Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:06,965
[ crickets chirping ]
>> Hope: Dinner was wonderful.
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,508
Thank you for cooking.
3
00:00:08,508 --> 00:00:10,301
>> Liam: Yeah. Of course.
4
00:00:10,301 --> 00:00:12,178
I'm glad you liked it.
5
00:00:12,178 --> 00:00:15,140
>> Hope: But it was kind of nice
staying busy in the kitchen.
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,850
You know, taking your mind
off of everything
7
00:00:16,850 --> 00:00:17,809
that's happened.
8
00:00:17,809 --> 00:00:19,728
>> Liam: Yeah. Definitely.
9
00:00:19,728 --> 00:00:22,355
>> Hope: It certainly
has been a whirlwind,
10
00:00:22,355 --> 00:00:23,189
hasn't it?
11
00:00:23,189 --> 00:00:26,151
I mean, my head is
still spinning.
12
00:00:26,151 --> 00:00:28,695
Just I barely begun
to absorb it all.
13
00:00:28,695 --> 00:00:33,825
It's like
what else could go wrong?
14
00:00:33,825 --> 00:00:34,033
♪♪♪
>> Finn: Everything
15
00:00:36,703 --> 00:00:37,954
will be fine.
16
00:00:37,954 --> 00:00:39,748
>> Steffy: It's Kelly's favorite
blanket. What if she needs me
17
00:00:39,748 --> 00:00:41,458
or this
in the middle of the night?
18
00:00:41,458 --> 00:00:42,208
>> Finn: Then April's mom
will call you
19
00:00:42,208 --> 00:00:43,209
and you can come pick her up.
20
00:00:43,209 --> 00:00:45,920
[ sighs ]
>> Finn: You need the break,
21
00:00:45,920 --> 00:00:48,214
Steffy, after everything
that you've been through.
22
00:00:48,214 --> 00:00:50,133
[ sighs ]
>> Steffy: I know.
23
00:00:50,133 --> 00:00:52,135
It's just been so crazy.
24
00:00:52,135 --> 00:00:54,387
I didn't want that
stress around Kelly.
25
00:00:54,387 --> 00:00:55,221
>> Finn: I mean, your brother
had brain surgery.
26
00:00:55,221 --> 00:00:57,223
It's normal to be anxious,
you know?
27
00:00:57,223 --> 00:01:00,643
And Thomas,
he's gonna be okay.
28
00:01:00,643 --> 00:01:05,064
He's recovering
tremendously well.
29
00:01:05,064 --> 00:01:08,067
Was there something else
you wanna talk about?
30
00:01:08,067 --> 00:01:09,486
♪♪♪
[ crickets chirping ]
31
00:01:15,116 --> 00:01:17,202
>> Brooke: [ sighs ]
I'm glad I was able
32
00:01:17,202 --> 00:01:19,537
to see Thomas for a little bit
before the visiting hours
33
00:01:19,537 --> 00:01:20,538
were over.
34
00:01:20,538 --> 00:01:22,916
>> Ridge: [ sighs ]
I'm gonna feel better
35
00:01:22,916 --> 00:01:24,959
when he's out of the hospital.
36
00:01:24,959 --> 00:01:26,544
>> Brooke: When will he be
discharged?
37
00:01:26,544 --> 00:01:27,587
>> Ridge: I don't know.
38
00:01:27,587 --> 00:01:30,256
They're just gonna keep
observing him for a while.
39
00:01:30,256 --> 00:01:32,300
I don't like the idea of him
being alone in that room.
40
00:01:32,300 --> 00:01:33,343
I'm gonna go back.
41
00:01:33,343 --> 00:01:39,307
>> Brooke: Ridge,
he is receiving excellent care.
42
00:01:39,307 --> 00:01:49,150
♪♪♪
43
00:01:50,401 --> 00:01:52,153
>> Brooke: I know you didn't
44
00:01:52,153 --> 00:01:55,406
wanna leave Thomas,
but it'll feel good
45
00:01:55,406 --> 00:01:56,282
to take a hot shower
and get some food
46
00:01:56,282 --> 00:01:58,618
into your system.
47
00:01:58,618 --> 00:01:59,536
>> Ridge: I'm fine.
48
00:01:59,536 --> 00:02:02,914
>> Brooke: You heard
what the surgeon said.
49
00:02:02,914 --> 00:02:06,000
Thomas is well
on the road to recovery.
50
00:02:06,000 --> 00:02:10,797
And doctor's orders are
that you get some rest.
51
00:02:10,797 --> 00:02:12,298
>> Ridge: I can't imagine
going to sleep right now.
