Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,741 --> 00:00:10,037
-Hasta que la muerte los separe.
-Hasta entonces.
2
00:00:10,537 --> 00:00:13,452
Una millonaria paranoica
me har� una prueba
3
00:00:13,744 --> 00:00:15,730
para asegurarse
de que soy normal.
4
00:00:15,930 --> 00:00:18,344
Livia las acusa de robo.
Toma mi consejo.
5
00:00:18,544 --> 00:00:20,384
Es mejor buscar un acuerdo.
6
00:00:20,590 --> 00:00:22,938
Eres una copia.
Dos mil est� bien.
7
00:00:23,342 --> 00:00:26,194
Este acuerdo tiene un problema.
No existe.
8
00:00:26,560 --> 00:00:29,475
Se�or�a, con todo respeto,
todas son putas.
9
00:00:30,139 --> 00:00:31,382
Est� m�s que probado
10
00:00:31,582 --> 00:00:34,116
que ambas empresas
se dedican a lo mismo.
11
00:00:34,316 --> 00:00:35,454
Est�s despedido.
12
00:00:35,810 --> 00:00:38,281
Podr�s manejar el caso
como quieras.
13
00:00:39,983 --> 00:00:40,743
T� mandas.
14
00:02:08,275 --> 00:02:08,906
JUSTICIA
15
00:02:18,374 --> 00:02:22,174
Yo, Joao Carlos Bonhoeffer,
prometo cumplir con rectitud,
16
00:02:23,908 --> 00:02:25,442
con amor por la justicia,
17
00:02:25,642 --> 00:02:28,809
lealtad las leyes
y las instituciones actuales,
18
00:02:29,261 --> 00:02:31,924
los deberes del puesto
de juez supremo.
19
00:02:32,848 --> 00:02:35,949
Prometo trabajar
con dignidad e independencia.
20
00:02:37,120 --> 00:02:40,290
Respetar las normas de �tica
y justicia social.
21
00:02:40,994 --> 00:02:43,471
Vigilar por el buen uso
de las leyes
22
00:02:43,893 --> 00:02:46,186
y la r�pida administraci�n
de la justicia.
23
00:02:46,386 --> 00:02:48,735
JUEZ SUPREMO
JO�O CARLOS BONHOEFFER
24
00:02:48,935 --> 00:02:51,418
Velar por el perfeccionamiento
de la cultura
25
00:02:51,618 --> 00:02:53,707
y las instituciones judiciales.
26
00:03:05,023 --> 00:03:07,875
El juez supremo
es Jo�o Carlos Bonhoeffer.
27
00:03:08,464 --> 00:03:11,883
Asignaron al juez Bonhoeffer
el recurso preliminar.
28
00:03:12,463 --> 00:03:13,478
�Es bueno eso?
29
00:03:14,036 --> 00:03:15,532
Bueno no, es perfecto.
30
00:03:15,732 --> 00:03:18,853
No es moralista como el juez
de primera instancia.
31
00:03:19,053 --> 00:03:20,512
Es todo lo contrario.
32
00:03:21,731 --> 00:03:24,079
No pensar� que el caso
es inmoral.
33
00:03:26,769 --> 00:03:29,699
�Lograremos que Livia
deje de usar nuestra marca?
34
00:03:29,899 --> 00:03:31,340
�Que si lo lograremos?
35
00:03:31,540 --> 00:03:34,329
Ya lo logramos.
Ganamos el primer asalto.
36
00:03:35,443 --> 00:03:36,770
�Entendiste, Greta?
37
00:03:37,227 --> 00:03:40,824
Quiero a todas mis chicas,
a todas mis redes de chicas,
38
00:03:41,024 --> 00:03:43,942
en alerta roja
con los o�dos bien abiertos.
39
00:03:44,667 --> 00:03:47,708
Necesito saber todo
lo relacionado con Livia.
40
00:03:48,141 --> 00:03:51,692
Con qui�nes se acuesta.
Qu� chicas trabajan con ella.
41
00:03:52,860 --> 00:03:55,517
Qu� dent�frico usa.
Absolutamente todo.
42
00:03:56,022 --> 00:03:58,877
Cada paso que dan
esas piernas tan lindas,
43
00:03:59,836 --> 00:04:01,859
necesito saberlo, �entendiste?
44
00:04:02,593 --> 00:04:04,365
-�Algo m�s?
-Una cerveza.
45
00:04:05,727 --> 00:04:06,424
Muy bien.
46
00:04:14,984 --> 00:04:16,120
-Livia...
-�Si?
47
00:04:16,889 --> 00:04:19,303
Te dir� algo
que es la pura verdad.
48
00:04:20,100 --> 00:04:20,542
�Qu�?
49
00:04:21,164 --> 00:04:24,268
Podr�as cambiar el veredicto
del Juicio Final.
50
00:04:27,499 --> 00:04:29,144
Muchas gracias, Se�or�a.
51
00:04:30,324 --> 00:04:31,276
Gracias a ti.
52
00:04:47,373 --> 00:04:49,024
S�, es un tractor nuevo.
53
00:04:49,944 --> 00:04:51,595
No, voy a perder dinero.
54
00:04:52,349 --> 00:04:54,952
No, por ese precio no puedo.
No puedo.
55
00:04:55,823 --> 00:04:58,483
Tengo otra llamada.
Hablamos m�s tarde.
56
00:04:59,826 --> 00:05:02,464
Qu� absurdo,
la gente quiere todo gratis.
57
00:05:02,664 --> 00:05:03,742
�Gente como t�?
58
00:05:07,092 --> 00:05:08,861
-Hola. �Oscar?
-Hablando.
59
00:05:09,536 --> 00:05:12,769
Es Rebeca Vaisflog,
la de la prueba psicol�gica.
60
00:05:13,402 --> 00:05:15,980
-Rebeca, �c�mo est�s?
-Muy bien, �y t�?
61
00:05:16,180 --> 00:05:16,877
Muy bien.
62
00:05:17,371 --> 00:05:19,713
-�Tienes un minuto?
-Por supuesto.
63
00:05:20,006 --> 00:05:22,038
Saliste muy bien en la prueba.
64
00:05:23,122 --> 00:05:25,212
-No me digas.
-�Te sorprendes?
65
00:05:25,892 --> 00:05:28,111
Siempre me sorprendo
a m� mismo.
66
00:05:29,202 --> 00:05:31,682
Me gusta tu foto
y quisiera conocerte.
67
00:05:31,882 --> 00:05:33,854
�Tomamos un caf� a las 4:30?
68
00:05:34,601 --> 00:05:37,141
�A las 4:30?
D�jame mirar mi agenda.
69
00:05:41,009 --> 00:05:44,058
Por suerte una clienta
acaba de cancelar su cita.
70
00:05:44,258 --> 00:05:46,666
Perfecto,
ya te envi� la direcci�n.
71
00:05:47,325 --> 00:05:50,876
-�C�mo sabr� qui�n eres?
-Ir� vestida de rojo. Adi�s.
72
00:05:51,758 --> 00:05:52,263
Adi�s.
73
00:05:53,416 --> 00:05:54,050
Lo hice.
74
00:05:54,852 --> 00:05:56,505
Pas� la prueba psicol�gica.
75
00:05:56,705 --> 00:05:57,909
�C�mo lo hiciste?
76
00:05:58,146 --> 00:06:00,291
No s�, pero hoy tengo
mi �ltima clienta.
77
00:06:00,491 --> 00:06:03,291
Despu�s me jubilo.
Basta de alquilar mi pito.
78
00:06:03,491 --> 00:06:05,770
Basta de orgasmos
por obligaci�n.
