Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,481 --> 00:00:27,111
DAYS TO CHRISTMAS
2
00:00:36,953 --> 00:00:38,583
[ Engine Revs Outside ]
3
00:00:43,001 --> 00:00:46,301
This is what's been worrying me.
4
00:00:47,297 --> 00:00:51,797
Drilling sample number 76,
from 1 300 foot.
5
00:00:51,885 --> 00:00:55,175
See, we've finally
found something else
than just plain rocks and dirt.
6
00:00:56,973 --> 00:00:59,313
Have a look foryourself, sir.
7
00:01:10,445 --> 00:01:12,905
Sawdust. Mmm.
8
00:01:12,989 --> 00:01:17,279
See, at first,
I thought we'd drilled into
some old tree or something.
9
00:01:18,119 --> 00:01:20,039
But no.
10
00:01:20,121 --> 00:01:25,671
This level ofsawdust
is 65 foot thick.
11
00:01:26,461 --> 00:01:29,171
I mean, it doesn't add up.
It doesn't make sense.
12
00:01:29,839 --> 00:01:30,839
It does.
13
00:01:33,760 --> 00:01:37,260
In the olden days,
people used to store ice...
14
00:01:37,347 --> 00:01:40,597
by encasing it in sawdust.
15
00:01:41,893 --> 00:01:44,653
Yeah, but what do you mean?
What are you trying to say?
16
00:01:44,729 --> 00:01:48,189
This mountain
is like a giant icebox.
17
00:01:48,274 --> 00:01:50,194
For storing what?
18
00:01:51,194 --> 00:01:54,454
Drill deeper...
and you will see.
19
00:01:54,531 --> 00:01:58,871
[ Creaking In Distance ]
Well, I am.
They're drilling as we speak.
20
00:02:01,371 --> 00:02:04,711
[ Men Shouting ]
21
00:02:07,585 --> 00:02:10,875
Make sure everyone has
one ofthese.
What are these?
22
00:02:12,006 --> 00:02:13,836
It's the new
safety instructions.
23
00:02:13,925 --> 00:02:18,135
Wash behind the ears.
[ Chuckles ]
This is funny shit, si—
24
00:02:18,221 --> 00:02:20,141
Watch your mouth!
25
00:02:20,223 --> 00:02:26,023
It's Christmastime,
so let's act like it.
26
00:02:27,814 --> 00:02:32,694
[ Engine Revs ]
27
00:02:33,236 --> 00:02:35,486
[ Speaking Finnish ]
Someone's coming.
Shh.
28
00:02:35,572 --> 00:02:38,122
[ Man Speaking English ]
Mr. Greene, I think
we've found something.
29
00:02:38,199 --> 00:02:43,329
[ Engine Puttering ]
30
00:02:46,249 --> 00:02:50,879
Sample number 98.
I thinkyou were right.
31
00:03:07,353 --> 00:03:09,943
Always believe.
32
00:03:11,900 --> 00:03:14,440
Always.
33
00:03:31,002 --> 00:03:34,502
Gentlemen, listen up.
34
00:03:35,423 --> 00:03:39,433
My dream since my early childhood...
35
00:03:39,969 --> 00:03:42,429
is about to come true.
36
00:03:52,690 --> 00:03:56,030
I can proudly say...
37
00:03:56,945 --> 00:04:01,065
that we are standing
on a sacred grave.
38
00:04:01,157 --> 00:04:06,697
On the biggest burial mound
in the world.
39
00:04:06,788 --> 00:04:08,248
[ In Finnish ]
Someone's buried here.
40
00:04:08,331 --> 00:04:13,671
[ Continues In English ]
This remarkable place
puts even the pyramids to shame.
41
00:04:14,504 --> 00:04:18,014
It took the Sami people of Lapland...
42
00:04:18,091 --> 00:04:21,341
centuries to build this mountain.
43
00:04:22,303 --> 00:04:26,773
You have 24 days to open it.
44
00:04:26,849 --> 00:04:28,599
Roll up your sleeves.
45
00:04:28,685 --> 00:04:31,305
Prepare the dynamite.
46
00:04:31,396 --> 00:04:34,016
Do what you do best.
[ In Finnish ]
They're going to blow it up.
47
00:04:36,025 --> 00:04:39,525
You have a grave to rob.
48
00:04:42,699 --> 00:04:44,029
[ In Finnish ]
Juuso!
49
00:04:46,744 --> 00:04:50,664
Juuso, wait!
50
00:04:51,332 --> 00:04:53,042
BORDER ZONE. NO ACCESS
51
00:04:54,877 --> 00:04:57,127
[ In Finnish ]
I think Santa is buried up there.
52
00:04:58,423 --> 00:05:06,853
[ Panting ]
53
00:05:08,599 --> 00:05:12,809
Juuso, is Santa Claus dead?
54
00:05:12,895 --> 00:05:16,895
What a baby.
You still believe in Santa?
55
00:05:17,400 --> 00:05:18,730
Come on.
56
00:05:20,528 --> 00:05:23,908
They've been lying to us.
To you.
57
00:05:24,574 --> 00:05:26,874
Who was the Santa
who came to our house then?
58
00:05:26,951 --> 00:05:29,581
Mr. Piiparinen.
Haven't you figured
that out yet?
59
00:05:30,330 --> 00:05:33,210
Do you think Dad knows?
60
00:05:33,708 --> 00:05:35,918
Your dad pays him for it.
61
00:05:36,419 --> 00:05:41,379
Don't you get it?
This whole Christmas thing
isjust a bluff.
62
00:05:41,466 --> 00:05:44,376
[ Explosion ]
63
00:06:14,874 --> 00:06:16,714
THE TRUTH ABOUT SANTA CLAUS
64
00:06:19,295 --> 00:06:22,125
THE FIRST SANTA CLAUS
65
00:06:29,806 --> 00:06:30,886
WHO'S BEEN NAUGHTY?
66
00:06:44,153 --> 00:06:45,903
Santa walking barefoot in the snow.
67
00:07:14,183 --> 00:07:15,983
Ancient Santa by his cauldron.
68
00:07:48,217 --> 00:07:51,757
DAY TO CHRISTMAS
69
00:08:15,286 --> 00:08:18,746
[ Grunting ]
70
00:08:28,591 --> 00:08:30,341
[ Sighs ]
71
00:08:57,370 --> 00:09:02,120
[ Wolves Howling ]
72
00:09:21,978 --> 00:09:22,978
Pietari!
73
00:09:24,772 --> 00:09:27,402
[ In Finnish ]
Wake up, Son!
74
00:09:39,370 --> 00:09:42,080
[ Bang ]
[ Yelps ]
75
00:09:42,164 --> 00:09:45,584
[ Groans ]
76
00:09:45,668 --> 00:09:49,048
[ Father In Finnish ]
Pietari! Are you awake?