52
00:02:12,298 --> 00:02:14,425
>> Brooke: Ridge,
you've been through a lot too.
53
00:02:14,425 --> 00:02:17,095
>> Ridge: [ sighs ]
>> Brooke: The doctor all
54
00:02:17,095 --> 00:02:19,222
but ordered you to come home
and take care of yourself.
55
00:02:19,222 --> 00:02:21,182
So let me help you do that.
56
00:02:23,643 --> 00:02:24,185
>> Ridge: I can't shake it.
57
00:02:26,229 --> 00:02:28,565
I almost lost my son.
58
00:02:30,650 --> 00:02:33,152
>> Hope: It's all been
so overwhelming.
59
00:02:33,152 --> 00:02:37,574
>> Liam: Yeah,
to say the least.
60
00:02:37,574 --> 00:02:42,996
>> Hope: Do you want
to talk about it, decompress?
61
00:02:42,996 --> 00:02:45,665
Or we could not talk about it.
62
00:02:45,665 --> 00:02:47,333
I'm--I'm sure it's a lot
for you to process too.
63
00:02:47,333 --> 00:02:49,711
>> Liam: Um...
64
00:02:49,711 --> 00:02:50,753
yeah, it's a lot.
65
00:02:52,297 --> 00:02:54,507
>> Hope: Well, maybe we should
watch a movie,
66
00:02:54,507 --> 00:02:55,842
just the two of us.
67
00:02:55,842 --> 00:02:57,969
Take advantage of the kids
falling asleep
68
00:02:57,969 --> 00:03:00,388
before their bedtimes.
69
00:03:00,388 --> 00:03:02,891
Which actually speaking of,
I should probably go
70
00:03:02,891 --> 00:03:04,517
check on Beth
because mommy senses
71
00:03:04,517 --> 00:03:05,643
are tingling, so...
72
00:03:05,643 --> 00:03:07,312
>> Liam: [ chuckles ]
>> Hope: I--I'll be right back.
73
00:03:07,312 --> 00:03:08,396
>> Liam: Sure. Sure.
74
00:03:09,522 --> 00:03:10,189
♪♪♪
>> Steffy: I know
75
00:03:12,483 --> 00:03:13,693
you're conflicted right now.
76
00:03:13,693 --> 00:03:15,862
So many lives
would be destroyed.
77
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
Liam, what happened between us,
it was based on a huge
78
00:03:18,364 --> 00:03:19,407
misunderstanding.
79
00:03:19,407 --> 00:03:21,409
We will always cherish
that moment.
80
00:03:21,409 --> 00:03:22,243
We will never forget it.
81
00:03:22,243 --> 00:03:25,038
But you cannot tell Hope.
82
00:03:25,038 --> 00:03:26,623
It would break her heart.
83
00:03:27,874 --> 00:03:29,667
♪♪♪
>> Steffy: There's nothing
84
00:03:32,337 --> 00:03:33,379
we can do about it.
85
00:03:33,379 --> 00:03:35,048
>> Finn: You're right.
86
00:03:35,048 --> 00:03:39,260
You just gotta let it go,
at least for tonight.
87
00:03:39,260 --> 00:03:42,388
Thomas, he's under
careful supervision.
88
00:03:42,388 --> 00:03:43,765
He's resting comfortably.
89
00:03:43,765 --> 00:03:46,184
He knows we're all
thinking about him.
90
00:03:46,184 --> 00:03:47,894
You're here
if he need needs you.
91
00:03:47,894 --> 00:03:49,187
I'm here if he needs me.
92
00:03:49,187 --> 00:03:51,230
I mean, the Chief of Neurology
reached out personally,
93
00:03:51,230 --> 00:03:52,440
saying he's gonna check on him.
94
00:03:52,440 --> 00:03:54,400
>> Steffy: Thank you.
95
00:03:54,400 --> 00:03:56,486
I know my brother's
in good hands.
96
00:03:56,486 --> 00:03:59,906
>> Finn: And Kelly's
having a blast at her sleepover.
97
00:03:59,906 --> 00:04:00,782
>> Steffy: Yeah.
98
00:04:00,782 --> 00:04:02,241
Yeah. You're right.
99
00:04:02,241 --> 00:04:07,038
>> Finn: Everything's
under control.
100
00:04:07,038 --> 00:04:08,164
So what's really bothering you?
101
00:04:10,583 --> 00:04:12,085
>> Steffy: What?
102
00:04:12,085 --> 00:04:13,920
>> Finn: I just,
you know, get the feeling
103
00:04:13,920 --> 00:04:15,421
that something more is going on.
