All language subtitles for Beautiful.Gong.Shim.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:39,117 {\an8}The suspect must have left by now. 2 00:00:40,081 --> 00:00:43,421 {\an8}It's impossible for him to sit still if he saw this text. 3 00:00:50,300 --> 00:00:53,140 {\an8}5 MINUTES LATER 4 00:00:55,305 --> 00:00:58,345 {\an8}3 MINUTES LATER 5 00:01:14,949 --> 00:01:16,579 Why is he so late? 6 00:01:22,540 --> 00:01:23,960 -My gosh. -Excuse me. 7 00:01:24,167 --> 00:01:25,997 -Are you all right? -Watch your driving. 8 00:01:26,085 --> 00:01:27,545 You almost killed us all. 9 00:01:28,463 --> 00:01:29,553 Here. 10 00:01:30,131 --> 00:01:31,631 I'm so sorry. 11 00:01:31,841 --> 00:01:33,471 I admit that it was 100 percent my fault. 12 00:01:33,593 --> 00:01:35,473 I'll take care of the hospital fee. 13 00:01:35,678 --> 00:01:38,928 But I have to go somewhere urgently, so can I pay for everything later? 14 00:01:39,015 --> 00:01:42,685 Yes, it's about 3 to 4km away from Blue Sky Arboretum. 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,646 Please come here quickly. 16 00:01:44,938 --> 00:01:46,228 No, you can't just go now. 17 00:01:46,439 --> 00:01:48,899 If you leave, it'll be a hit-and-run. 18 00:01:49,025 --> 00:01:51,065 He's injured because he got hit by your car. 19 00:01:51,152 --> 00:01:52,572 You should come with us to the hospital. 20 00:01:52,779 --> 00:01:54,779 This is an accident. Shouldn't we call the police first? 21 00:01:54,989 --> 00:01:58,329 Take pictures of the scene first. Call the insurance company first. 22 00:01:58,409 --> 00:02:00,789 All right. I get it. 23 00:02:01,287 --> 00:02:03,997 Let me just make one phone call. I'm begging you. 24 00:02:04,249 --> 00:02:05,379 Please hold on for a second. 25 00:02:11,297 --> 00:02:13,467 Tae-cheol, what's the delay about? 26 00:02:13,633 --> 00:02:16,723 Tae-hui, I don't think I can go right now. 27 00:02:16,970 --> 00:02:19,350 Why? Then what about me? 28 00:02:19,597 --> 00:02:22,557 I was almost there, but I got involved in a small collision. 29 00:02:22,725 --> 00:02:24,185 I'm stuck here. 30 00:02:24,435 --> 00:02:27,185 My gosh. Then what am I supposed to do? 31 00:02:27,313 --> 00:02:30,573 Since I can't go there, you should go to the arboretum instead. 32 00:02:30,942 --> 00:02:33,072 It's almost time, so hurry up and go. 33 00:02:33,236 --> 00:02:35,566 If the video goes viral online, I'm dead. 34 00:02:35,822 --> 00:02:37,122 You won't be safe, either. 35 00:02:37,198 --> 00:02:38,988 You're not that far away, so hurry up and go. 36 00:02:39,200 --> 00:02:41,330 All right. I'm hanging up. 37 00:02:42,245 --> 00:02:43,325 My goodness. 38 00:02:47,000 --> 00:02:49,590 WAY TO BLUE SKY ARBORETUM 39 00:02:50,670 --> 00:02:52,420 The person who shows up here 40 00:02:52,755 --> 00:02:54,665 is the suspect that kidnapped my brother. 41 00:03:01,431 --> 00:03:03,981 WAY TO BLUE SKY ARBORETUM 42 00:03:23,119 --> 00:03:24,119 Mom? 43 00:03:32,086 --> 00:03:33,206 No. 44 00:04:19,550 --> 00:04:20,720 What's going on? 45 00:04:21,511 --> 00:04:22,931 Is the suspect not here yet? 46 00:04:47,161 --> 00:04:49,791 Someone told me to hand you this. 47 00:04:58,214 --> 00:04:59,924 "The deal has been canceled. 48 00:05:00,133 --> 00:05:01,843 Leave the scene immediately." 49 00:05:16,357 --> 00:05:17,607 Did you hand her the note? 50 00:05:17,692 --> 00:05:19,822 Yes, I gave it to her. 51 00:05:21,237 --> 00:05:22,447 Thank you so much. 52 00:05:29,829 --> 00:05:31,159 What's going on? 53 00:05:31,539 --> 00:05:33,079 Is the suspect not going to show up? 54 00:05:35,168 --> 00:05:36,708 Should I hide and watch? 55 00:06:15,166 --> 00:06:17,036 The suspect didn't show up. 56 00:06:17,877 --> 00:06:19,377 What should I do now? 57 00:07:09,137 --> 00:07:10,387 Come in. 58 00:07:16,185 --> 00:07:17,265 Hey. 59 00:07:18,771 --> 00:07:19,901 Jun-su. 60 00:07:23,526 --> 00:07:25,816 How are you feeling? 61 00:07:27,447 --> 00:07:30,367 I have a headache, and my whole body hurts. 62 00:07:31,033 --> 00:07:34,583 I was supposed to go to the movies and have dinner with you. 63 00:07:34,662 --> 00:07:36,002 I feel terrible. 64 00:07:36,831 --> 00:07:38,121 Did you take some medicine? 65 00:07:38,416 --> 00:07:39,576 Yes. 66 00:07:40,376 --> 00:07:43,086 Don't think it's over just because I couldn't keep my promise today. 67 00:07:43,254 --> 00:07:45,554 Promise me you'll set another date for us to spend time together. 68 00:07:46,090 --> 00:07:47,180 Okay. 69 00:07:48,843 --> 00:07:49,973 What's wrong? 70 00:07:51,888 --> 00:07:52,968 It's nothing. 71 00:07:53,431 --> 00:07:54,521 Get some rest. 72 00:07:54,724 --> 00:07:56,854 All right. You should eat dinner. 73 00:07:58,394 --> 00:08:00,194 I have to go somewhere. 74 00:08:01,230 --> 00:08:03,230 Don't skip your meals, Jun-su. 75 00:08:04,942 --> 00:08:06,032 All right. 76 00:08:32,261 --> 00:08:34,851 Why didn't the suspect show up today? 77 00:08:35,598 --> 00:08:37,768 I was sure that the suspect would appear today. 78 00:08:56,327 --> 00:08:57,407 MR. SEOK 79 00:09:00,915 --> 00:09:02,705 Why is he calling at such a late hour? 80 00:09:06,420 --> 00:09:08,170 Hello, it's Gong Shim. 81 00:09:08,714 --> 00:09:11,554 Hi, Shim. I'm sorry for calling at such a late hour. 82 00:09:12,677 --> 00:09:13,837 It's okay. 83 00:09:15,429 --> 00:09:17,269 It's too late, isn't it? 84 00:09:17,557 --> 00:09:19,307 It's okay. Don't worry about it. 85 00:09:20,059 --> 00:09:22,559 Shim, I'm a little drunk right now. 86 00:09:22,645 --> 00:09:24,015 I shouldn't be calling you. 87 00:09:24,397 --> 00:09:25,477 Sorry. 88 00:09:25,690 --> 00:09:26,980 Are you not at home? 89 00:09:27,400 --> 00:09:28,820 Are you alone? 90 00:09:29,610 --> 00:09:30,700 I just... 91 00:09:31,279 --> 00:09:33,069 had a few drinks. 92 00:09:34,156 --> 00:09:36,326 Are you all right, Mr. Seok? 93 00:09:38,327 --> 00:09:41,657 I just felt like calling you. That's all. 94 00:09:44,458 --> 00:09:45,628 Shim. 95 00:09:46,335 --> 00:09:47,625 Excuse me. 96 00:09:50,214 --> 00:09:51,804 I'm hanging up now. Sorry. 97 00:09:54,093 --> 00:09:55,223 Hello? 