All language subtitles for Amanda.Knox.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,916 IT'S BEING CALLED THE TRIAL OF THE CENTURY IN ITALY. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,047 --> 00:00:05,962 AMERICAN COLLEGE STUDENT AMANDA KNOX 4 00:00:06,093 --> 00:00:07,964 STANDS ACCUSED OF KILLING HER ROOMMATE 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,095 --> 00:00:09,792 IN A BIZARRE SEX GAME GONE WRONG. 7 00:00:09,922 --> 00:00:12,316 IS SHE THE VICTIM OF A JUSTICE SYSTEM, A TOWN, 8 00:00:12,447 --> 00:00:14,797 AND AN ITALIAN MEDIA THAT WAS STACKED AGAINST HER? 9 00:00:14,927 --> 00:00:15,798 REGARDLESS OF THE VERDICT, 10 00:00:15,928 --> 00:00:18,844 KNOX'S LIFE WILL NEVER BE THE SAME. 11 00:00:24,589 --> 00:00:27,418 [ BELL TOLLS ] 12 00:00:27,549 --> 00:00:29,986 [ MAN SINGING IN AFRICAN DIALECT ] 13 00:01:49,326 --> 00:01:50,936 BUON GIORNO. 14 00:01:51,067 --> 00:01:52,895 WE ARE LOOKING FOR MEREDITH KERCHER. 15 00:01:53,025 --> 00:01:53,939 MEREDITH LIVES HERE, 16 00:01:54,070 --> 00:01:55,767 BUT SHE'S, UH -- SHE'S NOT HERE RIGHT NOW. 17 00:01:55,898 --> 00:01:58,814 I AM RAFFAELE SOLLECITO. 18 00:01:58,944 --> 00:02:02,818 AND THIS IS AMANDA KNOX. 19 00:02:02,948 --> 00:02:04,994 UNA STUDENTESSA AMERICANA. 20 00:02:05,125 --> 00:02:06,082 SHE LIVES HERE WITH MEREDITH. 21 00:02:06,213 --> 00:02:07,779 THERE ARE FOUR OF US ALL TOGETHER. 22 00:02:07,910 --> 00:02:09,868 BENE. WE FOUND SIGNORA KERCHER'S CELLPHONE 23 00:02:09,999 --> 00:02:13,220 THIS MORNING OUTSIDE A HOUSE ON VIA SPERANDIO. 24 00:02:13,350 --> 00:02:16,440 WE THOUGHT MAYBE IT WAS STOLEN AND DUMPED. 25 00:02:16,571 --> 00:02:19,574 WELL, I'VE CALLED MEREDITH A FEW TIMES THIS MORNING. 26 00:02:19,704 --> 00:02:21,924 SHE DIDN'T ANSWER. I GUESS THAT'S WHY. 27 00:02:22,054 --> 00:02:25,188 THIS IS STARTING TO FREAK ME OUT A LITTLE BIT. 28 00:02:25,319 --> 00:02:26,711 WHAT DO YOU MEAN? 29 00:02:26,842 --> 00:02:28,713 WELL, WHEN I CAME HOME THIS MORNING, 30 00:02:28,844 --> 00:02:30,802 I NOTICED THAT THE FRONT DOOR WAS OPEN. 31 00:02:30,933 --> 00:02:32,500 AND THEN I WENT UPSTAIRS, 32 00:02:32,630 --> 00:02:35,633 AND THERE WAS A BROKEN WINDOW IN ONE OF THE BEDROOMS 33 00:02:35,764 --> 00:02:38,419 AND SEVERAL DROPS OF BLOOD ON THE FLOOR IN THE BATHROOM. 34 00:02:38,549 --> 00:02:41,552 SO, AMANDA RAN BACK TO MY PLACE AND GOT ME. 35 00:02:41,683 --> 00:02:43,075 WE WERE JUST UP THERE, 36 00:02:43,206 --> 00:02:45,687 AND IT LOOKS LIKE SOMEONE BROKE IN. 37 00:02:45,817 --> 00:02:46,905 DID YOU CALL THE POLICE? 38 00:02:47,036 --> 00:02:49,473 I THOUGHT YOU WERE THE POLICE. 39 00:02:49,604 --> 00:02:51,083 WE'RE THE POLIZIA POSTALE. 40 00:02:51,214 --> 00:02:54,913 WE INVESTIGATE STOLEN COMPUTERS, CREDIT CARDS, AND CELLPHONES. 41 00:02:55,044 --> 00:02:55,871 UH, WE CALLED THE EMERGENCY NUMBER, 42 00:02:56,001 --> 00:02:58,265 THE 112, A FEW MINUTES AGO, 43 00:02:58,395 --> 00:03:02,399 AND THE CARABINIERI SAID THEY WOULD SEND SOMEONE. 44 00:03:02,530 --> 00:03:03,966 WHILE WE'RE WAITING, THOUGH, 45 00:03:04,096 --> 00:03:06,098 MAYBE CAN YOU COME INSIDE AND TAKE A LOOK. 46 00:03:06,229 --> 00:03:07,709 I'M SCARED TO GO IN THERE AGAIN. 47 00:03:07,839 --> 00:03:10,668 SURE. 48 00:03:10,799 --> 00:03:11,843 [ DOOR OPENS ] 49 00:03:19,677 --> 00:03:21,766 THE BATHROOM IS THIS WAY. 50 00:03:24,987 --> 00:03:26,945 WHEN I WENT TO TAKE A SHOWER THIS MORNING, 51 00:03:27,076 --> 00:03:28,817 I NOTICED THERE WERE SOME DROPS OF BLOOD. 52 00:03:28,947 --> 00:03:31,080 I THOUGHT MAYBE SOMEBODY CUT THEMSELVES. 53 00:03:34,431 --> 00:03:36,259 HELLO? 54 00:03:36,390 --> 00:03:38,392 OH, THAT'S FILOMENA, MY OTHER ROOMMATE. 55 00:03:38,522 --> 00:03:40,045 WHAT'S GOING ON? 56 00:03:40,176 --> 00:03:41,786 SOMEONE BROKE YOUR WINDOW. 57 00:03:43,919 --> 00:03:46,400 MY GOD. 58 00:03:53,058 --> 00:03:54,756 Man: ANYTHING MISSING? 59 00:03:54,886 --> 00:03:58,542 MY LAPTOP AND MY JEWELRY -- EVERYTHING IS HERE. 60 00:03:58,673 --> 00:03:59,500 WHERE'S MEREDITH? 61 00:03:59,630 --> 00:04:01,850 I DON'T KNOW. HER DOOR IS LOCKED. 62 00:04:01,980 --> 00:04:03,982 WE KNOCKED A FEW TIMES, BUT THERE WAS NO ANSWER. 63 00:04:04,113 --> 00:04:07,072 MEREDITH NEVER LOCKS HER DOOR. 64 00:04:10,206 --> 00:04:11,555 [ KNOCK ON DOOR ] 65 00:04:11,686 --> 00:04:12,991 MEREDITH. 66 00:04:16,473 --> 00:04:17,866 MEREDITH! 67 00:04:20,825 --> 00:04:23,350 APRA LA PORTA! 68 00:04:23,480 --> 00:04:25,874 UM, I WOULD LIKE TO REPORT A BREAK-IN. 69 00:04:26,004 --> 00:04:28,616 [ SPEAKING ITALIAN ] 70 00:04:30,226 --> 00:04:31,923 APRA LA PORTA! 71 00:04:32,054 --> 00:04:34,883 [ TELEPHONE RINGS ] 72 00:04:35,013 --> 00:04:36,188 HELLO? 73 00:04:36,319 --> 00:04:38,756 MOM, SOMEONE BROKE IN TO OUR HOUSE. 74 00:04:38,887 --> 00:04:41,759 WHAT? ARE YOU ALL RIGHT? 75 00:04:41,890 --> 00:04:44,414 THEY'RE BREAKING DOWN MEREDITH'S DOOR RIGHT NOW. 76 00:04:44,545 --> 00:04:44,849 W-WHY? 77 00:04:44,980 --> 00:04:47,504 TRY AGAIN. 78 00:04:47,635 --> 00:04:50,290 AMANDA? AMANDA, TALK TO ME. 79 00:04:50,986 --> 00:04:52,030 [ GASPS ] 80 00:04:54,076 --> 00:04:56,034 UN PIEDE. UN PIEDE. 81 00:04:56,165 --> 00:04:57,601 OH, MY GOD, THERE'S A FOOT. 82 00:04:57,732 --> 00:04:58,950 THEY SAID SOMETHING ABOUT A FOOT. I DON'T UNDERSTAND THE REST. 83 00:04:59,081 --> 00:05:01,953 A FOOT? WHAT DO YOU MEAN, A FOOT? 84 00:05:02,084 --> 00:05:04,913 MY GOD. I DON'T KNOW IF IT'S A FOOT OR IT'S A WHOLE BODY. 85 00:05:05,043 --> 00:05:06,436 EVERYBODY OUT! 86 00:05:06,567 --> 00:05:08,264 VIA! IMMEDIATAMENTE! VIA! 87 00:05:08,395 --> 00:05:10,484 [ TELEPHONE BEEPS ] 88 00:05:10,614 --> 00:05:12,268 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 89 00:05:12,399 --> 00:05:14,488 MY GOD! THAT WAS AMANDA. 90 00:05:14,618 --> 00:05:18,230 SHE SAID SOMETHING ABOUT A -- ABOUT A BREAK-IN. 91 00:05:18,361 --> 00:05:20,668 [ CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 92 00:05:23,061 --> 00:05:24,367 Reporter: [ British accent ] WE'RE HERE IN PERUGIA, 93 00:05:24,498 --> 00:05:25,890 WHERE NEWS IS COMING IN 94 00:05:26,021 --> 00:05:28,458 ON THE MURDER OF A YOUNG BRITISH STUDENT. 95 00:05:28,589 --> 00:05:29,981 AS YOU CAN SEE BEHIND ME, 96 00:05:30,112 --> 00:05:30,982 THE HOUSE IS BEING INVESTIGATED BY THE POLICE AT THE MOMENT, 97 00:05:31,113 --> 00:05:34,246 WITH FORENSICS TEAMS STILL WORKING. 98 00:05:34,377 --> 00:05:36,727 ALTHOUGH THE AUTHORITIES HAVE YET TO MAKE A FORMAL STATEMENT, 99 00:05:36,858 --> 00:05:37,293 WE'RE EXPECTING THEM TO DO SO SHORTLY. 100 00:05:37,424 --> 00:05:39,077 MORE NEWS AS WE HAVE IT. 101 00:05:39,208 --> 00:05:41,036 THIS IS UNREAL. 102 00:05:41,166 --> 00:05:44,039 I CAN'T BELIEVE THIS IS ACTUALLY HAPPENING. 103 00:05:44,169 --> 00:05:45,910 I KNOW. 104 00:05:53,004 --> 00:05:55,355 [ MID-TEMPO ROCK MUSIC PLAYING ] 105 00:06:00,969 --> 00:06:01,970 ♪ I SEE THAT I'M NOT... 106 00:06:02,100 --> 00:06:05,103 [ HISSING ] 107 00:06:05,234 --> 00:06:08,716 BUONA GIORNATA. 108 00:06:08,846 --> 00:06:10,544 BUONA GIORNATA. 109 00:06:11,545 --> 00:06:14,591 BUONA GIORNATA, SIGNORE. 110 00:06:14,722 --> 00:06:16,201 THAT'S ITALIAN FOR "HAVE A NICE DAY, SIR." 111 00:06:16,332 --> 00:06:17,594 YEAH, WHATEVER. 112 00:06:17,725 --> 00:06:19,074 ♪ LET'S TRY TO MAKE IT LAST 113 00:06:19,204 --> 00:06:21,511 HEY. 114 00:06:21,642 --> 00:06:23,818 UM, CAN I GET A DECAF SOY CAPPUCCINO 115 00:06:23,948 --> 00:06:25,080 AND AN ICED LATTE MACCHIATO? 116 00:06:25,210 --> 00:06:27,909 A DECAF SOY CAPPUCCINO AND AN ICED MACCHIATO. 117 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 [ SPEAKING ITALIAN ] 118 00:06:29,606 --> 00:06:32,870 DUDE, FOXY, I CAN'T BELIEVE THAT YOU'RE DITCHING US THIS YEAR. 119 00:06:33,001 --> 00:06:35,003 WHAT IS THAT TEAM GONNA DO WITHOUT YOU? 120 00:06:35,133 --> 00:06:36,221 WE NEED FOXY KNOXY! 121 00:06:36,352 --> 00:06:37,092 I'M SURE YOU'LL SURVIVE. 122 00:06:37,222 --> 00:06:39,355 YOU'LL FIND A WAY. 123 00:06:39,486 --> 00:06:40,400 BUT WHAT ABOUT D.J.? 124 00:06:40,530 --> 00:06:42,576 I MEAN, IS HE GONNA COME AND, YOU KNOW, 125 00:06:42,706 --> 00:06:43,707 "HANG OUT" WITH YOU IN PERUGIA? 126 00:06:43,838 --> 00:06:46,057 UM, ACTUALLY WE'RE TAKING A LITTLE BIT OF A BREAK. 127 00:06:46,188 --> 00:06:47,711 HE'S GONNA BE IN CHINA FOR THE YEAR. 128 00:06:47,842 --> 00:06:48,930 I'M GONNA BE IN ITALY. 129 00:06:49,060 --> 00:06:50,148 I JUST DOESN'T MAKE MUCH SENSE TO BE TIED DOWN. 130 00:06:50,279 --> 00:06:53,021 I'M GONNA BE HERE FOREVER, SERVING CAKE. 131 00:06:53,151 --> 00:06:55,327 I HATE YOU. 132 00:06:55,458 --> 00:06:57,895 YOU'LL LOVE ME WHEN I BRING YOU BACK SOME PERUGIAN CHOCOLATE. 133 00:06:58,026 --> 00:07:01,072 HEY, MAKE IT SOME ITALIAN MEN, AND WE'LL CALL IT A DEAL. 134 00:07:01,203 --> 00:07:03,858 DEAL. ITALIAN MEN COMING RIGHT UP. 135 00:07:03,988 --> 00:07:05,599 OH, MY GOD! 136 00:07:05,729 --> 00:07:07,557 WHAT ARE YOU DOING?HELLO! 137 00:07:07,688 --> 00:07:09,037 AW, I LOVE YOU! 138 00:07:09,167 --> 00:07:11,343 OOH, I LOVE YOU, TOO, SWEETHEART.HI, DAD. 139 00:07:11,474 --> 00:07:13,607 HI. HOW'S MY WORLD TRAVELER, HMM? 140 00:07:13,737 --> 00:07:15,217 I'M GOOD. HOW ARE YOU? 141 00:07:15,347 --> 00:07:16,697 ALREADY MISSING YOU. 142 00:07:16,827 --> 00:07:19,700 I LOVE YOU TONS. TONS AND TONS AND TONS. 143 00:07:19,830 --> 00:07:21,049 [ SMOOCHING ] [ LAUGHS ] 144 00:07:21,179 --> 00:07:24,705 OKAY, NOW, HOW DO YOU FEEL ABOUT LEAVING SEATTLE? 145 00:07:24,835 --> 00:07:25,836 I LOVE SEATTLE, 146 00:07:25,967 --> 00:07:29,449 AND I LOVE THE UNIVERSITY OF WASHINGTON. 147 00:07:29,579 --> 00:07:30,798 BUT IT'LL BE REALLY AWESOME 148 00:07:30,928 --> 00:07:32,669 TO BE SOMEWHERE TOTALLY NEW AND DIFFERENT. 149 00:07:32,800 --> 00:07:34,279 OKAY, MOM, YOUR TURN. 150 00:07:34,410 --> 00:07:37,195 AAAH! NO! NO!COME ON, BABY. 151 00:07:37,326 --> 00:07:40,285 AMANDA... WE'RE ALL SO PROUD OF YOU 152 00:07:40,416 --> 00:07:44,725 FOR ALL YOU HAD TO ACCOMPLISH TO MAKE THIS TRIP POSSIBLE. 153 00:07:44,855 --> 00:07:46,640 [ SIGHS ] 154 00:07:46,770 --> 00:07:48,598 WE'RE GONNA MISS YOU. 155 00:07:48,729 --> 00:07:50,295 AW, NO! [ CHUCKLES ] 156 00:07:50,426 --> 00:07:52,646 IT WON'T BE THE SAME AROUND HERE WITHOUT YOU. 157 00:07:52,776 --> 00:07:54,561 IT'S ONLY 10 MONTHS. I'LL BE BACK. I KNOW. 158 00:07:54,691 --> 00:07:56,432 10 MONTHS IS A LONG TIME. 159 00:07:56,563 --> 00:07:57,433 [ BOTH LAUGH ] 160 00:07:57,564 --> 00:07:58,565 YOU ALL SET? 161 00:07:58,695 --> 00:08:00,392 GOT YOUR PASSPORT? EUROS? PEPPER SPRAY? 162 00:08:00,523 --> 00:08:01,698 YES, I'M ALL SET. 163 00:08:01,829 --> 00:08:04,222 WHAT IS THIS, "THE STEPFATHER'S GUIDE TO EUROPE"? 164 00:08:04,353 --> 00:08:06,573 [ LAUGHTER ]YOU SHOULD WRITE A BOOK. 165 00:08:06,703 --> 00:08:08,052 TOAST, EVERYBODY. TOAST. 166 00:08:08,183 --> 00:08:09,706 GRAB A GLASS.HERE WE GO. 167 00:08:09,837 --> 00:08:12,317 TRAVEL SAFE AND COME BACK SOON, HONEY. 168 00:08:12,448 --> 00:08:13,754 [ LAUGHTER ] 169 00:08:13,884 --> 00:08:15,233 [ GLASSES CLINKING, ALL TALKING AT ONCE ] 170 00:08:15,364 --> 00:08:17,540 [ AMANDA SPEAKING ITALIAN ] 171 00:08:23,851 --> 00:08:27,245 Amanda: IT'S GREAT YOU COULD GET OVER HERE SO SOON. 172 00:08:27,376 --> 00:08:28,986 [ BICYCLE BELL DINGS ]HOW'S YOUR JET LAG? 173 00:08:29,117 --> 00:08:31,467 TIRED? I'LL SURVIVE. 174 00:08:31,598 --> 00:08:34,296 THIS IS THE TOWN SQUARE. IT'S HOOK-UP CENTRAL. 175 00:08:34,426 --> 00:08:35,471 AND THIS IS PALAZZO DEI PRIORI. 176 00:08:35,602 --> 00:08:38,126 IT'S GOT SOME BEAUTIFUL 13th-CENTURY FRESCOES, 177 00:08:38,256 --> 00:08:39,693 IF YOU WANT TO CHECK IT OUT. 178 00:08:39,823 --> 00:08:42,217 YOU CAN DRINK OUT IN THE OPEN HERE? 179 00:08:42,347 --> 00:08:43,435 IN ITALY, THEY SAY 180 00:08:43,566 --> 00:08:45,481 EVERYTHING'S ILLEGAL AND NOTHING'S FORBIDDEN. 181 00:08:45,612 --> 00:08:48,179 SEE THESE GUYS? UH-HUH. 182 00:08:48,310 --> 00:08:50,181 THEY'RE DEALING. 183 00:08:50,312 --> 00:08:51,618 MOSTLY HASH AND WEED. 184 00:08:51,748 --> 00:08:53,141 THIS PLACE IS AWESOME! I WANT TO STUDY HERE. 185 00:08:53,271 --> 00:08:56,361 WELL, WE CAN GO TO SOME BARS AFTER DINNER, 186 00:08:56,492 --> 00:08:57,406 BUT YOU CANNOT TELL MOM ANYTHING. 187 00:09:02,672 --> 00:09:05,196 THERE'S A PLACE DOWN HERE THAT POSTS CLASSIFIEDS. 188 00:09:05,327 --> 00:09:08,025 MAYBE I CAN FIND AN APARTMENT. WE SHOULD LOOK. 189 00:09:08,156 --> 00:09:09,636 Man: HEY. CIAO. 190 00:09:09,766 --> 00:09:10,941 [ LAUGHS ] YOU SLUT! 191 00:09:11,072 --> 00:09:12,160 AW, COME ON. 192 00:09:12,290 --> 00:09:14,292 IT'S ITALY, DUDE. GET WITH THE TIMES. 193 00:09:14,423 --> 00:09:16,947 [ LAUGHS ] THEY'RE CUTE. 194 00:09:17,078 --> 00:09:18,383 HMM. COME ON. I'LL SHARE. 195 00:09:18,514 --> 00:09:19,602 [ BOTH LAUGH ] 196 00:09:25,477 --> 00:09:26,348 OH, SCUSI MI. 197 00:09:26,478 --> 00:09:28,568 I'M AMANDA. I'M A STUDENT HERE. 198 00:09:28,698 --> 00:09:30,221 IS THIS YOUR FLYER OF THE L'APPARTAMENTO? 199 00:09:30,352 --> 00:09:31,483 YES. WE ARE THREE WOMEN. 200 00:09:31,614 --> 00:09:35,400 WE HAVE AN EXTRA BEDROOM. IT'S VERY NEAR HERE. 201 00:09:35,531 --> 00:09:37,489 AND IT'S 300 EUROS A MONTH. 202 00:09:37,620 --> 00:09:39,404 IT'S PERFECT. WHEN CAN I SEE IT? 203 00:09:43,321 --> 00:09:45,106 ECCOCI QUA. 204 00:09:45,236 --> 00:09:47,891 SO... 205 00:09:48,022 --> 00:09:49,240 THIS IS YOUR BEDROOM. 206 00:09:49,371 --> 00:09:52,200 IT'S SMALL. NO, IT'S NICE. 207 00:09:52,330 --> 00:09:54,898 IT'S CUTE. I LIKE IT. 208 00:09:55,029 --> 00:09:57,205 AND YOU SHARE THE BATHROOM WITH A GIRL NAMED MEREDITH. 209 00:09:57,335 --> 00:09:59,686 AN ENGLISH GIRL.A BRITISH ROOMMATE, VERY COOL. 210 00:09:59,816 --> 00:10:00,904 [ CHUCKLES ] 211 00:10:01,035 --> 00:10:04,212 OH, MY GOD. IT'S PERFECT! 212 00:10:04,342 --> 00:10:06,214 [ EXHALES SHARPLY ] 213 00:10:06,344 --> 00:10:07,911 I LOVE IT. 214 00:10:08,042 --> 00:10:09,521 I LOVE IT. 215 00:10:09,652 --> 00:10:11,219 WOULD IT BE POSSIBLE FOR YOU TO GIVE US A ONE-MONTH DEPOSIT? 216 00:10:11,349 --> 00:10:13,569 YES. NO PROBLEM. 217 00:10:13,700 --> 00:10:15,876 I'LL GET THE LEASE. YOU CAN SIGN IT NOW. GOOD. 218 00:10:16,006 --> 00:10:17,529 [ BOTH LAUGH ] 219 00:10:17,660 --> 00:10:19,662 [ British accent ] I HEAR YOU'RE AMERICAN.I AM. 220 00:10:19,793 --> 00:10:20,881 MEREDITH. NICE TO MEET YOU. 221 00:10:21,011 --> 00:10:21,969 NICE TO MEET YOU. CIAO. 222 00:10:22,099 --> 00:10:23,448 [ LAUGHTER ]I'M AMANDA. 223 00:10:23,579 --> 00:10:25,015 ARE YOU STUDYING HERE? 224 00:10:25,146 --> 00:10:26,495 EUROPEAN POLITICS AND ITALIAN. 