All language subtitles for Radko _ Кекец _ Kekec 1951, RU tit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,787 --> 00:00:05,416 Фильм удостоен 1-го приза за лучший детский фильм 2 00:00:05,867 --> 00:00:09,655 на фестивале детских фильмов в Венеции в 1952г. 3 00:00:14,707 --> 00:00:18,939 "ТРИГЛАВ ФИЛЬМ", Любляна, представляет юным зрителям 4 00:00:22,387 --> 00:00:25,584 "Кекец" 5 00:00:29,747 --> 00:00:33,057 Сценарий Йоже Гале по рассказам Фране Милчински 6 00:00:35,507 --> 00:00:38,658 Оператор Иван Маринчек 7 00:00:40,467 --> 00:00:43,459 Композитор Марьян Козина 8 00:00:44,787 --> 00:00:47,665 В ролях: 9 00:01:17,147 --> 00:01:19,581 Продюсер Душан Повх 10 00:01:20,707 --> 00:01:23,460 Режиссёр Йоже Гале 11 00:01:31,387 --> 00:01:33,742 Жми его! Не отпускай! 12 00:01:38,027 --> 00:01:40,177 Жми его! 13 00:01:40,947 --> 00:01:47,182 Бегите, пацаны! Беданец! - Где? - На опушке леса! 14 00:01:47,787 --> 00:01:51,416 Чтоб моя голова стала тыквой, если я вру! 15 00:01:51,827 --> 00:01:55,979 Вчера его видели! - Ха-ха, вчера! . . 16 00:01:56,707 --> 00:02:00,939 Ну ты даёшь, Рожле! - Если вчера видели, почему сказал сегодня?! 17 00:02:01,187 --> 00:02:05,146 Я не вру, вчера видели! Беданец - дьявол в обличье человека! 18 00:02:05,947 --> 00:02:08,222 Какой же ты трус! 19 00:02:08,387 --> 00:02:10,662 Ничего Беданец мне не сделает! 20 00:02:10,867 --> 00:02:14,860 Клюв петуха - лучший талисман от дьявола! 21 00:02:15,267 --> 00:02:17,337 Клюв тут не поможет. 22 00:02:17,587 --> 00:02:21,785 На днях он заманил девчонку, и теперь она должна ему служить. 23 00:02:21,947 --> 00:02:26,463 - Целый год! - Давайте скорей пойдём домой! 24 00:02:26,867 --> 00:02:29,859 Уходите домой все, если ещё успеете уйти! 25 00:02:30,107 --> 00:02:33,656 А я совсем не боюсь Беданца! Если он мне встретится. . . 26 00:02:34,147 --> 00:02:37,901 Кекец! Тинка! Домой! 27 00:02:40,907 --> 00:02:44,536 Если б ты его встретил, у тебя бы сердце в пятки ушло! 28 00:02:44,707 --> 00:02:48,222 Я бы обхитрил его, если хочешь знать. 29 00:02:59,467 --> 00:03:03,938 Кекец, ты вправду не боишься Беданца? Он ужасен. 30 00:03:04,467 --> 00:03:07,618 У него руки-лопаты, а глаза - горящие угли, 31 00:03:07,827 --> 00:03:13,060 борода такая вот! - Тинкара, ну и болтушка ты! 32 00:03:13,387 --> 00:03:15,947 Я же сказал, что обману его! 33 00:03:38,307 --> 00:03:41,617 Надо глянуть, зажила ли нога у коровы. 34 00:03:41,827 --> 00:03:46,059 Скажи Мишнеку, чтоб принёс сыру, пока не стемнеет. 35 00:03:46,987 --> 00:03:50,900 Постарайся вернуться дотемна. 36 00:03:52,987 --> 00:03:56,536 Давай, ешь до дна, да миску не съешь! 37 00:04:08,627 --> 00:04:12,415 Ну, пора спать. Тебе рано утром в горы 38 00:04:28,827 --> 00:04:31,022 Что это было? 39 00:04:32,707 --> 00:04:36,700 Наверно, Беданец пришёл забрать тебя в услужение. 40 00:04:37,147 --> 00:04:41,106 Но ты же не дашь ему забрать меня? Правда? 41 00:04:42,627 --> 00:04:46,540 Тинкара, это ветер хлопает дверью. 42 00:04:48,227 --> 00:04:52,015 Беданец уже спит и храпит, как старый медведь. 43 00:04:52,667 --> 00:04:56,580 Всегда ты меня дразнишь. Я обиделась. 44 00:04:57,467 --> 00:05:00,300 Не надо на меня обижаться, Тинкара 45 00:05:02,507 --> 00:05:07,535 Я сыграю тебе песню, и обида уйдёт прочь, 46 00:05:07,787 --> 00:05:12,497 Обида музыку не любит, ты знаешь. 47 00:06:21,267 --> 00:06:24,942 Не скули, Волчок, ты ведь не Тинкара. 48 00:06:25,187 --> 00:06:29,021 Я ухожу в горы, а ты присмотри за домом. 49 00:08:41,947 --> 00:08:46,065 Птички мне песни поют, 50 00:08:46,387 --> 00:08:50,903 Ветры ко мне ветки гнут, 51 00:08:51,987 --> 00:08:57,698 Я дам в ответ им свой привет, 52 00:08:59,587 --> 00:09:03,865 Пусть в родной дом отнесут. 