98 00:09:59,765 --> 00:10:00,925 What's going on? 99 00:10:16,949 --> 00:10:20,949 GONG SHIM 100 00:10:23,623 --> 00:10:26,173 -Yes? -Mr. Seok, it's me, Gong Shim. 101 00:10:26,459 --> 00:10:27,789 Where are you right now? 102 00:10:29,128 --> 00:10:30,418 Mr. Seok. 103 00:10:30,796 --> 00:10:32,256 Hang in there. 104 00:10:36,552 --> 00:10:37,552 Taxi. 105 00:10:42,266 --> 00:10:44,056 Get in. 106 00:10:44,977 --> 00:10:48,557 You should get in. I want to take you home. 107 00:10:48,773 --> 00:10:52,233 It's okay. You should go home and get some rest. Get in. 108 00:10:52,485 --> 00:10:56,315 It's late. I can't let you go home alone. Please get in. 109 00:10:56,864 --> 00:10:57,954 Come on. 110 00:10:58,491 --> 00:11:00,581 Then we'll go to my neighborhood first. 111 00:11:00,660 --> 00:11:02,750 But you have to go home right away, okay? 112 00:11:03,162 --> 00:11:04,912 I will. Get in. 113 00:11:18,094 --> 00:11:21,604 Hey, I bought you some water, so drink-- 114 00:11:32,441 --> 00:11:33,821 Mr. Seok? 115 00:11:35,027 --> 00:11:36,947 Are you sleeping? 116 00:11:37,613 --> 00:11:39,283 Gosh, what should I do? 117 00:11:54,088 --> 00:11:55,208 Hello, Shim. 118 00:11:55,339 --> 00:11:57,879 Hey, Dan-tae. Can you help me? 119 00:11:57,967 --> 00:11:58,967 What? 120 00:11:59,552 --> 00:12:01,222 What's going on? Where are you? 121 00:12:01,345 --> 00:12:04,765 I'm at the park in our neighborhood. 122 00:12:04,849 --> 00:12:07,769 Mr. Seok is drunk right now. 123 00:12:08,352 --> 00:12:10,232 I'm stuck here. 124 00:12:10,354 --> 00:12:12,154 You're with Jun-su right now? 125 00:12:12,231 --> 00:12:14,231 Yes. Please come and help me. 126 00:12:14,483 --> 00:12:16,153 Okay. I'll be right there. 127 00:13:07,286 --> 00:13:08,536 What happened? 128 00:13:09,205 --> 00:13:11,325 I don't know what's going on. 129 00:13:11,624 --> 00:13:13,634 But he drank a lot by himself today. 130 00:13:14,043 --> 00:13:15,923 He was already drunk when he called me. 131 00:13:16,045 --> 00:13:18,045 I came out because I was worried about him. 132 00:13:18,214 --> 00:13:20,304 Once I arrived, he was more drunk than when he called me. 133 00:13:20,841 --> 00:13:23,551 I tried to send him home by getting a taxi for him. 134 00:13:23,761 --> 00:13:26,101 But he insisted on bringing me home first. 135 00:13:26,305 --> 00:13:27,635 That's what happened. 136 00:13:28,516 --> 00:13:30,176 You took a good care of him. 137 00:13:30,976 --> 00:13:32,976 Honestly, I'm so uncomfortable right now. 138 00:13:33,395 --> 00:13:34,645 Help me. 139 00:13:37,816 --> 00:13:39,026 Here we go. 140 00:13:40,236 --> 00:13:41,316 Jun-su. 141 00:13:42,863 --> 00:13:43,913 Jun-su? 142 00:13:44,990 --> 00:13:48,540 I think he's completely out of it. We should take him home. 143 00:13:48,619 --> 00:13:50,079 Can you help me put him on my back? 144 00:13:50,162 --> 00:13:51,212 Okay. 145 00:13:58,754 --> 00:13:59,884 Let's go. 146 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 -We need just half of it. -Okay. 147 00:14:09,139 --> 00:14:10,309 -Ready? -Yes. 148 00:14:10,432 --> 00:14:12,182 Please watch his head. 149 00:14:16,605 --> 00:14:18,185 He must be uncomfortable. 150 00:14:24,113 --> 00:14:27,413 -Thank you for helping. -No problem. You must be tired. 151 00:14:29,118 --> 00:14:31,408 I wonder why he drank so much. 152 00:14:31,745 --> 00:14:32,995 Me too. 153 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Get some rest. 154 00:14:37,459 --> 00:14:38,959 Thank you. See you. 155 00:15:21,962 --> 00:15:23,342 Where am I? 156 00:15:37,144 --> 00:15:38,814 VISIT DAD AT HYUAN MEMORIAL PARK 157 00:15:47,988 --> 00:15:49,068 LAWYER AN DAN-TAE 158 00:15:55,287 --> 00:15:56,867 This Dan-tae's place. 159 00:16:23,899 --> 00:16:25,689 Jun-su is not up yet. 160 00:16:25,985 --> 00:16:27,185 He's not? 161 00:16:28,195 --> 00:16:29,405 What's this? 162 00:16:30,072 --> 00:16:32,322 It's detox juice. I tried making some. 163 00:16:39,790 --> 00:16:41,170 Good morning. 164 00:16:42,876 --> 00:16:44,286 Good morning. 165 00:16:45,337 --> 00:16:46,507 Are you feeling all right? 166 00:16:47,089 --> 00:16:48,469 Yes, I'm good. 167 00:16:48,632 --> 00:16:50,052 Do you remember what happened yesterday? 168 00:16:51,010 --> 00:16:53,850 Was it you who brought me here, Shim? 169 00:16:54,430 --> 00:16:55,890 Yes, it was me. 170 00:16:56,306 --> 00:16:58,766 Try this. It'll help with your hangover. 171 00:16:59,309 --> 00:17:01,149 Drink this and wait a little. 172 00:17:01,228 --> 00:17:03,518 I'll bring over some hangover soup I made for you. 173 00:17:03,605 --> 00:17:05,355 No, it's okay, Shim. 174 00:17:05,607 --> 00:17:06,687 I need to get going. 175 00:17:06,775 --> 00:17:08,525 Why? Have some hangover soup. 176 00:17:09,278 --> 00:17:10,528 I need to go somewhere. 177 00:17:10,946 --> 00:17:12,946 Thank you for last night, Shim. 178 00:17:13,824 --> 00:17:16,084 Sorry for troubling you, Dan-tae. 179 00:17:16,618 --> 00:17:17,828 I'll get going then. 180 00:17:28,255 --> 00:17:29,755 I'm worried about him. 181 00:17:36,722 --> 00:17:39,022 You already made a visit today? 182 00:17:39,224 --> 00:17:41,604 Yes, we went early in the morning. 183 00:17:41,685 --> 00:17:44,015 -Have a safe drive. -Have a safe drive. 184 00:17:44,521 --> 00:17:45,561 All right. 185 00:17:51,028 --> 00:17:52,198 Have a seat, Mom. 186 00:17:53,197 --> 00:17:56,117 That old lady really is unfortunate. 187 00:17:56,366 --> 00:17:58,946 On the anniversary of her son's death, 188 00:17:59,078 --> 00:18:00,948 she's visiting her son all alone. 189 00:18:01,080 --> 00:18:04,580 It would've been much better if she had her grandson by her side. 190 00:18:04,708 --> 00:18:07,128 Then she wouldn't be that lonely. 191 00:18:07,878 --> 00:18:10,128 However much we ask her to go together, 192 00:18:10,422 --> 00:18:12,512 she says she doesn't want to go with us. 193 00:18:12,591 --> 00:18:14,551 That's why I call her 194 00:18:14,635 --> 00:18:16,675 an obstinate old lady. 195 00:18:16,845 --> 00:18:18,385 My goodness. 196 00:18:18,889 --> 00:18:19,929 But... 197 00:18:20,057 --> 00:18:22,977 I can't believe it's already been over 20 years 198 00:18:23,102 --> 00:18:25,312 since Jun-pyo's dad died from a car accident. 