225 00:10:26,626 --> 00:10:27,888 VERY COOL. I JUST, UH -- 226 00:10:28,018 --> 00:10:32,327 I'M STARTING AT UNIVERSITà PER STRANIERI IN SEPTEMBER. 227 00:10:32,457 --> 00:10:34,068 RIGHT DOWN THE STREET. ACE. 228 00:10:34,198 --> 00:10:35,199 ACE? 229 00:10:35,330 --> 00:10:37,288 YOU KNOW, "ACE"? BRILLIANT, FANTASTIC. 230 00:10:37,419 --> 00:10:39,595 DON'T YOU USE THAT WORD? 231 00:10:39,726 --> 00:10:41,249 WELL, NOT LIKE THAT, BUT IT'S GOOD. I'LL START. 232 00:10:41,379 --> 00:10:43,338 [ LAUGHTER ] 233 00:10:43,468 --> 00:10:47,081 [ CLASSICAL MUSIC PLAYING ] 234 00:10:59,963 --> 00:11:02,313 [ MUSIC ENDS ] 235 00:11:02,444 --> 00:11:04,620 [ APPLAUSE ] 236 00:11:07,928 --> 00:11:09,059 I HAVE TO GO. 237 00:11:09,190 --> 00:11:10,147 NOW? 238 00:11:10,278 --> 00:11:12,193 YEAH. MY HUMANITIES TEST IS TOMORROW. 239 00:11:12,323 --> 00:11:14,630 OH, BUT I THOUGHT WE COULD GRAB A DRINK AFTER AT MERLIN'S. 240 00:11:14,761 --> 00:11:16,327 ANOTHER TIME, OKAY? 241 00:11:19,504 --> 00:11:21,376 [ MUSIC RESUMES ] 242 00:11:26,598 --> 00:11:29,427 [ CHUCKLES ] 243 00:11:29,558 --> 00:11:31,299 RAFFAELE. 244 00:11:31,429 --> 00:11:33,431 AMANDA. BUONA SERA. 245 00:11:33,562 --> 00:11:34,824 [ CHUCKLES ] 246 00:11:34,955 --> 00:11:37,087 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 247 00:11:37,218 --> 00:11:39,742 Raffaele: I COME FROM BARI. IT'S DOWN SOUTH. 248 00:11:39,873 --> 00:11:41,875 ON THE COAST OF THE ADRIATIC. YES, I KNOW. 249 00:11:42,005 --> 00:11:44,486 BRAVA. YOU KNOW EUROPEAN GEOGRAPHY. 250 00:11:44,616 --> 00:11:47,315 NOT ALL AMERICANS ARE IGNORANT SLUGS. COME ON. 251 00:11:47,445 --> 00:11:51,101 I, UH -- I GREW UP IN SEATTLE. LET'S SEE HOW YOU DO. 252 00:11:51,232 --> 00:11:53,277 UM, SEATTLE. IT'S A CITY. 253 00:11:53,408 --> 00:11:54,931 UH-HUH. 254 00:11:55,062 --> 00:11:55,323 IN WASHINGTON STATE. 255 00:11:55,453 --> 00:11:56,367 OKAY. 256 00:11:56,498 --> 00:11:58,282 [ BOTH CHUCKLE ] 257 00:11:58,413 --> 00:12:00,241 AND... IT'S HOME OF MICROSOFT. 258 00:12:00,371 --> 00:12:03,331 MOST PEOPLE SAY, UH... 259 00:12:03,461 --> 00:12:07,248 HOME OF "GREY'S ANATOMY" AND BIRTHPLACE OF KURT COBAIN. 260 00:12:07,378 --> 00:12:09,163 AND YOU SAY MICROSOFT. 261 00:12:09,293 --> 00:12:10,338 I'M STUDYING COMPUTER ENGINEERING. 262 00:12:10,468 --> 00:12:12,470 WHAT DO YOU EXPECT? 263 00:12:12,601 --> 00:12:14,690 I ACTUALLY THINK IT'S VERY CHARMING. 264 00:12:19,347 --> 00:12:22,654 ARE...YOU...HUNGRY... 265 00:12:22,785 --> 00:12:24,395 FOR A BIG... 266 00:12:24,526 --> 00:12:25,745 FAT... 267 00:12:25,875 --> 00:12:26,397 CHOCOLATE STRAWBERRY? 268 00:12:26,528 --> 00:12:29,487 ♪ ...TO MAKE IT DO 269 00:12:29,618 --> 00:12:33,230 ♪ MAYBE THERE'S SOMETHING TO MAKE IT TRUE ♪ 270 00:12:33,361 --> 00:12:37,495 ♪ A LITTLE MORE GOES SUCH A LONG WAY ♪ 271 00:12:37,626 --> 00:12:40,672 ♪ YOU KNOW I WANT A LITTLE MORE ♪ 272 00:12:40,803 --> 00:12:42,674 ♪ LOVE FROM YOU 273 00:12:42,805 --> 00:12:44,807 ♪ LOVE, YOU DO ME RIGHT 274 00:12:44,938 --> 00:12:48,419 ♪ YOU KNOW YOU GOT TO HEAR ME SAY ♪ 275 00:12:48,550 --> 00:12:49,551 ♪ YOUR LOVE FOR ME 276 00:12:49,681 --> 00:12:53,033 ♪ YOU'VE GOT TO DO IT RIGHT, YEAH ♪ 277 00:13:02,564 --> 00:13:06,046 THIS RISOTTO RECIPE -- IT'S FROM MY MOTHER. 278 00:13:06,176 --> 00:13:09,397 SHE USED TO MAKE IT EVERY FRIDAY NIGHT BEFORE SHE DIED. 279 00:13:11,268 --> 00:13:12,008 OH, I'M SORRY. 280 00:13:12,139 --> 00:13:18,101 OH, THAT'S OKAY. IT WAS, UM... 281 00:13:18,232 --> 00:13:20,147 ...A LONG TIME AGO. 282 00:13:22,497 --> 00:13:25,456 "BLOOD: THE LAST OF THE VAMPIRES." 283 00:13:25,587 --> 00:13:27,589 THAT'S ONE OF MY MANGAS. 284 00:13:27,719 --> 00:13:32,376 IT'S JAPANESE COMICS. I COLLECT THEM. LIKE ART. 285 00:13:32,507 --> 00:13:33,813 VERY COOL. 286 00:13:35,118 --> 00:13:36,511 SO, IS YOUR DAD STILL AROUND? 287 00:13:36,641 --> 00:13:38,252 NO. 288 00:13:38,382 --> 00:13:39,819 HE LIVES IN BARI. 289 00:13:39,949 --> 00:13:41,864 HE'S A DOCTOR. 290 00:13:41,995 --> 00:13:43,083 MOLTO IMPORTANTE. 291 00:13:43,213 --> 00:13:44,867 [ CHUCKLES ] 292 00:13:44,998 --> 00:13:47,522 MY DAD'S A VICE PRESIDENT FOR MACY'S STORES... MM-HMM. 293 00:13:47,652 --> 00:13:50,612 ...AND MY MOM TEACHES MATH. 294 00:13:50,742 --> 00:13:52,744 THEY SPLIT WHEN I WAS REALLY LITTLE, THOUGH, SO... 295 00:13:52,875 --> 00:13:54,398 MY PARENTS WERE DIVORCED, TOO. 296 00:13:54,529 --> 00:13:58,620 BUT, UM, BACK THEN, IT WASN'T SO...ACCEPTED. 297 00:13:58,750 --> 00:14:01,101 HMM. 298 00:14:01,231 --> 00:14:03,581 AND... 299 00:14:03,712 --> 00:14:06,846 KIDS TEASED ME A LOT AT SCHOOL. 300 00:14:09,457 --> 00:14:10,719 HERE.GRAZIE. 301 00:14:13,374 --> 00:14:14,766 OH, THIS LOOKS REALLY GOOD. 302 00:14:14,897 --> 00:14:17,073 [ BOTH CHUCKLE ] 303 00:14:17,204 --> 00:14:19,336 I WAS MADE FUN OF IN SCHOOL, TOO. 304 00:14:21,425 --> 00:14:21,730 YOU? 305 00:14:21,861 --> 00:14:23,950 MM-HMM. 306 00:14:24,080 --> 00:14:25,081 FOR WHAT? 307 00:14:25,212 --> 00:14:27,649 WELL, I PLAYED A LOT OF SPORTS, 308 00:14:27,779 --> 00:14:30,434 AND I DIDN'T HAVE A BOYFRIEND TILL JUNIOR YEAR, 309 00:14:30,565 --> 00:14:32,959 SO THEY THOUGHT THAT I WAS A LESBIAN. 310 00:14:33,089 --> 00:14:35,222 [ LAUGHS ] 311 00:14:48,757 --> 00:14:50,977 [ CHUCKLES ] 312 00:14:51,107 --> 00:14:53,022 YOU...DON'T KISS LIKE A LESBIAN. 313 00:14:53,153 --> 00:14:55,459 NO? 314 00:14:55,590 --> 00:14:57,592 MAYBE YOU SHOULD TRY AGAIN. 315 00:14:57,722 --> 00:15:00,464 ♪ ...TO GET YOU BACK IN 316 00:15:00,595 --> 00:15:02,684 ♪ MY HEART 317 00:15:05,339 --> 00:15:08,255 ♪ I'M ALL TO YOU 318 00:15:08,385 --> 00:15:11,649 ♪ BACK TO THE START 319 00:15:16,350 --> 00:15:17,829 [ BIRDS CHIRPING ] 320 00:15:28,884 --> 00:15:31,713 [ Thinking ] I REALLY LIKE THE ITALIAN LIFESTYLE. 321 00:15:31,843 --> 00:15:34,411 EVERYTHING SHUTS DOWN IN THE MIDDLE OF THE DAY. 322 00:15:34,542 --> 00:15:38,589 LIFE REALLY ISN'T ABOUT GOING TO WORK AND MAKING MONEY. 323 00:15:38,720 --> 00:15:42,028 IT'S ABOUT WHO YOU ARE AND WHAT YOU CHOOSE TO DO 324 00:15:42,158 --> 00:15:43,725 AND WHO YOU CHOOSE TO SPEND YOUR TIME WITH. 325 00:15:43,855 --> 00:15:45,248 [ LAUGHTER ] 326 00:15:45,379 --> 00:15:48,425 THIS IS ACTUALLY ONE OF THE HAPPIEST TIMES IN MY LIFE. 327 00:15:48,556 --> 00:15:49,861 YOU CAN'T CATCH ME! 328 00:15:49,992 --> 00:15:51,646 [ LAUGHS ] 329 00:15:51,776 --> 00:15:52,690 [ Sighing ] OH. 330 00:15:52,821 --> 00:15:55,824 HEY, MAGNIFICO! 331 00:15:55,955 --> 00:15:56,607 [ BOTH BREATHING HEAVILY ] 332 00:15:56,738 --> 00:15:58,827 [ BOTH CHUCKLE ] 333 00:15:58,958 --> 00:16:01,395 YOU ARE UNO SPIRITO LIBERO, AMANDA. 334 00:16:01,525 --> 00:16:04,050 [ BOTH LAUGH ] 335 00:16:04,180 --> 00:16:06,269 YOU LIVE YOUR LIFE LIKE A DREAM. 336 00:16:06,400 --> 00:16:08,402 BUT IT IS A DREAM. 337 00:16:08,532 --> 00:16:10,708 AND I DON'T EVER WANT TO WAKE UP. 338 00:16:16,845 --> 00:16:17,715 THE CHOCOLATE FESTIVAL WAS AWESOME. 339 00:16:17,846 --> 00:16:21,154 ARE YOU GONNA GO? MAYBE. 340 00:16:21,284 --> 00:16:24,548 MAYBE? I THOUGHT YOU WERE MAD ABOUT CHOCOLATE. 341 00:16:24,679 --> 00:16:25,767 THERE'S SOMETHING I WANT TO TALK TO YOU ABOUT. 342 00:16:25,897 --> 00:16:27,725 I JUST DON'T WANT IT TURNING INTO A BIG THING. 343 00:16:27,856 --> 00:16:30,380 OKAY. 344 00:16:30,511 --> 00:16:31,947 I THINK YOU COULD BE DOING A MORE AROUND THE FLAT, CLEANING AND THINGS. 345 00:16:32,078 --> 00:16:33,644 I DO CLEAN. 346 00:16:33,775 --> 00:16:35,690 WHEN? EVERY TIME I GO INTO THE BATHROOM, 347 00:16:35,820 --> 00:16:37,997 YOUR STUFF IS ALL OVER THE PLACE. IT'S A STY. 348 00:16:38,127 --> 00:16:39,781 AND YOU LEAVE YOUR DISHES PILED IN THE SINK. 349 00:16:39,911 --> 00:16:40,912 OKAY, STOP. 350 00:16:41,043 --> 00:16:41,739 I'M SORRY. 351 00:16:44,916 --> 00:16:46,831 WELL, WHY DIDN'T YOU TELL ME IT BOTHERED YOU BEFORE? 352 00:16:46,962 --> 00:16:48,616 I SHOULDN'T HAVE TO TELL YOU. IT SHOULD BE OBVIOUS. 353 00:16:48,746 --> 00:16:50,966 HEY! MY TWO QUEENS! 354 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 WHAT'S UP?WHAT'S UP? 355 00:16:53,012 --> 00:16:53,490 THE SKY. THE SKY. 356 00:16:53,621 --> 00:16:56,276 [ BOTH CHUCKLE ] 357 00:16:56,406 --> 00:17:01,411 LOOK, I'LL TRY HARDER. OKAY? 358 00:17:01,542 --> 00:17:03,283 OKAY? OKAY. 359 00:17:03,413 --> 00:17:04,806 ARE WE COOL? 360 00:17:04,936 --> 00:17:05,720 WE'RE COOL. 361 00:17:05,850 --> 00:17:07,678 ACE! 362 00:17:07,809 --> 00:17:09,289 [ BOTH CHUCKLE ] 363 00:17:09,419 --> 00:17:09,854 HEY, I MET A GUY. 364 00:17:09,985 --> 00:17:12,944 OH, REALLY? YEAH. 365 00:17:13,075 --> 00:17:13,641 HE LOOKS EXACTLY LIKE HARRY POTTER. 366 00:17:13,771 --> 00:17:17,123 HE'S QUIET AND HE'S SUPERSMART. 367 00:17:17,253 --> 00:17:18,776 OH, MY GOSH. HIS APARTMENT? 368 00:17:18,907 --> 00:17:20,648 I THINK HIS DAD'S REALLY WEALTHY. 369 00:17:20,778 --> 00:17:22,215 HMM. DOES HE WORK? 370 00:17:22,345 --> 00:17:25,087 HE'S STUDYING COMPUTER ENGINEERING AT THE UNIVERSITY, 371 00:17:25,218 --> 00:17:26,871 BUT HE, UH -- HE'S NOT A GEEK. 372 00:17:27,002 --> 00:17:28,786 HE'S NOT LIKE THAT. 373 00:17:28,917 --> 00:17:30,397 SO, YOU'VE BARELY BEEN HERE TWO MONTHS, 374 00:17:30,527 --> 00:17:32,225 AND YOU'VE ALREADY GOT YOURSELF A POSH ITALIAN BOYFRIEND? 375 00:17:32,355 --> 00:17:34,488 YEAH. I THINK I DO. 376 00:17:34,618 --> 00:17:36,316 WE'RE FROM TOTALLY DIFFERENT CULTURES, 377 00:17:36,446 --> 00:17:37,795 BUT WE HAVE SO MUCH IN COMMON. 378 00:17:37,926 --> 00:17:39,101 IT'S... 379 00:17:39,232 --> 00:17:42,452 IT'S LIKE...DESTINY. 380 00:17:42,583 --> 00:17:44,150 DESTINY? YEAH. 381 00:17:44,280 --> 00:17:45,934 HMM, I LIKE THE SOUND OF THAT. 382 00:17:46,065 --> 00:17:48,371 RESPECT. 383 00:17:48,502 --> 00:17:49,720 [ BOTH LAUGH ] 384 00:17:53,855 --> 00:17:55,726 O0 C1[ CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 385 00:18:03,865 --> 00:18:07,129 Reporter: 21-YEAR-OLD BRITISH EXCHANGE STUDENT MEREDITH KERCHER 386 00:18:07,260 --> 00:18:08,217 WAS FOUND BRUTALLY STABBED TO DEATH 387 00:18:08,348 --> 00:18:11,481 IN HER APARTMENT IN PERUGIA EARLIER TODAY. 388 00:18:11,612 --> 00:18:13,831 BY ALL ACCOUNTS, MEREDITH -- 389 00:18:13,962 --> 00:18:16,530 OR "MEZ," AS SHE WAS CALLED BY HER FAMILY AND FRIENDS -- 390 00:18:16,660 --> 00:18:19,054 WAS A GOOD STUDENT, A GOOD PERSON, 391 00:18:19,185 --> 00:18:20,011 AND A GOOD FRIEND. 392 00:18:20,142 --> 00:18:22,623 LIKE THOUSANDS OF OTHER STUDENTS, 393 00:18:22,753 --> 00:18:25,234 KERCHER SET OFF ON A YEAR'S ADVENTURE STUDYING ABROAD. 394 00:18:25,365 --> 00:18:28,542 SADLY, SHE WILL NOT BE RETURNING HOME. 395 00:18:28,672 --> 00:18:31,719 THIS IS NIGEL FOX, PERUGIA. 396 00:18:31,849 --> 00:18:33,851 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 397 00:18:39,030 --> 00:18:40,771 PROSECUTOR MIGNINI. 398 00:18:40,902 --> 00:18:42,033 WHAT DO WE HAVE SO FAR? 399 00:18:42,164 --> 00:18:43,905 THE GLASS IN THE BACK WINDOW IS BROKEN. 400 00:18:44,035 --> 00:18:46,821 IT'S THE BEDROOM OF FILOMENA ROMANELLI, 401 00:18:46,951 --> 00:18:48,605 A ROOMMATE OF THE VICTIM. 402 00:18:48,736 --> 00:18:50,390 THAT'S HOW THEY GOT IN? 403 00:18:50,520 --> 00:18:54,133 WE THINK THE BREAK-IN COULD'VE BEEN STAGED. 404 00:18:55,438 --> 00:18:57,353 LET'S TAKE A LOOK. 405 00:18:57,484 --> 00:19:00,400 PROSECUTOR, THIS WAY. 406 00:19:11,585 --> 00:19:14,718 THE GLASS IS ON TOP OF THE CLOTHES. 407 00:19:17,025 --> 00:19:18,505 WHICH MEANS THE WINDOW MUST'VE BEEN BROKEN 408 00:19:18,635 --> 00:19:22,117 AFTER THE ROOM WAS RANSACKED. 409 00:19:25,338 --> 00:19:27,601 PROSECUTOR MIGNINI. 410 00:19:30,430 --> 00:19:33,650 POOR CHILD. 411 00:19:33,781 --> 00:19:35,348 WE FOUND MS. KERCHER IN A POOL OF BLOOD. 412 00:19:35,478 --> 00:19:37,219 SHE WAS COVERED BY THIS QUILT. 413 00:19:37,350 --> 00:19:38,394 Dr. Stefanoni: HER THROAT WAS SLASHED. 414 00:19:38,525 --> 00:19:40,744 BASED ON THE BLOOD TRAJECTORY, 415 00:19:40,875 --> 00:19:42,529 SHE WAS KNEELING IN FRONT OF THE WARDROBE 416 00:19:42,659 --> 00:19:43,965 WHEN SHE WAS STABBED. 417 00:19:44,095 --> 00:19:46,359 WHOEVER DID THIS MUST'VE BEEN COVERED IN BLOOD. 418 00:19:46,489 --> 00:19:48,796 HOW'D THE KILLER LEAVE 419 00:19:48,926 --> 00:19:51,059 WITHOUT TRACKING BLOODY FOOTPRINTS EVERYWHERE? 420 00:19:51,190 --> 00:19:54,018 WELL, WE DID FIND A COUPLE OF VISIBLE FOOTPRINTS. 421 00:19:54,149 --> 00:19:57,761 AND WE ALSO RAISED FIVE OR SIX LATENTS WITH LUMINOL. 422 00:19:57,892 --> 00:20:00,199 SO, SOMEONE TRIED TO CLEAN UP AFTERWARDS. 423 00:20:00,329 --> 00:20:02,723 NOT THE M.O. OF YOUR TYPICAL PETTY THIEF OR RAPIST. 424 00:20:02,853 --> 00:20:06,553 I THINK WE COULD BE LOOKING AT SOMETHING MORE SINISTER HERE. 425 00:20:06,683 --> 00:20:08,250 IN THE MEANTIME, 426 00:20:08,381 --> 00:20:10,818 I WANT TO TALK TO KERCHER'S ROOMMATES AND EVERYONE WHO KNEW HER. 427 00:20:12,385 --> 00:20:15,605 THERE IS A PLACE DOWN HERE THAT HAS GREAT SCAMORZA. 428 00:20:15,736 --> 00:20:16,693 WHAT'S THAT? 429 00:20:16,824 --> 00:20:18,391 IT'S, UM, SEASONED AND SMOKED CHEESE. 430 00:20:18,521 --> 00:20:21,350 SOUNDS GOOD. LET'S GO. 431 00:20:21,481 --> 00:20:22,525 [ CELLPHONE RINGS ] 432 00:20:22,656 --> 00:20:24,962 WAIT. ONE SEC. SORRY. 433 00:20:25,093 --> 00:20:25,963 HOLD ON. 434 00:20:26,094 --> 00:20:27,574 HI, MOM.EDDA: Where are you? 435 00:20:27,704 --> 00:20:28,575 I'M ON A WALK WITH RAFFAELE. 436 00:20:28,705 --> 00:20:31,012 I THINK YOU SHOULD COME HOME. 437 00:20:31,142 --> 00:20:32,231 [ CELLPHONE RINGS ] 438 00:20:32,361 --> 00:20:33,841 MOM, I'VE GOT TO FINISH SCHOOL. 439 00:20:33,971 --> 00:20:36,017 Well, listen, sweetie, I know how important your studies are to you, 440 00:20:36,147 --> 00:20:37,148 THE YEAR ABROAD, 441 00:20:37,279 --> 00:20:39,194 BUT WE'LL DEAL WITH ALL THAT LATER. 442 00:20:39,325 --> 00:20:40,848 I-I JUST... 443 00:20:40,978 --> 00:20:43,590 I JUST THINK IT'S RIGHT TO COME HOME. 444 00:20:43,720 --> 00:20:44,982 You've been through enough. 445 00:20:45,113 --> 00:20:46,984 MOM, I'M FINE. REALLY, SERIOUSLY. 446 00:20:47,115 --> 00:20:49,073 I'm okay.YOU DON'T SOUND OKAY. 447 00:20:49,204 --> 00:20:52,686 I'M STAYING WITH RAFFAELE, AND I CAN BUY NEW CLOTHES. IT'S REALLY NOT A BIG DEAL. 448 00:20:52,816 --> 00:20:54,253 Damn it, Amanda! 449 00:20:54,383 --> 00:20:55,515 I WANT YOU TO COME HOME NOW. 450 00:20:55,645 --> 00:20:58,822 MOM! THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 451 00:20:58,953 --> 00:21:00,346 OKAY? I'M A BIG GIRL. 452 00:21:00,476 --> 00:21:03,087 I GET TO MAKE THESE DECISIONS NOW. 453 00:21:03,218 --> 00:21:04,175 HOLD ON. 454 00:21:04,306 --> 00:21:06,308 The police want to talk with us. 455 00:21:06,439 --> 00:21:07,396 Okay. 456 00:21:07,527 --> 00:21:08,832 MOM, I HAVE TO GO DOWN TO THE PRECINCT. 