00:46:10,370 --> 00:46:12,100 Let's see. 475 00:46:19,611 --> 00:46:21,012 So you like your gift? 476 00:46:21,212 --> 00:46:23,772 Uh, I think it's more for you than it is for me, dan. 477 00:46:24,082 --> 00:46:25,452 It's pretty cool, though, huh? 478 00:46:25,652 --> 00:46:29,053 If I wanted people to see me, I wouldn't have gone into radio, 479 00:46:29,253 --> 00:46:32,164 - Over and out. - You hear about the Seagrass? 480 00:46:32,364 --> 00:46:34,624 Yeah. Yeah, I did. 481 00:46:37,234 --> 00:46:38,495 Well, I- I gotta go. 482 00:46:38,705 --> 00:46:40,265 - Call me later, okay? - I will. 483 00:46:41,875 --> 00:46:45,206 Somebody please beam me out of here. 484 00:46:51,287 --> 00:46:52,577 Look at that, 485 00:46:52,787 --> 00:46:55,548 Beautiful women cavorting around half-naked, 486 00:46:59,488 --> 00:47:02,119 This new radio is.... I don't know why it does this, 487 00:47:02,329 --> 00:47:03,959 - We're going inside, - No, no! 488 00:47:04,169 --> 00:47:05,960 - Oh, God, it's freezing, - Wait, 489 00:47:10,580 --> 00:47:12,871 Oh! God! 490 00:47:15,681 --> 00:47:18,782 Oh, my God! Oh! God! 491 00:47:56,089 --> 00:47:57,289 Oh! 492 00:49:53,610 --> 00:49:56,110 ? They finally come To destroy the Earth 493 00:49:56,210 --> 00:49:58,510 ? They'll have To go through you first 494 00:50:01,311 --> 00:50:03,511 ? I bet they won't be expecting now 495 00:50:03,511 --> 00:50:06,112 ? When they finally come to destroy the Earth 496 00:50:06,112 --> 00:50:08,512 ? So, have yourself 497 00:51:19,725 --> 00:51:21,925 What the... 498 00:51:30,127 --> 00:51:32,527 She is the Greek goddess of revenge. 499 00:51:34,518 --> 00:51:36,848 I've got it, Aunt Connie. 500 00:51:39,118 --> 00:51:40,349 - Hello? - Andy! 501 00:51:40,559 --> 00:51:43,049 It's me. I need you to chill out and listen to me, okay? 502 00:51:43,259 --> 00:51:45,529 - Okay. - Where did you find the brush? 503 00:51:46,300 --> 00:51:48,700 On the beach. Down by the big rock. 504 00:51:49,000 --> 00:51:52,331 Andy, I don't want you to pick up anything else from the beach... 505 00:51:52,541 --> 00:51:54,381 unless I'm with you, you understand? 506 00:51:54,431 --> 00:51:55,971 - Why? - Andy! 507 00:51:56,371 --> 00:51:58,602 Jeez. Okay, I promise. Bye. 508 00:51:59,112 --> 00:52:00,542 Bye. 509 00:52:03,213 --> 00:52:05,413 What'd your mother want, Andy? 510 00:52:06,223 --> 00:52:07,953 Oh, nothing. 511 00:52:09,794 --> 00:52:12,024 Can I go down to the beach? 512 00:52:12,994 --> 00:52:15,185 Well, just be back before dark, dear. 513 00:52:15,265 --> 00:52:16,825 I will. 514 00:52:29,877 --> 00:52:31,718 Father Malone? 515 00:52:36,789 --> 00:52:38,519 Father? 516 00:53:00,753 --> 00:53:02,343 Father Malone? 517 00:53:02,723 --> 00:53:04,414 Elizabeth. 518 00:53:05,254 --> 00:53:08,044 I'm-- I'm sorry. I didn't mean to interrupt you. 519 00:53:08,044 --> 00:53:10,065 Oh, no, no. It's... it's all right. 520 00:53:10,265 --> 00:53:12,665 - What happened? - I don't know. 521 00:53:14,805 --> 00:53:16,066 What do the words mean? 522 00:53:17,036 --> 00:53:20,476 Ahem... It's a phrase from the bible. It's, uh-- 523 00:53:20,977 --> 00:53:23,147 It's the writing on the wall. 524 00:53:24,447 --> 00:53:26,047 What have you got there? 