All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S34 E63 [8423] - 2020-12-18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:06,965 [ crickets chirping ] >> Hope: Dinner was wonderful. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,508 Thank you for cooking. 3 00:00:08,508 --> 00:00:10,301 >> Liam: Yeah. Of course. 4 00:00:10,301 --> 00:00:12,178 I'm glad you liked it. 5 00:00:12,178 --> 00:00:15,140 >> Hope: But it was kind of nice staying busy in the kitchen. 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,850 You know, taking your mind off of everything 7 00:00:16,850 --> 00:00:17,809 that's happened. 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,728 >> Liam: Yeah. Definitely. 9 00:00:19,728 --> 00:00:22,355 >> Hope: It certainly has been a whirlwind, 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,189 hasn't it? 11 00:00:23,189 --> 00:00:26,151 I mean, my head is still spinning. 12 00:00:26,151 --> 00:00:28,695 Just I barely begun to absorb it all. 13 00:00:28,695 --> 00:00:33,825 It's like what else could go wrong? 14 00:00:33,825 --> 00:00:34,033 ♪♪♪ >> Finn: Everything 15 00:00:36,703 --> 00:00:37,954 will be fine. 16 00:00:37,954 --> 00:00:39,748 >> Steffy: It's Kelly's favorite blanket. What if she needs me 17 00:00:39,748 --> 00:00:41,458 or this in the middle of the night? 18 00:00:41,458 --> 00:00:42,208 >> Finn: Then April's mom will call you 19 00:00:42,208 --> 00:00:43,209 and you can come pick her up. 20 00:00:43,209 --> 00:00:45,920 [ sighs ] >> Finn: You need the break, 21 00:00:45,920 --> 00:00:48,214 Steffy, after everything that you've been through. 22 00:00:48,214 --> 00:00:50,133 [ sighs ] >> Steffy: I know. 23 00:00:50,133 --> 00:00:52,135 It's just been so crazy. 24 00:00:52,135 --> 00:00:54,387 I didn't want that stress around Kelly. 25 00:00:54,387 --> 00:00:55,221 >> Finn: I mean, your brother had brain surgery. 26 00:00:55,221 --> 00:00:57,223 It's normal to be anxious, you know? 27 00:00:57,223 --> 00:01:00,643 And Thomas, he's gonna be okay. 28 00:01:00,643 --> 00:01:05,064 He's recovering tremendously well. 29 00:01:05,064 --> 00:01:08,067 Was there something else you wanna talk about? 30 00:01:08,067 --> 00:01:09,486 ♪♪♪ [ crickets chirping ] 31 00:01:15,116 --> 00:01:17,202 >> Brooke: [ sighs ] I'm glad I was able 32 00:01:17,202 --> 00:01:19,537 to see Thomas for a little bit before the visiting hours 33 00:01:19,537 --> 00:01:20,538 were over. 34 00:01:20,538 --> 00:01:22,916 >> Ridge: [ sighs ] I'm gonna feel better 35 00:01:22,916 --> 00:01:24,959 when he's out of the hospital. 36 00:01:24,959 --> 00:01:26,544 >> Brooke: When will he be discharged? 37 00:01:26,544 --> 00:01:27,587 >> Ridge: I don't know. 38 00:01:27,587 --> 00:01:30,256 They're just gonna keep observing him for a while. 39 00:01:30,256 --> 00:01:32,300 I don't like the idea of him being alone in that room. 40 00:01:32,300 --> 00:01:33,343 I'm gonna go back. 41 00:01:33,343 --> 00:01:39,307 >> Brooke: Ridge, he is receiving excellent care. 42 00:01:39,307 --> 00:01:49,150 ♪♪♪ 43 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 >> Brooke: I know you didn't 44 00:01:52,153 --> 00:01:55,406 wanna leave Thomas, but it'll feel good 45 00:01:55,406 --> 00:01:56,282 to take a hot shower and get some food 46 00:01:56,282 --> 00:01:58,618 into your system. 47 00:01:58,618 --> 00:01:59,536 >> Ridge: I'm fine. 48 00:01:59,536 --> 00:02:02,914 >> Brooke: You heard what the surgeon said. 49 00:02:02,914 --> 00:02:06,000 Thomas is well on the road to recovery. 