Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,218
- This is Codex.
- Previously on MacGyver...
2
00:00:02,220 --> 00:00:04,170
A millenarianist doomsday international
3
00:00:04,172 --> 00:00:05,506
terrorist organization.
4
00:00:06,892 --> 00:00:08,160
You come with me.
5
00:00:08,162 --> 00:00:09,897
- Where are we off to?
- To meet Leland.
6
00:00:09,899 --> 00:00:11,800
- Who is he?
- He is Codex.
7
00:00:13,167 --> 00:00:15,100
Roman.
8
00:00:16,470 --> 00:00:17,904
I'm sorry.
9
00:00:22,688 --> 00:00:24,889
_
10
00:00:24,891 --> 00:00:26,691
_
11
00:00:30,710 --> 00:00:33,246
You know, it has always
amazed me that the Moon
12
00:00:33,248 --> 00:00:34,845
is 400 times smaller than the Sun,
13
00:00:34,847 --> 00:00:36,046
and yet for seven minutes,
14
00:00:36,048 --> 00:00:37,781
it completely blocks
out the Sun's light,
15
00:00:37,783 --> 00:00:42,185
plunging everything in
its path into darkness.
16
00:00:42,187 --> 00:00:45,028
Great inspiration for
the world's underdogs.
17
00:00:45,030 --> 00:00:47,265
Or the world's psychopaths.
Take your pick.
18
00:00:47,267 --> 00:00:48,634
Okay.
19
00:00:51,096 --> 00:00:53,265
It's good to see you like this, man.
20
00:00:53,267 --> 00:00:56,101
Like what?
21
00:00:56,103 --> 00:00:57,971
I don't know. Happy?
22
00:00:59,072 --> 00:01:01,472
Yeah.
23
00:01:01,474 --> 00:01:03,975
Last year was pretty rough.
24
00:01:03,977 --> 00:01:05,576
Yeah.
25
00:01:05,578 --> 00:01:10,382
First, Codex, then losing
my dad, then Gwen.
26
00:01:11,918 --> 00:01:14,419
Yeah, not to mention a global pandemic.
27
00:01:16,756 --> 00:01:18,089
But...
28
00:01:18,091 --> 00:01:19,657
Codex is defeated,
29
00:01:19,659 --> 00:01:21,693
- Leland is in hiding.
- Mm-hmm.
30
00:01:21,695 --> 00:01:23,561
We're back to work at the Phoenix.
31
00:01:23,563 --> 00:01:26,397
Things finally... I don't know,
32
00:01:26,399 --> 00:01:28,467
finally feel right.
33
00:01:34,974 --> 00:01:37,108
You got eyes on the package?
34
00:01:37,110 --> 00:01:39,211
Check out the brunette to my right.
35
00:01:41,114 --> 00:01:42,648
Yep.
36
00:01:56,429 --> 00:01:58,296
That's Josephine Tramell,
37
00:01:58,298 --> 00:02:00,198
known Central Asian arms dealer.
38
00:02:00,200 --> 00:02:01,399
I think we found our buyer.
39
00:02:01,401 --> 00:02:03,000
Taylor, you guys in position?
40
00:02:03,002 --> 00:02:04,869
We are ready and awaiting your command
41
00:02:04,871 --> 00:02:06,470
with baited breath, Matilda.
42
00:02:06,472 --> 00:02:09,073
A simple yes or no
works just fine, Russel.
43
00:02:09,075 --> 00:02:11,575
Yes, for some people, perhaps,
but not Russ Taylor, Matilda.
44
00:02:13,346 --> 00:02:14,846
Matilda?
45
00:02:14,848 --> 00:02:16,481
Did she just mute my comms?
46
00:02:16,483 --> 00:02:18,317
She's been testy since
you sent her to D.C.
47
00:02:18,319 --> 00:02:20,409
to handle the Senate
Appropriations Committee.
48
00:02:20,411 --> 00:02:22,044
Yes, well, she needs a good reminding
49
00:02:22,046 --> 00:02:23,638
who the boss is, doesn't she?
50
00:02:23,640 --> 00:02:25,408
Let me know how that works out for you.
51
00:02:27,377 --> 00:02:30,478
It doesn't bother me that
they're on a fake date.
52
00:02:30,480 --> 00:02:32,881
Riley needs to be in range
to intercept the upload.
53
00:02:32,883 --> 00:02:34,249
I didn't say anything.
54
00:02:34,251 --> 00:02:36,486
Well, I can hear you thinking.
55
00:02:36,488 --> 00:02:38,819
It's not weird that they're on
a date before we've gone on one.
56
00:02:38,821 --> 00:02:41,156
After all these months, you
and Mac still haven't kissed
57
00:02:41,158 --> 00:02:43,458
and made up since he gassed
you and went after Codex?
58
00:02:43,460 --> 00:02:47,863
Yeah, well, the pandemic kind
of put a damper on our kissing.
59
00:02:47,865 --> 00:02:51,766
I am not discussing Mac with
his babbly-mouth best friend
60
00:02:51,768 --> 00:02:53,268
and a mercenary playboy who uses
61
00:02:53,270 --> 00:02:55,304
a decommissioned robot as a therapist.
62
00:02:57,541 --> 00:03:00,909
Sparky is a very good
listener, actually.
63
00:03:00,911 --> 00:03:02,612
Great talk, everyone.
64
00:03:14,391 --> 00:03:16,091
Opening the package.
65
00:03:18,848 --> 00:03:21,683
Intercepting the upload.
66
00:03:21,685 --> 00:03:22,931
I'm in.
67
00:03:22,933 --> 00:03:25,934
Spearhead's Scylla N12 prototype.
68
00:03:25,936 --> 00:03:27,903
That's a next-gen suitcase nuke.
69
00:03:27,905 --> 00:03:30,105
A theoretical next-gen nuke,
70
00:03:30,107 --> 00:03:33,608
and a very long way from
a prototype, might I add.
71
00:03:33,610 --> 00:03:34,810
At least it was.
72
00:03:36,013 --> 00:03:38,680
Uh, slight problem.
73
00:03:38,682 --> 00:03:40,182
I've been made.
74
00:03:44,354 --> 00:03:45,889
You think she saw us?
75
00:03:47,923 --> 00:03:50,959
- No, but she is getting away.
- Mac, Riley, stop her.
76
00:03:50,961 --> 00:03:52,668
Desi and Taylor, block the road.
77
00:03:52,670 --> 00:03:54,739
We can't let those specs
get into the wrong hands.
78
00:03:54,741 --> 00:03:56,463
Hold on.
79
00:03:56,465 --> 00:03:57,832
You're bringing the telescope?
80
00:03:57,834 --> 00:03:59,875
Yeah. Leave no man behind.
81
00:03:59,877 --> 00:04:03,012
Right. Well, we have
one chance to stop her.
82
00:04:03,014 --> 00:04:04,715
- We better not miss.
- Go.
83
00:05:02,974 --> 00:05:05,141
One minute until Tramell
reaches the roadblock.
84
00:05:05,143 --> 00:05:06,776
You got any tricks up your sleeve?
85
00:05:06,778 --> 00:05:09,445
Not sure a roadblock's gonna
stop Danica Patrick here.
86
00:05:09,447 --> 00:05:10,447
Yeah.
87
00:05:12,899 --> 00:05:15,600
Perfect.
88
00:05:15,602 --> 00:05:17,336
- Mac?
- Yeah?
89
00:05:18,690 --> 00:05:20,190
Sorry it's come to this, Morty.
90
00:05:21,626 --> 00:05:23,293
You named the telescope?
91
00:05:23,295 --> 00:05:24,494
Yes.
92
00:05:28,300 --> 00:05:30,099
30 seconds, Mac.
93
00:05:30,101 --> 00:05:32,303
Mac, hurry up!
94
00:05:57,595 --> 00:06:00,229
Oh. Your suitcase nuke.
95
00:06:01,399 --> 00:06:03,934
Theoretical suitcase nuke.