79
00:06:14,133 --> 00:06:15,133
Mientras tanto,
80
00:06:15,294 --> 00:06:18,938
Magali ayudaba a un millonario
a hacer algo mas instructivo
81
00:06:19,138 --> 00:06:21,414
que coleccionar
autos deportivos.
82
00:06:24,668 --> 00:06:26,182
Conoc�a el mundo entero
83
00:06:26,382 --> 00:06:29,996
y era el brasile�o mas experto
en literatura medieval.
84
00:06:32,029 --> 00:06:34,938
Pero tambi�n coleccionaba
autos deportivos.
85
00:06:41,474 --> 00:06:43,822
Hay una frase
de Galeno de P�rgamo
86
00:06:44,201 --> 00:06:45,792
que va mas o menos as�:
87
00:06:46,137 --> 00:06:49,052
"Despu�s del sexo
todo animal est� triste".
88
00:06:49,753 --> 00:06:52,290
�En serio?
Yo nunca me siento triste.
89
00:06:52,584 --> 00:06:54,896
Claro que no.
No termin� la frase.
90
00:06:55,096 --> 00:06:58,587
"Todo animal est� triste
menos el gallo y la mujer".
91
00:07:00,150 --> 00:07:01,329
�T� est�s triste?
92
00:07:01,529 --> 00:07:04,198
A veces repulsaba
a la mujer a mi lado,
93
00:07:04,688 --> 00:07:07,372
deseando transformarla
en una botella de whisky,
94
00:07:07,572 --> 00:07:10,493
un libro de historia
o un s�ndwich de at�n.
95
00:07:11,334 --> 00:07:14,600
Estoy contento, como si hubiera
hecho algo importante,
96
00:07:14,800 --> 00:07:17,460
ganado una batalla,
compuesto una �pera
97
00:07:18,531 --> 00:07:20,873
o escrito
un libro extraordinario.
98
00:07:21,845 --> 00:07:24,624
�Estar conmigo y escribir
un libro extraordinario
99
00:07:24,824 --> 00:07:25,995
es lo mismo entonces?
100
00:07:26,195 --> 00:07:28,202
Creo que s�,
pero no puedo asegurarlo,
101
00:07:28,402 --> 00:07:30,495
nunca escrib�
un libro extraordinario.
102
00:07:30,695 --> 00:07:31,074
�No?
103
00:07:31,650 --> 00:07:32,914
Ense�o literatura.
104
00:07:33,263 --> 00:07:36,204
Escribo libros ordinarios
sobre libros extraordinarios.
105
00:07:36,404 --> 00:07:39,832
Lo dudo, dices que los publican
en el mundo entero,
106
00:07:40,418 --> 00:07:43,018
que das charlas
en Oxford y Cambridge.
107
00:07:43,292 --> 00:07:45,195
No creo que escribas basura.
108
00:07:45,708 --> 00:07:48,130
�No saben lo que haces acaso?
�Est�n locos?
109
00:07:48,330 --> 00:07:51,125
S�, pero mi �ltimo libro
no fue tan malo.
110
00:07:53,069 --> 00:07:56,924
De un florentino bajito y nariz�n
que vio a una ni�a de nueve a�os
111
00:07:57,124 --> 00:08:00,039
y se enamor� para siempre,
Dante Alighieri.
112
00:08:01,591 --> 00:08:02,795
�D�nde lo compro?
113
00:08:03,158 --> 00:08:06,520
No es recomendable
si no le�ste la Divina Comedia.
114
00:08:07,100 --> 00:08:09,829
-�Qui�n dice que no la le�?
-�La le�ste?
115
00:08:11,182 --> 00:08:12,767
No, pero quiero leerla.
116
00:08:14,015 --> 00:08:15,921
Es un libro largo en versos.
117
00:08:17,943 --> 00:08:18,514
�Y qu�?
118
00:08:18,893 --> 00:08:21,931
Cuesta entenderlo
sin cierto bagaje cultural.
119
00:08:23,516 --> 00:08:26,116
�Dices que no soy capaz
de entenderlo?
120
00:08:27,003 --> 00:08:30,683
-�Qu� pasa? �De qu� te r�es?
-Perd�n. Es gracioso esto.
121
00:08:31,326 --> 00:08:33,986
-�Qu� es tan gracioso?
-Esta situaci�n.
122
00:08:34,210 --> 00:08:35,231
�Qu� situaci�n?
123
00:08:35,431 --> 00:08:38,352
Nunca pens� que pasar�a
la tarde en la cama
124
00:08:38,659 --> 00:08:41,004
hablando de Dante
con una chica...
125
00:08:41,608 --> 00:08:43,448
...tan joven y tan desnuda.
126
00:08:45,703 --> 00:08:48,681
Magali, es maravilloso
tu inter�s por Dante,
127
00:08:49,268 --> 00:08:52,504
pero �por que no empiezas
con algo m�s sencillo?
128
00:09:13,171 --> 00:09:14,799
Felicitaciones. Buen trabajo.
129
00:09:14,999 --> 00:09:17,536
Pensar que eras Livia
me ayud� mucho.
130
00:09:21,336 --> 00:09:22,732
�C�mo va la demanda?
131
00:09:23,568 --> 00:09:25,219
Muy bien, vamos a ganar.
132
00:09:25,516 --> 00:09:25,895
�Si?
133
00:09:26,809 --> 00:09:28,013
Hay que celebrar.
134
00:09:28,295 --> 00:09:29,121
Ya lo creo.
135
00:09:29,367 --> 00:09:32,467
Invita a Augusto a cenar
para celebrar juntos.
136
00:09:32,667 --> 00:09:35,516
Quiero conocerlo
para darte mi aprobaci�n.
137
00:09:35,984 --> 00:09:37,761
Claro, t� y Henrique, �no?
138
00:09:38,321 --> 00:09:41,179
Henrique es m�s f�cil que yo.
Es mi novio.
139
00:09:41,699 --> 00:09:42,141
Bobo.
140
00:09:42,768 --> 00:09:46,193
-�Est�s segura de que ganar�n?
-Zanini dice que s�.
141
00:09:47,320 --> 00:09:48,332
Habla, Zanini.
142
00:09:48,786 --> 00:09:51,320
No lo entiendo,
el juez Bonhoeffer...
143
00:09:52,349 --> 00:09:53,490
�Vot� en contra?
144
00:09:53,903 --> 00:09:55,549
-S�.
-No puedo creerlo.
145
00:09:55,765 --> 00:09:58,649
Estabas tan seguro
porque el juez era liberal y...
146
00:09:58,849 --> 00:10:00,185
Y lo es, pero �l...
147
00:10:02,027 --> 00:10:04,896
Vot� en contra, no s� por qu�,
pero vot� en contra.
148
00:10:05,096 --> 00:10:06,363
�As� que perdimos?
149
00:10:06,606 --> 00:10:10,100
No, es el juez del caso
pero dos jueces m�s votar�n.
150
00:10:11,247 --> 00:10:14,672
Dependiendo de sus votos,
�l puede cambiar el suyo.
151
00:10:16,266 --> 00:10:18,674
Solo necesitamos dos
de tres votos.
152
00:10:21,420 --> 00:10:22,687
Hay una esperanza.
153
00:10:26,509 --> 00:10:29,291
-Hablar� con ese juez.
-�Para decirle qu�?
154
00:10:29,491 --> 00:10:32,003
Se lo explicar� todo
a ver si cambia de idea.
155
00:10:32,203 --> 00:10:34,886
-No te recibir�.
-Esperar� afuera del tribunal.
156
00:10:35,086 --> 00:10:37,242
-No te oir�.
-Tendr� que o�rme.
157
00:10:38,010 --> 00:10:39,502
-Pero Karin...
-�Qu�?
158
00:10:39,702 --> 00:10:41,545
Si vas a verlo, hazlo bien.