50 00:02:06,000 --> 00:02:10,797 And doctor's orders are that you get some rest. 51 00:02:10,797 --> 00:02:12,298 >> Ridge: I can't imagine going to sleep right now. 52 00:02:12,298 --> 00:02:14,425 >> Brooke: Ridge, you've been through a lot too. 53 00:02:14,425 --> 00:02:17,095 >> Ridge: [ sighs ] >> Brooke: The doctor all 54 00:02:17,095 --> 00:02:19,222 but ordered you to come home and take care of yourself. 55 00:02:19,222 --> 00:02:21,182 So let me help you do that. 56 00:02:23,643 --> 00:02:24,185 >> Ridge: I can't shake it. 57 00:02:26,229 --> 00:02:28,565 I almost lost my son. 58 00:02:30,650 --> 00:02:33,152 >> Hope: It's all been so overwhelming. 59 00:02:33,152 --> 00:02:37,574 >> Liam: Yeah, to say the least. 60 00:02:37,574 --> 00:02:42,996 >> Hope: Do you want to talk about it, decompress? 61 00:02:42,996 --> 00:02:45,665 Or we could not talk about it. 62 00:02:45,665 --> 00:02:47,333 I'm--I'm sure it's a lot for you to process too. 63 00:02:47,333 --> 00:02:49,711 >> Liam: Um... 64 00:02:49,711 --> 00:02:50,753 yeah, it's a lot. 65 00:02:52,297 --> 00:02:54,507 >> Hope: Well, maybe we should watch a movie, 66 00:02:54,507 --> 00:02:55,842 just the two of us. 67 00:02:55,842 --> 00:02:57,969 Take advantage of the kids falling asleep 68 00:02:57,969 --> 00:03:00,388 before their bedtimes. 69 00:03:00,388 --> 00:03:02,891 Which actually speaking of, I should probably go 70 00:03:02,891 --> 00:03:04,517 check on Beth because mommy senses 71 00:03:04,517 --> 00:03:05,643 are tingling, so... 72 00:03:05,643 --> 00:03:07,312 >> Liam: [ chuckles ] >> Hope: I--I'll be right back. 73 00:03:07,312 --> 00:03:08,396 >> Liam: Sure. Sure. 74 00:03:09,522 --> 00:03:10,189 ♪♪♪ >> Steffy: I know 75 00:03:12,483 --> 00:03:13,693 you're conflicted right now. 76 00:03:13,693 --> 00:03:15,862 So many lives would be destroyed. 77 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 Liam, what happened between us, it was based on a huge 78 00:03:18,364 --> 00:03:19,407 misunderstanding. 79 00:03:19,407 --> 00:03:21,409 We will always cherish that moment. 80 00:03:21,409 --> 00:03:22,243 We will never forget it. 81 00:03:22,243 --> 00:03:25,038 But you cannot tell Hope. 82 00:03:25,038 --> 00:03:26,623 It would break her heart. 83 00:03:27,874 --> 00:03:29,667 ♪♪♪ >> Steffy: There's nothing 84 00:03:32,337 --> 00:03:33,379 we can do about it. 85 00:03:33,379 --> 00:03:35,048 >> Finn: You're right. 86 00:03:35,048 --> 00:03:39,260 You just gotta let it go, at least for tonight. 87 00:03:39,260 --> 00:03:42,388 Thomas, he's under careful supervision. 88 00:03:42,388 --> 00:03:43,765 He's resting comfortably. 89 00:03:43,765 --> 00:03:46,184 He knows we're all thinking about him. 90 00:03:46,184 --> 00:03:47,894 You're here if he need needs you. 91 00:03:47,894 --> 00:03:49,187 I'm here if he needs me. 92 00:03:49,187 --> 00:03:51,230 I mean, the Chief of Neurology reached out personally, 93 00:03:51,230 --> 00:03:52,440 saying he's gonna check on him. 94 00:03:52,440 --> 00:03:54,400 >> Steffy: Thank you. 95 00:03:54,400 --> 00:03:56,486 I know my brother's in good hands. 96 00:03:56,486 --> 00:03:59,906 >> Finn: And Kelly's having a blast at her sleepover. 97 00:03:59,906 --> 00:04:00,782 >> Steffy: Yeah. 98 00:04:00,782 --> 00:04:02,241 Yeah. You're right. 99 00:04:02,241 --> 00:04:07,038 >> Finn: Everything's under control. 