96
00:06:10,041 --> 00:06:12,642
Y'all mess it up every time.
97
00:06:29,718 --> 00:06:32,718
98
00:06:38,069 --> 00:06:39,736
Those two have been bonding lately.
99
00:06:39,738 --> 00:06:42,340
Yep.
100
00:06:42,342 --> 00:06:44,607
What? You'd prefer they were
barely speaking to each other?
101
00:06:44,609 --> 00:06:46,175
No. Of course not.
102
00:06:46,177 --> 00:06:48,678
It's just that Desi has
plenty of time for Riley,
103
00:06:48,680 --> 00:06:50,179
but no time to go on a date with me.
104
00:06:50,181 --> 00:06:51,848
Have you actually asked her out?
105
00:06:51,850 --> 00:06:55,072
Yes.
106
00:06:55,074 --> 00:06:56,586
Dang it.
107
00:06:56,588 --> 00:06:57,754
You need to fix this.
108
00:06:57,756 --> 00:06:59,423
Ah. Yeah.
109
00:07:00,592 --> 00:07:02,058
And I need to fix that.
110
00:07:02,060 --> 00:07:03,192
Fire!
111
00:07:03,194 --> 00:07:04,327
Fire!
112
00:07:04,329 --> 00:07:06,662
Step away from the coals, Desi.
113
00:07:06,664 --> 00:07:07,830
Put it down.
114
00:07:07,832 --> 00:07:08,998
Just about to light it up.
115
00:07:09,000 --> 00:07:10,533
I got it. Thank you.
116
00:07:10,535 --> 00:07:12,636
- You're no fun.
- Yeah.
117
00:07:12,638 --> 00:07:14,239
Let the professional take over.
118
00:07:14,241 --> 00:07:15,908
Come to save the day?
119
00:07:20,945 --> 00:07:23,112
- Oh, sorry.
- No.
120
00:07:23,114 --> 00:07:24,947
- Go. Go ahead.
- All right.
121
00:07:24,949 --> 00:07:26,883
You got any beer?
122
00:07:26,885 --> 00:07:28,968
Oh, yeah. Fire makes a girl thirsty.
123
00:07:34,626 --> 00:07:37,126
Think I got it.
124
00:07:37,128 --> 00:07:39,896
- Thanks.
- Yeah.
125
00:07:39,898 --> 00:07:41,464
Want to grab a drink sometime?
126
00:07:41,466 --> 00:07:44,001
- Yeah, what would you call this?
- Ha. Duh.
127
00:07:44,003 --> 00:07:45,968
I guess what I'm trying
to say is, like, a...
128
00:07:45,970 --> 00:07:47,470
a proper date-date.
129
00:07:47,472 --> 00:07:50,274
Away from our nosy friends.
130
00:07:51,576 --> 00:07:52,642
You see what I'm saying?
131
00:07:52,644 --> 00:07:54,645
Yeah.
132
00:07:56,347 --> 00:07:58,648
You don't have to give me
an answer right now.
133
00:07:58,650 --> 00:08:00,349
Yeah... Just, later.
134
00:08:00,351 --> 00:08:02,817
- Or not. I'm...
- Bozer.
135
00:08:02,819 --> 00:08:06,856
If you ask me one more time
if I'm okay with Mac and Desi,
136
00:08:06,858 --> 00:08:08,716
your little MC Hammer lip-synch video
137
00:08:08,718 --> 00:08:11,176
is gonna be trending on
TikTok in about five minutes.
138
00:08:11,178 --> 00:08:13,745
If that's how you want
to play this, fine.
139
00:08:13,747 --> 00:08:17,382
But you're not making a great
case for actually being okay.
140
00:08:17,384 --> 00:08:19,418
I'm good, Boze.
141
00:08:19,420 --> 00:08:21,887
Whatever I was feeling for Mac was just
142
00:08:21,889 --> 00:08:24,090
"Codex is ending the world" adrenaline.
143
00:08:26,089 --> 00:08:27,256
Yes...
144
00:08:27,258 --> 00:08:28,947
Hey, hey, hey. Taylor's not here yet.
145
00:08:28,949 --> 00:08:30,612
If we have to wait for Lord Tardy Pants,
146
00:08:30,614 --> 00:08:31,763
it won't be pretty, Bozer.
147
00:08:31,765 --> 00:08:33,566
Where are the buns?
148
00:08:33,568 --> 00:08:36,871
♪ And I'm getting closer than I ♪
149
00:08:36,873 --> 00:08:41,443
♪ Ever thought I might ♪
150
00:08:43,896 --> 00:08:48,567
♪ And I can't fight
this feeling anymore ♪
151
00:08:50,184 --> 00:08:54,420
♪ I've forgotten what
I started fighting for ♪
152
00:08:56,256 --> 00:08:58,423
♪ It's time to bring this ship... ♪
153
00:08:58,425 --> 00:09:00,425
Call Angus MacGyver.
154
00:09:01,462 --> 00:09:02,729
Oh.
155
00:09:02,731 --> 00:09:04,296
Hey, I hope you're getting
here soon because Desi
156
00:09:04,298 --> 00:09:05,630
is about to go full Hulk.
157
00:09:05,632 --> 00:09:08,266
Angus, I have a tail, it seems.
158
00:09:08,268 --> 00:09:10,902
What? Guys.
159
00:09:10,904 --> 00:09:13,573
Black SUV, tinted windows.
160
00:09:14,594 --> 00:09:15,828
I'm gonna try and lose him.
161
00:09:25,265 --> 00:09:26,631
He's right on my tail.
162
00:09:28,768 --> 00:09:31,302
Taylor. Taylor?
163
00:09:31,304 --> 00:09:32,670
Can you hear us?
164
00:09:32,672 --> 00:09:34,139
Come on, let's go.
165
00:09:35,990 --> 00:09:38,425
I tracked Taylor's phone
to these coordinates.
166
00:09:43,683 --> 00:09:45,917
That's definitely his car.
167
00:09:45,919 --> 00:09:47,953
But there's no sign of Taylor.
168
00:09:50,824 --> 00:09:52,625
It's Taylor's phone.
169
00:09:54,594 --> 00:09:56,594
Hello, MacGyver.
170
00:09:56,596 --> 00:09:59,831
Your friend is alive and safe, for now.
171
00:09:59,833 --> 00:10:02,468
We'll return him on one condition.
172
00:10:02,470 --> 00:10:06,371
You bring us USMC-1856707.
173
00:10:06,373 --> 00:10:09,707
You have two hours. We'll be in touch.
174
00:10:09,709 --> 00:10:12,443
What's USMC-1856707?
175
00:10:12,445 --> 00:10:14,012
One of Taylor's theoretical weapons?
176
00:10:14,014 --> 00:10:16,547
It's not a what, it's a who.
Those are dog tag numbers.
177
00:10:16,549 --> 00:10:17,815
Already ahead of you.
178
00:10:17,817 --> 00:10:22,687
USMC-1856707 is Eric Andrews,
179
00:10:22,689 --> 00:10:25,523
United States Marine Corps,
served in Vietnam.
180
00:10:25,525 --> 00:10:27,938
He's a black belt, state
champion sharpshooter,
181
00:10:27,940 --> 00:10:30,061
collegiate wrestler and
a wilderness survivalist.
182
00:10:30,063 --> 00:10:31,900
Andrews went off the grid after Vietnam,
183
00:10:31,902 --> 00:10:33,443
returning to join the Yards,
184
00:10:33,445 --> 00:10:35,633
an indigenous group that
live in the mountains.
185
00:10:35,635 --> 00:10:38,703
He was known for his deadly
killing tactics using a chain,
186
00:10:38,705 --> 00:10:41,476
which earned him the
nickname General Ma.
187
00:10:41,478 --> 00:10:43,579
Looks like the U.S. government
largely ignored him
188
00:10:43,581 --> 00:10:45,716
until he resurfaced in Thailand
and brutally slaughtered
189
00:10:45,718 --> 00:10:47,545
the American attaché and his family.