525 00:53:27,848 --> 00:53:29,348 I-- 526 00:53:31,258 --> 00:53:34,299 I was wondering if you could help me. 527 00:53:34,359 --> 00:53:37,449 It has your family name in it. 528 00:53:49,752 --> 00:53:52,402 My grandfather told me about this. 529 00:53:54,483 --> 00:53:55,973 Where'd you get it? 530 00:53:56,183 --> 00:53:57,943 In the boathouse, hidden in the wall. 531 00:53:58,153 --> 00:53:59,953 The boathouse? Which one? 532 00:54:00,854 --> 00:54:03,884 - Nick's. - Nick Castle. 533 00:54:04,894 --> 00:54:06,795 Of course! 534 00:54:08,065 --> 00:54:11,556 I'm sorry, Elizabeth, I really can't help you. 535 00:54:12,566 --> 00:54:14,756 Something's happening, isn't it, Father? 536 00:54:15,536 --> 00:54:18,857 I'm really very busy right now, Elizabeth. Maybe you should come back another time. 537 00:54:18,857 --> 00:54:22,447 - What's happening, Father? - Look, you should get off the island. 538 00:54:22,648 --> 00:54:25,588 - What? - I said, go! 539 00:55:02,595 --> 00:55:04,585 Found this on the Seagrass. 540 00:55:04,795 --> 00:55:07,526 They figure it's the knife that killed Sean. 541 00:55:07,736 --> 00:55:10,166 But that's... that's my knife. 542 00:55:14,847 --> 00:55:16,307 Nick! 543 00:55:17,247 --> 00:55:19,148 Elizabeth, what happened? 544 00:55:19,378 --> 00:55:20,868 Can we talk outside? 545 00:55:20,988 --> 00:55:23,918 No, um... It's not a good time. 546 00:55:24,089 --> 00:55:26,219 - It's important. - I got-- I can't. 547 00:55:26,269 --> 00:55:28,419 I can't right now. Spooner's really in trouble. 548 00:55:28,419 --> 00:55:30,920 Just give me a minute. 549 00:57:17,189 --> 00:57:18,139 Blood... 550 00:57:18,589 --> 00:57:20,789 for blood. 551 00:57:23,790 --> 00:57:26,390 Elizabeth. No! 552 00:57:27,200 --> 00:57:29,101 What the hell's going on here? 553 00:57:32,441 --> 00:57:34,342 What happened? Are you okay? 554 00:57:37,942 --> 00:57:39,093 I don't-- 555 00:57:42,953 --> 00:57:44,784 Thanks. 556 00:57:47,494 --> 00:57:51,395 Here. Drink this. It'll help you relax. 557 00:57:52,325 --> 00:57:54,455 I don't wanna relax. 558 00:57:54,765 --> 00:57:56,446 You don't believe me, do you? 559 00:57:56,496 --> 00:57:59,246 Elizabeth, three people were just found dead on my boat. 560 00:57:59,246 --> 00:58:03,347 My family business is pretty much shot, and Malone's trying to nail Spooner for murder. 561 00:58:03,347 --> 00:58:06,497 - What do you want me to do? - You think I would make all this up? 562 00:58:06,548 --> 00:58:08,348 I didn't say that. 563 00:58:08,748 --> 00:58:10,448 It's not just me, Nick. 564 00:58:10,498 --> 00:58:12,849 Father Malone's leaving, and Spooner wasn't lying. 565 00:58:12,849 --> 00:58:14,849 He didn't touch Sean. I saw it on the tape. 566 00:58:14,849 --> 00:58:16,499 Where is the tape? Let me see it. 567 00:58:17,459 --> 00:58:19,890 - I lost it. - You what? 568 00:58:20,290 --> 00:58:22,100 I know! It fell in the water. 569 00:58:22,100 --> 00:58:23,601 When you were drowning in the seaweed? 570 00:58:23,651 --> 00:58:25,451 I know how this sounds, okay? 571 00:58:25,601 --> 00:58:27,891 Yeah, it's a really good thing you found this. 572 00:58:30,842 --> 00:58:35,603 Nick, ever since I came home, horrible things have been happening. 573 00:58:35,843 --> 00:58:38,743 The answers are in here somehow. 