104
00:04:15,421 --> 00:04:21,094
I just hope you could open up
and talk to me about it.
105
00:04:21,094 --> 00:04:23,846
♪♪♪
♪♪♪
106
00:04:36,275 --> 00:04:37,402
>> Ridge: If Thomas had been
alone in his apartment
107
00:04:37,402 --> 00:04:41,447
when this happened,
my son would be gone.
108
00:04:41,447 --> 00:04:44,242
>> Brooke: It's a good thing
that Finn noticed
109
00:04:44,242 --> 00:04:45,410
something was wrong.
110
00:04:45,410 --> 00:04:48,121
We owe him a lot of gratitude.
111
00:04:48,121 --> 00:04:50,289
>> Ridge: Finn.
112
00:04:50,289 --> 00:04:52,291
Who knew, huh?
113
00:04:52,291 --> 00:04:54,544
He's a really good doctor.
114
00:04:54,544 --> 00:04:58,965
They were all great,
neurosurgeon, nurses,
115
00:04:58,965 --> 00:04:59,424
everyone that are just
taking care of my son.
116
00:05:05,138 --> 00:05:07,640
>> Brooke: Your son has
a road ahead of him, Ridge.
117
00:05:07,640 --> 00:05:09,183
>> Ridge: I know.
118
00:05:09,183 --> 00:05:10,351
But he's up for it, you know?
119
00:05:10,351 --> 00:05:13,021
He's--He's good.
120
00:05:13,021 --> 00:05:14,981
He works hard and he's--
he's gonna get there.
121
00:05:14,981 --> 00:05:16,482
And, you know, when he does,
he's gonna be better
122
00:05:16,482 --> 00:05:18,276
than he was.
123
00:05:18,276 --> 00:05:19,485
>> Brooke: I certainly hope so.
124
00:05:19,485 --> 00:05:23,322
>> Ridge He's getting
his memory back.
125
00:05:23,322 --> 00:05:24,490
That's good news.
126
00:05:24,490 --> 00:05:28,453
And I know it's gonna take
a while, and--
127
00:05:28,453 --> 00:05:33,499
and I'm not gonna pressure him,
you know?
128
00:05:33,499 --> 00:05:37,670
>> Brooke: Well, you need to do
the same for yourself.
129
00:05:37,670 --> 00:05:41,466
You need to take a deep breath
and you need to just
130
00:05:41,466 --> 00:05:43,718
relax, okay?
131
00:05:43,718 --> 00:05:44,677
>> Ridge: Okay.
132
00:05:44,677 --> 00:05:46,637
>> Brooke: Let the doctors
take care of Thomas.
133
00:05:46,637 --> 00:05:49,640
>> Ridge: The doctors.
134
00:05:49,640 --> 00:05:53,061
Finn, he's really good
at what he does.
135
00:05:53,061 --> 00:05:53,895
Huh.
136
00:05:53,895 --> 00:05:54,812
>> Brooke: Yeah.
137
00:05:54,812 --> 00:05:55,480
He really seems like
a talented physician.
138
00:05:55,480 --> 00:05:56,647
>> Ridge: Yeah.
139
00:05:56,647 --> 00:06:02,403
He's--He's had a big impact
on my family,
140
00:06:02,403 --> 00:06:03,863
especially Steffy.
141
00:06:06,157 --> 00:06:09,994
>> Finn: I just want you to be
able to talk to me, Steffy.
142
00:06:09,994 --> 00:06:11,579
A lot has happened.
143
00:06:11,579 --> 00:06:12,622
>> Steffy: Yeah.
144
00:06:12,622 --> 00:06:14,082
More than you realize.
145
00:06:14,082 --> 00:06:15,875
>> Finn: I mean, it was a lot
for me even.
146
00:06:15,875 --> 00:06:18,753
And it's my job
to stay cool
147
00:06:18,753 --> 00:06:20,379
no matter what's thrown my way.
148
00:06:20,379 --> 00:06:23,216
As prepared as I was,
I even found myself
149
00:06:23,216 --> 00:06:24,217
A: little shaky at times.
150
00:06:24,217 --> 00:06:25,885
>> Steffy: No,
you're only human.
151
00:06:25,885 --> 00:06:27,053
>> Finn: We all are.
152
00:06:27,053 --> 00:06:29,055
I mean, we all do things
that sometimes surprise
153
00:06:29,055 --> 00:06:30,223
even ourselves.
154
00:06:30,223 --> 00:06:31,015
I mean, look at you.