190
00:10:47,547 --> 00:10:50,315
The military sent in a team
to quietly bring him home.
191
00:10:50,317 --> 00:10:51,916
He's been locked up ever since.
192
00:10:51,918 --> 00:10:53,718
Any chance the Feds will let us use him
193
00:10:53,720 --> 00:10:55,320
as bait to lure out Taylor's kidnappers?
194
00:10:55,322 --> 00:10:57,154
I'll see if I can pull some strings.
195
00:10:57,156 --> 00:10:58,756
I'm putting the Phoenix on lockdown.
196
00:10:58,758 --> 00:11:00,925
Mac and Desi, get to the prison.
197
00:11:00,927 --> 00:11:02,973
Nickname General Ma,
what does that mean?
198
00:11:02,975 --> 00:11:06,698
It's Vietnamese for
"monster" or "demon".
199
00:11:06,700 --> 00:11:08,867
Oh, great. So...
200
00:11:08,869 --> 00:11:10,669
They want us to trade
the devil for Taylor.
201
00:11:16,976 --> 00:11:19,410
You're quiet.
202
00:11:19,412 --> 00:11:21,780
I was just thinking about
the last time we were
203
00:11:21,782 --> 00:11:23,148
headed out to the middle of nowhere
204
00:11:23,150 --> 00:11:25,017
to deal with an unstable murderer.
205
00:11:25,019 --> 00:11:26,496
We were with Oversight,
206
00:11:26,498 --> 00:11:28,865
breaking up a squabbling
Murdoc and Helman.
207
00:11:28,867 --> 00:11:30,133
Yeah.
208
00:11:30,135 --> 00:11:32,411
My dad and I weren't
talking at that time,
209
00:11:32,413 --> 00:11:35,905
but after that op, we went fishing.
210
00:11:35,907 --> 00:11:37,741
That was a good day.
211
00:11:39,544 --> 00:11:42,680
So, what do you say,
after we free Taylor
212
00:11:42,682 --> 00:11:44,881
- and lock Andrews back up...
- Mm-hmm?
213
00:11:44,883 --> 00:11:49,252
... would you want to, I don't
know, go fishing with me?
214
00:11:49,254 --> 00:11:50,600
Fishing?
215
00:11:50,602 --> 00:11:51,902
You're gonna have to do better
216
00:11:51,904 --> 00:11:54,391
than fishing for our first
date-date since Codex.
217
00:11:56,094 --> 00:11:58,528
Understood.
218
00:11:59,698 --> 00:12:00,865
Where are you guys?
219
00:12:00,867 --> 00:12:02,734
Well, with the Phoenix on lockdown,
220
00:12:02,736 --> 00:12:04,503
we're working out of
Taylor's fancy hangar.
221
00:12:04,505 --> 00:12:06,184
Any update on Andrews's release?
222
00:12:06,186 --> 00:12:08,588
Bad news. Despite my reassurance
223
00:12:08,590 --> 00:12:10,954
that he would be closely guarded
and promptly returned,
224
00:12:10,956 --> 00:12:13,492
the FBI director denied my request.
225
00:12:13,494 --> 00:12:16,095
I don't disagree. Y'all saw what
that guy can do with a chain.
226
00:12:16,097 --> 00:12:18,651
If we don't show proof we have
Andrews, they'll kill Taylor.
227
00:12:18,653 --> 00:12:21,554
Riley, any luck tracing
the kidnapper's message?
228
00:12:21,556 --> 00:12:24,158
Nope. I got to wait until
they make contact again.
229
00:12:24,160 --> 00:12:27,026
Okay, well, nobody says
we can't talk to Andrews,
230
00:12:27,028 --> 00:12:28,661
ask who he thinks is behind this.
231
00:12:28,663 --> 00:12:31,998
Talking. Definitely a start.
232
00:12:32,000 --> 00:12:36,069
Yeah. And I'm pretty sure we
can cook up a surprise finish.
233
00:12:39,973 --> 00:12:41,974
_
234
00:12:43,978 --> 00:12:46,079
He's not restrained?
235
00:12:46,081 --> 00:12:47,281
_
236
00:12:54,993 --> 00:12:56,689
Hello.
237
00:12:56,691 --> 00:12:58,224
My name is Angus MacGyver.
238
00:12:58,226 --> 00:13:00,761
And I'm sure you're
wondering why I'm here.
239
00:13:06,401 --> 00:13:08,168
O-Or not.
240
00:13:18,082 --> 00:13:20,417
Mr. MacGyver.
241
00:13:20,419 --> 00:13:22,620
Thank you for your patience,
242
00:13:22,622 --> 00:13:25,023
allowing me to finish my meditation.
243
00:13:27,112 --> 00:13:29,246
"This is the only path,
244
00:13:29,248 --> 00:13:32,916
and there is none other
for the purity of vision.
245
00:13:32,918 --> 00:13:36,920
Follow this path; it
will bewilder Mara".
246
00:13:36,922 --> 00:13:39,590
Siddhartha Gautama. The Buddha.
247
00:13:39,592 --> 00:13:42,893
Buddha called the tempter Mara.
248
00:13:42,895 --> 00:13:47,397
Others call it jinn, Iblis, Satan.
249
00:13:47,399 --> 00:13:48,732
Ma.
250
00:13:48,734 --> 00:13:51,836
Just fancy names for the devil.
251
00:13:53,153 --> 00:13:57,856
We humans love to blame
our basest tendencies
252
00:13:57,858 --> 00:14:01,411
on a force outside of
ourselves, but in reality,
253
00:14:01,413 --> 00:14:05,382
that insatiable voice
is always your own,
254
00:14:05,384 --> 00:14:09,420
warring within you, driving you...
255
00:14:10,246 --> 00:14:14,449
... to take life or to save it.
256
00:14:14,451 --> 00:14:20,197
So, Mr. MacGyver, what brings
you to my humble abode?
257
00:14:20,199 --> 00:14:23,734
My colleague...
258
00:14:23,736 --> 00:14:25,402
his name is Russel Taylor.
259
00:14:25,404 --> 00:14:26,871
He's been taken.
260
00:14:26,873 --> 00:14:28,908
His kidnappers demanded you in exchange.
261
00:14:31,944 --> 00:14:33,544
I've never met him.
262
00:14:33,546 --> 00:14:36,381
But then, I've been
in custody since 1985
263
00:14:36,383 --> 00:14:41,084
and we traitors don't
get a lot of visitors.
264
00:14:41,086 --> 00:14:43,221
Breathing rhythm,
heart rate, pupil dilation
265
00:14:43,223 --> 00:14:44,820
all indicate he's telling the truth.
266
00:14:44,822 --> 00:14:46,423
Would you happen to know
of anyone who would
267
00:14:46,425 --> 00:14:47,891
want to secure your freedom?
268
00:14:47,893 --> 00:14:50,795
Maybe old allies in Vietnam? The Yards?
269
00:14:52,831 --> 00:14:54,865
No one wants me free.
270
00:14:54,867 --> 00:14:56,501
Not even me.
271
00:14:58,103 --> 00:15:01,772
I'm sorry I couldn't help
you find your friend.
272
00:15:01,774 --> 00:15:04,342
See, uh, the truth is, you still can.
273
00:15:04,344 --> 00:15:05,945
How would you like to get out of here?
274
00:15:05,947 --> 00:15:08,281
See daylight for the
first time in 35 years?
275
00:15:11,840 --> 00:15:15,142
Mr. MacGyver, it has taken
me years of practice
276
00:15:15,144 --> 00:15:18,155
to quell the rage within me.
277
00:15:18,157 --> 00:15:21,692
I put General Ma to death.
278
00:15:21,694 --> 00:15:26,498
It's in everybody's best
interest to keep him buried.
279
00:15:30,936 --> 00:15:32,169
We should wrap this up.