77
00:09:51,382 --> 00:09:55,342
[ In Finnish ]
Yeah, yeah!
Then go and get cleaned up!
78
00:10:00,433 --> 00:10:02,433
[ Bell Jingles ]
79
00:10:02,518 --> 00:10:06,018
Vuppe, bad boy.
You were supposed to
keep watch.
80
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
[ Gasps ]
81
00:10:36,093 --> 00:10:38,553
[ Door Creaks ]
82
00:10:49,231 --> 00:10:51,151
[ Banging ]
83
00:10:51,233 --> 00:10:52,903
Dad!
84
00:10:53,903 --> 00:10:56,703
Come here, Dad!
85
00:10:56,781 --> 00:10:59,661
Come inside
ifyou have something to say.
86
00:11:00,493 --> 00:11:02,413
I don't want to.
87
00:11:02,495 --> 00:11:05,745
You shouldn't
be out there alone.
88
00:11:05,831 --> 00:11:09,421
Really, I've got something
important to tell you.
89
00:11:10,086 --> 00:11:14,416
Really, the wolves
will gobble you up.
90
00:11:14,507 --> 00:11:16,507
And I'm not kidding.
91
00:11:24,558 --> 00:11:26,768
Dad, I'm coming in now.
92
00:11:27,770 --> 00:11:31,860
Close your eyes, Son.
Daddy's working.
93
00:11:37,113 --> 00:11:40,373
[ Thudding ]
94
00:11:40,449 --> 00:11:43,119
You shouldn't have
turned the lights off.
95
00:11:43,202 --> 00:11:45,622
Who'd ever look at them
at night?
96
00:11:46,455 --> 00:11:49,285
- Have you been on the roof?
- What?
97
00:11:49,875 --> 00:11:52,455
Outside my window?
98
00:11:53,295 --> 00:11:59,295
I'm too busy to
answer stupid questions.
99
00:12:01,303 --> 00:12:05,063
- Have you or haven't you?
- No, I haven't.
100
00:12:05,141 --> 00:12:06,641
Maybe the chimney sweep—
101
00:12:06,726 --> 00:12:10,266
Go and get dressed!
We're leaving soon.
102
00:12:10,354 --> 00:12:12,064
Where to?
103
00:12:12,690 --> 00:12:14,860
Don't you rememberwhat day it is?
104
00:12:14,942 --> 00:12:17,242
Yeah, the round-up.
You're taking me along?
105
00:12:17,319 --> 00:12:20,449
I thought you'd
be dressed by now.
106
00:12:38,424 --> 00:12:40,684
He's spying on us.
107
00:13:22,009 --> 00:13:23,679
This is yours now.
108
00:13:24,804 --> 00:13:26,394
Is it loaded?
109
00:13:26,472 --> 00:13:31,682
Ofcourse, or it'd be useless.
And take those goggles off.
110
00:13:34,480 --> 00:13:36,820
Have you got a light?
111
00:13:38,484 --> 00:13:40,324
Where's your dad?
112
00:13:40,402 --> 00:13:42,322
They had to take
the snowmobiles.
113
00:13:42,404 --> 00:13:44,164
Piiparinen couldn't
get the chopper started.
114
00:13:44,240 --> 00:13:48,580
Keep away from the fence!
Three, two, one!
115
00:13:50,830 --> 00:13:54,000
[ Men Shouting ]
Whoa!
116
00:13:58,963 --> 00:14:02,923
You really think
you can use that?
Ofcourse I can.
117
00:14:03,843 --> 00:14:08,013
You gonna shoot Santa Claus?
He was outside
my window last night.
118
00:14:09,348 --> 00:14:12,598
I thought you said he was dead.
119
00:14:12,685 --> 00:14:15,685
Electric fence.
How do you like it?
120
00:14:16,522 --> 00:14:18,192
Protection.
121
00:14:18,274 --> 00:14:22,864
The explosions in the mountain
have sent the wolves on the prowl.
122
00:14:22,945 --> 00:14:24,735
[ Father ]
Wonderwhat
they're digging up there?
123
00:14:25,865 --> 00:14:27,945
Just samples, I guess.
124
00:14:28,033 --> 00:14:29,623
Look!
125
00:14:34,957 --> 00:14:38,037
[ Chuckles ]
They're coming!
126
00:14:38,127 --> 00:14:40,207
[ Cheering ]
127
00:14:40,296 --> 00:14:42,836
[ Pietari ]
Dad, Dad!
128
00:14:42,923 --> 00:14:44,593
They're coming!
129
00:14:46,969 --> 00:14:50,309
Our freezers will soon
be brimming with meat.
130
00:14:52,808 --> 00:14:53,928
Open the gate.
131
00:14:54,018 --> 00:14:55,138
Out ofthe way!
132
00:14:58,147 --> 00:14:59,767
Come on!
133
00:14:59,857 --> 00:15:04,147
Get in here, now!
What's keeping you?
134
00:15:12,494 --> 00:15:14,334
[ Blonde Man ]
Two skinny runts.
135
00:15:15,164 --> 00:15:16,334
Something's wrong.
136
00:15:17,625 --> 00:15:19,785
Maybe the others got lost.
137
00:15:27,343 --> 00:15:29,303
No, they didn't.
138
00:16:01,835 --> 00:16:05,205
[ Engines Stop ]
139
00:16:15,015 --> 00:16:16,515
Merry Christmas.
140
00:16:22,940 --> 00:16:24,440
You stay here.
141
00:16:24,525 --> 00:16:27,605
Me, too?
Keep an eye on Pietari.
142
00:17:01,353 --> 00:17:04,193
What kind ofwolves
would do this?
143
00:17:04,273 --> 00:17:08,193
Big and nasty ones.
Come and take a look.
144
00:17:09,737 --> 00:17:12,527
Those morons
and their blasting!
145
00:17:14,199 --> 00:17:16,619
Now we have to deal with
Russian wolves as well!
146
00:17:17,911 --> 00:17:19,791
They found the hole.
147
00:17:20,330 --> 00:17:23,710
This was cut with pliers.
148
00:17:25,961 --> 00:17:28,211
This is our fault.
149
00:17:28,297 --> 00:17:32,377
Ifyou go crying to your dad,
I'll give you a flogging.
150
00:17:32,468 --> 00:17:35,258
We were never
anywhere near the gate.
151
00:17:40,642 --> 00:17:43,272
We should shoot that lot of idiots.
152
00:17:43,353 --> 00:17:47,443
[ Blonde Man ]
They've probably gone by now.
It's been quiet for days.
153
00:17:48,734 --> 00:17:53,494
[ Dark Haired Man ]
If it wasn't for that border,
I'd make minced meat ofthem.