155
00:06:31,015 --> 00:06:32,767
You're the perfect
example of that.
156
00:06:32,767 --> 00:06:33,643
You could have cracked
under the pressure
157
00:06:33,643 --> 00:06:37,396
but you stayed strong
for your brother.
158
00:06:37,396 --> 00:06:38,564
Oh, and even Liam.
159
00:06:38,564 --> 00:06:42,401
I mean, he's no fan of Thomas,
but he was the ideal husband
160
00:06:42,401 --> 00:06:43,277
sticking by Hope.
161
00:06:43,277 --> 00:06:44,070
It's complicated.
162
00:06:44,070 --> 00:06:48,699
I know there's
a lot of gray areas.
163
00:06:48,699 --> 00:06:51,452
But I just wanna commend you
on handling it all
164
00:06:51,452 --> 00:06:55,081
just so beautifully.
165
00:06:56,582 --> 00:06:57,708
>> Steffy: Yeah.
166
00:06:57,708 --> 00:06:59,961
I'm not so sure about that.
167
00:06:59,961 --> 00:07:00,628
>> Finn: I am.
168
00:07:00,628 --> 00:07:03,256
I know who you are, Steffy.
169
00:07:03,256 --> 00:07:07,051
You are a loving sister,
an amazing person.
170
00:07:07,051 --> 00:07:08,553
You are loyal as they come.
171
00:07:08,553 --> 00:07:11,222
You need to give yourself
some credit.
172
00:07:11,222 --> 00:07:12,723
>> Steffy: I--I--I don't
always deal with situations
173
00:07:12,723 --> 00:07:15,393
in the best way.
174
00:07:15,393 --> 00:07:17,436
>> Finn: Well, I don't think
you should change a thing
175
00:07:17,436 --> 00:07:21,399
because, in the end,
it all worked out as it should.
176
00:07:21,399 --> 00:07:22,775
♪♪♪
>> Hope: My suspicions
177
00:07:30,533 --> 00:07:31,617
were right.
178
00:07:31,617 --> 00:07:33,494
Beth's binky was clear
across the room and Mr. Bun Bun
179
00:07:33,494 --> 00:07:34,370
was on the floor.
180
00:07:34,370 --> 00:07:37,498
But aside from that,
both of the kids are
181
00:07:37,498 --> 00:07:38,833
completely conked out.
182
00:07:38,833 --> 00:07:41,294
>> Liam: [ chuckles ]
We got lucky
183
00:07:41,294 --> 00:07:41,794
they're a pair of good sleepers.
184
00:07:41,794 --> 00:07:42,628
>> Hope: Oh, we did.
185
00:07:42,628 --> 00:07:44,755
Knock on wood.
186
00:07:44,755 --> 00:07:46,674
I think we're only
a couple years away
187
00:07:46,674 --> 00:07:49,302
from Douglas staying up late
playing video games.
188
00:07:49,302 --> 00:07:51,804
>> Liam: We're a couple years
away from Douglas asking
189
00:07:51,804 --> 00:07:52,972
to borrow the car.
190
00:07:52,972 --> 00:07:55,016
>> Hope: [ gasps ]
No.
191
00:07:55,016 --> 00:07:56,851
Don't you dare say that, sir.
192
00:07:56,851 --> 00:07:59,645
They're already growing up
too fast as it is.
193
00:07:59,645 --> 00:08:03,983
[ chuckles ]
You know, I--
194
00:08:03,983 --> 00:08:07,778
I think we did the right thing
not telling Douglas about Thomas
195
00:08:07,778 --> 00:08:09,655
being in the hospital,
you know, until we had
196
00:08:09,655 --> 00:08:13,159
all of the information
and knew
197
00:08:13,159 --> 00:08:13,701
what we were dealing with.
198
00:08:13,701 --> 00:08:15,786
>> Liam: Yeah.
199
00:08:15,786 --> 00:08:18,789
It seems like Thomas
is out of the woods now.
200
00:08:18,789 --> 00:08:19,707
>> Hope: He's improving.
201
00:08:19,707 --> 00:08:22,835
Thank God.
202
00:08:22,835 --> 00:08:25,296
I still don't want it
to frighten Douglas
203
00:08:25,296 --> 00:08:26,464
when we tell him though.
204
00:08:26,464 --> 00:08:29,717
He's still scarred
from losing his mom.
205
00:08:29,717 --> 00:08:33,304
And I--I don't even want him
to think that it's a possibility
206
00:08:33,304 --> 00:08:34,680
that he could lose his father
forever too.