280
00:15:32,171 --> 00:15:33,271
Take it away, Riley.
281
00:15:34,172 --> 00:15:35,906
One minute, folks.
282
00:15:35,908 --> 00:15:37,608
Well, thank you for your time.
283
00:15:37,610 --> 00:15:39,142
Enjoy your painting.
284
00:15:39,144 --> 00:15:40,177
Thank you.
285
00:15:54,632 --> 00:15:56,933
You want to try one of those art classes
286
00:15:56,935 --> 00:16:00,130
where you paint and drink wine?
287
00:16:00,132 --> 00:16:02,065
No. Of course not.
288
00:16:02,067 --> 00:16:04,024
Paint has been used throughout the ages
289
00:16:04,026 --> 00:16:06,637
to create the world's most
beautiful masterpieces.
290
00:16:06,639 --> 00:16:08,403
But under the right conditions,
291
00:16:08,405 --> 00:16:11,074
like when it's combined
with bleach and acetone,
292
00:16:11,076 --> 00:16:13,825
the paint reveals the toxic
side of its personality,
293
00:16:13,827 --> 00:16:16,529
as it transforms into chloroform.
294
00:16:24,189 --> 00:16:26,124
Remind me why
295
00:16:26,126 --> 00:16:29,094
Riley tripping the alarms
was the best plan again?
296
00:16:29,096 --> 00:16:30,595
When Helman breached the black site,
297
00:16:30,597 --> 00:16:32,431
I helped redesign the security system,
298
00:16:32,433 --> 00:16:34,865
which was adopted by federal
prisons around the country.
299
00:16:34,867 --> 00:16:36,633
So now, when it goes on lockdown,
300
00:16:36,635 --> 00:16:38,468
no one can get in or out of their floor.
301
00:16:38,470 --> 00:16:40,505
Including the guards... Right here.
302
00:16:41,912 --> 00:16:42,946
Thanks.
303
00:16:44,961 --> 00:16:46,629
Des, we're in a supply closet.
304
00:16:46,631 --> 00:16:49,199
Yes. Thank you very
much, Captain Obvious.
305
00:16:49,201 --> 00:16:51,235
What does the closet
have to do with your plan?
306
00:16:58,357 --> 00:17:00,091
Whoa. What did you do?
307
00:17:01,172 --> 00:17:02,606
Just getting some fresh air.
308
00:17:02,608 --> 00:17:03,741
Smile.
309
00:17:05,231 --> 00:17:06,965
- Uh, Bozer, I'm sending you proof that
- _
310
00:17:06,967 --> 00:17:08,922
we have Andrews in our
custody and he's alive.
311
00:17:08,924 --> 00:17:10,614
Copy that. Riley jammed the Feds' comms
312
00:17:10,616 --> 00:17:11,650
to buy you a head start.
313
00:17:11,652 --> 00:17:12,952
I'm monitoring the situation
314
00:17:12,954 --> 00:17:14,321
and I'll keep you updated
on the pursuit.
315
00:17:14,323 --> 00:17:16,338
But for now, lay low.
316
00:17:16,340 --> 00:17:18,101
- What... Who is he talking to?
- Uh-uh!
317
00:17:18,103 --> 00:17:20,438
I can still shoot you
while I'm driving. Sit back.
318
00:17:20,440 --> 00:17:24,260
Mr. MacGyver, please
take me back to jail.
319
00:17:24,262 --> 00:17:26,349
I'm a very dangerous man.
320
00:17:26,351 --> 00:17:29,776
I don't know how long I can
resist the urge to kill you.
321
00:17:29,778 --> 00:17:32,923
I don't know who took your friend
322
00:17:32,925 --> 00:17:35,792
or why they want me.
I'm telling the truth.
323
00:17:35,794 --> 00:17:38,762
I believe you. I just don't really care.
324
00:17:38,764 --> 00:17:40,797
What you did back there,
325
00:17:40,799 --> 00:17:42,534
with my paints,
326
00:17:42,536 --> 00:17:44,637
you could use that for good.
327
00:17:44,639 --> 00:17:47,433
Instead you knock me out and kidnap me?
328
00:17:47,435 --> 00:17:49,169
Well, that's kind of his specialty.
329
00:17:49,171 --> 00:17:50,605
What?
330
00:17:50,607 --> 00:17:52,676
It's a compliment, okay?
You're good at knocking
331
00:17:52,678 --> 00:17:54,645
- people unconscious.
- Okay.
332
00:17:56,081 --> 00:17:58,316
I thought you forgave me.
333
00:18:00,109 --> 00:18:03,044
Is that why you say no
to all my date ideas?
334
00:18:03,046 --> 00:18:04,412
No, I did forgive you.
335
00:18:04,414 --> 00:18:07,648
I just don't like fishing or painting.
336
00:18:07,650 --> 00:18:09,684
Oh, you betrayed her.
337
00:18:11,220 --> 00:18:16,223
Oh, betrayal is a
difficult one to forgive.
338
00:18:16,225 --> 00:18:18,661
Especially with all that rage
339
00:18:18,663 --> 00:18:20,961
bottled up inside you.
340
00:18:20,963 --> 00:18:22,530
Like a powder keg about to blow.
341
00:18:22,532 --> 00:18:25,332
Oh, really? Cause you've been
such a ray of sunshine lately.
342
00:18:26,636 --> 00:18:31,272
Buddha has a mantra I think
would be very helpful.
343
00:18:31,274 --> 00:18:33,207
"Speak not harshly..."
344
00:18:33,209 --> 00:18:34,709
You know what? Enough
armchair philosophy.
345
00:18:34,711 --> 00:18:36,544
Shut up.
346
00:18:36,546 --> 00:18:37,913
Both of you.
347
00:18:55,932 --> 00:18:57,232
Read this.
348
00:18:58,334 --> 00:19:00,334
Would you mind coming a bit closer?
349
00:19:00,336 --> 00:19:02,303
Close enough?
350
00:19:02,305 --> 00:19:03,672
Mm.
351
00:19:07,477 --> 00:19:09,610
My name is Russ Taylor.
352
00:19:09,612 --> 00:19:11,879
Respond to this message
with confirmation
353
00:19:11,881 --> 00:19:17,919
that you have USMC-1856707.
354
00:19:20,154 --> 00:19:22,256
Or you watch me die.
355
00:19:22,258 --> 00:19:23,858
Sending the picture of Andrews.
356
00:19:24,927 --> 00:19:26,260
And I'm running a trace.
357
00:19:26,262 --> 00:19:27,661
Mr. MacGyver,
358
00:19:27,663 --> 00:19:30,931
like I said, I'm sorry about
your friend, but please,
359
00:19:30,933 --> 00:19:32,967
can you take me back to the prison now?
360
00:19:34,203 --> 00:19:35,699
The kidnappers replied with the time
361
00:19:35,701 --> 00:19:37,072
and location for the exchange.
362
00:19:37,074 --> 00:19:39,114
It's an abandoned auto
repair plant in Vernon.
363
00:19:39,116 --> 00:19:41,650
- You have less than an hour.
- Copy that. Got it.
364
00:19:41,652 --> 00:19:43,152
Guys, check this out.
365
00:19:44,086 --> 00:19:46,287
The software used to
record digital video
366
00:19:46,289 --> 00:19:47,790
adds half a second head as a buffer.
367
00:19:47,792 --> 00:19:50,861
I recovered a piece from
before Taylor started reading.
368
00:19:52,396 --> 00:19:54,264
I got an image of the kidnapper.
369
00:19:57,134 --> 00:19:58,368
No.
370
00:19:59,770 --> 00:20:01,103
That's Roman.
371
00:20:01,105 --> 00:20:03,006
What?
372
00:20:03,008 --> 00:20:04,306
But if Roman's alive...
373
00:20:04,308 --> 00:20:07,009
Then Codex is somehow
involved in his kidnapping.
374
00:20:07,011 --> 00:20:09,990
What does Leland and
Codex want with you?