159
00:10:42,925 --> 00:10:43,430
�C�mo?
160
00:10:44,106 --> 00:10:46,012
El sexo es mejor que hablar.
161
00:10:47,540 --> 00:10:50,902
Magali tiene raz�n.
El sexo es el mejor argumento.
162
00:10:51,401 --> 00:10:54,697
Creo que descubrieron
una buena l�nea de defensa.
163
00:10:55,789 --> 00:10:57,819
-No, voy a hablar.
-�Por qu�?
164
00:10:58,613 --> 00:11:02,422
Porque votar que si es lo justo.
�l tiene que entenderlo.
165
00:11:04,083 --> 00:11:05,224
Solo una cosita.
166
00:11:05,523 --> 00:11:08,756
�Puedes usar un escote
un poquito m�s revelador?
167
00:11:11,157 --> 00:11:12,157
-Hola.
-Hola.
168
00:11:12,211 --> 00:11:14,622
Busco a una se�ora
vestida de rojo.
169
00:11:15,096 --> 00:11:16,616
-�De rojo?
-Ah� est�.
170
00:11:16,896 --> 00:11:18,347
-Adelante.
-Gracias.
171
00:11:23,248 --> 00:11:25,151
Bonito lugar. No lo conoc�a.
172
00:11:26,141 --> 00:11:29,440
Lindo traje, pero seguramente
se ve mejor sin �l.
173
00:11:32,625 --> 00:11:36,431
�Llamo al vigilante ahora
o quiere tomar un caf� primero?
174
00:11:37,915 --> 00:11:39,818
Un momento. �Usted no es...?
175
00:11:42,618 --> 00:11:45,215
Disculpe, la confund�.
Con su permiso.
176
00:11:50,411 --> 00:11:50,853
Hola.
177
00:11:51,349 --> 00:11:53,886
Hola, �se puede saber
qu� le dijiste?
178
00:11:54,793 --> 00:11:55,490
Mejor no.
179
00:11:57,301 --> 00:11:59,392
Solo pas� tanta verg�enza
dos veces.
180
00:11:59,592 --> 00:12:02,636
Cuando tuve diarrea de ni�o
en una excursi�n.
181
00:12:04,239 --> 00:12:05,827
Y la segunda fue ahora.
182
00:12:06,528 --> 00:12:09,890
�Est�s aliviado o decepcionado
de que no sea ella?
183
00:12:11,326 --> 00:12:13,674
-�T� qu� crees?
-No s�. D�melo t�.
184
00:12:14,324 --> 00:12:16,993
Te dir� algo
que nunca le dir�a a ella.
185
00:12:17,866 --> 00:12:21,615
Te ves bien en ese traje,
pero debes verte mejor sin �l.
186
00:12:24,381 --> 00:12:27,425
-�Quieres una copa de vino?
-Vino suena bien.
187
00:12:58,071 --> 00:13:02,192
Magali se enoj� con su cliente
experto en literatura medieval.
188
00:13:02,968 --> 00:13:06,330
Y mientras esperaba que Karin
hablara con el juez,
189
00:13:07,344 --> 00:13:10,967
se puso a leer el libro
que el llam� largo y complejo.
190
00:13:12,450 --> 00:13:15,236
Adem�s de leerlo,
subray� ciertas partes.
191
00:13:19,888 --> 00:13:23,310
Adem�s de subrayarlas,
se puso a hacer anotaciones.
192
00:13:28,522 --> 00:13:30,551
Se�or juez, �tiene un momento?
193
00:13:32,003 --> 00:13:34,865
Tiene un caso de uso il�cito
de marca registrada.
194
00:13:35,065 --> 00:13:36,285
Hoy vot� en contra.
195
00:13:36,485 --> 00:13:38,571
Hoy vot� en contra
de unos diez casos
196
00:13:38,771 --> 00:13:41,294
de uso il�cito
de marcas registradas.
197
00:13:41,494 --> 00:13:42,890
Mi caso es distinto.
198
00:13:43,798 --> 00:13:45,512
Es m�s f�cil de recordar.
199
00:13:46,340 --> 00:13:48,120
Es el caso de Oc�ano Azul.
200
00:13:48,892 --> 00:13:50,921
Si, vagamente. �Y usted es...?
201
00:13:52,502 --> 00:13:55,987
Karin. La verdadera Karin
del verdadero Oc�ano Azul.
202
00:13:56,313 --> 00:13:59,966
Hay tantas verdaderas Karin
y Oc�anos Azul en este caso...
203
00:14:00,166 --> 00:14:03,018
-Necesito decirle...
-Ya vot� en ese caso.
204
00:14:04,800 --> 00:14:07,277
Lo s�, pero a�n puede
votar a favor.
205
00:14:07,620 --> 00:14:09,669
Deme solo un minuto
para explic�rselo.
206
00:14:09,869 --> 00:14:12,844
-Llevo mucha prisa, disculpe.
-Se�or juez...
207
00:14:14,367 --> 00:14:17,354
Nada de lo que diga
me har� cambiar el voto.
208
00:14:17,710 --> 00:14:21,516
�Entiende? Ya tom� mi decisi�n.
Solo le queda una opci�n.
209
00:14:24,285 --> 00:14:24,727
�Qu�?
210
00:14:27,042 --> 00:14:27,862
Resignarse.
211
00:14:28,780 --> 00:14:31,569
Ese es mi consejo para usted.
Resignarse.
212
00:14:47,404 --> 00:14:51,087
�Cu�l es la especie que m�s
procrea e infesta el mundo?
213
00:14:53,414 --> 00:14:56,332
No son las termitas.
No son las cucarachas.
214
00:14:57,361 --> 00:14:58,820
No son los mosquitos.
215
00:15:00,679 --> 00:15:01,820
Son los idiotas.
216
00:15:02,211 --> 00:15:03,928
No es f�cil ser el mejor.
217
00:15:04,315 --> 00:15:08,634
No es f�cil ser el primero de la
especie m�s prol�fica del mundo,
218
00:15:09,208 --> 00:15:10,360
pero yo lo logr�.
219
00:15:10,560 --> 00:15:14,051
Yo lo logr�, imb�cil total
no es solo una expresi�n,
220
00:15:14,907 --> 00:15:17,762
ni una hip�rbole,
el imb�cil total soy yo.
221
00:15:26,707 --> 00:15:27,149
Otro.
222
00:15:31,967 --> 00:15:33,930
Perderemos la demanda, amigo.
223
00:15:34,544 --> 00:15:35,559
La perder� yo.
224
00:15:36,839 --> 00:15:40,015
Y Magali ver� que soy
un fracasado y un idiota.
225
00:15:40,232 --> 00:15:43,594
El idiota m�s idiota.
El idiota ideal y plat�nico.
226
00:15:54,167 --> 00:15:54,798
Gracias.
227
00:16:07,826 --> 00:16:09,561
-�Qu� es eso?
-Un regalo.
228
00:16:09,761 --> 00:16:10,968
�De qui�n? A ver.
229
00:16:11,329 --> 00:16:14,408
"Para Maria Clara y Yuri.
Felicidades por su compromiso.
230
00:16:14,608 --> 00:16:17,913
Son el uno para el otro.
T�o Moacir y t�a Vanda".
231
00:16:19,200 --> 00:16:20,804
Lindo, el uno para el otro.
232
00:16:21,004 --> 00:16:24,237
Yuri ya debi� resolverlo.
Ya perd� la paciencia.
233
00:16:24,466 --> 00:16:26,874
�Ser� una cafetera?
No tenemos una.
234
00:16:27,289 --> 00:16:28,556
Tal vez cubiertos.
235
00:16:29,407 --> 00:16:30,798
-�No, Oscar!
-�Qu�?
236
00:16:31,280 --> 00:16:32,169
No la abras.