207
00:08:34,680 --> 00:08:35,640
>> Liam: No. No.
208
00:08:35,640 --> 00:08:39,477
We'll--We'll make sure
we do it the right way.
209
00:08:39,477 --> 00:08:43,814
>> Hope: You always do things
the right way.
210
00:08:43,814 --> 00:08:46,275
>> Hope: [ chuckles ]
I'm serious. You do.
211
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
I mean, were amazing today.
212
00:08:47,860 --> 00:08:50,196
I know that couldn't have been
easy for you
213
00:08:50,196 --> 00:08:51,572
being there with Thomas.
214
00:08:51,572 --> 00:08:55,409
But, you know, as--
as your wife, I needed you,
215
00:08:55,409 --> 00:08:59,872
I needed your support,
and as usual
216
00:08:59,872 --> 00:09:00,581
you came through for me.
217
00:09:03,000 --> 00:09:04,710
♪♪♪
218
00:09:09,590 --> 00:09:14,679
>> Ridge: I was sitting
there at Thomas' bed,
219
00:09:14,679 --> 00:09:17,598
just willing him to wake up.
220
00:09:17,598 --> 00:09:21,560
>> Brooke: I wish
I was there with you.
221
00:09:21,560 --> 00:09:23,229
>> Ridge: Nah.
222
00:09:23,229 --> 00:09:25,773
You were exactly
what you're supposed to be,
223
00:09:25,773 --> 00:09:28,693
taking care of Beth
and Douglas and making sure
224
00:09:28,693 --> 00:09:31,737
the little boy didn't know
what's happening to his father.
225
00:09:31,737 --> 00:09:35,574
>> Brooke: There was no reason
to worry him.
226
00:09:35,574 --> 00:09:38,703
And, eventually, he'll find out
the horrific situation
227
00:09:38,703 --> 00:09:42,290
that his father had survived.
228
00:09:42,290 --> 00:09:45,251
>> Ridge: I can't lose
another kid.
229
00:09:45,251 --> 00:09:46,961
[ sighs ]
Losing Phoebe...
230
00:09:53,759 --> 00:09:56,429
[ sobs ]
And then look at Douglas.
231
00:10:00,057 --> 00:10:01,767
He's already lost a parent.
232
00:10:01,767 --> 00:10:02,893
He can't lose another one.
233
00:10:02,893 --> 00:10:04,937
It'd just be too cruel.
234
00:10:07,732 --> 00:10:11,444
>> Brooke: Well, I'm sure
everything is going to be okay.
235
00:10:11,444 --> 00:10:12,611
>> Ridge: Yeah.
236
00:10:12,611 --> 00:10:15,448
>> Brooke: We can't think about
these bad things, Ridge.
237
00:10:15,448 --> 00:10:18,909
We have to
think about the positive things
238
00:10:18,909 --> 00:10:21,454
that can happen
like Thomas walking
239
00:10:21,454 --> 00:10:22,788
out of that hospital.
240
00:10:22,788 --> 00:10:26,959
>> Ridge: Yeah. [ sighs ]
I never wanna set foot
241
00:10:26,959 --> 00:10:28,002
in that hospital ever again.
242
00:10:28,002 --> 00:10:30,004
>> Brooke: Oh, God.
243
00:10:30,004 --> 00:10:31,922
I don't blame you.
244
00:10:31,922 --> 00:10:35,176
>> Ridge: I was just there
with Steffy, wasn't I?
245
00:10:35,176 --> 00:10:36,761
That motorcycle thing.
246
00:10:37,803 --> 00:10:40,473
♪♪♪
>> Ridge: Now I'm sitting there
247
00:10:42,850 --> 00:10:46,771
looking at Thomas,
not knowing if he was gonna wake
248
00:10:46,771 --> 00:10:49,148
up, and if he does wake up,
is he gonna be
249
00:10:49,148 --> 00:10:50,191
a different person?
250
00:10:50,191 --> 00:10:51,776
Is--Is he gonna know who we are?
251
00:10:51,776 --> 00:10:53,444
Is he gonna be able to function?
252
00:10:55,988 --> 00:10:58,366
>> Brooke: I certainly hope so.
253
00:10:58,366 --> 00:11:00,368
>> Ridge: Just sitting there
waiting.
254
00:11:00,368 --> 00:11:02,828
Just waiting
for something to happen.
255
00:11:02,828 --> 00:11:10,336
Waiting--Waiting for him
to open his eyes, and then--
256
00:11:10,336 --> 00:11:12,129
and then he does.