199 00:18:29,858 --> 00:18:31,028 I'm home. 200 00:18:31,360 --> 00:18:33,700 -Jun-su. -You're home. 201 00:18:34,238 --> 00:18:36,368 You shouldn't sleep out no matter how much you drank. 202 00:18:36,448 --> 00:18:38,658 I was worried. 203 00:18:38,992 --> 00:18:41,162 You look pale. 204 00:18:41,954 --> 00:18:43,164 I'm fine. 205 00:18:44,498 --> 00:18:46,288 How are you feeling? 206 00:18:46,959 --> 00:18:49,209 I feel good now. I'm not sick anymore. 207 00:18:52,256 --> 00:18:53,376 Jun-su. 208 00:18:54,633 --> 00:18:57,803 You know it's the anniversary of your uncle's death today, right? 209 00:18:59,096 --> 00:19:02,016 It's the day when Jun-pyo's dad passed away. 210 00:19:03,559 --> 00:19:07,399 -I remember. -You should go and visit him, too. 211 00:19:07,563 --> 00:19:09,823 We already paid him a visit early in the morning. 212 00:19:10,149 --> 00:19:11,319 Okay, I will. 213 00:19:11,942 --> 00:19:14,192 By the way, the name of the charnel house 214 00:19:14,653 --> 00:19:16,033 is Hyuan, right? 215 00:19:16,113 --> 00:19:18,373 Yes. It's Hyuan Memorial Park. 216 00:19:24,496 --> 00:19:25,746 What's wrong, Jun-su? 217 00:19:27,124 --> 00:19:28,424 What's wrong? 218 00:19:29,418 --> 00:19:30,498 It's nothing. 219 00:19:46,310 --> 00:19:47,440 {\an8}VISIT DAD AT HYUAN MEMORIAL PARK 220 00:19:47,519 --> 00:19:48,729 His dad? 221 00:19:50,105 --> 00:19:51,935 Hyuan Memorial Park? 222 00:19:55,402 --> 00:19:56,742 What's going on here? 223 00:19:58,780 --> 00:20:00,780 Don't you eat eggs? 224 00:20:00,866 --> 00:20:03,156 I'm allergic to eggs. I can't eat them. 225 00:20:03,243 --> 00:20:04,583 I can't eat eggs either. 226 00:20:05,329 --> 00:20:09,209 My father is seriously allergic to eggs. 227 00:20:09,625 --> 00:20:11,205 This is really odd. 228 00:20:11,501 --> 00:20:12,711 Don't you feel like 229 00:20:13,170 --> 00:20:15,670 we connect quite well somehow? 230 00:20:26,391 --> 00:20:27,981 Is Dan-tae... 231 00:20:33,023 --> 00:20:34,153 Jun-pyo? 232 00:21:05,764 --> 00:21:07,184 SEOK YOUNG-JIN 233 00:21:08,392 --> 00:21:11,272 HA EUN-JEONG 234 00:21:36,878 --> 00:21:37,958 Jun-su. 235 00:21:50,350 --> 00:21:51,440 Grandma. 236 00:21:51,810 --> 00:21:53,940 -Are you all right? -Oh, goodness. 237 00:21:54,813 --> 00:21:55,943 Lean on me. 238 00:22:13,373 --> 00:22:14,543 Sir. 239 00:22:14,916 --> 00:22:16,536 Please take her to the hospital. 240 00:22:16,626 --> 00:22:18,166 -Yes, sir. -I'll follow you. 241 00:22:18,378 --> 00:22:19,458 Don't worry. 242 00:22:19,713 --> 00:22:21,513 There's no need to go see a doctor. 243 00:22:23,175 --> 00:22:24,585 I feel better now. 244 00:22:25,052 --> 00:22:27,352 I just felt dizzy a while ago. 245 00:22:28,138 --> 00:22:29,348 Are you sure you're okay? 246 00:22:29,431 --> 00:22:31,311 I just need to get some rest. 247 00:22:31,391 --> 00:22:34,271 Why don't you go see a doctor just in case? 248 00:22:34,436 --> 00:22:35,766 All right. 249 00:22:36,980 --> 00:22:39,150 Go visit your uncle, okay? 250 00:22:39,483 --> 00:22:41,783 I will. Please go and get some rest. 251 00:22:41,860 --> 00:22:43,400 Okay. 252 00:22:43,779 --> 00:22:44,859 Oh, dear. 253 00:23:35,747 --> 00:23:36,827 Grandma. 254 00:23:38,208 --> 00:23:39,418 Jun-pyo. 255 00:23:46,007 --> 00:23:47,007 Jun-pyo. 256 00:23:48,009 --> 00:23:49,969 It was so close. 257 00:23:50,637 --> 00:23:53,007 You almost ran into Jun-su. 258 00:23:54,307 --> 00:23:55,677 I'm glad that didn't happen. 259 00:23:55,851 --> 00:23:57,731 It was all thanks to you. 260 00:23:58,311 --> 00:24:01,521 You don't think Jun-su came knowing everything, do you? 261 00:24:03,608 --> 00:24:05,108 I don't think so. 262 00:24:05,277 --> 00:24:08,197 I think it was just a coincidence. 263 00:24:08,738 --> 00:24:09,988 Jun-pyo. 264 00:24:10,866 --> 00:24:14,616 Until when do we need to meet in hiding? 265 00:24:15,871 --> 00:24:16,961 Grandma. 266 00:24:17,873 --> 00:24:20,833 You promised not to call me Jun-pyo yet. 267 00:24:22,335 --> 00:24:23,705 Until you're able 268 00:24:23,795 --> 00:24:26,545 to call me your grandson, Jun-pyo, 269 00:24:27,299 --> 00:24:30,429 please call me Dan-tae. 270 00:24:30,886 --> 00:24:32,096 Okay. 271 00:24:32,304 --> 00:24:34,474 I will, Dan-tae. 272 00:24:36,975 --> 00:24:39,345 It doesn't matter whether you're Jun-pyo 273 00:24:39,769 --> 00:24:41,309 or Dan-tae. 274 00:24:42,063 --> 00:24:44,193 I finally found my grandson. 275 00:24:44,816 --> 00:24:47,396 Ever since I found you, 276 00:24:49,070 --> 00:24:51,410 I feel like I'm living in a dream. 277 00:24:52,699 --> 00:24:55,579 When you told me you were Jun-pyo, 278 00:24:58,747 --> 00:24:59,917 I thought 279 00:25:00,290 --> 00:25:03,630 I could die without any regrets. 280 00:25:08,215 --> 00:25:09,295 Ma'am. 281 00:25:11,134 --> 00:25:12,224 {\an8}How have you been? 282 00:25:12,302 --> 00:25:13,222 {\an8}15 DAYS AGO 283 00:25:13,386 --> 00:25:15,506 You look tired. 284 00:25:16,848 --> 00:25:19,098 You disappeared for about a month. 285 00:25:19,601 --> 00:25:20,771 What happened? 286 00:25:22,479 --> 00:25:23,649 Ma'am. 287 00:25:24,773 --> 00:25:25,943 Tell me. 288 00:25:26,608 --> 00:25:27,688 I think 289 00:25:28,944 --> 00:25:30,574 I found Jun-pyo. 290 00:25:33,073 --> 00:25:34,073 What? 291 00:25:34,908 --> 00:25:35,908 What? 292 00:25:36,284 --> 00:25:37,454 What did you say? 293 00:25:38,328 --> 00:25:40,538 You found Jun-pyo? 294 00:25:41,915 --> 00:25:43,375 Is that true? 295 00:25:44,376 --> 00:25:45,916 An Dan-tae. 296 00:25:46,336 --> 00:25:47,456 Tell me. 297 00:25:48,213 --> 00:25:51,173 Did you really find my Jun-pyo? 298 00:25:51,883 --> 00:25:53,223 Where is he now? 299 00:25:55,553 --> 00:25:57,853 Say something, Dan-tae. 300 00:26:04,104 --> 00:26:05,274 GENETIC TEST RESULTS 301 00:26:06,523 --> 00:26:09,033 This is the DNA test I requested. 302 00:26:10,151 --> 00:26:11,491 That's right. 303 00:26:13,071 --> 00:26:15,621 This is the result 304 00:26:15,949 --> 00:26:17,739 you received earlier. 305 00:26:18,243 --> 00:26:20,043 And this is 306 00:26:20,537 --> 00:26:22,827 the confirmation of the blood relationship 307 00:26:22,998 --> 00:26:24,618 according to Jun-pyo's DNA test results. 