237
00:16:32,369 --> 00:16:33,951
Genial. Una centrifuga.
238
00:16:35,403 --> 00:16:36,656
�Qu� es una centrifuga?
239
00:16:36,856 --> 00:16:39,777
-No la abras.
-�Por qu� no? No tenemos una.
240
00:16:40,114 --> 00:16:43,350
No y no la queremos,
devolver� todos los regalos
241
00:16:43,555 --> 00:16:46,152
cuando ese idiota
rompa el compromiso.
242
00:16:46,689 --> 00:16:48,778
Deber�as aprovechar el momento.
243
00:16:49,745 --> 00:16:52,342
Una centrifuga
puede servir para algo.
244
00:16:53,333 --> 00:16:54,411
Cambia el tema.
245
00:16:55,093 --> 00:16:55,853
Est� bien.
246
00:16:57,152 --> 00:16:59,179
-�C�mo te fue hoy?
-Aburrido.
247
00:17:01,940 --> 00:17:02,955
�C�mo es ella?
248
00:17:05,629 --> 00:17:09,057
Vieja y fea como todas.
Voy a tomar agua. �Quieres?
249
00:17:10,718 --> 00:17:11,604
No, gracias.
250
00:17:18,901 --> 00:17:19,787
Hola, Ariel.
251
00:17:20,194 --> 00:17:23,553
La secretaria m�s bonita
de la justicia brasile�a.
252
00:17:25,246 --> 00:17:27,212
�Trajiste mi parte de anoche?
253
00:17:27,448 --> 00:17:29,099
No. Te traje algo mejor.
254
00:17:30,443 --> 00:17:32,854
�Qu� puede ser mejor
que el dinero?
255
00:17:33,302 --> 00:17:34,185
Informaci�n.
256
00:17:37,418 --> 00:17:39,193
-�Ni te dej� hablar?
-No.
257
00:17:40,815 --> 00:17:42,469
Te dije que no te oir�a.
258
00:17:43,371 --> 00:17:46,412
-�Ahora qu� hacemos?
-S�, Zanini. �Ahora qu�?
259
00:17:47,748 --> 00:17:49,582
Estoy pensando. Tranquilas.
260
00:17:57,722 --> 00:17:58,608
Hola, Ariel.
261
00:17:58,877 --> 00:17:59,763
Hola, Karin.
262
00:18:00,326 --> 00:18:02,929
Supe algo que te va
a interesar mucho.
263
00:18:03,576 --> 00:18:04,018
�Qu�?
264
00:18:04,776 --> 00:18:07,628
No quisiste romperle
las piernas de Livia.
265
00:18:08,264 --> 00:18:10,359
Y el juez Bonhoeffer se encant�
266
00:18:11,267 --> 00:18:13,897
con el poder de persuasi�n
de esas piernas.
267
00:18:14,097 --> 00:18:15,097
�Est�s seguro?
268
00:18:15,222 --> 00:18:17,819
Si, tengo chicas
en muchos tribunales.
269
00:18:18,107 --> 00:18:20,773
La secretaria del juez
es una de ellas.
270
00:18:21,035 --> 00:18:22,426
-Gracias.
-De nada.
271
00:18:23,265 --> 00:18:24,401
-Karin...
-�Si?
272
00:18:25,379 --> 00:18:27,474
Livia casi me quebr� el cuello.
273
00:18:28,682 --> 00:18:30,459
Quiebra su negocio por m�.
274
00:18:32,117 --> 00:18:33,444
Estoy intent�ndolo.
275
00:18:36,998 --> 00:18:37,884
�Qu� ocurre?
276
00:18:39,413 --> 00:18:42,076
El juez vot� contra nosotras
por Livia.
277
00:18:42,703 --> 00:18:43,145
�Qu�?
278
00:18:43,970 --> 00:18:45,177
Se acost� con �l.
279
00:18:46,179 --> 00:18:48,741
Te dije que los argumentos
no llevan a nada.
280
00:18:48,941 --> 00:18:51,475
Pero deber�an
en un proceso judicial.
281
00:18:52,585 --> 00:18:55,308
Lo correcto no importa.
El sexo importa.
282
00:18:55,508 --> 00:18:58,492
Lo correcto no convence a nadie.
El sexo s�.
283
00:18:58,751 --> 00:19:01,025
No podemos bajar
nuestra mejor arma.
284
00:19:01,225 --> 00:19:03,630
No podemos.
Simplemente no podemos.
285
00:19:31,768 --> 00:19:32,778
-Hola.
-Hola.
286
00:19:35,943 --> 00:19:38,411
-Est�s preciosa.
-T� tambi�n. Entra.
287
00:19:46,097 --> 00:19:48,006
Y esa noche le dimos al juez
288
00:19:48,712 --> 00:19:51,441
un argumento m�s fuerte
que el de Livia.
289
00:19:56,396 --> 00:19:57,918
Tres veces m�s fuerte.
290
00:20:41,483 --> 00:20:42,114
�Caique!
291
00:20:43,403 --> 00:20:46,006
Es justo lo que piensas.
Es mi amante.
292
00:20:46,504 --> 00:20:46,946
�Qu�?
293
00:20:50,371 --> 00:20:51,804
�Qu� fue eso, Rebeca?
294
00:20:52,004 --> 00:20:53,715
Tranquilo. Es un imb�cil.
295
00:20:57,756 --> 00:20:59,563
-�Ad�nde crees que vas?
-�Qu� haces?
296
00:20:59,763 --> 00:21:01,153
�Seamos civilizados!
297
00:21:01,969 --> 00:21:02,981
Basta, Caique.
298
00:21:04,113 --> 00:21:07,931
Ma�ana enviar� por mis cosas.
No vuelvo a pisar esta casa.
299
00:21:08,131 --> 00:21:10,668
Maravilloso.
La casa es m�a, no tuya.
300
00:21:12,326 --> 00:21:14,287
-Desgraciada.
-Hijo de puta.
301
00:21:24,241 --> 00:21:25,127
�Est�s loca?
302
00:21:25,215 --> 00:21:27,815
Sabia que ven�a.
Quer�a que nos viera.
303
00:21:28,269 --> 00:21:30,551
-�Qu�?
-Tiene una amante el maldito.
304
00:21:30,751 --> 00:21:33,033
Est�s loca.
Me pudo haber matado.
305
00:21:34,072 --> 00:21:36,101
No sab�a que reaccionaria as�.
306
00:21:36,570 --> 00:21:38,518
Te hicieron la prueba psicol�gica
307
00:21:38,718 --> 00:21:41,510
para asegurarme
de que no lo matar�as t�.
308
00:21:41,731 --> 00:21:44,775
-T� est�s loca de remate.
-No, Oscar. Vuelve.
309
00:21:47,968 --> 00:21:50,631
-Perd�n. Vamos a hablar.
-No me hables.
310
00:21:51,144 --> 00:21:53,105
-�Oscar!
-S�, Rebeca, habla.
311
00:21:53,699 --> 00:21:56,239
Yo nunca pens�
que �l har�a algo as�.
312
00:21:56,818 --> 00:21:59,232
-�Casi me mat�, por Dios!
-Regresa, Oscar.
313
00:21:59,432 --> 00:22:02,863
Ese idiota por poco me mata
con el bate de b�isbol.
314
00:22:16,966 --> 00:22:19,242
�Auxilio!
�Llamen una ambulancia!
315
00:22:26,280 --> 00:22:27,931
�As� que votar� a favor?
316
00:22:29,456 --> 00:22:32,437
No olviden que necesitamos
un voto m�s, �si?
317
00:22:33,332 --> 00:22:36,065
-Hablar� con el otro juez.
-�C�mo que hablar�s?