53 00:09:11,587 --> 00:09:16,980 Когда ж вернутся опять, 54 00:09:17,307 --> 00:09:22,700 Снова я стану мечтать, 55 00:09:22,987 --> 00:09:29,460 Вместе споём С ними о том, 56 00:09:30,507 --> 00:09:34,785 Как возвращусь я в свой дом. 57 00:09:44,707 --> 00:09:49,861 Но что-то птички молчат, 58 00:09:51,627 --> 00:09:56,906 Ветры в расщелинах спят. 59 00:09:58,827 --> 00:10:05,858 Я всё одна, Вечно грустна. 60 00:10:08,547 --> 00:10:13,621 Нет мне дороги назад. 61 00:10:42,707 --> 00:10:47,497 Ах ты лентяйка! Всё мечтаешь и в пустоту глядишь! 62 00:10:48,307 --> 00:10:50,775 Займись делом! 63 00:11:06,947 --> 00:11:11,338 Делом, делом! Думаешь, даром кормить тебя буду? 64 00:12:37,947 --> 00:12:41,496 Свистом так сказала мне птичка-коноплянка: 65 00:12:41,907 --> 00:12:48,016 Парень, пой всегда с душою, Весел будь, не унывай. 66 00:12:50,107 --> 00:12:56,182 Труса, плаксу ты с собою В дальний путь не приглашай. 67 00:12:58,187 --> 00:13:02,180 Слышу от своих шагов, поднимаясь в гору: 68 00:13:02,387 --> 00:13:08,940 Парень, ждут тебя удачи, Весел ночью будь и днём. 69 00:13:10,587 --> 00:13:17,618 С флейтой, песней дружишь, значит Верным ты идёшь путём. 70 00:13:18,747 --> 00:13:22,626 Прожурчал мне ручеёк, В камешках сверкая: 71 00:13:22,867 --> 00:13:29,864 Парень, злюку и упрямца песней сделай ты добрей. 72 00:13:30,867 --> 00:13:37,420 Бодрый вид, лицо с румянцем – Так меня запомнят, хей! 73 00:13:53,307 --> 00:13:55,616 Ну, Лиза, потерпи! 74 00:13:55,907 --> 00:14:00,662 Куда торопишься? Ещё успеешь на пастбище. 75 00:14:06,147 --> 00:14:08,263 Кто я? 76 00:14:11,507 --> 00:14:14,021 А, это ты, Кекец. 77 00:14:14,227 --> 00:14:18,300 А я думаю, что за призрак меня дурачит? 78 00:14:23,467 --> 00:14:28,063 Ну вот, Лиза убежала вместе с молоком. 79 00:14:28,227 --> 00:14:32,425 Лиза знает, что с тобой, дядя, шутки плохи. 80 00:14:33,867 --> 00:14:37,337 Но что привело тебя в горы? 81 00:14:37,587 --> 00:14:40,977 Отец послал узнать, как тут у вас идут дела. 82 00:14:41,587 --> 00:14:43,737 Нормально, нормально. 83 00:14:44,707 --> 00:14:49,223 Таким парням, как мы двое, надо быть в настроении. 84 00:14:50,507 --> 00:14:54,659 Пошли в дом. Надо славно подкрепиться. 85 00:14:55,507 --> 00:14:57,657 Пойдём, пойдём. 86 00:15:37,667 --> 00:15:42,946 - Кто ты? - Я Мойца, у Беданца служу. 87 00:15:43,707 --> 00:15:47,177 Я уже видел тебя с того берега. 88 00:15:47,387 --> 00:15:51,062 Я Кособрин. Живу там, на той стороне. 89 00:15:59,267 --> 00:16:04,466 Ты поранилась, бедняжка. Сейчас это в миг вылечим. 90 00:16:12,987 --> 00:16:16,900 Видишь, есть травы от любой болезни 91 00:16:17,667 --> 00:16:22,661 Какой ты добрый, деда. Беданец, мой хозяин, плохой. 92 00:16:23,867 --> 00:16:27,701 Надеюсь, он не побьёт тебя за разбитый кувшин, правда? 93 00:16:30,107 --> 00:16:34,942 Я бы лучше пошла с вами. Возьмёте меня с собой? 94 00:16:38,467 --> 00:16:42,540 Я бы рад, но Беданец будет мне мстить. 95 00:16:51,147 --> 00:16:55,777 Не плачь, Мойчица. Этот дикарь получит своё. 96 00:16:56,587 --> 00:16:59,977 Иногда хитрость сильнее грубой силы. 97 00:17:00,187 --> 00:17:03,657 Давид, вон, победил Голиафа. 98 00:17:51,427 --> 00:17:55,022 Я завяжу тебе глаза, чтоб ты не видела секретный проход. 99 00:17:55,187 --> 00:17:59,146 - Деда, вы и правда меня возьмёте? - Тихо, молчи! 100 00:17:59,427 --> 00:18:01,941 Уходим, быстрее! 101 00:18:33,227 --> 00:18:36,025 Ну, вот, мы и дома. 102 00:18:59,427 --> 00:19:03,466 У каждого из этих цветков своя чудесная сила исцеления. 103 00:19:03,867 --> 00:19:06,335 Но как вы, деда, знаете, 104 00:19:06,547 --> 00:19:10,222 какой цветок от какой болезни? 