574 00:58:39,513 --> 00:58:41,384 Just look at it! 575 00:58:41,984 --> 00:58:44,384 It describes my dream, Nick. 576 00:58:44,594 --> 00:58:46,185 All of it. 577 00:58:50,795 --> 00:58:54,256 One of the founding fathers wrote it. Patrick Malone. 578 00:58:56,967 --> 00:58:59,307 "May God forgive my soul. 579 00:58:59,507 --> 00:59:02,137 I say these words, but in my heart I wonder... 580 00:59:02,347 --> 00:59:06,608 can God forgive any man for a sin as great as the one I'm about to commit?" 581 00:59:06,708 --> 00:59:08,859 Let me see. Let me see this. 582 00:59:14,430 --> 00:59:17,590 "I tell myself this is the only means by which our family can survive... 583 00:59:17,800 --> 00:59:20,491 ...the conditions on this beleaguered island. 584 00:59:21,131 --> 00:59:24,461 But it does not soothe the horror I feel for being an accomp--" 585 00:59:24,511 --> 00:59:26,232 Accomplice to what? 586 00:59:30,813 --> 00:59:33,543 - What is it? - These photographs. 587 00:59:33,743 --> 00:59:35,183 The dates. 588 00:59:35,383 --> 00:59:38,214 1867, '69. 589 00:59:38,424 --> 00:59:41,114 Just shacks, huts, cabins. 590 00:59:41,324 --> 00:59:43,815 Then 1871. 591 00:59:44,815 --> 00:59:46,985 A town springs up. 592 00:59:55,137 --> 00:59:58,307 Look at these. It's the same thing here. 593 00:59:58,507 --> 01:00:00,478 Look how much everything's grown. 594 01:00:00,678 --> 01:00:03,168 Something definitely happened in 1871. 595 01:00:03,518 --> 01:00:05,709 Same date as the journal. 596 01:00:07,719 --> 01:00:09,920 What turned it all around? 597 01:00:13,690 --> 01:00:15,250 Malone. 598 01:00:16,861 --> 01:00:18,331 Williams. 599 01:00:19,431 --> 01:00:20,961 Castle. 600 01:00:21,772 --> 01:00:23,102 Wayne. 601 01:00:24,342 --> 01:00:26,863 Are we resolved to protect this island? 602 01:00:27,073 --> 01:00:28,603 Aye. 603 01:00:47,266 --> 01:00:49,377 I was outside the door, like you said. 604 01:00:49,377 --> 01:00:51,277 Must've gone out the window. 605 01:00:51,427 --> 01:00:52,997 Do you think? 606 01:04:06,432 --> 01:04:07,832 Oh, my! 607 01:04:22,025 --> 01:04:24,315 Hi, Dan. So, what is it this time? 608 01:04:24,365 --> 01:04:26,415 A swarm of locusts? Or a tornado maybe? 609 01:04:26,465 --> 01:04:28,926 Ah-ah! Nope. Just fog. 610 01:04:29,126 --> 01:04:30,426 You're kidding, right? 611 01:04:30,626 --> 01:04:34,067 No. It swallowed us up out here at the station a couple of minutes ago. 612 01:04:34,117 --> 01:04:37,517 It's moving your way. It's kind of cool, actually. 613 01:04:37,567 --> 01:04:38,708 Hang on a sec. 614 01:04:51,790 --> 01:04:54,570 Oh, man. All the lights just went out. 615 01:04:54,670 --> 01:04:57,721 - Everything's dead. - Everything but your computer, right? 616 01:04:57,901 --> 01:05:01,021 - Batteries. - Lucky me! 617 01:05:11,643 --> 01:05:13,874 - Dan, where'd you go? - That's great. 618 01:05:14,084 --> 01:05:15,644 Dan? 619 01:05:17,554 --> 01:05:20,025 Dan? What is that? What's happening? 620 01:05:20,175 --> 01:05:21,375 - Someone's at the door. - Dan! 621 01:05:21,495 --> 01:05:23,676 Listen to me. Don't open the door. 622 01:05:23,676 --> 01:05:26,756 - I'm just gonna check this out. Hang on a second, sweetheart. - Dan! 623 01:05:32,267 --> 01:05:34,577 Yeah, just give me a second here, all right? 