318
00:22:36,265 --> 00:22:39,397
Hablar, razonar, argumentar
y sin mostrar los senos.
319
00:22:39,597 --> 00:22:40,228
Karin...
320
00:22:40,616 --> 00:22:43,135
Tienen que entender
qui�n tiene la raz�n.
321
00:22:43,335 --> 00:22:46,445
Entender�n el mejor argumento
de todos, el sexo.
322
00:22:46,645 --> 00:22:50,460
El mejor argumento es el sexo.
Sigamos con esa estrategia.
323
00:22:50,660 --> 00:22:52,223
Mi profesor universitario
324
00:22:52,423 --> 00:22:55,653
dec�a que los jueces
deb�an votar con la cabeza.
325
00:22:55,853 --> 00:22:58,400
Otro dec�a que deb�an votar
con el coraz�n.
326
00:22:58,600 --> 00:23:01,644
Pero nunca imagin�
que votaban con los penes.
327
00:23:09,818 --> 00:23:12,601
Yuri, precisamente contigo
quer�a hablar.
328
00:23:16,512 --> 00:23:18,682
�Qu� pasa, Yuri?
�Hay alg�n problema?
329
00:23:18,882 --> 00:23:21,860
-Perd�name, fue sin querer.
-�De qu� hablas?
330
00:23:23,417 --> 00:23:24,369
Mat� a Oscar.
331
00:23:24,905 --> 00:23:26,998
-�Qu�?
-Mat� a Oscar. Lo mate.
332
00:23:28,025 --> 00:23:29,928
�Est�s loco? �De qu� hablas?
333
00:23:30,415 --> 00:23:31,415
Fue sin querer.
334
00:23:31,379 --> 00:23:33,471
Lo juro, no quise atropellarlo.
335
00:23:33,909 --> 00:23:35,426
-�Qu�?
-Fue sin querer.
336
00:23:35,626 --> 00:23:36,704
Fue sin querer.
337
00:23:37,419 --> 00:23:38,305
�Dios santo!
338
00:23:38,560 --> 00:23:39,509
�D�nde est�n?
339
00:23:40,115 --> 00:23:41,133
Me fui de ah�.
340
00:23:41,598 --> 00:23:43,570
Lo atropell� y me fui de ah�.
341
00:23:45,988 --> 00:23:48,966
-�Lo atropellaste y huiste?
-Fue sin querer.
342
00:23:53,096 --> 00:23:54,481
�C�mo sabes que muri�?
343
00:23:54,681 --> 00:23:56,842
No estoy seguro. No s� si muri�.
344
00:23:58,334 --> 00:24:01,000
Te juro que fue sin querer.
Sin querer.
345
00:24:02,280 --> 00:24:04,622
C�lmate, Yuri, c�lmate.
�Dios m�o!
346
00:24:06,493 --> 00:24:07,634
�D�nde pas� eso?
347
00:24:10,612 --> 00:24:13,209
Fuimos deprisa
al lugar del accidente.
348
00:24:17,797 --> 00:24:21,732
Un vecino dijo que lo hab�an
llevado a un hospital cercano.
349
00:24:29,591 --> 00:24:31,963
Buenas noches.
Atropellaron a mi novio.
350
00:24:32,163 --> 00:24:34,826
Creo que est� aqu�.
Oscar Afonso Braga.
351
00:24:36,053 --> 00:24:39,096
Cre� que me dar�a un infarto
por los nervios.
352
00:24:39,296 --> 00:24:42,787
Cre� que estar�a en coma,
que no volver�a a mirarme.
353
00:24:45,096 --> 00:24:46,936
Que no volver�a a hablarme.
354
00:24:47,821 --> 00:24:49,469
Y mientras yo lloraba...
355
00:24:50,289 --> 00:24:51,748
Est�s loca de remate.
356
00:24:52,607 --> 00:24:53,493
...�l gem�a.
357
00:25:08,919 --> 00:25:10,754
-�Qu� habitaci�n es?
-413.
358
00:25:12,078 --> 00:25:13,279
Tranquilo, Oscar.
359
00:25:13,625 --> 00:25:16,093
Te compensar�
por tanto sufrimiento.
360
00:25:17,705 --> 00:25:18,849
Esto es para ti.
361
00:25:24,070 --> 00:25:25,595
Y es solo el comienzo.
362
00:25:33,013 --> 00:25:33,644
Gracias.
363
00:26:00,458 --> 00:26:01,788
Oscar, �est�s bien?
364
00:26:03,123 --> 00:26:05,852
Si, estoy bien.
Solo me duele la cabeza.
365
00:26:06,277 --> 00:26:08,051
�C�mo supiste d�nde venir?
366
00:26:08,493 --> 00:26:10,015
�Qui�n acaba de salir?
367
00:26:10,698 --> 00:26:11,266
�Qui�n?
368
00:26:12,437 --> 00:26:13,437
Si. �Qui�n era?
369
00:26:13,462 --> 00:26:14,792
�Qui�n? Es... Es...
370
00:26:16,451 --> 00:26:17,274
�Es Rebeca?
371
00:26:18,093 --> 00:26:19,239
Si, es Rebeca, Rebeca.
372
00:26:19,439 --> 00:26:22,288
-�Y est�s bien?
-Estoy perfectamente bien.
373
00:26:22,787 --> 00:26:23,547
�Qu� pasa?
374
00:26:23,730 --> 00:26:25,123
Me asustaste, Oscar.
375
00:26:25,930 --> 00:26:28,085
Maldici�n. Me alegra verte bien.
376
00:26:29,181 --> 00:26:30,259
Estoy muy bien.
377
00:26:30,470 --> 00:26:33,325
Como todo est� bien,
me espera un cliente.
378
00:26:34,304 --> 00:26:35,064
Nos vemos.
379
00:26:41,897 --> 00:26:42,528
�D�game?
380
00:26:45,489 --> 00:26:48,281
Conque esta es la oficina
de Oc�ano Azul.
381
00:26:51,422 --> 00:26:52,305
Interesante.
382
00:26:53,315 --> 00:26:55,174
Parece la oficina
de mi contador.
383
00:26:55,374 --> 00:26:56,263
�Y usted es?
384
00:26:57,002 --> 00:26:58,335
�Me haces un favor?
385
00:26:58,720 --> 00:27:01,134
Dile a tu jefa
que ahora es guerra.
386
00:27:02,048 --> 00:27:03,699
Y ese sof� es espantoso.
387
00:27:07,767 --> 00:27:09,607
�Lo est�s leyendo en serio?
388
00:27:10,181 --> 00:27:12,589
-Apenas comenc�.
-�Y qu� te parece?
389
00:27:13,618 --> 00:27:14,570
Es muy bueno.
390
00:27:14,909 --> 00:27:17,376
No lo entiendo todo,
pero voy poco a poco.
391
00:27:17,576 --> 00:27:18,717
Dame un segundo.
392
00:27:19,069 --> 00:27:21,417
Qu� bien,
cre� que no te gustar�a.
393
00:27:22,992 --> 00:27:24,892
�Puedo hacerte una pregunta?
394
00:27:25,160 --> 00:27:27,316
-Claro.
-�Es un sue�o de Dante?
395
00:27:28,373 --> 00:27:30,277
-�Qu�?
-Que si es un sue�o.
396
00:27:31,678 --> 00:27:32,948
�Por qu� lo dices?
397
00:27:33,301 --> 00:27:34,949
Porque al principio dice
398
00:27:35,320 --> 00:27:38,115
que no sabe c�mo lleg�
a la selva oscura.
399
00:27:38,339 --> 00:27:41,134
Es como un sue�o
no saber c�mo lleg� ah�.
400
00:27:43,051 --> 00:27:43,874
Buen punto.