105 00:19:11,267 --> 00:19:15,499 Много лет назад, когда умирал мой дед. 106 00:19:15,707 --> 00:19:20,223 я был ещё маленький мальчик. Он позвал меня к постели, 107 00:19:20,507 --> 00:19:24,420 положил руку на плечо и сказал: 108 00:19:27,027 --> 00:19:31,100 Мальчик, здоровье - это величайшая ценность на свете. 109 00:19:31,387 --> 00:19:35,426 Потом рассказал о целебной силе каждого растения 110 00:19:35,667 --> 00:19:40,980 и умер. - И вы храните всё это в голове? 111 00:19:41,227 --> 00:19:44,776 Всё, до последнего слова. 112 00:19:45,067 --> 00:19:49,822 Видишь, это корень дьявола. А это арника. 113 00:19:51,667 --> 00:19:55,979 А это барбарис, хорош для печени и желчи. 114 00:19:58,227 --> 00:20:04,097 Вот настой змеиного дерева, лучшее средство от страха. 115 00:20:05,107 --> 00:20:08,895 Один глоток - и тебе всё нипочём. 116 00:20:15,547 --> 00:20:20,985 "Мамина душа". Поможет от тоски и сердечных мук. 117 00:20:21,707 --> 00:20:23,823 Покажите, деда. 118 00:20:28,667 --> 00:20:35,787 Мамина душа. У меня нет мамы. 119 00:20:36,187 --> 00:20:39,065 Ни мамы, ни отца. 120 00:20:41,787 --> 00:20:45,575 Бедняжка, ты совсем одна. 121 00:20:46,587 --> 00:20:48,862 Совсем одна, деда. 122 00:20:50,907 --> 00:20:54,263 Как мама умерла, я пошла по свету. 123 00:20:55,307 --> 00:20:59,425 Потом встретила Беданца, он меня забрал к себе. 124 00:21:01,187 --> 00:21:05,260 Ничего, Мойчица. У меня тебе плохо не будет. 125 00:21:06,507 --> 00:21:11,342 Только не попадись Беданцу. - Я постараюсь, деда. 126 00:21:13,107 --> 00:21:17,703 Погоди, покажу тебе кое-что удивительное. 127 00:21:49,347 --> 00:21:52,100 Мойца! 128 00:21:57,707 --> 00:22:02,144 Негодница, где тебя опять носит? 129 00:22:14,387 --> 00:22:19,222 Принесёшь ты мне воду или нет? 130 00:22:42,667 --> 00:22:45,739 Мойца, где ты ходишь? 131 00:24:15,947 --> 00:24:20,543 Вот гремит и льёт! Будто со всего неба собралось. 132 00:24:21,787 --> 00:24:24,426 Хорошо, что лоб и усы не подпалило, 133 00:24:24,627 --> 00:24:27,425 если бы не защитили. 134 00:24:36,627 --> 00:24:40,222 Ты уже уходишь? 135 00:24:41,867 --> 00:24:46,065 Я пойду завтра утром, если погода прояснится. 136 00:24:46,427 --> 00:24:50,864 - К чему так спешить? - Дома волнуются. 137 00:24:51,907 --> 00:24:56,105 Пойду назад мимо водопада. - Водопада? 138 00:25:00,347 --> 00:25:05,865 Это ведь где Беданец. Он туда пришёл из-за гор. 139 00:25:10,707 --> 00:25:16,976 Если попадёшься ему в лапы, плохи твои дела. 140 00:25:20,307 --> 00:25:22,616 Что, не веришь мне? 141 00:25:22,947 --> 00:25:26,906 Не очень. Думаете, перед вами Тинкара? 142 00:25:30,307 --> 00:25:34,585 Я не боюсь простых теней. Дёрните себя за усы, 143 00:25:34,827 --> 00:25:41,175 и попугайте кого-нибудь ешё.. - Ну, ты и храбрец! 144 00:25:48,067 --> 00:25:53,095 Слыш-шишь! Горные духи ночью шабаш затевают. 145 00:25:56,507 --> 00:25:59,897 И никогда не знаешь, когда такой дух проникнет в дом 146 00:26:00,147 --> 00:26:02,820 и сыграет с тобой злую шутку. 147 00:26:23,307 --> 00:26:26,185 Ха-ха-ха! И сыграет злую шутку! 148 00:27:43,627 --> 00:27:48,303 Лучшие травы растут как раз где Беданец живёт. 149 00:28:11,067 --> 00:28:16,619 - Что?! - Слушай, учёная голова, 150 00:28:17,347 --> 00:28:21,784 может ты знаешь, куда пропала моя служанка? 151 00:28:22,027 --> 00:28:25,337 Зачем вы так напугали меня из-за спины? 152 00:28:25,627 --> 00:28:29,745 Смотри не выскочи из своих сапог! 153 00:28:30,427 --> 00:28:35,740 - Я только спросил про Мойцу. - Сами виноваты, что она сбежала. 154 00:28:39,747 --> 00:28:43,581 Погоди, погоди, ты, хорёк! 155 00:28:45,307 --> 00:28:49,300 Ты меня не проведёшь... Где моя девчонка?! 156 00:28:50,027 --> 00:28:54,623 Не надо! Вы мне кости переломаете! 