100 00:04:07,038 --> 00:04:08,164 So what's really bothering you? 101 00:04:10,583 --> 00:04:12,085 >> Steffy: What? 102 00:04:12,085 --> 00:04:13,920 >> Finn: I just, you know, get the feeling 103 00:04:13,920 --> 00:04:15,421 that something more is going on. 104 00:04:15,421 --> 00:04:21,094 I just hope you could open up and talk to me about it. 105 00:04:21,094 --> 00:04:23,846 ♪♪♪ ♪♪♪ 106 00:04:36,275 --> 00:04:37,402 >> Ridge: If Thomas had been alone in his apartment 107 00:04:37,402 --> 00:04:41,447 when this happened, my son would be gone. 108 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 >> Brooke: It's a good thing that Finn noticed 109 00:04:44,242 --> 00:04:45,410 something was wrong. 110 00:04:45,410 --> 00:04:48,121 We owe him a lot of gratitude. 111 00:04:48,121 --> 00:04:50,289 >> Ridge: Finn. 112 00:04:50,289 --> 00:04:52,291 Who knew, huh? 113 00:04:52,291 --> 00:04:54,544 He's a really good doctor. 114 00:04:54,544 --> 00:04:58,965 They were all great, neurosurgeon, nurses, 115 00:04:58,965 --> 00:04:59,424 everyone that are just taking care of my son. 116 00:05:05,138 --> 00:05:07,640 >> Brooke: Your son has a road ahead of him, Ridge. 117 00:05:07,640 --> 00:05:09,183 >> Ridge: I know. 118 00:05:09,183 --> 00:05:10,351 But he's up for it, you know? 119 00:05:10,351 --> 00:05:13,021 He's--He's good. 120 00:05:13,021 --> 00:05:14,981 He works hard and he's-- he's gonna get there. 121 00:05:14,981 --> 00:05:16,482 And, you know, when he does, he's gonna be better 122 00:05:16,482 --> 00:05:18,276 than he was. 123 00:05:18,276 --> 00:05:19,485 >> Brooke: I certainly hope so. 124 00:05:19,485 --> 00:05:23,322 >> Ridge He's getting his memory back. 125 00:05:23,322 --> 00:05:24,490 That's good news. 126 00:05:24,490 --> 00:05:28,453 And I know it's gonna take a while, and-- 127 00:05:28,453 --> 00:05:33,499 and I'm not gonna pressure him, you know? 128 00:05:33,499 --> 00:05:37,670 >> Brooke: Well, you need to do the same for yourself. 129 00:05:37,670 --> 00:05:41,466 You need to take a deep breath and you need to just 130 00:05:41,466 --> 00:05:43,718 relax, okay? 131 00:05:43,718 --> 00:05:44,677 >> Ridge: Okay. 132 00:05:44,677 --> 00:05:46,637 >> Brooke: Let the doctors take care of Thomas. 133 00:05:46,637 --> 00:05:49,640 >> Ridge: The doctors. 134 00:05:49,640 --> 00:05:53,061 Finn, he's really good at what he does. 135 00:05:53,061 --> 00:05:53,895 Huh. 136 00:05:53,895 --> 00:05:54,812 >> Brooke: Yeah. 137 00:05:54,812 --> 00:05:55,480 He really seems like a talented physician. 138 00:05:55,480 --> 00:05:56,647 >> Ridge: Yeah. 139 00:05:56,647 --> 00:06:02,403 He's--He's had a big impact on my family, 140 00:06:02,403 --> 00:06:03,863 especially Steffy. 141 00:06:06,157 --> 00:06:09,994 >> Finn: I just want you to be able to talk to me, Steffy. 142 00:06:09,994 --> 00:06:11,579 A lot has happened. 143 00:06:11,579 --> 00:06:12,622 >> Steffy: Yeah. 144 00:06:12,622 --> 00:06:14,082 More than you realize. 145 00:06:14,082 --> 00:06:15,875 >> Finn: I mean, it was a lot for me even. 146 00:06:15,875 --> 00:06:18,753 And it's my job to stay cool 147 00:06:18,753 --> 00:06:20,379 no matter what's thrown my way. 148 00:06:20,379 --> 00:06:23,216 As prepared as I was, I even found myself 149 00:06:23,216 --> 00:06:24,217 A: little shaky at times. 150 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 >> Steffy: No, you're only human. 151 00:06:25,885 --> 00:06:27,053 >> Finn: We all are. 152 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 I mean, we all do things that sometimes surprise 153 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 even ourselves. 