375
00:20:09,992 --> 00:20:11,214
Leland?
376
00:20:16,482 --> 00:20:18,528
I did some digging into
Andrews' time in Vietnam
377
00:20:18,530 --> 00:20:20,498
and I found this.
378
00:20:20,500 --> 00:20:22,334
Check out his commanding officer.
379
00:20:26,836 --> 00:20:29,439
_
380
00:20:29,441 --> 00:20:31,374
Leland.
381
00:20:31,376 --> 00:20:34,110
Leland was my C.O. in Nam.
382
00:20:34,112 --> 00:20:36,412
Then years later, he shows up.
383
00:20:36,414 --> 00:20:40,284
He said he had a gig working for
people who gave him a purpose.
384
00:20:40,286 --> 00:20:42,086
Had this mantra.
385
00:20:43,646 --> 00:20:46,514
"What was is lost, but
from death comes life"?
386
00:20:46,516 --> 00:20:47,949
Sounds about right.
387
00:20:47,951 --> 00:20:50,274
Said he wanted me to join.
388
00:20:50,276 --> 00:20:51,775
But I refused.
389
00:20:51,777 --> 00:20:53,377
What does Leland want from you now?
390
00:20:53,379 --> 00:20:56,696
Last time I saw him was
1985. I-I don't know.
391
00:20:56,698 --> 00:20:57,965
The year you were arrested.
392
00:20:57,967 --> 00:21:00,299
I'm guessing it's not a coincidence?
393
00:21:00,301 --> 00:21:01,767
You are correct.
394
00:21:01,769 --> 00:21:04,171
Leland tracked me down in Nam.
395
00:21:04,173 --> 00:21:06,463
He needed my skill set.
396
00:21:06,465 --> 00:21:08,232
It was a high-profile target.
397
00:21:08,234 --> 00:21:11,644
Innocents were involved, so I said no.
398
00:21:11,646 --> 00:21:13,447
That's where I drew the line.
399
00:21:14,517 --> 00:21:16,544
Leland carried it out himself,
400
00:21:16,546 --> 00:21:19,952
but then pinned it on me.
401
00:21:19,954 --> 00:21:21,954
Up until that point,
402
00:21:21,956 --> 00:21:24,347
the U.S. government
left me alone, but...
403
00:21:24,349 --> 00:21:27,518
they couldn't ignore Leland's bloodbath.
404
00:21:27,520 --> 00:21:29,054
But brought you in instead.
405
00:21:30,264 --> 00:21:32,465
It's taken me many years to let go
406
00:21:32,467 --> 00:21:35,035
of my anger at his betrayal.
407
00:21:48,349 --> 00:21:50,983
Look, whatever you're asking for,
408
00:21:50,985 --> 00:21:52,384
I assure you,
409
00:21:52,386 --> 00:21:54,019
I can pay a lot more.
410
00:21:54,021 --> 00:21:56,223
And I assure you...
411
00:21:57,158 --> 00:21:59,192
... I can't be bought.
412
00:22:00,528 --> 00:22:03,129
Greetings, Russel.
413
00:22:03,131 --> 00:22:05,364
Lovely to see you again.
414
00:22:05,366 --> 00:22:07,933
Leland.
415
00:22:09,771 --> 00:22:11,337
My offer still stands.
416
00:22:11,339 --> 00:22:12,773
I'd take it if I were you.
417
00:22:12,775 --> 00:22:15,210
Leland is notorious for
terminating his employees
418
00:22:15,212 --> 00:22:17,380
once they've outlived their usefulness.
419
00:22:17,382 --> 00:22:18,648
I'll take my chances.
420
00:22:18,650 --> 00:22:21,580
Hmm. So...
421
00:22:21,582 --> 00:22:24,183
why am I here, hmm?
422
00:22:24,185 --> 00:22:26,051
If you're trying to recruit me again,
423
00:22:26,053 --> 00:22:28,387
I hate to break it to you,
but my answer now,
424
00:22:28,389 --> 00:22:30,923
and always, is a big fat no.
425
00:22:30,925 --> 00:22:34,260
When Gwen blew herself up
426
00:22:34,262 --> 00:22:38,230
to save her sister's spawn...
427
00:22:38,232 --> 00:22:41,968
she had something of
mine on her: a scepter.
428
00:22:42,863 --> 00:22:45,532
We scoured the wreckage to no avail.
429
00:22:45,534 --> 00:22:49,270
Which means that Phoenix
must have taken it.
430
00:22:49,272 --> 00:22:51,473
None of this is ringing
any bells, darling.
431
00:22:51,475 --> 00:22:54,877
Good thing I brought along a
toy to help jog your memory.
432
00:22:57,395 --> 00:22:58,829
Hello.
433
00:22:58,831 --> 00:23:00,920
Matty, Riley, we got a problem.
434
00:23:00,922 --> 00:23:03,651
This is Mac and Desi.
435
00:23:03,653 --> 00:23:05,420
And these are FBI patrol cars.
436
00:23:05,422 --> 00:23:07,694
They've locked in on a
signal inside of their car.
437
00:23:07,696 --> 00:23:09,731
Their comms are off,
I encrypted their GPS.
438
00:23:09,733 --> 00:23:11,689
It's impossible to hack.
439
00:23:11,691 --> 00:23:13,357
Which means there's only one place
440
00:23:13,359 --> 00:23:15,094
that signal could be coming from.
441
00:23:16,583 --> 00:23:18,150
All right, cough it up.
442
00:23:18,152 --> 00:23:19,323
The tracker.
443
00:23:19,325 --> 00:23:23,042
Well, a-a few years back,
they gave me a root canal.
444
00:23:23,044 --> 00:23:24,563
I thought it was strange,
445
00:23:24,565 --> 00:23:27,300
given that I always had perfect teeth...
446
00:23:27,302 --> 00:23:29,416
I'm a diligent flosser.
447
00:23:29,418 --> 00:23:31,784
You didn't think to mention
they put a tracker in your tooth?
448
00:23:31,786 --> 00:23:33,485
Of course not.
449
00:23:33,487 --> 00:23:36,351
It's my only hope to
get back into FBI custody
450
00:23:36,353 --> 00:23:39,425
before I do something I'll regret.
451
00:23:39,427 --> 00:23:42,295
Uh, two blocks up, three
blocks to the right.
452
00:23:42,297 --> 00:23:44,363
No, no, no, no, no.
Please, not the dentist.
453
00:23:44,365 --> 00:23:46,934
I don't need a dentist
for what I have in mind.
454
00:23:56,578 --> 00:23:59,779
I was once like you.
455
00:23:59,781 --> 00:24:03,015
Holding in all my anger.
456
00:24:03,017 --> 00:24:06,987
Mr. MacGyver's hurt you deeply.
457
00:24:08,523 --> 00:24:13,292
The only way to heal is to let it out.
458
00:24:13,294 --> 00:24:17,130
Now, one practice I find very helpful
459
00:24:17,132 --> 00:24:21,367
is using feeling words
to express yourself.
460
00:24:21,369 --> 00:24:24,772
Please, can-can I show you?
461
00:24:30,691 --> 00:24:32,825
I'm feeling very angry...
462
00:24:36,017 --> 00:24:38,118
... you kidnapped me.
463
00:24:39,521 --> 00:24:44,190
I'm... I'm fearful
464
00:24:44,192 --> 00:24:48,961
that the urge to take these zip ties,
465
00:24:48,963 --> 00:24:51,764
wrap them around your throat
466
00:24:51,766 --> 00:24:54,835
and watch you gasp for air
467
00:24:54,837 --> 00:24:59,739
as the life drains out of your eyes...
468
00:24:59,741 --> 00:25:05,511
is too great an urge to resist.
469
00:25:05,513 --> 00:25:08,748
Oh, life is precious.