154
00:17:57,326 --> 00:18:02,156
[ Blonde Man ]
We have insurance, right?
No, we bloody well don't.
155
00:18:08,253 --> 00:18:10,803
433 carcasses.
156
00:18:10,881 --> 00:18:13,761
Aimo,
how much is that worth?
157
00:18:16,345 --> 00:18:18,345
Around $85,000.
158
00:18:20,849 --> 00:18:23,679
Plus 22% VAT.
159
00:18:31,819 --> 00:18:35,029
All that money's
been rotted away.
160
00:18:42,204 --> 00:18:44,754
[ Sniffs ]
161
00:18:44,832 --> 00:18:47,212
He sure was hungry.
162
00:18:48,377 --> 00:18:50,037
What do we do?
163
00:18:52,214 --> 00:18:54,384
We'll pay them a little visit.
164
00:18:56,718 --> 00:18:58,548
Nuts!
165
00:18:59,263 --> 00:19:04,643
The guards have been paid
to shoot anyone who comes near.
166
00:19:04,726 --> 00:19:06,686
Crossing the border
is not a small thing.
167
00:19:06,770 --> 00:19:09,310
Neither is bankruptcy.
168
00:19:09,398 --> 00:19:11,568
Pietari, come on!
169
00:19:44,975 --> 00:19:48,095
[ Engine Stops ]
This was one hell ofan idea!
170
00:20:01,116 --> 00:20:05,576
[ Radio Chatter ]
171
00:20:05,662 --> 00:20:07,752
[ Chatter, Static ]
172
00:20:11,543 --> 00:20:15,503
[ Chatter, Static Continue ]
173
00:20:25,599 --> 00:20:27,479
These boys left in a hurry.
174
00:20:28,352 --> 00:20:29,942
[ Grunts, Mutters ]
[ Objects Clatter ]
175
00:20:31,605 --> 00:20:34,315
[ Wind Howls ]
176
00:20:39,154 --> 00:20:42,164
[ Bang Echoes ]
177
00:20:45,827 --> 00:20:47,827
[ Yells ]
Come and see!
178
00:20:47,913 --> 00:20:52,173
[ Radio Chatter Continues ]
179
00:21:12,354 --> 00:21:15,154
They found him, Vuppe.
180
00:21:18,151 --> 00:21:21,991
Seismic researchers, my ass!
They've excavated something.
181
00:21:27,202 --> 00:21:28,952
What on earth
did they dig up?
182
00:21:43,719 --> 00:21:48,059
[ Wind Howls ]
[ Metal Creaking ]
183
00:21:49,599 --> 00:21:51,889
So much for that.
184
00:21:53,562 --> 00:21:55,652
[ Metal Creaking ]
185
00:22:09,494 --> 00:22:11,584
[ Bird Hooting ]
186
00:22:27,179 --> 00:22:30,809
What are you doing?
Aren't you going to open it?
187
00:22:31,641 --> 00:22:33,061
No.
188
00:22:38,440 --> 00:22:40,400
Tape these on your bum.
189
00:22:41,234 --> 00:22:42,944
Are you serious?
190
00:22:47,866 --> 00:22:49,576
How do I look?
191
00:22:49,659 --> 00:22:51,989
Like a kid in a diaper.
192
00:22:52,079 --> 00:22:54,619
You brought me here
just for this?
193
00:22:57,376 --> 00:22:58,576
Look.
194
00:23:09,304 --> 00:23:13,524
The real Santa was totally different.
The Coca-Cola Santa isjust a hoax.
195
00:23:15,644 --> 00:23:17,104
These are from some fairy tale.
196
00:23:18,188 --> 00:23:19,438
This isn't.
197
00:23:22,984 --> 00:23:26,744
What is this?
Proofthat some fairy tales
are true.
198
00:23:27,406 --> 00:23:29,616
What am I looking at here?
199
00:23:29,699 --> 00:23:35,329
The real Santa Claus.
He tears naughty kids to pieces.
200
00:23:36,415 --> 00:23:38,575
Not even their skeletons are left.
201
00:23:38,667 --> 00:23:40,997
How did he end up there?
202
00:23:42,170 --> 00:23:48,430
[ Sighs ]
The Sami people got angry
and lured him onto the ice.
203
00:23:48,510 --> 00:23:51,390
The ice broke under him.
204
00:23:51,471 --> 00:23:55,471
The lake froze solid
and Santa was trapped.
205
00:23:56,351 --> 00:24:01,771
Come summer,
they dug out the huge ice block...
206
00:24:01,857 --> 00:24:05,687
and buried it under
a sky-high pile of rocks.
207
00:24:07,362 --> 00:24:09,822
And it became
Korvatunturi Mountain?
Yep.
208
00:24:12,325 --> 00:24:15,325
[ Laughs ]
You're such an idiot.
209
00:24:16,246 --> 00:24:18,996
[ Sighs ]
210
00:24:19,666 --> 00:24:23,706
When did you last get smacked?
When I was little, I guess.
211
00:24:24,671 --> 00:24:26,631
Do you think we should confess?
212
00:24:32,012 --> 00:24:33,352
Listen, you brat.
213
00:24:33,430 --> 00:24:36,810
You have any idea
what your dad will do...
214
00:24:36,892 --> 00:24:40,812
when he hears that those
reindeer died because ofyou?
215
00:24:40,896 --> 00:24:44,056
[ Engine Rumbling ]
216
00:25:07,589 --> 00:25:11,429
Are you making gingerbreads?
Are you hungry?
217
00:25:13,887 --> 00:25:15,047
Yeah.
218
00:25:37,202 --> 00:25:39,912
[ Sighs ]
219
00:25:45,710 --> 00:25:47,550
Were you playing hockey?
220
00:25:47,629 --> 00:25:51,759
[ Sighs ]
No, it'sjust this game we play.
221
00:25:54,094 --> 00:25:56,224
Pretty rough game?
222
00:25:57,430 --> 00:25:58,430
Yeah.
223
00:26:03,603 --> 00:26:05,813
These are good.
224
00:26:06,898 --> 00:26:09,778
Just like Mum
used to make them.
225
00:26:10,527 --> 00:26:12,697
I'm glad to hear it.
226
00:26:15,574 --> 00:26:17,494
[ Breathing Heavily ]
227
00:26:25,959 --> 00:26:28,839
Dad, what if I didn't exist?
228
00:26:31,047 --> 00:26:33,417
What do you mean?
229
00:26:33,508 --> 00:26:35,628
If I disappeared.
230
00:26:38,555 --> 00:26:40,505
You should disappear...
231
00:26:41,182 --> 00:26:44,312
to your bed. It's late.