308 00:26:25,709 --> 00:26:27,789 And it matched? 309 00:26:31,423 --> 00:26:32,973 So you're saying 310 00:26:33,550 --> 00:26:34,930 he's my grandson? 311 00:26:35,510 --> 00:26:37,180 Where is he now? 312 00:26:39,014 --> 00:26:40,224 I think... 313 00:26:43,935 --> 00:26:45,645 I am Jun-pyo. 314 00:26:49,983 --> 00:26:53,033 NAM SUN-CHEON, AN DAN-TAE 315 00:27:00,702 --> 00:27:01,872 Grandma. 316 00:27:05,999 --> 00:27:07,079 Grandma. 317 00:27:08,043 --> 00:27:09,543 Jun-pyo. 318 00:27:10,795 --> 00:27:12,165 Jun-pyo. 319 00:27:12,505 --> 00:27:14,965 Where have you been all this time? 320 00:27:15,050 --> 00:27:18,470 My goodness. You were so near me, Jun-pyo. 321 00:27:19,262 --> 00:27:20,722 Oh, goodness. 322 00:27:22,515 --> 00:27:24,225 Jun-pyo. 323 00:27:25,435 --> 00:27:26,635 I'm so sorry. 324 00:27:28,521 --> 00:27:29,981 I'm sorry, Grandma. 325 00:27:32,067 --> 00:27:33,317 Jun-pyo. 326 00:27:34,110 --> 00:27:36,070 Don't ever leave me again. 327 00:27:39,366 --> 00:27:40,526 My Jun-pyo. 328 00:27:41,993 --> 00:27:45,663 Jun-pyo, don't ever leave me again. 329 00:27:45,914 --> 00:27:47,174 I won't. 330 00:27:47,749 --> 00:27:49,709 I won't go anywhere. 331 00:27:50,251 --> 00:27:51,421 All right. 332 00:27:53,004 --> 00:27:55,634 I won't go anywhere, Grandma. 333 00:28:09,020 --> 00:28:10,650 {\an8}Until we find the suspect, 334 00:28:10,814 --> 00:28:13,614 {\an8}no one should know that I'm Jun-pyo 335 00:28:13,775 --> 00:28:15,395 apart from you and me. 336 00:28:16,653 --> 00:28:19,113 We have to keep it a secret no matter what. 337 00:28:20,031 --> 00:28:21,031 Okay. 338 00:28:21,908 --> 00:28:25,118 Since you insist on catching the suspect, we'll have to do that. 339 00:28:25,954 --> 00:28:28,254 The person who kidnapped me is in Star Group. 340 00:28:29,582 --> 00:28:30,832 In order to find him, 341 00:28:31,209 --> 00:28:33,209 I need a position in the company. 342 00:28:33,670 --> 00:28:34,800 All right. 343 00:28:35,922 --> 00:28:38,262 I need to be active inside of the company with no restraint. 344 00:28:39,092 --> 00:28:41,142 In order to do so, I'll need your support. 345 00:28:41,219 --> 00:28:43,259 I think being the chairman's secretary will do the job. 346 00:28:43,513 --> 00:28:44,513 Okay. 347 00:28:46,099 --> 00:28:49,139 Then I'll appoint my current secretary to somewhere else 348 00:28:49,769 --> 00:28:52,059 and make a vacant position. Does that sound okay to you? 349 00:28:53,106 --> 00:28:54,266 Yes, Grandma. 350 00:28:55,233 --> 00:28:58,243 {\an8}Why are you ordering my secretary to leave? 351 00:28:59,154 --> 00:29:00,244 Sorry? 352 00:29:00,947 --> 00:29:02,697 So this person... 353 00:29:03,783 --> 00:29:06,243 An Dan-tae is your secretary? 354 00:29:06,327 --> 00:29:07,907 I hired him temporarily 355 00:29:07,996 --> 00:29:10,416 since we have a vacant secretary position. 356 00:29:28,308 --> 00:29:29,348 Grandma. 357 00:29:30,351 --> 00:29:31,691 Why do you keep crying? 358 00:29:33,897 --> 00:29:37,027 Every time I think about the day you told me you were Jun-pyo, 359 00:29:37,650 --> 00:29:39,570 I can't help but cry. 360 00:29:44,449 --> 00:29:45,449 Grandma. 361 00:29:47,744 --> 00:29:50,334 I thought the suspect would show up at the arboretum. 362 00:29:51,206 --> 00:29:52,366 But no one did. 363 00:29:52,916 --> 00:29:53,916 Jun-pyo. 364 00:29:55,126 --> 00:29:57,496 I don't need to find the suspect anymore. 365 00:29:58,671 --> 00:30:01,091 I'm already grateful to have you back. 366 00:30:01,841 --> 00:30:04,261 I'm more worried that you might be put in danger 367 00:30:04,469 --> 00:30:06,049 while looking for the suspect. 368 00:30:06,930 --> 00:30:08,140 I just... 369 00:30:09,224 --> 00:30:10,894 want to tell everyone 370 00:30:11,768 --> 00:30:13,558 that I found Jun-pyo. 371 00:30:13,895 --> 00:30:17,815 I want to live with you and go everywhere together. 372 00:30:21,945 --> 00:30:23,145 Sorry, Grandma. 373 00:30:24,531 --> 00:30:26,031 Please wait a little longer. 374 00:30:27,158 --> 00:30:29,578 The suspect not only kidnapped me, 375 00:30:32,497 --> 00:30:35,957 but he also made my mom die in a car accident. 376 00:30:37,252 --> 00:30:39,002 And he's also... 377 00:30:40,296 --> 00:30:42,836 the same person that put my dad into a coma. 378 00:30:44,217 --> 00:30:45,297 I have to... 379 00:30:47,846 --> 00:30:49,596 catch the suspect no matter what. 380 00:30:51,140 --> 00:30:53,310 So please wait a little longer, Grandma. 381 00:30:54,018 --> 00:30:55,098 All right. 382 00:30:56,521 --> 00:30:58,691 It must be so hard on you. 383 00:31:02,485 --> 00:31:03,565 Do you... 384 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 have any good news? 385 00:31:09,617 --> 00:31:10,617 Grandma. 386 00:31:13,371 --> 00:31:14,501 Something... 387 00:31:16,124 --> 00:31:17,884 has been on my mind lately. 388 00:31:18,877 --> 00:31:19,957 Really? 389 00:31:20,753 --> 00:31:21,753 Yes. 390 00:31:24,007 --> 00:31:26,467 There's a girl I really like. 391 00:31:26,634 --> 00:31:27,934 Is that so? 392 00:31:28,553 --> 00:31:29,893 Who is she? 393 00:31:30,638 --> 00:31:32,768 You should introduce her to me. 394 00:31:32,891 --> 00:31:35,601 My heart is beating so fast. 395 00:31:36,019 --> 00:31:37,059 Jun-pyo. 396 00:31:37,478 --> 00:31:39,728 I'm dying to know who she is. 397 00:31:40,607 --> 00:31:42,937 I really like her. 398 00:31:44,652 --> 00:31:46,822 But I can't tell her that I do. 399 00:31:48,114 --> 00:31:50,074 It's torturing me, and I feel sorry. 400 00:31:52,911 --> 00:31:54,751 To be honest, 401 00:31:56,122 --> 00:31:58,462 I can't tell if I'm Jun-pyo or Dan-tae anymore. 402 00:32:00,960 --> 00:32:04,670 I assume I should live as Dan-tae until I catch the suspect. 403 00:32:06,049 --> 00:32:08,179 Also, my father who raised me 404 00:32:09,802 --> 00:32:13,562 is at a state where he could pass away any moment. 405 00:32:15,350 --> 00:32:16,810 Grandma. 406 00:32:18,436 --> 00:32:20,356 I don't want the girl I like 407 00:32:22,273 --> 00:32:24,283 to know... 408 00:32:26,027 --> 00:32:27,897 about all the mess I'm going through. 409 00:32:31,240 --> 00:32:34,740 I want to treat her in all honesty. 