457 00:21:08,963 --> 00:21:09,529 ALL RIGHT? WE'LL TALK ABOUT THIS LATER. 458 00:21:09,659 --> 00:21:13,794 I LOVE YOU. BYE. 459 00:21:13,924 --> 00:21:16,057 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 460 00:21:18,973 --> 00:21:22,150 EVERYTHING'S HAPPENING SO FAST. 461 00:21:22,281 --> 00:21:23,412 [ Sighing ] I CAN'T THINK. 462 00:21:23,543 --> 00:21:26,589 IT'S LIKE A NIGHTMARE. 463 00:21:26,720 --> 00:21:28,678 YOU'RE IN SHOCK. 464 00:21:32,334 --> 00:21:34,075 AMANDA KNOX? 465 00:21:36,643 --> 00:21:39,907 I GUESS IT'S MY TURN. 466 00:21:40,037 --> 00:21:40,734 Man: PREGO. 467 00:21:44,868 --> 00:21:48,568 I WOKE UP AT MY BOYFRIEND, RAFFAELE SOLLECITO'S, APARTMENT, 468 00:21:48,698 --> 00:21:50,091 WHERE I'D SLEPT THE NIGHT BEFORE. 469 00:21:50,221 --> 00:21:52,528 AND AROUND 10:30, 470 00:21:52,659 --> 00:21:55,705 I WENT BACK TO MY HOUSE TO TAKE A SHOWER. 471 00:21:55,836 --> 00:21:58,099 WAS THERE NOT A SHOWER AT SOLLECITO'S HOUSE? 472 00:21:58,229 --> 00:22:00,101 YEAH, BUT IT'S -- IT'S SMALL. 473 00:22:00,231 --> 00:22:02,669 PLUS, ALL MY CLOTHES ARE AT MY HOUSE. 474 00:22:02,799 --> 00:22:04,627 BUT WHEN I GOT THERE, 475 00:22:04,758 --> 00:22:08,152 I NOTICED THAT THE FRONT DOOR WAS -- WAS OPEN. 476 00:22:08,283 --> 00:22:10,981 BUT SOMETIMES THE LOCK ON THE DOOR DOESN'T CATCH, 477 00:22:11,112 --> 00:22:11,591 SO I JUST WENT IN ANYWAY. 478 00:22:11,721 --> 00:22:13,419 AND, UH... 479 00:22:13,549 --> 00:22:17,205 THEN WHEN I WENT UPSTAIRS TO TAKE A SHOWER, 480 00:22:17,336 --> 00:22:20,513 I NOTICED THAT THERE WERE SOME DROPS OF BLOOD ON THE FLOOR. 481 00:22:20,643 --> 00:22:22,210 YOU KNOW? 482 00:22:22,341 --> 00:22:25,300 UM, A BLOODSTAIN ON THE BATH MAT AND ANOTHER ONE ON THE SINK. 483 00:22:25,431 --> 00:22:25,779 YOU'RE VERY BRAVE. 484 00:22:28,912 --> 00:22:32,612 YOU FOUND THE DOOR OPEN, BLOOD IN THE BATHROOM. 485 00:22:32,742 --> 00:22:34,614 DESPITE ALL THIS YOU HAD A SHOWER? 486 00:22:34,744 --> 00:22:37,356 WELL... 487 00:22:37,486 --> 00:22:40,097 I MEAN, THE TRUTH IS I THOUGHT IT WAS MENSTRUAL BLOOD 488 00:22:40,228 --> 00:22:41,751 OR SOMEBODY CUT THEMSELVES. 489 00:22:41,882 --> 00:22:44,667 I MEAN, I DEFINITELY DIDN'T THINK SOMEBODY HAD BEEN MURDERED. 490 00:22:44,798 --> 00:22:46,974 AND WHAT HAPPENED 491 00:22:47,104 --> 00:22:50,325 WHEN YOU WENT BACK TO AMANDA'S PLACE WITH HER? 492 00:22:50,456 --> 00:22:53,241 WE LOOKED AROUND, AND I GOT CONCERNED, 493 00:22:53,372 --> 00:22:56,462 SO I CALLED MY SISTER WHO WORKS FOR THE POLICE. 494 00:22:56,592 --> 00:22:57,680 AND SHE TOLD ME TO CALL THE 112. 495 00:22:57,811 --> 00:23:00,770 UM...AFTER I DID, 496 00:23:00,901 --> 00:23:03,643 WE WENT OUTSIDE AND WAITED FOR THEM. 497 00:23:05,645 --> 00:23:06,689 THANK YOU BOTH. 498 00:23:06,820 --> 00:23:08,561 I KNOW THIS IS A VERY DIFFICULT TIME. 499 00:23:08,691 --> 00:23:13,174 WE JUST WANT YOU TO CATCH WHOEVER DID THIS TO MEREDITH. 500 00:23:13,304 --> 00:23:13,827 YOU HAVE MY PROMISE. 501 00:23:17,700 --> 00:23:19,963 WHERE DO YOU WANT TO GO? 502 00:23:20,094 --> 00:23:21,138 I DON'T KNOW. 503 00:23:21,269 --> 00:23:22,575 MY HOUSE IS OFFICIALLY A CRIME SCENE, 504 00:23:22,705 --> 00:23:25,012 SO I GUESS THAT'S OUT. 505 00:23:25,142 --> 00:23:27,797 WELL, YOU CAN STAY AT MY PLACE IF YOU WANT. 506 00:23:27,928 --> 00:23:30,147 THANK YOU. 507 00:23:30,278 --> 00:23:32,628 AT LEAST NOW I HAVE SOME CLEAN UNDERWEAR. 508 00:23:32,759 --> 00:23:36,763 WAIT. DOES THAT MEAN YOU'RE NOT WEARING ANY RIGHT NOW? 509 00:23:36,893 --> 00:23:38,678 MAYBE. 510 00:23:38,808 --> 00:23:40,549 MAYBE NOT. 511 00:23:40,680 --> 00:23:43,204 [ BOTH LAUGH ] 512 00:23:46,294 --> 00:23:47,774 WHAT'S GOING ON? 513 00:23:47,904 --> 00:23:50,733 IT'S A MEMORIAL. 514 00:23:50,864 --> 00:23:52,561 TO MEREDITH. 515 00:23:52,692 --> 00:23:54,694 SHE LOOKS HAPPY. 516 00:24:05,574 --> 00:24:07,228 [ BOTH LAUGHING ] 517 00:24:14,191 --> 00:24:15,976 HEY. YOU REMEMBER I TOLD YOU 518 00:24:16,106 --> 00:24:18,195 I WAS LOOKING FOR A PART-TIME JOB? 519 00:24:18,326 --> 00:24:19,588 YOU GOT ONE? 520 00:24:19,719 --> 00:24:21,329 NOT YET, BUT THERE'S AN OPENING DOWN AT LE CHIC, 521 00:24:21,460 --> 00:24:22,156 AND I WAS GONNA GO CHECK IT OUT. 522 00:24:22,286 --> 00:24:23,723 DO YOU WANT TO COME WITH ME? 523 00:24:23,853 --> 00:24:24,593 PLEASE? 524 00:24:24,724 --> 00:24:26,726 MORAL SUPPORT? 525 00:24:26,856 --> 00:24:29,859 FINE! 526 00:24:29,990 --> 00:24:32,035 ACE! 527 00:24:32,166 --> 00:24:33,646 YEAH, I BET. 528 00:24:33,776 --> 00:24:36,344 I REALLY WANT THIS JOB. 529 00:24:36,475 --> 00:24:37,911 ARE YOU SURE I LOOK SEXY ENOUGH? 530 00:24:38,041 --> 00:24:41,610 YES. COME ON. 531 00:24:41,741 --> 00:24:45,396 VIN SANTO, PRESSED FROM LOCAL MALVASIA GRAPES. 532 00:24:45,527 --> 00:24:47,137 GRAZIE. 533 00:24:47,268 --> 00:24:49,488 I USED TO MAKE MOJITOS WITH THAT VODKA BACK IN LONDON. 534 00:24:49,618 --> 00:24:50,706 VODKA MOJITOS? 535 00:24:50,837 --> 00:24:52,752 MMM. THEY'RE AMAZING. 536 00:24:52,882 --> 00:24:54,580 YOU WANT TO TRY ONE?SURE. 537 00:24:54,710 --> 00:24:58,366 Patrick: I NEED A WAITRESS TWO NIGHTS A WEEK. 538 00:24:58,497 --> 00:25:00,237 DO YOU HAVE ANY WORK EXPERIENCE? 539 00:25:00,368 --> 00:25:01,891 UH, YEAH. 540 00:25:02,022 --> 00:25:03,763 WHILE I WAS GOING TO COLLEGE, I WORKED PART-TIME AT A CAFE, 541 00:25:03,893 --> 00:25:04,938 IN A SPORTS BAR, AND AN ART GALLERY. 542 00:25:05,068 --> 00:25:09,682 THE PAY AT LE CHIC IS 50 EUROS A WEEK PLUS TIPS. 543 00:25:09,812 --> 00:25:11,205 WANT TO THINK IT OVER? 544 00:25:11,335 --> 00:25:13,816 NO. NO, I'LL TAKE IT. 545 00:25:13,947 --> 00:25:15,818 [ CHUCKLES ] 546 00:25:15,949 --> 00:25:17,820 HERE YOU GO. 547 00:25:22,782 --> 00:25:24,653 IT'S FANTASTIC. 548 00:25:24,784 --> 00:25:26,699 WOW! 549 00:25:26,829 --> 00:25:28,439 I DON'T EVEN MISS THE RUM. 550 00:25:28,570 --> 00:25:29,876 [ CHUCKLES ] 551 00:25:30,006 --> 00:25:34,533 MAYBE YOU COULD COME IN ONCE A WEEK AND BARTEND? 552 00:25:34,663 --> 00:25:38,145 WE COULD DO "MEREDITH'S MOJITO NIGHT." 553 00:25:38,275 --> 00:25:40,060 WELL, GOOD LUCK GETTING HER AWAY FROM THE BOOKS. 554 00:25:40,190 --> 00:25:41,801 [ Laughing ] IT'S NOT EASY. 555 00:25:41,931 --> 00:25:43,716 MY COURSE LOAD IS A LITTLE INSANE RIGHT NOW. 556 00:25:43,846 --> 00:25:44,760 BUT MAYBE IN THE SPRING. 557 00:25:44,891 --> 00:25:46,501 DEAL. 558 00:25:49,678 --> 00:25:52,115 [ INSECTS CHIRPING ] 559 00:25:52,246 --> 00:25:53,769 Raffaele: WHAT ARE YOU THINKING? 560 00:25:53,900 --> 00:25:56,990 Amanda: I'M THINKING THAT I HOPE THIS IS ALL OVER SOON. 561 00:26:00,210 --> 00:26:02,865 I MEAN, THIS TIME LAST YEAR, ALL I WORRIED ABOUT WAS... 562 00:26:02,996 --> 00:26:08,001 MIDTERMS AND PULLING A GOOD SHIFT AT MY JOB. 563 00:26:09,176 --> 00:26:10,307 NOW MY ROOMMATE'S DEAD... 564 00:26:10,438 --> 00:26:11,700 [EXHALES] 565 00:26:11,831 --> 00:26:14,485 ...AND I'M IN THE MIDDLE OF A MURDER INVESTIGATION. 566 00:26:14,616 --> 00:26:15,878 LIFE'S JUST SO RANDOM, YOU KNOW? 567 00:26:21,580 --> 00:26:23,538 WE'RE GONNA GET THROUGH THIS. 568 00:26:26,019 --> 00:26:29,239 WE'VE GOT EACH OTHER. 569 00:26:37,596 --> 00:26:40,990 Dr. Lalli: I FOUND OVER 40 BRUISES AND CUTS ON KERCHER'S BODY, 570 00:26:41,121 --> 00:26:43,514 IN ADDITION TO MULTIPLE STAB WOUNDS. 571 00:26:43,645 --> 00:26:45,734 MOST OF THE CUTS WERE SUPERFICIAL JABS, 572 00:26:45,865 --> 00:26:48,607 ALMOST AS IF SOMEONE WERE TOYING WITH HER 573 00:26:48,737 --> 00:26:49,825 BEFORE KILLING HER. 574 00:26:49,956 --> 00:26:52,306 ACCORDING TO HER FAMILY, SHE WAS A STRONG GIRL. 575 00:26:52,436 --> 00:26:54,090 SHE WOULD'VE FOUGHT FOR HER LIFE. 576 00:26:54,221 --> 00:26:56,266 BRUISING INDICATES SOMEONE HELD HER DOWN 577 00:26:56,397 --> 00:27:01,228 AND CHOKED HER BEFORE SHE WAS FATALLY STABBED. 578 00:27:01,358 --> 00:27:03,056 HOW COULD A SINGLE PERSON INFLICT THIS MUCH DAMAGE? 579 00:27:06,668 --> 00:27:08,583 THERE HAD TO BE MORE THAN ONE ATTACKER. 580 00:27:09,323 --> 00:27:09,932 WAS SHE RAPED? 581 00:27:11,586 --> 00:27:13,588 IT COULD'VE BEEN RAPE, 582 00:27:13,719 --> 00:27:14,894 OR IT COULD'VE BEEN ROUGH CONSENSUAL SEX. 583 00:27:15,024 --> 00:27:18,071 IT'S IMPOSSIBLE TO DETERMINE WHICH. 584 00:27:18,201 --> 00:27:21,901 [ SIGHS ] 585 00:27:22,031 --> 00:27:24,381 SO... SOMEONE HAD SEX WITH HER 586 00:27:24,512 --> 00:27:27,602 AND THEN TRIED TO STRANGLE HER. 587 00:27:27,733 --> 00:27:31,954 AND WHEN THAT DIDN'T WORK, THEY SLIT HER THROAT. 588 00:27:32,085 --> 00:27:33,173 THE FATAL WOUND... 589 00:27:33,303 --> 00:27:36,916 SEVERED HER THYROID ARTERY. 590 00:27:37,046 --> 00:27:39,396 [ SIGHS ] 591 00:27:39,527 --> 00:27:41,181 DO YOU HAVE TIME OF DEATH? 592 00:27:41,311 --> 00:27:43,836 BETWEEN 9:30 AND 11:30 P.M. 593 00:27:43,966 --> 00:27:45,402 BUT THERE IS SOMETHING ELSE. 594 00:27:45,533 --> 00:27:51,452 FORENSIC EVIDENCE INDICATES THAT SEVERAL HOURS AFTER DEATH, 595 00:27:51,582 --> 00:27:54,063 KERCHER'S BRA WAS CUT OFF 596 00:27:54,194 --> 00:27:55,935 AND HER BODY WAS MOVED. 597 00:27:57,980 --> 00:28:02,550 WHAT KIND OF KILLER RETURNS TO THE CRIME SCENE... 598 00:28:02,681 --> 00:28:07,076 CLEANS UP... STAGES A BREAK-IN... 599 00:28:07,207 --> 00:28:09,078 AND MOVES THE BODY? 600 00:28:15,432 --> 00:28:17,696 O0 C1 RE TRYINGOF MEREDITH'S LAST 24 HOURS. 601 00:28:17,826 --> 00:28:19,785 Mignini: DO YOU REMEMBER THE LAST TIME YOU SAW HER? 602 00:28:19,915 --> 00:28:22,396 UH, YEAH. 603 00:28:22,526 --> 00:28:24,093 YEAH, THE DAY THAT SHE DIED. 604 00:28:24,224 --> 00:28:27,662 UM...IT WAS AROUND NOON. 605 00:28:27,793 --> 00:28:29,577 I WAS SITTING IN THE LIVING ROOM PLAYING GUITAR. 606 00:28:29,708 --> 00:28:31,797 [ ACOUSTIC GUITAR STRUMMING ] 607 00:28:38,064 --> 00:28:40,022 HEY. 608 00:28:40,153 --> 00:28:42,242 [ Sighing ] HEY. 609 00:28:42,372 --> 00:28:44,810 OH, I'M COMPLETELY EXHAUSTED. 610 00:28:44,940 --> 00:28:47,203 I DIDN'T GET IN TILL 5:30 THIS MORNING. 611 00:28:47,334 --> 00:28:49,205 YOU'VE GOT A LITTLE SOMETHING ON YOUR FACE. 612 00:28:51,512 --> 00:28:52,905 [ CHUCKLES ] FAKE BLOOD. 613 00:28:53,035 --> 00:28:54,384 I WAS A VAMPIRE FOR HALLOWEEN. 614 00:28:54,515 --> 00:28:57,997 AND SHE LEFT ABOUT A HALF AN HOUR LATER. 615 00:28:58,127 --> 00:28:59,389 YELLED "GOODBYE" ON HER WAY OUT, 616 00:28:59,520 --> 00:29:00,260 AND THAT'S THE LAST TIME I SAW HER. 617 00:29:00,390 --> 00:29:01,652 AND WHAT DID YOU AND RAFFAELE DO? 618 00:29:01,783 --> 00:29:05,918 WE...WENT INTO MY BEDROOM AND, UH... 619 00:29:08,311 --> 00:29:08,834 [ CHUCKLES ] 620 00:29:08,964 --> 00:29:11,010 AMANDA... 621 00:29:11,140 --> 00:29:13,621 DETECTIVE NAVARRA AND I HAVE BEEN AROUND. 622 00:29:13,752 --> 00:29:15,623 THERE'S NO NEED TO BE EMBARRASSED. 623 00:29:15,754 --> 00:29:19,670 OKAY. UH, WE SMOKED A JOINT. 624 00:29:19,801 --> 00:29:21,847 AND, UM... 625 00:29:21,977 --> 00:29:23,892 AROUND 5:00 WE WENT BACK TO HIS HOUSE 626 00:29:24,023 --> 00:29:25,851 AND WATCHED A MOVIE ON THE INTERNET. 627 00:29:25,981 --> 00:29:27,243 AND AFTER THAT? 628 00:29:29,811 --> 00:29:32,727 I THOUGHT THIS WAS ABOUT MEREDITH. 629 00:29:32,858 --> 00:29:35,774 WE'RE ASKING THESE QUESTIONS TO EVERYBODY. 630 00:29:35,904 --> 00:29:38,559 AND BECAUSE YOU WERE SO CLOSE TO MEREDITH, 631 00:29:38,689 --> 00:29:41,910 YOUR MEMORIES ARE ESPECIALLY IMPORTANT. 632 00:29:42,041 --> 00:29:42,824 PER FAVORE. 633 00:29:45,348 --> 00:29:47,133 OKAY. WE, UM... 634 00:29:47,263 --> 00:29:48,656 WE SMOKED ANOTHER JOINT. 635 00:29:48,787 --> 00:29:50,789 AND... 636 00:29:50,919 --> 00:29:53,182 HAD SEX AND WENT TO BED. 637 00:29:54,967 --> 00:29:56,316 BENE. 638 00:29:57,883 --> 00:30:00,015 WHAT TIME DID YOU WAKE UP? 639 00:30:00,973 --> 00:30:04,454 UH, AROUND 10:00 A.M. 640 00:30:04,585 --> 00:30:06,021 I WENT BACK TO MY HOUSE, 641 00:30:06,152 --> 00:30:08,589 AND I'VE TOLD YOU ALL OF THIS ALREADY. 642 00:30:08,719 --> 00:30:10,417 [ CHUCKLES ] POLICE BUSINESS IS VERY BORING. 643 00:30:10,547 --> 00:30:11,505 IT'S, UH... 644 00:30:11,635 --> 00:30:14,116 IT'S ALL PAPERWORK AND QUESTIONS. 645 00:30:14,247 --> 00:30:15,596 OVER AND OVER. 646 00:30:18,425 --> 00:30:21,907 WOULD YOU MIND GOING BACK TO THE COTTAGE WITH ME? 647 00:30:22,037 --> 00:30:24,735 I PROMISE TO COME UP WITH SOME NEW QUESTIONS. 648 00:30:26,737 --> 00:30:29,262 YEAH. SURE. 649 00:30:29,392 --> 00:30:32,091 THE FOUR BOYS WHO LIVE DOWNSTAIRS. 650 00:30:32,221 --> 00:30:33,005 HOW WELL DO YOU KNOW THEM? 651 00:30:33,135 --> 00:30:36,573 PRETTY WELL. WE WERE ALL FRIENDS. 652 00:30:36,704 --> 00:30:39,054 WAS MEREDITH SEXUALLY ACTIVE WITH ANY OF THEM? 653 00:30:39,185 --> 00:30:42,536 YEAH. UH, SHE WAS SEEING GIACOMO SILENZI. 654 00:30:42,666 --> 00:30:44,451 HE'S A REALLY, REALLY NICE GUY. 655 00:30:44,581 --> 00:30:44,843 MM. 656 00:30:47,889 --> 00:30:51,371 DOES HE HAVE A KEY TO THE UPSTAIRS? 657 00:30:51,501 --> 00:30:53,112 NO, I DON'T -- I DON'T THINK SO. 658 00:30:53,242 --> 00:30:56,202 THEY'D ONLY BEEN SEEING EACH OTHER FOR A FEW WEEKS. 659 00:30:56,332 --> 00:30:58,682 I ONLY ASK BECAUSE WE THINK WHOEVER MURDERED MEREDITH 660 00:30:58,813 --> 00:31:02,034 USED A KEY TO GET IN. 661 00:31:02,164 --> 00:31:03,862 I THOUGHT THEY BROKE IN THROUGH FILOMENA'S WINDOW. 662 00:31:03,992 --> 00:31:05,907 [ CAMERA SHUTTER CLICKING ] 663 00:31:06,038 --> 00:31:09,302 WE SUSPECT THE BREAK-IN WAS, UM, YOU KNOW, 664 00:31:09,432 --> 00:31:11,870 STAGED AFTER THE FACT, TO THROW US OFF, YOU KNOW? 665 00:31:20,879 --> 00:31:23,794 COME. I NEED YOUR HELP. 666 00:31:27,973 --> 00:31:30,410 DO YOU NOTICE ANY KNIVES MISSING, MS. KNOX? 667 00:31:30,540 --> 00:31:33,456 [ BREATHING RAGGEDLY ]AMANDA, WHAT'S WRONG? 668 00:31:33,587 --> 00:31:35,502 [ WHIMPERS ] 669 00:31:35,632 --> 00:31:35,981 [ GROANING ] 670 00:31:36,111 --> 00:31:37,939 AMANDA. 671 00:31:38,070 --> 00:31:40,681 [ CONVERSING IN ITALIAN ] 672 00:31:40,811 --> 00:31:44,163 [ SOBBING ] 673 00:31:44,293 --> 00:31:46,252 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 674 00:31:50,778 --> 00:31:53,041 AMANDA, PUT YOUR COAT OVER YOUR HEAD. 675 00:31:53,172 --> 00:31:55,435 WHY? PAPARAZZI. 676 00:31:55,565 --> 00:31:57,219 [ CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 677 00:31:57,350 --> 00:31:59,047 ALL RIGHT. COME ON. 678 00:31:59,178 --> 00:32:01,093 PROSECUTOR! 