470
00:25:08,750 --> 00:25:12,045
I... I know
471
00:25:12,047 --> 00:25:15,283
that expressing your emotions
472
00:25:15,285 --> 00:25:17,992
can be difficult at first,
473
00:25:17,994 --> 00:25:20,729
but please, try.
474
00:25:25,401 --> 00:25:27,466
I...
475
00:25:27,468 --> 00:25:29,569
... feel...
476
00:25:29,571 --> 00:25:32,094
like your crackerjack quotes
477
00:25:32,096 --> 00:25:35,550
makes me so irate, I want to
carve out your transmitter tooth
478
00:25:35,552 --> 00:25:37,043
with Mac's Swiss Army knife
479
00:25:37,045 --> 00:25:38,946
just so you'd shut up for five minutes.
480
00:25:40,440 --> 00:25:43,442
Well, that wasn't
very difficult, was it?
481
00:25:43,444 --> 00:25:44,811
Ah.
482
00:25:44,813 --> 00:25:46,939
Mr. MacGyver, we've been practicing
483
00:25:46,941 --> 00:25:49,455
using feeling words
to express ourselves.
484
00:25:49,457 --> 00:25:50,857
Would you like to try?
485
00:25:50,859 --> 00:25:52,426
Hell no.
486
00:25:52,428 --> 00:25:54,028
Here we go.
487
00:25:54,030 --> 00:25:58,702
I-I must warn you, I-I can't
predict how I'm going to react.
488
00:25:58,704 --> 00:26:01,500
Oh. Oh.
489
00:26:01,502 --> 00:26:06,839
Oh. Chains, they were
always my favorite.
490
00:26:08,376 --> 00:26:10,132
Much like a reformed murderer
491
00:26:10,134 --> 00:26:11,914
might use meditation to override
492
00:26:11,916 --> 00:26:14,134
the signals in his brain
telling him to kill,
493
00:26:14,136 --> 00:26:16,850
a jammer functions by
emitting a stronger signal,
494
00:26:16,852 --> 00:26:19,318
effectively overriding the RDIF signal
495
00:26:19,320 --> 00:26:21,121
transmitted from Andrews's tooth.
496
00:26:22,223 --> 00:26:25,758
Okay, that should keep you
and us off the Feds' radar.
497
00:26:25,760 --> 00:26:27,460
And this will make sure you behave.
498
00:26:29,699 --> 00:26:31,166
They lost the signal,
499
00:26:31,168 --> 00:26:32,368
but there's a car approaching.
500
00:26:32,370 --> 00:26:35,138
Yeah. From that way.
Get down. Stay down.
501
00:26:39,207 --> 00:26:40,474
Uh...
502
00:26:58,326 --> 00:26:59,426
We're clear.
503
00:27:00,528 --> 00:27:02,097
Uh...
504
00:27:02,099 --> 00:27:04,600
My bad, I just, I panicked.
505
00:27:04,602 --> 00:27:06,332
Thought that was the move.
506
00:27:06,334 --> 00:27:08,734
Next time, take me out to dinner first.
507
00:27:08,736 --> 00:27:13,506
Well, um, what are you doing in an hour?
508
00:27:13,508 --> 00:27:15,362
Maybe after we rescue our boss
509
00:27:15,364 --> 00:27:18,011
- and get rid of this pesky third wheel.
- Right.
510
00:27:18,013 --> 00:27:20,248
No, no, no. No. No.
511
00:27:22,850 --> 00:27:24,651
Come on!
512
00:27:29,879 --> 00:27:33,880
I'm angry... no, furious...
that you let him get away.
513
00:27:33,882 --> 00:27:35,050
How is this my fault?
514
00:27:35,052 --> 00:27:36,986
You're the one who kissed me.
515
00:27:50,392 --> 00:27:52,392
So, Russel,
516
00:27:52,394 --> 00:27:54,350
where's the scepter?
517
00:27:54,352 --> 00:27:57,230
And do me the professional
courtesy of telling the truth.
518
00:27:57,232 --> 00:27:59,834
We have ways to suss
out if you're lying.
519
00:27:59,836 --> 00:28:01,603
♪ My Bonnie lies over the ocean ♪
520
00:28:01,605 --> 00:28:04,174
♪ My Bonnie lies over the sea ♪
521
00:28:10,500 --> 00:28:12,835
Even if, even if I tell you,
522
00:28:12,837 --> 00:28:14,314
what are you gonna do about it, huh?
523
00:28:14,316 --> 00:28:18,251
This little charade just proves
how weak you've become.
524
00:28:18,253 --> 00:28:20,642
To save your life,
525
00:28:20,644 --> 00:28:24,480
your friends are bringing me
someone very dear to me.
526
00:28:24,482 --> 00:28:25,925
And I can assure you,
527
00:28:25,927 --> 00:28:30,863
wherever you have hidden
the scepter, he can retrieve it.
528
00:28:30,865 --> 00:28:35,836
Now, I know you don't care
about much in this world,
529
00:28:35,838 --> 00:28:37,873
but even the best of us
530
00:28:37,875 --> 00:28:41,344
can be blinded by those we love.
531
00:28:41,346 --> 00:28:43,881
Hit squad just arrived in Revaca.
532
00:28:49,484 --> 00:28:51,484
If you touch her,
533
00:28:51,486 --> 00:28:54,320
I swear, I will gut you both!
534
00:28:54,322 --> 00:28:56,590
It'll still be too late for her.
535
00:29:00,729 --> 00:29:02,162
So, what's it gonna be?
536
00:29:07,412 --> 00:29:10,347
The Department of Defense
537
00:29:10,349 --> 00:29:12,884
has the scepter...
538
00:29:15,877 --> 00:29:19,412
... in a secure vault at Fort Belvoir.
539
00:29:19,414 --> 00:29:21,314
Thank you, Russel.
540
00:29:21,316 --> 00:29:23,818
Thank you for telling the truth.
541
00:29:33,875 --> 00:29:35,595
Stop, stop! Don't move, don't move!
542
00:29:35,597 --> 00:29:36,931
No, seriously, stop. Stop.
543
00:29:36,933 --> 00:29:39,672
Don't move. I don't even know
how you made it that far,
544
00:29:39,674 --> 00:29:42,091
but... look, you see that downed wire?
545
00:29:42,093 --> 00:29:44,471
It could still kill you,
even if you don't touch it.
546
00:29:44,473 --> 00:29:47,740
When you step, if your feet
land in different voltages,
547
00:29:47,742 --> 00:29:49,435
- the step differential will kill you.
- What?
548
00:29:49,437 --> 00:29:52,730
The long way of saying,
do not pick up your feet.
549
00:29:52,732 --> 00:29:55,934
I... I will pick up my feet
550
00:29:55,936 --> 00:29:59,185
unless you promise to
take me back to prison.
551
00:29:59,187 --> 00:30:01,238
I mean it. I'll end it here.
552
00:30:01,240 --> 00:30:02,655
I promise, we're gonna take you back.
553
00:30:02,657 --> 00:30:03,856
Once we get Taylor,
554
00:30:03,858 --> 00:30:05,659
we're gonna send you right back to jail.
555
00:30:05,661 --> 00:30:07,660
I'm not gifting a weapon
like you to Codex.
556
00:30:07,662 --> 00:30:08,862
Trust me.
557
00:30:08,864 --> 00:30:10,730
Trust you?!
558
00:30:10,732 --> 00:30:12,765
How can I?
559
00:30:12,767 --> 00:30:14,867
You kidnapped me
560
00:30:14,869 --> 00:30:18,241
to take me to the brother
who betrayed me.
561
00:30:18,243 --> 00:30:21,346
And your rageaholic girlfriend
keeps threatening my life.
562
00:30:21,348 --> 00:30:22,834
- I vote we let him fry.
- See?!
563
00:30:22,836 --> 00:30:23,837
- Des?
- What?
564
00:30:23,839 --> 00:30:25,245
They didn't say he needed to be alive.
565
00:30:25,247 --> 00:30:28,049
If he dies, Taylor dies. Codex wins.