624 01:05:34,677 --> 01:05:36,678 Dan, don't open the door. 625 01:05:36,678 --> 01:05:37,968 Don't worry about me, darling. 626 01:05:37,978 --> 01:05:40,309 Big Dan's got everything under control. 627 01:05:41,779 --> 01:05:42,979 Dan? 628 01:05:45,589 --> 01:05:48,210 Dan, is everything all right? 629 01:05:52,491 --> 01:05:53,621 Dan? 630 01:05:58,382 --> 01:06:00,692 This some kind of joke? 631 01:06:20,656 --> 01:06:22,256 That's weird. 632 01:06:35,508 --> 01:06:37,069 Dan? 633 01:06:46,690 --> 01:06:48,091 Dan! 634 01:06:54,692 --> 01:06:56,592 - Chris? - "Shorts" for 2000, 635 01:06:56,892 --> 01:06:59,643 Swift advocates the eating of poor children. 636 01:06:59,893 --> 01:07:01,943 As a way to combat proverty. 637 01:07:01,993 --> 01:07:03,093 Andy? 638 01:07:04,003 --> 01:07:06,974 Please pick up. Please pick up. Please pick up. 639 01:07:06,974 --> 01:07:09,544 Hang on! 640 01:07:10,345 --> 01:07:11,545 No. 641 01:07:11,615 --> 01:07:14,345 - Inez? - What is... Borneo? 642 01:07:14,345 --> 01:07:16,996 "Necklace" is right. 643 01:07:27,168 --> 01:07:28,128 Hello? 644 01:07:30,998 --> 01:07:32,939 Hello? Hello? 645 01:07:40,180 --> 01:07:43,300 And all of us living here today owe a debt of gratitude... 646 01:07:43,300 --> 01:07:44,551 to these four brave men... 647 01:07:44,601 --> 01:07:47,551 who struggled and withstood and sacrificed... 648 01:07:47,601 --> 01:07:52,002 in order that this island might grow and prosper into what it is today. 649 01:08:01,444 --> 01:08:03,734 Oh, God, Andy! 650 01:08:04,304 --> 01:08:06,475 Maybe we should close all the windows. 651 01:08:06,675 --> 01:08:09,875 You better check your bedroom. I'll go check your mother's. 652 01:08:17,587 --> 01:08:19,427 It wants us. 653 01:08:21,297 --> 01:08:24,108 This is really weird. I'll go get the truck. 654 01:08:24,108 --> 01:08:27,268 I think it's just a power outage. I'm sure it's temporary. 655 01:08:27,468 --> 01:08:29,739 I think it's best that everybody just go home. 656 01:08:29,939 --> 01:08:31,869 I don't think it's anything to worry about. 657 01:08:32,079 --> 01:08:35,840 All right. You heard the mayor. Let's call it a night. 658 01:08:52,333 --> 01:08:53,523 This is an emergency. 659 01:08:53,733 --> 01:08:55,563 There's been a fire at the weather station. 660 01:08:55,773 --> 01:08:58,894 Dan has been killed. If anybody can hear me, please check on my son. 661 01:08:59,104 --> 01:09:01,544 The phone lines are down, please check on my son, 662 01:09:01,744 --> 01:09:03,215 there is something in the fog. 663 01:09:03,415 --> 01:09:06,935 Please, I cannot reach him, he's at 887 White Beach Road, 664 01:09:07,145 --> 01:09:09,086 Mommy's coming, Andy! Mommy's coming. 665 01:09:09,286 --> 01:09:10,466 - Elizabeth, get in! - What is it? 666 01:09:10,466 --> 01:09:12,366 Stevie's son's in trouble. We gotta go. 667 01:09:12,466 --> 01:09:14,577 I heard her on the radio. Come on. 668 01:09:36,281 --> 01:09:40,321 "April 10th. Met with Blake tonight for the first time. 669 01:09:40,491 --> 01:09:43,252 He stood in the shadows to prevent me from seeing his face." 670 01:09:43,462 --> 01:09:46,622 - Who's blake? - I don't know. 671 01:09:48,703 --> 01:09:49,823 Nick, listen to this. 672 01:09:50,433 --> 01:09:52,494 "Blake's proposition is simple. 