257
00:11:13,839 --> 00:11:16,884
♪♪♪
>> Ridge: He does. And...
258
00:11:26,185 --> 00:11:31,899
And I know he's--he's
gonna live another day.
259
00:11:31,899 --> 00:11:34,860
♪♪♪
>> Finn: I would never wanna
260
00:11:39,990 --> 00:11:43,244
rush you into talking
about something
261
00:11:43,244 --> 00:11:46,622
that you're not ready to,
but I know there's more
262
00:11:46,622 --> 00:11:48,874
to the story, Steffy.
263
00:11:48,874 --> 00:11:51,210
>> Steffy: What do you mean?
264
00:11:51,210 --> 00:11:53,212
>> Finn: Well, the kiss.
265
00:11:55,047 --> 00:11:57,883
Hope told me that
Thomas was kissing the mannequin
266
00:11:57,883 --> 00:11:59,593
at the height of his delusion.
267
00:11:59,593 --> 00:12:01,387
>> Steffy: [ sighs ] Oh, yeah.
268
00:12:01,387 --> 00:12:03,681
Um...yeah, that.
269
00:12:03,681 --> 00:12:04,682
I know.
270
00:12:04,682 --> 00:12:06,434
>> Finn: What did you think
I was talking about?
271
00:12:06,434 --> 00:12:07,768
>> Steffy: Uh--Uh,
what you were saying.
272
00:12:07,768 --> 00:12:09,019
You--you're--you're right.
273
00:12:09,019 --> 00:12:11,647
Um, Thomas.
274
00:12:11,647 --> 00:12:14,066
I just--I--I--
I couldn't believe it.
275
00:12:14,066 --> 00:12:15,943
>> Finn: Yeah, the hematoma
was putting pressure
276
00:12:15,943 --> 00:12:16,902
on his brain.
277
00:12:16,902 --> 00:12:19,864
That can affect behavior,
impulses, cognition,
278
00:12:19,864 --> 00:12:21,282
you know, everything.
279
00:12:21,282 --> 00:12:21,949
>> Steffy: Yeah.
280
00:12:21,949 --> 00:12:24,910
It's still so hard to imagine.
281
00:12:24,910 --> 00:12:27,413
>> Finn: And I could tell that
Thomas wasn't, you know,
282
00:12:27,413 --> 00:12:28,539
acting like himself.
283
00:12:28,539 --> 00:12:29,915
I just--I couldn't
put a finger on it.
284
00:12:29,915 --> 00:12:33,544
>> Steffy: You trusted
your instincts.
285
00:12:33,544 --> 00:12:34,879
>> Finn: And I didn't
wanna cross any lines.
286
00:12:34,879 --> 00:12:39,049
You know, at the time, Thomas,
he wasn't my patient, you know?
287
00:12:39,049 --> 00:12:41,760
And he's your brother.
288
00:12:41,760 --> 00:12:44,805
I wanted to be respectful,
and, given his history,
289
00:12:44,805 --> 00:12:47,099
I didn't wanna frighten
anyone unnecessarily.
290
00:12:47,099 --> 00:12:49,894
>> Steffy: Finn,
you've been so helpful.
291
00:12:49,894 --> 00:12:55,524
My family appreciates you
more than you'll ever know.
292
00:12:55,524 --> 00:12:59,653
>> Finn: And Hope
did tell me something else.
293
00:12:59,653 --> 00:13:02,072
She told me that
Liam thought Thomas
294
00:13:02,072 --> 00:13:02,907
was kissing Hope.
295
00:13:04,241 --> 00:13:05,910
♪♪♪
>> Hope: I...
296
00:13:10,956 --> 00:13:13,292
owe you a thank you.
297
00:13:13,292 --> 00:13:14,502
>> Liam: No, you don't.
298
00:13:14,502 --> 00:13:16,587
You don't need--
why would you thank me?
299
00:13:16,587 --> 00:13:18,297
>> Hope: For going above
and beyond.
300
00:13:18,297 --> 00:13:19,298
>> Liam: I didn't.
301
00:13:19,298 --> 00:13:21,008
>> Hope: We both know
how you feel about Thomas
302
00:13:21,008 --> 00:13:24,970
and yet you stood there
by me every step of the way.
303
00:13:24,970 --> 00:13:26,096
>> Liam: [ sighs ] Okay.
304
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
But that's--you see--no.
305
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
I--I just needed to be there.
306
00:13:29,975 --> 00:13:31,894
That's all that was.
307
00:13:31,894 --> 00:13:32,937
That wasn't...