154 00:06:30,223 --> 00:06:31,015 I mean, look at you. 155 00:06:31,015 --> 00:06:32,767 You're the perfect example of that. 156 00:06:32,767 --> 00:06:33,643 You could have cracked under the pressure 157 00:06:33,643 --> 00:06:37,396 but you stayed strong for your brother. 158 00:06:37,396 --> 00:06:38,564 Oh, and even Liam. 159 00:06:38,564 --> 00:06:42,401 I mean, he's no fan of Thomas, but he was the ideal husband 160 00:06:42,401 --> 00:06:43,277 sticking by Hope. 161 00:06:43,277 --> 00:06:44,070 It's complicated. 162 00:06:44,070 --> 00:06:48,699 I know there's a lot of gray areas. 163 00:06:48,699 --> 00:06:51,452 But I just wanna commend you on handling it all 164 00:06:51,452 --> 00:06:55,081 just so beautifully. 165 00:06:56,582 --> 00:06:57,708 >> Steffy: Yeah. 166 00:06:57,708 --> 00:06:59,961 I'm not so sure about that. 167 00:06:59,961 --> 00:07:00,628 >> Finn: I am. 168 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 I know who you are, Steffy. 169 00:07:03,256 --> 00:07:07,051 You are a loving sister, an amazing person. 170 00:07:07,051 --> 00:07:08,553 You are loyal as they come. 171 00:07:08,553 --> 00:07:11,222 You need to give yourself some credit. 172 00:07:11,222 --> 00:07:12,723 >> Steffy: I--I--I don't always deal with situations 173 00:07:12,723 --> 00:07:15,393 in the best way. 174 00:07:15,393 --> 00:07:17,436 >> Finn: Well, I don't think you should change a thing 175 00:07:17,436 --> 00:07:21,399 because, in the end, it all worked out as it should. 176 00:07:21,399 --> 00:07:22,775 ♪♪♪ >> Hope: My suspicions 177 00:07:30,533 --> 00:07:31,617 were right. 178 00:07:31,617 --> 00:07:33,494 Beth's binky was clear across the room and Mr. Bun Bun 179 00:07:33,494 --> 00:07:34,370 was on the floor. 180 00:07:34,370 --> 00:07:37,498 But aside from that, both of the kids are 181 00:07:37,498 --> 00:07:38,833 completely conked out. 182 00:07:38,833 --> 00:07:41,294 >> Liam: [ chuckles ] We got lucky 183 00:07:41,294 --> 00:07:41,794 they're a pair of good sleepers. 184 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 >> Hope: Oh, we did. 185 00:07:42,628 --> 00:07:44,755 Knock on wood. 186 00:07:44,755 --> 00:07:46,674 I think we're only a couple years away 187 00:07:46,674 --> 00:07:49,302 from Douglas staying up late playing video games. 188 00:07:49,302 --> 00:07:51,804 >> Liam: We're a couple years away from Douglas asking 189 00:07:51,804 --> 00:07:52,972 to borrow the car. 190 00:07:52,972 --> 00:07:55,016 >> Hope: [ gasps ] No. 191 00:07:55,016 --> 00:07:56,851 Don't you dare say that, sir. 192 00:07:56,851 --> 00:07:59,645 They're already growing up too fast as it is. 193 00:07:59,645 --> 00:08:03,983 [ chuckles ] You know, I-- 194 00:08:03,983 --> 00:08:07,778 I think we did the right thing not telling Douglas about Thomas 195 00:08:07,778 --> 00:08:09,655 being in the hospital, you know, until we had 196 00:08:09,655 --> 00:08:13,159 all of the information and knew 197 00:08:13,159 --> 00:08:13,701 what we were dealing with. 198 00:08:13,701 --> 00:08:15,786 >> Liam: Yeah. 199 00:08:15,786 --> 00:08:18,789 It seems like Thomas is out of the woods now. 200 00:08:18,789 --> 00:08:19,707 >> Hope: He's improving. 201 00:08:19,707 --> 00:08:22,835 Thank God. 202 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 I still don't want it to frighten Douglas 203 00:08:25,296 --> 00:08:26,464 when we tell him though. 