673 01:09:52,704 --> 01:09:56,504 He wishes to purchase half of the island as a new home for his people. 674 01:09:57,504 --> 01:09:59,875 He and his followers are traveling down the coast... 675 01:10:00,075 --> 01:10:02,175 in a clipper ship called the Elizabeth Dane." 676 01:10:03,115 --> 01:10:06,176 Spooner said he saw a clipper ship last night in the fog. 677 01:10:52,544 --> 01:10:54,285 Nick, watch out! 678 01:11:09,087 --> 01:11:10,317 Damn it! 679 01:11:15,338 --> 01:11:16,639 Dammit! 680 01:11:21,869 --> 01:11:27,490 ? Hmm-hm-hm-hm-hmm Hmm-hm-hmm-hm 681 01:11:28,671 --> 01:11:31,111 ? Da-da-da-da Da-da-dum 682 01:11:56,046 --> 01:11:59,646 Oh! God! help! No! 683 01:12:02,847 --> 01:12:04,647 Oh, come on. 684 01:12:07,148 --> 01:12:09,338 Oh! 685 01:12:10,448 --> 01:12:12,559 Ah! 686 01:12:38,053 --> 01:12:39,553 Come on! 687 01:12:39,653 --> 01:12:42,294 Damn it! Come! 688 01:12:42,454 --> 01:12:43,754 Come on! 689 01:12:44,154 --> 01:12:45,754 Come on! 690 01:14:52,677 --> 01:14:53,267 Help! 691 01:15:06,180 --> 01:15:08,680 Help! Help! 692 01:15:42,226 --> 01:15:43,426 We're not going to make it. 693 01:15:43,486 --> 01:15:46,387 It's coming up the coast. We're going the back way. 694 01:16:28,094 --> 01:16:30,375 Turn the truck around. Keep it running. 695 01:16:49,578 --> 01:16:51,838 Come on. Andy, get out of there! 696 01:16:56,249 --> 01:17:00,210 Get out of there. Come on! Grab my hand. Come on, run! 697 01:17:04,831 --> 01:17:07,351 Let's go get in the truck. Go on, get in the truck. 698 01:17:08,361 --> 01:17:10,492 We gotta get out of here. Go, go, go. 699 01:17:11,902 --> 01:17:13,552 Let's go inside, let's go! 700 01:17:13,652 --> 01:17:15,653 - Put it in gear, right now! - Shit! 701 01:17:15,903 --> 01:17:16,563 Go! Come on! 702 01:17:16,773 --> 01:17:17,973 It's stuck. 703 01:17:19,903 --> 01:17:21,604 - Elizabeth, go! - What the hell is that? 704 01:17:21,604 --> 01:17:23,304 Come on, I don't know. 705 01:17:24,544 --> 01:17:26,375 You trade with me! 706 01:17:28,415 --> 01:17:29,815 Slide over. 707 01:17:43,608 --> 01:17:45,738 Nick. Nick, look out! 708 01:17:46,808 --> 01:17:48,208 - Oop! - Jeez! 709 01:17:56,850 --> 01:17:58,720 Where are we going? 710 01:17:59,190 --> 01:18:02,261 We need to get back the lighthouse, to your mom. Then we get the hell off this island. 711 01:18:02,321 --> 01:18:05,712 Nick,we have to go to the town hall to get my mother. She was just there. 712 01:18:05,712 --> 01:18:08,662 Try the Marina Loop. Maybe we'll make it through. 713 01:18:13,213 --> 01:18:16,263 I ain't sticking around here, waiting to get killed. Uh-uh. 714 01:18:16,313 --> 01:18:18,304 I'm the hell off this island. 715 01:18:28,926 --> 01:18:31,356 All packed up, huh? 716 01:18:34,667 --> 01:18:37,067 I don't think the ferry's running tonight, Father. 717 01:18:37,117 --> 01:18:40,318 "Mene mene tekel eupharin." 718 01:18:40,518 --> 01:18:42,268 You been drinking? 719 01:18:43,108 --> 01:18:47,839 It means, "you've been weighed in the balance and found wanting." 720 01:18:47,919 --> 01:18:50,180 I'll take that as a yes. 721 01:18:51,320 --> 01:18:53,280 I need a drink myself. 722 01:18:53,320 --> 01:18:55,821 I figure one of these keys goes to one of these boats. 