308
00:13:32,937 --> 00:13:34,813
>> Hope: But that's what
I'm saying. You're always
309
00:13:34,813 --> 00:13:36,023
there for me, Liam.
310
00:13:36,023 --> 00:13:39,485
This was terrifying for me.
311
00:13:39,485 --> 00:13:42,279
Thomas is Douglas' father,
and the thought of him
312
00:13:42,279 --> 00:13:44,114
being in--
in such bad shape
313
00:13:44,114 --> 00:13:47,076
that he--he--
he could possibly die...
314
00:13:47,076 --> 00:13:49,161
>> Liam: I get it.
315
00:13:49,161 --> 00:13:50,996
I--I probably won't ever
trust Thomas again,
316
00:13:50,996 --> 00:13:53,999
but knowing
what he's been going through,
317
00:13:53,999 --> 00:13:56,877
literally fighting for his life,
I don't--
318
00:13:56,877 --> 00:13:59,672
I don't wish that on anyone.
319
00:13:59,672 --> 00:14:00,881
Not even him.
320
00:14:00,881 --> 00:14:04,009
>> Hope: See, that speaks
to your character.
321
00:14:04,009 --> 00:14:07,012
You know, some people,
they're just--they're just talk.
322
00:14:07,012 --> 00:14:09,640
But it's what you do
that matters.
323
00:14:09,640 --> 00:14:13,394
And you,
you showed up.
324
00:14:13,394 --> 00:14:16,855
And not just for me, Steffy too.
325
00:14:16,855 --> 00:14:21,068
That's why people respect
and admire you, Liam,
326
00:14:21,068 --> 00:14:24,697
because you are
and you always will be
327
00:14:24,697 --> 00:14:26,532
a man of integrity.
328
00:14:28,075 --> 00:14:30,869
♪♪♪
329
00:14:34,164 --> 00:14:36,083
>> Finn: I was shocked
when I found out Thomas
330
00:14:36,083 --> 00:14:38,002
was kissing the mannequin.
331
00:14:38,002 --> 00:14:38,794
>> Steffy: Yeah. Me too.
332
00:14:38,794 --> 00:14:40,713
>> Finn: But
I was even more shocked
333
00:14:40,713 --> 00:14:42,840
to learn that Liam was there
and thought it was Hope.
334
00:14:42,840 --> 00:14:43,674
>> Steffy: I know. I know.
335
00:14:43,674 --> 00:14:44,383
>> Finn: Do you know that?
336
00:14:44,383 --> 00:14:44,925
>> Steffy: I know. I heard.
337
00:14:44,925 --> 00:14:45,593
I heard.
338
00:14:45,593 --> 00:14:46,552
But it was an honest mistake.
339
00:14:46,552 --> 00:14:50,556
I mean, the mannequin
looks exactly like Hope.
340
00:14:50,556 --> 00:14:53,559
>> Finn: I can only imagine
how Liam reacted.
341
00:14:53,559 --> 00:14:55,394
I mean, that must have been
one hell of a shock.
342
00:14:55,394 --> 00:15:00,232
I mean, just the thought of Hope
being with Thomas, I mean,
343
00:15:00,232 --> 00:15:03,068
after everything in their past,
I mean, Liam must have
344
00:15:03,068 --> 00:15:04,069
totally flipped out.
345
00:15:04,069 --> 00:15:07,239
>> Steffy: It was a huge
misunderstanding.
346
00:15:07,239 --> 00:15:09,575
Liam realizes that now.
347
00:15:09,575 --> 00:15:12,244
We just have to focus on Thomas.
348
00:15:12,244 --> 00:15:14,079
>> Finn: Liam must have lost it.
349
00:15:14,079 --> 00:15:17,041
Thinking that his wife
cheated on him
350
00:15:17,041 --> 00:15:19,209
with his least favorite
person on the planet?
351
00:15:19,209 --> 00:15:21,462
I mean, I'm surprised
Liam didn't lash out
352
00:15:21,462 --> 00:15:22,379
in some sort of way.
353
00:15:22,379 --> 00:15:25,049
>> Steffy: Well, obviously,
Hope didn't do
354
00:15:25,049 --> 00:15:26,592
what he thought she did.
355
00:15:26,592 --> 00:15:28,052
It wasn't her.
356
00:15:28,052 --> 00:15:29,428
>> Finn: I suppose you're right.
357
00:15:29,428 --> 00:15:32,139
I just--I remember how much
Liam overreacted
358
00:15:32,139 --> 00:15:33,932
when you and I started dating.
359
00:15:33,932 --> 00:15:35,100
I mean, he was concerned
that I would compromise
360
00:15:35,100 --> 00:15:37,102
your medical care.