204 00:08:26,464 --> 00:08:29,717 He's still scarred from losing his mom. 205 00:08:29,717 --> 00:08:33,304 And I--I don't even want him to think that it's a possibility 206 00:08:33,304 --> 00:08:34,680 that he could lose his father forever too. 207 00:08:34,680 --> 00:08:35,640 >> Liam: No. No. 208 00:08:35,640 --> 00:08:39,477 We'll--We'll make sure we do it the right way. 209 00:08:39,477 --> 00:08:43,814 >> Hope: You always do things the right way. 210 00:08:43,814 --> 00:08:46,275 >> Hope: [ chuckles ] I'm serious. You do. 211 00:08:46,275 --> 00:08:47,860 I mean, were amazing today. 212 00:08:47,860 --> 00:08:50,196 I know that couldn't have been easy for you 213 00:08:50,196 --> 00:08:51,572 being there with Thomas. 214 00:08:51,572 --> 00:08:55,409 But, you know, as-- as your wife, I needed you, 215 00:08:55,409 --> 00:08:59,872 I needed your support, and as usual 216 00:08:59,872 --> 00:09:00,581 you came through for me. 217 00:09:03,000 --> 00:09:04,710 ♪♪♪ 218 00:09:09,590 --> 00:09:14,679 >> Ridge: I was sitting there at Thomas' bed, 219 00:09:14,679 --> 00:09:17,598 just willing him to wake up. 220 00:09:17,598 --> 00:09:21,560 >> Brooke: I wish I was there with you. 221 00:09:21,560 --> 00:09:23,229 >> Ridge: Nah. 222 00:09:23,229 --> 00:09:25,773 You were exactly what you're supposed to be, 223 00:09:25,773 --> 00:09:28,693 taking care of Beth and Douglas and making sure 224 00:09:28,693 --> 00:09:31,737 the little boy didn't know what's happening to his father. 225 00:09:31,737 --> 00:09:35,574 >> Brooke: There was no reason to worry him. 226 00:09:35,574 --> 00:09:38,703 And, eventually, he'll find out the horrific situation 227 00:09:38,703 --> 00:09:42,290 that his father had survived. 228 00:09:42,290 --> 00:09:45,251 >> Ridge: I can't lose another kid. 229 00:09:45,251 --> 00:09:46,961 [ sighs ] Losing Phoebe... 230 00:09:53,759 --> 00:09:56,429 [ sobs ] And then look at Douglas. 231 00:10:00,057 --> 00:10:01,767 He's already lost a parent. 232 00:10:01,767 --> 00:10:02,893 He can't lose another one. 233 00:10:02,893 --> 00:10:04,937 It'd just be too cruel. 234 00:10:07,732 --> 00:10:11,444 >> Brooke: Well, I'm sure everything is going to be okay. 235 00:10:11,444 --> 00:10:12,611 >> Ridge: Yeah. 236 00:10:12,611 --> 00:10:15,448 >> Brooke: We can't think about these bad things, Ridge. 237 00:10:15,448 --> 00:10:18,909 We have to think about the positive things 238 00:10:18,909 --> 00:10:21,454 that can happen like Thomas walking 239 00:10:21,454 --> 00:10:22,788 out of that hospital. 240 00:10:22,788 --> 00:10:26,959 >> Ridge: Yeah. [ sighs ] I never wanna set foot 241 00:10:26,959 --> 00:10:28,002 in that hospital ever again. 242 00:10:28,002 --> 00:10:30,004 >> Brooke: Oh, God. 243 00:10:30,004 --> 00:10:31,922 I don't blame you. 244 00:10:31,922 --> 00:10:35,176 >> Ridge: I was just there with Steffy, wasn't I? 245 00:10:35,176 --> 00:10:36,761 That motorcycle thing. 246 00:10:37,803 --> 00:10:40,473 ♪♪♪ >> Ridge: Now I'm sitting there 247 00:10:42,850 --> 00:10:46,771 looking at Thomas, not knowing if he was gonna wake 248 00:10:46,771 --> 00:10:49,148 up, and if he does wake up, is he gonna be 249 00:10:49,148 --> 00:10:50,191 a different person? 250 00:10:50,191 --> 00:10:51,776 Is--Is he gonna know who we are? 251 00:10:51,776 --> 00:10:53,444 Is he gonna be able to function? 252 00:10:55,988 --> 00:10:58,366 >> Brooke: I certainly hope so. 253 00:10:58,366 --> 00:11:00,368 >> Ridge: Just sitting there waiting. 254 00:11:00,368 --> 00:11:02,828 Just waiting for something to happen. 