723 01:18:56,121 --> 01:18:57,721 We-- 724 01:19:02,222 --> 01:19:03,892 Oh, my God! 725 01:19:11,643 --> 01:19:14,634 Come on. Come on! 726 01:19:27,026 --> 01:19:29,356 Thick like this. I can't see through this. 727 01:20:01,262 --> 01:20:02,852 Our journey's over. 728 01:20:03,063 --> 01:20:04,903 We are almost home. 729 01:20:12,174 --> 01:20:14,615 The contract, Mr. Malone. 730 01:20:31,038 --> 01:20:32,768 A new home. 731 01:20:34,408 --> 01:20:35,598 Where's the rest? 732 01:20:36,438 --> 01:20:38,429 We've come for all. Got it? 733 01:20:38,639 --> 01:20:42,189 You'll give us everything, and you escape here with your wretched lives. 734 01:20:42,880 --> 01:20:45,580 That's not the deal we made, Mr. Malone. 735 01:20:45,780 --> 01:20:48,241 Well, that matters little now, Mr. Blake. 736 01:21:15,015 --> 01:21:16,616 Elizabeth? 737 01:21:16,826 --> 01:21:18,516 Nick? 738 01:21:18,786 --> 01:21:20,756 Elizabeth? 739 01:21:21,797 --> 01:21:24,987 - Elizabeth? - Nick? 740 01:21:25,197 --> 01:21:27,068 Where are you? 741 01:21:28,498 --> 01:21:31,728 Stay there. I can see you. 742 01:21:36,209 --> 01:21:37,909 Elizabeth. 743 01:21:38,810 --> 01:21:41,540 I'm sorry. I don't know what it is. 744 01:21:41,780 --> 01:21:45,081 - Elizabeth. - Nick. 745 01:21:45,291 --> 01:21:47,021 Oh, man. You're all right? 746 01:21:47,221 --> 01:21:48,751 You're okay? 747 01:21:50,332 --> 01:21:53,452 - Hey, come on. We gotta go. - I can't leave without my dogs, Nick. 748 01:21:53,452 --> 01:21:55,703 No. They'll be fine. Come on, we get to go. We'll come back tomorrow. 749 01:21:55,733 --> 01:21:57,533 Look at me, Nick. 750 01:21:58,233 --> 01:22:00,854 Those dogs are all I got. 751 01:22:05,544 --> 01:22:07,105 Billy. 752 01:22:07,315 --> 01:22:08,675 There's people over there. 753 01:22:08,915 --> 01:22:10,315 Brutus. 754 01:22:18,727 --> 01:22:21,457 We gotta go. Come on. 755 01:22:36,010 --> 01:22:37,850 What was that? 756 01:22:40,021 --> 01:22:41,851 Andy. 757 01:22:42,161 --> 01:22:43,461 Mom! 758 01:22:43,721 --> 01:22:45,712 Thank God you're okay. 759 01:22:45,892 --> 01:22:49,922 I tried to reach you, but I- I-- I crashed my car. 760 01:22:50,502 --> 01:22:51,833 Thank God. 761 01:22:54,703 --> 01:22:56,764 We gotta go. Come on, let's go. 762 01:22:56,974 --> 01:22:58,304 - Come on. - Come on. 763 01:22:58,504 --> 01:23:00,604 Inside! Hurry up! 764 01:23:34,420 --> 01:23:37,271 You miserable bastards. 765 01:23:37,971 --> 01:23:39,471 Ah! 766 01:24:03,115 --> 01:24:05,556 Help us! Please! 767 01:24:20,078 --> 01:24:21,329 Ah! 768 01:24:21,379 --> 01:24:23,529 Blood for blood. 769 01:24:45,783 --> 01:24:46,883 God! 770 01:24:46,983 --> 01:24:49,154 Ah! 771 01:25:20,389 --> 01:25:22,690 No! 772 01:25:29,891 --> 01:25:31,581 Elizabeth? 773 01:25:32,391 --> 01:25:33,441 Elizabeth, 774 01:25:35,062 --> 01:25:36,422 Come on. 775 01:25:51,175 --> 01:25:52,305 You make a decision. 776 01:25:52,515 --> 01:25:54,675 Elizabeth, are you okay? 777 01:26:02,427 --> 01:26:04,187 Hello, is anybody in there? 778 01:26:04,397 --> 01:26:07,648 - Spooner? - Yeah, come on. Open the door, man. 779 01:26:07,728 --> 01:26:10,898 - Come on. - It's crazy out there, man. 780 01:26:11,098 --> 01:26:13,449 - Hell is going on? - We gotta lock this place down. 781 01:26:13,499 --> 01:26:17,439 Windows, doors, everything. Spooner, help me out. Come on. 782 01:26:19,440 --> 01:26:20,900 All right. 