679 00:32:01,223 --> 00:32:03,399 PROSECUTOR, IS IT TRUE THAT MEREDITH WAS RAPED? 680 00:32:03,530 --> 00:32:06,272 [ MIGNINI SPEAKING ITALIAN ] 681 00:32:06,402 --> 00:32:08,665 HAVE THERE BEEN ANY NEW LEADS? 682 00:32:08,796 --> 00:32:10,580 ANY NEW DEVELOPMENTS YOU CAN SHARE? 683 00:32:10,711 --> 00:32:12,582 YES. YES, WE DO. WE'RE WORKING ON THEM NOW. 684 00:32:12,713 --> 00:32:15,150 EXCUSE ME. THAT'S IT. THANK YOU SO MUCH. 685 00:32:15,281 --> 00:32:18,023 THANK YOU SO MUCH. THANK YOU. THANKS. 686 00:32:18,153 --> 00:32:21,548 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 687 00:32:21,678 --> 00:32:24,290 THAT'S IT. NO MORE. 688 00:32:24,420 --> 00:32:26,596 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH AMANDA. 689 00:32:26,727 --> 00:32:29,338 SHE SAID THE POLICE TOOK HER BACK TO THE CRIME SCENE TODAY. 690 00:32:29,469 --> 00:32:31,993 SAID IT WAS TERRIBLY UPSETTING. 691 00:32:32,124 --> 00:32:33,647 DON'T THEY HAVE ANY OTHER WITNESSES? 692 00:32:33,777 --> 00:32:35,997 AMANDA SAID THEY'RE TALKING TO EVERYONE WHO KNEW MEREDITH. 693 00:32:36,128 --> 00:32:39,348 IT MUST BE SO TRAUMATIC TO HAVE TO KEEP RELIVING IT 694 00:32:39,479 --> 00:32:40,959 EVERY SINGLE DAY. 695 00:32:41,089 --> 00:32:42,917 SHE SAID THEY QUESTIONED HER EVERY SINGLE DAY THIS WEEK. 696 00:32:43,048 --> 00:32:45,833 AMANDA'S A SMART KID. SHE CAN HANDLE IT. 697 00:32:45,964 --> 00:32:47,008 SHE'S IN A FOREIGN COUNTRY, CHRIS. 698 00:32:47,139 --> 00:32:51,230 DEALING WITH FOREIGN POLICE IN A FOREIGN LANGUAGE. 699 00:32:51,360 --> 00:32:53,188 YEAH. 700 00:32:53,319 --> 00:32:55,060 I'M GONNA LEAVE TOMORROW. 701 00:32:55,190 --> 00:32:55,799 I DON'T WANT HER DEALING WITH THIS ANOTHER DAY 702 00:32:55,930 --> 00:32:58,237 BY HERSELF. 703 00:32:59,412 --> 00:33:01,153 Dr. Stefanoni: WE FOUND THIS PARTIAL 704 00:33:01,283 --> 00:33:03,155 NEXT TO MEREDITH'S BODY. 705 00:33:03,285 --> 00:33:07,986 IT'S A MEN'S NIKE ATHLETIC SHOE SET IN MEREDITH'S BLOOD. 706 00:33:08,116 --> 00:33:12,251 THIS BLOODY FOOTPRINT WAS ON THE MAT IN THE BATHROOM. 707 00:33:12,381 --> 00:33:12,991 ALSO MALE. 708 00:33:13,121 --> 00:33:15,689 THE LAB IS ANALYZING IT 709 00:33:15,819 --> 00:33:16,951 FOR SPECIFIC CLASS CHARACTERISTICS. 710 00:33:17,082 --> 00:33:20,215 SIZE-WISE IT'S COMPATIBLE WITH RAFFAELE SOLLECITO. 711 00:33:20,346 --> 00:33:23,001 WHAT ABOUT THE LUMINOLED FOOTPRINTS 712 00:33:23,131 --> 00:33:24,567 YOU FOUND IN THE HALLWAY? 713 00:33:24,698 --> 00:33:26,091 ARE THEY COMPATIBLE WITH SOLLECITO? 714 00:33:26,221 --> 00:33:29,050 MM, TOO SMALL. 715 00:33:29,181 --> 00:33:33,054 THEY'RE BETWEEN A SIZE 36, MAYBE 38. 716 00:33:33,185 --> 00:33:36,014 AMANDA KNOX IS A SIZE 37. 717 00:33:40,148 --> 00:33:44,457 WAS THERE ANYTHING UNUSUAL ABOUT AMANDA'S BEHAVIOR 718 00:33:44,587 --> 00:33:46,894 AFTER MEREDITH'S BODY WAS FOUND? 719 00:33:47,025 --> 00:33:51,377 WHEN WE WERE IN THE SQUAD ROOM WAITING TO BE QUESTIONED, 720 00:33:51,507 --> 00:33:52,900 AMANDA WAS ACTING VERY STRANGE. 721 00:33:53,031 --> 00:33:55,163 EVERYBODY NOTICED IT. 722 00:33:55,294 --> 00:33:56,599 STRANGE IN WHAT WAY? 723 00:34:00,255 --> 00:34:04,085 MEREDITH'S ENGLISH FRIENDS AND I WERE... 724 00:34:04,216 --> 00:34:07,219 A COMPLETE...MESS. 725 00:34:07,349 --> 00:34:09,656 WE WERE ALL... 726 00:34:09,786 --> 00:34:12,050 CRYING AND HUGGING EACH OTHER. 727 00:34:13,616 --> 00:34:14,661 [ LAUGHS ] 728 00:34:14,791 --> 00:34:16,706 AMANDA AND RAFFAELE WERE FOOLING AROUND, 729 00:34:16,837 --> 00:34:18,317 ACTING LIKE NOTHING HAD HAPPENED. 730 00:34:18,447 --> 00:34:21,407 THEY WERE COMPLETELY DETACHED. 731 00:34:21,537 --> 00:34:24,279 DID AMANDA SAY ANYTHING AT ALL ABOUT THE CRIME? 732 00:34:25,759 --> 00:34:27,848 [ SIGHS ] 733 00:34:27,978 --> 00:34:32,244 I SAID I HOPED MEREDITH HADN'T SUFFERED. 734 00:34:32,374 --> 00:34:34,028 AND SHE TURNED TO ME AND SAID... 735 00:34:34,159 --> 00:34:37,162 OF COURSE SHE DID. 736 00:34:37,292 --> 00:34:41,514 SHE DIED A TERRIBLE, SLOW DEATH WITH HER THROAT SLIT. 737 00:34:41,644 --> 00:34:44,995 YOU'RE SURE? 738 00:34:45,126 --> 00:34:46,997 SHE SAID MEREDITH'S THROAT WAS "SLIT." 739 00:34:47,128 --> 00:34:50,044 POSITIVE. 740 00:34:50,175 --> 00:34:52,960 AMANDA AND RAFFAELE WERE IN THE KITCHEN 741 00:34:53,091 --> 00:34:54,875 WHEN THE DOOR WAS BROKEN DOWN. 742 00:34:55,005 --> 00:34:56,137 IS THERE ANY WAY 743 00:34:56,268 --> 00:34:57,747 SHE COULD'VE CAUGHT A GLIMPSE OF THE NECK WOUND? 744 00:34:57,878 --> 00:34:59,358 MAYBE ON HER WAY OUT? 745 00:34:59,488 --> 00:35:01,882 MEREDITH'S BODY WAS COVERED BY A QUILT. 746 00:35:02,012 --> 00:35:04,232 ONLY HER HAIR AND HER FOOT WERE VISIBLE. 747 00:35:04,363 --> 00:35:05,625 AND THERE IS MORE. 748 00:35:05,755 --> 00:35:08,845 THE OWNER OF QUINTO'S SUPPLY STORE CAME IN TODAY. 749 00:35:08,976 --> 00:35:10,978 HE TOLD ME THAT A YOUNG WOMAN 750 00:35:11,109 --> 00:35:13,415 WITH PIERCING BLUE EYES AND A PALE COMPLEXION 751 00:35:13,546 --> 00:35:14,764 CAME INTO HIS STORE 752 00:35:14,895 --> 00:35:17,158 AT 7:45 THE MORNING AFTER MEREDITH HAD BEEN MURDERED 753 00:35:17,289 --> 00:35:20,466 AND BOUGHT HOUSEHOLD CLEANING SUPPLIES. 754 00:35:20,596 --> 00:35:21,684 HE THINKS IT WAS AMANDA? 755 00:35:21,815 --> 00:35:24,252 HE IDENTIFIED HER IN A PHOTO ARRAY. 756 00:35:24,383 --> 00:35:27,299 [ SIGHS ] 757 00:35:27,429 --> 00:35:29,388 [ CONVERSING IN ITALIAN ] 758 00:35:29,518 --> 00:35:31,216 HOW ABOUT GOING DOWN TO BARI THIS WEEKEND? 759 00:35:31,346 --> 00:35:33,696 YOU COULD MEET MY FATHER. 760 00:35:33,827 --> 00:35:36,308 [ CHUCKLES ] WOW. YOU MOVE FAST. 761 00:35:36,438 --> 00:35:38,136 YEAH, WELL, IT WOULD BE A RELIEF 762 00:35:38,266 --> 00:35:40,529 TO GET AWAY FROM ALL THIS POLICE QUESTIONING. 763 00:35:40,660 --> 00:35:42,401 WELL... 764 00:35:42,531 --> 00:35:45,230 WE HAVE NOTHING TO HIDE, RIGHT? 765 00:35:45,360 --> 00:35:47,667 MM-HMM. 766 00:35:47,797 --> 00:35:50,713 I THINK MY FATHER WOULD LIKE YOU. 767 00:35:50,844 --> 00:35:52,715 HAS HE LIKED YOUR OTHER GIRLFRIENDS? 768 00:35:52,846 --> 00:35:56,023 YOU ARE MY FIRST REAL GIRLFRIEND, AMANDA. 769 00:35:56,154 --> 00:35:58,852 [ Laughing ] NO, I'M NOT. STOP IT. 770 00:35:58,982 --> 00:36:00,114 NO, I'M SERIOUS. IT'S TRUE. 771 00:36:00,245 --> 00:36:04,597 [ CHUCKLES ] 772 00:36:04,727 --> 00:36:06,990 WELL.. 773 00:36:07,121 --> 00:36:08,296 [ CELLPHONE RINGING ] 774 00:36:08,427 --> 00:36:09,645 HMM.OH. 775 00:36:11,256 --> 00:36:12,257 THE POLICE. 776 00:36:12,387 --> 00:36:15,651 PRONTO. 777 00:36:25,095 --> 00:36:27,576 THEY WANT ME OVER THERE IN 30 MINUTES. 778 00:36:27,707 --> 00:36:29,230 DO THEY WANT TO TALK TO ME? 779 00:36:29,361 --> 00:36:30,579 JUST ME. 780 00:36:30,710 --> 00:36:33,669 WE LOOKED INTO YOUR BACKGROUND. 781 00:36:33,800 --> 00:36:36,585 YOU HAVE A LONG HISTORY WITH NARCOTICS, CORRECT? 782 00:36:36,716 --> 00:36:39,414 MM... 783 00:36:39,545 --> 00:36:43,288 I HAVE TAKEN... SOME DRUGS. 784 00:36:43,418 --> 00:36:48,380 BUT NOW I... MAINLY JUST SMOKE WEED. 785 00:36:49,903 --> 00:36:52,645 IS IT ALSO TRUE THAT YOU ALWAYS CARRY A KNIFE WITH YOU? 786 00:36:52,775 --> 00:36:57,476 I'VE COLLECTED KNIVES SINCE I WAS...14? 787 00:36:59,478 --> 00:37:01,131 IT'S A HOBBY. 788 00:37:01,262 --> 00:37:02,220 WHAT, LIKE LYING? 789 00:37:02,350 --> 00:37:04,309 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 790 00:37:04,439 --> 00:37:07,964 THESE RECORDS SHOW THAT BOTH YOU AND AMANDA 791 00:37:08,095 --> 00:37:09,966 TURNED OFF YOUR MOBILE PHONES 792 00:37:10,097 --> 00:37:11,664 AT 8:00 P.M. ON THE NIGHT OF THE MURDER 793 00:37:11,794 --> 00:37:14,797 AND TURNED THEM ON AGAIN AT 6:00 THE NEXT MORNING. 794 00:37:14,928 --> 00:37:18,018 SO, MAYBE I TURNED MY PHONE ON EARLIER? 795 00:37:18,148 --> 00:37:19,846 WHAT'S THE BIG DEAL? 796 00:37:19,976 --> 00:37:23,023 YOU TOLD US YOU AND AMANDA SLEPT UNTIL 10:00 A.M. ON NOVEMBER THE 2nd. 797 00:37:23,153 --> 00:37:24,677 WERE YOU SLEEPWALKING? 798 00:37:24,807 --> 00:37:25,678 MAYBE I FORGOT? 799 00:37:25,808 --> 00:37:27,201 YOU FORGOT. 800 00:37:29,247 --> 00:37:31,684 WHEN THE POSTAL POLICE ARRIVED AT THE COTTAGE, 801 00:37:31,814 --> 00:37:34,382 YOU TOLD THEM YOU'D ALREADY CALLED 112. 802 00:37:34,513 --> 00:37:36,906 THERE IS NO RECORD OF SUCH A CALL. 803 00:37:37,037 --> 00:37:38,734 I DID CALL 112. 804 00:37:38,865 --> 00:37:40,519 YES, YOU DID, BUT YOU MADE THAT CALL 805 00:37:40,649 --> 00:37:42,738 10 MINUTES AFTER THEY ARRIVED, NOT BEFORE! 806 00:37:45,959 --> 00:37:48,701 I'M.... 807 00:37:48,831 --> 00:37:50,006 I'M DONE HERE. 808 00:37:50,137 --> 00:37:51,443 LISTEN, YOU SPOILED BRAT! 809 00:37:51,573 --> 00:37:54,663 WE'RE NOT DEALING WITH A PARKING TICKET HERE, OKAY? 810 00:37:54,794 --> 00:37:56,056 A GIRL HAS BEEN MURDERED. 811 00:37:56,186 --> 00:37:57,275 IF YOU DON'T START TALKING, 812 00:37:57,405 --> 00:37:59,799 NOT EVEN YOUR DADDY WILL BE ABLE TO DIG YOU OUT. 813 00:37:59,929 --> 00:38:00,887 YES. 814 00:38:01,017 --> 00:38:01,191 IS THAT CLEAR?! 815 00:38:01,322 --> 00:38:04,194 YES! 816 00:38:04,325 --> 00:38:06,588 GOOD. 817 00:38:06,719 --> 00:38:08,764 I'M LISTENING. 818 00:38:08,895 --> 00:38:10,331 [ EXHALES DEEPLY ] 819 00:38:19,601 --> 00:38:22,387 I TOLD YOU A LOT OF RUBBISH IN MY EARLIER STATEMENTS. 820 00:38:22,517 --> 00:38:23,562 MM-HMM. 821 00:38:23,692 --> 00:38:25,564 AMANDA CONVINCED ME OF HER VERSION, 822 00:38:25,694 --> 00:38:28,306 AND I... 823 00:38:28,436 --> 00:38:31,744 I JUST WANTED TO PROTECT HER. 824 00:38:36,531 --> 00:38:40,405 BUT I DIDN'T THINK ABOUT THE CONTRADICTIONS. 825 00:38:40,535 --> 00:38:43,277 [ SIGHS DEEPLY ] 826 00:38:43,408 --> 00:38:45,714 [ TELEPHONE RINGS ] 827 00:38:45,845 --> 00:38:46,454 [ SIGHS ] 828 00:38:48,543 --> 00:38:50,197 [ GRUNTS ] 829 00:38:52,939 --> 00:38:54,375 AMANDA, PER FAVORE. 830 00:38:54,506 --> 00:38:56,464 THIS IS NOT THE TIME OR PLACE FOR GYMNASTICS. 831 00:38:56,595 --> 00:39:00,120 SORRY, I WAS JUST TRYING TO RELIEVE SOME STRESS. 832 00:39:00,250 --> 00:39:01,513 JUST SIT DOWN, PLEASE. 833 00:39:05,865 --> 00:39:08,346 DID YOU STAY WITH AMANDA ALL NIGHT, RAFFAELE? 834 00:39:08,476 --> 00:39:09,434 THAT'S WHAT WE REALLY WANT TO KNOW. 835 00:39:12,437 --> 00:39:16,397 WE WERE AT MY APARTMENT EARLY IN THE EVENING. 836 00:39:16,528 --> 00:39:19,400 BUT AROUND 9:00, SHE WENT OUT. 837 00:39:19,531 --> 00:39:23,491 SHE WAS MEETING UP WITH SOME FRIENDS IN THIS BAR, LE CHIC. 838 00:39:25,058 --> 00:39:26,755 AND I STAYED HOME. 839 00:39:26,886 --> 00:39:28,496 WHAT TIME DID SHE COME BACK? 840 00:39:33,371 --> 00:39:34,372 NOT UNTIL 1:00 IN THE MORNING. 841 00:39:37,897 --> 00:39:47,950 I HAVE NO IDEA WHERE SHE WAS ALL NIGHT. 842 00:39:53,782 --> 00:39:55,828 O0 C1WE HAVE A TRANSLATOR AVAILABLE TO YOUSHOULD ANY OF OUR QUESTIONS BE UNCLEAR. 843 00:39:57,873 --> 00:40:00,833 WHERE'S RAFFAELE? 844 00:40:00,963 --> 00:40:04,227 WE ARE INTERESTED IN A TEXT YOU GOT FROM PATRICK LUMUMBA, 845 00:40:04,358 --> 00:40:06,578 YOUR BOSS AT LE CHIC, ON THE NIGHT OF THE MURDER. 846 00:40:06,708 --> 00:40:10,886 YEAH, HE TOLD ME THAT I DIDN'T HAVE TO COME IN TO WORK. 847 00:40:11,017 --> 00:40:14,368 WAIT. HOW DO YOU KNOW ABOUT MY TEXT MESSAGES? 848 00:40:14,499 --> 00:40:18,677 CAN YOU READ YOUR RESPONSE TO HIM? 849 00:40:18,807 --> 00:40:20,243 YEAH. 850 00:40:20,374 --> 00:40:21,636 [ CELLPHONE BEEPS ] 851 00:40:21,767 --> 00:40:24,900 UM... MY ITALIAN'S NOT PERFECT, 852 00:40:25,031 --> 00:40:26,641 BUT IT SAYS, UH... 853 00:40:26,772 --> 00:40:29,078 "CI VEDIAMO PIU TARDI." 854 00:40:29,209 --> 00:40:32,473 IN ITALIAN, THAT PHRASE SUGGESTS A FIXED APPOINTMENT. 855 00:40:32,604 --> 00:40:36,912 IN ENGLISH, I THINK IT JUST MEANS, "SEE YOU AROUND." 856 00:40:37,043 --> 00:40:38,827 WERE YOU ARRANGING TO MEET HIM THAT NIGHT? 857 00:40:38,958 --> 00:40:40,873 NO. NO. 858 00:40:41,003 --> 00:40:43,702 NOT AT ALL. 859 00:40:43,832 --> 00:40:46,356 IT'S ALMOST 1:00 IN THE MORNING. CAN I GO? 860 00:40:46,487 --> 00:40:48,184 I'M AFRAID THAT WON'T BE POSSIBLE. 861 00:40:48,315 --> 00:40:51,361 YOU HAVE TO START AGAIN! OKAY?! 862 00:40:51,492 --> 00:40:53,712 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 863 00:40:55,801 --> 00:40:59,065 WE CANNOT DO IT TOMORROW. WE HAVE TO DO IT NOW. 864 00:40:59,195 --> 00:41:01,284 [ INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE ] 865 00:41:01,415 --> 00:41:01,676 YOU SAID THAT ALREADY! 866 00:41:01,807 --> 00:41:03,591 I KNOW! 867 00:41:03,722 --> 00:41:04,723 [ INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE ] 868 00:41:04,853 --> 00:41:07,682 YOU HAD TO STAY HERE ALL NIGHT OR WHAT?! 869 00:41:07,813 --> 00:41:09,292 I TELL YOU THE SAME STORY! 870 00:41:09,423 --> 00:41:11,164 I DON'T KNOW WHAT YOU WANT ME TO TELL YOU! 871 00:41:11,294 --> 00:41:15,777 ONCE I REALIZED I DIDN'T HAVE TO GO TO WORK... 872 00:41:15,908 --> 00:41:18,563 RAFFAELE AND I HAD DINNER. 873 00:41:18,693 --> 00:41:20,129 WE MADE LOVE, 874 00:41:20,260 --> 00:41:23,742 AND THEN WE WATCHED A MOVIE ON HIS COMPUTER. 875 00:41:23,872 --> 00:41:24,786 HOW MANY TIMES DO I HAVE TO GO OVER THIS? 876 00:41:24,917 --> 00:41:27,354 UNTIL YOUR STORY ADDS UP. 877 00:41:27,485 --> 00:41:28,877 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 878 00:41:29,008 --> 00:41:30,705 IT MEANS THAT RAFFAELE SOLLECITO 879 00:41:30,836 --> 00:41:32,881 IS NO LONGER CORROBORATING YOUR ALIBI. 880 00:41:33,012 --> 00:41:34,274 HE STATED YOU LEFT HIS HOUSE 881 00:41:34,404 --> 00:41:35,710 AT 9:00 ON THE NIGHT OF THE MURDER 882 00:41:35,841 --> 00:41:38,757 AND DIDN'T RETURN HOME UNTIL 1:00 A.M.! 883 00:41:38,887 --> 00:41:40,541 WHAT? 884 00:41:40,672 --> 00:41:42,108 THAT'S -- THAT'S -- THAT'S NOT TRUE! 885 00:41:42,238 --> 00:41:44,806 JUST WHO ARE YOU TRYING TO PROTECT, AMANDA?! 886 00:41:44,937 --> 00:41:46,286 IS IT MR. LUMUMBA? 887 00:41:46,416 --> 00:41:49,071 NO, I -- IT'S NOT TRUE!AMANDA, AMANDA... 888 00:41:49,202 --> 00:41:50,986 I KNOW YOU WANT TO TELL US THE TRUTH. 889 00:41:51,117 --> 00:41:52,422 [ EXHALES SHARPLY ] 890 00:41:52,553 --> 00:41:55,034 Navarra: I CAN SEE IT IN YOUR EYES. 891 00:41:55,164 --> 00:41:56,601 I DON'T WANT YOU TO TAKE THE FALL FOR SOMEONE ELSE. 892 00:41:56,731 --> 00:41:58,777 [ CRYING ] 893 00:41:58,907 --> 00:42:01,997 IT'S JUST THAT THINGS FROM THAT NIGHT, 894 00:42:02,128 --> 00:42:03,433 THE MEMORIES ARE HAZY. 895 00:42:03,564 --> 00:42:05,958 YOUNG LADY!I-I DON'T REMEMBER! 896 00:42:06,088 --> 00:42:07,263 I DON'T -- 897 00:42:07,394 --> 00:42:09,570 IF YOU'RE LYING, YOU COULD GET 30 YEARS IN JAIL 898 00:42:09,701 --> 00:42:11,224 AND NEVER SEE YOUR FAMILY AGAIN. 