232
00:26:55,113 --> 00:26:59,243
Dad, do you think
I've been good?
233
00:27:01,578 --> 00:27:04,748
All good boys are in bed by now.
234
00:27:23,224 --> 00:27:25,314
Merry Christmas, Dad.
235
00:27:25,393 --> 00:27:27,693
Merry Christmas, Pietari.
236
00:27:42,118 --> 00:27:44,238
[ Sniffles ]
237
00:28:12,691 --> 00:28:18,031
[Jingle Lightly ]
238
00:28:23,368 --> 00:28:25,118
[ Man On Radio In English ]
This is Subzero One.
239
00:28:25,203 --> 00:28:28,083
[ In English ]
Oh, finally. We've tried
contacting you a thousand times.
240
00:28:28,164 --> 00:28:28,874
Where are you?
241
00:28:28,957 --> 00:28:33,287
We are landing tomorrow.
Is the cargo ready?
No!
242
00:28:33,378 --> 00:28:35,048
We had to cancel
the whole operation.
243
00:28:35,130 --> 00:28:37,590
It's not what you think.
I repeat:
244
00:28:37,674 --> 00:28:40,054
Is the cargo ready?
245
00:28:40,135 --> 00:28:44,595
Cargo? Don't you understand?
It still has a pulse!
246
00:28:44,681 --> 00:28:49,391
Calm down, Mr. Greene.
Just follow the safety instructions.
247
00:28:49,477 --> 00:28:51,307
Fuckyour safety instructions!
248
00:28:51,396 --> 00:28:54,436
[ Metallic Thumping ]
What the fuck?
249
00:28:54,524 --> 00:28:56,074
[ Men Yelling ]
250
00:28:56,151 --> 00:28:58,441
[ Wind Howling ]
251
00:29:01,990 --> 00:29:04,580
DAYS TO CHRISTMAS
252
00:29:24,345 --> 00:29:25,925
[ Chatter on Radio ]
253
00:29:31,519 --> 00:29:35,019
[ Wind Howling ]
254
00:29:44,491 --> 00:29:46,871
[ Yells ]
255
00:29:56,085 --> 00:29:59,795
[ In Finnish ]
Stay there.
I have to check it.
256
00:30:20,068 --> 00:30:23,778
Do you think this is funny?
I almost got killed.
257
00:30:26,908 --> 00:30:31,498
You are not going skating now!
You're grounded this Christmas.
258
00:30:31,579 --> 00:30:33,499
I have to wee.
259
00:30:39,087 --> 00:30:41,627
Come on, Vuppe. Let's go out.
260
00:30:54,477 --> 00:30:57,597
[ Gasps ]
261
00:31:06,447 --> 00:31:09,947
[ Breathing Heavily ]
262
00:31:10,660 --> 00:31:14,040
Dad! Dad!
263
00:31:17,041 --> 00:31:19,461
[ Rifle Cocks ]
264
00:31:19,544 --> 00:31:22,674
What is it?
The bait's gone!
265
00:31:24,507 --> 00:31:26,717
[ Zipper Zips ]
266
00:31:35,894 --> 00:31:37,564
Careful now.
267
00:31:43,151 --> 00:31:44,991
Stay there.
268
00:31:49,657 --> 00:31:51,697
Did you hear me?
269
00:31:58,666 --> 00:32:00,876
Stay!
270
00:32:17,185 --> 00:32:18,765
Some kind of bird.
271
00:32:27,946 --> 00:32:29,446
What is it?
272
00:32:31,115 --> 00:32:32,405
Nothing.
273
00:32:33,076 --> 00:32:35,866
Can I look?
No.
274
00:32:36,704 --> 00:32:39,214
Some bird took the meat.
275
00:32:42,377 --> 00:32:45,747
I want to see it!
There's nothing down there.
276
00:32:46,255 --> 00:32:48,625
Why can't I look then?
277
00:32:48,716 --> 00:32:52,796
Because we haven't
even had breakfast yet.
278
00:33:02,814 --> 00:33:05,234
Is this really all we're having?
279
00:33:07,276 --> 00:33:08,566
These are good.
280
00:33:13,116 --> 00:33:17,236
If I eat these, can I go
and look down in the pit then?
281
00:33:18,413 --> 00:33:21,003
Then you'll have some more.
282
00:33:27,088 --> 00:33:29,208
Are you angry with me?
283
00:33:30,091 --> 00:33:31,261
No.
284
00:33:32,593 --> 00:33:35,143
[ Vehicle Approaches ]
285
00:33:35,221 --> 00:33:36,721
Wait here.
286
00:33:37,598 --> 00:33:39,728
[ Shouts ]
Did you hear me?
287
00:33:41,602 --> 00:33:43,022
[ Quietly ]
You're grounded.
288
00:33:45,440 --> 00:33:49,230
[ Footsteps Leave ]
289
00:33:49,318 --> 00:33:51,858
[ Door Opens, Shuts ]
[ Father, In Finnish, Angrily ]
290
00:33:51,946 --> 00:33:56,406
[ Man ] Just preparing for my Santa gig.
[ Father ]
Shut up and follow me.
291
00:33:57,118 --> 00:33:59,368
[ Whispers ]
Come on, Vuppe.
292
00:34:24,312 --> 00:34:27,272
[ Groans ]
[ Exhales ]
293
00:34:35,239 --> 00:34:38,329
He shouldn't have
come snooping around
in people's yards.
294
00:35:04,852 --> 00:35:09,982
Greene, Brian Jonathan.
295
00:35:10,983 --> 00:35:13,443
Born 1 952.
296
00:35:13,528 --> 00:35:16,148
Must be one ofthose nutters
from the mountain.
297
00:35:19,200 --> 00:35:21,370
Not even 60 years old.
298
00:35:25,206 --> 00:35:27,166
[ Bell Jingles ]
299
00:35:40,555 --> 00:35:43,135
[ Sighs ]
300
00:35:43,224 --> 00:35:45,354
What are you going to say?
301
00:35:46,769 --> 00:35:48,059
To who?
302
00:35:49,772 --> 00:35:51,112
Everyone.
303
00:35:55,444 --> 00:35:56,824
Nothing.
304
00:35:57,780 --> 00:36:00,620
You know those wolf pits are illegal.
305
00:36:00,700 --> 00:36:02,410
Darn it, Piiparinen!
306
00:36:04,245 --> 00:36:06,995
Like it or not, you're in this too.
307
00:36:07,081 --> 00:36:09,081
- I should—
- Shut up...
308
00:36:13,421 --> 00:36:16,261
and think, ifyou know how.
309
00:36:30,313 --> 00:36:33,773
I have an hour
to my first Santa stop.
310
00:36:54,503 --> 00:36:56,133
Vuppe, stay.