255 00:11:02,828 --> 00:11:10,336 Waiting--Waiting for him to open his eyes, and then-- 256 00:11:10,336 --> 00:11:12,129 and then he does. 257 00:11:13,839 --> 00:11:16,884 ♪♪♪ >> Ridge: He does. And... 258 00:11:26,185 --> 00:11:31,899 And I know he's--he's gonna live another day. 259 00:11:31,899 --> 00:11:34,860 ♪♪♪ >> Finn: I would never wanna 260 00:11:39,990 --> 00:11:43,244 rush you into talking about something 261 00:11:43,244 --> 00:11:46,622 that you're not ready to, but I know there's more 262 00:11:46,622 --> 00:11:48,874 to the story, Steffy. 263 00:11:48,874 --> 00:11:51,210 >> Steffy: What do you mean? 264 00:11:51,210 --> 00:11:53,212 >> Finn: Well, the kiss. 265 00:11:55,047 --> 00:11:57,883 Hope told me that Thomas was kissing the mannequin 266 00:11:57,883 --> 00:11:59,593 at the height of his delusion. 267 00:11:59,593 --> 00:12:01,387 >> Steffy: [ sighs ] Oh, yeah. 268 00:12:01,387 --> 00:12:03,681 Um...yeah, that. 269 00:12:03,681 --> 00:12:04,682 I know. 270 00:12:04,682 --> 00:12:06,434 >> Finn: What did you think I was talking about? 271 00:12:06,434 --> 00:12:07,768 >> Steffy: Uh--Uh, what you were saying. 272 00:12:07,768 --> 00:12:09,019 You--you're--you're right. 273 00:12:09,019 --> 00:12:11,647 Um, Thomas. 274 00:12:11,647 --> 00:12:14,066 I just--I--I-- I couldn't believe it. 275 00:12:14,066 --> 00:12:15,943 >> Finn: Yeah, the hematoma was putting pressure 276 00:12:15,943 --> 00:12:16,902 on his brain. 277 00:12:16,902 --> 00:12:19,864 That can affect behavior, impulses, cognition, 278 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 you know, everything. 279 00:12:21,282 --> 00:12:21,949 >> Steffy: Yeah. 280 00:12:21,949 --> 00:12:24,910 It's still so hard to imagine. 281 00:12:24,910 --> 00:12:27,413 >> Finn: And I could tell that Thomas wasn't, you know, 282 00:12:27,413 --> 00:12:28,539 acting like himself. 283 00:12:28,539 --> 00:12:29,915 I just--I couldn't put a finger on it. 284 00:12:29,915 --> 00:12:33,544 >> Steffy: You trusted your instincts. 285 00:12:33,544 --> 00:12:34,879 >> Finn: And I didn't wanna cross any lines. 286 00:12:34,879 --> 00:12:39,049 You know, at the time, Thomas, he wasn't my patient, you know? 287 00:12:39,049 --> 00:12:41,760 And he's your brother. 288 00:12:41,760 --> 00:12:44,805 I wanted to be respectful, and, given his history, 289 00:12:44,805 --> 00:12:47,099 I didn't wanna frighten anyone unnecessarily. 290 00:12:47,099 --> 00:12:49,894 >> Steffy: Finn, you've been so helpful. 291 00:12:49,894 --> 00:12:55,524 My family appreciates you more than you'll ever know. 292 00:12:55,524 --> 00:12:59,653 >> Finn: And Hope did tell me something else. 293 00:12:59,653 --> 00:13:02,072 She told me that Liam thought Thomas 294 00:13:02,072 --> 00:13:02,907 was kissing Hope. 295 00:13:04,241 --> 00:13:05,910 ♪♪♪ >> Hope: I... 296 00:13:10,956 --> 00:13:13,292 owe you a thank you. 297 00:13:13,292 --> 00:13:14,502 >> Liam: No, you don't. 298 00:13:14,502 --> 00:13:16,587 You don't need-- why would you thank me? 299 00:13:16,587 --> 00:13:18,297 >> Hope: For going above and beyond. 300 00:13:18,297 --> 00:13:19,298 >> Liam: I didn't. 301 00:13:19,298 --> 00:13:21,008 >> Hope: We both know how you feel about Thomas 302 00:13:21,008 --> 00:13:24,970 and yet you stood there by me every step of the way. 303 00:13:24,970 --> 00:13:26,096 >> Liam: [ sighs ] Okay. 304 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 But that's--you see--no. 305 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 I--I just needed to be there. 