401
00:27:45,695 --> 00:27:48,320
Y cuando se encuentra
con la loba en el camino,
402
00:27:48,520 --> 00:27:50,740
le dice que ella pone triste
a la gente.
403
00:27:50,940 --> 00:27:53,159
�C�mo sabe eso
con solo mirarla?
404
00:27:54,354 --> 00:27:57,209
Porque los sue�os
nos revelan todo, �o no?
405
00:27:57,737 --> 00:28:01,480
Puedo darte una lista de libros
sobre la Divina Comedia.
406
00:28:01,718 --> 00:28:05,521
Ser�a bueno entender bien
el contexto hist�rico de Dante.
407
00:28:06,670 --> 00:28:09,508
Las luchas entre g�elfos
y gibelinos, por ejemplo.
408
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Un gu�a de lectura de Dante,
en realidad.
409
00:28:12,734 --> 00:28:15,354
No te preocupes.
Dos o tres libros m�ximo.
410
00:28:15,554 --> 00:28:17,142
Tal vez cuatro o cinco.
411
00:28:18,919 --> 00:28:22,472
Los ensayos dantescos de Borges
son muy cortos y divertidos.
412
00:28:22,672 --> 00:28:24,446
Roberto, quiero esa lista.
413
00:28:25,740 --> 00:28:28,628
Pero ahora olv�date del Infierno
y del Purgatorio.
414
00:28:28,828 --> 00:28:30,290
Y ven a este Para�so.
415
00:28:52,655 --> 00:28:53,985
Con cuidado, Oscar.
416
00:28:58,744 --> 00:29:00,741
-Si�ntate en el sof�.
-�El sof�?
417
00:29:00,941 --> 00:29:02,080
-S�.
-Muy bien.
418
00:29:06,019 --> 00:29:08,940
�Qu� d�a! No puedo creer
que estoy en casa.
419
00:29:10,194 --> 00:29:11,017
Yo tampoco.
420
00:29:12,628 --> 00:29:13,703
Espera, espera.
421
00:29:15,213 --> 00:29:15,844
Cuidado.
422
00:29:18,747 --> 00:29:20,713
Te cre� muerto. Fue horrible.
423
00:29:21,085 --> 00:29:24,195
No me dijiste c�mo me hallaste
en el hospital.
424
00:29:24,803 --> 00:29:26,134
-�No te dije?
-No.
425
00:29:31,708 --> 00:29:32,216
Ya s�.
426
00:29:34,338 --> 00:29:34,780
�Qu�?
427
00:29:36,303 --> 00:29:38,461
Ya s� c�mo romper el compromiso.
428
00:29:38,929 --> 00:29:39,434
�C�mo?
429
00:29:48,053 --> 00:29:51,541
Escucha, tu retrovisor
cay� en la escena del crimen.
430
00:29:52,233 --> 00:29:55,200
Es cuesti�n de tiempo
antes que te arresten.
431
00:29:55,400 --> 00:29:56,349
�Est� muerto?
432
00:29:56,865 --> 00:29:58,144
S� que fue sin querer,
433
00:29:58,344 --> 00:30:00,818
pero la polic�a no.
Tienes que huir.
434
00:30:01,760 --> 00:30:03,663
�Huir para d�nde? �Dios m�o!
435
00:30:04,995 --> 00:30:06,136
No llores ahora.
436
00:30:07,428 --> 00:30:08,887
�Qu� hago? �Qu� hago?
437
00:30:10,481 --> 00:30:11,238
Esc�chame.
438
00:30:11,708 --> 00:30:12,951
�Me estas escuchando?
439
00:30:13,151 --> 00:30:14,989
-S�.
-Saca todo tu dinero.
440
00:30:15,764 --> 00:30:18,685
Vete lejos de aqu�
hasta que esto se calme.
441
00:30:20,365 --> 00:30:21,627
-�Entendido?
-Si.
442
00:30:22,055 --> 00:30:24,965
Har� lo que pueda
para frenar la investigaci�n.
443
00:30:25,165 --> 00:30:28,338
Vuelve en unos meses
y me buscas, �de acuerdo.?
444
00:30:28,868 --> 00:30:29,628
Est� bien.
445
00:30:30,642 --> 00:30:32,797
C�lmate, Yuri, todo saldr� bien.
446
00:30:36,808 --> 00:30:39,592
Yuri les dijo a sus padres
que se iba de viaje
447
00:30:39,792 --> 00:30:41,632
y no sab�a cu�ndo volver�a.
448
00:31:01,186 --> 00:31:04,425
Y sali� a caminar por las calles
sin rumbo fijo.
449
00:31:11,669 --> 00:31:15,160
Al d�a siguiente, Sonia nos dio
el mensaje de Livia.
450
00:31:23,299 --> 00:31:24,824
Y salimos a la guerra.
451
00:31:35,621 --> 00:31:38,860
Digamos que se resisti�
un poco m�s que el otro.
452
00:31:39,996 --> 00:31:41,263
Diez segundos m�s.
453
00:31:42,445 --> 00:31:44,908
Con dos votos a favor
no queda duda,
454
00:31:45,108 --> 00:31:48,404
ya podemos celebrar
que el recurso ser� aprobado.
455
00:31:49,196 --> 00:31:50,463
Traer� el champ�n.
456
00:31:53,394 --> 00:31:54,091
Lo sabia.
457
00:32:01,656 --> 00:32:02,605
�Maldita sea!
458
00:32:03,488 --> 00:32:04,374
�Qu� ocurre?
459
00:32:16,386 --> 00:32:18,681
�Qu� pudo salir mal
en los diez segundos
460
00:32:18,881 --> 00:32:20,913
que tard� en traer el champ�n?
461
00:32:21,219 --> 00:32:22,870
Livia le envi� una foto.
462
00:32:23,481 --> 00:32:24,241
�Qu� foto?
463
00:32:24,599 --> 00:32:26,884
Nosotras con el juez
en el motel.
464
00:32:27,715 --> 00:32:28,472
Incre�ble.
465
00:32:28,893 --> 00:32:31,682
Obviamente el juez
recibi� la misma foto.
466
00:32:31,960 --> 00:32:33,606
-�Votar� por ella?
-Si.
467
00:32:34,654 --> 00:32:35,918
Estamos empatados.
468
00:32:36,165 --> 00:32:38,636
Ganar� quien consiga
el tercer voto.
469
00:32:39,494 --> 00:32:41,902
Debemos ser m�s discretas
esta vez.
470
00:32:42,174 --> 00:32:44,017
El sexo no servir� de nada.
471
00:32:45,871 --> 00:32:48,474
Es una mujer.
El tercer juez es mujer.
472
00:32:49,286 --> 00:32:50,995
-�En serio?
-�Ahora qu�?
473
00:32:52,276 --> 00:32:55,446
Tratar� de convencerla
de que tenemos la raz�n.
474
00:32:58,898 --> 00:32:59,595
Se acab�.
475
00:33:02,185 --> 00:33:04,977
Mientras Karin
fue a hablar con la jueza,
476
00:33:06,589 --> 00:33:08,687
yo fui a hablar con mis padres.
477
00:33:13,145 --> 00:33:14,544
Toma tu t�, mi amor.
478
00:33:18,243 --> 00:33:21,356
�Qui�n iba a pensar
que Yuri se ir�a con otra?
479
00:33:22,628 --> 00:33:24,402
Si, pap�. �Puedes creerlo?
480
00:33:24,792 --> 00:33:26,380
Con su carita de santo.
481
00:33:27,105 --> 00:33:29,074
Llevaba un a�o con esa mujer.
482
00:33:31,156 --> 00:33:34,197
Por eso tard� tanto
en proponerte matrimonio.
483
00:33:35,456 --> 00:33:37,485
Nos enga�� desde un principio.