361
00:15:37,102 --> 00:15:39,480
>> Steffy: He was wrong
about that.
362
00:15:39,480 --> 00:15:41,106
>> Finn: I guess
it's a good thing he didn't
363
00:15:41,106 --> 00:15:42,107
bust in and confront them
that night. Who knows
364
00:15:42,107 --> 00:15:44,943
what would have happened.
365
00:15:44,943 --> 00:15:47,112
I guess all's well
that ends well.
366
00:15:47,112 --> 00:15:49,073
Hope says everything is fine
between her and Liam.
367
00:15:49,073 --> 00:15:52,618
No damage to their marriage.
368
00:15:52,618 --> 00:15:57,081
No fallout
from the mistaken kiss.
369
00:15:57,081 --> 00:16:00,167
♪♪♪
>> Liam: Hope, I--
370
00:16:03,128 --> 00:16:06,298
I'm a long way from perfect.
371
00:16:06,298 --> 00:16:08,133
I've made
bigger mistakes in my life
372
00:16:08,133 --> 00:16:10,552
than most people have.
373
00:16:10,552 --> 00:16:11,428
>> Hope: Okay.
374
00:16:11,428 --> 00:16:14,139
Maybe so,
but you always own up to them.
375
00:16:14,139 --> 00:16:17,810
And that takes a big person.
376
00:16:17,810 --> 00:16:21,480
Look, I don't fault you
for your feelings.
377
00:16:21,480 --> 00:16:25,651
It--It can be
difficult to let go
378
00:16:25,651 --> 00:16:29,029
of the hurtful things
that people have done.
379
00:16:29,029 --> 00:16:32,199
I'm just thankful that you,
you know, let me have some time
380
00:16:32,199 --> 00:16:37,329
with Thomas earlier
in spite of your resentment
381
00:16:37,329 --> 00:16:38,580
toward him.
382
00:16:38,580 --> 00:16:42,126
You could have been difficult
about it but you weren't, Liam.
383
00:16:42,126 --> 00:16:43,127
You were understanding.
384
00:16:43,127 --> 00:16:44,169
You were compassionate.
385
00:16:44,169 --> 00:16:47,005
And that is just once again
proving what I'm saying
386
00:16:47,005 --> 00:16:49,842
that you are a wonderful guy.
387
00:16:49,842 --> 00:16:53,887
>> Liam: Really--I really don't
deserve all this praise.
388
00:16:53,887 --> 00:16:56,014
I really don't.
389
00:16:56,014 --> 00:16:57,349
>> Hope: I'm your wife.
390
00:16:57,349 --> 00:17:00,185
What, I can't give you
a compliment every now and then?
391
00:17:00,185 --> 00:17:02,521
[ chuckles ]
Look, I'm just--
392
00:17:02,521 --> 00:17:03,480
I'm grateful, Liam.
393
00:17:03,480 --> 00:17:07,901
I am--I am grateful
that we straightened out
394
00:17:07,901 --> 00:17:11,363
that misunderstanding
about Thomas and the mannequin.
395
00:17:11,363 --> 00:17:17,244
[ chuckles ]
So I--I know how hard
396
00:17:17,244 --> 00:17:19,163
that must have been
for you to see,
397
00:17:19,163 --> 00:17:21,206
but, I mean, please--
I mean, you do know, Liam,
398
00:17:21,206 --> 00:17:26,670
that I would never ever
betray you like that, right?
399
00:17:26,670 --> 00:17:29,673
I would never turn to Thomas,
no matter what.
400
00:17:29,673 --> 00:17:35,179
Liam,
you're my one and only guy.
401
00:17:35,179 --> 00:17:38,557
And I love you so much.
402
00:17:38,557 --> 00:17:42,186
I thank my lucky stars
that I--I have you as a husband,
403
00:17:42,186 --> 00:17:45,814
that you're the father
to my daughter.
404
00:17:45,814 --> 00:17:47,232
I--I love our little family.
405
00:17:47,232 --> 00:17:50,027
It's everything I ever wanted.
406
00:17:52,905 --> 00:17:55,949
I would never betray our vows.
407
00:17:57,409 --> 00:18:00,579
And I know you wouldn't either.
408
00:18:00,579 --> 00:18:04,583
I know you will always
be loyal to me
409
00:18:04,583 --> 00:18:06,168
and our marriage.
410
00:18:08,545 --> 00:18:11,381
♪♪♪
411
00:18:19,223 --> 00:18:22,518
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
30355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.