306 00:13:29,975 --> 00:13:31,894 That's all that was. 307 00:13:31,894 --> 00:13:32,937 That wasn't... 308 00:13:32,937 --> 00:13:34,813 >> Hope: But that's what I'm saying. You're always 309 00:13:34,813 --> 00:13:36,023 there for me, Liam. 310 00:13:36,023 --> 00:13:39,485 This was terrifying for me. 311 00:13:39,485 --> 00:13:42,279 Thomas is Douglas' father, and the thought of him 312 00:13:42,279 --> 00:13:44,114 being in-- in such bad shape 313 00:13:44,114 --> 00:13:47,076 that he--he-- he could possibly die... 314 00:13:47,076 --> 00:13:49,161 >> Liam: I get it. 315 00:13:49,161 --> 00:13:50,996 I--I probably won't ever trust Thomas again, 316 00:13:50,996 --> 00:13:53,999 but knowing what he's been going through, 317 00:13:53,999 --> 00:13:56,877 literally fighting for his life, I don't-- 318 00:13:56,877 --> 00:13:59,672 I don't wish that on anyone. 319 00:13:59,672 --> 00:14:00,881 Not even him. 320 00:14:00,881 --> 00:14:04,009 >> Hope: See, that speaks to your character. 321 00:14:04,009 --> 00:14:07,012 You know, some people, they're just--they're just talk. 322 00:14:07,012 --> 00:14:09,640 But it's what you do that matters. 323 00:14:09,640 --> 00:14:13,394 And you, you showed up. 324 00:14:13,394 --> 00:14:16,855 And not just for me, Steffy too. 325 00:14:16,855 --> 00:14:21,068 That's why people respect and admire you, Liam, 326 00:14:21,068 --> 00:14:24,697 because you are and you always will be 327 00:14:24,697 --> 00:14:26,532 a man of integrity. 328 00:14:28,075 --> 00:14:30,869 ♪♪♪ 329 00:14:34,164 --> 00:14:36,083 >> Finn: I was shocked when I found out Thomas 330 00:14:36,083 --> 00:14:38,002 was kissing the mannequin. 331 00:14:38,002 --> 00:14:38,794 >> Steffy: Yeah. Me too. 332 00:14:38,794 --> 00:14:40,713 >> Finn: But I was even more shocked 333 00:14:40,713 --> 00:14:42,840 to learn that Liam was there and thought it was Hope. 334 00:14:42,840 --> 00:14:43,674 >> Steffy: I know. I know. 335 00:14:43,674 --> 00:14:44,383 >> Finn: Do you know that? 336 00:14:44,383 --> 00:14:44,925 >> Steffy: I know. I heard. 337 00:14:44,925 --> 00:14:45,593 I heard. 338 00:14:45,593 --> 00:14:46,552 But it was an honest mistake. 339 00:14:46,552 --> 00:14:50,556 I mean, the mannequin looks exactly like Hope. 340 00:14:50,556 --> 00:14:53,559 >> Finn: I can only imagine how Liam reacted. 341 00:14:53,559 --> 00:14:55,394 I mean, that must have been one hell of a shock. 342 00:14:55,394 --> 00:15:00,232 I mean, just the thought of Hope being with Thomas, I mean, 343 00:15:00,232 --> 00:15:03,068 after everything in their past, I mean, Liam must have 344 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 totally flipped out. 345 00:15:04,069 --> 00:15:07,239 >> Steffy: It was a huge misunderstanding. 346 00:15:07,239 --> 00:15:09,575 Liam realizes that now. 347 00:15:09,575 --> 00:15:12,244 We just have to focus on Thomas. 348 00:15:12,244 --> 00:15:14,079 >> Finn: Liam must have lost it. 349 00:15:14,079 --> 00:15:17,041 Thinking that his wife cheated on him 350 00:15:17,041 --> 00:15:19,209 with his least favorite person on the planet? 351 00:15:19,209 --> 00:15:21,462 I mean, I'm surprised Liam didn't lash out 352 00:15:21,462 --> 00:15:22,379 in some sort of way. 353 00:15:22,379 --> 00:15:25,049 >> Steffy: Well, obviously, Hope didn't do 354 00:15:25,049 --> 00:15:26,592 what he thought she did. 355 00:15:26,592 --> 00:15:28,052 It wasn't her. 356 00:15:28,052 --> 00:15:29,428 >> Finn: I suppose you're right. 357 00:15:29,428 --> 00:15:32,139 I just--I remember how much Liam overreacted 358 00:15:32,139 --> 00:15:33,932 when you and I started dating. 359 00:15:33,932 --> 00:15:35,100 I mean, he was concerned that I would compromise 360 00:15:35,100 --> 00:15:37,102 your medical care. 361 00:15:37,102 --> 00:15:39,480 >> Steffy: He was wrong about that. 362 00:15:39,480 --> 00:15:41,106 >> Finn: I guess it's a good thing he didn't 363 00:15:41,106 --> 00:15:42,107 bust in and confront them that night. Who knows 364 00:15:42,107 --> 00:15:44,943 what would have happened. 