157 00:28:55,067 --> 00:28:59,777 - Скажешь так или иначе! - Бог мой, вы же меня убьёте! 158 00:29:00,667 --> 00:29:05,138 Да не ори так. Я только отведу тебя на полянку, 159 00:29:05,347 --> 00:29:09,465 и там ты разговоришься. Пока напряги мозги, 160 00:29:09,707 --> 00:29:13,825 вспоминай, где Мойца. - Как такое пережить! 161 00:30:51,267 --> 00:30:55,704 Получил, негодяй! Ты меня запомнишь! 162 00:31:35,067 --> 00:31:38,696 За что вас так жестоко привязали к дереву, деда? 163 00:31:40,387 --> 00:31:43,618 Помоги, помоги, 164 00:31:44,067 --> 00:31:48,458 Я чуть не помер от страха и от боли. 165 00:31:49,347 --> 00:31:53,977 Помоги мне. Прошу тебя, спаси меня. 166 00:32:08,147 --> 00:32:11,856 Я… я … спасён. 167 00:32:20,427 --> 00:32:25,376 Хи-хи-хи! Я оставил смерть с носом! 168 00:32:26,747 --> 00:32:32,777 Ты меня спас, дорогой! Как я тебе благодарен! 169 00:32:33,667 --> 00:32:37,899 Да ладно вам. Любой пацан смог бы разрезать верёвку. 170 00:32:38,667 --> 00:32:42,580 Но кто ты? Кому мои благодарности? 171 00:32:43,667 --> 00:32:49,264 Я Кекец, деда, из деревни в долине. - Кекец! Ты молодец! 172 00:32:58,067 --> 00:33:01,776 Послушай! Не переходи поляну, 173 00:33:02,427 --> 00:33:06,102 Беданец может схватить тебя. Беда, если он прознает, 174 00:33:06,307 --> 00:33:10,380 что ты меня спас. Давай быстрее через заросли. 175 00:33:12,507 --> 00:33:15,419 Ничего, мы ещё встретимся. 176 00:34:26,787 --> 00:34:29,620 Ах ты, негодник! 177 00:34:38,307 --> 00:34:42,095 Придушу тебя! Всех вас придушу! 178 00:35:50,267 --> 00:35:54,499 Вот мы и встретились, волчонок! Кто ты такой? 179 00:35:55,827 --> 00:35:59,661 Не брыкайся, как кошка! Отвечай, кто ты?! 180 00:36:00,587 --> 00:36:02,817 Кекец я! 181 00:36:04,707 --> 00:36:13,945 Кекец! Радуйся, как я из тебя верёвку совью! 182 00:36:30,947 --> 00:36:35,463 Дядя Беданец!. Эй, вы меня слышите? 183 00:36:42,067 --> 00:36:45,457 Что вы тащите меня, словно мула. 184 00:36:49,747 --> 00:36:53,626 Всё из-за шишки, что попала вам по носу. 185 00:37:17,867 --> 00:37:20,335 Идём дальше, негодник! 186 00:37:20,827 --> 00:37:24,615 Или устрою тебе такое - до смерти не забудешь! 187 00:37:55,067 --> 00:37:58,343 Дядя Беданец, это что, медведь был, 188 00:37:58,627 --> 00:38:05,940 что мы так рванули? - Сова так страшно кричит. 189 00:38:06,907 --> 00:38:11,856 Ты разве не слышал? - Слышал, конечно. Вот нахалка! 190 00:38:13,907 --> 00:38:20,096 Такой странный крик! Лучше уж рёв медведя услыхать, 191 00:38:20,427 --> 00:38:26,059 чем совиный крик. - Правда, странный крик. 192 00:38:26,787 --> 00:38:32,817 Болтливые совы! Проклятые птицы! 193 00:38:34,147 --> 00:38:39,141 От вас головная боль, ночью не могу уснуть. 194 00:38:44,227 --> 00:38:50,018 Этот мальчик был такой храбрец! Достал нож и - раз! 195 00:38:50,347 --> 00:38:55,057 Верёвку срезал, и я освободился. 196 00:38:56,227 --> 00:39:01,142 Кекец вас спас? - Кекец из деревни в долине. 197 00:39:01,827 --> 00:39:06,025 Этот мальчик когда-нибудь станет важной птицей. 198 00:39:06,307 --> 00:39:10,061 Малыш, а обманул Беданца, кто высотой с гору. 199 00:39:10,427 --> 00:39:13,863 Деда, вы с Кекецом его так обдурили! 200 00:39:14,147 --> 00:39:17,423 У Кекеца в мизинце мозгов больше, 201 00:39:17,547 --> 00:39:20,345 чем у дурня в черепке. 202 00:39:24,587 --> 00:39:27,101 Что там такое? 203 00:39:39,467 --> 00:39:44,860 Ой, бедняга! Он его схватил! Зверюга! 204 00:39:53,787 --> 00:39:55,903 Вот так, гадёныш! 205 00:39:56,387 --> 00:40:00,824 Ты отпустил Кособринчика и смеялся надо мной! 206 00:40:01,667 --> 00:40:04,227 Теперь моя очередь посмеяться. 207 00:40:05,347 --> 00:40:08,498 Отпусти его, ты скотина! 208 00:40:12,867 --> 00:40:16,416 Отпусти его, зверюга! Отпусти! 