311
00:37:17,318 --> 00:37:20,398
[ Machine Whirring ]
312
00:37:29,205 --> 00:37:31,575
[ Stops Machine ]
313
00:37:31,666 --> 00:37:32,576
Did you see that?
314
00:37:43,302 --> 00:37:47,182
He's breathing.
Tough old codger.
315
00:37:57,692 --> 00:37:59,482
What is he doing?
316
00:38:00,319 --> 00:38:02,069
He smells something.
317
00:38:10,871 --> 00:38:12,041
Pietari.
318
00:38:16,043 --> 00:38:17,463
Pietari!
319
00:38:17,545 --> 00:38:19,545
You were supposed to
stay inside!
320
00:38:19,630 --> 00:38:22,380
Pietari,
come back here now!
321
00:38:23,551 --> 00:38:28,261
Did Pietari see him?
What do you think?
322
00:38:29,056 --> 00:38:32,676
I have to go.
What do I do with him?
323
00:38:32,768 --> 00:38:34,688
Have a little chat.
324
00:38:59,253 --> 00:39:00,883
The cops!
325
00:39:05,968 --> 00:39:07,718
Pietari, Pietari!
326
00:39:08,596 --> 00:39:11,096
Blast it all.
327
00:39:11,932 --> 00:39:14,102
[ Mutters ]
328
00:39:27,073 --> 00:39:29,123
What's he up to?
329
00:39:53,682 --> 00:39:56,432
- Hiya.
- Hi.
330
00:39:56,519 --> 00:40:00,309
- Why the fancy dress?
- What?
331
00:40:00,940 --> 00:40:03,610
- Is everything in order?
- What do you mean?
332
00:40:04,693 --> 00:40:08,283
What a morning!
I've been all around the village.
333
00:40:08,948 --> 00:40:11,118
Strange stuff going on.
334
00:40:11,200 --> 00:40:16,500
Well, everything's fine here.
Right, Pietari?
335
00:40:17,498 --> 00:40:19,328
Then you're an exception.
336
00:40:23,629 --> 00:40:25,669
You brought
the whole murder squad?
337
00:40:25,756 --> 00:40:29,216
What's the problem here?
My other business.
338
00:40:29,844 --> 00:40:33,264
A couple of hundred
sacks of potatoes,
my whole harvest.
339
00:40:33,347 --> 00:40:35,597
I'm here because ofsome potatoes?
340
00:40:35,683 --> 00:40:37,853
Yes and no.
341
00:40:41,188 --> 00:40:43,108
They only took the sacks.
342
00:40:46,694 --> 00:40:49,034
Holy mackerel.
343
00:40:49,113 --> 00:40:54,663
Almost every house
got their radiators
stolen last night.
344
00:40:55,536 --> 00:40:57,866
Torn offthe walls.
345
00:40:58,706 --> 00:41:01,326
It's going to be one cold Christmas.
346
00:41:02,877 --> 00:41:05,297
My wife's hair dryer was stolen
from the bathroom.
347
00:41:05,379 --> 00:41:08,049
Who'd want an old
piece of rubbish like that?
348
00:41:08,549 --> 00:41:13,389
It's cutting-edge technology
in Russia.
349
00:41:13,471 --> 00:41:16,351
- Pietari, we should be getting home.
- No!
350
00:41:17,683 --> 00:41:20,693
- Where'sJuuso?
- Still sleeping, I guess.
351
00:41:25,191 --> 00:41:29,741
Not so fast.
Let's take a look at your car.
352
00:41:40,581 --> 00:41:42,461
Juuso.
353
00:41:54,345 --> 00:41:57,755
Juuso, wake up!
He's at our place now.
354
00:42:00,684 --> 00:42:01,894
Juuso!
355
00:42:13,405 --> 00:42:15,565
Juuso's been taken!
356
00:42:17,284 --> 00:42:20,584
What the devil is that?
It was in Juuso's bed.
357
00:42:20,663 --> 00:42:22,623
Maybe he's out chasing girls.
358
00:42:23,457 --> 00:42:26,247
When we were your age...
359
00:42:26,335 --> 00:42:29,415
we'd stack up some pillows
and pretend...
360
00:42:29,922 --> 00:42:31,552
He'll be back by nightfall.
361
00:42:31,632 --> 00:42:37,052
- Don't you get it?
- Pietari, that's enough!
362
00:42:38,806 --> 00:42:42,556
Can I go now?
Okay, go.
363
00:42:45,896 --> 00:42:48,976
Aimo, you speak English,
right?
364
00:42:50,651 --> 00:42:51,901
How come?
365
00:42:51,986 --> 00:42:54,606
We need an interpreter.
366
00:43:31,025 --> 00:43:33,145
Disgusting!
367
00:43:37,489 --> 00:43:38,489
[ Whispers in English ]
Hello?
368
00:43:40,951 --> 00:43:42,991
[ In Finnish ]
You old devil.
369
00:43:54,173 --> 00:43:55,673
[ Sniffing ]
Hmm?
370
00:44:00,220 --> 00:44:02,720
Gingerbread?
371
00:44:04,975 --> 00:44:06,175
Ah-ah.
372
00:44:13,859 --> 00:44:15,779
[ Bites ]
373
00:44:16,654 --> 00:44:19,744
[ Speaks Weakly ]
Hmm?
374
00:44:19,823 --> 00:44:23,703
[ Whispers ]
375
00:44:33,712 --> 00:44:39,432
What do you want me
to translate?
I've got stuffto do.
376
00:44:41,011 --> 00:44:43,351
We've got visitors
from Korvatunturi Mountain.
377
00:44:44,932 --> 00:44:49,732
Visitors?
American visitors.
378
00:44:56,068 --> 00:44:57,988
[ Vehicle Approaches ]
379
00:45:00,948 --> 00:45:02,868
[ Engine Stops ]
380
00:45:09,707 --> 00:45:11,867
Now, in you go.
381
00:45:11,959 --> 00:45:15,749
Daddy!
We have to helpJuuso.
Nonsense.Juuso is a big boy.
382
00:45:19,800 --> 00:45:21,720
So?
383
00:45:22,219 --> 00:45:25,049
We can't go back in there.
It's not human.
384
00:45:25,931 --> 00:45:27,811
Not human?
Not human!
385
00:45:27,891 --> 00:45:31,481
The old swine bit me!
Look at that.
386
00:45:33,063 --> 00:45:36,153
I have to see this.
I'm not kidding.
387
00:45:39,570 --> 00:45:41,490
[ Cocks Rifle ]
388
00:45:48,912 --> 00:45:53,792
See foryourselves.
There's something
really weird about him.
389
00:45:55,794 --> 00:45:58,674
- Don't you think?
- He's a foreigner.