566
00:30:29,150 --> 00:30:31,651
You care more about Codex
567
00:30:31,653 --> 00:30:35,621
than you do saving your friend's life.
568
00:30:35,623 --> 00:30:38,391
- Wouldn't be the first time.
- Des...
569
00:30:38,393 --> 00:30:40,160
Sorry.
570
00:30:41,362 --> 00:30:43,906
How can I believe you won't betray me...
571
00:30:43,908 --> 00:30:47,911
a stranger... as you did
the woman you love?
572
00:30:52,529 --> 00:30:53,830
You know what?
573
00:30:53,832 --> 00:30:55,733
You're-you're actually right.
574
00:30:57,590 --> 00:31:01,247
In my pursuit of Codex,
575
00:31:01,249 --> 00:31:03,650
I lost my way, and...
576
00:31:06,754 --> 00:31:09,922
... I did anything to defeat them.
577
00:31:09,924 --> 00:31:13,026
Even sacrificed the woman I love.
578
00:31:18,666 --> 00:31:21,524
But if you've taught me
anything today, Eric,
579
00:31:21,526 --> 00:31:23,362
it's that even the most lost of souls
580
00:31:23,364 --> 00:31:24,898
can find their way back to the light.
581
00:31:26,741 --> 00:31:28,208
So, if...
582
00:31:29,878 --> 00:31:32,879
If you give me this chance,
583
00:31:32,881 --> 00:31:35,214
I'd like to prove to you
584
00:31:35,216 --> 00:31:39,716
that I won't make the
same mistake twice.
585
00:31:39,718 --> 00:31:42,253
It's important in a charged situation...
586
00:31:42,255 --> 00:31:45,059
whether it's with your angry
ex or a crafty killer...
587
00:31:45,061 --> 00:31:46,661
to ground oneself.
588
00:31:46,663 --> 00:31:49,165
While you might think touching
metal may amplify a shock,
589
00:31:49,167 --> 00:31:50,930
in fact, the opposite is true.
590
00:31:50,932 --> 00:31:53,699
The electrical current is
diverted through the metal
591
00:31:53,701 --> 00:31:56,536
instead of the body,
diffusing the danger.
592
00:31:56,538 --> 00:31:57,804
All right.
593
00:31:59,911 --> 00:32:01,645
I've lost a lot of people
I love to Leland,
594
00:32:01,647 --> 00:32:03,543
and I'd like to make sure
that I don't lose another.
595
00:32:03,545 --> 00:32:05,678
So if you're really the new
man that you claim to be,
596
00:32:05,680 --> 00:32:07,480
prove it. Come with us
597
00:32:07,482 --> 00:32:10,417
and help me make sure
that my friend survives.
598
00:32:11,719 --> 00:32:14,721
Will you give him a second chance?
599
00:32:18,426 --> 00:32:19,592
Yes.
600
00:32:19,594 --> 00:32:22,196
And no more death threats?
601
00:32:25,667 --> 00:32:27,501
Des.
602
00:32:28,903 --> 00:32:30,103
Fine.
603
00:32:40,949 --> 00:32:43,395
Oh!
604
00:32:43,397 --> 00:32:44,798
All right.
605
00:32:46,238 --> 00:32:48,306
- Gently, gently.
- Shut up.
606
00:33:10,821 --> 00:33:13,222
Angus, Desiree.
607
00:33:14,395 --> 00:33:16,130
Glad you could fit me in your schedule.
608
00:33:16,132 --> 00:33:18,767
Always a pleasure rescuing you, Russ.
609
00:33:18,769 --> 00:33:21,438
- Where's Leland?
- Leland sends his regrets.
610
00:33:21,440 --> 00:33:23,489
You'll be reunited shortly.
611
00:33:23,491 --> 00:33:28,628
You put me through all this,
the guy doesn't even show up?
612
00:33:28,630 --> 00:33:30,129
Unbelievable.
613
00:33:30,131 --> 00:33:32,598
Roman, we held up our
end of the bargain.
614
00:33:32,600 --> 00:33:34,367
Let's do this.
615
00:33:34,369 --> 00:33:36,603
Walk slowly.
616
00:33:39,249 --> 00:33:40,383
Slow...
617
00:33:40,385 --> 00:33:42,252
... and easy.
618
00:33:53,342 --> 00:33:55,844
The FBI has picked up Andrews'
chip. They're a few miles out.
619
00:33:55,846 --> 00:33:57,471
Okay, just surrender when they get there
620
00:33:57,473 --> 00:33:59,007
and I'll deal with the Feds.
621
00:34:15,933 --> 00:34:17,467
Bozer, you got to see this.
622
00:34:17,469 --> 00:34:20,496
I had techs pull the old
DXS files and digitize
623
00:34:20,498 --> 00:34:23,605
the CCD footage from those
embassy murders in Thailand.
624
00:34:23,607 --> 00:34:25,275
I assume that's Leland.
625
00:34:25,277 --> 00:34:26,744
Correct.
626
00:34:29,496 --> 00:34:31,898
There's more.
627
00:34:35,496 --> 00:34:36,852
Andrews was there.
628
00:34:36,854 --> 00:34:38,621
He's been lying the whole time.
629
00:34:40,491 --> 00:34:41,791
Where did you get that?
630
00:34:42,760 --> 00:34:43,893
From Leland.
631
00:34:47,731 --> 00:34:49,232
Welcome home, brother.
632
00:34:55,570 --> 00:34:57,404
Mac, it's a trap. Andrews lied.
633
00:34:57,406 --> 00:34:59,007
He did the job in Thailand.
634
00:35:01,345 --> 00:35:02,845
Andrews, no!
635
00:35:15,923 --> 00:35:17,758
Thailand... what happened?
636
00:35:20,096 --> 00:35:22,097
Go! Come on!
637
00:35:32,272 --> 00:35:33,339
No more lies.
638
00:35:33,341 --> 00:35:34,943
Yes, I worked with Leland.
639
00:35:34,945 --> 00:35:37,796
It was only to take out the attaché.
640
00:35:37,798 --> 00:35:41,633
No children, no family. I
would never agree to that.
641
00:35:41,635 --> 00:35:45,270
I was blinded by him once.
I-I won't be blinded again.
642
00:35:45,272 --> 00:35:49,742
Mac, I'll prove to you I won't
make the same mistake twice.
643
00:35:57,470 --> 00:35:59,971
Hate to interrupt
this little chat, chaps,
644
00:35:59,973 --> 00:36:02,971
but, Angus, I don't think
we can last much longer.
645
00:36:02,973 --> 00:36:05,125
Working on it.
646
00:36:07,720 --> 00:36:09,619
Many things blind us.
647
00:36:09,621 --> 00:36:11,730
Anger, betrayal, even love.
648
00:36:11,732 --> 00:36:13,732
But sometimes, a little blindness
649
00:36:13,734 --> 00:36:14,933
can work to your advantage.
650
00:36:14,935 --> 00:36:16,795
For instance, when you're surrounded
651
00:36:16,797 --> 00:36:17,970
by hostile operatives,
652
00:36:17,972 --> 00:36:19,950
by mixing water with a little paint,
653
00:36:19,952 --> 00:36:22,387
you can create a fog that will
cause the world around you
654
00:36:22,389 --> 00:36:24,056
to disappear.
655
00:36:35,156 --> 00:36:36,523
Here.
656
00:36:36,525 --> 00:36:37,926
I'm not asking you to kill anybody.
657
00:36:37,928 --> 00:36:39,962
Buy us a few minutes
until the Feds arrive.
658
00:36:42,608 --> 00:36:47,145
If I do this... I may not come back.
659
00:36:47,147 --> 00:36:48,667
If you don't, we're not gonna make it.
660
00:37:26,182 --> 00:37:28,651
He's like the Angus MacGyver of death.
661
00:37:42,623 --> 00:37:44,423
Ah!
662
00:37:57,008 --> 00:37:58,408
Go, go, go!