209 00:40:17,867 --> 00:40:23,464 Эй, подлец! Отдай мне девчонку! 210 00:40:30,387 --> 00:40:34,221 Мне конец, если Беданец сюда придёт! Ой-ёй-ёй! 211 00:40:36,827 --> 00:40:39,705 Что, дыханье спёрло? 212 00:40:41,907 --> 00:40:45,866 Иди, спаси Кекеца, если посмеешь! 213 00:40:49,787 --> 00:40:54,144 Бедный парень! Как ты угодил ему в лапы? 214 00:40:59,707 --> 00:41:03,336 Бегите, как можете, зайцы! 215 00:41:03,547 --> 00:41:07,506 Скоро я достану вас из вашей норы. 216 00:41:21,507 --> 00:41:26,945 А, заныл! Теперь ты в хороших руках. 217 00:41:27,787 --> 00:41:32,542 Научу тебя многим вещам. Учёба будет долгой. 218 00:41:34,187 --> 00:41:36,576 Отпустите, дядя Беданец. 219 00:41:36,827 --> 00:41:40,342 Никогда больше не кину шишкой вам по носу. 220 00:41:40,587 --> 00:41:44,182 Болит, будто меня покусала тысяча муравьёв. 221 00:41:45,027 --> 00:41:49,543 Ну, ну, эти слова мне нравятся. 222 00:41:56,227 --> 00:41:59,583 Я смогу освободить тебя, 223 00:42:00,307 --> 00:42:04,016 если ты станешь послушным. 224 00:42:05,387 --> 00:42:08,697 Что вам нужно, дядя Беданец?. 225 00:42:12,987 --> 00:42:16,980 Отпущу тебя, если найдёшь Кособринчика 226 00:42:17,227 --> 00:42:21,266 и попросишь спрятаться у него, 227 00:42:21,547 --> 00:42:25,620 будто бы ты сбежал от меня. 228 00:42:26,387 --> 00:42:30,062 Кособрин покажет тебе секретный проход, 229 00:42:30,387 --> 00:42:36,542 потом ты вернёшься ко мне и этот проход мне покажешь. 230 00:42:37,867 --> 00:42:42,622 Но горе тебе, если вздумаешь сбежать. Я достану тебя, 231 00:42:42,987 --> 00:42:48,220 спрячься ты хоть на сто сажен под землю! 232 00:42:50,107 --> 00:42:53,179 Почему вы хотите найти секретный ход таким способом? 233 00:42:53,467 --> 00:42:57,619 Только секретным ходом я попаду в хижину Кособрина. 234 00:42:58,187 --> 00:43:01,816 А зачем вам надо попасть в его хижину? 235 00:43:05,227 --> 00:43:09,857 У меня была служанка, ухаживала за домом. 236 00:43:10,587 --> 00:43:13,784 А этот комар увёл её от меня. 237 00:43:13,947 --> 00:43:17,178 Вы с нею хорошо обходились, дядя Беданец? 238 00:43:18,307 --> 00:43:22,220 Что-то много вопросов! Не твоё дело! 239 00:43:25,987 --> 00:43:28,820 А ну, пошёл! Быстро! А не пойдёшь, 240 00:43:29,107 --> 00:43:32,736 я помогу тебе слетать вниз, в ущелье. 241 00:43:33,787 --> 00:43:37,063 Вы правда считаете меня таким негодяем? 242 00:43:37,347 --> 00:43:41,306 Делай как сказано. А ну, пошёл, негодник! 243 00:43:42,467 --> 00:43:44,822 Не буду! 244 00:43:46,227 --> 00:43:48,980 Не пойдёшь? - Нет. 245 00:43:55,267 --> 00:43:58,942 Будешь в синяках. Переломаю тебе кости! 246 00:44:42,547 --> 00:44:46,665 Иди спать. А то уже дремлешь, как твоя кошка. 247 00:44:46,947 --> 00:44:51,065 Я жду Кекеца, мама. Он сегодня не придёт, 248 00:44:51,387 --> 00:44:55,903 уже слишком поздно. Они с Мишнеком, верно, костёр жгут 249 00:44:56,067 --> 00:44:59,582 - Он бы сыграл мне на флейте. - Завтра сыграет. 250 00:45:02,227 --> 00:45:04,616 Ага, наверно, это он. 251 00:45:10,867 --> 00:45:12,983 Что такое, Тинка? 252 00:45:21,267 --> 00:45:26,818 - Добрый вечер! - Эх, Рожле, когда ты одумаешься? 253 00:45:29,987 --> 00:45:34,060 Глупый, так напугал её, она вся трясётся. 254 00:45:37,747 --> 00:45:42,298 Погляди получше на призрака - не похож ли он на Рожле? 255 00:45:43,667 --> 00:45:48,183 Подёргай мою гриву и поймешь, что я и вправду Рожле. 256 00:45:48,467 --> 00:45:52,176 Вот увидишь, я всё Кекецу расскажу. 257 00:46:58,547 --> 00:47:04,258 Добрый вечер, господа! Во дворе стоит сосна. 258 00:47:04,547 --> 00:47:09,701 На сосне птичка певчая сладко распевает. 