484
00:33:38,936 --> 00:33:40,902
Me enga�� desde un principio.
485
00:33:41,949 --> 00:33:44,741
No te pongas as�, hija.
Todo saldr� bien.
486
00:33:45,627 --> 00:33:47,972
Mereces algo mejor
que ese mocoso.
487
00:33:57,296 --> 00:33:59,007
BIENVENIDOS A SETE QUEDAS
488
00:34:26,487 --> 00:34:28,574
-�Jueza Bernarda Torres?
-�Si?
489
00:34:29,567 --> 00:34:32,356
-Deme cinco minutos, por favor.
-C�mo no.
490
00:34:33,520 --> 00:34:35,355
-Soy Joana Segall.
-Karin.
491
00:34:36,730 --> 00:34:39,844
No puedo hablar con ninguna
de las partes involucradas.
492
00:34:40,044 --> 00:34:40,804
Por favor.
493
00:34:41,221 --> 00:34:42,362
Hable si quiere,
494
00:34:42,743 --> 00:34:45,036
pero entrar� a mi auto
cuando llegue.
495
00:34:45,236 --> 00:34:47,061
El juez de primera instancia
496
00:34:47,261 --> 00:34:49,672
dijo que lo que hacemos
es inmoral.
497
00:35:01,943 --> 00:35:04,038
Juzgar� el caso como uno normal
498
00:35:04,532 --> 00:35:06,811
de marcas registradas
y patentes.
499
00:35:07,148 --> 00:35:08,148
�Sabe por qu�?
500
00:35:08,185 --> 00:35:10,038
Porque para m�
es un caso normal.
501
00:35:10,238 --> 00:35:13,411
Solo eso le pido.
Juzgarlo como un caso normal.
502
00:35:14,506 --> 00:35:17,361
No tiene que ped�rmelo.
Ese es mi trabajo.
503
00:35:45,121 --> 00:35:47,784
-�Pudiste hablar con la jueza?
-As� es.
504
00:35:48,953 --> 00:35:50,409
�Votar� por nosotros?
505
00:35:51,101 --> 00:35:52,418
-Creo que s�.
-�Si?
506
00:35:52,618 --> 00:35:54,302
-Eso creo.
-�Qu� te dijo?
507
00:35:54,502 --> 00:35:56,548
Dice que no es inmoral
lo que hacemos,
508
00:35:56,748 --> 00:35:59,096
y juzgar� el caso
como uno normal.
509
00:36:40,045 --> 00:36:43,022
Recuerdo la primera vez
que gan� al f�tbol de mesa.
510
00:36:43,222 --> 00:36:44,625
Me gust� mucho ganar,
511
00:36:44,825 --> 00:36:47,617
y cre� que seguir�a ganando
toda la vida.
512
00:36:49,766 --> 00:36:51,285
Eres gracioso, Zanini.
513
00:36:51,495 --> 00:36:53,330
-Estoy feliz.
-Yo tambi�n.
514
00:36:57,523 --> 00:36:59,188
Era el marido de la jueza.
515
00:36:59,388 --> 00:37:01,565
Ella supo que el
era nuestro cliente
516
00:37:01,765 --> 00:37:03,835
por los gemelos de Oc�ano Azul.
517
00:37:04,035 --> 00:37:06,764
Estaba furioso.
Ella lo ech� de la casa.
518
00:37:07,795 --> 00:37:10,451
Ten�a que ir a un hotel
por varias noches.
519
00:37:10,651 --> 00:37:13,569
Karin se disculp�
y logr� calmarlo un poco.
520
00:37:14,055 --> 00:37:16,466
Pero a ella
ya nada pod�a calmarla.
521
00:37:17,771 --> 00:37:19,677
Ella sab�a que para la jueza
522
00:37:20,227 --> 00:37:23,529
el caso de Oc�ano Azul
ya no era otro cualquiera.
523
00:37:25,928 --> 00:37:27,453
�Sabes en qu� creo yo?
524
00:37:28,860 --> 00:37:30,067
Creo en el dolor.
525
00:37:31,072 --> 00:37:32,150
En la angustia.
526
00:37:34,177 --> 00:37:35,425
Y la soledad eterna.
527
00:37:35,625 --> 00:37:38,669
Una piedra merece tener
mas esperanza que yo.
528
00:37:41,418 --> 00:37:43,450
Esa noche Karin cen� con Cesar
529
00:37:44,360 --> 00:37:47,089
para presentarle a Augusto
y a su novio.
530
00:37:48,942 --> 00:37:51,860
Iban a celebrar su victoria
en el tribunal.
531
00:37:52,736 --> 00:37:54,055
Pero no lo hicieron.
532
00:37:54,255 --> 00:37:57,044
-Fue absurdo c�mo nos conocimos.
-As� es.
533
00:37:57,255 --> 00:37:57,823
Cuenta.
534
00:37:58,276 --> 00:38:00,203
-Conduc�a muy mal.
-Fuiste t�.
535
00:38:00,403 --> 00:38:01,600
Casi choc� conmigo.
536
00:38:01,800 --> 00:38:04,533
Lo insult�, me insult�.
Lo insult� de nuevo.
537
00:38:04,733 --> 00:38:05,811
Me insult� m�s.
538
00:38:06,428 --> 00:38:09,286
Cre� que estaba loco
y dobl� a la derecha.
539
00:38:10,635 --> 00:38:13,745
Entonces vi que �l tambi�n
dobl� a la derecha.
540
00:38:14,289 --> 00:38:16,637
Dobl� a la izquierda
y �l tambi�n.
541
00:38:17,267 --> 00:38:20,056
Pens� que el maldito
me estaba siguiendo.
542
00:38:20,290 --> 00:38:23,798
Aceler� y llegu� al edificio
y al entrar al estacionamiento,
543
00:38:23,998 --> 00:38:25,202
�qui�n iba atr�s?
544
00:38:26,323 --> 00:38:26,639
�l.
545
00:38:27,555 --> 00:38:30,407
Viv�amos en el mismo edificio
sin saberlo.
546
00:38:31,220 --> 00:38:34,204
As� que sal� del auto
para darle una paliza.
547
00:38:34,789 --> 00:38:37,326
-�Y lo hiciste?
-No. Hicimos el amor.
548
00:38:38,390 --> 00:38:41,156
No en el estacionamiento.
Subimos, tomamos una copa.
549
00:38:41,356 --> 00:38:42,179
Diez copas.
550
00:38:46,527 --> 00:38:48,178
Karin, no pongas esa cara.
551
00:38:48,378 --> 00:38:50,849
An�mate, hiciste todo
lo que pod�as.
552
00:38:52,450 --> 00:38:53,213
Si, lo s�.
553
00:38:57,137 --> 00:38:59,222
Voy a fumar.
�Alguien me acompa�a?
554
00:38:59,422 --> 00:39:02,661
Lo dej� hace diez a�os.
Tengo derecho a uno hoy.
555
00:39:17,101 --> 00:39:18,686
Te gusta ella, �verdad?
556
00:39:19,163 --> 00:39:21,127
-Me gusta mucho.
-Eso pens�.
557
00:39:24,399 --> 00:39:26,044
�Puedo preguntarte algo?
558
00:39:27,069 --> 00:39:27,574
Claro.
559
00:39:29,217 --> 00:39:32,519
pero �podr�s ser el novio
de una mujer como ella?
560
00:39:34,526 --> 00:39:35,541
Espero que s�.
561
00:39:37,775 --> 00:39:38,598
Yo tambi�n.
562
00:39:55,755 --> 00:39:58,157
Mientras esper�bamos
la decisi�n...
563
00:40:04,992 --> 00:40:06,385
...pasaban los d�as.
564
00:40:13,715 --> 00:40:14,982
Con sus altibajos.