663
00:38:00,328 --> 00:38:01,562
FBI!
664
00:38:03,600 --> 00:38:05,167
Hands up! Hands, hands, hands!
665
00:38:05,169 --> 00:38:06,937
Hands, hands!
666
00:38:10,751 --> 00:38:11,950
Andrews?
667
00:38:17,958 --> 00:38:19,591
Andrews, Andrews.
668
00:38:19,593 --> 00:38:21,727
Hey. Hey.
669
00:38:21,729 --> 00:38:24,366
It's over. I can take you back
to prison just like I promised.
670
00:38:24,368 --> 00:38:28,671
But you're gonna have
to put that chain down.
671
00:38:28,673 --> 00:38:32,490
"Better to reign in hell
than serve in heaven".
672
00:38:33,562 --> 00:38:35,440
No, no, you're not Milton's Lucifer.
673
00:38:35,442 --> 00:38:36,798
You don't have to do this.
674
00:38:36,800 --> 00:38:38,301
I'm sorry, Mr. MacGyver.
675
00:38:38,303 --> 00:38:42,974
We try to change, but
the war always rages on.
676
00:38:44,008 --> 00:38:48,178
Today, General Ma wins the battle.
677
00:38:49,923 --> 00:38:52,958
No. No. Andrews.
678
00:38:52,960 --> 00:38:54,867
Freeze! Stop right there!
679
00:38:54,869 --> 00:38:56,436
Let me see those hands.
680
00:38:56,438 --> 00:38:58,296
Don't move!
681
00:38:58,298 --> 00:39:00,599
Stay where you're at!
682
00:39:00,601 --> 00:39:02,335
Don't move!
683
00:39:06,073 --> 00:39:07,239
Ah.
684
00:39:07,241 --> 00:39:10,242
My two favorite fugitives.
685
00:39:10,244 --> 00:39:13,945
Thank you for securing our release.
686
00:39:13,947 --> 00:39:15,614
Did they manage to recover Andrews?
687
00:39:15,616 --> 00:39:17,586
Unfortunately, no, but luckily,
688
00:39:17,588 --> 00:39:19,255
Leland misjudged his old friend.
689
00:39:19,257 --> 00:39:21,186
And while Andrews may
still be out there,
690
00:39:21,188 --> 00:39:23,088
he's not Codex's weapon.
691
00:39:23,090 --> 00:39:25,056
And what about Leland?
692
00:39:25,058 --> 00:39:27,095
- Does this mean that Codex is back?
- No.
693
00:39:27,097 --> 00:39:29,098
Not as they were.
694
00:39:29,100 --> 00:39:30,629
How do we know that for sure?
695
00:39:30,631 --> 00:39:32,130
Because...
696
00:39:32,132 --> 00:39:35,802
we have the scepter.
697
00:39:37,337 --> 00:39:39,230
How? You said you gave up the location.
698
00:39:39,232 --> 00:39:41,274
Yes, I used an old psyops technique
699
00:39:41,276 --> 00:39:45,009
to mislead my interrogators
and told a partial truth.
700
00:39:45,011 --> 00:39:47,112
When the world shut down
during the pandemic,
701
00:39:47,114 --> 00:39:48,348
the Department of Defense
702
00:39:48,350 --> 00:39:50,751
sent everything they had
from Codex into a vault
703
00:39:50,753 --> 00:39:52,327
at Fort Belvoir.
704
00:39:52,329 --> 00:39:55,164
But when the world opened up again,
705
00:39:55,166 --> 00:39:58,126
I had everything transferred back here
706
00:39:58,128 --> 00:39:59,529
to the Phoenix.
707
00:39:59,531 --> 00:40:01,593
Huh. That's great.
708
00:40:01,595 --> 00:40:04,096
- What is it?
- Well, we assumed that it was decorative,
709
00:40:04,098 --> 00:40:05,547
but the lengths that Leland went to
710
00:40:05,549 --> 00:40:07,566
to kidnap Taylor and free Andrews
711
00:40:07,568 --> 00:40:10,070
tipped us off to its importance.
712
00:40:12,147 --> 00:40:15,216
It holds every Codex file,
713
00:40:15,218 --> 00:40:16,929
hard drive,
714
00:40:16,931 --> 00:40:18,965
financial record and document,
715
00:40:18,967 --> 00:40:21,201
dating back hundreds of years.
716
00:40:22,059 --> 00:40:24,216
All of that from an old, rusty stick.
717
00:40:24,218 --> 00:40:25,748
And without it,
718
00:40:25,750 --> 00:40:29,386
any plans that Leland had to
reform Codex are now dashed.
719
00:40:29,388 --> 00:40:30,822
So is this the end of Codex?
720
00:40:30,824 --> 00:40:32,892
Well, Leland may still be out there,
721
00:40:32,894 --> 00:40:34,962
but, uh, without this little gem,
722
00:40:34,964 --> 00:40:37,532
we can ensure that Codex
will never rise again.
723
00:40:37,534 --> 00:40:41,099
And if they attempt
to try, we'll be ready.
724
00:40:41,101 --> 00:40:42,234
Okay.
725
00:40:42,236 --> 00:40:43,546
- All right.
- All right.
726
00:40:43,548 --> 00:40:45,882
Before you all scamper off, um,
727
00:40:45,884 --> 00:40:48,497
there is one thing that I feel
I need to say to all of you.
728
00:40:48,499 --> 00:40:50,016
- Oh, man, come on.
- I promise... no, please.
729
00:40:50,018 --> 00:40:51,852
I will be brief.
730
00:40:51,854 --> 00:40:53,655
I...
731
00:40:53,657 --> 00:40:59,104
Well, you all risked your
lives without hesitation
732
00:40:59,106 --> 00:41:03,109
to save me, and for that,
I would like to thank you.
733
00:41:03,111 --> 00:41:07,016
I'm deeply grateful.
734
00:41:07,018 --> 00:41:08,530
That's beautiful.
735
00:41:08,532 --> 00:41:10,490
- So, can we talk about a raise?
- No.
736
00:41:10,492 --> 00:41:11,825
I see you got a bunch of jets.
737
00:41:11,827 --> 00:41:13,868
I mean, yes, we can,
but no. The answer's no.
738
00:41:13,870 --> 00:41:17,414
Right. Let's skedaddle and,
um, leave these two lovebirds
739
00:41:17,416 --> 00:41:20,000
to discuss the date that,
uh, Desi's been avoiding.
740
00:41:20,002 --> 00:41:22,237
- I'm not avoiding...
- That's a great idea.
741
00:41:22,239 --> 00:41:24,406
Don't screw it up this time.
742
00:41:26,025 --> 00:41:27,726
Hey, did you...
743
00:41:29,412 --> 00:41:32,394
... mean what you said to Andrews?
744
00:41:32,396 --> 00:41:34,430
About giving me a second chance?
745
00:41:38,162 --> 00:41:39,796
Yeah, I want to.
746
00:41:41,015 --> 00:41:43,349
But honestly, I'm afraid.
747
00:41:45,178 --> 00:41:46,833
I had front-row seats to the war
748
00:41:46,835 --> 00:41:50,137
that raged in you last year,
and I can't do that again.
749
00:41:51,139 --> 00:41:53,339
Date me?
750
00:41:53,341 --> 00:41:54,841
What? No.
751
00:41:54,843 --> 00:41:56,877
Lose you.
752
00:42:01,249 --> 00:42:05,619
Des, I know it looked
like I was lost, but...
753
00:42:06,921 --> 00:42:09,555
... you were there the whole time,
754
00:42:09,557 --> 00:42:11,392
guiding me back home.
755
00:42:23,471 --> 00:42:25,304
Dinner first.
756
00:42:25,306 --> 00:42:27,774
Where are you taking me? I'm starving.
757
00:42:27,776 --> 00:42:29,809
Sushi?
758
00:42:29,811 --> 00:42:32,278
As long as I don't have to catch it.
53581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.