259 00:47:10,067 --> 00:47:15,187 зовёт богатый урожай, удачи и счастья в дом. 260 00:47:24,747 --> 00:47:29,662 Братцы, мой нос учуял, что где-то открыли бочонок. 261 00:47:35,947 --> 00:47:40,020 Желаю вам столько удачи, сколько зёрен в закромах, 262 00:47:40,347 --> 00:47:44,784 кобылы пусть больше жеребятся, а коровы телятся! 263 00:47:48,307 --> 00:47:51,982 Это хорошо, Мишнек. Но где ты оставил Кекеца? 264 00:47:52,867 --> 00:47:56,576 Мальчик ушёл с гор ещё рано утром. 265 00:47:58,467 --> 00:48:03,666 Неужели так давно? - Да, а что, он ещё не дома? 266 00:48:03,907 --> 00:48:08,139 Ещё нет. - Надеюсь, с ним ничего не случилось. 267 00:48:08,787 --> 00:48:10,937 Где же Кекец? 268 00:48:26,707 --> 00:48:29,175 На, ешь и пей! 269 00:48:45,427 --> 00:48:50,626 Смотрю, ты притих. Больше не весело? 270 00:48:51,627 --> 00:48:57,020 Ты сильно ошибся, насмехаясь надо мной. 271 00:49:01,227 --> 00:49:05,140 Ничего, это только начало. 272 00:50:11,707 --> 00:50:14,016 Кекец! 273 00:50:39,107 --> 00:50:41,746 Кекец! 274 00:50:55,147 --> 00:50:59,538 Деда, я пойду скот пасти. 275 00:51:02,147 --> 00:51:04,945 Иди, иди, Мойчица. 276 00:51:09,427 --> 00:51:12,225 Что, почему такая грустная? 277 00:51:15,547 --> 00:51:20,302 Деда, помогите спасти Кекеца из рук Беданца. 278 00:51:21,747 --> 00:51:23,977 Потерпи, потерпи, Мойчица. 279 00:51:24,427 --> 00:51:27,897 Я отыщу способ, как лучше помочь Кекецу. 280 00:51:29,067 --> 00:51:31,865 Так жалко его, деда. 281 00:51:33,707 --> 00:51:38,064 Не печалься, Мойчица. Мы его обязательно спасем. 282 00:51:38,867 --> 00:51:42,018 И снова вместе порадуемся. 283 00:52:06,627 --> 00:52:13,226 Будешь тут, пока не поумнеешь и не передумаешь. 284 00:52:15,067 --> 00:52:19,424 Какая вам выгода, дядя Беданец, на меня зря время тратить? 285 00:52:19,587 --> 00:52:22,055 Тихо, молчи! 286 00:52:22,267 --> 00:52:25,782 Я уже сказал, что хоть ты в округе самый болтливый, 287 00:52:25,987 --> 00:52:28,296 но меня не проведёшь. 288 00:52:38,587 --> 00:52:43,342 Молчи! Кроме свиста, ничего тебе на ум не приходит? 289 00:52:43,787 --> 00:52:46,984 Он думал меня свистом одолеть! 290 00:52:52,187 --> 00:52:56,305 Я вот тебе задам. Скоро мне очередь свистеть. 291 00:52:59,067 --> 00:53:02,582 Я уже догадываюсь, где секретный ход. 292 00:53:02,867 --> 00:53:08,180 Берегись! Всех вас свяжу - Кособринчика, тебя и Мойцу! 293 00:53:09,747 --> 00:53:14,616 За всё, что ты сделал, будешь мне три года служить.. 294 00:53:15,587 --> 00:53:19,500 А за каждую глупость буду по три дня накидывать. 295 00:53:20,347 --> 00:53:23,896 А это будет ещё немало. 296 00:53:39,707 --> 00:53:43,495 Ещё попросишь отпустить домой, но меня не разжалобишь 297 00:53:43,787 --> 00:53:45,857 Ты ещё узнаешь Кекеца. 298 00:53:46,107 --> 00:53:49,065 За неделю твоя борода поседеет. 299 00:53:56,747 --> 00:54:01,381 Божья коровка, Крылья в горошек, 300 00:54:01,467 --> 00:54:06,143 Как мне вернуться к жизни хорошей. 301 00:54:11,787 --> 00:54:16,144 Летишь свободно В лесу и в поле, 302 00:54:16,387 --> 00:54:20,938 Скажи скорей, как Выйти на волю. 303 00:54:27,067 --> 00:54:30,298 Выше лети ты, в небо и в горы, 304 00:54:32,187 --> 00:54:35,941 Верю, удача Встретит нас скоро! 305 00:54:41,307 --> 00:54:45,459 Кекец! Ты меня слышишь, Кекец? 306 00:54:48,307 --> 00:54:50,741 Эй! Кто меня зовёт? 307 00:54:52,587 --> 00:54:55,181 Это я , Мойца! 308 00:54:56,787 --> 00:55:01,417 Хотела тебе помочь, но боюсь Беданца. 309 00:55:03,867 --> 00:55:07,746 Я его совсем не боюсь. Подождите пару дней 310 00:55:07,987 --> 00:55:12,026 и увидите, как я его облапошу! 311 00:55:13,267 --> 00:55:20,184 Парень, пой всегда с душою, Весел будь, не унывай. 312 00:55:20,467 --> 00:55:26,986 Труса, плаксу ты с собою В дальний путь не приглашай. 