410 00:32:36,079 --> 00:32:39,119 But if I can't tell her everything about me, 411 00:32:39,332 --> 00:32:42,212 how can I accept her feelings? 412 00:32:44,837 --> 00:32:46,087 I like her, 413 00:32:47,256 --> 00:32:49,216 but I can't say it. 414 00:32:50,802 --> 00:32:52,392 It's so tough. 415 00:32:53,930 --> 00:32:57,060 What will you do if she misunderstands and leaves you? 416 00:32:58,810 --> 00:33:01,440 That's what I fear the most. 417 00:33:04,315 --> 00:33:06,725 I don't want to lose her. 418 00:33:09,904 --> 00:33:10,954 I'm sorry 419 00:33:11,572 --> 00:33:13,702 that you have to go through 420 00:33:15,034 --> 00:33:16,244 so many heartaches. 421 00:33:28,172 --> 00:33:29,222 Dan-tae. 422 00:33:29,716 --> 00:33:30,716 Dan-tae. 423 00:33:31,843 --> 00:33:33,223 It's open. 424 00:33:39,308 --> 00:33:40,688 You're home early. 425 00:33:40,977 --> 00:33:42,687 Yes, I just got in. 426 00:33:46,607 --> 00:33:47,687 THE ODD COUPLE 427 00:33:47,859 --> 00:33:49,149 I have movie tickets. 428 00:33:49,402 --> 00:33:51,032 The octopus restaurant owner gave these to me. 429 00:33:51,237 --> 00:33:52,857 I think it's because they expire today. 430 00:33:53,114 --> 00:33:55,784 You should go see it. Otherwise, it'll go to waste. 431 00:33:56,367 --> 00:33:58,787 -What? -You should go see it. 432 00:33:58,911 --> 00:34:00,791 You can go, but you don't have to. 433 00:34:01,039 --> 00:34:02,079 Here. 434 00:34:02,373 --> 00:34:04,463 Don't be pressured, and take one. 435 00:34:10,548 --> 00:34:13,838 I have a lot to do today, so I don't think I can go. 436 00:34:14,469 --> 00:34:15,799 You should give it to someone else. 437 00:34:17,430 --> 00:34:18,810 He didn't fall for it. 438 00:34:20,141 --> 00:34:21,931 It's okay. Just throw it out. 439 00:34:22,435 --> 00:34:24,265 It's fine with me. 440 00:34:25,313 --> 00:34:27,073 Wow, it's hot. 441 00:34:28,066 --> 00:34:29,816 Bye then. 442 00:34:39,786 --> 00:34:41,996 I'm not going to care about what you think 443 00:34:42,705 --> 00:34:44,115 from now on. 444 00:34:47,251 --> 00:34:49,711 Even if you don't give me the green light, 445 00:34:50,463 --> 00:34:52,553 I'm just going to go straight ahead. 446 00:35:07,396 --> 00:35:09,146 There's still time until the movie. 447 00:35:10,566 --> 00:35:13,856 Should I just forget everything and go watch it? 448 00:35:19,075 --> 00:35:20,075 No. 449 00:35:20,785 --> 00:35:22,495 It won't end with the movie. 450 00:35:22,870 --> 00:35:24,830 I won't be able to keep my feelings in any longer. 451 00:35:32,922 --> 00:35:35,132 There. Like that. 452 00:35:35,716 --> 00:35:37,216 Where could it be? 453 00:35:37,593 --> 00:35:38,893 I won't know this way. 454 00:35:45,768 --> 00:35:46,768 It's Shim. 455 00:35:47,937 --> 00:35:49,017 What should I do? 456 00:35:49,647 --> 00:35:50,727 Forget this. 457 00:35:51,482 --> 00:35:53,362 Where is it? Where? 458 00:35:54,152 --> 00:35:55,822 Where did it really go? 459 00:35:55,987 --> 00:35:57,067 Where is it? 460 00:36:08,833 --> 00:36:10,793 Shim, are you watering the plants? 461 00:36:12,086 --> 00:36:15,086 Yes. I'm going to give one to the octopus restaurant owner. 462 00:36:15,756 --> 00:36:19,046 Out of these two, which do you think is better? 463 00:36:21,095 --> 00:36:22,095 This one. 464 00:36:22,847 --> 00:36:25,517 This one? Okay. I'll give this to him. 465 00:36:30,062 --> 00:36:34,232 Shim, about that movie ticket... 466 00:36:35,151 --> 00:36:37,741 It's okay. I already told you it's fine. 467 00:36:37,820 --> 00:36:39,110 Don't worry so much. 468 00:36:39,280 --> 00:36:42,120 If you don't want to do something, you can just tell me. 469 00:36:42,200 --> 00:36:43,620 I'd prefer that. 470 00:36:44,118 --> 00:36:47,158 I'm completely fine. 471 00:36:47,788 --> 00:36:49,618 Take care, then. 472 00:36:49,790 --> 00:36:50,750 Wait. 473 00:36:51,584 --> 00:36:55,844 No, it's not that. What I wanted to say was... 474 00:36:56,214 --> 00:36:59,384 You don't have to feel sorry. It's nothing. 475 00:37:00,343 --> 00:37:03,353 It just means that I failed today. 476 00:37:04,639 --> 00:37:07,269 I'll get going now. 477 00:37:16,317 --> 00:37:17,527 I'm the one who failed. 478 00:37:35,253 --> 00:37:36,423 Where are you going? 479 00:37:37,838 --> 00:37:39,218 To get a haircut. 480 00:37:39,882 --> 00:37:41,432 Really? 481 00:37:41,634 --> 00:37:43,644 I always wanted 482 00:37:43,719 --> 00:37:45,809 to point out your hair. That's good. 483 00:37:46,097 --> 00:37:48,847 I have to get my hair done, too. I'll come with you. 484 00:37:54,522 --> 00:37:56,272 Do you go to the salon for your wigs? 485 00:37:57,358 --> 00:37:59,608 No, my real hair. Let's go. 486 00:38:00,027 --> 00:38:01,697 I'm going to a barber shop. 487 00:38:03,072 --> 00:38:04,702 -Really? -Yes. 488 00:38:05,449 --> 00:38:06,779 You're so mean. 489 00:38:07,576 --> 00:38:08,576 I will get going. 490 00:38:21,257 --> 00:38:23,837 Hello. Please follow me. 491 00:38:24,051 --> 00:38:25,051 Okay. 492 00:38:28,097 --> 00:38:29,307 Come this way. 493 00:38:40,151 --> 00:38:42,451 -Hello. -Hey, Dan-tae. 494 00:38:42,528 --> 00:38:43,778 Are you here for a haircut? 495 00:38:43,863 --> 00:38:45,913 No, I'm here for a treatment. 496 00:38:46,449 --> 00:38:50,039 My daughter suggested that I should take care of my hair. 497 00:38:50,870 --> 00:38:52,580 Shim's such a good daughter. 498 00:39:05,551 --> 00:39:08,551 Please give my dad a lot of nutrients for his hair. 499 00:39:08,637 --> 00:39:09,637 Okay. 500 00:39:11,307 --> 00:39:14,847 As for this guy, if you cut his sides too short, 501 00:39:15,019 --> 00:39:17,979 he ends up looking like an old man. 502 00:39:18,064 --> 00:39:20,984 And if his bangs are too long, 503 00:39:21,108 --> 00:39:24,108 he looks cheesy, so that won't do. But then if it's too short, 504 00:39:25,237 --> 00:39:26,447 it'll make him look dumb. 505 00:39:26,530 --> 00:39:27,870 And this part here. 506 00:39:27,948 --> 00:39:30,948 He has too much hair here, so it's puffy. 507 00:39:31,952 --> 00:39:34,662 It makes him look shabby. 508 00:39:35,706 --> 00:39:37,786 So please give him a good haircut. 