390
00:46:00,841 --> 00:46:02,681
Go talk to him.
391
00:46:07,431 --> 00:46:09,641
Be careful.
392
00:46:10,684 --> 00:46:14,314
[ In English ]
How do you like the land
ofthe northern lights?
393
00:46:25,324 --> 00:46:27,284
[ Quietly, In Finnish ]
I'm not going there alone.
394
00:46:28,452 --> 00:46:30,202
Right.
395
00:46:33,373 --> 00:46:35,333
Cover me.
396
00:46:41,215 --> 00:46:43,875
[ Rifle Cocks ]
397
00:46:58,357 --> 00:47:00,567
He's harmless.
398
00:47:03,570 --> 00:47:05,740
[ In English ]
Wake up, Grandpa!
399
00:47:05,823 --> 00:47:07,493
[ In English ]
We need money.
400
00:47:08,242 --> 00:47:12,912
Sorry to disturb you
on Christmas Eve,
but is Hemppa in?
401
00:47:15,165 --> 00:47:17,245
Oh, he isn't.
402
00:47:17,918 --> 00:47:19,748
Okay. Thanks anyway.
403
00:47:19,837 --> 00:47:21,797
No, I haven't seen him.
404
00:47:21,880 --> 00:47:24,340
Merry Christmas. Bye.
405
00:47:24,424 --> 00:47:27,134
[ Phone Beeps ]
406
00:47:34,601 --> 00:47:36,601
Give me the broom.
407
00:47:39,731 --> 00:47:43,191
[ Grunts ]
[ In English ]
Where are your friends?
408
00:47:43,277 --> 00:47:46,107
[ In Finnish ]
Ask him what
they were digging up.
409
00:47:47,573 --> 00:47:50,073
[ In English ]
What did you dig
inside the mountain?
410
00:47:55,122 --> 00:47:57,962
[ In Finnish ]
He's acting deaf. An old trick.
411
00:47:58,041 --> 00:48:02,421
Tell him we'll keep him here
until someone pays up.
412
00:48:05,257 --> 00:48:07,717
[ Whispers ]
You mean as a hostage?
Yes.
413
00:48:09,469 --> 00:48:12,429
- Tell him!
- [ In English ]
We keep you here till somebody pay.
414
00:48:12,514 --> 00:48:15,564
[ In Finnish ]
You're making him angry.
He doesn't understand you.
415
00:48:16,476 --> 00:48:18,806
[ In Finnish ]
This wasjust phase one.
416
00:48:21,481 --> 00:48:23,401
[ Rifle Cocks ]
417
00:48:24,484 --> 00:48:26,864
[ In English ]
Last chance, asshole.
418
00:48:26,945 --> 00:48:30,565
Rauno here will
ask the next question.
419
00:48:30,657 --> 00:48:32,577
And he don't speak English.
420
00:48:32,659 --> 00:48:34,659
[ Knocking ]
What was that?
421
00:48:34,745 --> 00:48:37,905
[ Pietari ]
Dad!
[ Rauno ] What does he want now?
422
00:48:37,998 --> 00:48:40,418
[ Pietari ]
Dad, I have to talk to you!
423
00:48:49,676 --> 00:48:55,846
I'm just doing
a littlejob with Piiparinen.
What is it?
424
00:48:57,142 --> 00:48:59,022
You need to smack me.
425
00:49:00,520 --> 00:49:02,860
What?
I deserve to be smacked.
426
00:49:03,690 --> 00:49:07,320
Fifteen good lashes should do.
427
00:49:10,197 --> 00:49:12,157
What's the matter with you?
428
00:49:12,240 --> 00:49:14,660
[ Rattling ]
I've been naughty.
429
00:49:14,743 --> 00:49:16,413
[ Banging ]
[ Men Shouting, Indistinct ]
430
00:49:16,495 --> 00:49:17,695
What have you done?
431
00:49:17,788 --> 00:49:21,118
Juuso and I went up to the mountain,
432
00:49:21,208 --> 00:49:24,208
and we made that hole in the fence.
433
00:49:24,294 --> 00:49:25,464
You did what?
434
00:49:25,545 --> 00:49:28,045
I'm the only one left, Dad.
435
00:49:28,131 --> 00:49:30,971
All the others have been taken.
Juuso, too.
436
00:49:31,677 --> 00:49:33,467
What are you talking about?
437
00:49:33,553 --> 00:49:35,643
All the kids.
438
00:49:37,224 --> 00:49:39,564
Rauno, you have to see this.
439
00:49:39,643 --> 00:49:41,353
[ Aimo Shouting ]
Wait here.
440
00:49:51,530 --> 00:49:55,240
He's up to something.
And, look.
441
00:49:57,202 --> 00:49:59,202
He bit it in half.
442
00:50:10,257 --> 00:50:12,677
[ Rauno ]
Look at his eyes.
443
00:50:16,596 --> 00:50:19,016
[ Piiparinen ]
What is he looking at?
444
00:50:22,436 --> 00:50:23,766
Pietari!
445
00:50:26,982 --> 00:50:28,112
Don't!
446
00:50:28,942 --> 00:50:31,532
Do you know this bloke
from somewhere?
447
00:50:33,947 --> 00:50:35,777
He seems to know you.
448
00:50:37,117 --> 00:50:39,117
He knows all the kids.
449
00:50:39,202 --> 00:50:41,452
Who is he?
Come on, speak up!
450
00:50:42,122 --> 00:50:44,292
He's been spying on us.
451
00:50:44,791 --> 00:50:47,461
What do you mean?
Tell me!
452
00:50:50,297 --> 00:50:52,917
He's Santa Claus.
453
00:51:04,061 --> 00:51:08,731
He's come to get me.
They dug him up
from the mountain.
454
00:51:08,815 --> 00:51:10,895
A character from a fairy tale.
455
00:51:10,984 --> 00:51:14,744
I knew there was
something fishy going on.
456
00:51:15,655 --> 00:51:18,735
- He's going to attack!
- Daddy, don't let him take me!
457
00:51:18,825 --> 00:51:22,405
On the ground!
Tell him in English!
458
00:51:22,496 --> 00:51:24,746
[ In English ]
Down! Down boy!
459
00:51:24,831 --> 00:51:28,131
Go down!
460
00:51:28,210 --> 00:51:29,750
[ In Finnish ]
He has his own language.
461
00:51:30,337 --> 00:51:34,257
- [ Pietari ]
He's not afraid ofyou.
- He sure is.
462
00:51:34,341 --> 00:51:35,631
Tie him up.
463
00:51:35,717 --> 00:51:37,677
No way.
Now!
464
00:51:39,930 --> 00:51:42,140
[ Squeaking ]
465
00:51:50,107 --> 00:51:53,977
[ Chains Squeaking ]
466
00:52:08,792 --> 00:52:09,792
[ Loud Static On Radio ]
467
00:52:09,876 --> 00:52:12,376
What was that?