313 00:55:31,867 --> 00:55:38,022 Ты слышала Кекеца? Этот парень обведёт Беданца вокруг пальца. 314 00:55:57,707 --> 00:55:59,937 Кекец! 315 00:56:32,787 --> 00:56:37,099 Наверно, орёл столкнул его в пропасть. 316 00:57:49,307 --> 00:57:51,821 Кекец! Кекец! 317 00:58:04,387 --> 00:58:06,662 Открой глаза! 318 00:58:13,187 --> 00:58:17,305 Что случилось, дядя Беданец? - Разве ты не слышал? 319 00:58:18,067 --> 00:58:23,664 Что, дядя? - Сову. Сова так ужасно кричит! 320 00:58:25,387 --> 00:58:27,582 Ничего не слышал. 321 00:58:27,947 --> 00:58:32,418 Прошу тебя, встань, побудь рядом со мной. 322 00:58:34,267 --> 00:58:37,782 Обещаю, завтра не стану тебя привязывать. 323 00:58:40,307 --> 00:58:43,185 Проклятые совы! 324 00:58:46,867 --> 00:58:50,462 А ты знаешь, что означает крик совы? 325 00:58:52,187 --> 00:58:55,418 Смерть. Сова кличет смерть. 326 00:58:58,267 --> 00:59:01,862 Погодите, дядя, я их прогоню. 327 00:59:16,307 --> 00:59:22,904 Идите спать, дядя. Больше совы не закричат. 328 01:00:03,387 --> 01:00:06,663 Давай поднимайся, лодырь! 329 01:00:08,027 --> 01:00:10,780 Не терплю лентяев. 330 01:00:13,587 --> 01:00:18,422 Надеру тебе уши, если будешь так на меня пялиться. 331 01:00:19,747 --> 01:00:23,262 Быстро вылазь из гнезда! 332 01:00:32,827 --> 01:00:37,457 Последний раз тебя спрашиваю - пойдёшь к Кособрину? 333 01:00:38,587 --> 01:00:41,977 Не пойду к Кособрину, как бы вам не хотелось. 334 01:00:46,507 --> 01:00:51,706 Дядя, а обещание? Про сову быстро позабыли? 335 01:01:11,147 --> 01:01:14,617 Последнее предупреждение. Не вздумай сбежать. 336 01:01:15,267 --> 01:01:19,943 Я сам найду ход к Кособрину, без тебя. 337 01:01:20,227 --> 01:01:24,061 И тогда запляшете под мою дудку. 338 01:02:20,467 --> 01:02:22,856 Эй, Тинка, уже встала? 339 01:02:29,347 --> 01:02:33,135 Кекец ещё не вернулся с гор? 340 01:02:33,427 --> 01:02:38,023 А твой отец? - Кекеца унёс орёл. 341 01:02:38,187 --> 01:02:43,705 Да что ты! Орёл? - Мы его больше не увидим. 342 01:02:52,547 --> 01:02:57,018 А как хорошо он каждый вечер играл на флейте. 343 01:02:57,987 --> 01:03:02,981 И как много хороших песен знал! 344 01:03:05,387 --> 01:03:08,902 И как далеко бросал камни! 345 01:03:09,307 --> 01:03:13,459 Больше никогда не скажет, что я болтушка. 346 01:03:14,387 --> 01:03:19,063 И никогда не скажет мне снова: - Рожле, ну и трусишка ты! 347 01:04:13,227 --> 01:04:18,938 Э, братец, и ты в неволе. Я не могу уйти домой, 348 01:04:19,227 --> 01:04:23,664 а ты не можешь подняться в небо. Мы оба в плену у Беданца. 349 01:04:27,987 --> 01:04:31,502 Я бы легко обманул Беданца и сбежал от него, 350 01:04:31,787 --> 01:04:36,815 но кто поможет Кособрину и Мойце, если он найдёт проход? 351 01:04:59,307 --> 01:05:02,856 Ты вернёшь мне девчонку или нет? 352 01:05:05,387 --> 01:05:08,825 Отпусти его, зверюга! Ты меня ещё узнаешь! 353 01:05:37,027 --> 01:05:39,621 Как же это? 354 01:05:39,947 --> 01:05:42,984 Вы убили безвинного. 355 01:05:47,627 --> 01:05:49,982 Он мёртв. 356 01:05:50,187 --> 01:05:53,304 Что он вам сделал? - Тихо, пацан. 357 01:05:53,507 --> 01:05:58,297 Я не хотел его умертвить. Он с испугу помер. 358 01:05:58,587 --> 01:06:01,385 Он добрый человек был. 359 01:06:05,587 --> 01:06:09,375 Я знал, знал, что сова накличет смерть. 360 01:06:23,347 --> 01:06:26,976 Деда, деда Кособрин! Очнись, деда! 361 01:06:29,827 --> 01:06:31,977 Деда, открой глаза! 362 01:06:36,747 --> 01:06:38,783 Деда! 363 01:06:39,147 --> 01:06:42,139 Кекец! 364 01:08:28,667 --> 01:08:32,865 Кекец, Кекец! Беданец идёт! 365 01:08:38,827 --> 01:08:41,102 Скорей, Кекец, скорей! 366 01:08:48,907 --> 01:08:52,422 Кекец, Беданец уже прошёл ручей! 