509 00:39:43,923 --> 00:39:45,423 How would you like your hair? 510 00:39:47,301 --> 00:39:49,141 Just like what she told you. 511 00:39:49,595 --> 00:39:50,675 Okay. 512 00:40:09,323 --> 00:40:10,323 Hold on! 513 00:40:11,992 --> 00:40:14,122 Don't cut too much of his sides. 514 00:40:22,586 --> 00:40:24,666 -Let's shampoo your hair. -Okay. 515 00:40:27,466 --> 00:40:29,256 -This way. -Okay. 516 00:40:35,641 --> 00:40:36,771 Yes, Mom. 517 00:40:37,393 --> 00:40:39,153 Oh, right. 518 00:40:39,728 --> 00:40:42,568 I'll be right there. It'll take me five minutes. 519 00:40:44,733 --> 00:40:46,573 -Dad. -Yes? 520 00:40:46,694 --> 00:40:49,324 I have to go buy summer sheets with Mom. 521 00:40:49,572 --> 00:40:52,162 -I have to go. -Okay. 522 00:41:14,847 --> 00:41:17,217 Hey, Dan-tae. Did you hear? 523 00:41:17,975 --> 00:41:21,395 Shim is going on a business trip to draw. 524 00:41:21,979 --> 00:41:23,019 A business trip? 525 00:41:23,355 --> 00:41:25,225 That owner from the restaurant 526 00:41:25,316 --> 00:41:27,396 introduced her to a sashimi place in the suburbs. 527 00:41:28,110 --> 00:41:31,990 She's so excited to earn money from her drawings. 528 00:41:33,449 --> 00:41:34,739 That's great news. 529 00:41:34,825 --> 00:41:38,285 But my wife and I have to go to the hospital for our checkups tomorrow. 530 00:41:38,829 --> 00:41:41,209 I feel bad about not driving her. 531 00:41:41,457 --> 00:41:42,787 She must have a lot of baggage. 532 00:41:43,459 --> 00:41:45,919 I'll go with her then. 533 00:41:46,003 --> 00:41:48,513 I told her that she should ask you, 534 00:41:48,923 --> 00:41:51,633 but she told me that you've been really busy lately. 535 00:41:53,177 --> 00:41:55,757 Luckily, tomorrow is pretty open for me. 536 00:41:56,055 --> 00:41:59,015 Is that so? I'd be so thankful if you did. 537 00:41:59,892 --> 00:42:03,022 Okay, then I'll go with Shim tomorrow. 538 00:42:03,103 --> 00:42:05,233 -Thank you. -No problem. 539 00:42:26,001 --> 00:42:27,881 I'll be fine going alone, right? 540 00:42:29,797 --> 00:42:31,797 Should I ask Dan-tae to go with me? 541 00:42:35,844 --> 00:42:36,934 No. 542 00:42:37,471 --> 00:42:38,891 He'll be busy for sure. 543 00:42:42,434 --> 00:42:43,524 Gu-nam. 544 00:42:44,019 --> 00:42:46,399 I don't need a King Lunchbox today. 545 00:42:46,605 --> 00:42:48,225 Do you have dinner plans? 546 00:42:48,524 --> 00:42:50,114 I'll pass for today. 547 00:42:50,234 --> 00:42:52,614 Okay. Let me know when you need it. 548 00:42:53,070 --> 00:42:54,240 Get lost. 549 00:43:11,422 --> 00:43:12,722 Are you leaving now? 550 00:43:13,215 --> 00:43:15,045 We'll hit traffic if we don't hurry. 551 00:43:15,884 --> 00:43:18,514 -What? -You're going on a business trip. 552 00:43:20,014 --> 00:43:21,274 How did you know that? 553 00:43:21,640 --> 00:43:24,600 Your dad asked me to go with you. 554 00:43:25,603 --> 00:43:28,483 Are you really coming with me? You? 555 00:43:29,857 --> 00:43:33,027 Well, your dad asked me to. 556 00:43:33,652 --> 00:43:35,742 I don't have anything else to do, either. 557 00:43:37,281 --> 00:43:38,871 Do you like sashimi? 558 00:43:39,033 --> 00:43:40,953 I'm going to a sashimi restaurant. 559 00:43:41,035 --> 00:43:43,695 The owner promised me a lot of free sashimi. 560 00:43:44,079 --> 00:43:47,209 It wouldn't have tasted as good if I went alone. I'm glad you can go. 561 00:43:49,376 --> 00:43:50,876 We'll be late for the bus. Let's go. 562 00:43:51,086 --> 00:43:52,086 Hold on. 563 00:43:54,340 --> 00:43:55,630 Let's take this car. 564 00:43:56,425 --> 00:43:57,965 I brought it from the office. 565 00:44:13,859 --> 00:44:15,859 Isn't it tiring to drive? 566 00:44:15,944 --> 00:44:16,994 It's okay. 567 00:44:23,744 --> 00:44:25,374 If you're sleepy, take a nap. 568 00:44:26,705 --> 00:44:27,915 I'm okay. 569 00:44:28,207 --> 00:44:30,747 It's rude to sleep when someone's driving. 570 00:44:35,214 --> 00:44:37,844 I stayed up late drawing up some drafts. 571 00:44:42,137 --> 00:44:43,137 Gum. 572 00:44:47,226 --> 00:44:49,726 This gum is waking me up. 573 00:45:03,242 --> 00:45:04,702 Gosh, seriously. 574 00:45:05,244 --> 00:45:06,624 I have to stay awake. 575 00:45:07,329 --> 00:45:08,459 Please... 576 00:45:09,123 --> 00:45:10,333 Gong Shim... 577 00:45:55,002 --> 00:45:56,092 It hurts... 578 00:45:59,756 --> 00:46:01,756 I'm sorry. I dozed off, didn't I? 579 00:46:02,092 --> 00:46:03,802 You should be careful. 580 00:46:04,011 --> 00:46:05,641 I borrowed this car from the office. 581 00:46:06,013 --> 00:46:07,643 I thought you broke the window. 582 00:46:07,764 --> 00:46:08,894 I'm sorry. 583 00:46:12,227 --> 00:46:13,307 Wake up. 584 00:46:17,274 --> 00:46:18,694 Should we stop at a rest area? 585 00:46:19,860 --> 00:46:20,940 Should we? 586 00:46:29,244 --> 00:46:30,664 I'll help you. 587 00:46:30,871 --> 00:46:34,121 Gosh, this is really heavy. 588 00:46:34,416 --> 00:46:35,416 My goodness... 589 00:46:35,959 --> 00:46:37,709 -Give me that. -No, I'm okay. 590 00:46:37,878 --> 00:46:39,668 Just give it to me. 591 00:46:40,547 --> 00:46:42,627 There we go. All done. 592 00:46:42,758 --> 00:46:44,838 -You're 32 years old? -Yes. 593 00:46:45,010 --> 00:46:47,010 I wish you were my son-in-law. 594 00:46:47,930 --> 00:46:49,430 My daughter's perfect for you. 595 00:46:49,765 --> 00:46:52,885 My younger daughter is 32 years old, too. 596 00:46:53,185 --> 00:46:55,685 Her name is Bae Eun-sol. She's a pretty one. 597 00:46:55,771 --> 00:46:57,231 Stop that. 598 00:46:57,731 --> 00:47:00,901 It's rude to say something like that to a stranger. 599 00:47:01,985 --> 00:47:05,565 Instead of Eun-sol, our eldest has to go first. 600 00:47:06,532 --> 00:47:09,372 That's true. What do you think about older women? 601 00:47:09,993 --> 00:47:12,963 My older daughter's name is Bae Eun-chae. 602 00:47:13,914 --> 00:47:16,334 She's a little older than you. 603 00:47:17,376 --> 00:47:18,746 She's 39 years old. 604 00:47:20,921 --> 00:47:22,011 Honey. 605 00:47:28,053 --> 00:47:29,723 Were you helping this couple? 606 00:47:31,014 --> 00:47:32,644 Yes. 607 00:47:33,433 --> 00:47:35,193 We should go, honey. 608 00:47:36,311 --> 00:47:37,851 -Bye. -Bye. 609 00:47:38,689 --> 00:47:39,939 Let's go, honey. 