365 00:15:44,943 --> 00:15:47,112 I guess all's well that ends well. 366 00:15:47,112 --> 00:15:49,073 Hope says everything is fine between her and Liam. 367 00:15:49,073 --> 00:15:52,618 No damage to their marriage. 368 00:15:52,618 --> 00:15:57,081 No fallout from the mistaken kiss. 369 00:15:57,081 --> 00:16:00,167 ♪♪♪ >> Liam: Hope, I-- 370 00:16:03,128 --> 00:16:06,298 I'm a long way from perfect. 371 00:16:06,298 --> 00:16:08,133 I've made bigger mistakes in my life 372 00:16:08,133 --> 00:16:10,552 than most people have. 373 00:16:10,552 --> 00:16:11,428 >> Hope: Okay. 374 00:16:11,428 --> 00:16:14,139 Maybe so, but you always own up to them. 375 00:16:14,139 --> 00:16:17,810 And that takes a big person. 376 00:16:17,810 --> 00:16:21,480 Look, I don't fault you for your feelings. 377 00:16:21,480 --> 00:16:25,651 It--It can be difficult to let go 378 00:16:25,651 --> 00:16:29,029 of the hurtful things that people have done. 379 00:16:29,029 --> 00:16:32,199 I'm just thankful that you, you know, let me have some time 380 00:16:32,199 --> 00:16:37,329 with Thomas earlier in spite of your resentment 381 00:16:37,329 --> 00:16:38,580 toward him. 382 00:16:38,580 --> 00:16:42,126 You could have been difficult about it but you weren't, Liam. 383 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 You were understanding. 384 00:16:43,127 --> 00:16:44,169 You were compassionate. 385 00:16:44,169 --> 00:16:47,005 And that is just once again proving what I'm saying 386 00:16:47,005 --> 00:16:49,842 that you are a wonderful guy. 387 00:16:49,842 --> 00:16:53,887 >> Liam: Really--I really don't deserve all this praise. 388 00:16:53,887 --> 00:16:56,014 I really don't. 389 00:16:56,014 --> 00:16:57,349 >> Hope: I'm your wife. 390 00:16:57,349 --> 00:17:00,185 What, I can't give you a compliment every now and then? 391 00:17:00,185 --> 00:17:02,521 [ chuckles ] Look, I'm just-- 392 00:17:02,521 --> 00:17:03,480 I'm grateful, Liam. 393 00:17:03,480 --> 00:17:07,901 I am--I am grateful that we straightened out 394 00:17:07,901 --> 00:17:11,363 that misunderstanding about Thomas and the mannequin. 395 00:17:11,363 --> 00:17:17,244 [ chuckles ] So I--I know how hard 396 00:17:17,244 --> 00:17:19,163 that must have been for you to see, 397 00:17:19,163 --> 00:17:21,206 but, I mean, please-- I mean, you do know, Liam, 398 00:17:21,206 --> 00:17:26,670 that I would never ever betray you like that, right? 399 00:17:26,670 --> 00:17:29,673 I would never turn to Thomas, no matter what. 400 00:17:29,673 --> 00:17:35,179 Liam, you're my one and only guy. 401 00:17:35,179 --> 00:17:38,557 And I love you so much. 402 00:17:38,557 --> 00:17:42,186 I thank my lucky stars that I--I have you as a husband, 403 00:17:42,186 --> 00:17:45,814 that you're the father to my daughter. 404 00:17:45,814 --> 00:17:47,232 I--I love our little family. 405 00:17:47,232 --> 00:17:50,027 It's everything I ever wanted. 406 00:17:52,905 --> 00:17:55,949 I would never betray our vows. 407 00:17:57,409 --> 00:18:00,579 And I know you wouldn't either. 408 00:18:00,579 --> 00:18:04,583 I know you will always be loyal to me 409 00:18:04,583 --> 00:18:06,168 and our marriage. 410 00:18:08,545 --> 00:18:11,381 ♪♪♪ 411 00:18:19,223 --> 00:18:22,518 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 30355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.