899 00:42:11,354 --> 00:42:14,967 FOR WHAT?! FOR WHAT?! I DIDN'T DO ANYTHING! 900 00:42:15,097 --> 00:42:16,925 I DIDN'T DO IT!AMANDA? AMANDA? 901 00:42:17,056 --> 00:42:20,538 IF YOU COOPERATE WITH US NOW, IT WILL BE MUCH BETTER FOR YOU. 902 00:42:20,668 --> 00:42:21,843 [ CRYING ] 903 00:42:26,413 --> 00:42:28,937 I'M SCARED. 904 00:42:29,068 --> 00:42:31,113 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 905 00:42:31,244 --> 00:42:32,767 THE TRUTH WILL COME OUT, YOU KNOW? 906 00:42:34,464 --> 00:42:37,555 ONE WAY OR ANOTHER. 907 00:42:37,685 --> 00:42:42,211 SOMETIMES, THE MIND BLOCKS OUT TRAUMA. 908 00:42:42,342 --> 00:42:44,953 USE YOUR IMAGINATION. 909 00:42:45,084 --> 00:42:49,392 THINK ABOUT... WHAT COULD'VE HAPPENED. 910 00:42:49,523 --> 00:42:52,918 YOU CALLED PATRICK LUMUMBA. 911 00:42:53,048 --> 00:42:54,833 YOU WERE GOING TO SEE HIM. 912 00:42:54,963 --> 00:42:56,922 AND THEN? 913 00:42:57,052 --> 00:42:58,706 [ SOBBING ] 914 00:42:58,837 --> 00:43:02,405 I'M AF-- I'M AFRAID. 915 00:43:02,536 --> 00:43:05,234 IT'S -- IT'S OKAY. IT'S OKAY. 916 00:43:05,365 --> 00:43:07,019 JUST TRY TO REMEMBER. 917 00:43:07,149 --> 00:43:08,324 [ SIGHS ] 918 00:43:08,455 --> 00:43:10,065 UH... 919 00:43:12,633 --> 00:43:15,854 I DID MEET UP WITH PATRICK THAT NIGHT. 920 00:43:17,682 --> 00:43:21,294 AROUND 9:00 P.M., WE WENT BACK TO MY HOUSE. 921 00:43:21,424 --> 00:43:23,383 PATRICK AND MEREDITH WENT IN MEREDITH'S ROOM 922 00:43:23,513 --> 00:43:25,472 WHILE I STAYED IN THE KITCHEN. 923 00:43:25,603 --> 00:43:28,170 I CAN'T REMEMBER HOW LONG THEY WERE IN THERE. IT JUST -- 924 00:43:28,301 --> 00:43:29,737 [ SCUFFLING, MEREDITH SQUEALS ] 925 00:43:29,868 --> 00:43:32,305 AT ONE POINT, I HEARD MEREDITH SCREAMING. 926 00:43:32,435 --> 00:43:33,741 [ MEREDITH SCREAMS ] 927 00:43:33,872 --> 00:43:35,003 I WAS SO SCARED. 928 00:43:35,134 --> 00:43:36,439 [ SCREAMS ] 929 00:43:36,570 --> 00:43:39,312 [ SOBBING ] 930 00:43:39,442 --> 00:43:42,881 [ Sobbing ] AND I-I CAN'T REMEMBER ANYTHING AFTER THAT. 931 00:43:43,011 --> 00:43:44,970 IT'S -- MY HEAD -- IT'S ALL -- IT'S FUZZY. 932 00:43:45,100 --> 00:43:48,147 I JUST -- I NEED SOME SLEEP. 933 00:43:48,277 --> 00:43:51,803 PLEASE, CAN I GO HOME? 934 00:43:51,933 --> 00:43:54,240 AMANDA, I'M GLAD YOU REMEMBERED. 935 00:43:54,370 --> 00:43:57,199 BUT THE LAW NOW REQUIRES ME TO DO TWO THINGS. 936 00:43:57,330 --> 00:44:00,855 YOU HAVE BECOME A SUSPECT AS AN ACCOMPLICE TO MURDER, 937 00:44:00,986 --> 00:44:03,684 AND YOU'LL HAVE TO TELL THE PROSECUTOR WHAT YOU JUST TOLD ME. 938 00:44:03,815 --> 00:44:04,729 NO. 939 00:44:04,859 --> 00:44:06,818 [ SOBBING ] 940 00:44:06,948 --> 00:44:09,559 ARE YOU READY TO DO THAT? 941 00:44:18,917 --> 00:44:21,136 [ SOBBING CONTINUES ] 942 00:44:21,267 --> 00:44:23,661 TRACK DOWN LUMUMBA. 943 00:44:25,010 --> 00:44:28,622 GET HIM IN HERE NOW. 944 00:44:28,753 --> 00:44:30,972 YOU'RE LUCKY YOU'RE NOT IN AMERICA, MR. LUMUMBA. 945 00:44:31,103 --> 00:44:33,932 YOU'D BE ELECTROCUTED FOR YOUR CRIME. 946 00:44:34,062 --> 00:44:35,629 WHAT CRIME?! 947 00:44:35,760 --> 00:44:37,892 I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT! 948 00:44:44,333 --> 00:44:47,902 YOU THINK I KILLED MEREDITH? 949 00:44:48,033 --> 00:44:51,384 Mignini: WE HAVE A WRITTEN STATEMENT FROM AMANDA KNOX. 950 00:44:51,514 --> 00:44:52,951 IN IT, SHE ACCUSES YOU 951 00:44:53,081 --> 00:44:56,258 OF RAPING AND MURDERING MEREDITH KERCHER. 952 00:44:56,389 --> 00:44:57,956 SHE'S LYING! 953 00:44:59,871 --> 00:45:03,004 I HAVE SEVEN SISTERS, MAN. 954 00:45:03,135 --> 00:45:06,704 THERE'S NO WAY I COULD HURT A WOMAN! 955 00:45:06,834 --> 00:45:08,706 SEVEN SISTERS. 956 00:45:15,016 --> 00:45:20,152 DETECTIVE ALICASTRO, THAT'S A COMPELLING DEFENSE. 957 00:45:20,282 --> 00:45:23,938 I THINK WE'VE MADE A HORRIBLE MISTAKE HERE. 958 00:45:24,069 --> 00:45:27,550 THIS MAN HAS SEVEN SISTERS. 959 00:45:27,681 --> 00:45:32,251 HE COULDN'T POSSIBLY HAVE RAPED AND BRUTALLY SLAUGHTERED 960 00:45:32,381 --> 00:45:32,904 AN INNOCENT, YOUNG WOMAN. 961 00:45:33,034 --> 00:45:36,298 LISTEN TO ME! 962 00:45:36,429 --> 00:45:37,865 I WAS AT MY BAR ALL NIGHT! 963 00:45:37,996 --> 00:45:39,867 I BARELY KNEW MEREDITH, 964 00:45:39,998 --> 00:45:40,999 AND I'VE CERTAINLY NEVER BEEN TO HER FLAT! 965 00:45:41,129 --> 00:45:43,262 REALLY? 966 00:45:43,392 --> 00:45:46,656 IN HER STATEMENT, SHE SAYS SHE WAS THERE WITH YOU THAT NIGHT. 967 00:45:48,615 --> 00:45:51,052 WHAT POSSIBLE REASON COULD SHE HAVE 968 00:45:51,183 --> 00:45:54,664 TO IMPLICATE YOU AND HERSELF AT THE SAME TIME? 969 00:45:59,582 --> 00:46:01,889 [ TRAIN WHISTLE BLOWS ] 970 00:46:02,020 --> 00:46:04,196 [ TRAIN BELL DINGING ] 971 00:46:04,326 --> 00:46:06,720 DO YOU SPEAK ENGLISH? ENGLISH? 972 00:46:06,851 --> 00:46:08,591 [ CELLPHONE RINGING ] 973 00:46:08,722 --> 00:46:12,813 THANK YOU. UH, SORRY. JUST A MINUTE. 974 00:46:12,944 --> 00:46:15,511 HI. CHRIS, I'M FINALLY HERE. 975 00:46:15,642 --> 00:46:18,166 THE POLICE JUST ARRESTED AMANDA FOR MEREDITH'S MURDER. 976 00:46:18,297 --> 00:46:19,864 WHAT? 977 00:46:19,994 --> 00:46:21,604 Look, it's gonna be okay, honey. 978 00:46:21,735 --> 00:46:24,085 Just go to the mayor's office, okay? 979 00:46:24,216 --> 00:46:25,478 [ EXHALES SHARPLY ] 980 00:46:25,608 --> 00:46:27,785 HOW CAN THEY POSSIBLY ARREST HER? 981 00:46:27,915 --> 00:46:30,091 I KNOW YOU WANT ANSWERS, BUT RIGHT NOW WE HAVE NONE. 982 00:46:30,222 --> 00:46:33,312 WELL, MY EX-HUSBAND, WHO'S AMANDA'S FATHER, 983 00:46:33,442 --> 00:46:34,269 IS GOING TO BE HERE ON FRIDAY, 984 00:46:34,400 --> 00:46:37,272 AND HE IS CONTACTING THE AMERICAN EMBASSY. 985 00:46:37,403 --> 00:46:39,753 THE MAYOR HAS SPOKEN TO A CRIMINAL ATTORNEY, 986 00:46:39,884 --> 00:46:40,754 LORENZO GIORDANO. 987 00:46:40,885 --> 00:46:42,016 HE'S VERY GOOD, VERY EXPERIENCED, 988 00:46:42,147 --> 00:46:44,323 AND HE KNOWS EVERYONE. 989 00:46:44,453 --> 00:46:45,280 WELL, THERE'S A POSSIBILITY 990 00:46:45,411 --> 00:46:46,978 THAT SHE WON'T EVEN NEED A LAWYER. 991 00:46:47,108 --> 00:46:49,894 RIGHT? I MEAN, ONCE THIS WHOLE THING IS STRAIGHTENED OUT? 992 00:46:50,024 --> 00:46:51,809 RIGHT? I MEAN, AMANDA IS -- 993 00:46:51,939 --> 00:46:52,984 S-SHE'S ONLY 20 YEARS OLD. 994 00:46:53,114 --> 00:46:55,203 SHE'S AN HONOR STUDENT. 995 00:46:55,334 --> 00:46:56,683 [ Voice breaking ] SHE'S -- 996 00:46:56,814 --> 00:46:59,860 SHE'S KIND, AND SHE'S GENTLE. 997 00:46:59,991 --> 00:47:03,429 AND THERE IS NO WAY SHE COULD BE INVOLVED IN SOMETHING LIKE THIS! 998 00:47:03,559 --> 00:47:04,996 IT'S A HORRIBLE MISTAKE! 999 00:47:05,126 --> 00:47:07,215 [ CELL DOOR UNLOCKS ] 1000 00:47:23,101 --> 00:47:25,320 CAN I CALL MY MOM? 1001 00:47:25,451 --> 00:47:27,279 PIU TARDI. 1002 00:47:30,195 --> 00:47:38,638 [ DOOR SLAMS, LOCKS ] 1003 00:47:43,643 --> 00:47:45,732 O0 C1...AMANDA WROTE ON HER MYSPACE PAGE?[ INDISTINCT SHOUTING, CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 1004 00:47:54,349 --> 00:47:54,480 [ CELL DOOR UNLOCKS ] 1005 00:47:59,746 --> 00:48:03,402 [ SOBBING ] 1006 00:48:06,971 --> 00:48:08,842 ARE YOU ALL RIGHT? 1007 00:48:08,973 --> 00:48:10,670 PREGO. 1008 00:48:16,719 --> 00:48:21,202 I'M JUST CONFUSED. THIS IS LIKE A NIGHTMARE. 1009 00:48:21,333 --> 00:48:22,682 WHAT HAPPENED? 1010 00:48:22,812 --> 00:48:23,857 I DON'T KNOW. 1011 00:48:23,988 --> 00:48:26,207 ALL I KNOW IS THAT MEREDITH WAS MY FRIEND, 1012 00:48:26,338 --> 00:48:27,556 AND I DIDN'T KILL HER. 1013 00:48:27,687 --> 00:48:30,603 AMANDA, WE KNOW THAT. BUT WHY DID THEY ARREST YOU? 1014 00:48:30,733 --> 00:48:32,300 BECAUSE RAFFAELE LIED. 1015 00:48:32,431 --> 00:48:35,869 HE SAID THAT I WASN'T WITH HIM THE NIGHT OF THE MURDER, 1016 00:48:36,000 --> 00:48:36,783 AND I DON'T KNOW WHY. 1017 00:48:36,914 --> 00:48:38,872 HE'S ALWAYS BEEN SO NICE TO ME. 1018 00:48:39,003 --> 00:48:40,918 MAYBE HE WANTED TO DISASSOCIATE HIMSELF FROM ME. 1019 00:48:41,048 --> 00:48:42,310 HE WAS SCARED. I DON'T -- 1020 00:48:42,441 --> 00:48:44,660 Shh. HONEY, HONEY, SLOW DOWN. 1021 00:48:44,791 --> 00:48:45,487 WHAT HAPPENED WITH THE POLICE? 1022 00:48:45,618 --> 00:48:46,488 [ SIGHS ] 1023 00:48:46,619 --> 00:48:50,536 THEY INTERROGATED ME FOR 13 HOURS. 1024 00:48:50,666 --> 00:48:51,885 THEY THREATENED ME. 1025 00:48:52,016 --> 00:48:54,235 THEY CALLED ME A LIAR. THEY HIT ME. 1026 00:48:54,366 --> 00:48:55,802 THEY HIT YOU? 1027 00:48:55,933 --> 00:48:57,717 YES, THEY SMACKED ME ON THE BACK OF THE HEAD. 1028 00:48:57,847 --> 00:49:02,069 AND I WAS SO SCARED, I FINALLY TOLD THEM THAT... 1029 00:49:02,200 --> 00:49:03,592 MAYBE I WAS AT THE HOUSE WITH PATRICK 1030 00:49:03,723 --> 00:49:07,074 THE NIGHT THAT MEREDITH WAS KILLED. 1031 00:49:07,205 --> 00:49:09,555 BUT IT WAS MORE LIKE A VISION. IT WASN'T REALITY. 1032 00:49:09,685 --> 00:49:11,861 I JUST WANTED THEM TO STOP QUESTIONING ME. 1033 00:49:11,992 --> 00:49:13,820 LOOK. WE'RE MEETING WITH AN ATTORNEY. 1034 00:49:13,951 --> 00:49:15,604 HE'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS. 1035 00:49:15,735 --> 00:49:16,692 OKAY. 1036 00:49:16,823 --> 00:49:18,912 Guard: PREGO.[ CELL DOOR OPENS ] 1037 00:49:19,043 --> 00:49:21,610 [ Sobbing ] DON'T GO. PLEASE DON'T LEAVE ME IN HERE. 1038 00:49:21,741 --> 00:49:23,699 I DON'T WANT TO BE HERE. 1039 00:49:23,830 --> 00:49:24,570 [ SOBBING CONTINUES ]AMANDA. 1040 00:49:24,700 --> 00:49:26,920 NO. 1041 00:49:27,051 --> 00:49:28,487 COME ON. 1042 00:49:28,617 --> 00:49:30,141 COME HERE. COME HERE. 1043 00:49:30,271 --> 00:49:32,970 [ SOBBING ] MOMMY. 1044 00:49:33,100 --> 00:49:34,667 WE'RE GONNA GET YOU OUT. 1045 00:49:34,797 --> 00:49:37,148 I PROMISE. I PROMISE, OKAY? 1046 00:49:37,278 --> 00:49:39,324 WE'LL GET YOU OUT. 1047 00:49:39,454 --> 00:49:41,543 WE'LL GET YOU OUT OF HERE. 1048 00:49:41,674 --> 00:49:44,633 I PROMISE. 1049 00:49:49,116 --> 00:49:50,770 [ SPEAKING ITALIAN ] 1050 00:49:50,900 --> 00:49:52,685 NOT ONLY IS THERE NOT A SHRED OF FORENSIC EVIDENCE 1051 00:49:52,815 --> 00:49:55,949 PLACING PATRICK LUMUMBA AT THE CRIME SCENE, 1052 00:49:56,080 --> 00:49:59,039 BUT A WITNESS JUST STEPPED FORWARD, CONFIRMING HIS ALIBI. 1053 00:49:59,170 --> 00:50:00,606 HOW IS THAT POSSIBLE? 1054 00:50:00,736 --> 00:50:02,042 BECAUSE AMANDA LIED. 1055 00:50:06,090 --> 00:50:09,006 HOW COULD SHE REMAIN SILENT 1056 00:50:09,136 --> 00:50:11,225 WHILE I PUT AN INNOCENT MAN BEHIND BARS 1057 00:50:11,356 --> 00:50:12,531 BASED ON HER STATEMENT? 1058 00:50:12,661 --> 00:50:15,577 SHE CO-- SHE THINKS WE'RE A BUNCH OF INEPT FOOLS! 1059 00:50:15,708 --> 00:50:18,319 SHE COULD BE PROTECTING SOMEBODY ELSE. 1060 00:50:18,450 --> 00:50:21,322 WE LIFTED A FINGERPRINT IN MEREDITH'S BEDROOM 1061 00:50:21,453 --> 00:50:24,586 THAT DID NOT BELONG TO PATRICK NOR AMANDA NOR RAFFAELE. 1062 00:50:24,717 --> 00:50:27,633 WHEN I RAN IT THROUGH THE DATABASE, 1063 00:50:27,763 --> 00:50:31,593 I GOT A HIT TO RUDY GUEDE. 1064 00:50:31,724 --> 00:50:33,726 WHO THE HELL IS RUDY GUEDE? 1065 00:50:33,856 --> 00:50:37,382 HE IMMIGRATED HERE AS A CHILD FROM THE IVORY COAST. 1066 00:50:37,512 --> 00:50:40,994 SINCE THEN, HE'S ONLY HAD A FEW SKIRMISHES WITH THE LAW. 1067 00:50:41,125 --> 00:50:42,865 THE ONLY PROBLEM IS, NOBODY KNOWS WHERE IS NOW. 1068 00:50:45,433 --> 00:50:45,912 WE'LL FIND HIM. 1069 00:50:46,043 --> 00:50:48,262 [ CELL DOOR UNLOCKS ] 1070 00:50:58,142 --> 00:51:00,927 BUON GIORNO, DOTTORE. 1071 00:51:01,058 --> 00:51:03,190 THEY SAID THAT YOU WANTED TO SEE ME? 1072 00:51:03,321 --> 00:51:05,627 IS EVERYTHING OKAY? 1073 00:51:05,758 --> 00:51:07,542 THE RESULTS OF YOUR BLOOD TESTS. 1074 00:51:07,673 --> 00:51:10,589 SIT DOWN. 1075 00:51:14,767 --> 00:51:16,029 I'M SORRY, 1076 00:51:16,160 --> 00:51:18,727 BUT THEY SHOW THE PRESENCE OF THE H.I.V. VIRUS. 1077 00:51:21,252 --> 00:51:22,340 AIDS? 1078 00:51:24,777 --> 00:51:25,691 YOU CAN'T BE SERIOUS. 1079 00:51:25,821 --> 00:51:27,823 BEING H.I.V.-POSITIVE 1080 00:51:27,954 --> 00:51:32,219 DOESN'T NECESSARILY MEAN YOU HAVE AIDS. 1081 00:51:32,350 --> 00:51:33,655 NO, NO, NO, NO. THAT'S NOT -- THAT'S NOT POSSIBLE. 1082 00:51:33,786 --> 00:51:36,832 HOW -- WHERE WOULD I HAVE GOTTEN IT FROM? 1083 00:51:38,660 --> 00:51:40,749 NO, I WANT TO GET MARRIED. 1084 00:51:40,880 --> 00:51:42,882 [ Voice breaking ] I WANT TO HAVE CHILDREN. 1085 00:51:43,012 --> 00:51:44,057 I WANT TO GROW OLD. 1086 00:51:44,188 --> 00:51:46,799 I WILL TAKE ANOTHER SAMPLE JUST TO MAKE SURE. 1087 00:51:46,929 --> 00:51:48,061 IN THE MEANTIME, 1088 00:51:48,192 --> 00:51:51,847 WE NEED A LIST OF ALL THE MEN YOU HAD SEX WITH. 1089 00:51:51,978 --> 00:51:52,892 WHAT? 1090 00:51:57,375 --> 00:51:58,941 [ SIREN WAILING ] 1091 00:52:02,206 --> 00:52:04,730 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! 1092 00:52:06,427 --> 00:52:09,082 [ REPORTER SPEAKING ITALIAN ] 1093 00:52:27,753 --> 00:52:30,451 [ RUDY SINGING IN AFRICAN DIALECT ] 1094 00:52:41,070 --> 00:52:43,334 Meredith: YOU HAVING A PARTY WITHOUT US? 1095 00:52:43,464 --> 00:52:45,118 [ CHUCKLES ] WHAT'S GOING ON? 1096 00:52:45,249 --> 00:52:47,903 WHERE HAVE YOU BEEN HIDING THESE TWO BELLA RAGAZZA? 1097 00:52:48,034 --> 00:52:50,254 WE LIVE UPSTAIRS. I'M MEREDITH. 1098 00:52:50,384 --> 00:52:50,993 RUDY. 1099 00:52:51,124 --> 00:52:52,908 ♪ MEREDITH'S FRIEND 1100 00:52:53,039 --> 00:52:55,694 ♪ MEREDITH'S FRIEND YEAH. 1101 00:52:55,824 --> 00:52:58,349 ♪ MEREDITH'S FRIEND, MEREDITH'S FRIEND ♪YEAH. YEAH. 1102 00:52:58,479 --> 00:53:00,873 ♪ WANNA GET HIGH? WANNA GET HIGH? ♪YEAH. YEAH. 1103 00:53:01,003 --> 00:53:04,181 [ MID-TEMPO MUSIC PLAYS ] 1104 00:53:05,965 --> 00:53:08,837 [ RUDY SINGING IN AFRICAN DIALECT ] 1105 00:53:20,153 --> 00:53:23,330 [ REPORTER SPEAKING ITALIAN ] 1106 00:53:24,505 --> 00:53:25,854 YOU'LL BE HAPPY TO KNOW 1107 00:53:25,985 --> 00:53:28,422 THAT RUDY GUEDE IS NOW IN ITALIAN CUSTODY. 1108 00:53:28,553 --> 00:53:30,468 GOOD. HAVE THEY QUESTIONED HIM YET? 1109 00:53:30,598 --> 00:53:31,643 BRIEFLY. 1110 00:53:31,773 --> 00:53:33,949 HE SAID HE HAD CONSENSUAL SEX WITH MEREDITH 1111 00:53:34,080 --> 00:53:35,734 AND THEN HE WENT TO THE BATHROOM. 1112 00:53:35,864 --> 00:53:37,214 WHEN HE CAME BACK, 1113 00:53:37,344 --> 00:53:39,999 HE SAW A STRANGE MAN WITH A BLOODY KNIFE 1114 00:53:40,129 --> 00:53:41,914 STANDING OVER MEREDITH. 1115 00:53:42,044 --> 00:53:45,787 HE ALSO TOLD POLICE THAT AMANDA WASN'T INVOLVED. 