783 01:26:26,901 --> 01:26:28,351 So now you know. 784 01:26:29,552 --> 01:26:32,452 That our forefathers murdered every man, woman and child... 785 01:26:32,452 --> 01:26:33,622 on the Elizabeth Dane? 786 01:26:33,652 --> 01:26:36,563 And this town was built on nothing but lies? 787 01:26:36,763 --> 01:26:39,253 And now they've come for their revenge. 788 01:26:50,945 --> 01:26:52,436 They're everywhere. 789 01:26:52,846 --> 01:26:55,216 The land that Blake paid for... 790 01:26:55,416 --> 01:26:57,086 where is it? 791 01:26:57,286 --> 01:26:59,017 We're on it. 792 01:26:59,757 --> 01:27:01,847 The whole town was built on it. 793 01:27:02,927 --> 01:27:06,008 The sins of the fathers are visited on the heads of the children. 794 01:27:06,028 --> 01:27:09,509 - The hell are you talking about? - The ramblings of a dying old man. 795 01:27:09,509 --> 01:27:11,609 My grandfather knew the truth about his ancestors. 796 01:27:11,609 --> 01:27:13,559 My father was a madman. 797 01:27:13,609 --> 01:27:16,340 We're the children of murderers. All of us. 798 01:27:16,550 --> 01:27:17,910 Wayne, 799 01:27:17,910 --> 01:27:19,140 Castle, 800 01:27:19,140 --> 01:27:21,081 Williams, Malone. 801 01:27:21,081 --> 01:27:22,351 But we haven't done anything. 802 01:27:22,551 --> 01:27:24,711 Yeah, keep my father out of this. We from chicago. 803 01:27:24,921 --> 01:27:28,252 It's time to put an end to this, once and for all. 804 01:28:07,209 --> 01:28:08,639 No! 805 01:28:09,639 --> 01:28:11,440 No. Come on. 806 01:29:20,732 --> 01:29:21,932 Ah! 807 01:29:26,633 --> 01:29:28,233 Ah! 808 01:29:45,536 --> 01:29:47,037 No! 809 01:29:47,937 --> 01:29:49,237 No! 810 01:29:49,337 --> 01:29:51,388 No! 811 01:29:51,488 --> 01:29:53,388 No! 812 01:29:56,558 --> 01:29:58,079 Malone. 813 01:30:00,539 --> 01:30:01,839 Ah! 814 01:30:02,440 --> 01:30:03,840 Ah! 815 01:30:13,241 --> 01:30:15,242 Ah! 816 01:30:30,945 --> 01:30:32,635 Elizabeth. 817 01:31:15,052 --> 01:31:17,853 Elizabeth. Elizabeth, wait. 818 01:31:26,865 --> 01:31:31,025 Please. I've done nothing to deserve this. 819 01:31:31,235 --> 01:31:34,076 That matters little now. 820 01:31:35,006 --> 01:31:36,136 Please. 821 01:31:38,017 --> 01:31:40,747 The contract. 822 01:32:28,866 --> 01:32:30,906 Let's go. 823 01:33:52,981 --> 01:33:55,001 Elizabeth? 824 01:34:20,636 --> 01:34:23,736 No. Elizabeth. 825 01:34:27,837 --> 01:34:29,737 Elizabeth? 826 01:35:02,793 --> 01:35:08,784 I don't think any of us can say exactly what happened last night. 827 01:35:09,694 --> 01:35:13,015 But if this... 828 01:35:13,995 --> 01:35:17,196 has been anything more than just a nightmare, 829 01:35:17,666 --> 01:35:20,636 then... why? 830 01:35:20,796 --> 01:35:22,997 Did it come back to revenge, 831 01:35:23,797 --> 01:35:25,247 or justice? 832 01:35:25,777 --> 01:35:29,848 Or maybe to claim something lost long, long ago. 833 01:35:31,498 --> 01:35:33,379 Maybe we'll never know. 834 01:35:33,949 --> 01:35:36,449 But one thing's for sure. 835 01:35:36,699 --> 01:35:41,000 Something did come back from the sea. 836 01:35:41,300 --> 01:35:44,591 Sooner or later, everything does. 59251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.