610 00:47:40,566 --> 00:47:41,606 Let's go. 611 00:47:47,155 --> 00:47:48,485 Get on, honey. 612 00:47:57,416 --> 00:47:58,456 Hey. 613 00:47:59,751 --> 00:48:03,461 I only called you that because I thought you were in an awkward position. 614 00:48:03,589 --> 00:48:05,299 I was just trying to help. 615 00:48:06,341 --> 00:48:09,341 I wasn't trying to make a move on you. I promise. 616 00:48:09,469 --> 00:48:10,759 Please don't misunderstand me. 617 00:48:12,097 --> 00:48:13,177 I won't. 618 00:48:15,309 --> 00:48:16,389 Okay, then. 619 00:48:16,977 --> 00:48:18,437 Let's go! 620 00:48:20,439 --> 00:48:21,519 Let's go. 621 00:48:34,494 --> 00:48:36,294 Are you free tomorrow? 622 00:48:36,788 --> 00:48:38,418 Pardon? Tomorrow? 623 00:48:38,540 --> 00:48:40,630 I wanted to have dinner with you. 624 00:48:41,209 --> 00:48:43,419 I didn't get to thank you properly. 625 00:48:56,058 --> 00:49:00,398 Mr. Seok's dad and grandma all love me. 626 00:49:00,479 --> 00:49:03,319 His mom loves me even more. 627 00:49:03,398 --> 00:49:07,568 You ruined it all by beating up his mom. 628 00:49:11,823 --> 00:49:13,623 Mi, don't worry. 629 00:49:13,992 --> 00:49:16,872 I can't help you, but I won't drag you down. 630 00:49:17,037 --> 00:49:19,247 I'll meet with Tae-hui... 631 00:49:19,873 --> 00:49:22,133 No. I'll see Mr. Seok's mom and sort it out. 632 00:49:22,334 --> 00:49:23,544 What are you going to do? 633 00:49:24,628 --> 00:49:26,208 Beg on my knees. 634 00:49:26,713 --> 00:49:27,923 There's nothing to it. 635 00:49:28,131 --> 00:49:29,841 I'll just go on my knees 636 00:49:29,925 --> 00:49:32,215 and beg until she forgives me. 637 00:49:33,595 --> 00:49:35,255 I have no pride. 638 00:49:35,472 --> 00:49:38,562 I'll do anything for both my daughters. 639 00:49:39,351 --> 00:49:42,601 Then when should the parents meet each other? 640 00:49:43,772 --> 00:49:46,652 We're not that serious yet. 641 00:49:47,359 --> 00:49:49,649 What? You're not? 642 00:49:49,736 --> 00:49:51,986 -No. -Then why did you bring it up? 643 00:49:52,072 --> 00:49:54,412 I begged on my knees a million times in my head just now. 644 00:49:54,533 --> 00:49:56,163 You hurt my pride. 645 00:49:56,243 --> 00:49:59,333 I didn't have to imagine begging to Tae-hui. 646 00:50:00,747 --> 00:50:01,957 Gosh, my pride. 647 00:50:02,374 --> 00:50:04,674 Next time, be more specific. 648 00:50:38,702 --> 00:50:39,912 Hello. 649 00:50:40,120 --> 00:50:43,040 The owner of Sea King Octopus sent me here to draw your mural. 650 00:50:43,290 --> 00:50:44,370 What? 651 00:50:45,333 --> 00:50:46,593 We have another one? 652 00:50:48,170 --> 00:50:52,090 Why did you ask so many people for recommendations? 653 00:50:52,466 --> 00:50:53,676 What a mess. 654 00:50:54,301 --> 00:50:55,761 You're a troublemaker. 655 00:50:57,137 --> 00:50:58,137 Sir. 656 00:50:58,597 --> 00:51:02,347 We left Busan last night to come for this. 657 00:51:03,185 --> 00:51:04,975 You came from so far away. We should go with you. 658 00:51:05,061 --> 00:51:08,151 I broke my leg this morning, but I came anyway 659 00:51:08,231 --> 00:51:10,361 with my crutches to keep my promise. 660 00:51:10,609 --> 00:51:12,109 You risked injuries to come here. 661 00:51:12,527 --> 00:51:14,237 We should go with you. 662 00:51:15,322 --> 00:51:16,702 I'm sorry about this. 663 00:51:18,283 --> 00:51:19,913 I guess you have no choice. 664 00:51:22,537 --> 00:51:23,617 Okay. 665 00:51:28,418 --> 00:51:29,418 Honey. 666 00:51:31,880 --> 00:51:33,300 I'm sorry. 667 00:51:36,718 --> 00:51:39,218 It's because you married an incompetent man. 668 00:51:43,600 --> 00:51:47,230 You're always working day and night. I'm so sorry. 669 00:51:47,646 --> 00:51:48,806 My goodness. 670 00:51:50,023 --> 00:51:51,533 When we get enough money, 671 00:51:53,401 --> 00:51:56,201 let's have a proper wedding. 672 00:52:01,535 --> 00:52:02,535 Honey. 673 00:52:05,789 --> 00:52:06,829 Gosh. 674 00:52:16,049 --> 00:52:17,259 Shim. 675 00:52:17,884 --> 00:52:20,434 The only reason why I called you that was because 676 00:52:20,929 --> 00:52:23,889 I thought you would lose the job after coming all the way here. 677 00:52:24,474 --> 00:52:27,484 I know. I'm thankful for what you did. 678 00:52:30,480 --> 00:52:33,480 Draw it here like this. Okay? 679 00:52:33,900 --> 00:52:35,990 Thank you for letting me draw. 680 00:52:36,069 --> 00:52:37,399 I'll do my best. 681 00:53:13,189 --> 00:53:15,279 Stop staring at her. She'll wear out. 682 00:53:17,277 --> 00:53:18,857 You're a lucky man. 683 00:53:19,529 --> 00:53:20,989 Your wife is a good catch. 684 00:53:22,741 --> 00:53:23,831 Right? 685 00:53:26,912 --> 00:53:28,502 How did you two meet? 686 00:53:31,541 --> 00:53:34,591 I chased her around because I liked her. 687 00:53:39,257 --> 00:53:40,877 Can you pass me the eraser, 688 00:53:42,427 --> 00:53:43,467 honey? 689 00:53:44,471 --> 00:53:45,561 Sure. 690 00:53:50,060 --> 00:53:51,230 Here. 691 00:53:51,645 --> 00:53:52,685 Thank you. 692 00:54:06,034 --> 00:54:08,624 Sir, can I start painting it? 693 00:54:10,246 --> 00:54:13,576 Didn't the owner of the restaurant tell you? 694 00:54:14,125 --> 00:54:16,495 I have a gathering happening here tonight. 695 00:54:16,836 --> 00:54:20,126 I asked him to tell you that you should paint after they're gone. 696 00:54:21,299 --> 00:54:23,179 No, I didn't get that message. 697 00:54:25,637 --> 00:54:29,677 I left some food for you in the room. You should eat. 698 00:54:32,519 --> 00:54:33,599 Okay. 699 00:54:42,237 --> 00:54:44,737 It's delicious. Help yourself. 700 00:54:45,782 --> 00:54:46,992 It's really good. 701 00:54:49,786 --> 00:54:51,996 Sorry, I think they'll be here for a while. 702 00:54:52,205 --> 00:54:54,035 Come with me. Eat this later. 703 00:54:54,124 --> 00:54:55,674 -Turn that off. -What? 704 00:54:55,750 --> 00:54:57,130 Good. Follow me. 705 00:54:57,210 --> 00:54:58,800 -What is it? -Just come along. 706 00:54:59,504 --> 00:55:01,054 It's okay. It's okay. 707 00:55:03,174 --> 00:55:05,764 They're newlyweds from Seoul. 708 00:55:05,927 --> 00:55:08,507 They came here to draw our mural. 709 00:55:10,390 --> 00:55:11,810 Have a drink. 