1116 00:53:45,918 --> 00:53:47,311 [ CHUCKLES ] 1117 00:53:48,921 --> 00:53:51,358 THANK GOD. 1118 00:53:51,489 --> 00:53:53,708 OKAY. SO, WHEN DO THEY RELEASE HER? 1119 00:53:53,839 --> 00:53:55,057 Woman: MR. LUMUMBA, 1120 00:53:55,188 --> 00:53:56,755 WHY DO YOU THINK AMANDA KNOX FALSELY INCRIMINATED YOU? 1121 00:53:56,885 --> 00:53:59,932 I DON'T REALLY KNOW. 1122 00:54:00,062 --> 00:54:02,978 BUT I DON'T THINK SHE'S EVIL. 1123 00:54:03,109 --> 00:54:07,156 TO BE EVIL, YOU HAVE TO HAVE A SOUL. 1124 00:54:07,287 --> 00:54:09,289 AMANDA DOESN'T. 1125 00:54:09,420 --> 00:54:12,858 SHE'S EMPTY, DEAD INSIDE. 1126 00:54:12,988 --> 00:54:16,078 Doctor: WE HAVE THE OFFICIAL RESULTS 1127 00:54:16,209 --> 00:54:17,906 ON YOUR H.I.V. TEST. 1128 00:54:18,037 --> 00:54:20,518 NEGATIVO. 1129 00:54:22,302 --> 00:54:23,695 NEGATIVE? 1130 00:54:23,825 --> 00:54:23,999 MM-HMM. 1131 00:54:26,959 --> 00:54:29,744 ARE YOU SURE IT'S NEGATIVE? 1132 00:54:29,875 --> 00:54:32,965 WELL, THEY RETESTED THE SAMPLE THREE TIMES. 1133 00:54:33,095 --> 00:54:34,532 WELL, HOW CAN THIS HAPPEN? 1134 00:54:34,662 --> 00:54:36,316 YOU SAID THAT BEFORE I WAS POSITIVE. 1135 00:54:36,447 --> 00:54:39,276 WELL, IT WAS A FALSE POSITIVE. 1136 00:54:39,406 --> 00:54:41,539 IT HAPPENS SOMETIMES. 1137 00:54:41,669 --> 00:54:43,454 SOMETIMES? 1138 00:54:46,935 --> 00:54:50,722 SOMETIMES?! THIS IS MY LIFE THAT YOU'RE TALKING ABOUT. 1139 00:54:50,852 --> 00:54:53,899 I MEAN, ARE YOU TRYING TO MAKE ME LOSE MY MIND?! 1140 00:54:54,029 --> 00:54:56,118 IS THAT WHAT YOU'RE TRYING TO DO?! 1141 00:54:56,249 --> 00:54:58,033 SCUSI?NO, DON'T TOUCH ME! 1142 00:54:58,164 --> 00:54:59,905 YOU'RE SICK! 1143 00:55:00,035 --> 00:55:01,950 THIS WHOLE COUNTRY, THE POLICE, THE PRESS -- 1144 00:55:02,081 --> 00:55:03,430 YOU'RE ALL SICK! 1145 00:55:03,561 --> 00:55:05,606 [ BIRDS CHIRPING ] 1146 00:55:05,737 --> 00:55:08,087 IT'S BEEN WEEKS AND WEEKS. 1147 00:55:08,217 --> 00:55:09,828 THEY ALREADY HAVE THE MAN WHO DID THIS. 1148 00:55:09,958 --> 00:55:12,352 WHY IS MY DAUGHTER STILL IN JAIL? 1149 00:55:12,483 --> 00:55:14,572 THERE ARE SOME COMPLICATIONS. 1150 00:55:14,702 --> 00:55:16,835 WHAT DO YOU MEAN, COMPLICATIONS? 1151 00:55:16,965 --> 00:55:19,925 BASED ON THE AUTOPSY RESULTS, 1152 00:55:20,055 --> 00:55:23,058 THE PROSECUTION BELIEVES GUEDE DID NOT ACT ALONE. 1153 00:55:23,189 --> 00:55:25,844 THEY THINK HE HAD ACCOMPLICES. 1154 00:55:25,974 --> 00:55:31,502 BUT RUDY ALREADY SAID THAT THEY WEREN'T THERE. 1155 00:55:31,632 --> 00:55:33,417 HE'S CHANGED HIS STORY. 1156 00:55:33,547 --> 00:55:37,769 Giordano: HE SAYS HE MET UP WITH MEREDITH AT A HALLOWEEN PARTY. 1157 00:55:37,899 --> 00:55:40,337 HE'S NOW CLAIMING THAT AMANDA AND RAFFAELE 1158 00:55:40,467 --> 00:55:42,774 WERE AT THE COTTAGE ON THE NIGHT OF THE MURDER. 1159 00:55:42,904 --> 00:55:45,167 SHE INVITED HIM OVER THE NEXT NIGHT FOR A DATE. 1160 00:55:45,298 --> 00:55:46,647 WHILE THEY WERE KISSING, 1161 00:55:46,778 --> 00:55:47,909 RUDY SUDDENLY GOT STOMACH CRAMPS. 1162 00:55:48,040 --> 00:55:51,260 [ GROANS ] 1163 00:55:51,391 --> 00:55:53,350 [ SPEAKS ITALIAN ] 1164 00:55:53,480 --> 00:55:56,091 HE WAS ON THE TOILET LISTENING TO HIS iPod 1165 00:55:56,222 --> 00:55:57,919 WHEN HE HEARD A LOUD SCREAM. 1166 00:55:58,050 --> 00:56:01,793 [ MEREDITH SCREAMS ] 1167 00:56:01,923 --> 00:56:05,318 HE CAME OUT TO FIND A MAN HE DESCRIBES AS RAFFAELE 1168 00:56:05,449 --> 00:56:06,014 WITH A BLOODY KNIFE. 1169 00:56:06,145 --> 00:56:07,973 MEREDITH? 1170 00:56:08,103 --> 00:56:09,540 MEREDITH! NO! 1171 00:56:09,670 --> 00:56:10,932 MEREDITH! OH, DEAR! 1172 00:56:11,063 --> 00:56:14,327 [ GASPING ] 1173 00:56:14,458 --> 00:56:18,375 HE TRIED TO SAVE MEREDITH BUT COULDN'T. 1174 00:56:18,505 --> 00:56:20,899 [ SHOUTS INDISTINCTLY ] 1175 00:56:23,336 --> 00:56:25,033 THEN HE LOOKED OUT THE WINDOW 1176 00:56:25,164 --> 00:56:27,166 AND SAW A WOMAN HE DESCRIBED AS AMANDA. 1177 00:56:29,951 --> 00:56:32,476 HIS STORY IS ABSOLUTELY LUDICROUS. 1178 00:56:32,606 --> 00:56:35,261 HE'S ONLY TRYING TO SAVE HIS OWN SKIN. 1179 00:56:35,392 --> 00:56:38,699 HE RAPED THAT GIRL, AND THEN HE KILLED HER. 1180 00:56:38,830 --> 00:56:41,963 I MEAN, HOW CAN MIGNINI BELIEVE 1181 00:56:42,094 --> 00:56:44,052 THE WORD OF THIS DRUG DEALER OVER MY DAUGHTER? 1182 00:56:44,183 --> 00:56:46,141 THE CASE IS STILL UNDER INVESTIGATION. 1183 00:56:46,272 --> 00:56:49,623 THERE'S STILL A LONG WAY TO GO. 1184 00:56:49,754 --> 00:56:53,061 EXCUSE ME, MR. GIORDANO. I MEAN, NO OFFENSE. 1185 00:56:53,192 --> 00:56:57,065 BUT THIS SYSTEM THAT YOU HAVE OVER HERE 1186 00:56:57,196 --> 00:57:00,112 IS ABSOLUTELY INSANE. 1187 00:57:02,288 --> 00:57:04,812 HOW LONG? 1188 00:57:04,943 --> 00:57:08,337 WELL, APPARENTLY, THE JUDGES -- 1189 00:57:08,468 --> 00:57:11,253 MORE THAN A DOZEN JUDGES HAVE TO REVIEW THE EVIDENCE 1190 00:57:11,384 --> 00:57:14,213 BEFORE THEY DECIDE IF THE PROSECUTION EVEN HAS A CASE. 1191 00:57:14,343 --> 00:57:15,170 AND AT ANY POINT ALONG THE WAY, 1192 00:57:15,301 --> 00:57:17,782 THE WHOLE THING COULD BE THROWN OUT. 1193 00:57:17,912 --> 00:57:21,176 MOM, HOW LONG? 1194 00:57:21,307 --> 00:57:22,874 HOW LONG? 1195 00:57:23,004 --> 00:57:25,224 ALL IN ALL, IT COULD TAKE UP TO A YEAR. 1196 00:57:29,010 --> 00:57:31,012 A YEAR? MM-HMM. 1197 00:57:31,143 --> 00:57:33,450 A YEAR? MM-HMM. 1198 00:57:35,974 --> 00:57:38,498 MOM, I'VE BEEN IN HERE FOR TWO MONTHS ALREADY. 1199 00:57:38,629 --> 00:57:40,413 I SHOULD BE BACK IN COLLEGE. 1200 00:57:40,544 --> 00:57:42,110 I SHOULD BE BACK IN SEATTLE AND MOVING ON WITH MY LIFE, 1201 00:57:42,241 --> 00:57:45,026 NOT SITTING HERE ROTTING IN AN ITALIAN JAIL 1202 00:57:45,157 --> 00:57:46,114 FOR SOMETHING THAT I DIDN'T DO. 1203 00:57:46,245 --> 00:57:50,423 I KNOW, HONEY, BUT... 1204 00:57:50,554 --> 00:57:53,034 THEY'VE GOT THEIR OWN SYSTEM HERE, 1205 00:57:53,165 --> 00:57:55,254 AND WE MAY NOT AGREE WITH IT. 1206 00:57:55,384 --> 00:57:57,691 WE MAY NOT EVEN UNDERSTAND IT, 1207 00:57:57,822 --> 00:58:02,435 BUT...WE HAVE TO TRUST THEM TO DO THE RIGHT THING. 1208 00:58:02,566 --> 00:58:05,394 WE'RE GONNA GET THROUGH THIS, AMANDA. 1209 00:58:05,525 --> 00:58:08,485 YOU ARE OUR CHILD. 1210 00:58:08,615 --> 00:58:11,009 AND YOUR FATHER AND I WILL DO EVERYTHING WE CAN 1211 00:58:11,139 --> 00:58:13,011 TO SEE YOU THROUGH THIS. 1212 00:58:13,141 --> 00:58:16,928 EVERYTHING AND ANYTHING. OKAY? 1213 00:58:17,058 --> 00:58:18,886 DO YOU UNDERSTAND? 1214 00:58:19,017 --> 00:58:24,762 YEAH. 1215 00:58:29,201 --> 00:58:31,159 O0 C1WE FOUND RUDY GUEDE'S DNAALL OVER THE VICTIM'S BEDROOM. 1216 00:58:31,290 --> 00:58:33,379 IT WAS ALSO ON HER BRA, HER HANDBAG, 1217 00:58:33,510 --> 00:58:35,555 HER SHIRT, AND INSIDE HER BODY. 1218 00:58:35,686 --> 00:58:38,906 WE IDENTIFIED AMANDA'S DNA MIXED WITH MEREDITH'S BLOOD 1219 00:58:39,037 --> 00:58:41,256 IN FIVE LOCATIONS IN THE FLAT. 1220 00:58:41,387 --> 00:58:43,955 THIS BLOOD SMEAR ON THE BATHROOM FAUCET 1221 00:58:44,085 --> 00:58:49,787 CONTAINED MEREDITH'S BLOOD MIXED WITH AMANDA'S BLOOD. 1222 00:58:49,917 --> 00:58:52,529 THIS IS THE KNIFE WE CONFISCAT 1223 00:58:52,659 --> 00:58:53,965 FROM RAFFAELE'S KITCHEN DRAWER. 1224 00:58:54,095 --> 00:58:58,535 AND WE IDENTIFIED AMANDA'S DNA ON THE HANDLE 1225 00:58:58,665 --> 00:58:59,971 AND MEREDITH'S DNA ON THE TIP OF THE BLADE. 1226 00:59:00,101 --> 00:59:03,104 SO AMANDA PUT THE KNIFE TO MEREDITH'S THROAT, 1227 00:59:03,235 --> 00:59:05,846 KEEPING HER UNDER CONTROL. 1228 00:59:05,977 --> 00:59:10,155 RAFFAELE HELD HER DOWN WHILE RUDY RAPED HER. 1229 00:59:10,285 --> 00:59:12,026 MEREDITH FOUGHT BACK. 1230 00:59:12,157 --> 00:59:14,942 AMANDA PLUNGED THE KNIFE INTO HER NECK, KILLING HER. 1231 00:59:15,073 --> 00:59:16,727 THIS IS A PLAUSIBLE THEORY. 1232 00:59:16,857 --> 00:59:18,206 THE ONLY PROBLEM IS THAT 1233 00:59:18,337 --> 00:59:21,122 THE LEVELS OF MEREDITH'S DNA ON THE KNIFE WERE EXTREMELY LOW. 1234 00:59:21,253 --> 00:59:23,037 HOW LOW? LESS THAN FIVE CELLS. 1235 00:59:25,779 --> 00:59:26,824 YOU MIGHT NOT HAVE 1236 00:59:26,954 --> 00:59:29,000 WHAT THE AMERICANS CALL A SMOKING GUN, 1237 00:59:29,130 --> 00:59:30,305 BUT IF YOU ADD ALL THE EVIDENCE TOGETHER, 1238 00:59:30,436 --> 00:59:33,874 I THINK YOU HAVE EVERYTHING YOU NEED TO CONVICT THEM ALL. 1239 00:59:34,005 --> 00:59:36,529 [ INDISTINCT SHOUTING, CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 1240 00:59:38,487 --> 00:59:41,186 ANYTHING TO SAY AT ALL? 1241 00:59:41,316 --> 00:59:43,449 [ SPEAKING ITALIAN ] 1242 00:59:43,580 --> 00:59:46,583 FORENSIC RESULTS HAVE CONFIRMED 1243 00:59:46,713 --> 00:59:47,975 THAT THE THREE PEOPLE RESPONSIBLE 1244 00:59:48,106 --> 00:59:50,021 FOR THIS UNSPEAKABLE ORGY OF DEATH 1245 00:59:50,151 --> 00:59:54,503 ARE AMANDA KNOX, RAFFAELE SOLLECITO, 1246 00:59:54,634 --> 00:59:55,156 AND RUDY GUEDE. 1247 00:59:55,287 --> 00:59:56,157 DO YOU HAVE A MOTIVE? 1248 00:59:56,288 --> 00:59:58,769 THE VICTIM WAS SEXUALLY ASSAULTED, 1249 00:59:58,899 --> 00:59:59,857 WHICH LEADS US TO BELIEVE 1250 00:59:59,987 --> 01:00:01,162 THAT IT STARTED AS SOME SORT OF SEX GAME. 1251 01:00:01,293 --> 01:00:05,166 HOW COULD THIS YOUNG GIRL COMMIT SUCH A VIOLENT CRIME? 1252 01:00:05,297 --> 01:00:09,170 WELL, UNDER THE ANGEL FACE EXISTS A VERY DISTURBED GIRL. 1253 01:00:09,301 --> 01:00:10,998 AMANDA LIES WITHOUT CONSCIENCE. 1254 01:00:11,129 --> 01:00:14,611 SHE DOES CARTWHEELS AND BUYS LINGERIE 1255 01:00:14,741 --> 01:00:16,177 WHILE HER ROOMMATE LIES DEAD IN THE MORGUE. 1256 01:00:16,308 --> 01:00:20,660 SHE HAS NO TRACE OF EMPATHY FOR MEREDITH OR ANYONE ELSE. 1257 01:00:20,791 --> 01:00:22,009 I BELIEVE SHE'S CAPABLE OF ANYTHING, 1258 01:00:22,140 --> 01:00:23,620 INCLUDING MURDER. 1259 01:00:23,750 --> 01:00:25,317 GRAZIE. 1260 01:00:25,447 --> 01:00:26,797 [ INDISTINCT SHOUTING ] 1261 01:00:26,927 --> 01:00:30,017 Curt: AMANDA IS A HARD-WORKING, ATHLETIC HONOR STUDENT -- 1262 01:00:30,148 --> 01:00:35,066 NOT THIS SEX-CRAZED FOXY KNOXY CHARACTER THEY'VE CONCOCTED. 1263 01:00:35,196 --> 01:00:40,593 THE PAPERS ARE CALLING HER A DIABOLICAL VIXEN. 1264 01:00:40,724 --> 01:00:44,031 IT'S -- IT'S A TOTAL, ABSOLUTE FABRICATION. 1265 01:00:44,162 --> 01:00:47,556 TRIAL BY MEDIA. IT CAN GET PRETTY VICIOUS. 1266 01:00:47,687 --> 01:00:50,559 I MEAN, THIS PHOTO HERE -- 1267 01:00:50,690 --> 01:00:53,432 THIS WAS TAKEN AT A MUSEUM IN GERMANY 1268 01:00:53,562 --> 01:00:54,955 WHILE AMANDA WAS VISITING HER AUNT. 1269 01:00:55,086 --> 01:00:57,088 HER AUNT. AND WHERE'S THE OTHER ONE? 1270 01:00:57,218 --> 01:00:58,785 "FOXY KNOXY"? 1271 01:00:58,916 --> 01:01:01,135 THIS IS A CHILDHOOD NICKNAME THAT SHE HAD 1272 01:01:01,266 --> 01:01:03,703 FROM PLAYING SOCCER WHEN SHE WAS 8 YEARS OLD. 1273 01:01:03,834 --> 01:01:04,922 WHAT KID DOESN'T? 1274 01:01:05,052 --> 01:01:08,490 "FOXY KNOXY DETAILS HER MANY LOVERS IN ITALY"? 1275 01:01:08,621 --> 01:01:11,363 THE PRISON DOCTOR TOLD AMANDA SHE HAD AIDS. 1276 01:01:11,493 --> 01:01:15,410 HE ASKED HER TO MAKE A LIST OF HER SEXUAL PARTNERS, 1277 01:01:15,541 --> 01:01:17,456 AND WHEN SHE COMPLIED --LET ME GUESS. 1278 01:01:17,586 --> 01:01:20,154 THE LIST WAS SOMEHOW LEAKED TO THE PRESS? YES. 1279 01:01:20,285 --> 01:01:21,416 HOW CAN THEY DO THAT? 1280 01:01:21,547 --> 01:01:22,809 I MEAN, HOW CAN THEY 1281 01:01:22,940 --> 01:01:25,464 JUST EXPOSE HER PERSONAL LIFE TO THE WHOLE WORLD? 1282 01:01:25,594 --> 01:01:28,336 PUBLIC RELATIONS IS ALL ABOUT CREATING AN IMAGE, 1283 01:01:28,467 --> 01:01:31,296 AND WHOEVER CONTROLS THAT IMAGE WINS. 1284 01:01:31,426 --> 01:01:33,211 IF THIS THING GOES TO TRIAL, 1285 01:01:33,341 --> 01:01:37,215 SHE COULD BE FOUND GUILTY BEFORE SHE EVEN STEPS FOOT IN COURT. 1286 01:01:37,345 --> 01:01:38,695 WE'RE NOT RICH, 1287 01:01:38,825 --> 01:01:42,699 BUT WE CONTACTED YOU BECAUSE WE WANT TO FIGHT BACK. 1288 01:01:42,829 --> 01:01:44,570 WE NEED TO FIGHT BACK, FOR AMANDA. 1289 01:01:44,701 --> 01:01:47,007 A LOT OF OUR WORK WILL BE DONE THROUGH THE AMERICAN MEDIA. 1290 01:01:47,138 --> 01:01:51,664 WE NEED TO GET THIS STORY ON THE TALK SHOW CIRCUIT, 1291 01:01:51,795 --> 01:01:54,754 INTO MAINSTREAM MAGAZINES, NEWSPAPER INTERVIEWS. 1292 01:01:54,885 --> 01:01:57,235 OKAY, UH, WELL... 1293 01:01:57,365 --> 01:01:59,933 I GUESS WE'LL DO WHATEVER YOU NEED US TO, RIGHT? 1294 01:02:00,064 --> 01:02:02,631 THERE'S SOMETHING ELSE THAT MIGHT HELP. 1295 01:02:02,762 --> 01:02:05,243 THE PROSECUTOR ON OUR DAUGHTER'S CASE 1296 01:02:05,373 --> 01:02:07,375 IS UNDER INDICTMENT IN ITALY. 1297 01:02:07,506 --> 01:02:09,290 WE'LL CERTAINLY LOOK INTO THAT. 1298 01:02:09,421 --> 01:02:12,729 AS JESUIT HONOR STUDENT AMANDA KNOX 1299 01:02:12,859 --> 01:02:14,818 LANGUISHES IN A PERUGIAN JAIL 1300 01:02:14,948 --> 01:02:17,864 FOR A CRIME SHE SAYS SHE DIDN'T COMMIT, 1301 01:02:17,995 --> 01:02:21,215 IT NOW APPEARS SHE'S NOT THE ONLY ONE IN THE HOT SEAT. 1302 01:02:21,346 --> 01:02:24,088 IN A TWIST THAT MOST AMERICANS WOULD FIND UNBELIEVABLE, 1303 01:02:24,218 --> 01:02:27,308 WE'VE DISCOVERED THE CHIEF PROSECUTOR, GIULIANO MIGNINI, 1304 01:02:27,439 --> 01:02:30,181 IS HIMSELF UNDER INDICTMENT 1305 01:02:30,311 --> 01:02:33,314 FOR INTIMIDATION AND ILLEGAL WIRETAPPING 1306 01:02:33,445 --> 01:02:35,926 IN A DECADES-OLD SERIAL-MURDER CASE. 1307 01:02:36,056 --> 01:02:38,276 [ REPORTER SPEAKING ITALIAN ] 1308 01:02:39,451 --> 01:02:42,759 [ REPORTERS SPEAKING NATIVE LANGUAGES ] 1309 01:02:45,718 --> 01:02:48,721 American reporter: MIGNINI, OUTSPOKEN AND POLITICAL, 1310 01:02:48,852 --> 01:02:50,331 HAS MADE HIS SHARE OF ENEMIES OVER THE YEARS. 1311 01:02:50,462 --> 01:02:52,681 IT'S RUBBISH! COMPLETE RUBBISH! 1312 01:02:52,812 --> 01:02:54,422 THEY'RE TRYING TO SAVE THEIR DAUGHTER 1313 01:02:54,553 --> 01:02:55,728 BY DESTROYING MY REPUTATION. 1314 01:02:55,859 --> 01:02:57,643 IT'S OUTRAGEOUS. 1315 01:02:57,774 --> 01:02:59,427 GIULIANO, IT'S A SMOKE SCREEN. 1316 01:02:59,558 --> 01:03:01,516 AN ACT OF DESPERATION. YOU KNOW THAT. 1317 01:03:01,647 --> 01:03:02,430 DID I FALSELY ACCUSE AN INNOCENT MAN? 1318 01:03:02,561 --> 01:03:04,258 OR LIE TO THE POLICE ABOUT MY ALIBI? 1319 01:03:04,389 --> 01:03:07,218 OR LEAVE MY BLOODY FOOTPRINTS AND DNA AT THE CRIME SCENE? 1320 01:03:07,348 --> 01:03:09,307 DO CARTWHEELS? 1321 01:03:09,437 --> 01:03:12,092 OR TRY TO SCRUB MY GUILT AWAY WITH BLEACH? 1322 01:03:12,223 --> 01:03:14,225 WHAT DID I DO? 1323 01:03:14,355 --> 01:03:18,055 I DID MY JOB. 1324 01:03:18,185 --> 01:03:20,709 AND I'M NOT GOING TO LET THIS CASE BE TRIED 1325 01:03:20,840 --> 01:03:22,233 BY AMERICAN TV REPORTERS AND BLOGGERS! 