367 01:09:56,347 --> 01:10:03,423 Эй, вы, слышите! Не думайте, что провели меня! 368 01:10:06,027 --> 01:10:10,498 Скоро вы мне попадётесь, негодники! 369 01:10:10,747 --> 01:10:17,141 Успокойся, дядя Беданец! Деду Кособрину уже лучше! 370 01:10:37,867 --> 01:10:40,222 Кекец, тебя дедушка зовёт. 371 01:10:59,827 --> 01:11:03,422 Беданец всё ещё ищет секретный ход? 372 01:11:03,627 --> 01:11:07,984 Беданец всё утро простукивает скалы, ищет ход. 373 01:11:08,187 --> 01:11:11,896 Мой Бог, когда это кончится? 374 01:11:15,387 --> 01:11:19,062 Я должен открыть тебе тайну секретного хода, 375 01:11:19,267 --> 01:11:27,661 вдруг что-то случится. Ни одна живая душа не должна знать о нём. 376 01:11:29,107 --> 01:11:34,864 Он ведёт к драгоценным металлам, Когда-то давно там копали их руду. 377 01:11:41,987 --> 01:11:46,026 Ну, Мойчица, дай мне чайку, и пару капель из коры 378 01:11:46,267 --> 01:11:50,226 змеиного дерева, мне и полегчает. 379 01:14:02,947 --> 01:14:06,622 Ужин готов. 380 01:14:06,867 --> 01:14:10,701 Вы с дедушкой ужинайте, я приду позже. 381 01:16:41,387 --> 01:16:53,386 Мать, отец, сынок и дочь – Спите все, давно уж ночь. 382 01:16:56,027 --> 01:17:05,866 Вместе с солнцем отдохнуть Вы должны, пора уснуть. 383 01:17:07,307 --> 01:17:16,861 Во дворах спокойно в полночь, Добрых снов, Бог в помощь! 384 01:17:57,067 --> 01:18:01,538 Волчок! Давно мы не виделись. У меня трудности. 385 01:18:01,707 --> 01:18:06,223 Поможешь мне? Поспешим, пока не поздно. 386 01:19:17,747 --> 01:19:20,022 Доброе утро! 387 01:19:32,307 --> 01:19:36,016 Что вы так на меня смотрите? - Где ты был всю ночь? 388 01:19:37,227 --> 01:19:41,266 Это секрет, большой секрет. - Нехорошо ты сделал, 389 01:19:41,467 --> 01:19:45,699 Заставил дедушку волноваться. - Кекец! 390 01:19:48,187 --> 01:19:52,465 Дядя Беданец спешит навести визит. - Кекец! 391 01:20:04,427 --> 01:20:10,217 Эй, Кекец! Где мой завтрак? 392 01:20:11,587 --> 01:20:19,423 Готов, дядя Беданец. Только я его сильно пересолил. 393 01:20:20,027 --> 01:20:24,545 Раз пересолил, дай мне что-нибудь горло промочить. 394 01:20:27,267 --> 01:20:32,216 Непременно. Скоро вы напьётесь вдоволь! 395 01:20:33,907 --> 01:20:37,263 Хотите взглянуть, какой я ему завтрак приготовил? 396 01:21:45,267 --> 01:21:47,735 Взять его, Волчок, взять его! 397 01:22:18,587 --> 01:22:21,055 Стой, пусть бежит! 398 01:22:45,307 --> 01:22:49,344 Кекец! Кекец! 399 01:22:51,347 --> 01:22:57,375 Что угодно, дядя Беданец? - Помоги мне. 400 01:22:58,867 --> 01:23:03,223 А вы уйдёте из наших краёв? - Уйду. 401 01:23:03,427 --> 01:23:07,180 Навсегда? - Навсегда. 402 01:25:01,147 --> 01:25:04,583 Беданец навсегда уходит из наших краёв. 403 01:25:04,827 --> 01:25:09,696 Нам больше не надо его бояться. И все мирно заживём. 404 01:25:26,227 --> 01:25:31,459 Не забудьте обещание. Жду вас в гости. 405 01:26:07,827 --> 01:26:11,376 Слышу от своих шагов, поднимаясь в гору: 406 01:26:11,667 --> 01:26:19,424 Парень, ждут тебя удачи, Весел ночью будь и днём. 407 01:26:20,227 --> 01:26:27,177 С флейтой, песней дружишь, значит Верным ты идёшь путём. 408 01:26:27,187 --> 01:26:30,975 Прожурчал мне ручеёк, В камешках сверкая: 409 01:26:31,267 --> 01:26:38,261 Парень, злюку и упрямца Песней сделай ты добрей. 410 01:26:39,067 --> 01:26:44,460 Бодрый вид, лицо с румянцем – Так меня запомнят, хей! 411 01:26:46,907 --> 01:26:54,459 Парень, пой всегда с душою, Весел будь, не унывай. 412 01:26:54,947 --> 01:27:02,419 Труса, плаксу ты с собою В дальний путь не приглашай. 413 01:27:03,227 --> 01:27:05,297 Кекец! 414 01:27:06,427 --> 01:27:08,782 Кекец! 415 01:27:09,227 --> 01:27:12,936 Где ты был, паршивец? - Кекец! 416 01:27:25,427 --> 01:27:27,418 Конец 43625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.