468
00:52:13,713 --> 00:52:17,553
[ Man In English ]
Subzero One.
Do you read me?
469
00:52:17,634 --> 00:52:19,644
[ Aimo In Finnish ]
It's coming from thatjacket.
470
00:52:19,719 --> 00:52:21,849
Careful!
471
00:52:21,930 --> 00:52:25,390
Mr. Greene?
Is everything okay?
472
00:52:30,355 --> 00:52:32,145
[ Man In English ]
We are landing in 30 minutes.
473
00:52:32,232 --> 00:52:35,782
What did he say?
They want him back.
474
00:52:39,489 --> 00:52:43,409
[ Man In English ]
Mr. Greene?
Is Santa ready to fly?
475
00:52:44,744 --> 00:52:46,754
Don't they?
What are you doing?
476
00:52:46,830 --> 00:52:48,750
Shh.
477
00:52:52,252 --> 00:52:53,882
[ In Finnish ]
This is Rauno.
478
00:52:54,921 --> 00:52:57,171
[ In English ]
Rauno from Finland.
479
00:53:12,939 --> 00:53:15,189
[ In English ]
We have Santa Claus.
480
00:53:15,275 --> 00:53:16,855
[ Man On Radio ]
Who is this?
481
00:53:16,943 --> 00:53:19,493
[ Man On Radio ]
Where is Mr. Greene?
482
00:53:19,571 --> 00:53:24,491
Tell him we have Santa
for sale.
483
00:53:50,769 --> 00:53:53,149
[ Cocks Gun ]
484
00:53:54,314 --> 00:53:56,694
How much are you
going to ask for him?
485
00:53:57,275 --> 00:53:59,735
Enough to cover the debt.
At least.
486
00:54:01,029 --> 00:54:03,529
Maybe we should think it over.
Are you scared?
487
00:54:05,158 --> 00:54:07,618
We're giving him up too easily.
488
00:54:07,702 --> 00:54:10,962
Just think what he could be worth.
489
00:54:12,249 --> 00:54:15,999
The original,
real Santa Claus.
490
00:54:17,254 --> 00:54:19,634
Someone is going to
get rich with him.
491
00:54:20,173 --> 00:54:21,923
That's the plan.
492
00:54:33,270 --> 00:54:35,190
[ Brakes Screech ]
493
00:54:36,690 --> 00:54:40,820
[ Helicopter Approaches ]
494
00:54:40,902 --> 00:54:43,532
Dad!
Stay here, we won't be long.
495
00:55:09,389 --> 00:55:12,309
My wife's hair dryer!
What the hell...
496
00:55:12,392 --> 00:55:16,522
Put that hair dryer away.
Keep cool.
497
00:55:43,840 --> 00:55:45,630
What a midget.
498
00:56:00,857 --> 00:56:04,147
[ In English ]
Who are you?
Where are my men?
499
00:56:08,198 --> 00:56:10,278
[ In Finnish ]
Say something.
500
00:56:10,367 --> 00:56:13,537
[ In English ]
Yeah, yeah. We are men.
Let's do business.
501
00:56:13,620 --> 00:56:15,540
Business? What kind of business?
502
00:56:15,622 --> 00:56:18,372
What do you want?
503
00:56:19,751 --> 00:56:23,051
[ In Finnish ]
How much do we want?
$85,000.
504
00:56:29,719 --> 00:56:31,299
[ In English ]
$85,000.
505
00:56:31,388 --> 00:56:34,968
[ In Finnish ]
At least a million.
Shut up.
506
00:56:38,812 --> 00:56:42,312
[ In English ]
Hey. Where is the cargo?
507
00:57:26,359 --> 00:57:31,029
[ Wind Howling ]
508
00:57:49,716 --> 00:57:52,216
[ In Finnish ]
The last door.
509
00:58:25,418 --> 00:58:30,008
[ In English ]
Shh! Put down your weapons
and smile...
510
00:58:31,466 --> 00:58:34,756
511
00:58:35,929 --> 00:58:41,599
And move slowly
and do exactly as I say.
512
00:58:42,185 --> 00:58:45,225
[ In Finnish ]
What did he say?
We need to keep quiet.
513
00:58:46,189 --> 00:58:49,689
- [ In English ]
This is not Santa.
- What?
514
00:58:49,776 --> 00:58:53,106
It's one ofSanta's little helpers.
515
00:58:54,364 --> 00:58:58,414
[ In Finnish ]
What do you mean, a helper?
He says it's an elf!
516
00:58:58,952 --> 00:59:02,622
Enough ofthis rubbish!
Give us the money!
517
00:59:04,457 --> 00:59:05,617
[ English Man ]
God damn it.
518
00:59:06,459 --> 00:59:13,049
Santa is going to find out
who is naughty or nice.
519
00:59:13,132 --> 00:59:16,392
[ Screaming ]
520
00:59:20,056 --> 00:59:22,056
[ In Finnish ]
What's up with him?
521
00:59:23,518 --> 00:59:25,478
Is someone there?
522
00:59:28,231 --> 00:59:31,231
What's that running there?
523
00:59:36,072 --> 00:59:38,742
What on earth is happening here?
524
00:59:38,825 --> 00:59:41,325
[ In English ]
They're protecting their master.
525
00:59:42,495 --> 00:59:43,825
[ Object Whirring ]
526
00:59:46,624 --> 00:59:49,294
Pietari! Pietari!
527
00:59:59,596 --> 01:00:00,886
Pietari!
528
01:00:04,183 --> 01:00:06,603
[ Rhythmic Thumping ]
529
01:00:15,820 --> 01:00:18,030
The elves have built
a nest for Santa.
530
01:00:18,114 --> 01:00:21,074
[ Heart Beating ]
531
01:00:28,333 --> 01:00:29,463
Forwhat?
532
01:00:29,542 --> 01:00:32,542
- Is that...
- Yes.
533
01:00:35,089 --> 01:00:37,509
They're trying to defrost him.
534
01:00:39,844 --> 01:00:42,644
[ Quiet Whining ]
535
01:00:44,974 --> 01:00:46,894
[ Boy ]
Dad!
Shh! What was that?
536
01:00:46,976 --> 01:00:49,516
[ Boy ]
Daddy, help.
537
01:00:50,021 --> 01:00:50,981
[ Aimo ]
Juuso.
538
01:00:51,064 --> 01:00:54,404
They're all here.
And soon they will get smacked.
539
01:00:57,153 --> 01:00:58,073
[ Finnish ]
540
01:00:58,905 --> 01:01:01,655
Dad!
Juuso, where are you?