1326 01:03:22,363 --> 01:03:25,192 THIS CASE IS GOING TO BE TRIED IN A COURT OF LAW. 1327 01:03:25,323 --> 01:03:29,196 Reporter: THERE IS A CHILL IN THE AUTUMN AIR HERE IN PERUGIA 1328 01:03:29,327 --> 01:03:31,982 AS RUDY GUEDE ARRIVES IN COURT TO RECEIVE THE VERDICT 1329 01:03:32,112 --> 01:03:32,678 IN HIS FAST-TRACK TRIAL. 1330 01:03:32,809 --> 01:03:35,376 ALSO HERE ARE THE EX-LOVERS 1331 01:03:35,507 --> 01:03:38,118 AMANDA KNOX AND RAFFAELE SOLLECITO. 1332 01:03:38,249 --> 01:03:40,164 FOXY KNOXY SWEPT INTO COURT 1333 01:03:40,294 --> 01:03:42,166 LIKE AN INVITEE TO A GALA EVENT. 1334 01:03:42,296 --> 01:03:45,822 SHE WAVED AND SMILED AT FRIENDS AND REPORTERS 1335 01:03:45,952 --> 01:03:47,693 AS SHE SAT BEFORE JUDGE MICHELI, 1336 01:03:47,824 --> 01:03:50,043 WHO WILL DECIDE LATER TODAY IF THERE IS SUFFICIENT EVIDENCE 1337 01:03:50,174 --> 01:03:51,218 TO SEND HER TO TRIAL 1338 01:03:51,349 --> 01:03:52,698 FOR THE BRUTAL MURDER OF MEREDITH KERCHER. 1339 01:03:52,829 --> 01:03:56,528 [ TAPPING ON MICROPHONE ] 1340 01:03:56,658 --> 01:03:58,835 IN THE NAME OF THE ITALIAN PEOPLE, 1341 01:03:58,965 --> 01:04:02,055 THIS COURT DECLARES... 1342 01:04:02,186 --> 01:04:04,188 RUDY HERMANN GUEDE GUILTY 1343 01:04:04,318 --> 01:04:08,148 OF THE MURDER OF MEREDITH KERCHER 1344 01:04:08,279 --> 01:04:09,671 AND SEXUAL ASSAULT. 1345 01:04:09,802 --> 01:04:12,805 SENTENCED TO 30 YEARS. 1346 01:04:12,936 --> 01:04:15,634 AMANDA KNOX AND RAFFAELE SOLLECITO 1347 01:04:15,764 --> 01:04:19,594 WILL BE TRIED FOR MURDER, SEXUAL ASSAULT, 1348 01:04:19,725 --> 01:04:22,380 THEFT, AND TRANSPORTATION OF A KNIFE. 1349 01:04:22,510 --> 01:04:26,123 WHAT? 1350 01:04:26,253 --> 01:04:28,603 NO. 1351 01:04:28,734 --> 01:04:29,735 WHAT? 1352 01:04:29,866 --> 01:04:32,694 [ CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 1353 01:04:39,092 --> 01:04:41,051 O0 C1[ INDISTINCT CONVERSA,CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 1354 01:04:56,805 --> 01:04:59,721 Mignini: THIS CASE IS LIKE A PUZZLE. 1355 01:04:59,852 --> 01:05:04,030 WHILE INDIVIDUAL PIECES CAN BE PICKED APART, 1356 01:05:04,161 --> 01:05:06,163 PUT TOGETHER, 1357 01:05:06,293 --> 01:05:09,906 THERE IS A COMPELLING PICTURE OF GUILT. 1358 01:05:10,036 --> 01:05:12,517 ON THE ONE HAND, WE HAVE THE VICTIM, 1359 01:05:12,647 --> 01:05:13,735 MEREDITH KERCHER -- 1360 01:05:13,866 --> 01:05:16,825 A STUDIOUS YOUNG WOMAN 1361 01:05:16,956 --> 01:05:21,091 WHO WAS SOON TO RETURN TO LONDON FOR HER MOTHER'S BIRTHDAY. 1362 01:05:21,221 --> 01:05:21,743 ON THE OTHER, 1363 01:05:21,874 --> 01:05:26,923 WE HAVE AMANDA KNOX... 1364 01:05:27,053 --> 01:05:34,060 A NARCISSISTIC, AGGRESSIVE, AND MANIPULATIVE YOUNG WOMAN 1365 01:05:34,191 --> 01:05:37,759 WHO HARBORED A HATRED FOR MEREDITH. 1366 01:05:37,890 --> 01:05:41,067 NOW, IN HER DESIRE TO RETALIATE, 1367 01:05:41,198 --> 01:05:43,940 AMANDA ENLISTED THE SERVICES OF TWO YOUNG MEN 1368 01:05:44,070 --> 01:05:46,029 WHO WERE VYING TO IMPRESS HER -- 1369 01:05:46,159 --> 01:05:52,949 RAFFAELE SOLLECITO, HER SMITTEN, WEAK-WILLED LOVER, 1370 01:05:53,079 --> 01:05:54,994 AND DRIFTER RUDY GUEDE. 1371 01:05:55,125 --> 01:05:57,692 NOW, EACH OF THESE THREE INDIVIDUALS 1372 01:05:57,823 --> 01:05:59,085 MAY HAVE BEEN HARMLESS ON THEIR OWN, 1373 01:05:59,216 --> 01:06:03,829 BUT LIKE CERTAIN CHEMICALS WHEN MIXED TOGETHER, 1374 01:06:03,960 --> 01:06:08,965 THEY PRODUCED A CATACLYSMIC REACTION OF BLOOD AND HORROR. 1375 01:06:14,100 --> 01:06:18,975 Arline: MEREDITH'S DEATH WAS UNREAL IN MANY WAYS, 1376 01:06:19,105 --> 01:06:21,151 AND IT STILL IS. 1377 01:06:21,281 --> 01:06:23,980 I STILL LOOK FOR HER. 1378 01:06:24,110 --> 01:06:28,941 IT'S NOT JUST HER DEATH... 1379 01:06:29,072 --> 01:06:30,899 BUT THE NATURE OF IT. 1380 01:06:31,030 --> 01:06:36,470 THE BRUTALITY, THE VIOLENCE... 1381 01:06:39,691 --> 01:06:44,478 ...THE GREAT SORROW IT BROUGHT FOR EVERYONE. 1382 01:06:48,482 --> 01:06:53,618 IT'S SUCH A SHOCK TO SEND YOUR DAUGHTER AWAY TO SCHOOL 1383 01:06:53,748 --> 01:06:56,186 AND NOT HAVE HER COME BACK. 1384 01:06:56,316 --> 01:07:01,191 WE WILL NEVER... 1385 01:07:01,321 --> 01:07:04,020 [Sobbing] NEVER GET OVER THIS. 1386 01:07:09,677 --> 01:07:12,332 [ SPECTATORS MURMURING ] 1387 01:07:15,031 --> 01:07:17,772 Mignini: HOW WOULD YOU DESCRIBE THE RELATIONSHIP 1388 01:07:17,903 --> 01:07:20,384 BETWEEN MEREDITH AND AMANDA? 1389 01:07:20,514 --> 01:07:22,777 Filomena: AT FIRST, THEY GOT ON VERY WELL, 1390 01:07:22,908 --> 01:07:24,083 IN PART BECAUSE THEY BOTH SPOKE ENGLISH, 1391 01:07:24,214 --> 01:07:26,912 I THINK. 1392 01:07:27,043 --> 01:07:29,523 BUT THEN THINGS BEGAN TO TAKE A DIFFERENT COURSE. 1393 01:07:29,654 --> 01:07:31,960 BY THE END OF OCTOBER, THERE WAS TENSION. 1394 01:07:32,091 --> 01:07:34,267 TENSION OVER WHAT? 1395 01:07:34,398 --> 01:07:35,573 MEREDITH COMPLAINED 1396 01:07:35,703 --> 01:07:39,533 THAT AMANDA BROUGHT STRANGE MEN BACK TO THE HOUSE. 1397 01:07:39,664 --> 01:07:42,580 SHE DIDN'T FEEL HER -- DID HER SHARE OF CLEANING. 1398 01:07:42,710 --> 01:07:43,624 AND SHE WAS ALSO UPSET 1399 01:07:43,755 --> 01:07:47,498 THAT AMANDA LEFT CONDOMS AND A VIBRATOR 1400 01:07:47,628 --> 01:07:50,022 IN A TRANSPARENT BAG IN THE BATHROOM THEY SHARED. 1401 01:07:55,201 --> 01:07:58,074 MAN, FILOMENA REALLY TURNED ON ME 1402 01:07:58,204 --> 01:08:01,468 IN HER TESTIMONY TODAY, HUH? 1403 01:08:01,599 --> 01:08:02,817 MM. 1404 01:08:02,948 --> 01:08:04,515 I NEVER DID ANYTHING TO HURT HER. 1405 01:08:04,645 --> 01:08:06,169 YOU ONLY LIVED THERE TWO MONTHS. 1406 01:08:06,299 --> 01:08:08,475 I MEAN, SHE BARELY KNEW YOU. 1407 01:08:08,606 --> 01:08:10,129 YEAH, I MISS MY FRIENDS BACK HOME. 1408 01:08:10,260 --> 01:08:12,088 WHAT ABOUT RAFFAELE? 1409 01:08:12,218 --> 01:08:15,091 THE THING WITH RAFFAELE COULD'VE BEEN SOMETHING SPECIAL, 1410 01:08:15,221 --> 01:08:17,093 BUT WE JUST NEVER GOT THE CHANCE. 1411 01:08:17,223 --> 01:08:19,965 BUT WE'RE STILL FRIENDS. 1412 01:08:20,096 --> 01:08:23,838 HE'S GONNA COME VISIT US IN SEATTLE WHEN WE GET OUT. 1413 01:08:25,797 --> 01:08:27,625 [ REPORTERS TALKING INDISTINCTLY ] 1414 01:08:27,755 --> 01:08:30,149 [ CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 1415 01:08:36,982 --> 01:08:37,939 Guard: BACK UP. 1416 01:08:38,070 --> 01:08:40,333 Mignini: MR. RINALDI... 1417 01:08:40,464 --> 01:08:42,988 YOU OWN A CLOTHING BOUTIQUE HERE IN TOWN, CORRECT? 1418 01:08:43,119 --> 01:08:44,946 IT'S CALLED BUBBLES. 1419 01:08:45,077 --> 01:08:47,079 ON NOVEMBER 3rd, 1420 01:08:47,210 --> 01:08:50,082 DID THE ACCUSED COME IN TO YOUR STORE? 1421 01:08:50,213 --> 01:08:51,127 YES. 1422 01:08:51,257 --> 01:08:52,998 THEY BOUGHT SOME LINGERIE. 1423 01:08:53,129 --> 01:08:56,306 AND DID AMANDA KNOX SAY ANYTHING TO RAFFAELE SOLLECITO 1424 01:08:56,436 --> 01:08:57,394 DURING THIS TIME? 1425 01:08:57,524 --> 01:08:59,831 YES. 1426 01:08:59,961 --> 01:09:01,659 SHE SAID TO HIM, 1427 01:09:01,789 --> 01:09:03,922 "I'M GOING TO TAKE YOU HOME FOR SOME WILD SEX TONIGHT." 1428 01:09:04,052 --> 01:09:06,054 SO, ON NOVEMBER 3rd, 1429 01:09:06,185 --> 01:09:09,188 WHILE HER MURDERED ROOMMATE'S MEMORIAL 1430 01:09:09,319 --> 01:09:10,842 WAS BEING HELD IN PERUGIA, 1431 01:09:10,972 --> 01:09:13,366 MS. KNOX'S MAIN CONCERN 1432 01:09:13,497 --> 01:09:15,934 WAS BUYING SEXY LINGERIE AND MAKING LOVE. 1433 01:09:16,064 --> 01:09:17,109 Reporter: COULD YOU TALK, PLEASE, 1434 01:09:17,240 --> 01:09:18,937 ABOUT THE LINGERIE SHOPPING SPREE? 1435 01:09:19,067 --> 01:09:21,200 Edda: NO. AMANDA ONLY WENT TO THAT STORE 1436 01:09:21,331 --> 01:09:23,550 BECAUSE SHE DIDN'T HAVE ANY CLOTHES. 1437 01:09:23,681 --> 01:09:25,465 THE POLICE SEALED OFF HER APARTMENT, 1438 01:09:25,596 --> 01:09:27,554 A-AND SHE DIDN'T HAVE ANYTHING TO WEAR. 1439 01:09:27,685 --> 01:09:29,295 AND HOW DO YOU RESPOND TO ALLEGATIONS 1440 01:09:29,426 --> 01:09:31,515 SHE WAS DOING CARTWHEELS IN THE POLICE STATION? 1441 01:09:31,645 --> 01:09:33,212 LOOK, AMANDA'S AMANDA. 1442 01:09:33,343 --> 01:09:35,214 SHE'S ALWAYS BEEN A UNIQUE GIRL. 1443 01:09:35,345 --> 01:09:37,216 A LOT OF KIDS WANT TO CONFORM, 1444 01:09:37,347 --> 01:09:40,263 BUT SHE WAS ALWAYS JUST WHO SHE IS 1445 01:09:40,393 --> 01:09:42,003 AND NEVER WORRIED ABOUT IT. 1446 01:09:42,134 --> 01:09:44,180 Reporter: AND NOW? 1447 01:09:44,310 --> 01:09:46,051 SHE'S GROWN UP A LOT. 1448 01:09:46,182 --> 01:09:48,575 [ SPEAKING ITALIAN ] 1449 01:09:48,706 --> 01:09:52,013 I DON'T SPEAK ITALIAN. I'M SO SORRY. 1450 01:09:52,144 --> 01:09:54,102 Mignini: CAN YOU TELL THE COURT WHAT YOU DID 1451 01:09:54,233 --> 01:09:56,148 ON THE EVENING OF NOVEMBER 1, 2007? 1452 01:09:56,279 --> 01:10:01,762 YES. RAFFAELE AND I WERE AT HIS APARTMENT. 1453 01:10:01,893 --> 01:10:02,981 AND, UH... 1454 01:10:03,111 --> 01:10:06,245 WE READ A LITTLE, LISTENED TO SOME MUSIC. 1455 01:10:06,376 --> 01:10:09,117 AND THEN WE WATCHED THE MOVIE "AMéLIE" 1456 01:10:09,248 --> 01:10:10,641 A LITTLE LATER ON HIS COMPUTER. 1457 01:10:10,771 --> 01:10:13,339 YOU ALSO CALLED YOUR MOTHER THAT DAY, 1458 01:10:13,470 --> 01:10:15,211 AT 3:00 A.M. SEATTLE TIME. 1459 01:10:15,341 --> 01:10:17,256 ACTUALLY, I DON'T REMEMBER DOING THAT. 1460 01:10:17,387 --> 01:10:18,475 I CALLED HER LATER, 1461 01:10:18,605 --> 01:10:20,825 WHEN THEY WERE BREAKING MEREDITH'S DOOR DOWN. 1462 01:10:20,955 --> 01:10:21,913 NO, NO, NO. 1463 01:10:22,043 --> 01:10:24,263 THE EARLIER CALL IS IMPORTANT. 1464 01:10:24,394 --> 01:10:27,266 BECAUSE AT 3:00 A.M. IN SEATTLE, 1465 01:10:27,397 --> 01:10:30,400 IT WAS NOON IN PERUGIA. 1466 01:10:30,530 --> 01:10:32,184 NOTHING HAD HAPPENED YET. 1467 01:10:32,315 --> 01:10:34,404 THE POLICE HADN'T ARRIVED. 1468 01:10:34,534 --> 01:10:36,319 THE DOOR HAD NOT BEEN BROKEN DOWN. 1469 01:10:36,449 --> 01:10:39,322 MEREDITH'S BODY HAD NOT BEEN DISCOVERED. 1470 01:10:39,452 --> 01:10:40,888 WHY DID YOU FEEL THE NEED 1471 01:10:41,019 --> 01:10:44,892 TO WAKE YOUR MOTHER UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 1472 01:10:45,023 --> 01:10:46,764 I DIDN'T CALL HER EARLIER. 1473 01:10:46,894 --> 01:10:51,116 ACCORDING TO YOUR MOTHER'S EARLIER TESTIMONY... 1474 01:10:51,247 --> 01:10:55,860 AND THIS PHONE RECORD... YOU DID. 1475 01:10:55,990 --> 01:10:56,991 OKAY, FINE. 1476 01:10:57,122 --> 01:10:59,255 THEN I DID CALL HER, BUT I DON'T REMEMBER. 1477 01:11:02,040 --> 01:11:06,958 EARLIER YOU HEARD MARCO VITELLO TESTIFY 1478 01:11:07,088 --> 01:11:08,916 THAT YOU ENTERED HIS SHOP 1479 01:11:09,047 --> 01:11:12,268 ON THE MORNING OF NOVEMBER 2nd AT 7:45 A.M. 1480 01:11:12,398 --> 01:11:15,967 AND WENT DIRECTLY TO THE CLEANING SUPPLY SECTION. 1481 01:11:16,097 --> 01:11:17,185 HOW DO YOU RESPOND TO THAT? 1482 01:11:17,316 --> 01:11:19,884 I WAS ASLEEP AT THAT TIME. HE MUST BE MISTAKEN. 1483 01:11:20,014 --> 01:11:22,147 HE IDENTIFIED YOU IN COURT. 1484 01:11:23,714 --> 01:11:26,282 HE SAID HE WAS SURE IT WAS YOU. 1485 01:11:27,892 --> 01:11:30,416 WELL, I'VE BEEN IN THAT STORE SEVERAL TIMES BEFORE. 1486 01:11:30,547 --> 01:11:32,549 HE JUST MUST'VE MIXED UP THE DATES. 1487 01:11:33,463 --> 01:11:36,944 MOVING ON TO THE DATE OF NOVEMBER 6th... 1488 01:11:37,075 --> 01:11:40,992 YOU'VE ASSERTED THAT YOU WERE PHYSICALLY STRUCK 1489 01:11:41,122 --> 01:11:42,341 DURING YOUR INTERROGATION. 1490 01:11:42,472 --> 01:11:44,474 PLEASE, CAN YOU TELL US ABOUT THAT? 1491 01:11:44,604 --> 01:11:47,259 UM, THE ROOM WAS CROWDED. 1492 01:11:47,390 --> 01:11:48,304 AND EVERYONE WAS ASKING ME QUESTIONS. 1493 01:11:48,434 --> 01:11:51,655 THEY WERE ALL MOVING AROUND. 1494 01:11:51,785 --> 01:11:54,266 AND THEN THE INTERPRETER CALLED ME A STUPID LIAR. 1495 01:11:54,397 --> 01:11:56,747 AND THEN BOOM! 1496 01:11:56,877 --> 01:11:58,575 I WAS HIT IN THE BACK OF THE HEAD TWICE. 1497 01:11:58,705 --> 01:12:00,359 BUT IT WAS DURING THIS SAME INTERROGATION 1498 01:12:00,490 --> 01:12:03,841 THAT YOU FALSELY ACCUSED PATRICK LUMUMBA 1499 01:12:03,971 --> 01:12:05,756 OF MURDERING MEREDITH. 1500 01:12:05,886 --> 01:12:06,322 WHY? 1501 01:12:09,194 --> 01:12:11,109 BECAUSE... 1502 01:12:11,239 --> 01:12:14,330 HE WAS THE ONLY ONE THAT THE POLICE... 1503 01:12:14,460 --> 01:12:16,114 WERE -- WERE INTERESTED IN. 1504 01:12:16,244 --> 01:12:19,770 AND I WAS CONFUSED, 1505 01:12:19,900 --> 01:12:21,380 AND I COULDN'T REMEMBER WHAT HAPPENED. 1506 01:12:21,511 --> 01:12:23,687 AND HAVE YOU EVER IMAGINED SOMETHING 1507 01:12:23,817 --> 01:12:24,992 THAT NEVER HAPPENED TO YOU? 1508 01:12:25,123 --> 01:12:29,432 NO, BUT I'VE NEVER BEEN INTERROGATED LIKE THAT BEFORE. 1509 01:12:29,562 --> 01:12:30,998 AT THE TIME, 1510 01:12:31,129 --> 01:12:33,392 I WAS VERY STRESSED OUT AND I WAS CONFUSED. 1511 01:12:33,523 --> 01:12:36,830 AND THE POLICE SUGGESTED PATRICK'S NAME. 1512 01:12:36,961 --> 01:12:39,180 AND THEN SO I HAD A FLASHBACK THAT PATRICK WAS THE MURDERER. 1513 01:12:39,311 --> 01:12:41,357 SO, WHAT DOES THIS MEAN? 1514 01:12:41,487 --> 01:12:45,970 NOW, EITHER SOMETHING IS TRUE OR IT ISN'T TRUE. 1515 01:12:46,100 --> 01:12:47,580 FOR EXAMPLE, YOU'RE IN COURT RIGHT NOW. 1516 01:12:47,711 --> 01:12:48,886 YOU'RE NOT AT THE BEACH, NO? 1517 01:12:50,583 --> 01:12:51,323 CAN I FINISH NOW? 1518 01:12:51,454 --> 01:12:54,065 PLEASE. 1519 01:12:57,068 --> 01:12:59,200 LATER ON I REALIZED 1520 01:12:59,331 --> 01:13:02,856 THAT MY IMAGININGS WERE NOT REAL MEMORIES. 1521 01:13:02,987 --> 01:13:04,597 IT WAS JUST IMAGINATION. 1522 01:13:04,728 --> 01:13:06,164 I... 1523 01:13:06,294 --> 01:13:08,471 PATRICK -- PATRICK'S INNOCENT. 1524 01:13:08,601 --> 01:13:09,863 HE WAS INNOCENT. 1525 01:13:09,994 --> 01:13:11,387 BUT YOU NEVER TOLD THE POLICE THAT. 1526 01:13:14,172 --> 01:13:15,826 YOU NEVER TOLD ME! 1527 01:13:15,956 --> 01:13:17,480 DIDN'T YOU FEEL THE NEED TO INTERVENE 1528 01:13:17,610 --> 01:13:18,785 AND GET AN INNOCENT MAN OUT OF PRISON?! 1529 01:13:18,916 --> 01:13:22,963 [ Voice breaking ] THE POLICE HAD ALREADY THREATENED ME. 1530 01:13:23,094 --> 01:13:26,576 THEY CALLED ME A LIAR. I DIDN'T... 1531 01:13:26,706 --> 01:13:28,447 I DIDN'T TRUST THEM ANYMORE. 1532 01:13:28,578 --> 01:13:31,668 PERHAPS YOU HAD OTHER REASONS TO KEEP LUMUMBA ON THE HOOK. 1533 01:13:31,798 --> 01:13:32,973 OBJECTION! 1534 01:13:33,104 --> 01:13:35,106 [ INDISTINCT WHISPERING ] 1535 01:13:44,594 --> 01:13:47,466 Mignini: YOU'VE HEARD TESTIMONY ABOUT WHAT HAPPENED 1536 01:13:47,597 --> 01:13:50,426 BEFORE THE MURDER OF MEREDITH KERCHER 1537 01:13:50,556 --> 01:13:53,211 AND TESTIMONY ABOUT WHAT HAPPENED AFTER. 