565
00:40:25,583 --> 00:40:26,406
Sus noches.
566
00:40:34,482 --> 00:40:35,242
Y ma�anas.
567
00:41:01,230 --> 00:41:02,179
Y entonces...
568
00:41:03,916 --> 00:41:05,372
...lleg� la decisi�n.
569
00:41:09,228 --> 00:41:10,873
Muchas gracias, querida.
570
00:41:19,343 --> 00:41:22,198
La secretaria del juez
me acaba de llamar.
571
00:41:23,616 --> 00:41:24,688
Felicitaciones.
572
00:41:27,698 --> 00:41:30,673
-�Lo abro?, �seguro?
-Claro, Magali, �brelo.
573
00:41:31,176 --> 00:41:33,008
-�Est�n seguros?
-��brelo!
574
00:41:44,907 --> 00:41:48,137
Por nuestra marca registrada
y nuestros nombres.
575
00:41:50,795 --> 00:41:51,615
Finalmente.
576
00:41:52,436 --> 00:41:54,170
-No entiendo algo.
-�Qu�?
577
00:41:54,370 --> 00:41:57,930
�Por qu� la jueza nos dio
el voto a pesar del marido?
578
00:41:58,648 --> 00:42:00,650
No s�, lo que importa
es que lo hizo.
579
00:42:00,850 --> 00:42:03,837
Daria lo que fuera
por ver la cara de Livia.
580
00:42:04,726 --> 00:42:05,549
Yo tambi�n.
581
00:42:06,349 --> 00:42:09,009
Ac�ptalo, Livia.
Karin gan� la demanda.
582
00:42:10,278 --> 00:42:13,514
Si sigues usando su nombre
la multa ser� enorme.
583
00:42:13,726 --> 00:42:15,056
No hay escapatoria.
584
00:42:16,085 --> 00:42:17,415
�Ahora qu� hacemos?
585
00:42:18,493 --> 00:42:21,726
Hay dos opciones.
La primera es seguir apelando.
586
00:42:22,683 --> 00:42:25,535
Pero el proceso dura a�os,
cuesta una fortuna,
587
00:42:25,735 --> 00:42:29,481
y no podr�s usar el nombre
Oc�ano Azul, solo ella podr�.
588
00:42:29,989 --> 00:42:32,780
Y, si perdemos el caso,
que es lo m�s probable,
589
00:42:32,980 --> 00:42:35,161
tendr�s que pagarle
una fortuna.
590
00:42:35,361 --> 00:42:36,521
�Y la otra opci�n?
591
00:42:36,721 --> 00:42:39,831
Ofrecerle un acuerdo a Karin
y cerrar el caso.
592
00:42:41,585 --> 00:42:43,173
Esa es la mejor opci�n.
593
00:42:44,310 --> 00:42:47,549
Dante llev� al Cielo a Raab,
la primera prostituta.
594
00:42:47,749 --> 00:42:50,853
Liberada del Infierno
por el mismo Jesucristo.
595
00:42:51,285 --> 00:42:53,951
Fue la primera alma
en entrar al Cielo.
596
00:42:54,520 --> 00:42:55,790
Lo s�, lo subray�.
597
00:42:56,348 --> 00:42:59,263
Como Dante, subordinemos
la raz�n al deseo.
598
00:43:01,444 --> 00:43:03,089
Ya estamos subordinados.
599
00:43:04,452 --> 00:43:08,198
"Y yo, pobre alma desgraciada,
no soy el �nico que sufre
600
00:43:08,428 --> 00:43:10,839
la misma pena
por el mismo pecado",
601
00:43:11,341 --> 00:43:12,869
dijo el alma de Francesca
602
00:43:13,069 --> 00:43:14,905
en el segundo circulo
del Infierno,
603
00:43:15,105 --> 00:43:17,670
el mismo donde estamos,
el circulo de la Lujuria.
604
00:43:17,870 --> 00:43:20,785
Ah� mismo estamos.
Pero es Ciacco, �verdad?
605
00:43:21,879 --> 00:43:22,384
�C�mo?
606
00:43:22,967 --> 00:43:26,014
Ciacco lo dice en la Gula,
el tercer circulo.
607
00:43:27,499 --> 00:43:30,345
-Por favor, qu� tonter�a.
-No, estoy segura.
608
00:43:30,545 --> 00:43:32,196
�Est�s segura? �Y yo no?
609
00:43:33,907 --> 00:43:35,174
Espera un segundo.
610
00:43:38,212 --> 00:43:39,668
Te equivocas, Magali.
611
00:43:43,109 --> 00:43:43,995
Por favor...
612
00:43:50,713 --> 00:43:51,980
Olv�date de Dante.
613
00:44:03,179 --> 00:44:04,635
No tiene importancia.
614
00:44:10,472 --> 00:44:13,069
Podemos intentar m�s tarde
si quieres.
615
00:44:16,232 --> 00:44:20,353
Roberto, no olvides prestarme
tu libro. Estoy loca por leerlo.
616
00:44:23,211 --> 00:44:24,355
Lo dej� en casa.
617
00:44:30,944 --> 00:44:33,415
Despu�s de ser corregido
por Magali,
618
00:44:35,438 --> 00:44:38,548
el nunca m�s pudo tener
una erecci�n con ella.
619
00:44:40,334 --> 00:44:41,349
Ese mismo d�a,
620
00:44:42,321 --> 00:44:45,557
Zanini firm� un acuerdo
con el abogado de Livia.
621
00:44:48,676 --> 00:44:50,902
Reembols� a Karin
por todos los gastos
622
00:44:51,102 --> 00:44:53,513
y los da�os y perjuicios
que causo.
623
00:44:56,675 --> 00:44:59,083
Y Karin decidi�
retirar la demanda.
624
00:45:07,758 --> 00:45:10,040
Unos d�as despu�s,
ella y Augusto
625
00:45:10,460 --> 00:45:13,063
cenaron de nuevo
con Cesar y su novio.
626
00:45:20,009 --> 00:45:23,371
En el camino se detuvieron
para comprar el postre.
627
00:45:34,338 --> 00:45:36,788
Y ah� se volvi� a encontrar
con la jueza.
628
00:45:36,988 --> 00:45:38,063
Muchas gracias.
629
00:45:39,390 --> 00:45:40,021
Se�or�a.
630
00:45:42,554 --> 00:45:43,950
Gracias por su voto.
631
00:45:44,612 --> 00:45:47,212
Solo hice lo correcto.
Con su permiso.
632
00:45:53,088 --> 00:45:55,373
Y no volvieron a verse
nunca m�s.
633
00:48:08,702 --> 00:48:10,970
-�Nunca jugaste al bingo?
-�Pero qu� es eso?
634
00:48:11,170 --> 00:48:14,469
La diferencia es que el premio
es una prostituta.
635
00:48:17,407 --> 00:48:19,121
No, no. Espera. Ahora no.
636
00:48:20,375 --> 00:48:23,035
Quer�a agendar un encuentro
con Magali.
637
00:48:24,138 --> 00:48:26,420
Dejar� de hacerlo,
pero ahora no.
638
00:48:26,700 --> 00:48:29,495
Porque tengo que ir
a la casa de Rebecca.
639
00:48:31,007 --> 00:48:33,334
Es la puta m�s exclusiva,
de Oc�ano Azul.
640
00:48:33,534 --> 00:48:34,483
�Oc�ano Azul?
641
00:48:34,828 --> 00:48:37,582
Compras un cart�n,
sorteamos los n�meros...
642
00:48:37,782 --> 00:48:38,734
Solo es sexo.
643
00:48:40,924 --> 00:48:42,951
-�Con qui�n?
-La m�s dif�cil.
644
00:48:43,191 --> 00:48:43,696
Karin.
47783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.