710 00:55:12,142 --> 00:55:14,692 I'm okay. I have to drive later. 711 00:55:14,811 --> 00:55:16,561 Just take one. 712 00:55:16,688 --> 00:55:18,148 I have to draw. 713 00:55:18,356 --> 00:55:20,686 You guys are boring for your age. 714 00:55:20,859 --> 00:55:23,029 Then sing us a song instead. 715 00:55:23,153 --> 00:55:27,073 If they're good, you'll let them draw at your restaurants, right? 716 00:55:27,240 --> 00:55:29,080 -Of course. -Yes. 717 00:55:29,492 --> 00:55:35,962 -Sing! -Sing! 718 00:55:36,207 --> 00:55:37,577 -Sing! -Come on. 719 00:55:53,349 --> 00:55:56,059 -Cheers! -Cheers! 720 00:55:56,227 --> 00:55:57,477 Cheers! 721 00:56:00,565 --> 00:56:04,275 I hear you two are a great match. 722 00:56:04,360 --> 00:56:06,450 But why don't you have any kids? 723 00:56:06,696 --> 00:56:09,366 If they take after you, they will be so beautiful. 724 00:56:09,449 --> 00:56:12,239 You should have a kid even if you don't have money. 725 00:56:12,327 --> 00:56:15,407 Do you know how happy those little toes make you? 726 00:56:16,081 --> 00:56:18,251 They can make one tonight. 727 00:56:18,333 --> 00:56:19,423 That sounds good. 728 00:56:19,584 --> 00:56:21,254 -Make one! -Make one! 729 00:56:21,503 --> 00:56:24,673 -Make one! -Make one! 730 00:56:24,839 --> 00:56:27,839 -Make one! -Make one! 731 00:56:27,926 --> 00:56:31,846 We're going to be really loud today, so don't mind us. 732 00:56:33,598 --> 00:56:34,638 Here. 733 00:56:36,976 --> 00:56:38,136 Get up. 734 00:56:40,688 --> 00:56:45,688 -Good luck! -Good luck! 735 00:56:45,819 --> 00:56:48,279 -Make one! -Make one! 736 00:57:01,668 --> 00:57:02,668 Come in. 737 00:57:03,920 --> 00:57:07,010 Sir, when can we start painting? 738 00:57:07,257 --> 00:57:09,217 I think they'll stay a while longer. 739 00:57:09,592 --> 00:57:11,642 I don't think you can paint today. 740 00:57:12,011 --> 00:57:13,051 -What? -What? 741 00:57:17,684 --> 00:57:19,104 Sleep for tonight, 742 00:57:19,352 --> 00:57:20,692 and we can start tomorrow. 743 00:57:20,854 --> 00:57:22,444 You only need one set of bedding, right? 744 00:57:22,689 --> 00:57:23,939 Sir. 745 00:57:25,066 --> 00:57:26,396 Do you have another room? 746 00:57:26,484 --> 00:57:28,074 No. Of course not. 747 00:57:29,446 --> 00:57:30,656 This won't do. 748 00:57:31,489 --> 00:57:33,199 Didn't you hear everyone? 749 00:57:35,452 --> 00:57:37,372 Good luck tonight. 750 00:57:41,040 --> 00:57:42,580 See you tomorrow. 751 00:58:06,983 --> 00:58:10,153 Shim. Instead of staying like that, 752 00:58:10,236 --> 00:58:12,696 you can lie down on this. I'll set it out for you. 753 00:58:13,239 --> 00:58:14,319 What? 754 00:58:17,410 --> 00:58:19,370 That's not what I meant. 755 00:58:21,206 --> 00:58:23,416 You just look really uncomfortable. 756 00:58:23,791 --> 00:58:26,091 It's okay with me. You can take it off. 757 00:58:28,296 --> 00:58:29,296 What? 758 00:58:30,840 --> 00:58:32,840 No, it's not that. 759 00:58:32,967 --> 00:58:35,717 I meant that you should take off your wig. 760 00:58:37,138 --> 00:58:38,638 Do you want to shower first? 761 00:58:39,349 --> 00:58:40,429 What? 762 00:58:40,850 --> 00:58:41,850 I'm sorry. 763 00:58:42,101 --> 00:58:43,941 I don't know why I keep making these mistakes. 764 00:58:44,354 --> 00:58:46,614 What's wrong with you, Dan-tae? 765 00:58:47,065 --> 00:58:48,185 Forget it. 766 00:58:48,900 --> 00:58:51,820 I'll set the blankets and lie down first. 767 00:58:52,862 --> 00:58:53,862 What? 768 00:58:57,951 --> 00:59:00,331 I'm going to go out for some fresh air. 769 00:59:01,246 --> 00:59:02,536 Okay, go ahead. 770 00:59:02,872 --> 00:59:05,882 It's hard for me to fall sleep at a new place, 771 00:59:06,000 --> 00:59:09,000 so I won't be sleeping. Take your time. 772 00:59:09,337 --> 00:59:11,257 -Okay, I'll be back. -Bye. 773 00:59:17,011 --> 00:59:18,471 Wow, it's so hot. 774 00:59:40,910 --> 00:59:41,910 Shim. 775 00:59:42,620 --> 00:59:43,790 Wake up. 776 00:59:48,626 --> 00:59:51,456 Shim, you should lie down and sleep. 777 01:00:43,931 --> 01:00:45,101 Shim. 778 01:00:46,434 --> 01:00:47,524 I'm sorry. 779 01:00:51,898 --> 01:00:55,068 Thank you for liking me all this time. 780 01:00:58,863 --> 01:00:59,953 Shim. 781 01:01:01,991 --> 01:01:03,661 Can you stay a bit longer 782 01:01:05,203 --> 01:01:07,043 and wait for me? 783 01:01:09,499 --> 01:01:10,629 Will you? 784 01:01:55,503 --> 01:01:56,503 Shim. 785 01:01:58,214 --> 01:01:59,384 Did you wake up? 786 01:01:59,882 --> 01:02:02,432 -When did you wake up, Shim? -A while ago. 787 01:02:04,721 --> 01:02:06,101 Do you need help with anything? 788 01:02:06,556 --> 01:02:07,636 Well... 789 01:02:08,474 --> 01:02:11,024 Can you please draw the octopus' eyes 790 01:02:11,102 --> 01:02:13,102 more clearly with thicker lines? 791 01:02:13,563 --> 01:02:14,653 All right. 792 01:02:38,796 --> 01:02:39,876 It's finished. 793 01:02:42,341 --> 01:02:43,591 This looks great. 794 01:02:46,804 --> 01:02:48,684 This looks really amazing, Shim. 795 01:02:52,059 --> 01:02:53,139 Well done. 796 01:02:53,770 --> 01:02:55,400 Thank you, Dan-tae. 797 01:02:55,938 --> 01:02:56,938 Honey. 798 01:02:57,648 --> 01:02:59,688 What a masterpiece! 799 01:03:00,902 --> 01:03:03,202 I really love it, Shim. 800 01:03:04,113 --> 01:03:06,243 -Please take this. -Okay. 801 01:03:06,324 --> 01:03:07,534 Thank you for your work. 802 01:03:08,493 --> 01:03:09,703 Thank you. 803 01:03:14,248 --> 01:03:15,288 Honey? 804 01:03:16,834 --> 01:03:19,594 Why don't we take a photo in front of your drawing, honey? 805 01:03:20,546 --> 01:03:21,626 Shall we? 806 01:03:28,930 --> 01:03:32,850 All right, here we go. In one, two, three. 807 01:03:35,645 --> 01:03:36,765 It's done. 808 01:03:37,104 --> 01:03:39,324 You should take a photo with your husband, too. 809 01:03:40,733 --> 01:03:41,823 Stand there. 810 01:03:45,738 --> 01:03:47,528 Why are you so awkward when you're married? 811 01:03:47,698 --> 01:03:49,868 You should be hugging each other like this. 812 01:03:55,039 --> 01:03:58,419 There you go. In one, two, three. 813 01:04:10,096 --> 01:04:12,006 Subtitle translation by Blake Lee 50439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.