1538 01:13:53,341 --> 01:13:54,299 BASED ON THE EVIDENCE, 1539 01:13:54,430 --> 01:13:56,867 I'M NOW GOING TO TELL YOU 1540 01:13:56,997 --> 01:13:59,304 WHAT WE THINK HAPPENED DURING IT. 1541 01:13:59,435 --> 01:14:04,440 AROUND 10:00 ON THE NIGHT OF NOVEMBER 1, 2007, 1542 01:14:04,570 --> 01:14:07,268 AMANDA KNOX AND RAFFAELE SOLLECITO 1543 01:14:07,399 --> 01:14:09,270 WENT TO GRIMANA SQUARE. 1544 01:14:09,401 --> 01:14:12,796 NOW, I BELIEVE THEY WERE THERE TO MEET RUDY GUEDE 1545 01:14:12,926 --> 01:14:14,754 TO BUY DRUGS. 1546 01:14:14,885 --> 01:14:16,974 AT 11:20, 1547 01:14:17,104 --> 01:14:20,064 AMANDA OPENS THE DOOR TO THE COTTAGE WITH HER KEY 1548 01:14:20,194 --> 01:14:22,066 AND SHE AND THE TWO MEN ENTER. 1549 01:14:22,196 --> 01:14:24,938 THEY'RE ALL UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS AND ALCOHOL. 1550 01:14:25,069 --> 01:14:26,244 RUDY GOES TO THE BATHROOM. 1551 01:14:26,374 --> 01:14:30,117 AMANDA AND RAFFAELE FIND MEREDITH IN HER BEDROOM, 1552 01:14:30,248 --> 01:14:33,512 HAVING JUST RETURNED FROM DINNER WITH HER ENGLISH FRIENDS. 1553 01:14:33,643 --> 01:14:36,428 AMANDA AND MEREDITH BEGAN TO ARGUE. 1554 01:14:36,559 --> 01:14:39,300 THE FIGHT COULD'VE BEEN OVER ANY NUMBER OF THINGS -- 1555 01:14:39,431 --> 01:14:41,955 MEREDITH AND AMANDA NO LONGER GOT ALONG, 1556 01:14:42,086 --> 01:14:43,348 PETTY JEALOUSIES, 1557 01:14:43,479 --> 01:14:44,480 THE FACT THAT MEREDITH DIDN'T APPROVE 1558 01:14:44,610 --> 01:14:47,483 OF AMANDA'S SEXUAL OR HYGIENE HABITS. 1559 01:14:47,613 --> 01:14:51,704 THE TIME HAD COME FOR AMANDA TO TAKE REVENGE. 1560 01:14:51,835 --> 01:14:54,141 THAT'S WHEN MEREDITH'S ORDEAL BEGAN. 1561 01:14:54,272 --> 01:14:55,795 IT IS AMANDA WHO STARTED THE FIGHT 1562 01:14:55,926 --> 01:14:58,842 WHICH TRIGGERED AN UNSTOPPABLE CRESCENDO OF VIOLENCE, 1563 01:14:58,972 --> 01:15:00,583 AND IT IS AMANDA 1564 01:15:00,713 --> 01:15:04,412 WHO PLUNGED THE KNIFE INTO MEREDITH'S NECK. 1565 01:15:06,589 --> 01:15:09,461 IT IS AMANDA AND RAFFAELE WHO RETURN LATER, 1566 01:15:09,592 --> 01:15:12,420 UNDRESS MEREDITH... 1567 01:15:12,551 --> 01:15:15,685 CUT OFF HER BRA... 1568 01:15:15,815 --> 01:15:17,556 TO MAKE IT LOOK LIKE A RAPE. 1569 01:15:17,687 --> 01:15:23,344 AND THEN AMANDA COVERS THE BODY WITH A QUILT, 1570 01:15:23,475 --> 01:15:27,044 A FORM OF PIETàS, RESPECT, FOR THE VICTIM. 1571 01:15:27,174 --> 01:15:29,699 AS A WOMAN AND FRIEND, 1572 01:15:29,829 --> 01:15:32,049 SHE COULDN'T STAND TO SEE 1573 01:15:32,179 --> 01:15:37,271 THE NUDE, BATTERED BODY SHE WAS RESPONSIBLE FOR. 1574 01:15:38,751 --> 01:15:42,450 AMANDA AND RAFFAELE THEN RANSACK FILOMENA'S ROOM. 1575 01:15:42,581 --> 01:15:45,149 THEY THROW A ROCK THROUGH THE WINDOW. 1576 01:15:45,279 --> 01:15:48,065 A SHOWER OF GLASS LANDS ON THE CLOTHES ON THE FLOOR. 1577 01:15:48,195 --> 01:15:49,196 IT IS AMANDA AND RAFFAELE 1578 01:15:49,327 --> 01:15:51,372 WHO STAGED THE BREAK-IN IN FILOMENA'S ROOM, 1579 01:15:51,503 --> 01:15:52,722 BOUGHT BLEACH, 1580 01:15:52,852 --> 01:15:54,811 AND THEN SCOURED THE CRIME SCENE, 1581 01:15:54,941 --> 01:15:57,596 ONLY STOPPING WHEN THEY WERE INTERRUPTED 1582 01:15:57,727 --> 01:16:01,295 BY THE UNEXPECTED ARRIVAL OF THE POSTAL POLICE. 1583 01:16:01,426 --> 01:16:02,470 BUON GIORNO. 1584 01:16:02,601 --> 01:16:07,214 MEREDITH KERCHER WAS A BELOVED YOUNG WOMAN. 1585 01:16:07,345 --> 01:16:12,176 HER MOTHER, FATHER... 1586 01:16:12,306 --> 01:16:13,830 SISTER, AND TWO BROTHERS 1587 01:16:13,960 --> 01:16:17,050 WILL NOW HAVE TO GO TO THE CEMETERY TO BE NEAR HER. 1588 01:16:19,270 --> 01:16:20,532 AMANDA KNOX AND RAFFAELE SOLLECITO, 1589 01:16:20,663 --> 01:16:24,971 THEY TOOK POOR MEREDITH FROM THIS WORLD. 1590 01:16:25,102 --> 01:16:27,321 YOU MUST GIVE THEM WHAT THEY DESERVE. 1591 01:16:27,452 --> 01:16:29,062 ERGASTOLO! 1592 01:16:29,193 --> 01:16:33,110 LIFE IMPRISONMENT! 1593 01:16:50,867 --> 01:16:53,609 O0 C1THE HERMANN HESSE BOOKS ARE IN GERMAN. 1594 01:16:53,739 --> 01:16:54,305 MOM THOUGHT IT MIGHT BE INTERESTING 1595 01:16:54,435 --> 01:16:55,872 TO READ THEM IN THE ORIGINAL? 1596 01:16:57,047 --> 01:16:59,440 IT WAS REALLY HARD, 1597 01:16:59,571 --> 01:17:02,400 HEARING PEOPLE SAY THOSE TERRIBLE THINGS IN COURT. 1598 01:17:04,750 --> 01:17:06,752 I MEAN, I TOLD THE TRUTH. 1599 01:17:06,883 --> 01:17:09,625 I DIDN'T DO ANYTHING. I DIDN'T KILL MEREDITH. 1600 01:17:09,755 --> 01:17:11,757 THE PROSECUTION WAS JUST TRYING TO PROVE ITS CASE. 1601 01:17:11,888 --> 01:17:15,543 THINGS WILL GET BETTER 1602 01:17:15,674 --> 01:17:19,417 ONCE THE DEFENSE GEARS UP TOMORROW. 1603 01:17:19,547 --> 01:17:20,940 WHAT IF IT DOESN'T? 1604 01:17:21,071 --> 01:17:24,204 THE POSSIBILITY THAT I COULD ACTUALLY BE CONVICTED 1605 01:17:24,335 --> 01:17:28,034 NEVER SEEMED REAL UNTIL NOW. 1606 01:17:28,165 --> 01:17:29,819 THEY'RE NOT GOING TO CONVICT YOU. 1607 01:17:29,949 --> 01:17:33,649 WE CAN'T LOSE FAITH NOW. 1608 01:17:33,779 --> 01:17:37,914 THEY DON'T HAVE ANY EVIDENCE. THAT WAS ALL CONJECTURE. 1609 01:17:38,044 --> 01:17:41,700 WHY ARE THEY DOING THIS TO ME? 1610 01:17:41,831 --> 01:17:44,921 [ Crying ] WHY DOES EVERYBODY HATE ME? 1611 01:17:45,051 --> 01:17:48,489 Dr. Stefanoni: WE LOCATED ABUNDANT LEVELS 1612 01:17:48,620 --> 01:17:50,491 OF RAFFAELE SOLLECITO'S DNA 1613 01:17:50,622 --> 01:17:52,058 ON THE VICTIM'S BRA CLASP. 1614 01:17:52,189 --> 01:17:54,800 Bongiorno: BUT DID YOU FIND SOLLECITO'S DNA 1615 01:17:54,931 --> 01:17:57,194 ON THE BODY OR ANYWHERE ELSE IN THE BEDROOM? 1616 01:17:57,324 --> 01:17:59,762 NO. JUST ON THE BRA. 1617 01:17:59,892 --> 01:18:04,027 SO YOU'RE SAYING THAT IN THIS ENTIRE BLOODY CRIME SCENE, 1618 01:18:04,157 --> 01:18:06,899 SOLLECITO'S DNA WAS ONLY FOUND IN ONE PLACE -- A BRA CLASP? 1619 01:18:07,030 --> 01:18:07,987 YES. 1620 01:18:08,118 --> 01:18:09,510 THAT'S CORRECT. 1621 01:18:09,641 --> 01:18:11,948 DR. STEFANONI, COULD YOU PLEASE TELL THE COURT 1622 01:18:12,078 --> 01:18:16,126 WHEN THIS BRA CLASP WAS COLLECTED FROM THE CRIME SCENE? 1623 01:18:16,256 --> 01:18:18,519 WE PHOTOGRAPHED IT ON THE FIRST DAY. 1624 01:18:18,650 --> 01:18:22,132 YES. BUT WHEN WAS IT ACTUALLY COLLECTED? 1625 01:18:22,262 --> 01:18:24,308 47 DAYS LATER. 1626 01:18:24,438 --> 01:18:26,963 47 DAYS LATER. 1627 01:18:27,093 --> 01:18:29,008 SO, IT LAY ON THE FLOOR FOR SIX WHOLE WEEKS. 1628 01:18:29,139 --> 01:18:32,795 IS THIS WHAT YOU'RE SAYING, DR. STEFANONI? 1629 01:18:32,925 --> 01:18:33,534 OUT IN THE OPEN? 1630 01:18:33,665 --> 01:18:36,015 THE CRIME SCENE WAS SEALED. 1631 01:18:36,146 --> 01:18:38,539 NONETHELESS, CRIME SCENE TECHNICIANS 1632 01:18:38,670 --> 01:18:40,150 WERE TRAIPSING IN AND OUT. 1633 01:18:40,280 --> 01:18:41,934 SURELY DNA COULD'VE BEEN SHUFFLED ABOUT. 1634 01:18:42,065 --> 01:18:44,241 NO. 1635 01:18:44,371 --> 01:18:46,460 THERE WAS ONLY ONE OTHER DNA SAMPLE 1636 01:18:46,591 --> 01:18:49,681 BELONGING TO RAFFAELE SOLLECITO IN THE WHOLE COTTAGE. 1637 01:18:49,812 --> 01:18:52,423 IT WAS IN THE KITCHEN. IT WAS ON A CIGARETTE BUTT. 1638 01:18:52,553 --> 01:18:54,947 DNA DOESN'T FLY, COUNSELOR. 1639 01:18:55,078 --> 01:18:57,471 NO. OF COURSE NOT. 1640 01:18:57,602 --> 01:19:01,867 BUT YOU ADMITTED YOU MADE A MISTAKE COLLECTING EVIDENCE. 1641 01:19:01,998 --> 01:19:05,088 PERHAPS YOU MADE MISTAKES IN YOUR LAB, TOO? 1642 01:19:05,218 --> 01:19:07,873 Giordano: DR. STEFANONI... 1643 01:19:08,961 --> 01:19:12,399 ...BASED ON THE AMOUNT OF BLOOD 1644 01:19:12,530 --> 01:19:15,011 AND THE QUANTITY OF INJURIES SUSTAINED BY MS. KERCHER, 1645 01:19:15,141 --> 01:19:17,404 WOULD YOU SAY SHE PUT UP A VIOLENT STRUGGLE 1646 01:19:17,535 --> 01:19:18,841 TO SAVE HER LIFE? 1647 01:19:18,971 --> 01:19:20,625 YES. 1648 01:19:20,756 --> 01:19:22,845 DURING THIS VIOLENT STRUGGLE, RUDY GUEDE'S DNA AND PRINTS 1649 01:19:22,975 --> 01:19:26,805 WERE DEPOSITED ALL OVER MEREDITH'S BEDROOM. 1650 01:19:26,936 --> 01:19:31,767 YET THERE'S NOT ONE FINGERPRINT, HAIR, SWEAT STAIN, 1651 01:19:31,897 --> 01:19:35,596 DROP OF BLOOD, OR CELL OF DNA BELONGING TO AMANDA KNOX. 1652 01:19:35,727 --> 01:19:38,034 HOW DO YOU EXPLAIN THIS? 1653 01:19:38,164 --> 01:19:42,603 I HAVE SEEN NUMEROUS STABBINGS WHERE NO DNA WAS DEPOSITED. 1654 01:19:42,734 --> 01:19:44,170 YOU TESTIFIED EARLIER 1655 01:19:44,301 --> 01:19:48,174 THAT YOU FOUND DNA FITTING THE PROFILE OF MEREDITH KERCHER 1656 01:19:48,305 --> 01:19:50,263 ON THE BLADE OF THIS KNIFE, 1657 01:19:50,394 --> 01:19:52,091 WHICH WAS CONFISCATED FROM RAFFAELE'S APARTMENT. 1658 01:19:52,222 --> 01:19:54,093 YES. IT'S CORRECT. 1659 01:19:54,224 --> 01:19:56,922 HOW MANY TESTS DID YOU RUN ON THE DNA? 1660 01:19:57,053 --> 01:19:58,881 JUST ONE. 1661 01:19:59,011 --> 01:20:01,492 THE SAMPLE WAS EXTREMELY LOW LEVEL. 1662 01:20:01,622 --> 01:20:03,015 EXTREMELY LOW LEVEL? [ CHUCKLES ] 1663 01:20:03,146 --> 01:20:05,017 IT WAS PRACTICALLY NONEXISTENT. 1664 01:20:05,148 --> 01:20:08,107 FIVE CELLS, HUH? ISN'T THAT CORRECT? 1665 01:20:08,238 --> 01:20:09,935 YES, IT'S CORRECT. 1666 01:20:10,066 --> 01:20:12,459 DR. TORRE... 1667 01:20:12,590 --> 01:20:14,984 COULD YOU PLEASE GIVE ME YOUR PROFESSIONAL OPINION 1668 01:20:15,114 --> 01:20:18,857 REGARDING THE DNA PROFILE MATCHING MEREDITH KERCHER 1669 01:20:18,988 --> 01:20:21,120 WHICH WAS FOUND ON THE KNIFE? 1670 01:20:25,472 --> 01:20:28,040 THE LOW STRENGTH OF THE DNA SIGNAL 1671 01:20:28,171 --> 01:20:33,089 TELLS ME THAT WE ARE TALKING ABOUT FOUR OR FIVE CELLS IN ALL. 1672 01:20:33,219 --> 01:20:36,614 A GOOD DNA SAMPLE HAS TWICE AS MANY. 1673 01:20:36,744 --> 01:20:41,140 AND WHAT CONCLUSIONS CAN YOU DRAW FROM THAT, IF ANY? 1674 01:20:41,271 --> 01:20:44,535 THE FACT THAT THE SAMPLE IS SO SMALL 1675 01:20:44,665 --> 01:20:49,757 COULD INDICATE THAT IT DIDN'T COME FROM THE VICTIM HERSELF, 1676 01:20:49,888 --> 01:20:53,326 BUT FROM CONTAMINATION IN THE LABORATORY. 1677 01:20:53,457 --> 01:20:57,765 AFTER HAVING REVIEWED THE EVIDENCE, 1678 01:20:57,896 --> 01:20:59,115 WHAT IS YOUR THEORY OF THE CRIME? 1679 01:20:59,245 --> 01:21:03,728 BASED ON DNA AND FINGERPRINTS COLLECTED AT THE SCENE, 1680 01:21:03,859 --> 01:21:05,643 I BELIEVE RUDY GUEDE 1681 01:21:05,773 --> 01:21:08,907 WAS THE SOLE PERPETRATOR OF THIS CRIME. 1682 01:21:11,475 --> 01:21:18,177 EVIDENCE SUGGESTS HE OVERPOWERED MS. KERCHER... 1683 01:21:18,308 --> 01:21:21,833 FORCED HER TO HER KNEES... 1684 01:21:21,964 --> 01:21:24,270 STOOD IN FRONT OF HER LIKE THIS... 1685 01:21:24,401 --> 01:21:27,883 AND THEN HE STABBED HER IN THE NECK. 1686 01:21:28,013 --> 01:21:31,147 THEY SAY THAT I'M CALM. 1687 01:21:31,277 --> 01:21:34,237 I'M NOT CALM. 1688 01:21:34,367 --> 01:21:37,805 I'M SCARED OF LOSING MYSELF. 1689 01:21:37,936 --> 01:21:40,156 I'M SCARED... 1690 01:21:40,286 --> 01:21:42,549 OF BEING BRANDED SOMETHING THAT I'M NOT. 1691 01:21:42,680 --> 01:21:47,946 I'M SCARED OF HAVING THE MASK OF AN ASSASSIN FORCED ONTO ME. 1692 01:21:48,077 --> 01:21:50,731 AFTER YEARS OF PRISON, I... 1693 01:21:50,862 --> 01:21:54,910 CONFESS I FEEL SAD... 1694 01:21:55,040 --> 01:21:58,000 AND I FEEL FRUSTRATED. 1695 01:21:58,130 --> 01:22:02,743 IN FRONT OF YOU, I FEEL VULNERABLE, 1696 01:22:02,874 --> 01:22:05,268 BUT I'M SURE OF WHAT I KNOW. 1697 01:22:05,398 --> 01:22:09,925 AND MEREDITH WAS MY FRIEND. 1698 01:22:10,055 --> 01:22:13,624 AND I WOULD'VE NEVER HURT HER. 1699 01:22:13,754 --> 01:22:18,498 MY CONSCIENCE IS CLEAN. 1700 01:22:18,629 --> 01:22:22,633 I'D LIKE TO THANK THE PROSECUTION 1701 01:22:22,763 --> 01:22:24,113 BECAUSE THEY'RE DOING THEIR JOB. 1702 01:22:24,243 --> 01:22:28,987 [ Voice breaking ] AND EVEN THOUGH THEY DON'T UNDERSTAND... 1703 01:22:29,118 --> 01:22:31,207 THEY'RE TRYING TO BRING JUSTICE 1704 01:22:31,337 --> 01:22:33,339 TO A PERSON WHO WAS TAKEN FROM THIS WORLD. 1705 01:22:33,470 --> 01:22:34,688 [ SOBS ] 1706 01:22:39,389 --> 01:22:40,694 [ SNIFFLES ] 1707 01:22:40,825 --> 01:22:43,132 THAT'S IT. 1708 01:22:43,262 --> 01:22:46,222 [ INDISTINCT CONVERSATIONS, SIREN WAILING IN DISTANCE ] 1709 01:22:48,398 --> 01:22:50,791 YOU DID A GREAT JOB TODAY ON THE STAND.MM-HMM. 1710 01:22:50,922 --> 01:22:52,837 YOU WERE OPEN AND DIRECT.YEAH. 1711 01:22:52,968 --> 01:22:55,492 IT LOOKED LIKE THE JURY REALLY, REALLY CONNECTED WITH YOU. 1712 01:22:55,622 --> 01:22:57,842 Deanna: YEAH, I MEAN, IT LOOKED LIKE THEY BELIEVED YOU. 1713 01:22:57,973 --> 01:22:59,670 Edda: YEAH.Curt: MM-HMM. YEAH, BUT WHAT IF THEY DON'T? 1714 01:22:59,800 --> 01:23:01,106 YOU HAVE TO TRUST. 1715 01:23:01,237 --> 01:23:03,239 YOU HAVE TO TRUST, OKAY, THAT THE JURY IS GOING TO SEE 1716 01:23:03,369 --> 01:23:04,457 RIGHT THROUGH THE PROSECUTION'S LIES. 1717 01:23:04,588 --> 01:23:06,503 Curt: AND IF THEY DON'T GET IT RIGHT THE FIRST TIME, 1718 01:23:06,633 --> 01:23:07,983 WE'LL WIN ON APPEAL. 1719 01:23:08,113 --> 01:23:10,637 I BOUGHT YOU A PLANE TICKET. 1720 01:23:14,728 --> 01:23:16,426 [ CHUCKLES ] 1721 01:23:16,556 --> 01:23:19,168 ONE WAY TO SEATTLE. THAT'S -- THAT'S A RELIEF. 1722 01:23:19,298 --> 01:23:20,212 [ ALL CHUCKLING ] 1723 01:23:20,343 --> 01:23:22,432 YOU'RE COMING HOME. THAT'S GOOD. 1724 01:23:31,745 --> 01:23:34,357 CONDANNA -- 1725 01:23:34,487 --> 01:23:36,359 AMANDA MARIE KNOX, 1726 01:23:36,489 --> 01:23:42,321 GUILTY OF THE MURDER OF HER ROOMMATE MEREDITH KERCHER, 1727 01:23:42,452 --> 01:23:45,585 STAGING A CRIME SCENE, 1728 01:23:45,716 --> 01:23:48,327 AND FALSELY ACCUSING PATRICK LUMUMBA. 1729 01:23:48,458 --> 01:23:51,330 26 YEARS. 1730 01:23:51,461 --> 01:23:54,420 RAFFAELE SOLLECITO... 1731 01:23:54,551 --> 01:23:58,468 GUILTY OF THE MURDER OF MEREDITH KERCHER, 1732 01:23:58,598 --> 01:24:02,124 SEXUAL ASSAULT, AND STAGING A CRIME SCENE. 1733 01:24:02,254 --> 01:24:06,650 25 YEARS. 1734 01:24:10,654 --> 01:24:12,308 [ SOBBING ] 1735 01:24:12,438 --> 01:24:14,832 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 1736 01:24:29,934 --> 01:24:31,240 [ CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 1737 01:24:31,370 --> 01:24:33,024 [ SOBBING CONTINUES ] 1738 01:24:34,982 --> 01:24:37,246 Edda: AMANDA! 1739 01:24:37,376 --> 01:24:39,030 AMANDA! 1740 01:24:45,210 --> 01:24:48,213 [ INDISTINCT SHOUTING, CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 1741 01:24:54,654 --> 01:24:55,525 AMANDA! 1742 01:25:05,230 --> 01:25:07,014 AMANDA! 1743 01:25:11,410 --> 01:25:12,716 AMANDA! 1744 01:25:21,028 --> 01:25:22,378 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 117289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.