541
01:01:02,909 --> 01:01:05,699
[ Children Crying ]
Turn offthe heat!
542
01:01:05,787 --> 01:01:07,537
Juuso, say something.
543
01:01:09,332 --> 01:01:11,632
Piiparinen, the door won't hold!
544
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
[ Piiparinen ]
What should I do?
545
01:01:14,212 --> 01:01:15,962
[ Children Crying ]
Barricade the door.
546
01:01:16,964 --> 01:01:19,844
Move these there!
547
01:01:19,926 --> 01:01:24,296
Aimo, leave the kid
and come and help us.
548
01:01:24,389 --> 01:01:25,219
Daddy's little boy.
549
01:01:27,183 --> 01:01:32,233
Let's go home, Daddy.
Don't worry,
we'll get home soon.
550
01:01:34,273 --> 01:01:36,193
[ Children Crying ]
551
01:01:37,151 --> 01:01:39,281
We are all going to die!
552
01:01:56,796 --> 01:01:58,046
Dad!
553
01:02:00,049 --> 01:02:01,089
Aimo!
554
01:02:03,136 --> 01:02:04,796
Piiparinen!
555
01:02:04,887 --> 01:02:07,557
Listen to me!
556
01:02:22,363 --> 01:02:24,993
As long as the kids are here,
557
01:02:25,867 --> 01:02:28,827
the elves won't leave the hangar.
558
01:02:29,328 --> 01:02:31,578
It's either me or Santa.
559
01:02:36,294 --> 01:02:38,804
I suggest Santa.
560
01:03:47,990 --> 01:03:49,950
It's Piiparinen. Pietari, do you read?
561
01:03:50,451 --> 01:03:51,541
I do.
562
01:03:52,245 --> 01:03:54,575
[ Piiparinen In English ]
Ready for takeoff.
Copy that.
563
01:04:00,545 --> 01:04:02,835
Why do I have to go in the sack?
564
01:04:02,922 --> 01:04:05,842
Because it's my plan.
Let's go!
565
01:04:10,680 --> 01:04:13,770
Here's one more.
NotJuuso!
566
01:04:14,350 --> 01:04:18,060
All the kids have to go,
or this won't work.
567
01:04:20,898 --> 01:04:26,108
Daddy, I'm scared.
Piiparinen, the package is ready.
568
01:04:30,366 --> 01:04:34,536
Won't they get cold
out there?
Stay out ofthis.
569
01:04:36,789 --> 01:04:40,129
Don't worry, Dad. I'll be fine.
570
01:04:41,419 --> 01:04:43,799
Ready to go!
571
01:04:50,136 --> 01:04:53,926
You do yourjob, I'll deal with this!
572
01:05:40,144 --> 01:05:43,064
[ Pietari ]
Slow down, we'll wait here.
573
01:06:01,290 --> 01:06:03,790
Piiparinen, look down!
574
01:06:13,886 --> 01:06:19,056
They're following us!
What did I tell you?
575
01:06:30,111 --> 01:06:33,111
Let's turn around, Piiparinen!
576
01:06:33,197 --> 01:06:34,567
What?
577
01:06:34,657 --> 01:06:38,827
- Towards the pens!
- What for?
578
01:06:38,911 --> 01:06:41,411
Pretend they are reindeer!
579
01:06:48,546 --> 01:06:51,586
Reindeer! Stars alive!
580
01:06:52,842 --> 01:06:54,682
That's what we'll do.
581
01:07:07,773 --> 01:07:11,943
Yahoo!
582
01:07:23,956 --> 01:07:25,746
[ Sighs ]
583
01:07:27,460 --> 01:07:29,040
Looks like we've been naughty.
584
01:07:36,427 --> 01:07:39,547
Ifyou ever wondered
how Santa can be...
585
01:07:39,638 --> 01:07:44,428
in a zillion places all at once,
nowyou know.
586
01:07:46,479 --> 01:07:48,729
That's the magic ofChristmas.
587
01:07:48,814 --> 01:07:52,194
[ Chain Saw Revs ]
588
01:07:53,903 --> 01:07:57,703
[ Wind Blows ]
589
01:08:04,121 --> 01:08:05,621
[ Groans ]
590
01:08:21,514 --> 01:08:24,184
Piiparinen, the gate's closed!
591
01:08:25,684 --> 01:08:29,814
Fiddlesticks!
We need a new plan.
592
01:08:29,897 --> 01:08:33,607
There isn't time!
I'll go and open it!
593
01:08:33,692 --> 01:08:35,992
You're not going anywhere!
594
01:08:36,070 --> 01:08:38,950
I can't land there
to bring you back up.
595
01:08:40,116 --> 01:08:42,076
I'm not coming back.
596
01:08:43,410 --> 01:08:45,540
Pietari, can you hear me?
597
01:08:56,549 --> 01:08:58,129
Pietari!
598
01:09:42,303 --> 01:09:43,603
Piiparinen!
599
01:09:45,431 --> 01:09:48,471
Tell Dad what I did.
600
01:10:18,547 --> 01:10:20,047
Daddy.
601
01:10:33,896 --> 01:10:35,556
Have a merry Christmas.
602
01:10:47,993 --> 01:10:50,913
And a happy bloody New Year.
603
01:11:13,852 --> 01:11:16,692
[ Helicopter Whirs ]
[ Laughter ]
604
01:11:17,439 --> 01:11:21,109
How do you like that, elves?
605
01:11:21,193 --> 01:11:22,863
What happened?
606
01:11:22,945 --> 01:11:24,445
The miracle ofChristmas.
607
01:11:24,530 --> 01:11:27,780
Congratulations, Pietari! Congratulations!
608
01:11:27,866 --> 01:11:30,326
You just put the elves out ofa job.
[ Giggles ]
609
01:11:45,217 --> 01:11:49,137
Take the kids home.
It's their bedtime.
610
01:11:50,222 --> 01:11:53,022
Roger. Over and out.
611
01:12:45,903 --> 01:12:48,363
1 98 Santa Clauses.
612
01:12:49,782 --> 01:12:52,122
Juuso, what's that worth?
613
01:12:57,581 --> 01:12:59,791
How much for one?
614
01:13:02,586 --> 01:13:04,126
$85,000.
615
01:13:14,431 --> 01:13:18,231
Around $1 6,800,000.
616
01:13:18,936 --> 01:13:21,646
Plus 22% VAT.
617
01:13:39,748 --> 01:13:43,248
You're quite a man.
So are you.
618
01:13:58,851 --> 01:14:20,331
DAYS TO CHRISTMAS
619
01:14:42,227 --> 01:14:44,557
Nothing in there foryou, fuzz face!
620
01:15:28,273 --> 01:15:30,783
DAYS TO CHRISTMAS
40292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.